From 88f5ed2da55b37ac28b3fad37d512f3734463358 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: DarkPhoenix Date: Wed, 30 Oct 2024 18:04:41 +0100 Subject: [PATCH] Update staticdata --- staticdata/fsd_binary/categories.0.json | 14 +- staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json | 194 +- staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json | 817 +- staticdata/fsd_binary/groups.0.json | 407 +- staticdata/fsd_binary/iconids.0.json | 36 + staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json | 348 +- .../fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json | 30 + staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json | 4 + staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json | 1928 +- staticdata/fsd_binary/types.0.json | 682 +- staticdata/fsd_binary/types.1.json | 1646 +- staticdata/fsd_binary/types.2.json | 554 +- staticdata/fsd_binary/types.3.json | 2177 +- staticdata/fsd_binary/types.4.json | 30327 +++++++++------- staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json | 14 +- staticdata/phobos/metadata.0.json | 4 +- staticdata/phobos/traits.0.json | 4628 ++- 17 files changed, 26163 insertions(+), 17647 deletions(-) diff --git a/staticdata/fsd_binary/categories.0.json b/staticdata/fsd_binary/categories.0.json index 5d38222e1..3963b9c5a 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/categories.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/categories.0.json @@ -644,15 +644,15 @@ }, "2143": { "categoryID": 2143, - "categoryName_de": "Colony Resources", + "categoryName_de": "Kolonie-Ressourcen", "categoryName_en-us": "Colony Resources", - "categoryName_es": "Colony Resources", - "categoryName_fr": "Colony Resources", + "categoryName_es": "Recursos de la colonia", + "categoryName_fr": "Ressources de colonie", "categoryName_it": "Colony Resources", - "categoryName_ja": "Colony Resources", - "categoryName_ko": "Colony Resources", - "categoryName_ru": "Colony Resources", - "categoryName_zh": "Colony Resources", + "categoryName_ja": "コロニーのリソース", + "categoryName_ko": "콜로니 자원", + "categoryName_ru": "Ресурсы колоний", + "categoryName_zh": "殖民地资源", "categoryNameID": 709447, "iconID": 24296, "published": 1 diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json index 3b76767d4..ca94bc474 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaattributes.0.json @@ -47485,15 +47485,15 @@ "dataType": 5, "defaultValue": 0.0, "description": "Infrastructure Hold Capacity", - "displayName_de": "Kapazität des Kolonieressourcen-Hangars", + "displayName_de": "Infrastrukturhangarkapazität", "displayName_en-us": "Infrastructure Hold Capacity", - "displayName_es": "Capacidad de la bodega de recursos de la colonia", - "displayName_fr": "Capacité de la baie de ressources de colonie", + "displayName_es": "Capacidad de la bodega de infraestructuras", + "displayName_fr": "Capacité de la baie d'infrastructure", "displayName_it": "Infrastructure Hold Capacity", - "displayName_ja": "コロニーリソースホールド容量", - "displayName_ko": "Infrastructure Hold Capacity", - "displayName_ru": "Вместимость отсека для планетарных ресурсов", - "displayName_zh": "Colony Resources Hold Capacity", + "displayName_ja": "インフラホールド容量", + "displayName_ko": "구조물 격납고 적재량", + "displayName_ru": "Вместимость логистического отсека", + "displayName_zh": "基础设施舱容量", "displayNameID": 709012, "displayWhenZero": 0, "highIsGood": 1, @@ -47651,7 +47651,7 @@ "displayName_it": "Conduit Passenger Bonus", "displayName_ja": "コンジットジャンプ同乗者ボーナス", "displayName_ko": "점프 필드 대상 보너스", - "displayName_ru": "Conduit Passenger Bonus", + "displayName_ru": "Бонус к пассажирам при прыжке", "displayName_zh": "导管乘客加成", "displayNameID": 713460, "displayWhenZero": 0, @@ -47683,7 +47683,7 @@ "displayName_it": "Capital MJD Capacitor Bonus", "displayName_ja": "キャピタルマイクロジャンプドライブ・キャパシタボーナス", "displayName_ko": "캐피탈 마이크로 점프 드라이브 캐패시터 용량 보너스", - "displayName_ru": "Capital MJD Capacitor Bonus", + "displayName_ru": "Бонус к накопителям МГД для КБТ", "displayName_zh": "旗舰级微型跳跃引擎电容加成", "displayNameID": 719588, "displayWhenZero": 0, @@ -47707,7 +47707,7 @@ "displayName_it": "Maximum Capital Ships Jumped", "displayName_ja": "最大主力艦ジャンプ数", "displayName_ko": "최대 캐피탈 함선 점프", - "displayName_ru": "Maximum Capital Ships Jumped", + "displayName_ru": "Максимум КБТ для прыжка", "displayName_zh": "跳跃的旗舰数量上限", "displayNameID": 720852, "displayWhenZero": 0, @@ -47730,7 +47730,7 @@ "displayName_it": "Warp Scramble Duration", "displayName_ja": "ワープスクランブル継続時間", "displayName_ko": "워프 스크램블 지속 시간", - "displayName_ru": "Warp Scramble Duration", + "displayName_ru": "Длительность глушения варп-двигателей", "displayName_zh": "跃迁扰频持续时间", "displayNameID": 720944, "displayWhenZero": 0, @@ -47753,7 +47753,7 @@ "displayName_it": "Requires Sovereignty Hub Upgrade", "displayName_ja": "領有権ハブのアップグレードが必要", "displayName_ko": "필요 소버린티 허브 업그레이드", - "displayName_ru": "Requires Sovereignty Hub Upgrade", + "displayName_ru": "Требуется улучшение штаба владений", "displayName_zh": "需要使用主权中心升级件", "displayNameID": 720951, "displayWhenZero": 0, @@ -47775,7 +47775,7 @@ "displayName_it": "Moon Material Output Bay Capacity", "displayName_ja": "衛星資源産出ベイ容量", "displayName_ko": "위성 자원 저장소 적재량", - "displayName_ru": "Moon Material Output Bay Capacity", + "displayName_ru": "Вместимость отсека для материалов со спутников", "displayName_zh": "卫星材料输出舱容量", "displayNameID": 721129, "displayWhenZero": 0, @@ -47843,5 +47843,173 @@ "name": " upwellHaulersMediumMissileFittingBonus", "published": 0, "stackable": 1 + }, + "5727": { + "attributeID": 5727, + "categoryID": 7, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "description": "Alliance Tournament XX Frigate Bonus", + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "maxAttributeID": 5732, + "name": "ATFrigDmgBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5728": { + "attributeID": 5728, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ATInverseSecStatus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5729": { + "attributeID": 5729, + "categoryID": 9, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ShipBonusAllShieldResistAT1", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5731": { + "attributeID": 5731, + "categoryID": 9, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "maxAttributeID": 5732, + "name": "ATNegSecStatusLocalShieldArmorBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5732": { + "attributeID": 5732, + "dataType": 5, + "defaultValue": 100.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ConstantHundred", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5733": { + "attributeID": 5733, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "shipBonusATprobDuration", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5734": { + "attributeID": 5734, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "maxAttributeID": 5732, + "name": "ATBurstJammerStrengthBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5739": { + "attributeID": 5739, + "categoryID": 9, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ATfrigHTdmgBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5740": { + "attributeID": 5740, + "categoryID": 9, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ATfrigSMdmgBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5741": { + "attributeID": 5741, + "categoryID": 9, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ATfrigPTdmgBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5742": { + "attributeID": 5742, + "categoryID": 9, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ATfrigETdmgBonus", + "published": 0, + "stackable": 1, + "unitID": 105 + }, + "5743": { + "attributeID": 5743, + "categoryID": 9, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "maxAttributeID": 5732, + "name": "ATcruiserStasisWebifierBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5744": { + "attributeID": 5744, + "categoryID": 9, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "maxAttributeID": 5732, + "name": "ATcruiserScramblerDisruptorBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5746": { + "attributeID": 5746, + "categoryID": 37, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ATfrigDroneBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 + }, + "5748": { + "attributeID": 5748, + "categoryID": 37, + "dataType": 5, + "defaultValue": 0.0, + "displayWhenZero": 0, + "highIsGood": 1, + "name": "ATcruiserDroneBonus", + "published": 0, + "stackable": 1 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json index b5a51d990..a41b2bccf 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/dogmaeffects.0.json @@ -94939,15 +94939,15 @@ "rangeChance": 0 }, "12038": { - "description_de": "Automatically generated effect", + "description_de": "Automatisch erzeugter Effekt", "description_en-us": "Automatically generated effect", - "description_es": "Automatically generated effect", - "description_fr": "Automatically generated effect", + "description_es": "Efecto generado automáticamente.", + "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", - "description_ja": "Automatically generated effect", - "description_ko": "Automatically generated effect", - "description_ru": "Automatically generated effect", - "description_zh": "Automatically generated effect", + "description_ja": "自動生成効果", + "description_ko": "자동 생성 효과", + "description_ru": "Автоматически созданный эффект", + "description_zh": "自动生成效果", "descriptionID": 708589, "disallowAutoRepeat": 0, "effectCategory": 0, @@ -95025,7 +95025,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709075, @@ -95057,7 +95057,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709076, @@ -95091,7 +95091,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709077, @@ -95125,7 +95125,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709079, @@ -95159,7 +95159,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709080, @@ -95241,7 +95241,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709133, @@ -95274,7 +95274,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709134, @@ -95308,7 +95308,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709135, @@ -95341,7 +95341,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709136, @@ -95374,7 +95374,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709137, @@ -95407,7 +95407,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709142, @@ -95440,7 +95440,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709567, @@ -95520,7 +95520,7 @@ "description_fr": "Effet généré automatiquement", "description_it": "Automatically generated effect", "description_ja": "自動生成効果", - "description_ko": "Automatically generated effect", + "description_ko": "자동 생성 효과", "description_ru": "Автоматически созданный эффект", "description_zh": "Automatically generated effect", "descriptionID": 709571, @@ -95783,5 +95783,782 @@ "published": 0, "rangeAttributeID": 54, "rangeChance": 0 + }, + "12165": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12165, + "effectName": "ATFrigDmgBonus", + "electronicChance": 0, + "guid": "", + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3303 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3302 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3301 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 116, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3320 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 117, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3320 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 114, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3320 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 118, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3320 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 116, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3321 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 117, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3321 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 114, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3321 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 118, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3321 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12166": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12166, + "effectName": "ATAssignShieldArmorBonus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 5727, + "modifyingAttributeID": 2621, + "operation": 4 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12167": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12167, + "effectName": "ATNegativeToPositiveSecStatus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 5728, + "modifyingAttributeID": 2610, + "operation": 4 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12168": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12168, + "effectName": "ATIntermediateSecStatus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 2621, + "modifyingAttributeID": 5728, + "operation": 4 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12170": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12170, + "effectName": "shipShieldThermalResistanceAT1", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 274, + "modifyingAttributeID": 5729, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12171": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12171, + "effectName": "shipShieldKineticResistanceAT1", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 273, + "modifyingAttributeID": 5729, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12172": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12172, + "effectName": "shipShieldEMResistanceAT1", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 271, + "modifyingAttributeID": 5729, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12173": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12173, + "effectName": "shipShieldExplosiveResistanceAT1", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 272, + "modifyingAttributeID": 5729, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12176": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12176, + "effectName": "shipBonusAllShieldresistATCC1", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 271, + "modifyingAttributeID": 1535, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 274, + "modifyingAttributeID": 1535, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 272, + "modifyingAttributeID": 1535, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 273, + "modifyingAttributeID": 1535, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12179": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12179, + "effectName": "ShipBonusAllShieldResistATCF1", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 271, + "modifyingAttributeID": 1624, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 274, + "modifyingAttributeID": 1624, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 273, + "modifyingAttributeID": 1624, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 272, + "modifyingAttributeID": 1624, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12180": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12180, + "effectName": "roleBonusATCruiserMJDFittingReduction", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 1189, + "modifiedAttributeID": 50, + "modifyingAttributeID": 2753, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 1189, + "modifiedAttributeID": 30, + "modifyingAttributeID": 2753, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12181": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12181, + "effectName": "ATcruiserTackleBonus1", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 65, + "modifiedAttributeID": 54, + "modifyingAttributeID": 5743, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12182": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12182, + "effectName": "ATcruiserAssignSecStatBonus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 5744, + "modifyingAttributeID": 2621, + "operation": 4 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 5743, + "modifyingAttributeID": 2621, + "operation": 4 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12183": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12183, + "effectName": "shipBonusATpropDuration", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 475, + "modifiedAttributeID": 73, + "modifyingAttributeID": 5733, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 46, + "modifiedAttributeID": 73, + "modifyingAttributeID": 5733, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12184": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12184, + "effectName": "shipBonusATAllShieldResistCB3", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 271, + "modifyingAttributeID": 598, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 272, + "modifyingAttributeID": 598, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 274, + "modifyingAttributeID": 598, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 273, + "modifyingAttributeID": 598, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12185": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12185, + "effectName": "shipBonusBurstJammer ATB", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 80, + "modifiedAttributeID": 142, + "modifyingAttributeID": 5734, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 80, + "modifiedAttributeID": 241, + "modifyingAttributeID": 5734, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 80, + "modifiedAttributeID": 238, + "modifyingAttributeID": 5734, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 80, + "modifiedAttributeID": 239, + "modifyingAttributeID": 5734, + "operation": 6 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 80, + "modifiedAttributeID": 240, + "modifyingAttributeID": 5734, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12186": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12186, + "effectName": "ATAssignBurstJammerStrengthBonus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "ItemModifier", + "modifiedAttributeID": 5734, + "modifyingAttributeID": 2621, + "operation": 4 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12199": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12199, + "effectName": "ATfrigNegSecStatusDmgBonus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5742, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3303 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5741, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3302 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5740, + "operation": 6, + "skillTypeID": 20315 + }, + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5739, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3301 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12200": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12200, + "effectName": "ATfrigMissileDamageBonus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 118, + "modifyingAttributeID": 5727, + "operation": 6, + "skillTypeID": 3319 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12202": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12202, + "effectName": "ATcruiserTackleBonus2", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "shipID", + "func": "LocationGroupModifier", + "groupID": 52, + "modifiedAttributeID": 54, + "modifyingAttributeID": 5744, + "operation": 6 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 + }, + "12203": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12203, + "effectName": "ATfrigDroneBonus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 263, + "modifyingAttributeID": 5746, + "operation": 6, + "skillTypeID": 24241 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 9, + "modifyingAttributeID": 5746, + "operation": 6, + "skillTypeID": 24241 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5746, + "operation": 6, + "skillTypeID": 24241 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 265, + "modifyingAttributeID": 5746, + "operation": 6, + "skillTypeID": 24241 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeAttributeID": 54, + "rangeChance": 0 + }, + "12214": { + "disallowAutoRepeat": 0, + "effectCategory": 0, + "effectID": 12214, + "effectName": "AtcruiserDroneBonus", + "electronicChance": 0, + "isAssistance": 0, + "isOffensive": 0, + "isWarpSafe": 0, + "modifierInfo": [ + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 263, + "modifyingAttributeID": 5748, + "operation": 6, + "skillTypeID": 33699 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 9, + "modifyingAttributeID": 5748, + "operation": 6, + "skillTypeID": 33699 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 64, + "modifyingAttributeID": 5748, + "operation": 6, + "skillTypeID": 33699 + }, + { + "domain": "charID", + "func": "OwnerRequiredSkillModifier", + "modifiedAttributeID": 265, + "modifyingAttributeID": 5748, + "operation": 6, + "skillTypeID": 33699 + } + ], + "propulsionChance": 0, + "published": 0, + "rangeChance": 0 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/groups.0.json b/staticdata/fsd_binary/groups.0.json index c870e8be5..098897313 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/groups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/groups.0.json @@ -15822,15 +15822,15 @@ "categoryID": 40, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 1012, - "groupName_de": "Infrastrukturzentrum", + "groupName_de": "SOUVERÄNITÄTSHUB", "groupName_en-us": "Sovereignty Hub", - "groupName_es": "Centro de infraestructuras", - "groupName_fr": "Centre d'infrastructure", + "groupName_es": "Centro de soberanía", + "groupName_fr": "Pôle de souveraineté", "groupName_it": "Sovereignty Hub", - "groupName_ja": "領域管理用拠点", - "groupName_ko": "인프라 허브", - "groupName_ru": "Центр управления планетной системой", - "groupName_zh": "基础设施中心", + "groupName_ja": "領有権ハブ", + "groupName_ko": "소버린티 허브", + "groupName_ru": "Штаб владений", + "groupName_zh": "主权中心", "groupNameID": 64358, "published": 1, "useBasePrice": 1 @@ -15860,15 +15860,15 @@ "categoryID": 39, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 1016, - "groupName_de": "Strategische Upgrades", + "groupName_de": "Infrastrukturzentrum Strategische Upgrades", "groupName_en-us": "Infrastructure Hub Strategic Upgrades", - "groupName_es": "Mejoras estratégicas", - "groupName_fr": "Améliorations stratégiques", + "groupName_es": "Mejoras estratégicas de centro de infraestructuras", + "groupName_fr": "Améliorations stratégiques du centre d'infrastructure", "groupName_it": "Infrastructure Hub Strategic Upgrades", - "groupName_ja": "戦略強化", - "groupName_ko": "전략 업그레이드", - "groupName_ru": "Стратегические расширения", - "groupName_zh": "战略升级", + "groupName_ja": "インフラストラクチャハブの戦略強化", + "groupName_ko": "인프라 허브 전략 업그레이드", + "groupName_ru": "Стратегические улучшения центра инфраструктуры", + "groupName_zh": "基础设施中心战略升级件", "groupNameID": 64356, "published": 1, "useBasePrice": 1 @@ -15899,15 +15899,15 @@ "categoryID": 39, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 1020, - "groupName_de": "Industrielle Upgrades", + "groupName_de": "Infrastrukturzentrum Industrielle Upgrades", "groupName_en-us": "Infrastructure Hub Industrial Upgrades", - "groupName_es": "Mejoras industriales", - "groupName_fr": "Améliorations industrielles", + "groupName_es": "Mejoras industriales de centro de infraestructuras", + "groupName_fr": "Améliorations industrielles du centre d'infrastructure", "groupName_it": "Infrastructure Hub Industrial Upgrades", - "groupName_ja": "工業力強化", - "groupName_ko": "산업 업그레이드", - "groupName_ru": "Промышленные расширения", - "groupName_zh": "工业升级", + "groupName_ja": "インフラストラクチャハブの工業力強化", + "groupName_ko": "인프라 허브 산업 업그레이드", + "groupName_ru": "Промышленные улучшения центра инфраструктуры", + "groupName_zh": "基础设施中心工业升级件", "groupNameID": 64354, "published": 1, "useBasePrice": 1 @@ -15918,15 +15918,15 @@ "categoryID": 39, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 1021, - "groupName_de": "Militärische Upgrades", + "groupName_de": "Infrastrukturzentrum Militärupgrades", "groupName_en-us": "Infrastructure Hub Military Upgrades", - "groupName_es": "Mejoras militares", - "groupName_fr": "Améliorations militaires", + "groupName_es": "Mejoras militares de centro de infraestructuras", + "groupName_fr": "Améliorations militaires du centre d'infrastructure", "groupName_it": "Infrastructure Hub Military Upgrades", - "groupName_ja": "軍事力強化", - "groupName_ko": "군사 업그레이드", - "groupName_ru": "Военные расширения", - "groupName_zh": "军事升级", + "groupName_ja": "インフラストラクチャハブの軍事力強化", + "groupName_ko": "인프라 허브 군사 업그레이드", + "groupName_ru": "Военные улучшения центра инфраструктуры", + "groupName_zh": "基础设施中心军事升级件", "groupNameID": 64355, "published": 1, "useBasePrice": 1 @@ -25305,15 +25305,15 @@ "categoryID": 65, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 1924, - "groupName_de": "♦ Einsatzbasis", + "groupName_de": "♦ Stützpunkt", "groupName_en-us": "♦ Stronghold", - "groupName_es": "♦ Base de operaciones de avanzada", - "groupName_fr": "♦ Base d'opérations avancée", + "groupName_es": "♦ Bastión", + "groupName_fr": "♦ Forteresse", "groupName_it": "♦ Stronghold", - "groupName_ja": "♦ 前哨基地", - "groupName_ko": "♦ 전방 작전기지", - "groupName_ru": "♦ Передовая база", - "groupName_zh": "♦ 前线作战基地", + "groupName_ja": "♦ 要塞", + "groupName_ko": "♦ 요새", + "groupName_ru": "♦ Крепость", + "groupName_zh": "♦要塞", "groupNameID": 529405, "published": 0, "useBasePrice": 0 @@ -28311,7 +28311,7 @@ "groupName_ja": "モードゥニウム", "groupName_ko": "모르두늄", "groupName_ru": "Mordunium", - "groupName_zh": "Mordunium", + "groupName_zh": "摩多石", "groupNameID": 640735, "iconID": 15, "published": 1, @@ -28331,7 +28331,7 @@ "groupName_ja": "イティリウム", "groupName_ko": "이티륨", "groupName_ru": "Ютирий", - "groupName_zh": "Ytirium", + "groupName_zh": "钇岩", "groupNameID": 640736, "iconID": 15, "published": 1, @@ -28351,7 +28351,7 @@ "groupName_ja": "エイフィリウム", "groupName_ko": "에이피륨", "groupName_ru": "Эйфирий", - "groupName_zh": "Eifyrium", + "groupName_zh": "艾弗石", "groupNameID": 640737, "iconID": 15, "published": 1, @@ -28371,7 +28371,7 @@ "groupName_ja": "ドゥシニウム", "groupName_ko": "두시늄", "groupName_ru": "Дачиний", - "groupName_zh": "Ducinium", + "groupName_zh": "杜希石", "groupNameID": 640738, "iconID": 15, "published": 1, @@ -28383,15 +28383,15 @@ "categoryID": 2, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4547, - "groupName_de": "Interstellar Shipcaster Beacon", + "groupName_de": "Interstellarer Schiffswerfer Signalfeuer", "groupName_en-us": "Interstellar Shipcaster Beacon", - "groupName_es": "Interstellar Shipcaster Beacon", - "groupName_fr": "Interstellar Shipcaster Beacon", + "groupName_es": "Baliza de lanzador interestelar", + "groupName_fr": "Balise de lance-vaisseaux interstellaire", "groupName_it": "Interstellar Shipcaster Beacon", - "groupName_ja": "Interstellar Shipcaster Beacon", - "groupName_ko": "Interstellar Shipcaster Beacon", - "groupName_ru": "Interstellar Shipcaster Beacon", - "groupName_zh": "Interstellar Shipcaster Beacon", + "groupName_ja": "惑星間艦艇キャスターのビーコン", + "groupName_ko": "성간 함선전송기 비컨", + "groupName_ru": "Маяк межзвёздного кораблепускателя", + "groupName_zh": "星际舰船弹射台信标", "groupNameID": 647116, "published": 0, "useBasePrice": 0 @@ -28421,15 +28421,15 @@ "categoryID": 2, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4549, - "groupName_de": "Interstellar Shipcaster", + "groupName_de": "Interstellarer Schiffswerfer", "groupName_en-us": "Interstellar Shipcaster", - "groupName_es": "Interstellar Shipcaster", - "groupName_fr": "Interstellar Shipcaster", + "groupName_es": "Lanzador interestelar", + "groupName_fr": "Lance-vaisseaux interstellaires", "groupName_it": "Interstellar Shipcaster", - "groupName_ja": "Interstellar Shipcaster", - "groupName_ko": "Interstellar Shipcaster", - "groupName_ru": "Interstellar Shipcaster", - "groupName_zh": "Interstellar Shipcaster", + "groupName_ja": "惑星間艦艇キャスター", + "groupName_ko": "성간 함선전송기", + "groupName_ru": "Межзвёздный кораблепускатель", + "groupName_zh": "星际舰船弹射台", "groupNameID": 647118, "published": 0, "useBasePrice": 0 @@ -28687,15 +28687,15 @@ "categoryID": 66, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4603, - "groupName_de": "FOB services", + "groupName_de": "VEB-Dienste", "groupName_en-us": "FOB services", - "groupName_es": "FOB services", - "groupName_fr": "FOB services", + "groupName_es": "Servicios de BOA", + "groupName_fr": "Services de BOA", "groupName_it": "FOB services", - "groupName_ja": "FOB services", - "groupName_ko": "FOB services", - "groupName_ru": "FOB services", - "groupName_zh": "FOB services", + "groupName_ja": "前哨基地サービス", + "groupName_ko": "전방 작전기지 서비스", + "groupName_ru": "Службы передовой базы", + "groupName_zh": "FOB服务", "groupNameID": 664686, "published": 0, "useBasePrice": 0 @@ -28725,15 +28725,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4637, - "groupName_de": "Insurgency Roaming Pirates", + "groupName_de": "Aufständische Piraten", "groupName_en-us": "Insurgency Roaming Pirates", - "groupName_es": "Insurgency Roaming Pirates", - "groupName_fr": "Insurgency Roaming Pirates", + "groupName_es": "Piratas errantes de insurgencia", + "groupName_fr": "Patrouilles de pirates d'insurrection", "groupName_it": "Insurgency Roaming Pirates", - "groupName_ja": "Insurgency Roaming Pirates", - "groupName_ko": "Insurgency Roaming Pirates", - "groupName_ru": "Insurgency Roaming Pirates", - "groupName_zh": "Insurgency Roaming Pirates", + "groupName_ja": "反乱宙域の徘徊海賊", + "groupName_ko": "배회하는 해적 반군", + "groupName_ru": "Патруль пиратов-интервентов", + "groupName_zh": "游荡的叛乱海盗", "groupNameID": 695931, "published": 0, "useBasePrice": 0 @@ -28744,15 +28744,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4638, - "groupName_de": "Insurgency Roaming Enforcers", + "groupName_de": "Aufständische Enforcer", "groupName_en-us": "Insurgency Roaming Enforcers", - "groupName_es": "Insurgency Roaming Enforcers", - "groupName_fr": "Insurgency Roaming Enforcers", + "groupName_es": "Ejecutores errantes de insurgencia", + "groupName_fr": "Patrouilles d'exécuteurs d'insurrection", "groupName_it": "Insurgency Roaming Enforcers", - "groupName_ja": "Insurgency Roaming Enforcers", - "groupName_ko": "Insurgency Roaming Enforcers", - "groupName_ru": "Insurgency Roaming Enforcers", - "groupName_zh": "Insurgency Roaming Enforcers", + "groupName_ja": "反乱宙域の巡回エンフォーサー", + "groupName_ko": "배회하는 반군 집행관", + "groupName_ru": "Патруль бойцов интервенции", + "groupName_zh": "游荡的叛乱执法者", "groupNameID": 696092, "published": 0, "useBasePrice": 0 @@ -28763,15 +28763,15 @@ "categoryID": 65, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4644, - "groupName_de": "Pirate Forward Operating Base", + "groupName_de": "Piraten Vorgelagerte Einsatzbasis", "groupName_en-us": "Pirate Forward Operating Base", - "groupName_es": "Pirate Forward Operating Base", - "groupName_fr": "Pirate Forward Operating Base", + "groupName_es": "Base de operaciones de avanzada pirata", + "groupName_fr": "Base d'opérations avancée pirate", "groupName_it": "Pirate Forward Operating Base", - "groupName_ja": "Pirate Forward Operating Base", - "groupName_ko": "Pirate Forward Operating Base", - "groupName_ru": "Pirate Forward Operating Base", - "groupName_zh": "Pirate Forward Operating Base", + "groupName_ja": "海賊の前哨基地", + "groupName_ko": "해적 전방 작전기지", + "groupName_ru": "Пиратская передовая база", + "groupName_zh": "海盗前线作战基地", "groupNameID": 693278, "published": 0, "useBasePrice": 0 @@ -28782,15 +28782,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4647, - "groupName_de": "Insurgency Pirate Frigate", + "groupName_de": "Aufständische Piratenfregatte", "groupName_en-us": "Insurgency Pirate Frigate", - "groupName_es": "Insurgency Pirate Frigate", - "groupName_fr": "Insurgency Pirate Frigate", + "groupName_es": "Fragata pirata de insurgencia", + "groupName_fr": "Frégate d'insurrection pirate", "groupName_it": "Insurgency Pirate Frigate", - "groupName_ja": "Insurgency Pirate Frigate", - "groupName_ko": "Insurgency Pirate Frigate", - "groupName_ru": "Insurgency Pirate Frigate", - "groupName_zh": "Insurgency Pirate Frigate", + "groupName_ja": "反乱宙域の海賊フリゲート", + "groupName_ko": "해적 반군 프리깃", + "groupName_ru": "Фрегат пирата-интервента", + "groupName_zh": "海盗叛乱护卫舰", "groupNameID": 696170, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28801,15 +28801,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4648, - "groupName_de": "Insurgency Pirate Destroyer", + "groupName_de": "Aufständischer Piratenzerstörer", "groupName_en-us": "Insurgency Pirate Destroyer", - "groupName_es": "Insurgency Pirate Destroyer", - "groupName_fr": "Insurgency Pirate Destroyer", + "groupName_es": "Destructor pirata de insurgencia", + "groupName_fr": "Destroyer d'insurrection pirate", "groupName_it": "Insurgency Pirate Destroyer", - "groupName_ja": "Insurgency Pirate Destroyer", - "groupName_ko": "Insurgency Pirate Destroyer", - "groupName_ru": "Insurgency Pirate Destroyer", - "groupName_zh": "Insurgency Pirate Destroyer", + "groupName_ja": "反乱宙域の海賊駆逐艦", + "groupName_ko": "해적 반군 디스트로이어", + "groupName_ru": "Эсминец пирата-интервента", + "groupName_zh": "海盗叛乱驱逐舰", "groupNameID": 696171, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28820,15 +28820,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4649, - "groupName_de": "Insurgency Pirate Cruiser", + "groupName_de": "Aufständischer Piratenkreuzer", "groupName_en-us": "Insurgency Pirate Cruiser", - "groupName_es": "Insurgency Pirate Cruiser", - "groupName_fr": "Insurgency Pirate Cruiser", + "groupName_es": "Crucero pirata de insurgencia", + "groupName_fr": "Croiseur d'insurrection pirate", "groupName_it": "Insurgency Pirate Cruiser", - "groupName_ja": "Insurgency Pirate Cruiser", - "groupName_ko": "Insurgency Pirate Cruiser", - "groupName_ru": "Insurgency Pirate Cruiser", - "groupName_zh": "Insurgency Pirate Cruiser", + "groupName_ja": "反乱宙域の海賊巡洋艦", + "groupName_ko": "해적 반군 크루저", + "groupName_ru": "Крейсер пирата-интервента", + "groupName_zh": "海盗叛乱巡洋舰", "groupNameID": 696172, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28839,15 +28839,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4650, - "groupName_de": "Insurgency Pirate Battlecruiser", + "groupName_de": "Aufständischer Piratenschlachtkreuzer", "groupName_en-us": "Insurgency Pirate Battlecruiser", - "groupName_es": "Insurgency Pirate Battlecruiser", - "groupName_fr": "Insurgency Pirate Battlecruiser", + "groupName_es": "Crucero de combate pirata de insurgencia", + "groupName_fr": "Croiseur cuirassé d'insurrection pirate", "groupName_it": "Insurgency Pirate Battlecruiser", - "groupName_ja": "Insurgency Pirate Battlecruiser", - "groupName_ko": "Insurgency Pirate Battlecruiser", - "groupName_ru": "Insurgency Pirate Battlecruiser", - "groupName_zh": "Insurgency Pirate Battlecruiser", + "groupName_ja": "反乱宙域の海賊巡洋戦艦", + "groupName_ko": "해적 반군 배틀크루저", + "groupName_ru": "Линейный крейсер пирата-интервента", + "groupName_zh": "海盗叛乱战列巡洋舰", "groupNameID": 696173, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28858,15 +28858,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4651, - "groupName_de": "Insurgency Pirate Battleship", + "groupName_de": "Aufständisches Piratenschlachtschiff", "groupName_en-us": "Insurgency Pirate Battleship", - "groupName_es": "Insurgency Pirate Battleship", - "groupName_fr": "Insurgency Pirate Battleship", + "groupName_es": "Acorazado pirata de insurgencia", + "groupName_fr": "Cuirassé pirate d'insurrection", "groupName_it": "Insurgency Pirate Battleship", - "groupName_ja": "Insurgency Pirate Battleship", - "groupName_ko": "Insurgency Pirate Battleship", - "groupName_ru": "Insurgency Pirate Battleship", - "groupName_zh": "Insurgency Pirate Battleship", + "groupName_ja": "反乱宙域の海賊戦艦", + "groupName_ko": "해적 반군 배틀쉽", + "groupName_ru": "Линкор пирата-интервента", + "groupName_zh": "海盗叛乱战列舰", "groupNameID": 696174, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28877,15 +28877,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4652, - "groupName_de": "Insurgency Mordu Frigate", + "groupName_de": "Aufständische Mordu-Fregatte", "groupName_en-us": "Insurgency Mordu Frigate", - "groupName_es": "Insurgency Mordu Frigate", - "groupName_fr": "Insurgency Mordu Frigate", + "groupName_es": "Fragata de Mordu de insurgencia", + "groupName_fr": "Frégate d'insurrection mordu", "groupName_it": "Insurgency Mordu Frigate", - "groupName_ja": "Insurgency Mordu Frigate", - "groupName_ko": "Insurgency Mordu Frigate", - "groupName_ru": "Insurgency Mordu Frigate", - "groupName_zh": "Insurgency Mordu Frigate", + "groupName_ja": "反乱宙域のモードゥフリゲート", + "groupName_ko": "모르두 반군 프리깃", + "groupName_ru": "Фрегат бойца интервенции из Морду", + "groupName_zh": "莫德团叛乱护卫舰", "groupNameID": 696175, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28896,15 +28896,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4653, - "groupName_de": "Insurgency Mordu Destroyer", + "groupName_de": "Aufständischer Mordu-Zerstörer", "groupName_en-us": "Insurgency Mordu Destroyer", - "groupName_es": "Insurgency Mordu Destroyer", - "groupName_fr": "Insurgency Mordu Destroyer", + "groupName_es": "Destructor de Mordu de insurgencia", + "groupName_fr": "Destroyer d'insurrection mordu", "groupName_it": "Insurgency Mordu Destroyer", - "groupName_ja": "Insurgency Mordu Destroyer", - "groupName_ko": "Insurgency Mordu Destroyer", - "groupName_ru": "Insurgency Mordu Destroyer", - "groupName_zh": "Insurgency Mordu Destroyer", + "groupName_ja": "反乱宙域のモードゥ駆逐艦", + "groupName_ko": "모르두 반군 디스트로이어", + "groupName_ru": "Эсминец бойца интервенции из Морду", + "groupName_zh": "莫德团叛乱驱逐舰", "groupNameID": 696176, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28915,15 +28915,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4654, - "groupName_de": "Insurgency Mordu Cruiser", + "groupName_de": "Aufständischer Mordu-Kreuzer", "groupName_en-us": "Insurgency Mordu Cruiser", - "groupName_es": "Insurgency Mordu Cruiser", - "groupName_fr": "Insurgency Mordu Cruiser", + "groupName_es": "Crucero de Mordu de insurgencia", + "groupName_fr": "Croiseur d'insurrection mordu", "groupName_it": "Insurgency Mordu Cruiser", - "groupName_ja": "Insurgency Mordu Cruiser", - "groupName_ko": "Insurgency Mordu Cruiser", - "groupName_ru": "Insurgency Mordu Cruiser", - "groupName_zh": "Insurgency Mordu Cruiser", + "groupName_ja": "反乱宙域のモードゥ巡洋艦", + "groupName_ko": "모르두 반군 크루저", + "groupName_ru": "Крейсер бойца интервенции из Морду", + "groupName_zh": "莫德团叛乱巡洋舰", "groupNameID": 696177, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28934,15 +28934,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4655, - "groupName_de": "Insurgency Mordu Battlecruiser", + "groupName_de": "Aufständischer Mordu-Schlachtkreuzer", "groupName_en-us": "Insurgency Mordu Battlecruiser", - "groupName_es": "Insurgency Mordu Battlecruiser", - "groupName_fr": "Insurgency Mordu Battlecruiser", + "groupName_es": "Crucero de combate de Mordu de insurgencia", + "groupName_fr": "Croiseur cuirassé d'insurrection mordu", "groupName_it": "Insurgency Mordu Battlecruiser", - "groupName_ja": "Insurgency Mordu Battlecruiser", - "groupName_ko": "Insurgency Mordu Battlecruiser", - "groupName_ru": "Insurgency Mordu Battlecruiser", - "groupName_zh": "Insurgency Mordu Battlecruiser", + "groupName_ja": "反乱宙域のモードゥ巡洋戦艦", + "groupName_ko": "모르두 반군 배틀크루저", + "groupName_ru": "Линейный крейсер бойца интервенции из Морду", + "groupName_zh": "莫德团叛乱战列巡洋舰", "groupNameID": 696178, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -28953,15 +28953,15 @@ "categoryID": 11, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4656, - "groupName_de": "Insurgency Mordu Battleship", + "groupName_de": "Aufständisches Mordu-Schlachtschiff", "groupName_en-us": "Insurgency Mordu Battleship", - "groupName_es": "Insurgency Mordu Battleship", - "groupName_fr": "Insurgency Mordu Battleship", + "groupName_es": "Acorazado de Mordu de insurgencia", + "groupName_fr": "Cuirassé d'insurrection mordu", "groupName_it": "Insurgency Mordu Battleship", - "groupName_ja": "Insurgency Mordu Battleship", - "groupName_ko": "Insurgency Mordu Battleship", - "groupName_ru": "Insurgency Mordu Battleship", - "groupName_zh": "Insurgency Mordu Battleship", + "groupName_ja": "反乱宙域のモードゥ戦艦", + "groupName_ko": "모르두 반군 배틀쉽", + "groupName_ru": "Линкор бойца интервенции из Морду", + "groupName_zh": "莫德团叛乱战列舰", "groupNameID": 696179, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -29143,15 +29143,15 @@ "categoryID": 2143, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4729, - "groupName_de": "Colony Reagents", + "groupName_de": "Kolonialreagenzien", "groupName_en-us": "Colony Reagents", - "groupName_es": "Colony Reagents", - "groupName_fr": "Colony Reagents", + "groupName_es": "Reactivos de colonia", + "groupName_fr": "Réactifs de colonie", "groupName_it": "Colony Reagents", - "groupName_ja": "Colony Reagents", - "groupName_ko": "Colony Reagents", - "groupName_ru": "Colony Reagents", - "groupName_zh": "Colony Reagents", + "groupName_ja": "コロニーの反応試剤", + "groupName_ko": "콜로니 촉매", + "groupName_ru": "Реагенты колоний", + "groupName_zh": "殖民地试剂", "groupNameID": 709448, "published": 1, "useBasePrice": 1 @@ -29183,13 +29183,13 @@ "groupID": 4736, "groupName_de": "Skyhook", "groupName_en-us": "Skyhook", - "groupName_es": "Skyhook", - "groupName_fr": "Skyhook", + "groupName_es": "Gancho", + "groupName_fr": "Grappin orbital", "groupName_it": "Skyhook", - "groupName_ja": "Skyhook", - "groupName_ko": "Skyhook", - "groupName_ru": "Skyhook", - "groupName_zh": "Skyhook", + "groupName_ja": "スカイフック", + "groupName_ko": "궤도 스카이훅", + "groupName_ru": "Подъёмник", + "groupName_zh": "天钩", "groupNameID": 709917, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -29244,8 +29244,8 @@ "groupName_fr": "Foreuse lunaire Upwell", "groupName_it": "Upwell Moon Drill", "groupName_ja": "アップウェル衛星ドリル", - "groupName_ko": "Upwell Moon Drill", - "groupName_ru": "Upwell Moon Drill", + "groupName_ko": "업웰 위성 드릴", + "groupName_ru": "Спутниковый бур от «Апвелл»", "groupName_zh": "昇威卫星钻探", "groupNameID": 710827, "published": 1, @@ -29264,7 +29264,7 @@ "groupName_it": "Skyhook Reagent Silo", "groupName_ja": "スカイフック反応試剤サイロ", "groupName_ko": "스카이훅 촉매 사일로", - "groupName_ru": "Skyhook Reagent Silo", + "groupName_ru": "Хранилище реагентов подъёмника", "groupName_zh": "天钩试剂储藏库", "groupNameID": 711268, "published": 0, @@ -29303,7 +29303,7 @@ "groupName_it": "Nocxite", "groupName_ja": "ノキサイト", "groupName_ko": "녹사이트", - "groupName_ru": "Nocxite", + "groupName_ru": "Нокцит", "groupName_zh": "诺克希特", "groupNameID": 712213, "iconID": 15, @@ -29323,7 +29323,7 @@ "groupName_it": "Ueganite", "groupName_ja": "ユイグナイト", "groupName_ko": "유가나이트", - "groupName_ru": "Ueganite", + "groupName_ru": "Уэганит", "groupName_zh": "尤加石", "groupNameID": 712214, "iconID": 15, @@ -29383,7 +29383,7 @@ "groupName_it": "Sovereignty Hub Anomaly Detection Upgrades", "groupName_ja": "領有権ハブの特異点探知アップグレード", "groupName_ko": "소버린티 허브 어노말리 탐지 업그레이드", - "groupName_ru": "Sovereignty Hub Anomaly Detection Upgrades", + "groupName_ru": "Улучшения поиска аномалий для штаба владений", "groupName_zh": "主权中心异常空间探测升级件", "groupNameID": 720415, "published": 1, @@ -29402,7 +29402,7 @@ "groupName_it": "Capital Mobility Modules", "groupName_ja": "キャピタル機動性モジュール", "groupName_ko": "캐피탈 기동성 모듈", - "groupName_ru": "Capital Mobility Modules", + "groupName_ru": "Ускоряющие модули КБТ", "groupName_zh": "旗舰级机动装备", "groupNameID": 720661, "published": 1, @@ -29440,7 +29440,7 @@ "groupName_it": "Sovereignty Hub Service Infrastructure Upgrade", "groupName_ja": "領有権ハブのサービスインフラアップグレード", "groupName_ko": "소버린티 허브 서비스 인프라 업그레이드", - "groupName_ru": "Sovereignty Hub Service Infrastructure Upgrade", + "groupName_ru": "Улучшение служебной инфраструктуры штаба владений", "groupName_zh": "主权中心服务基础设施升级件", "groupNameID": 722226, "published": 1, @@ -29459,7 +29459,7 @@ "groupName_it": "Expired Abyssal Battlefields Filaments", "groupName_ja": "アビスの戦場フィラメント(期限切れ)", "groupName_ko": "만료된 어비설 전장 필라멘트", - "groupName_ru": "Expired Abyssal Battlefields Filaments", + "groupName_ru": "Просроченные нити боевых зон Бездны", "groupName_zh": "过期的深渊战场纤维", "groupNameID": 722902, "published": 1, @@ -29471,15 +29471,15 @@ "categoryID": 87, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4777, - "groupName_de": "Structure Light Fighter", + "groupName_de": "Struktur Leichte Jäger", "groupName_en-us": "Structure Light Fighter", - "groupName_es": "Structure Light Fighter", - "groupName_fr": "Structure Light Fighter", + "groupName_es": "Caza ligero de estructura", + "groupName_fr": "Chasseur léger de structure", "groupName_it": "Structure Light Fighter", - "groupName_ja": "Structure Light Fighter", - "groupName_ko": "Structure Light Fighter", - "groupName_ru": "Structure Light Fighter", - "groupName_zh": "Structure Light Fighter", + "groupName_ja": "ストラクチャの軽戦闘機", + "groupName_ko": "구조물 라이트 파이터", + "groupName_ru": "Лёгкий истребитель сооружения", + "groupName_zh": "建筑轻型铁骑舰载机", "groupNameID": 723473, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -29490,15 +29490,15 @@ "categoryID": 87, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4778, - "groupName_de": "Structure Support Fighter", + "groupName_de": "Struktur Unterstützungsjäger", "groupName_en-us": "Structure Support Fighter", - "groupName_es": "Structure Support Fighter", - "groupName_fr": "Structure Support Fighter", + "groupName_es": "Caza de apoyo de estructuras", + "groupName_fr": "Chasseur de secours de structure", "groupName_it": "Structure Support Fighter", - "groupName_ja": "Structure Support Fighter", - "groupName_ko": "Structure Support Fighter", - "groupName_ru": "Structure Support Fighter", - "groupName_zh": "Structure Support Fighter", + "groupName_ja": "ストラクチャのサポート戦闘機", + "groupName_ko": "구조물 서포트 파이터", + "groupName_ru": "Истребитель поддержки сооружения", + "groupName_zh": "建筑后勤铁骑舰载机", "groupNameID": 723474, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -29509,15 +29509,15 @@ "categoryID": 87, "fittableNonSingleton": 0, "groupID": 4779, - "groupName_de": "Structure Heavy Fighter", + "groupName_de": "Struktur Schwere Jäger", "groupName_en-us": "Structure Heavy Fighter", - "groupName_es": "Structure Heavy Fighter", - "groupName_fr": "Structure Heavy Fighter", + "groupName_es": "Caza pesado de estructura", + "groupName_fr": "Chasseur lourd de structure", "groupName_it": "Structure Heavy Fighter", - "groupName_ja": "Structure Heavy Fighter", - "groupName_ko": "Structure Heavy Fighter", - "groupName_ru": "Structure Heavy Fighter", - "groupName_zh": "Structure Heavy Fighter", + "groupName_ja": "ストラクチャの重戦闘機", + "groupName_ko": "구조물 헤비 파이터", + "groupName_ru": "Тяжёлый истребитель сооружения", + "groupName_zh": "建筑重型铁骑舰载机", "groupNameID": 723475, "published": 1, "useBasePrice": 0 @@ -29712,6 +29712,25 @@ "published": 0, "useBasePrice": 0 }, + "4821": { + "anchorable": 0, + "anchored": 0, + "categoryID": 17, + "fittableNonSingleton": 0, + "groupID": 4821, + "groupName_de": "Atavum", + "groupName_en-us": "Atavum", + "groupName_es": "Atavum", + "groupName_fr": "Atavum", + "groupName_it": "Atavum", + "groupName_ja": "Atavum", + "groupName_ko": "Atavum", + "groupName_ru": "Atavum", + "groupName_zh": "Atavum", + "groupNameID": 869759, + "published": 1, + "useBasePrice": 1 + }, "350858": { "anchorable": 0, "anchored": 0, diff --git a/staticdata/fsd_binary/iconids.0.json b/staticdata/fsd_binary/iconids.0.json index 7a76850d4..7ea30a171 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/iconids.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/iconids.0.json @@ -12767,6 +12767,9 @@ "26360": { "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_gradient_tickets_01_128.png" }, + "26371": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/Icons/132_infomorph_64.png" + }, "26374": { "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_cherryred_gloss_000_100_100.png" }, @@ -12781,5 +12784,38 @@ }, "26378": { "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_eclipse_01_128.png" + }, + "26397": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_blue_gloss_000_100_100.png" + }, + "26398": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_cyan_pale_bright_satin_177_12_65.png" + }, + "26399": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_red_metallic_000_100_050.png" + }, + "26400": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_lavender_matt_000_080_100.png" + }, + "26401": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/Pattern_WN2024_01_128.png" + }, + "26402": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_red_vibrant_bright_satin_0_95_80.png" + }, + "26403": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_turquoise_satin_000_100_001.png" + }, + "26404": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_redorange_metallic_000_100_100.png" + }, + "26406": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/patterns/cosm_moneyfriday_01_128.png" + }, + "26478": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_redorange_matt_000_100_010.png" + }, + "26479": { + "iconFile": "res:/UI/Texture/classes/Cosmetics/Ship/materials/cosm_blue_metallic_000_100_050.png" } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json index a97f7456e..d55db454a 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/marketgroups.0.json @@ -13026,9 +13026,9 @@ "description_fr": "Croiseurs spécialisés dans les opérations de reconnaissance et la guerre électronique.", "description_it": "Cruisers specialized in reconnaissance operations and electronic warfare.", "description_ja": "偵察活動や電子戦を主任務とする巡洋艦。", - "description_ko": "크루저는 정찰 작전 및 전자전에 특화되었습니다.", + "description_ko": "크루저는 정찰 작전 및 전자전에 특화된 함선입니다.", "description_ru": "Крейсеры, предназначенные для ведения разведки и электронной борьбы.", - "description_zh": "专用于侦查任务和电子战的巡洋舰等级舰船。", + "description_zh": "专用于侦察任务和电子战的巡洋舰。", "descriptionID": 65252, "hasTypes": 0, "iconID": 1443, @@ -21396,28 +21396,28 @@ "descriptionID": 65462, "hasTypes": 1, "iconID": 3952, - "name_de": "Infrastrukturzentren", + "name_de": "Souveränitätshubs", "name_en-us": "Sovereignty Hubs", - "name_es": "Centros de infraestructuras", - "name_fr": "Centres d'infrastructure", + "name_es": "Centros de soberanía", + "name_fr": "Pôles de souveraineté", "name_it": "Sovereignty Hubs", - "name_ja": "領域管理用拠点", - "name_ko": "인프라 허브", - "name_ru": "Центры инфраструктуры", - "name_zh": "基础设施中心", + "name_ja": "領有権ハブ", + "name_ko": "소버린티 허브", + "name_ru": "Штабы владений", + "name_zh": "主权中心", "nameID": 66537, "parentGroupID": 1272 }, "1276": { - "description_de": "Erweiterungen, die in das Infrastrukturzentrum installiert werden.", + "description_de": "Upgrades, die in einem Souveränitätshub installiert sind.", "description_en-us": "Upgrades which are installed into a sovereignty hub.", - "description_es": "Mejoras instaladas en el centro de infraestructuras.", - "description_fr": "Améliorations installées dans le centre d'infrastructure.", + "description_es": "Mejoras instaladas en uncentro de soberanía.", + "description_fr": "Améliorations installées dans un pôle de souveraineté.", "description_it": "Upgrades which are installed into a sovereignty hub.", - "description_ja": "領域管理用拠点に装着するアップグレード。", - "description_ko": "인프라 허브에 설치하는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Расширения, устанавливаемые в центр инфраструктуры.", - "description_zh": "可以安装在基础设施中心上的升级构建。", + "description_ja": "領有権ハブに装着するアップグレード。", + "description_ko": "소버린티 허브에 설치하는 업그레이드입니다.", + "description_ru": "Устанавливаемые улучшения для штаба владений.", + "description_zh": "安装在主权中心内的升级件。", "descriptionID": 65239, "hasTypes": 0, "iconID": 3947, @@ -44291,7 +44291,7 @@ "name_ja": "モードゥニウム", "name_ko": "모르두늄", "name_ru": "Mordunium", - "name_zh": "Mordunium", + "name_zh": "摩多石", "nameID": 640808, "parentGroupID": 54 }, @@ -44306,7 +44306,7 @@ "name_ja": "イティリウム", "name_ko": "이티륨", "name_ru": "Ютирий", - "name_zh": "Ytirium", + "name_zh": "钇岩", "nameID": 640809, "parentGroupID": 54 }, @@ -44321,7 +44321,7 @@ "name_ja": "エイフィリウム", "name_ko": "에이피륨", "name_ru": "Эйфирий", - "name_zh": "Eifyrium", + "name_zh": "艾弗石", "nameID": 640810, "parentGroupID": 54 }, @@ -44336,7 +44336,7 @@ "name_ja": "ドゥシニウム", "name_ko": "두시늄", "name_ru": "Дачиний", - "name_zh": "Ducinium", + "name_zh": "杜希石", "nameID": 640811, "parentGroupID": 54 }, @@ -44588,15 +44588,15 @@ "3519": { "hasTypes": 0, "iconID": 21420, - "name_de": "Advanced Dreadnoughts", + "name_de": "Fortschrittliche Dreadnoughts", "name_en-us": "Advanced Dreadnoughts", - "name_es": "Advanced Dreadnoughts", - "name_fr": "Advanced Dreadnoughts", + "name_es": "Superacorazados avanzados", + "name_fr": "Supercuirassés avancés", "name_it": "Advanced Dreadnoughts", - "name_ja": "Advanced Dreadnoughts", - "name_ko": "Advanced Dreadnoughts", - "name_ru": "Advanced Dreadnoughts", - "name_zh": "Advanced Dreadnoughts", + "name_ja": "高性能攻城艦", + "name_ko": "상급 드레드노트", + "name_ru": "Улучшенные дредноуты", + "name_zh": "高级无畏舰", "nameID": 663107, "parentGroupID": 1971 }, @@ -44605,13 +44605,13 @@ "iconID": 21420, "name_de": "Lancer Dreadnoughts", "name_en-us": "Lancer Dreadnoughts", - "name_es": "Lancer Dreadnoughts", - "name_fr": "Lancer Dreadnoughts", + "name_es": "Superacorazados lancer", + "name_fr": "Supercuirassés lanciers", "name_it": "Lancer Dreadnoughts", - "name_ja": "Lancer Dreadnoughts", - "name_ko": "Lancer Dreadnoughts", + "name_ja": "ランサー攻城艦", + "name_ko": "랜서 드레드노트", "name_ru": "Lancer Dreadnoughts", - "name_zh": "Lancer Dreadnoughts", + "name_zh": "枪骑兵级无畏舰", "nameID": 663108, "parentGroupID": 3519 }, @@ -44623,10 +44623,10 @@ "name_es": "Gallente", "name_fr": "Gallente", "name_it": "Gallente", - "name_ja": "Gallente", - "name_ko": "Gallente", - "name_ru": "Gallente", - "name_zh": "Gallente", + "name_ja": "ガレンテ", + "name_ko": "갈란테", + "name_ru": "Галлентские", + "name_zh": "盖伦特", "nameID": 663109, "parentGroupID": 3520 }, @@ -44638,35 +44638,35 @@ "name_es": "Minmatar", "name_fr": "Minmatar", "name_it": "Minmatar", - "name_ja": "Minmatar", - "name_ko": "Minmatar", - "name_ru": "Minmatar", - "name_zh": "Minmatar", + "name_ja": "ミンマター", + "name_ko": "민마타", + "name_ru": "Минматар", + "name_zh": "米玛塔尔", "nameID": 663285, "parentGroupID": 3520 }, "3531": { - "description_de": "Pirate faction destroyer designs.", + "description_de": "Piratenfraktion-Zerstörer-Designs.", "description_en-us": "Pirate faction destroyer designs.", - "description_es": "Pirate faction destroyer designs.", - "description_fr": "Pirate faction destroyer designs.", + "description_es": "Diseños de destructor faccionario pirata.", + "description_fr": "Modèles de destroyers de faction pirate.", "description_it": "Pirate faction destroyer designs.", - "description_ja": "Pirate faction destroyer designs.", - "description_ko": "Pirate faction destroyer designs.", - "description_ru": "Pirate faction destroyer designs.", - "description_zh": "Pirate faction destroyer designs.", + "description_ja": "海賊勢力の駆逐艦の設計図。", + "description_ko": "해적 팩션의 디스트로이어입니다.", + "description_ru": "Эсминцы пиратских организаций.", + "description_zh": "海盗势力驱逐舰设计。", "descriptionID": 664856, "hasTypes": 1, "iconID": 1443, - "name_de": "Pirate Faction", + "name_de": "Piratenfraktion", "name_en-us": "Pirate Faction", - "name_es": "Pirate Faction", - "name_fr": "Pirate Faction", + "name_es": "Facción pirata", + "name_fr": "Faction pirate", "name_it": "Pirate Faction", - "name_ja": "Pirate Faction", - "name_ko": "Pirate Faction", - "name_ru": "Pirate Faction", - "name_zh": "Pirate Faction", + "name_ja": "海賊勢力", + "name_ko": "해적 팩션", + "name_ru": "Пиратская организация", + "name_zh": "海盗势力", "nameID": 664855, "parentGroupID": 3480 }, @@ -44701,15 +44701,15 @@ "parentGroupID": 3520 }, "3536": { - "description_de": "EDENCOM frigate designs.", + "description_de": "EDENCOM-Fregattendesigns.", "description_en-us": "EDENCOM frigate designs.", - "description_es": "EDENCOM frigate designs.", - "description_fr": "EDENCOM frigate designs.", + "description_es": "Diseños de fragatas de EDENCOM.", + "description_fr": "Modèles de frégates EDENCOM.", "description_it": "EDENCOM frigate designs.", - "description_ja": "EDENCOM frigate designs.", - "description_ko": "EDENCOM frigate designs.", - "description_ru": "EDENCOM frigate designs.", - "description_zh": "EDENCOM frigate designs.", + "description_ja": "EDENCOMのフリゲートの設計図。", + "description_ko": "EDENCOM의 프리깃입니다.", + "description_ru": "Фрегаты ЭДЕНКОМа.", + "description_zh": "伊甸联合防御阵线护卫舰设计。", "descriptionID": 666339, "hasTypes": 1, "iconID": 24419, @@ -44720,21 +44720,21 @@ "name_it": "EDENCOM", "name_ja": "EDENCOM", "name_ko": "EDENCOM", - "name_ru": "EDENCOM", - "name_zh": "EDENCOM", + "name_ru": "ЭДЕНКОМ", + "name_zh": "伊甸联合防御阵线", "nameID": 666334, "parentGroupID": 1362 }, "3537": { - "description_de": "EDENCOM cruiser designs.", + "description_de": "EDENCOM-Kreuzerdesigns.", "description_en-us": "EDENCOM cruiser designs.", - "description_es": "EDENCOM cruiser designs.", - "description_fr": "EDENCOM cruiser designs.", + "description_es": "Diseños de cruceros de EDENCOM.", + "description_fr": "Modèles de croiseurs EDENCOM.", "description_it": "EDENCOM cruiser designs.", - "description_ja": "EDENCOM cruiser designs.", - "description_ko": "EDENCOM cruiser designs.", - "description_ru": "EDENCOM cruiser designs.", - "description_zh": "EDENCOM cruiser designs.", + "description_ja": "EDENCOMの巡洋艦の設計図。", + "description_ko": "EDENCOM의 크루저입니다.", + "description_ru": "Крейсеры ЭДЕНКОМа.", + "description_zh": "伊甸联合防御阵线巡洋舰设计。", "descriptionID": 666337, "hasTypes": 1, "iconID": 24419, @@ -44745,21 +44745,21 @@ "name_it": "EDENCOM", "name_ja": "EDENCOM", "name_ko": "EDENCOM", - "name_ru": "EDENCOM", - "name_zh": "EDENCOM", + "name_ru": "ЭДЕНКОМ", + "name_zh": "伊甸联合防御阵线", "nameID": 666335, "parentGroupID": 1369 }, "3538": { - "description_de": "EDENCOM battleship designs.", + "description_de": "EDENCOM-Schlachtschiff-Designs.", "description_en-us": "EDENCOM battleship designs.", - "description_es": "EDENCOM battleship designs.", - "description_fr": "EDENCOM battleship designs.", + "description_es": "Diseños de acorazados de EDENCOM.", + "description_fr": "Modèles de cuirassés EDENCOM.", "description_it": "EDENCOM battleship designs.", - "description_ja": "EDENCOM battleship designs.", - "description_ko": "EDENCOM battleship designs.", - "description_ru": "EDENCOM battleship designs.", - "description_zh": "EDENCOM battleship designs.", + "description_ja": "EDENCOMの戦艦の設計図。", + "description_ko": "EDENCOM의 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Линкоры ЭДЕНКОМа.", + "description_zh": "伊甸联合防御阵线战列舰设计。", "descriptionID": 666338, "hasTypes": 1, "iconID": 24419, @@ -44770,8 +44770,8 @@ "name_it": "EDENCOM", "name_ja": "EDENCOM", "name_ko": "EDENCOM", - "name_ru": "EDENCOM", - "name_zh": "EDENCOM", + "name_ru": "ЭДЕНКОМ", + "name_zh": "伊甸联合防御阵线", "nameID": 666336, "parentGroupID": 1378 }, @@ -44785,8 +44785,8 @@ "name_it": "EDENCOM", "name_ja": "EDENCOM", "name_ko": "EDENCOM", - "name_ru": "EDENCOM", - "name_zh": "EDENCOM", + "name_ru": "ЭДЕНКОМ", + "name_zh": "伊甸联合防御阵线", "nameID": 666340, "parentGroupID": 1961 }, @@ -44800,8 +44800,8 @@ "name_it": "EDENCOM", "name_ja": "EDENCOM", "name_ko": "EDENCOM", - "name_ru": "EDENCOM", - "name_zh": "EDENCOM", + "name_ru": "ЭДЕНКОМ", + "name_zh": "伊甸联合防御阵线", "nameID": 666341, "parentGroupID": 2029 }, @@ -44815,22 +44815,22 @@ "name_it": "EDENCOM", "name_ja": "EDENCOM", "name_ko": "EDENCOM", - "name_ru": "EDENCOM", - "name_zh": "EDENCOM", + "name_ru": "ЭДЕНКОМ", + "name_zh": "伊甸联合防御阵线", "nameID": 666342, "parentGroupID": 1999 }, "3542": { "hasTypes": 1, - "name_de": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", + "name_de": "Mutaplasmide-Vorton-Tuning-System", "name_en-us": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", - "name_es": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", - "name_fr": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", + "name_es": "Mutaplásmido de sistema de ajuste vortónico", + "name_fr": "Mutaplasmides de système de réglage de vortons", "name_it": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", - "name_ja": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", - "name_ko": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", - "name_ru": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", - "name_zh": "Vorton Tuning System Mutaplasmids", + "name_ja": "ヴォートン・チューニングシステム用変異プラスミド", + "name_ko": "보르톤 조정 시스템 뮤타플라즈미드", + "name_ru": "Мутаплазмиды для модулей настройки вортонов", + "name_zh": "电弧弦调谐系统突变质体", "nameID": 666375, "parentGroupID": 2512 }, @@ -44916,7 +44916,7 @@ "description_fr": "Modèles industriels de l'Upwell Consortium.", "description_it": "Upwell Consortium industrial designs.", "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムの輸送艦の設計図。", - "description_ko": "Upwell Consortium industrial designs.", + "description_ko": "업웰 컨소시엄 산업선입니다.", "description_ru": "Грузовые корабли консорциума «Апвелл».", "description_zh": "Upwell Consortium industrial designs.", "descriptionID": 709086, @@ -44928,7 +44928,7 @@ "name_fr": "Upwell", "name_it": "Upwell", "name_ja": "アップウェル", - "name_ko": "Upwell", + "name_ko": "업웰", "name_ru": "Апвелл", "name_zh": "Upwell", "nameID": 709085, @@ -44941,7 +44941,7 @@ "description_fr": "Modèles industriels de l'Upwell Consortium.", "description_it": "Upwell Consortium industrial designs.", "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムの輸送艦の設計図。", - "description_ko": "Upwell Consortium industrial designs.", + "description_ko": "업웰 컨소시엄 산업선입니다.", "description_ru": "Грузовые корабли консорциума «Апвелл».", "description_zh": "Upwell Consortium industrial designs.", "descriptionID": 709088, @@ -44953,7 +44953,7 @@ "name_fr": "Upwell", "name_it": "Upwell", "name_ja": "アップウェル", - "name_ko": "Upwell", + "name_ko": "업웰", "name_ru": "Апвелл", "name_zh": "Upwell", "nameID": 709087, @@ -44966,7 +44966,7 @@ "description_fr": "Plans de construction de modèles de transports de l'Upwell Consortium.", "description_it": "Blueprints of Upwell Consortium hauler designs.", "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムのハウラーの設計図。", - "description_ko": "Blueprints of Upwell Consortium hauler designs.", + "description_ko": "업웰 컨소시엄 운반선의 블루프린트입니다.", "description_ru": "Чертежи для перевозчиков консорциума «Апвелл».", "description_zh": "Blueprints of Upwell Consortium hauler designs.", "descriptionID": 709091, @@ -44978,7 +44978,7 @@ "name_fr": "Upwell", "name_it": "Upwell", "name_ja": "アップウェル", - "name_ko": "Upwell", + "name_ko": "업웰", "name_ru": "Апвелл", "name_zh": "Upwell", "nameID": 709090, @@ -44991,7 +44991,7 @@ "description_fr": "Modèles de cargos Upwell.", "description_it": "Upwell freighter designs.", "description_ja": "アップウェルの超大型輸送艦の設計図。", - "description_ko": "Upwell freighter designs.", + "description_ko": "업웰 프레이터 함선입니다.", "description_ru": "Фрейтеры «Апвелл».", "description_zh": "Upwell freighter designs.", "descriptionID": 709120, @@ -45003,7 +45003,7 @@ "name_fr": "Upwell", "name_it": "Upwell", "name_ja": "アップウェル", - "name_ko": "Upwell", + "name_ko": "업웰", "name_ru": "Апвелл", "name_zh": "Upwell", "nameID": 709119, @@ -45016,7 +45016,7 @@ "description_fr": "Modèles de cargos Upwell.", "description_it": "Designs for Upwell freighters.", "description_ja": "アップウェルの超大型輸送艦の設計図。", - "description_ko": "Designs for Upwell freighters.", + "description_ko": "업웰 프레이터 함선입니다.", "description_ru": "Для фрейтеров «Апвелл».", "description_zh": "Designs for Upwell freighters.", "descriptionID": 709174, @@ -45028,7 +45028,7 @@ "name_fr": "Upwell", "name_it": "Upwell", "name_ja": "アップウェル", - "name_ko": "Upwell", + "name_ko": "업웰", "name_ru": "Апвелл", "name_zh": "Upwell", "nameID": 709173, @@ -45041,7 +45041,7 @@ "description_fr": "Upwell", "description_it": "Upwell", "description_ja": "アップウェル", - "description_ko": "Upwell", + "description_ko": "업웰", "description_ru": "Апвелл", "description_zh": "Upwell", "descriptionID": 709213, @@ -45053,7 +45053,7 @@ "name_fr": "Upwell", "name_it": "Upwell", "name_ja": "アップウェル", - "name_ko": "Upwell", + "name_ko": "업웰", "name_ru": "Апвелл", "name_zh": "Upwell", "nameID": 709212, @@ -45068,34 +45068,34 @@ "name_fr": "Upwell", "name_it": "Upwell", "name_ja": "アップウェル", - "name_ko": "Upwell", + "name_ko": "업웰", "name_ru": "Апвелл", "name_zh": "Upwell", "nameID": 709214, "parentGroupID": 65 }, "3596": { - "description_de": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", + "description_de": "Kolonialreagenzien, die von Planeten über den orbitalen Skyhook extrahiert wurden.", "description_en-us": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", - "description_es": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", - "description_fr": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", + "description_es": "Reactivos de la colonia extraídos de planetas a través del gancho orbital.", + "description_fr": "Réactifs de colonie extraits des planètes par un grappin orbital.", "description_it": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", - "description_ja": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", - "description_ko": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", - "description_ru": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", - "description_zh": "Colony reagents extracted from planets via Orbital Skyhook.", + "description_ja": "軌道スカイフックを通じて惑星から取り出されたコロニーの反応試剤。", + "description_ko": "궤도 스카이훅으로 추출한 콜로니 촉매입니다.", + "description_ru": "Реагенты, которые орбитальные подъёмники извлекают с планет.", + "description_zh": "使用轨道天钩从行星中提取的殖民地试剂。", "descriptionID": 709446, "hasTypes": 1, "iconID": 24296, - "name_de": "Colony Reagents", + "name_de": "Kolonialreagenzien", "name_en-us": "Colony Reagents", - "name_es": "Colony Reagents", - "name_fr": "Colony Reagents", + "name_es": "Reactivos de colonia", + "name_fr": "Réactifs de colonie", "name_it": "Colony Reagents", - "name_ja": "Colony Reagents", - "name_ko": "Colony Reagents", - "name_ru": "Colony Reagents", - "name_zh": "Colony Reagents", + "name_ja": "コロニーの反応試剤", + "name_ko": "콜로니 촉매", + "name_ru": "Реагенты колоний", + "name_zh": "殖民地试剂", "nameID": 709445, "parentGroupID": 533 }, @@ -45109,7 +45109,7 @@ "name_it": "FLEX Structures", "name_ja": "FLEXストラクチャ", "name_ko": "FLEX 구조물", - "name_ru": "FLEX Structures", + "name_ru": "Сооружения БЛОК", "name_zh": "快速部署建筑", "nameID": 711241, "parentGroupID": 477 @@ -45124,7 +45124,7 @@ "name_it": "Mining Structures", "name_ja": "採掘ストラクチャ", "name_ko": "채굴 구조물", - "name_ru": "Mining Structures", + "name_ru": "Буровые сооружения", "name_zh": "采矿建筑", "nameID": 711243, "parentGroupID": 3624 @@ -45139,7 +45139,7 @@ "name_it": "FLEX Structures", "name_ja": "FLEXストラクチャ", "name_ko": "FLEX 구조물", - "name_ru": "FLEX Structures", + "name_ru": "Сооружения БЛОК", "name_zh": "快速部署建筑", "nameID": 711244, "parentGroupID": 1338 @@ -45154,7 +45154,7 @@ "name_it": "Mining Structures", "name_ja": "採掘ストラクチャ", "name_ko": "채굴 구조물", - "name_ru": "Mining Structures", + "name_ru": "Буровые сооружения", "name_zh": "采矿建筑", "nameID": 711245, "parentGroupID": 3626 @@ -45266,7 +45266,7 @@ "description_it": "Sub-types of Kylixium ore", "description_ja": "キリクシウム鉱石の亜種。", "description_ko": "다양한 부류의 카일릭슘 광석입니다.", - "description_ru": "Sub-types of Kylixium ore", + "description_ru": "Разновидности килиция.", "description_zh": "克里石的分支", "descriptionID": 712220, "hasTypes": 1, @@ -45291,7 +45291,7 @@ "description_it": "Sub-types of Nocxite ore.", "description_ja": "ノキサイト鉱石の亜種。", "description_ko": "다양한 부류의 녹사이트 광석입니다.", - "description_ru": "Sub-types of Nocxite ore.", + "description_ru": "Разновидности нокцита.", "description_zh": "诺克希特的分支。", "descriptionID": 712222, "hasTypes": 1, @@ -45303,7 +45303,7 @@ "name_it": "Nocxite", "name_ja": "ノキサイト", "name_ko": "녹사이트", - "name_ru": "Nocxite", + "name_ru": "Нокцит", "name_zh": "诺克希特", "nameID": 712221, "parentGroupID": 54 @@ -45316,7 +45316,7 @@ "description_it": "Sub-types of Ueganite ore.", "description_ja": "ユイグナイト鉱石の亜種。", "description_ko": "다양한 부류의 유가나이트 광석입니다.", - "description_ru": "Sub-types of Ueganite ore.", + "description_ru": "Разновидности уэганита.", "description_zh": "尤加石的分支。", "descriptionID": 712226, "hasTypes": 1, @@ -45328,7 +45328,7 @@ "name_it": "Ueganite", "name_ja": "ユイグナイト", "name_ko": "유가나이트", - "name_ru": "Ueganite", + "name_ru": "Уэганит", "name_zh": "尤加石", "nameID": 712225, "parentGroupID": 54 @@ -45341,7 +45341,7 @@ "description_it": "Sub-types of Hezorime ore.", "description_ja": "ヘゾライム鉱石の亜種。", "description_ko": "다양한 부류의 헤조라임 광석입니다.", - "description_ru": "Sub-types of Hezorime ore.", + "description_ru": "Разновидности гезорима.", "description_zh": "赫佐利姆的分支。", "descriptionID": 712228, "hasTypes": 1, @@ -45366,7 +45366,7 @@ "description_it": "Sub-types of Griemeer ore.", "description_ja": "グリーミーア鉱石の亜種。", "description_ko": "다양한 부류의 그리미어 광석입니다.", - "description_ru": "Sub-types of Griemeer ore.", + "description_ru": "Разновидности гримира.", "description_zh": "格里米尔的分支。", "descriptionID": 712230, "hasTypes": 1, @@ -45466,7 +45466,7 @@ "description_it": "Blueprints of Orbital Skyhooks.", "description_ja": "軌道スカイフックの設計図です。", "description_ko": "궤도 스카이훅 블루프린트", - "description_ru": "Blueprints of Orbital Skyhooks.", + "description_ru": "Чертежи орбитальных подъёмников.", "description_zh": "轨道天钩蓝图。", "descriptionID": 722541, "hasTypes": 1, @@ -45478,7 +45478,7 @@ "name_it": "Orbital Skyhooks", "name_ja": "軌道スカイフック", "name_ko": "궤도 스카이훅", - "name_ru": "Orbital Skyhooks", + "name_ru": "Орбитальные подъёмники", "name_zh": "轨道天钩", "nameID": 722540, "parentGroupID": 2015 @@ -45486,15 +45486,15 @@ "3653": { "hasTypes": 1, "iconID": 26053, - "name_de": "Matte", + "name_de": "Matt", "name_en-us": "Matte", - "name_es": "Matte", - "name_fr": "Matte", + "name_es": "Mate", + "name_fr": "Mat", "name_it": "Matte", - "name_ja": "Matte", - "name_ko": "Matte", - "name_ru": "Matte", - "name_zh": "Matte", + "name_ja": "マット", + "name_ko": "무광", + "name_ru": "Матовое", + "name_zh": "哑光级", "nameID": 723578, "parentGroupID": 3631 }, @@ -45503,28 +45503,28 @@ "iconID": 26053, "name_de": "Satin", "name_en-us": "Satin", - "name_es": "Satin", - "name_fr": "Satin", + "name_es": "Satinado", + "name_fr": "Satiné", "name_it": "Satin", - "name_ja": "Satin", - "name_ko": "Satin", - "name_ru": "Satin", - "name_zh": "Satin", + "name_ja": "サテン", + "name_ko": "새틴", + "name_ru": "Сатин", + "name_zh": "缎光级", "nameID": 723579, "parentGroupID": 3631 }, "3655": { "hasTypes": 1, "iconID": 26053, - "name_de": "Gloss", + "name_de": "Glanz", "name_en-us": "Gloss", - "name_es": "Gloss", - "name_fr": "Gloss", + "name_es": "Brillante", + "name_fr": "Brillant", "name_it": "Gloss", - "name_ja": "Gloss", - "name_ko": "Gloss", - "name_ru": "Gloss", - "name_zh": "Gloss", + "name_ja": "グロス", + "name_ko": "유광", + "name_ru": "Глянцевое", + "name_zh": "流光级", "nameID": 723580, "parentGroupID": 3631 }, @@ -45689,5 +45689,45 @@ "name_zh": "昇威", "nameID": 725698, "parentGroupID": 2087 + }, + "3696": { + "description_de": "Ein Infomorph, ein digitalisiertes menschliches Bewusstsein, das im Status gespeichert ist, während es auf einen neuen Körper wartet.", + "description_en-us": "An infomorph, a digitalized human consciousness, stored in status while it awaits upload to a new body.", + "description_es": "Un infomorfo, una conciencia humana digitalizada, almacenado en estado mientras espera ser cargado en un nuevo cuerpo.", + "description_fr": "Un infomorphe, une conscience humaine numérisée, stockée en l'état en attendant son téléchargement dans un nouveau corps.", + "description_it": "An infomorph, a digitalized human consciousness, stored in status while it awaits upload to a new body.", + "description_ja": "格納されたインフォモーフ、あるいはデジタル化された人間の意識。新たな体にアップロードされる時が来るのを待っている。", + "description_ko": "정신체는 디지털화된 인간의 의식입니다. 새로운 신체에 이식되기를 기다리고 있습니다.", + "description_ru": "Инфоморф — оцифрованное человеческое сознание, погружённое в стазис до загрузки в новое тело.", + "description_zh": "电子意识是一种数字化人类意识,在上传到新躯体之前会先存储在状态中。", + "descriptionID": 731185, + "hasTypes": 1, + "iconID": 24296, + "name_de": "Infomorphs", + "name_en-us": "Infomorphs", + "name_es": "Infomorfos", + "name_fr": "Infomorphes", + "name_it": "Infomorphs", + "name_ja": "インフォモーフ", + "name_ko": "정신체", + "name_ru": "Инфоморфы", + "name_zh": "电子意识", + "nameID": 731186, + "parentGroupID": 533 + }, + "3697": { + "hasTypes": 1, + "iconID": 26356, + "name_de": "Atavum", + "name_en-us": "Atavum", + "name_es": "Atavum", + "name_fr": "Atavum", + "name_it": "Atavum", + "name_ja": "Atavum", + "name_ko": "Atavum", + "name_ru": "Atavum", + "name_zh": "Atavum", + "nameID": 862997, + "parentGroupID": 533 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json index 295697905..a736f252c 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/requiredskillsfortypes.0.json @@ -29416,5 +29416,35 @@ "85035": { "3435": 5, "11446": 4 + }, + "85062": { + "3328": 1, + "3329": 1, + "3330": 1, + "3331": 1, + "12093": 1 + }, + "85229": { + "3332": 1, + "3333": 1, + "3334": 1, + "3335": 1, + "22761": 1 + }, + "85236": { + "3336": 1, + "3337": 1, + "3338": 1, + "3339": 1, + "28656": 1 + }, + "85747": { + "3412": 2 + }, + "85748": { + "3411": 5 + }, + "85750": { + "13278": 5 } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json index 93189953f..0a41f71bc 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.1.json @@ -802804,6 +802804,10 @@ "attributeID": 1301, "value": 380.0 }, + { + "attributeID": 1302, + "value": 85229.0 + }, { "attributeID": 1544, "value": 1.0 diff --git a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json index 939bc5147..54918903d 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/typedogma.2.json @@ -545802,7 +545802,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 1906250.0 + "value": 2287500.0 }, { "attributeID": 482, @@ -546184,7 +546184,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 350625.0 + "value": 420800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -546590,7 +546590,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 30625.0 + "value": 36800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -557043,7 +557043,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 30625.0 + "value": 36800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -557385,7 +557385,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 350625.0 + "value": 420800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -557735,7 +557735,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 1906250.0 + "value": 2287500.0 }, { "attributeID": 482, @@ -559204,7 +559204,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 30625.0 + "value": 36800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -559558,7 +559558,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 350625.0 + "value": 420800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -559932,7 +559932,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 1906250.0 + "value": 2287500.0 }, { "attributeID": 482, @@ -560334,7 +560334,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 30625.0 + "value": 36800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -560736,7 +560736,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 350625.0 + "value": 420800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -561146,7 +561146,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 1906250.0 + "value": 2287500.0 }, { "attributeID": 482, @@ -561548,7 +561548,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 30625.0 + "value": 36800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -561902,7 +561902,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 350625.0 + "value": 420800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -562264,7 +562264,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 1906250.0 + "value": 2287500.0 }, { "attributeID": 482, @@ -562654,7 +562654,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 30625.0 + "value": 36800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -563036,7 +563036,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 350625.0 + "value": 420800.0 }, { "attributeID": 482, @@ -563446,7 +563446,7 @@ }, { "attributeID": 481, - "value": 1906250.0 + "value": 2287500.0 }, { "attributeID": 482, @@ -580611,6 +580611,512 @@ ], "dogmaEffects": [] }, + "85062": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 325.0 + }, + { + "attributeID": 11, + "value": 70.0 + }, + { + "attributeID": 12, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 13, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 14, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 15, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 19, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 21, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 375.0 + }, + { + "attributeID": 48, + "value": 265.0 + }, + { + "attributeID": 49, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 200000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 3.2 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 55000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 2000.0 + }, + { + "attributeID": 101, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 102, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 16777215.0 + }, + { + "attributeID": 129, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 153, + "value": 1.35e-06 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3331.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3330.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3328.0 + }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 283, + "value": 25.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 463, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 625000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 485, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 511, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 569, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 586, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 587, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 3000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 793, + "value": -100.0 + }, + { + "attributeID": 839, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1034, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 1035, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1132, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 1137, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1154, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1178, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1179, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1196, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1198, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1199, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1200, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1224, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1259, + "value": 0.71 + }, + { + "attributeID": 1261, + "value": 0.63 + }, + { + "attributeID": 1262, + "value": 0.63 + }, + { + "attributeID": 1271, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1281, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1285, + "value": 3329.0 + }, + { + "attributeID": 1286, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1287, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1289, + "value": 12093.0 + }, + { + "attributeID": 1547, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1555, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 1578, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 1624, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 1768, + "value": 11337.0 + }, + { + "attributeID": 1918, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 2045, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2610, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2621, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 5727, + "value": -7.5 + }, + { + "attributeID": 5728, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 5746, + "value": 150.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2252, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2253, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2504, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4168, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4479, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 4482, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5460, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5647, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5779, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6865, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6866, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12165, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12166, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12167, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12168, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12179, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12203, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "85067": { "dogmaAttributes": [ { @@ -580705,6 +581211,1146 @@ "dogmaAttributes": [], "dogmaEffects": [] }, + "85229": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 850.0 + }, + { + "attributeID": 11, + "value": 1150.0 + }, + { + "attributeID": 12, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 13, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 14, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 15, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 19, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 21, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 240.0 + }, + { + "attributeID": 48, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 49, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 533000.0 + }, + { + "attributeID": 66, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.48 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 100000.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 4500.0 + }, + { + "attributeID": 101, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 102, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 16777215.0 + }, + { + "attributeID": 129, + "value": 580.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 153, + "value": 1.25e-06 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3335.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3334.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3332.0 + }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 2300.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 2300.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 283, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 478, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 1250000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 1650.0 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 486, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 487, + "value": -10.0 + }, + { + "attributeID": 489, + "value": -7.5 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 120.0 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 320.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 4.5 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 656, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 657, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 658, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 659, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 793, + "value": -100.0 + }, + { + "attributeID": 1034, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 1132, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 1137, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1154, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1178, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1179, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1196, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1198, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1199, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1200, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1224, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 1259, + "value": 0.79 + }, + { + "attributeID": 1261, + "value": 0.71 + }, + { + "attributeID": 1262, + "value": 0.71 + }, + { + "attributeID": 1271, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 1281, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1285, + "value": 3333.0 + }, + { + "attributeID": 1286, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1287, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1289, + "value": 22761.0 + }, + { + "attributeID": 1296, + "value": -80.0 + }, + { + "attributeID": 1535, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 1537, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 1547, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1555, + "value": 200.0 + }, + { + "attributeID": 1768, + "value": 11409.0 + }, + { + "attributeID": 2045, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2610, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2621, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 2753, + "value": -99.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 5728, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 5743, + "value": -7.5 + }, + { + "attributeID": 5744, + "value": -3.75 + }, + { + "attributeID": 5748, + "value": 150.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 562, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 602, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 919, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2008, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2252, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3526, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5131, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5132, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5136, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5382, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5647, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6873, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6874, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12167, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12168, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12176, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12180, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12181, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12182, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12202, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12214, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "85236": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 3, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 11, + "value": 18000.0 + }, + { + "attributeID": 12, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 13, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 14, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 15, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 19, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 21, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 182.0 + }, + { + "attributeID": 48, + "value": 800.0 + }, + { + "attributeID": 49, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 55, + "value": 1182500.0 + }, + { + "attributeID": 66, + "value": -50.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 0.0513 + }, + { + "attributeID": 76, + "value": 93600.0 + }, + { + "attributeID": 79, + "value": 7500.0 + }, + { + "attributeID": 101, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 102, + "value": 6.0 + }, + { + "attributeID": 109, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 110, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 111, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 113, + "value": 0.67 + }, + { + "attributeID": 124, + "value": 16777215.0 + }, + { + "attributeID": 129, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 136, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 153, + "value": 1.38e-07 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3339.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 3338.0 + }, + { + "attributeID": 184, + "value": 3336.0 + }, + { + "attributeID": 188, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 192, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 208, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 209, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 210, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 211, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 217, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 246, + "value": 395.0 + }, + { + "attributeID": 263, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 265, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 267, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 268, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 269, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 270, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 271, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 272, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 273, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 274, + "value": 0.6 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 279, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 283, + "value": 175.0 + }, + { + "attributeID": 310, + "value": -99.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 479, + "value": 3125000.0 + }, + { + "attributeID": 482, + "value": 5912.5 + }, + { + "attributeID": 484, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 490, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 491, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 492, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 500, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 501, + "value": -12.5 + }, + { + "attributeID": 518, + "value": -12.5 + }, + { + "attributeID": 524, + "value": 0.75 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 552, + "value": 288.0 + }, + { + "attributeID": 561, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 564, + "value": 235.0 + }, + { + "attributeID": 585, + "value": 15.0 + }, + { + "attributeID": 598, + "value": -4.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 3.5 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 661, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 662, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 861, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 866, + "value": 16274.0 + }, + { + "attributeID": 867, + "value": 4.0 + }, + { + "attributeID": 868, + "value": 700.0 + }, + { + "attributeID": 869, + "value": 300000.0 + }, + { + "attributeID": 898, + "value": 0.95 + }, + { + "attributeID": 1001, + "value": 1.35e-07 + }, + { + "attributeID": 1034, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 1035, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 1132, + "value": 400.0 + }, + { + "attributeID": 1137, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1154, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1178, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1179, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1196, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1198, + "value": 0.01 + }, + { + "attributeID": 1199, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1200, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 1224, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 1257, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1258, + "value": 1.25 + }, + { + "attributeID": 1259, + "value": 0.82 + }, + { + "attributeID": 1261, + "value": 0.79 + }, + { + "attributeID": 1262, + "value": 0.79 + }, + { + "attributeID": 1271, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 1281, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1285, + "value": 3337.0 + }, + { + "attributeID": 1286, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1287, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1289, + "value": 28656.0 + }, + { + "attributeID": 1547, + "value": 3.0 + }, + { + "attributeID": 1549, + "value": 2150.0 + }, + { + "attributeID": 1555, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 1768, + "value": 11319.0 + }, + { + "attributeID": 1971, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1972, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 2045, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2113, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2115, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 2298, + "value": 7.5 + }, + { + "attributeID": 2610, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 2621, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 2627, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 2628, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 3020, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3131, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 3133, + "value": 30.0 + }, + { + "attributeID": 3266, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 3267, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 3268, + "value": 0.05 + }, + { + "attributeID": 3317, + "value": 342.0 + }, + { + "attributeID": 3320, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 3322, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 5728, + "value": -1.0 + }, + { + "attributeID": 5733, + "value": 100.0 + }, + { + "attributeID": 5734, + "value": -7.5 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 550, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 604, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2008, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2252, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2253, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2503, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 2805, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 3447, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5610, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6877, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6878, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6879, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6880, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 6881, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8151, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 8377, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12167, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12168, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12183, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12184, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12185, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 12186, + "isDefault": 0 + } + ] + }, "85279": { "dogmaAttributes": [ { @@ -580766,5 +582412,251 @@ "isDefault": 0 } ] + }, + "85632": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "85732": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "85747": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 500.0 + }, + { + "attributeID": 37, + "value": 5000.0 + }, + { + "attributeID": 70, + "value": 1000.0 + }, + { + "attributeID": 107, + "value": 0.0 + }, + { + "attributeID": 137, + "value": 481.0 + }, + { + "attributeID": 182, + "value": 3412.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 281, + "value": 600000.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 525, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 600, + "value": 22.5 + }, + { + "attributeID": 1370, + "value": 0.5 + }, + { + "attributeID": 1371, + "value": 24.0 + }, + { + "attributeID": 1372, + "value": 0.25 + }, + { + "attributeID": 1373, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1413, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1692, + "value": 4.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 3793, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "85748": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 182, + "value": 3411.0 + }, + { + "attributeID": 277, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 331, + "value": 9.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1160, + "value": 10.0 + }, + { + "attributeID": 1915, + "value": 60.0 + }, + { + "attributeID": 1918, + "value": -10.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 2849, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5433, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 5459, + "isDefault": 0 + } + ] + }, + "85750": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 6, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 9, + "value": 40.0 + }, + { + "attributeID": 30, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 50, + "value": 20.0 + }, + { + "attributeID": 54, + "value": 6000.0 + }, + { + "attributeID": 73, + "value": 10000.0 + }, + { + "attributeID": 183, + "value": 13278.0 + }, + { + "attributeID": 278, + "value": 5.0 + }, + { + "attributeID": 422, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 633, + "value": 8.0 + }, + { + "attributeID": 902, + "value": 7.0 + }, + { + "attributeID": 1014, + "value": 1.0 + }, + { + "attributeID": 1909, + "value": 50.0 + }, + { + "attributeID": 1910, + "value": 35.0 + }, + { + "attributeID": 1911, + "value": 3.0 + } + ], + "dogmaEffects": [ + { + "effectID": 13, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 16, + "isDefault": 0 + }, + { + "effectID": 1738, + "isDefault": 1 + } + ] + }, + "85751": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 422, + "value": 2.0 + }, + { + "attributeID": 1955, + "value": 15.6 + } + ], + "dogmaEffects": [] + }, + "86407": { + "dogmaAttributes": [ + { + "attributeID": 9, + "value": 100000000.0 + }, + { + "attributeID": 2787, + "value": 99004357.0 + } + ], + "dogmaEffects": [] } } \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.0.json b/staticdata/fsd_binary/types.0.json index 62413a352..87171d23a 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.0.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.0.json @@ -819,12 +819,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Der Hauptbaustein aller Strukturen im All. Ein sehr hartes, aber dennoch biegbares Metall. Kann nicht zum Bau von Unterkünften verwendet werden, da es bei atmosphärischen Temperaturen instabil wird. Kommt sehr häufig in den zentralen Regionen des bekannten Universums vor. Kann durch die Aufbereitung von folgenden Erzen und ihren Varianten in Sonnensystemen des Hochsicherheitsraums erhalten werden: Veldspar, Scordite und Plagioclase. Es ist auch in großen Mengen in seltenen Erzen wie Spodumain, Bezdnazin, Rakovene und Talassonite vorhanden. Tritanium kann auch in Sternensystemen des Nullsicherheitsraums in Kylixium, Nocxite, Ueganite, Hezorime und Griemeer gefunden werden, jedoch nur in Spuren.", "description_en-us": "The main building block in space structures. A very hard, yet bendable metal. Cannot be used in human habitats due to its instability at atmospheric temperatures. Very common throughout the central regions of known universe.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations available in high security status star systems: veldspar, scordite, and plagioclase.\r\n\r\nIt is also present in huge amounts in rare ores such as spodumain, bezdnacine, rakovene and talassonite.\r\n\r\nTritanium can also be found in null security status star systems in kylixium, nocxite, ueganite, hezorime, and griemeer, but only in trace quantities.", - "description_es": "El bloque de construcción principal en las estructuras espaciales. Un metal muy duro pero flexible. No se puede utilizar en hábitats humanos debido a su inestabilidad a las temperaturas atmosféricas. Es muy común en las regiones centrales del universo conocido.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones disponibles en sistemas estelares con estado de seguridad alto:\r\nVeldspar, escordita y plagioclasa.\r\n\r\nTambién está presente en enormes cantidades en menas poco comunes como espodumain, bezdnacina, rakovena y talasonita.\r\n\r\nEl tritanio también se puede encontrar en sistemas estelares con estado de seguridad nulo en kylixium, nocxita, ueganita, hezorima y griemeer, pero solo en pequeñas cantidades.", - "description_fr": "Il s'agit du principal bloc de construction pour les structures spatiales. Ce métal est à la fois très résistant et malléable. Il ne peut être utilisé pour les structures d'habitation humaine en raison de son instabilité aux températures atmosphériques. Il est très répandu dans les régions centrales de l'univers connu. Peut être obtenu par retraitement des minerais suivants et leurs variantes disponibles dans les systèmes stellaires de haute sécurité : veldspar, scordite et plagioclase. Il est aussi présent en grandes quantités dans des minerais rares tels que le spodumain, le bezdnacine, le rakovene et le talassonite. Le tritanium peut également être trouvé dans les systèmes stellaires de sécurité nulle dans les minerais kylixium, nocxite, ueganite, hezorime et griemeer, mais seulement en quantités infimes.", + "description_es": "El bloque de construcción principal en las estructuras espaciales. Un metal muy duro pero flexible. No se puede utilizar en hábitats humanos debido a su inestabilidad a las temperaturas atmosféricas. Es muy común en las regiones centrales del universo conocido.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones disponibles en sistemas estelares con estado de seguridad alto: veldspar, escordita y plagioclasa.\r\n\r\nTambién está presente en enormes cantidades en menas poco comunes como espodumain, bezdnacina, rakovena y talasonita.\r\n\r\nEl tritanio también se puede encontrar en sistemas estelares con estado de seguridad nulo en kylixium, nocxita, ueganita, hezorima y griemeer, pero solo en pequeñas cantidades.", + "description_fr": "Il s'agit du principal bloc de construction pour les structures spatiales. Ce métal est à la fois très résistant et malléable. Il ne peut pas être utilisé pour les structures d'habitation humaine en raison de son instabilité aux températures atmosphériques. Il est très répandu dans les régions centrales de l'univers connu. Peut être obtenu par retraitement des minerais suivants et leurs variantes disponibles dans les systèmes stellaires de haute sécurité : veldspar, scordite et plagioclase. Il est aussi présent en grandes quantités dans des minerais rares tels que le spodumain, le bezdnacine, le rakovene et le talassonite. Le tritanium peut également être trouvé dans les systèmes stellaires de sécurité nulle dans les minerais kylixium, nocxite, ueganite, hezorime et griemeer, mais seulement en quantités infimes.", "description_it": "The main building block in space structures. A very hard, yet bendable metal. Cannot be used in human habitats due to its instability at atmospheric temperatures. Very common throughout the central regions of known universe.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations available in high security status star systems: veldspar, scordite, and plagioclase.\r\n\r\nIt is also present in huge amounts in rare ores such as spodumain, bezdnacine, rakovene and talassonite.\r\n\r\nTritanium can also be found in null security status star systems in kylixium, nocxite, ueganite, hezorime, and griemeer, but only in trace quantities.", - "description_ja": "宇宙建造物の主要な建築素材。高い硬度を持ちながら、曲げることも可能な金属。大気温度の中では不安定であるため、人間の住居には使用できない。既知宙域の中央リージョン全域に存在する。\r\n\r\nハイセキュリティステータス星系で入手可能な、以下の鉱石やその亜種を再処理することによって得ることができる。\r\nベルドスパースコダイト、そしてプラジオクレイス。\r\n\r\nスポデュメインベズドナシンラコベネタラソナイトといった希少鉱石の中にも相当量含まれている。\r\n\r\nトリタニウムはまた微量ながら、ゼロセキュリティステータスの星系においてキリクシウムノキサイトユイグナイトヘゾライム、そしてグリーミーアに含まれる形でも見つかる。", - "description_ko": "구조물 건설에 사용되는 핵심 재료로 탄성이 강하고 단단한 특성을 갖고 있습니다. 실온에서의 구조적 불안정성으로 인해 거주 지역에서 사용할 수 없습니다. 뉴에덴 중심부에서 흔히 발견됩니다.

아래의 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다:
하이 시큐리티 항성계:
벨드스파, 스코다이트, 플레지오클레이스

또한 스포듀마인, 베즈드나신, 라코벤, 탈라소나이트에도 다량 함유되어 있습니다.

추가로 널 시큐리티 항성계에서 발견되는 광석인 카일릭슘, 녹사이트, 유가나이트, 헤조라임, 그리고 그리미어에도 소량의 트리타늄이 함유되어 있습니다.", - "description_ru": "Основной материал для строительства космических сооружений. Очень твёрдый металл, который отлично гнётся. В атмосфере становится неустойчивым, поэтому непригоден для использования в местах обитания человека. Широко распространён в центральных секторах известной вселенной. Добывается путём переработки следующих руд и их разновидностей в системах с высоким уровнем безопасности: вельдспар, скордит и плагиоклаз. Кроме того, в огромных количествах присутствует в редких рудах, таких как сподумейн, безднацин, раковин и талассонит. Также тританий встречается в системах с нулевым уровнем безопасности. Его можно добыть из килиция, нокцита, уэганита, гезорима и гримира, но только в следовых количествах.", + "description_ja": "宇宙建造物の主要な建築素材。高い硬度を持ちながら、曲げることも可能な金属。大気温度の中では不安定であるため、人間の住居には使用できない。既知宙域の中央リージョン全域に存在する。\r\n\r\nハイセキュリティステータス星系で入手可能な、次の鉱石やその亜種を再処理することによって得ることができる:ベルドスパースコダイト、そしてプラジオクレイス。\r\n\r\nスポデュメインベズドナシンラコベネタラソナイトといった希少鉱石の中にも相当量含まれている。\r\n\r\nトリタニウムはまた微量ながら、ゼロセキュリティステータスの星系においてキリクシウムノキサイトユイグナイトヘゾライム、そしてグリーミーアに含まれる形でも見つかる。", + "description_ko": "구조물 건설에 사용되는 핵심 재료로 탄성이 강하고 단단한 특성을 갖고 있습니다. 실온에서의 구조적 불안정성으로 인해 거주 지역에서 사용할 수 없습니다. 뉴에덴 중심부에서 흔히 발견됩니다.\r\n\r\n아래의 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다. 하이 시큐리티 항성계: 벨드스파, 스코다이트, 플레지오클레이스\r\n\r\n또한 스포듀마인, 베즈드나신, 라코벤, 탈라소나이트에도 다량 함유되어 있습니다.\r\n\r\n추가로 널 시큐리티 항성계에서 발견되는 광석인 카일릭슘, 녹사이트, 유가나이트, 헤조라임, 그리고 그리미어에도 소량의 트리타늄이 함유되어 있습니다.", + "description_ru": "Основной материал для строительства космических сооружений. Очень твёрдый металл, который отлично гнётся. В атмосфере становится неустойчивым, поэтому непригоден для использования в местах обитания человека. Широко распространён в центральных секторах известной вселенной. Добывается путём переработки следующих руд и их разновидностей в звёздных системах с высоким уровнем безопасности: вельдспар, скордит и плагиоклаз. Кроме того, в огромных количествах присутствует в редких рудах, таких как сподумейн, безднацин, раковин и талассонит. Также тританий встречается в системах с нулевым уровнем безопасности. Его можно добыть из килиция, нокцита, уэганита, гезорима и гримира, но только в следовых количествах.", "description_zh": "太空建筑的主要建造材料。一种非常坚硬但有韧性的金属。由于在大气温度下不稳定,不可在人类生活环境中使用。在已知星系的核心星域中十分常见。可以从分布在高安全等级星系中的下列矿石及其变种中提炼获得:凡晶石灼烧岩斜长岩。它还大量存在于多种稀有矿石之中,例如灰岩贝兹岩拉克岩塔拉岩。分布在零安全等级星系的克里石诺克希特尤加石赫佐利姆格里米尔中也含有微量的三钛合金。", "descriptionID": 87134, "groupID": 18, @@ -851,15 +851,15 @@ "35": { "basePrice": 8.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein weiches, kristallähnliches Mineral, das in einem charakteristischen Orange glüht, als würde es brennen. Es wird als Halbleiter und in der biochemischen Industrie verwendet. Kommt in recht vielen Asteroidenerz-Typen vor. Kann durch die Aufbereitung von folgenden Erzen und ihren Varianten erhalten werden: Sonnensysteme im Hochsicherheitsraum: Scordite, Pyroxeres Sonnensysteme im Niedersicherheitsraum: Pyroxeres, Omber, Hedbergite, Gneiss und Crokite Sonnensysteme im Nullsicherheitsraum: Pyroxeres, Bistot, Arkonor, Kylixium und Nocxite. Wurmlochsysteme: Pyroxeres, Omber, Gneiss, Bistot und Arkonor. Das seltene Erz Mordunium enthält ebenfalls größere Mengen und ist vor allem Systemen im Niedersicherheitsraum und in W-Raum-Systemen mit A0-Sternen (blauen kleinen Sternen) zu finden. Außerdem kommt es noch in untersuchten Orten an den Grenzen zwischen Imperiums- und Nullsicherheitsraum vor.", + "description_de": "Ein weiches, kristallähnliches Mineral, das in einem charakteristischen Orange glüht, als würde es brennen. Es wird als Halbleiter und in der biochemischen Industrie verwendet. Kommt in recht vielen Asteroidenerz-Typen vor. Kann durch die Aufbereitung von folgenden Erzen und ihren Varianten erhalten werden: Sonnensysteme im Hochsicherheitsraum: Scordite und Pyroxeres Sonnensysteme im Niedersicherheitsraum: Pyroxeres, Omber, Hedbergite, Gneiss und Crokite Sonnensysteme im Nullsicherheitsraum: Pyroxeres, Bistot, Arkonor, Kylixium und Nocxite. Wurmlochsysteme: Pyroxeres, Omber, Gneiss, Bistot und Arkonor. Das seltene Erz Mordunium enthält ebenfalls größere Mengen und ist vor allem Systemen im Niedersicherheitsraum und in W-Raum-Systemen mit A0-Sternen (blauen kleinen Sternen) zu finden. Außerdem kommt es noch in untersuchten Orten an den Grenzen zwischen Imperiums- und Nullsicherheitsraum vor.", "description_en-us": "A soft crystal-like mineral with a very distinguishing orange glow as if on fire. Used as conduit and in the bio-chemical industry. Commonly found in many asteroid-ore types.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations:\r\n\r\nHigh security status star systems: scordite, and pyroxeres.\r\n\r\nLow security status star systems: pyroxeres, omber, hedbergite, gneiss, and crokite.\r\n\r\nNull security status star systems: pyroxeres, bistot, arkonor, kylixium, and nocxite.\r\n\r\nWormhole systems: pyroxeres, omber, gneiss, bistot, and arkonor.\r\n\r\nThe rare ore mordunium also contains significant quantities and is found primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", - "description_es": "Mineral blando de aspecto cristalino con un brillo anaranjado característico de las llamas. Se usa como conducto y también en la industria bioquímica. Se encuentra comúnmente en muchos tipos de menas de asteroides.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones:\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad alto:\r\nEscordita y piroxeno.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad bajo:\r\nPiroxeno, ómber, hedbergita, gneiss y crokitio.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad nulo:\r\nPiroxeno, bistotina, arkonor, kylixium y nocxita.\r\n\r\nSistemas de agujeros de gusano:\r\nPiroxeno, ómber, gneiss, bistotina y arkonor.\r\n\r\nLa mena poco común de mordunium también contiene cantidades significativas y se encuentra principalmente en sistemas de espacio de agujeros de gusano y seguridad nula que contienen estrellas A0 (azules pequeñas), así como en ubicaciones inspeccionadas en las fronteras del imperio y el espacio de seguridad nula.", + "description_es": "Mineral blando de aspecto cristalino con un brillo anaranjado característico de las llamas. Se usa como conducto y también en la industria bioquímica. Se encuentra comúnmente en muchos tipos de menas de asteroides.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones:\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad alto: escordita y piroxeno.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad bajo: piroxeno, ómber, hedbergita, gneiss y crokitio.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad nulo: piroxeno, bistotina, arkonor, kylixium y nocxita.\r\n\r\nSistemas de agujeros de gusano: piroxeno, ómber, gneiss, bistotina y arkonor.\r\n\r\nLa mena poco común de mordunium también contiene cantidades significativas y se encuentra principalmente en sistemas de espacio de agujeros de gusano y seguridad nula que contienen estrellas A0 (azules pequeñas), así como en ubicaciones inspeccionadas en las fronteras del imperio y el espacio de seguridad nula.", "description_fr": "Ce minerai lisse comme le cristal dégage une lueur orangée semblable aux flammes. Il est employé dans l'industrie biochimique, ainsi que dans les conduits. On le trouve dans de nombreux minerais récoltés dans les astéroïdes. Peut être obtenu par retraitement des minerais suivants et leurs variantes : Systèmes stellaires de haute sécurité : scordite et pyroxeres. Systèmes stellaires de basse sécurité : pyroxeres, omber, hedbergite, gneiss et crokite. Systèmes stellaires de sécurité nulle : pyroxeres, bistot, arkonor, kylixium et nocxite. Systèmes de trous de ver : pyroxeres, omber, gneiss, bistot et arkonor. Le minerai rare mordunium en contient également des quantités significatives et se trouve principalement dans les systèmes de sécurité nulle et les systèmes de trous de ver contenant des étoiles A0 (petites bleues), ainsi que dans des sites sondés aux frontières de l'espace impérial et de sécurité nulle.", "description_it": "A soft crystal-like mineral with a very distinguishing orange glow as if on fire. Used as conduit and in the bio-chemical industry. Commonly found in many asteroid-ore types.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations:\r\n\r\nHigh security status star systems: scordite, and pyroxeres.\r\n\r\nLow security status star systems: pyroxeres, omber, hedbergite, gneiss, and crokite.\r\n\r\nNull security status star systems: pyroxeres, bistot, arkonor, kylixium, and nocxite.\r\n\r\nWormhole systems: pyroxeres, omber, gneiss, bistot, and arkonor.\r\n\r\nThe rare ore mordunium also contains significant quantities and is found primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", - "description_ja": "炎のように明るいオレンジ色に光る、柔らかい水晶のような鉱石。導管として、またバイオ化学産業でも使用される。多くのタイプのアステロイド鉱石に含まれている。\r\n\r\n以下の鉱石とその種類を再処理することによって得ることができる。\r\n\r\nハイセキュリティステータス星系:\r\nスコダイトパイロゼリーズ\r\n\r\nローセキュリティステータス星系:\r\nパイロゼリーズオンバーヘッドバーガイトナエスクロカイト\r\n\r\nゼロセキュリティステータス星系:\r\nパイロゼリーズビストットアーコナーキリクシウムノキサイト\r\n\r\nワームホールシステム:\r\nパイロゼリーズオンバーナエスビストットアーコナー\r\n\r\nまた、希少鉱石のモードゥニウムに大量に含まれている。モードゥニウムは主に、A0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで発見することができる。", - "description_ko": "주황색 불꽃처럼 생긴 결정 형태의 광물로 소행성 광석에서 주로 추출됩니다. 도관 제작 및 생화학 산업에 사용됩니다.

다음 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다:

하이 시큐리티 항성계:
스코다이트, 파이로제레스

로우 시큐리티 항성계:
파이로제레스, 옴버, 헤버자이트, 니스, 크로카이트

널 시큐리티 항성계:
파이로제레스, 비스토트, 아르카노르, 카일릭슘, 녹사이트

웜홀:
파이로제레스, 옴버, 니스, 비스토트, 아르카노르

희귀 광석 모르두늄에도 다량 함유되어 있습니다. 모르두늄은 널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색 왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", + "description_ja": "炎のように明るいオレンジ色に光る、柔らかい水晶のような鉱石。導管として、またバイオ化学産業でも使用される。多くのタイプのアステロイド鉱石に含まれている。\r\n\r\n以下の鉱石とその種類を再処理することによって得ることができる。\r\n\r\nハイセキュリティ宙域のスターシステム:スコダイトパイロゼリーズ。\r\n\r\nローセキュリティ宙域のスターシステム:パイロゼリーズオンバーヘッドバーガイトナエスクロカイト。\r\n\r\nゼロセキュリティ宙域のスターシステム:パイロゼリーズビストットアーコナーキリクシウムノキサイト。\r\n\r\nワームホール宙域のシステム:パイロゼリーズオンバーナエスビストットアーコナー。\r\n\r\nまた、希少鉱石のモードゥニウムに大量に含まれている。モードゥニウムは主に、A0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで発見することができる。", + "description_ko": "주황색 불꽃처럼 생긴 결정 형태의 광물로 소행성 광석에서 주로 추출됩니다. 도관 제작 및 생화학 산업에 사용됩니다.\r\n\r\n다음 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다:\r\n\r\n하이 시큐리티 항성계: 스코다이트, 파이로제레스\r\n\r\n로우 시큐리티 항성계: 파이로제레스, 옴버, 헤버자이트, 니스, 크로카이트\r\n\r\n널 시큐리티 항성계: 파이로제레스, 비스토트, 아르카노르, 카일릭슘, 녹사이트\r\n\r\n웜홀: 파이로제레스, 옴버, 니스, 비스토트, 아르카노르\r\n\r\n희귀 광석 모르두늄에도 다량 함유되어 있습니다. 모르두늄은 널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색 왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Мягкий минерал кристаллической формы. Светится оранжевым, словно внутри пылает огонь. Используется в качестве проводника, а также в биохимической промышленности. Встречается во многих видах астероидных руд. Добывается путём переработки следующих руд и их разновидностей. Системы с высоким уровнем безопасности: скордит и пироксер. Системы с низким уровнем безопасности: пироксер, омбер, хедбергит, гнейсс и крокит. Системы с нулевым уровнем безопасности: пироксер, бистот, арконор, килиций и нокцит. Системы червоточин: пироксер, омбер, гнейсс, бистот и арконор. Редкая руда мордуний тоже содержит много этого минерала. Найти её можно, как правило, в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "一种类水晶的柔软矿物,有着极易辨认的桔黄光辉,仿佛是在燃烧一样。用于导管和生化工业。可以在多种小行星矿石中找到。可以从下列矿石及其变种中提炼获得:高安全等级星系:灼烧岩干焦岩。低安全等级星系:干焦岩奥贝尔石同位原矿片麻岩,以及克洛基石。零安全等级星系:干焦岩双多特石艾克诺岩克里石,以及诺克希特。虫洞星系:干焦岩奥贝尔石片麻岩双多特石,以及艾克诺岩。此外,从摩多石中也能提炼出相当可观的数量。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", + "description_zh": "一种类水晶的柔软矿物,有着非常易辨认的桔黄光辉,仿佛是在燃烧一样。用于导管和生化工业。可以在多种小行星矿石中找到。可以从下列矿石及其变种中提炼获得:高安全等级星系:灼烧岩干焦岩。低安全等级星系:干焦岩奥贝尔石同位原矿片麻岩克洛基石。零安全等级星系:干焦岩双多特石艾克诺岩克里石诺克希特。虫洞星系:干焦岩奥贝尔石片麻岩双多特石,以及艾克诺岩。此外,从摩多石中也能提炼出相当可观的数量。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 87135, "groupID": 18, "iconID": 400, @@ -885,15 +885,15 @@ "36": { "basePrice": 32.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein sehr vielseitiges, metallisches Mineral, matt bis hell silbrig-grün. Es kann mit Tritanium zu extrem harten Legierungen vermischt oder für verschiedene Zwecke allein verwendet werden. Kommt in den meisten Regionen vor. Kann durch die Aufbereitung der folgenden Erze und ihrer Varianten gewonnen werden: Sonnensysteme des Hochsicherheitsraums: Pyroxeres und Plagioclase. Sonnensysteme des Niedersicherheitsraums: Pyroxeres, Kernit, Jaspet, Gneiss, Dunkles Ochre und Crokite. Sonnensysteme des Nullsicherheitsraums: Pyroxeres, Kernit, Bistot, Arkonor und Kylixium. Wurmlochsysteme: Pyroxeres, Kernit, Gneiss, Bistot und Arkonor.", + "description_de": "Ein sehr vielseitiges, metallisches Mineral, das matt bis hell silbrig-grün gefärbt ist. Es kann zusammen mit Tritanium zu extrem harten Legierungen vermischt oder für verschiedene Zwecke allein verwendet werden. Kommt in den meisten Regionen vor. Kann durch die Aufbereitung der folgenden Erze und ihrer Varianten gewonnen werden: Sonnensysteme des Hochsicherheitsraums: Pyroxeres und Plagioclase. Sonnensysteme des Niedersicherheitsraums: Pyroxeres, Kernit, Jaspet, Gneiss, Dunkles Ochre und Crokite. Sonnensysteme des Nullsicherheitsraums: Pyroxeres, Kernit, Bistot, Arkonor und Kylixium. Wurmlochsysteme: Pyroxeres, Kernit, Gneiss, Bistot und Arkonor.", "description_en-us": "Very flexible metallic mineral, dull to bright silvery green in color. Can be mixed with Tritanium to make extremely hard alloys or it can be used by itself for various purposes. Fairly common in most regions.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations:\r\n\r\nHigh security status star systems: pyroxeres, and plagioclase.\r\n\r\nLow security status star systems: pyroxeres, kernite, jaspet, gneiss, dark ochre, and crokite.\r\n\r\nNull security status star systems: pyroxeres, kernite, bistot, arkonor, and kylixium.\r\n\r\nWormhole systems: pyroxeres, kernite, gneiss, bistot, and arkonor.", - "description_es": "Mineral metálico muy flexible y con un color de verde plateado opaco a brillante. Puede mezclarse con tritanio para hacer aleaciones extremadamente duras o usarse por sí solo para diversos fines. Bastante común en la mayoría de las regiones.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones:\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad alto:\r\nPiroxeno y plagioclasa.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad bajo:\r\nPiroxeno, kernita, jaspetita, gneiss, ocre oscuro y crokitio.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad nulo:\r\nPiroxeno, kernita, bistotina, arkonor y kylixium.\r\n\r\nSistemas de agujeros de gusano:\r\nPiroxeno, kernita, gneiss, bistotina y arkonor.", + "description_es": "Mineral metálico muy flexible y con un color de verde plateado opaco a brillante. Puede mezclarse con tritanio para hacer aleaciones extremadamente duras o usarse por sí solo para diversos fines. Bastante común en la mayoría de las regiones.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones:\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad alto: piroxeno y plagioclasa.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad bajo: piroxeno, kernita, jaspetita, gneiss, ocre oscuro y crokitio.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad nulo: piroxeno, kernita, bistotina, arkonor y kylixium.\r\n\r\nSistemas de agujeros de gusano: piroxeno, kernita, gneiss, bistotina y arkonor.", "description_fr": "Il s'agit d'un minerai métallique très souple dont la couleur va du vert argenté mat au vert argenté brillant. Il peut être mélangé avec du tritanium pour composer des alliages extrêmement résistants, ou utilisé seul pour différentes applications. Ce minerai est relativement courant dans la plupart des régions. Peut être obtenu par retraitement des minerais suivants et leurs variantes : Systèmes stellaires de haute sécurité : pyroxeres et plagioclase. Systèmes stellaires de basse sécurité : pyroxeres, kernite, jaspet, gneiss, ochre foncé et crokite. Systèmes stellaires de sécurité nulle : pyroxeres, kernite, bistot, arkonor et kylixium. Systèmes de trous de ver : pyroxeres, kernite, gneiss, bistot et arkonor.", "description_it": "Very flexible metallic mineral, dull to bright silvery green in color. Can be mixed with Tritanium to make extremely hard alloys or it can be used by itself for various purposes. Fairly common in most regions.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations:\r\n\r\nHigh security status star systems: pyroxeres, and plagioclase.\r\n\r\nLow security status star systems: pyroxeres, kernite, jaspet, gneiss, dark ochre, and crokite.\r\n\r\nNull security status star systems: pyroxeres, kernite, bistot, arkonor, and kylixium.\r\n\r\nWormhole systems: pyroxeres, kernite, gneiss, bistot, and arkonor.", - "description_ja": "非常に柔軟性の高い金属鉱石。色は、鈍い緑から明るいメタリックな緑。トリタニウムと混ぜ合わせて非常に硬度の高い合金を作ることも、この鉱石だけで様々な用途に使用することもできる。多くのリージョンで広く産出される。\r\n\r\n以下の鉱石とその種類を再処理することによって得ることができる。\r\n\r\nハイセキュリティステータス星系:\r\nパイロゼリーズプラジオクレイス\r\n\r\nローセキュリティステータス星系:\r\nパイロゼリーズケルナイトジャスペットナエスダークオークルクロカイト\r\n\r\nゼロセキュリティステータス星系:\r\nパイロゼリーズケルナイトビストットアーコナーキリクシウム\r\n\r\nワームホールシステム:\r\nパイロゼリーズケルナイトナエスビストットアーコナー", - "description_ko": "유연한 금속성 광물로 은빛이 도는 녹색을 띄고 있습니다. 주로 단독으로 사용되지만 간혹 경질합금 제작을 위해 트리타늄과 혼합하여 사용하기도 합니다. 우주 전역에서 발견됩니다.

아래의 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다:

하이 시큐리티 항성계:
파이로제레스, 플레지오클레이스

로우 시큐리티 항성계:
파이로제레스, 커나이트, 자스페트, 니스, 다크 오커, 크로카이트

널 시큐리티 항성계:
파이로제레스, 커나이트, 비스토트, 아르카노르, 카일릭슘

웜홀:
파이로제레스, 커나이트, 니스, 비스토트, 아르카노르", + "description_ja": "非常に柔軟性の高い金属鉱石。色は、鈍い緑から明るいメタリックな緑。トリタニウムと混ぜ合わせて非常に硬度の高い合金を作ることも、この鉱石だけで様々な用途に使用することもできる。多くのリージョンで広く産出される。\r\n\r\n以下の鉱石とその種類を再処理することによって得ることができる。\r\n\r\nハイセキュリティ宙域のスターシステム:パイロゼリーズプラジオクレイス。\r\n\r\nローセキュリティ宙域のスターシステム:パイロゼリーズケルナイトジャスペットナエスダークオークルクロカイト。\r\n\r\nゼロセキュリティ宙域のスターシステム:パイロゼリーズケルナイトビストットアーコナーキリクシウム。\r\n\r\nワームホール宙域のシステム:パイロゼリーズケルナイトナエスビストットアーコナー。", + "description_ko": "유연한 금속성 광물로 은빛이 도는 녹색을 띄고 있습니다. 주로 단독으로 사용되지만 간혹 경질합금 제작을 위해 트리타늄과 혼합하여 사용하기도 합니다. 우주 전역에서 발견됩니다.\r\n\r\n아래의 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다:\r\n\r\n하이 시큐리티 항성계: 파이로제레스, 플레지오클레이스\r\n\r\n로우 시큐리티 항성계: 파이로제레스, 커나이트, 자스페트, 니스, 다크 오커, 크로카이트\r\n\r\n널 시큐리티 항성계: 파이로제레스, 커나이트, 비스토트, 아르카노르, 카일릭슘\r\n\r\n웜홀: 파이로제레스, 커나이트, 니스, 비스토트, 아르카노르", "description_ru": "Эластичный металлический минерал серебристо-зелёного цвета. Яркость варьируется. Применяется в самых разных целях. Нередко сочетается с тританием для получения особо прочных сплавов. Достаточно распространён в большинстве секторов. Добывается путём переработки следующих руд и их разновидностей. Системы с высоким уровнем безопасности: пироксер и плагиоклаз. Системы с низким уровнем безопасности: пироксер, кернит, джаспет, гнейсс, тёмная охра и крокит. Системы с нулевым уровнем безопасности: пироксер, кернит, бистот, арконор и килиций. Системы червоточин: пироксер, кернит, гнейсс, бистот и арконор.", - "description_zh": "非常有韧性的金属矿物,颜色为暗沉至明亮的银绿色。它可以和三钛合金混合制作极其坚硬的合金,其本身也具有多种用途。在大多数星域非常常见。可以从下列矿石及其变种中提炼获得:高安全等级星系:干焦岩斜长岩。低安全等级星系:干焦岩水硼砂杰斯贝矿片麻岩黑赭石,以及克洛基石。零安全等级星系:干焦岩水硼砂双多特石艾克诺岩,以及克里石。虫洞星系:干焦岩水硼砂片麻岩双多特石,以及艾克诺岩。", + "description_zh": "非常有韧性的金属矿物,颜色为暗沉至明亮的银绿色。它可以和三钛合金混合制作极其坚硬的合金,其本身也具有多种用途。在大多数星域非常常见。可以从下列矿石及其变种中提炼获得:高安全等级星系:干焦岩斜长岩。低安全等级星系:干焦岩水硼砂杰斯贝矿片麻岩黑赭石克洛基石。零安全等级星系:干焦岩水硼砂双多特石艾克诺岩克里石。虫洞星系:干焦岩水硼砂片麻岩双多特石艾克诺岩。", "descriptionID": 87136, "groupID": 18, "iconID": 401, @@ -919,15 +919,15 @@ "37": { "basePrice": 128.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hellbläulicher Kristall, geformt durch intensiven Druck im tiefen Inneren von großen Asteroiden und Monden. Wird bei der Produktion von Elektronik und Waffen verwendet. Große Mengen lassen sich nur in wenigen Gebieten finden.Kann durch die Aufbereitung der folgenden Erze und ihrer Varianten gewonnen werden: Sternensysteme des Niedersicherheitsraums: Omber, Kernit, Hemorphite, Gneis und Dunkler Ocker. Sternensysteme des Niedersicherheitsraums: Kernit, Griemeer und Hezorime. Wurmlochsysteme: Omber, Kernit und Gneis. Es ist auch in großen Mengen in seltenen Erzen wie Spodumain, Bezdnazin und Rakovene vorhanden. Das seltene Erz Ytirium enthält ebenfalls größere Mengen und ist vor allem Systemen im Niedersicherheitsraum und in W-Raum-Systemen mit A0-Sternen (blauen kleinen Sternen) zu finden. Außerdem kommt es noch in untersuchten Orten an den Grenzen zwischen Imperiums- und Nullsicherheitsraum vor.", + "description_de": "Ein hellbläulicher Kristall, der durch den intensiven Druck im tiefen Inneren von großen Asteroiden und Monden geformt wurde. Wird bei der Produktion von Elektronik und Waffen verwendet. Große Mengen lassen sich nur in wenigen Gebieten finden. Kann durch die Aufbereitung der folgenden Erze und ihrer Varianten gewonnen werden: Sternensysteme des Niedersicherheitsraums: Omber, Kernit, Hemorphite, Gneiss und Dunkles Ochre. Sternensysteme des Nullsicherheitsraums: Kernit, Griemeer und Hezorime. Wurmlochsysteme: Omber, Kernit und Gneiss. Es ist auch in großen Mengen in seltenen Erzen wie Spodumain, Bezdnazin und Rakovene vorhanden. Das seltene Erz Ytirium enthält ebenfalls größere Mengen und ist vor allem in Systemen im Nullsicherheitsraum und in W-Raum-Systemen mit A0-Sternen (blauen kleinen Sternen) zu finden. Außerdem kommt es noch in untersuchten Orten an den Grenzen zwischen Imperiums- und dem Nullsicherheitsraum vor.", "description_en-us": "Light-bluish crystal, formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. Used in electronic and weapon manufacturing. Only found in abundance in a few areas.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations:\r\n\r\nLow security status star systems: omber, kernite, hemorphite, gneiss, and dark ochre.\r\n\r\nNull security status star systems: kernite, griemeer, and hezorime.\r\n\r\nWormhole systems: omber, kernite, and gneiss.\r\n\r\nIt is also present in huge amounts in rare ores like spodumain, bezdnacine and rakovene.\r\n\r\nThe rare ore ytirium also contains significant quantities and is found primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", - "description_es": "Cristal azulado claro formado por una intensa presión en las profundidades de grandes asteroides y lunas. Se usa en la fabricación de electrónica y de armas. Solo se encuentra en abundancia en algunas zonas.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones:\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad bajo:\r\nÓmber, kernita, hemorfita, gneiss y ocre oscuro.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad nulo:\r\nKernita, griemeer y hezorima.\r\n\r\nSistemas de agujeros de gusano:\r\nÓmber, kernita y gneiss.\r\n\r\nTambién está presente en enormes cantidades en menas poco comunes como espodumain, bezdnacina y rakovena.\r\n\r\nLa mena poco común de ytirium también contiene cantidades significativas y se encuentra principalmente en sistemas de espacio de agujeros de gusano y seguridad nula que contienen estrellas A0 (azules pequeñas), así como en ubicaciones inspeccionadas en las fronteras del imperio y el espacio de seguridad nula.", + "description_es": "Cristal azulado claro formado por una intensa presión en las profundidades de grandes asteroides y lunas. Se usa en la fabricación de electrónica y de armas. Solo se encuentra en abundancia en algunas zonas.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones:\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad bajo: ómber, kernita, hemorfita, gneiss y ocre oscuro.\r\n\r\nSistemas estelares con estado de seguridad nulo: kernita, griemeer y hezorima.\r\n\r\nSistemas de agujeros de gusano: ómber, kernita y gneiss.\r\n\r\nTambién está presente en enormes cantidades en menas poco comunes como espodumain, bezdnacina y rakovena.\r\n\r\nLa mena poco común de ytirium también contiene cantidades significativas y se encuentra principalmente en sistemas de espacio de agujeros de gusano y seguridad nula que contienen estrellas A0 (azules pequeñas), así como en ubicaciones inspeccionadas en las fronteras del imperio y el espacio de seguridad nula.", "description_fr": "Cristal bleu clair formé par l'extraordinaire pression exercée par les lunes et les grands astéroïdes. Les secteurs de l'électronique et de la fabrication d'armes en font bon usage. Gisements abondants exclusivement localisés dans quelques zones de l'espace. Peut être obtenu par retraitement des minerais suivants et leurs variantes : Systèmes stellaires de basse sécurité : omber, kernite, hemorphite, gneiss et ochre foncé. Systèmes stellaires de sécurité nulle : kernite, griemeer et hezorime. Systèmes de trou de ver : omber, kernite et gneiss. Il est aussi présent en grandes quantités dans des minerais rares tels que le spodumain, le bezdnacine et le rakovene. Le minerai rare ytirium en contient également des quantités significatives et se trouve principalement dans les systèmes de sécurité nulle et les systèmes de trous de ver contenant des étoiles A0 (petites bleues), ainsi que dans des sites sondés aux frontières de l'espace impérial et de sécurité nulle.", "description_it": "Light-bluish crystal, formed by intense pressure deep within large asteroids and moons. Used in electronic and weapon manufacturing. Only found in abundance in a few areas.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations:\r\n\r\nLow security status star systems: omber, kernite, hemorphite, gneiss, and dark ochre.\r\n\r\nNull security status star systems: kernite, griemeer, and hezorime.\r\n\r\nWormhole systems: omber, kernite, and gneiss.\r\n\r\nIt is also present in huge amounts in rare ores like spodumain, bezdnacine and rakovene.\r\n\r\nThe rare ore ytirium also contains significant quantities and is found primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", - "description_ja": "淡く青みがかった水晶。大型のアステロイドや衛星の地中で強い圧力が加わることによって生成される。電子機器や武器の製造に使用される。大量に産出できるエリアはごくわずかな場所に限られる。\r\n\r\n以下の鉱石とその種類を再処理することによって得ることができる。\r\n\r\nローセキュリティステータス星系:\r\nオンバーケルナイトヘモファイトナエスダークオークル\r\n\r\nゼロセキュリティステータス星系:\r\nケルナイトグリーミーア、そしてヘゾライム\r\n\r\nワームホールシステム:\r\nオンバーケルナイト、そしてナエス\r\n\r\nスポデュメインベズドナシンラコベネといった希少鉱石の中にも相当量含まれている。\r\n\r\nまた、希少鉱石のイティリウムに大量に含まれている。イティリウムは主に、A0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで発見することができる。", - "description_ko": "강한 압력을 통해 변성된 연푸른 광석으로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 전자 장치 및 무기 생산에 주로 사용되며 몇몇 지역에서 대량으로 매장된 지역은 드뭅니다.

다음 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다:

로우 시큐리티 항성계:
옴버, 커나이트, 헤모르파이트, 니스, 다크 오커

널 시큐리티 항성계:
커나이트, 그리미어, 헤조라임

웜홀:
옴버, 커나이트, 니스

추가로 스포듀마인, 베즈드나신, 라코벤과 같은 희귀 광석에서도 추출됩니다.

희귀 광석 이티륨에도 다량 함유되어 있습니다. 이티륨은 널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색 왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", + "description_ja": "淡く青みがかった水晶。大型のアステロイドや衛星の地中で強い圧力が加わることによって生成される。電子機器や武器の製造に使用される。大量に産出できるエリアはごくわずかな場所に限られる。\r\n\r\n以下の鉱石とその種類を再処理することによって得ることができる。\r\n\r\nローセキュリティ宙域のスターシステム:オンバーケルナイトヘモファイトナエスダークオークル。\r\n\r\nゼロセキュリティ宙域のスターシステム:ケルナイトグリーミーアヘゾライム。\r\n\r\nワームホール宙域のシステム:オンバーケルナイトナエス。\r\n\r\nスポデュメインベズドナシンラコベネといった希少鉱石の中にも相当量含まれている。\r\n\r\nまた、希少鉱石のイティリウムに大量に含まれている。イティリウムは主に、A0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで発見することができる。", + "description_ko": "강한 압력을 통해 변성된 연푸른 광석으로 대형 소행성 및 위성에서 주로 채굴됩니다. 전자 장치 및 무기 생산에 주로 사용되며 몇몇 지역에서 대량으로 매장된 지역은 드뭅니다.\r\n\r\n다음 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다:\r\n\r\n로우 시큐리티 항성계: 옴버, 커나이트, 헤모르파이트, 니스, 다크 오커\r\n\r\n널 시큐리티 항성계: 커나이트, 그리미어, 헤조라임\r\n\r\n웜홀: 옴버, 커나이트, 니스\r\n\r\n추가로 스포듀마인, 베즈드나신, 라코벤과 같은 희귀 광석에서도 추출됩니다.\r\n\r\n희귀 광석 이티륨에도 다량 함유되어 있습니다. 이티륨은 널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색 왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Голубой кристалл, образующийся в результате сильного давления в недрах спутников и крупных астероидов. Используется в производстве электроники и орудий. В изобилии встречается лишь в некоторых районах. Добывается путём переработки следующих руд и их разновидностей. Системы с низким уровнем безопасности: омбер, кернит, хеморфит, гнейсс и тёмная охра. Системы с нулевым уровнем безопасности: кернит, гримир и гезорим. Системы червоточин: омбер, кернит и гнейсс. Кроме того, в огромных количествах присутствует в редких рудах, таких как сподумейн, безднацин и раковин. Редкая руда ютирий тоже содержит много этого минерала. Найти её можно, как правило, в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "在大型小行星和卫星内部高压环境中形成的淡蓝色晶体,用于电子和军火制造。只在几个区域有丰富储量。可以从下列矿石及其变种中提炼获得:低安全等级星系:奥贝尔石水硼砂希莫非特片麻岩,以及黑赭石。零安全等级星系:水硼砂格里米尔赫佐利姆。虫洞星系:奥贝尔石水硼砂片麻岩。它还大量存在于多种稀有矿石之中,例如灰岩贝兹岩拉克岩。此外,从钇岩中也能提炼出相当可观的数量。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", + "description_zh": "在大型小行星和卫星内部高压环境中形成的淡蓝色晶体,用于电子和军火制造。只在几个区域有丰富储量。可以从下列矿石及其变种中提炼获得:低安全等级星系:奥贝尔石水硼砂希莫非特片麻岩黑赭石。零安全等级星系:水硼砂格里米尔赫佐利姆。虫洞星系:奥贝尔石水硼砂片麻岩。它还大量存在于多种稀有矿石之中,例如灰岩贝兹岩拉克岩。此外,从钇岩中也能提炼出相当可观的数量。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 87137, "groupID": 18, "iconID": 402, @@ -956,12 +956,12 @@ "description_de": "Ein hoch flüchtiges Mineral, das nur während einer Supernova gebildet wird und folglich das Ausmaß seiner Verbreitung stark einschränkt. Es ist ein unverzichtbarer Bestandteil in der Kapselherstellung, was es sehr begehrt macht. Es kann durch die Aufbereitung der folgenden Erze und ihrer Varianten in Sonnensystemen des Niedersicherheitsraums gewonnen werden: Jaspet, Hemorphite, Hedbergite, Dunkles Ochre und Crokite. Es ist auch in erheblichen Mengen in seltenen Erzen wie Spodumain und Talassonit vorhanden. Nocxium kann auch in Sonnensystemen des des Nullsicherheitsraums in Kylixium, Nocxite, Ueganite, Hezorim und Griemeer gefunden werden.", "description_en-us": "A highly volatile mineral only formed during supernovas, thus severely limiting the extent of its distribution. Vital ingredient in capsule production, making it very coveted.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations available in low security status star systems: jaspet, hemorphite, hedbergite, dark ochre, and crokite.\r\n\r\nIt is also present in significant amounts in rare ores like spodumain and talassonite.\r\n\r\nNocxium can also be found in null security status star systems in kylixium, nocxite, ueganite, hezorime, and griemeer.", "description_es": "Un mineral muy volátil que solo se forma durante las supernovas, lo que limita mucho su distribución. Es un elemento vital en la producción de cápsulas, por lo que es muy codiciado.\r\n\r\nPuede obtenerse mediante el reprocesamiento de las siguientes menas y sus variaciones disponibles en sistemas estelares con estado de seguridad bajo: jaspetita, hemorfita, hedbergita, ocre oscuro y crokitio.\r\n\r\nTambién está presente en enormes cantidades en menas poco comunes como espodumain y talasonita.\r\n\r\nEl nocxium también se puede encontrar en sistemas estelares con estado de seguridad nulo en kylixium, nocxita, ueganita, hezorima y griemeer.", - "description_fr": "Ce minerai très volatile ne se forme que lors de la transformation d'une étoile en supernova. Il est donc très rare d'en trouver. Ce produit indispensable à la fabrication des capsules est extrêmement convoité. Il peut être obtenu par retraitement des minerais suivants et de leurs variantes disponibles dans les systèmes stellaires de basse sécurité : jaspet, hemorphite, hedbergite, ochre foncé et crokite. Il est aussi présent en quantités significatives dans des minerais rares tels que le spodumain et la talassonite. Le nocxium peut également être trouvé dans les systèmes stellaires de sécurité nulle dans le kylixium, nocxite, ueganite, hezorime et griemeer.", + "description_fr": "Ce minerai très volatile ne se forme que lors de la transformation d'une étoile en supernova. Il est donc très rare d'en trouver. Ce produit indispensable à la fabrication des capsules est extrêmement convoité. Il peut être obtenu par retraitement des minerais suivants et de leurs variantes disponibles dans les systèmes stellaires de basse sécurité : jaspet, hemorphite, hedbergite, ochre foncé et crokite. Il est aussi présent en quantités significatives dans des minerais rares tels que le spodumain et la talassonite. Le nocxium peut également être trouvé dans les systèmes stellaires de sécurité nulle dans les minerais kylixium, nocxite, ueganite, hezorime et griemeer.", "description_it": "A highly volatile mineral only formed during supernovas, thus severely limiting the extent of its distribution. Vital ingredient in capsule production, making it very coveted.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing the following ores and their variations available in low security status star systems: jaspet, hemorphite, hedbergite, dark ochre, and crokite.\r\n\r\nIt is also present in significant amounts in rare ores like spodumain and talassonite.\r\n\r\nNocxium can also be found in null security status star systems in kylixium, nocxite, ueganite, hezorime, and griemeer.", "description_ja": "揮発性の高い鉱石で、超新星爆発によってのみ生成される。そのため、流通は極めて限られている。カプセル生産に欠かせない原料で、非常に需要が高い。\r\n\r\nローセキュリティステータス星系で入手可能な、次の鉱石やその亜種を再処理することによって得ることができる。ジャスペットヘモファイトヘッドバーガイトダークオークルクロカイト\r\n\r\nスポデュメインタラソナイトといった希少鉱石の中にも相当量含まれている。\r\n\r\nノキシウムはまた、ゼロセキュリティステータスの星系においてキリクシウムノキサイトユイグナイトヘゾライム、そしてグリーミーアに含まれる形でも見つかる。", - "description_ko": "불안정한 구조를 지닌 광물로 초신성 폭발을 통해 생성됩니다. 상당히 희귀한 재료이며 캡슐 제작, 그 중에서도 은폐장의 제작에 주로 투입됩니다.

아래의 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다: 자스페트, 헤모르파이트, 헤버자이트, 다크 오커, 크로카이트

스포듀마인탈라소나이트와 같은 희귀 광물에도 다량 함유되어 있습니다.

추가로 널 시큐리티 항성계에서 발견되는 광석인 카일릭슘, 녹사이트, 유가나이트, 헤조라임, 그리미어에도 녹시움이 함유되어 있습니다.", + "description_ko": "불안정한 구조를 지닌 광물로 초신성 폭발을 통해 생성됩니다. 상당히 희귀한 재료이며 캡슐 제작, 그 중에서도 은폐장의 제작에 주로 투입됩니다.\r\n\r\n아래의 광석을 정제하여 획득할 수 있습니다: 자스페트, 헤모르파이트, 헤버자이트, 다크 오커, 크로카이트\r\n\r\n스포듀마인탈라소나이트와 같은 희귀 광물에도 다량 함유되어 있습니다.\r\n\r\n추가로 널 시큐리티 항성계에서 발견되는 광석인 카일릭슘, 녹사이트, 유가나이트, 헤조라임, 그리미어에도 녹시움이 함유되어 있습니다.", "description_ru": "Крайне нестабильный минерал. Он образуется исключительно при вспышке сверхновой, так что отыскать его весьма непросто. Очень высоко ценится на рынке, поскольку является ключевым элементом в производстве капсул. Добывается путём переработки следующих руд и их разновидностей в системах с низким уровнем безопасности: джаспет, хеморфит, хедбергит, тёмная охра и крокит. Кроме того, в огромных количествах присутствует в редких рудах, таких как сподумейн и талассонит. Наконец, ноксий встречается в системах с нулевым уровнем безопасности в составе килиция, нокцита, уэганита, гезорима и гримира.", - "description_zh": "一种只有在超新星中才能形成的极不稳定矿物,这在很大程度上限制了它的分布范围。它是太空舱生产中重要的材料,因此被许多人觊觎。可以从下列分布在低安全等级星系的矿石及其变种中提炼获得:杰斯贝矿希莫非特同位原矿黑赭石克洛基石。它还大量存在于多种稀有矿石之中,例如灰岩塔拉岩。分布在零安全等级星系的克里石诺克希特尤加石赫佐利姆格里米尔中也含有超新星诺克石。", + "description_zh": "一种只有在超新星中才能形成的极不稳定矿物,这在很大程度上限制了它的分布。它是太空舱生产中重要的材料,因此被许多人觊觎。可以从下列分布在低安全等级星系的矿石及其变种中提炼获得:杰斯贝矿希莫非特同位原矿黑赭石克洛基石。它还大量存在于多种稀有矿石之中,例如灰岩塔拉岩。分布在零安全等级星系的克里石诺克希特尤加石赫佐利姆格里米尔中也含有超新星诺克石。", "descriptionID": 87138, "groupID": 18, "iconID": 1201, @@ -5750,7 +5750,7 @@ "typeID": 456, "typeName_de": "Focused Medium Pulse Laser I", "typeName_en-us": "Focused Medium Pulse Laser I", - "typeName_es": "Focused Medium Pulse Laser I", + "typeName_es": "Láser de pulsos concentrado mediano I", "typeName_fr": "Laser à impulsions focalisé intermédiaire I", "typeName_it": "Focused Medium Pulse Laser I", "typeName_ja": "中型フォーカスパルスレーザーI", @@ -14562,7 +14562,7 @@ "typeID": 1076, "typeName_de": "Survey Scanner I Blueprint", "typeName_en-us": "Survey Scanner I Blueprint", - "typeName_es": "Survey Scanner I Blueprint", + "typeName_es": "Plano de escáner de prospección I", "typeName_fr": "Plan de construction Scanner d’inspection I", "typeName_it": "Survey Scanner I Blueprint", "typeName_ja": "サーベイスキャナーIブループリント", @@ -16809,7 +16809,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Ein Feld aus mikroskopisch kleinen, reaktiven Prismen, die elektromagnetische Strahlung zerstreuen. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", "description_en-us": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Sistema de prismas reactivos microscópicos que dispersan la radiación electromagnética. Otorga una bonificación a la resistencia del blindaje a daños electromagnéticos.\r\n\r\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.", "description_fr": "Bloc de prismes réactifs microscopiques permettant de disperser les radiations électromagnétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", "description_it": "An array of microscopic reactive prisms that disperse electromagnetic radiation. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EM放射を散乱する超小型反応プリズムが配列されている。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ: 艦の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", @@ -18442,7 +18442,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Diese Beschichtung verwendet ein Magnetfeld, um kinetische Angriffe abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Kinetikschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", "description_en-us": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Este recubrimiento utiliza un campo magnético para desviar ataques cinéticos. Otorga una bonificación a la resistencia del blindaje a daños cinéticos.\r\n\r\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.", "description_fr": "Cette surcouche est dotée d'un champ magnétique qui dévie les attaques cinétiques. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts cinétiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", "description_it": "This coating utilizes a magnetic field to deflect kinetic attacks. Grants a bonus to armor kinetic damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "磁場を利用してキネティック攻撃を別の方向にそらすコーティング。アーマーのキネティックダメージ耐性を増加させる。\r\n\nペナルティ:艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", @@ -20031,7 +20031,7 @@ "typeID": 1445, "typeName_de": "Capacitor Power Relay I", "typeName_en-us": "Capacitor Power Relay I", - "typeName_es": "Capacitor Power Relay I", + "typeName_es": "Relé de potencia de condensador I", "typeName_fr": "Relais de puissance pour capaciteur I", "typeName_it": "Capacitor Power Relay I", "typeName_ja": "キャパシタパワーリレーI", @@ -23191,7 +23191,7 @@ "description_ja": "シールドのEMレジスタンスを強化する。

ペナルティ:艦船の同じ属性に関係する同タイプのモジュール、または類似モジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드의 EM 저항력을 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Повышает сопротивляемость силового поля корабля электромагнитному воздействию.

Внимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "增强护盾的电磁抗性。
惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。
", + "description_zh": "增强护盾的电磁抗性。

惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 87246, "groupID": 295, "iconID": 20942, @@ -23212,7 +23212,7 @@ "typeName_ja": "EMシールド増幅器I", "typeName_ko": "EM 저항력 실드 증폭기 I", "typeName_ru": "EM Shield Amplifier I", - "typeName_zh": "电磁护盾增效器 I", + "typeName_zh": "电磁护盾增效器I", "typeNameID": 76677, "volume": 5.0 }, @@ -26465,30 +26465,30 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 2026, - "typeName_de": "Pirate Detection Array 1", + "typeName_de": "Deprecated Pirate Detection Array 1", "typeName_en-us": "Deprecated Pirate Detection Array 1", - "typeName_es": "Sistema detector de piratas 1", - "typeName_fr": "Module de détection pirate 1", + "typeName_es": "Sistema detector de piratas obsoleto 1", + "typeName_fr": "Module de détection pirate 1 obsolète", "typeName_it": "Deprecated Pirate Detection Array 1", - "typeName_ja": "海賊探知施設1", - "typeName_ko": "해적 탐지 시설 I", - "typeName_ru": "Pirate Detection Array 1", - "typeName_zh": "海盗监测阵列 1", + "typeName_ja": "海賊探知施設1(廃止予定)", + "typeName_ko": "폐기된 해적 탐지 시설 I", + "typeName_ru": "Deprecated Pirate Detection Array 1", + "typeName_zh": "弃用的海盗探测阵列1", "typeNameID": 103660, "volume": 5000.0 }, "2027": { "basePrice": 100000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Anzahl aktiver Schlachtfelder im aufgewerteten Sonnensystem.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand, und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Anzahl aktiver Kampfgebiete im aufgewerteten Sonnensystem.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the number of active combat sites in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta el número de zonas de combate activas en el sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente le nombre de sites de combat actifs dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta el número de zonas de combate activas en el sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, des plans sont prévus pour le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente les chances de présence d'un trou de ver dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the number of active combat sites in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内のアクティブな戦闘サイトを増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 생성되는 전투 사이트 숫자를 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на появление активных участков военных действий в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加所升级恒星系中活跃战斗地点的数量。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内のアクティブな戦闘サイトを増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에서 활성화되는 전투 사이트의 수가 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает число активных горячих точек в отдельной звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以增加星系中活跃战斗地点的数量。", "descriptionID": 92870, "groupID": 1021, "iconID": 3951, @@ -26531,15 +26531,15 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 2028, - "typeName_de": "Pirate Detection Array 3", + "typeName_de": "Deprecated Pirate Detection Array 3", "typeName_en-us": "Deprecated Pirate Detection Array 3", - "typeName_es": "Sistema detector de piratas 3", - "typeName_fr": "Module de détection pirate 3", + "typeName_es": "Sistema detector de piratas obsoleto 3", + "typeName_fr": "Module de détection pirate 3 obsolète", "typeName_it": "Deprecated Pirate Detection Array 3", - "typeName_ja": "海賊探知施設3", - "typeName_ko": "해적 탐지 시설 III", - "typeName_ru": "Pirate Detection Array 3", - "typeName_zh": "海盗监测阵列 3", + "typeName_ja": "海賊探知施設3(廃止予定)", + "typeName_ko": "폐기된 해적 탐지 시설 III", + "typeName_ru": "Deprecated Pirate Detection Array 3", + "typeName_zh": "弃用的海盗探测阵列3", "typeNameID": 103662, "volume": 20000.0 }, @@ -26579,15 +26579,15 @@ "2030": { "basePrice": 250000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Anzahl aktiver Schlachtfelder im aufgewerteten Sonnensystem.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand, und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Anzahl aktiver Kampfgebiete im aufgewerteten Sonnensystem.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the number of active combat sites in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta el número de zonas de combate activas en el sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente le nombre de sites de combat actifs dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta el número de zonas de combate activas en el sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, des plans sont prévus pour le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente les chances de présence d'un site de combat actif dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the number of active combat sites in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内のアクティブな戦闘サイトを増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 생성되는 전투 사이트 숫자를 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на появление активных участков военных действий в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加所升级恒星系中活跃战斗地点的数量。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内のアクティブな戦闘サイトを増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에서 활성화되는 전투 사이트의 수가 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает число активных горячих точек в отдельной звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以增加星系中活跃战斗地点的数量。", "descriptionID": 92878, "groupID": 1021, "iconID": 3951, @@ -26899,15 +26899,15 @@ "2040": { "basePrice": 50000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die verfügbaren Erzressourcen in einem System.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Erzressourcen, die in einem System verfügbar sind.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente le nombre de ressources de minerais disponibles dans un système.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la quantité de ressources de minerais disponibles dans un système.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_ja": "システム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계에 광석 자원을 증가시키는 업그레이드 입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает запасы руды в системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加恒星系中可用的矿石资源", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nシステム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n설치된 성계에서 채굴할 수 있는 매장된 자원이 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение увеличивает запасы руды в звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。这个升级件可以增加星系中的矿石资源。", "descriptionID": 92881, "groupID": 1020, "iconID": 3948, @@ -26932,15 +26932,15 @@ "2041": { "basePrice": 75000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die verfügbaren Erzressourcen in einem System.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Erzressourcen, die in einem System verfügbar sind.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente le nombre de ressources de minerais disponibles dans un système.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la quantité de ressources de minerais disponibles dans un système.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_ja": "システム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계에 광석 자원을 증가시키는 업그레이드 입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает запасы руды в системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加恒星系中可用的矿石资源", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nシステム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n설치된 성계에서 채굴할 수 있는 매장된 자원이 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение увеличивает запасы руды в звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。这个升级件可以增加星系中的矿石资源。", "descriptionID": 92882, "groupID": 1020, "iconID": 3948, @@ -26965,15 +26965,15 @@ "2042": { "basePrice": 100000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die verfügbaren Erzressourcen in einem System.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Erzressourcen, die in einem System verfügbar sind.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente le nombre de ressources de minerais disponibles dans un système.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la quantité de ressources de minerais disponibles dans un système.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_ja": "システム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계에 광석 자원을 증가시키는 업그레이드 입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает запасы руды в системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加恒星系中可用的矿石资源", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nシステム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n설치된 성계에서 채굴할 수 있는 매장된 자원이 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение увеличивает запасы руды в звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。这个升级件可以增加星系中的矿石资源。", "descriptionID": 92883, "groupID": 1020, "iconID": 3948, @@ -26998,15 +26998,15 @@ "2043": { "basePrice": 125000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die verfügbaren Erzressourcen in einem System.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Erzressourcen, die in einem System verfügbar sind.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente le nombre de ressources de minerais disponibles dans un système.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la quantité de ressources de minerais disponibles dans un système.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_ja": "システム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계에 광석 자원을 증가시키는 업그레이드 입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает запасы руды в системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加恒星系中可用的矿石资源", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nシステム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n설치된 성계에서 채굴할 수 있는 매장된 자원이 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение увеличивает запасы руды в звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。这个升级件可以增加星系中的矿石资源。", "descriptionID": 92884, "groupID": 1020, "iconID": 3948, @@ -27031,15 +27031,15 @@ "2044": { "basePrice": 250000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die verfügbaren Erzressourcen in einem System.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Erzressourcen, die in einem System verfügbar sind.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente le nombre de ressources de minerais disponibles dans un système.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta los recursos de menas disponibles en un sistema.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la quantité de ressources de minerais disponibles dans un système.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the ore resources available in a system.", - "description_ja": "システム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계에 광석 자원을 증가시키는 업그레이드 입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает запасы руды в системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加恒星系中可用的矿石资源", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nシステム内で入手可能な鉱石資源を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n설치된 성계에서 채굴할 수 있는 매장된 자원이 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение увеличивает запасы руды в звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。这个升级件可以增加星系中的矿石资源。", "descriptionID": 92885, "groupID": 1020, "iconID": 3948, @@ -27083,7 +27083,7 @@ "typeID": 2045, "typeName_de": "SARO Frigate", "typeName_en-us": "SARO Frigate", - "typeName_es": "SARO Frigate", + "typeName_es": "Fragata de SARO", "typeName_fr": "Frégate SARO", "typeName_it": "SARO Frigate", "typeName_ja": "サロのフリゲート", @@ -27291,15 +27291,15 @@ "2053": { "basePrice": 50000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Chance, dass das upgegradete Sonnensystem über einen für Nebenberufe relevanten Ort verfügt.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand, und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Chance, dass das aufgewertete Sonnensystem über einen für Nebenberufe relevanten Ort verfügt.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a mini-profession site being present in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta la probabilidad de encontrar zonas de miniprofesión en un sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente la probabilité d'un site de mini-profession présent dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta la probabilidad de encontrar zonas de miniprofesión en un sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la probabilité de présence d'un mini-site de profession dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a mini-profession site being present in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内にミニプロフェッションサイトが生成される確率を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 보조 스킬 사이트가 나타날 확률을 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на нахождение мини-профессионального участка в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加“迷你职业”地点在所升级的恒星系中出现的几率。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内にミニプロフェッションサイトが出現する確率を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에 나타나는 보조 스킬 사이트의 수가 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает вероятность появления в отдельной звёздной системе районов для капсулёров узкой специализации.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以提高微型职业站点在升级后星系中出现的几率。", "descriptionID": 92886, "groupID": 1020, "iconID": 3953, @@ -27324,15 +27324,15 @@ "2054": { "basePrice": 100000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Chance, dass das upgegradete Sonnensystem über einen für Nebenberufe relevanten Ort verfügt.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand, und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Chance, dass das aufgewertete Sonnensystem über einen für Nebenberufe relevanten Ort verfügt.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a mini-profession site being present in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta la probabilidad de encontrar zonas de miniprofesión en un sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente la probabilité d'un site de mini-profession présent dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta la probabilidad de encontrar zonas de miniprofesión en un sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la probabilité de présence d'un mini-site de profession dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a mini-profession site being present in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内にミニプロフェッションサイトが生成される確率を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 보조 스킬 사이트가 나타날 확률을 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на нахождение мини-профессионального участка в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加“迷你职业”地点在所升级的恒星系中出现的几率。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内にミニプロフェッションサイトが出現する確率を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에 나타나는 보조 스킬 사이트의 수가 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает вероятность появления в отдельной звёздной системе районов для капсулёров узкой специализации.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以提高微型职业站点在升级后星系中出现的几率。", "descriptionID": 92887, "groupID": 1020, "iconID": 3953, @@ -27357,15 +27357,15 @@ "2055": { "basePrice": 150000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Chance, dass das upgegradete Sonnensystem über einen für Nebenberufe relevanten Ort verfügt.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand, und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Chance, dass das aufgewertete Sonnensystem über einen für Nebenberufe relevanten Ort verfügt.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a mini-profession site being present in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta la probabilidad de encontrar zonas de miniprofesión en un sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente la probabilité d'un site de mini-profession présent dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta la probabilidad de encontrar zonas de miniprofesión en un sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la probabilité de présence d'un mini-site de profession dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a mini-profession site being present in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内にミニプロフェッションサイトが生成される確率を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 보조 스킬 사이트가 나타날 확률을 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на нахождение мини-профессионального участка в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加“迷你职业”地点在所升级的恒星系中出现的几率。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内にミニプロフェッションサイトが出現する確率を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에 나타나는 보조 스킬 사이트의 수가 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает вероятность появления в отдельной звёздной системе районов для капсулёров узкой специализации.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以提高微型职业站点在升级后星系中出现的几率。", "descriptionID": 92888, "groupID": 1020, "iconID": 3953, @@ -27423,15 +27423,15 @@ "2057": { "basePrice": 250000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Chance, dass das upgegradete Sonnensystem über einen für Nebenberufe relevanten Ort verfügt.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand, und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Chance, dass das aufgewertete Sonnensystem über einen für Nebenberufe relevanten Ort verfügt.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a mini-profession site being present in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta la probabilidad de encontrar zonas de miniprofesión en un sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente la probabilité d'un site de mini-profession présent dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta la probabilidad de encontrar zonas de miniprofesión en un sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, il est prévu de le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente la probabilité de présence d'un mini-site de profession dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a mini-profession site being present in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内にミニプロフェッションサイトが生成される確率を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 보조 스킬 사이트가 나타날 확률을 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на нахождение мини-профессионального участка в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加“迷你职业”地点在所升级的恒星系中出现的几率。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内にミニプロフェッションサイトが出現する確率を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에 나타나는 보조 스킬 사이트의 수가 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает вероятность появления в отдельной звёздной системе районов для капсулёров узкой специализации.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以提高微型职业站点在升级后星系中出现的几率。", "descriptionID": 92890, "groupID": 1020, "iconID": 3953, @@ -27456,15 +27456,15 @@ "2058": { "basePrice": 50000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass sich ein Wurmloch im aufgewerteten Sonnensystem befindet.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass sich ein Wurmloch im aufgewerteten Sonnensystem befindet.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a wormhole being present in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta la probabilidad de que haya un agujero de gusano en el sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente la probabilité d'un trou de ver présent dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta la probabilidad de que haya un agujero de gusano en el sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, des plans sont prévus pour le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente les chances de présence d'un trou de ver dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a wormhole being present in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内にワームホールが生成される確率を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 웜홀이 나타날 확률을 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на появление червоточины в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加所升级的恒星系中虫洞出现的机率。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内にワームホールが生成される確率を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에 웜홀이 나타날 확률이 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает вероятность появления червоточины в отдельной звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以提高星系中出现虫洞的几率。", "descriptionID": 92872, "groupID": 1021, "iconID": 3943, @@ -27522,15 +27522,15 @@ "2060": { "basePrice": 150000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass sich ein Wurmloch im aufgewerteten Sonnensystem befindet.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass sich ein Wurmloch im aufgewerteten Sonnensystem befindet.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a wormhole being present in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta la probabilidad de que haya un agujero de gusano en el sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente la probabilité d'un trou de ver présent dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta la probabilidad de que haya un agujero de gusano en el sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, des plans sont prévus pour le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente les chances de présence d'un trou de ver dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a wormhole being present in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内にワームホールが生成される確率を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 웜홀이 나타날 확률을 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на появление червоточины в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加所升级的恒星系中虫洞出现的机率。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内にワームホールが生成される確率を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에 웜홀이 나타날 확률이 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает вероятность появления червоточины в отдельной звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以提高星系中出现虫洞的几率。", "descriptionID": 92874, "groupID": 1021, "iconID": 3943, @@ -27588,15 +27588,15 @@ "2062": { "basePrice": 250000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Upgrade erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass sich ein Wurmloch im aufgewerteten Sonnensystem befindet.", + "description_de": "Dies ist ein veralteter Gegenstand und obwohl er noch funktioniert, gibt es Pläne, ihn in Zukunft aus dem Verkehr zu ziehen. Dieses Upgrade erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass sich ein Wurmloch im aufgewerteten Sonnensystem befindet.", "description_en-us": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a wormhole being present in the upgraded solar system.", - "description_es": "Esta mejora aumenta la probabilidad de que haya un agujero de gusano en el sistema solar mejorado.", - "description_fr": "Cette amélioration augmente la probabilité d'un trou de ver présent dans le système solaire amélioré.", + "description_es": "Este es un objeto obsoleto y, aunque sigue funcionando, hay planes para quitarlo de la circulación en el futuro.\r\n\r\nEsta mejora aumenta la probabilidad de que haya un agujero de gusano en el sistema solar mejorado.", + "description_fr": "Il s'agit d'un objet obsolète, et bien qu'il fonctionne encore, des plans sont prévus pour le retirer de la circulation à l'avenir. Cette amélioration augmente les chances de présence d'un trou de ver dans le système solaire amélioré.", "description_it": "This is a deprecated item, and though it still functions there are plans for it to be removed from circulation in the future.\r\n\r\nThis upgrade increases the chance of a wormhole being present in the upgraded solar system.", - "description_ja": "アップグレードしたソーラーシステム内にワームホールが生成される確率を増加させるアップグレード。", - "description_ko": "항성계 내에 웜홀이 나타날 확률을 증가시키는 업그레이드입니다.", - "description_ru": "Это расширение увеличивает шансы на появление червоточины в улучшенной звездной системе.", - "description_zh": "这个升级能够增加所升级的恒星系中虫洞出现的机率。", + "description_ja": "これは廃止予定のアイテムです。現在も機能していますが、将来的に市場から削除される予定です。\r\n\r\nアップグレードしたソーラーシステム内にワームホールが生成される確率を増加させるアップグレード。", + "description_ko": "해당 아이템은 더 이상 제작이 불가능합니다. 사용은 가능하지만 추후 폐기될 가능성이 존재하니 유의하시기 바랍니다.\r\n\r\n업그레이드가 설치된 성계에 웜홀이 나타날 확률이 증가합니다.", + "description_ru": "Это устаревший предмет, который до сих пор работает, но в дальнейшем будет изъят из обращения. Такое улучшение повышает вероятность появления червоточины в отдельной звёздной системе.", + "description_zh": "该物品已弃用。虽然目前依然有效,但计划未来将不再流通。该升级件可以提高星系中出现虫洞的几率。", "descriptionID": 92876, "groupID": 1021, "iconID": 3943, @@ -41155,7 +41155,7 @@ "description_fr": "Conçue par des maîtres en génie spatial et construite dans les chantiers navals de l'Empereur, la série impériale du cuirassé Apocalypse inspire la crainte dans tout l'Empire. Donnée en récompense aux personnes ayant fait preuve d'une totale loyauté envers l'Empereur, c'est un immense honneur que de posséder ou ne serait-ce que commander un de ces cuirassés puissants et majestueux. Ces monstres métalliques se chargent d'exécuter les ordres de l'Empereur à l'intérieur et à l'extérieur des frontières de l'Empire. Niveau de menace : létal", "description_it": "Designed by master starship engineers and constructed in the royal shipyards of the Emperor himself, the imperial issue of the dreaded Apocalypse battleship is held in awe throughout the Empire. Given only as an award to those who have demonstrated their fealty to the Emperor in a most exemplary way, it is considered a huge honor to command, let alone own, one of these majestic and powerful battleships. These metallic monstrosities see to it that the word of the Emperor is carried out among the denizens of the Empire and beyond. Threat level: Deadly", "description_ja": "名人級の艦船技師の設計に基づいて皇帝直属の帝国造船所で建造された、戦艦アポカリプスの帝国版。帝国全域で畏怖されている。皇帝への忠誠を最も模範的な形で示した者のみに与えられるこの荘厳かつ強力な戦艦を所有し指揮することは、非常に大きな名誉とされる。皇帝の命令が帝国全体、さらにはその先でも守られるよう目を光らせる鋼鉄の怪物。危険度:致命的", - "description_ko": "황제 직속 쉽야드에서 최고의 엔지니어들이 제작한 아포칼립스 제국 에디션은 그 이름만으로도 적을 두려움에 떨게 만드는 강력한 배틀쉽이자 제국의 자랑입니다. 황제에 대한 무한한 충성심을 증명한 자들에게만 수여되는 함선으로, 직접 소유하는 것뿐만 아니라 단순한 지휘 경험만으로도 큰 명예로 여겨집니다. 이 거대한 강철 함선은 황제의 목소리를 제국 전역 그리고 그 너머로까지 전파합니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "황제 직속 쉽야드에서 최고의 엔지니어들이 제작한 아포칼립스 제국 에디션은 그 이름만으로도 적을 두려움에 떨게 만드는 강력한 배틀쉽이자 제국의 자랑입니다. 황제를 향한 무한한 충성심을 전장에서 증명해낸 자에게 수여되며 이 강력한 함선을 지휘한 경력은 매우 큰 명예로 여겨져 더할 나위 없는 존경을 받습니다. 황제의 목소리를 제국 전역과 그 너머 온 우주로 전파하기 위해 제작되었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Эта роскошная версия грозного линкора «Апокалипсис», спроектированная лучшими инженерами и построенная на верфях самого императора, вызывает благоговейный трепет у всякого подданного Империи. Император жалует такие суда лишь тем, кто продемонстрировал исключительную верность трону. Летать на столь величественном и мощном линкоре — огромная честь, а уж владеть им — и подавно. Эти металлические чудовища помогают следить за тем, чтобы приказы императора выполнялись на всей территории Амаррской Империи и за её пределами. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "可怕的“灾难”级战列舰的皇家版本由大师级星舰工程师设计,在皇帝本人的皇家造船厂里生产,在帝国中享有令人敬畏的尊贵地位。它只被授予那些以最模范行为证明了自己对皇帝的忠心的人,因而获准指挥一艘这种雄伟的战列舰就是项莫大的荣誉,更不用说拥有一艘了。这些钢筋铁骨的庞然大物确保了皇帝的旨意在帝国以及帝国以外的臣民中顺利执行。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 93951, @@ -56676,7 +56676,7 @@ "typeID": 3134, "typeName_de": "Zainou 'Deadeye' Missile Projection MP-704", "typeName_en-us": "Zainou 'Deadeye' Missile Projection MP-704", - "typeName_es": "Zainou 'Deadeye' Missile Projection MP-704", + "typeName_es": "Proyección de misiles Deadeye MP-704 de Zainou", "typeName_fr": "Projection de missiles Zainou 'Mille' MP-704", "typeName_it": "Zainou 'Deadeye' Missile Projection MP-704", "typeName_ja": "ザイノウ「デッドアイ」ミサイルプロジェクションMP-704", @@ -57474,7 +57474,7 @@ "typeID": 3158, "typeName_de": "Zainou 'Snapshot' Heavy Assault Missiles AM-704", "typeName_en-us": "Zainou 'Snapshot' Heavy Assault Missiles AM-704", - "typeName_es": "Zainou 'Snapshot' Heavy Assault Missiles AM-704", + "typeName_es": "Misiles de asalto pesados Snapshot AM-704 de Zainou", "typeName_fr": "Missiles d'assaut lourds Zainou 'Instantané' AM-704", "typeName_it": "Zainou 'Snapshot' Heavy Assault Missiles AM-704", "typeName_ja": "ザイノウ「スナップショット」ヘビーアサルトミサイルAM-704", @@ -78690,7 +78690,7 @@ "typeName_ja": "大型シールドエクステンダーI", "typeName_ko": "대형 실드 확장장치 I", "typeName_ru": "Large Shield Extender I", - "typeName_zh": "大型护盾扩展装置 I", + "typeName_zh": "大型护盾扩充器I", "typeNameID": 76990, "volume": 20.0 }, @@ -85405,7 +85405,7 @@ "typeID": 4107, "typeName_de": "Women's 'Structure' Skirt (green/black)", "typeName_en-us": "Women's 'Structure' Skirt (green/black)", - "typeName_es": "Women's 'Structure' Skirt (green/black)", + "typeName_es": "Falda Estructura para mujer (verde/negra)", "typeName_fr": "Jupe 'Structure' pour femmes (vert/noir)", "typeName_it": "Women's 'Structure' Skirt (green/black)", "typeName_ja": "レディース「ストラクチャ」スカート(グリーン/ブラック)", @@ -85669,7 +85669,7 @@ "typeID": 4115, "typeName_de": "Women's 'Structure' Skirt (white stripes)", "typeName_en-us": "Women's 'Structure' Skirt (white stripes)", - "typeName_es": "Women's 'Structure' Skirt (white stripes)", + "typeName_es": "Falda Estructura para mujer (rayas blancas)", "typeName_fr": "Jupe 'Structure' pour femmes (rayures blanches)", "typeName_it": "Women's 'Structure' Skirt (white stripes)", "typeName_ja": "レディース「ストラクチャ」スカート(ホワイトストライプ)", @@ -88800,7 +88800,7 @@ "typeID": 4210, "typeName_de": "Women's 'Function' T-shirt (olive)", "typeName_en-us": "Women's 'Function' T-shirt (olive)", - "typeName_es": "Women's 'Function' T-shirt (olive)", + "typeName_es": "Camiseta Función para mujer (oliva)", "typeName_fr": "T-shirt « Function » pour femmes (olive)", "typeName_it": "Women's 'Function' T-shirt (olive)", "typeName_ja": "レディース「ファンクション」Tシャツ(オリーブ)", @@ -88866,7 +88866,7 @@ "typeID": 4212, "typeName_de": "Women's 'Function' T-shirt (dark camo)", "typeName_en-us": "Women's 'Function' T-shirt (dark camo)", - "typeName_es": "Women's 'Function' T-shirt (dark camo)", + "typeName_es": "Camiseta Función para mujer (camuflaje oscuro)", "typeName_fr": "T-shirt « Function » pour femmes (camouflage foncé)", "typeName_it": "Women's 'Function' T-shirt (dark camo)", "typeName_ja": "レディース「ファンクション」Tシャツ(ダークカラー迷彩)", @@ -89130,7 +89130,7 @@ "typeID": 4220, "typeName_de": "Women's 'Avenue' Shirt (gray)", "typeName_en-us": "Women's 'Avenue' Shirt (gray)", - "typeName_es": "Women's 'Avenue' Shirt (gray)", + "typeName_es": "Camisa Avenida para mujer (gris)", "typeName_fr": "Chemisier 'Avenue' pour femmes (gris)", "typeName_it": "Women's 'Avenue' Shirt (gray)", "typeName_ja": "レディース「アベニュー」シャツ(グレー)", @@ -89559,7 +89559,7 @@ "typeID": 4233, "typeName_de": "Men's 'Esquire' Coat (black)", "typeName_en-us": "Men's 'Esquire' Coat (black)", - "typeName_es": "Men's 'Esquire' Coat (black)", + "typeName_es": "Abrigo Señorío para hombre (negro)", "typeName_fr": "Manteau 'Esquire' pour hommes (noir)", "typeName_it": "Men's 'Esquire' Coat (black)", "typeName_ja": "メンズ「エスクワイア」コート(ブラック)", @@ -89625,7 +89625,7 @@ "typeID": 4235, "typeName_de": "Men's 'Esquire' Coat (matte graphite)", "typeName_en-us": "Men's 'Esquire' Coat (matte graphite)", - "typeName_es": "Men's 'Esquire' Coat (matte graphite)", + "typeName_es": "Abrigo «Esquire» hombre (grafito mate)", "typeName_fr": "Manteau 'Écuyer' pour hommes (graphite mat)", "typeName_it": "Men's 'Esquire' Coat (matte graphite)", "typeName_ja": "メンズ「エスクワイア」コート(マッテグラファイト)", @@ -98394,7 +98394,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Strahlt zufallsgesteuerte, elektronische Impulse aus, die die Zielaufschaltungen von jedem Schiff in Reichweite stören können. Aufgrund der Instabilität der Impulse und der starken inneren Abschirmung, die nötig ist, damit die Impulse nicht den eigenen Ausgangspunkt stören, benötigt dieses Modul für den Betrieb große Mengen an Energie aus dem Energiespeicher. Hinweis: Es kann immer nur ein Modul dieses Typs aktiviert werden. Zusätzlich wird die Unterbrechungsaufhebung durch Ausrüsten eines Burst-Störsender-Moduls deaktiviert.", "description_en-us": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification.", - "description_es": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification.", + "description_es": "Emite estallidos electrónicos aleatorios que tienen la posibilidad de interrumpir momentáneamente la fijación de objetivos de las naves que estén en el radio de alcance.\r\n\r\nDebido a la naturaleza inestable de las ráfagas y la cantidad de blindaje interno necesario para garantizar que no afectan a su propio punto de origen, este módulo requiere grandes cantidades de energía del condensador para funcionar.\r\n\r\nAviso: Solo se puede activar un módulo de este tipo a la vez. Además, si hay un módulo perturbador de ráfagas equipado, la anulación de interdicción queda inutilizada.", "description_fr": "Des salves électroniques aléatoires sont émises afin de perturber momentanément le verrouillage de cible des vaisseaux à portée. Étant donné la nature instable des salves et la quantité de blindage interne nécessaire pour éviter qu'elles n'affectent leur propre point d'origine, le fonctionnement de ce module requiert de grandes quantités d'énergie des capaciteurs. Remarque : Un seul module de ce type peut être activé à la fois. Par ailleurs, l'installation d'un module brouilleur à salves désactivera la nullification d’interdictions.", "description_it": "Emits random electronic bursts which have a chance of momentarily disrupting target locks on ships within range.\r\n\r\nGiven the unstable nature of the bursts and the amount of internal shielding needed to ensure they do not affect their own point of origin, this module requires large amounts of capacitor energy to operate.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be activated at the same time. Additionally, fitting a Burst Jammer module will disable interdiction nullification.", "description_ja": "無指向性電子バーストを発し、一定の確率で、範囲内の艦船のターゲットロックを一時的に妨害する。\n\n\n\nバーストの性質が不安定で、自身に影響を与えないように内部シールドを十分に施さなければならないため、本モジュールの操作には大量のキャパシタエネルギーを要する。\n\n\n\n注:このタイプのモジュールを複数同時に起動することはできない。またバーストジャマーモジュールを装備していると、インターディクション無効化が使えなくなる。", @@ -101783,7 +101783,7 @@ "typeID": 5971, "typeName_de": "5MN Cold-Gas Enduring Microwarpdrive", "typeName_en-us": "5MN Cold-Gas Enduring Microwarpdrive", - "typeName_es": "5MN Cold-Gas Enduring Microwarpdrive", + "typeName_es": "Motor de microwarp perdurable de gas frío de 5 MN", "typeName_fr": "Micropropulseur de warp à gaz froid durable 5MN", "typeName_it": "5MN Cold-Gas Enduring Microwarpdrive", "typeName_ja": "5MN対冷却ガス仕様マイクロワープドライブ", @@ -127277,7 +127277,7 @@ "typeID": 10646, "typeName_de": "Training Certificate", "typeName_en-us": "Training Certificate", - "typeName_es": "Training Certificate", + "typeName_es": "Certificado de entrenamiento", "typeName_fr": "Brevet d'entraînement", "typeName_it": "Training Certificate", "typeName_ja": "トレーニング証書", @@ -132091,7 +132091,7 @@ "typeID": 11034, "typeName_de": "Sansha's Slavehunter", "typeName_en-us": "Sansha's Slavehunter", - "typeName_es": "Sansha's Slavehunter", + "typeName_es": "Esclavizador sansha", "typeName_fr": "Chasseur d'esclaves sansha", "typeName_it": "Sansha's Slavehunter", "typeName_ja": "サンシャスレイブハンター", @@ -136395,7 +136395,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Eine verbesserte Version der Multispektrum-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen alle Schadensarten. Sie ist nicht so effektiv wie Membranen, die vor bestimmten Schadensarten schützen. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", "description_en-us": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Una versión mejorada del blindaje multiespectro. Utiliza generadores de campo magnético avanzados para reforzar el efecto. Otorga una bonificación a la resistencia del blindaje a todos los tipos de daño. Es menos efectiva que las membranas contra un tipo de daño específico.\r\n\r\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.", "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage multispectre. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage à tous les types de dégâts. Elle est toutefois moins efficace que les membranes conçues pour mitiger un type de dégât spécifique. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", "description_it": "An enhanced version of the multispectrum armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor resistance against all types of damage. It is less effective than membranes tuned against a specific damage profile.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "マルチスペクトルアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化する。あらゆるタイプのダメージに対するアーマー耐性にボーナスを付与する。特定のダメージプロファイルに対して調整された装甲よりは効果が低い。\r\n\nペナルティ: 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", @@ -136521,7 +136521,7 @@ "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ:\r\n同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Улучшенная версия стандартного защитного покрытия брони от термического воздействия. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 87878, "groupID": 328, "iconID": 20946, @@ -137010,7 +137010,7 @@ "typeID": 11295, "typeName_de": "200mm Steel Plates I", "typeName_en-us": "200mm Steel Plates I", - "typeName_es": "200mm Steel Plates I", + "typeName_es": "Placas de acero de 200 mm I", "typeName_fr": "Blindage en acier 200mm I", "typeName_it": "200mm Steel Plates I", "typeName_ja": "200mm スチールプレートI", @@ -139283,15 +139283,15 @@ "11399": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Morphite ist ein überaus seltenes Mineral und nur im ebenfalls raren Mercoxit-Erz enthalten. Als grundlegendes Baumaterial taugt es kaum, aber bereits bestehenden Strukturen verhilft Morphite zu höherer Leistung und Lebensdauer. Durch diese erstaunlichen Eigenschaften hat es eine neue Ära technologischen Fortschritts eingeläutet. Kann durch die Aufbereitung von Mercoxit-Erz und seiner Varianten erhalten werden, die in Sonnensystemen des Nullsicherheitsraums gefunden werden können.", + "description_de": "Morphite ist ein äußerst unorthodoxes Mineral, das nur im schwer zu beschaffenden Mercoxit-Erz gefunden werden kann. Es ist schwierig, Morphite als Grundbaumaterial zu verwenden, aber wenn es mit bestehenden Strukturen verbunden wird, kann es ihre Leistung und Haltbarkeit erheblich verbessern. Diese erstaunliche Eigenschaft macht es zu dem Material, das für den Beginn eines neuen Zeitalters technologischer Durchbrüche verantwortlich ist. Es kann durch die Aufbereitung von Mercoxit-Erz und dessen Variationen, die in Nullsicherheitsraum-Sonnensystemen verfügbar sind, gewonnen werden.", "description_en-us": "Morphite is a highly unorthodox mineral that can only be found in the hard-to-get mercoxit ore. It is hard to use morphite as a basic building material, but when it is joined with existing structures it can enhance the performance and durability manifold. This astounding quality makes this the material responsible for ushering in a new age in technology breakthroughs.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing mercoxit ore and its variations which are available in null security status star systems.", - "description_es": "La morfita es un mineral muy poco ortodoxo y difícil de conseguir que solo se puede encontrar en la mena de mercoxita. Es complicado usar morfita como material básico de construcción, pero cuando se une con estructuras ya existentes, puede mejorar el rendimiento y la durabilidad. Gracias a esta excelente propiedad, este material ha abierto las puertas a una nueva era de avances tecnológicos.\n\nSe puede obtener mediante el reprocesamiento de la mena de mercoxita y sus variaciones, que están disponibles en los sistemas estelares con estado de seguridad nulo.", + "description_es": "La morfita es un mineral muy poco ortodoxo y difícil de conseguir que solo se puede encontrar en la mena de mercoxita. Es complicado usar morfita como material básico de construcción, pero cuando se une con estructuras ya existentes, puede mejorar el rendimiento y la durabilidad. Gracias a esta excelente propiedad, este material ha abierto las puertas a una nueva era de avances tecnológicos.\r\n\r\nSe puede obtener mediante el reprocesamiento de la mena de mercoxita y sus variaciones, que están disponibles en los sistemas estelares con estado de seguridad nulo.", "description_fr": "La morphite est un minéral peu orthodoxe que l'on ne trouve que dans le minerai rare appelé mercoxit. Utiliser la morphite en tant que matériau de construction de base est difficile, mais lorsqu'elle est associée à des structures existantes, elle peut considérablement améliorer leurs performances et leur résistance. En raison de ses qualités impressionnantes, elle a ouvert une nouvelle ère dans les techniques de construction. La morphite peut être obtenue en retraitant du minerai de mercoxit et ses variations, disponibles dans les systèmes stellaires de sécurité nulle.", "description_it": "Morphite is a highly unorthodox mineral that can only be found in the hard-to-get mercoxit ore. It is hard to use morphite as a basic building material, but when it is joined with existing structures it can enhance the performance and durability manifold. This astounding quality makes this the material responsible for ushering in a new age in technology breakthroughs.\r\n\r\nMay be obtained by reprocessing mercoxit ore and its variations which are available in null security status star systems.", - "description_ja": "非常に入手困難なメロコキサイト鉱石からのみ見つかる、極めて特異な無機物。モルファイトは基礎建設資材にはならないが、既存の構造物と結び付いたとき、その性能と耐久性を多面的に補強してくれる。この驚くべき特性により、モルファイトは技術ブレークスルーに新時代の到来を告げる資源となった。\r\n\nゼロセキュリティ星系で入手可能なメロコキサイトおよびその亜種鉱石を再処理することで得られる場合がある。", - "description_ko": "모르파이트는 희귀 광석인 메르코시트에서 추출되는 미네랄로 독특한 형질을 보유하고 있습니다. 단독으로 사용할 경우 아무런 효과도 없지만 다른 물질과 혼합하면 재료의 전반적인 성능과 내구도가 상승합니다. 이러한 성질 덕분에 모르파이트는 신소재 개발에 적극적으로 활용되고 있습니다.

메르코시트를 정제하여 획득할 수 있습니다. 메르코시트는 널 시큐리티 항성계에서 채굴됩니다.", + "description_ja": "非常に入手困難なメロコキサイト鉱石からのみ見つかる、極めて特異な無機物。モルファイトは基礎建設資材にはならないが、既存の構造物と結び付いたとき、その性能と耐久性を多面的に補強してくれる。この驚くべき特性により、モルファイトは技術ブレークスルーに新時代の到来を告げる資源となった。\r\n\r\nゼロセキュリティ星系で入手可能なメロコキサイトおよびその亜種鉱石を再処理することで得られる場合がある。", + "description_ko": "모르파이트는 희귀 광석인 메르코시트에서 추출되는 미네랄로 독특한 형질을 보유하고 있습니다. 단독으로 사용하면 아무 효과도 없지만 다른 물질과 혼합하면 재료의 전반적인 성능과 내구도가 상승합니다. 이러한 성질 덕분에 모르파이트는 신소재 개발에 적극적으로 활용되고 있습니다.\r\n\r\n메르코시트를 정제하여 획득할 수 있습니다. 메르코시트는 널 시큐리티 항성계에서 채굴됩니다.", "description_ru": "Морфит — весьма необычный минерал, встречающийся только в редких меркоцитовых рудах. Как основной материал для строительства морфит использовать трудно, однако он может увеличить производительность и надёжность уже существующих сооружений. Благодаря этому поразительному свойству морфит в буквальном смысле открывает новую эпоху в развитии технологий. Добывается путём переработки меркоцита и его разновидностей, которые можно найти в системах с нулевым уровнем безопасности.", - "description_zh": "莫尔石是一种相当奇异的矿物质,只存在于稀有的基腹断岩矿石之中。莫尔石很难用作基础的建造材料,但是当它加入已有的建筑中时,它可以成倍增强其性能和耐久性。这种令人震惊的性能使该材料开启了材料技术新纪元。\n\n\n\n可通过提炼基腹断岩获得。基腹断岩及其变种分布于零安全等级星系中。", + "description_zh": "莫尔石是一种相当奇异的矿物质,只存在于稀有的基腹断岩矿石之中。莫尔石很难用作基础的建造材料,但是当它加入已有的建筑中时,它可以成倍增强其性能和耐久性。这种令人震惊的性能使该材料开启了材料技术新纪元。可通过提炼基腹断岩获得。基腹断岩及其变种分布于零安全等级星系中。", "descriptionID": 87921, "groupID": 18, "iconID": 2103, @@ -140895,7 +140895,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Roboterfertigungsmodule für die Herstellung von Geschütztürmen und Lenkwaffenwerfern.", "description_en-us": "Robotic assembly modules designed for Turret and Launcher Manufacturing.", - "description_es": "Robotic assembly modules designed for Turret and Launcher Manufacturing.", + "description_es": "Módulos de montaje robótico diseñados para la fabricación de torretas y lanzamisiles.", "description_fr": "Modules robotiques d'assemblage conçus pour la production de tourelles et de lanceurs.", "description_it": "Robotic assembly modules designed for Turret and Launcher Manufacturing.", "description_ja": "タレットとランチャーの製造に利用するロボット式組み立てモジュール。", @@ -141755,7 +141755,7 @@ "typeID": 11529, "typeName_de": "Molecular Engineering", "typeName_en-us": "Molecular Engineering", - "typeName_es": "Molecular Engineering", + "typeName_es": "Ingeniería molecular", "typeName_fr": "Ingénierie moléculaire", "typeName_it": "Molecular Engineering", "typeName_ja": "分子工学", @@ -141823,7 +141823,7 @@ "typeID": 11531, "typeName_de": "Ion Thruster", "typeName_en-us": "Ion Thruster", - "typeName_es": "Ion Thruster", + "typeName_es": "Propulsor iónico", "typeName_fr": "Propulseur à ions", "typeName_it": "Ion Thruster", "typeName_ja": "イオンスラスター", @@ -144727,7 +144727,7 @@ "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ:\r\n同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Улучшенная версия стандартного защитного покрытия брони от термического воздействия. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 88007, "groupID": 328, "iconID": 20946, @@ -151011,13 +151011,13 @@ "certificateTemplate": 126, "description_de": "Flottenaufklärer entsprechen den Covert Ops-Fregatten der Kreuzerklasse. Sie sind nicht so robust wie Kampfaufklärer, erfüllen ihren Auftrag als Aufklärungsschiffe aber sehr effektiv – nicht zuletzt durch den Einbau von Covert Ops-Tarnvorrichtungen und den Einsatz von Anziehungsfeldern für sich nähernde Capital-Schiffe. Entwickler: Core Complexion Inc. Die Schiffe von Core Complexion sind insofern ungewöhnlich, als sie Elektronik und Verteidigung statt der für die Minmatar typischen „jede Menge Waffen“-Philosophie in den Vordergrund stellen.", "description_en-us": "Force recon ships are the cruiser-class equivalent of covert ops frigates. While not as resilient as combat recon ships, they are nonetheless able to do their job as reconnaissance vessels very effectively, due in no small part to their ability to interface with covert ops cloaking devices and set up cynosural fields for incoming capital ships.\r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the \"lots of guns\" approach traditionally favored by the Minmatar.", - "description_es": "Las naves de reconocimiento auxiliares son el equivalente de clase crucero de las fragatas de operaciones encubiertas. Aunque no son tan resistentes como las naves de combate, cumplen su función con eficacia gracias a su interacción con dispositivos de camuflaje y la posibilidad de generar campos cinosurales contra naves capitales.\n\nDesarrollo: Core Complexion Inc.\n\nLas naves de Core Complexion son inusuales, ya que se favorece la electrónica y la defensa por encima de la gran cantidad de armas que suelen preferir los minmatarianos.", + "description_es": "Las naves de reconocimiento auxiliares son el equivalente de clase crucero de las fragatas de operaciones encubiertas. Aunque no son tan resistentes como las naves de combate, cumplen su función con eficacia gracias a su interacción con dispositivos de camuflaje y la posibilidad de generar campos cinosurales contra naves capitales.\r\n\r\nDesarrollo: Core Complexion Inc.\r\n\r\nLas naves de Core Complexion son inusuales, ya que se favorece la electrónica y la defensa por encima de la gran cantidad de armas que suelen preferir los minmatarianos.", "description_fr": "Les vaisseaux de reconnaissance furtifs sont l'équivalent des frégates des opérations secrètes pour la classe des croiseurs. Bien que n'étant pas aussi robustes que les vaisseaux de reconnaissance et combat, ils remplissent très efficacement leurs missions de reconnaissance, en partie grâce à leur capacité à se coupler avec les dispositifs de camouflage d'opérations secrètes et à mettre en place des champs cynosuraux pour les vaisseaux capitaux en approche. Constructeur : Core Complexion Inc. La différence des vaisseaux de Core Complexion tient en ceci qu'ils privilégient l'électronique et les systèmes de défense plutôt que la « course aux armements » qui est généralement l'approche préférée des Minmatar.", "description_it": "Force recon ships are the cruiser-class equivalent of covert ops frigates. While not as resilient as combat recon ships, they are nonetheless able to do their job as reconnaissance vessels very effectively, due in no small part to their ability to interface with covert ops cloaking devices and set up cynosural fields for incoming capital ships.\r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the \"lots of guns\" approach traditionally favored by the Minmatar.", "description_ja": "軍事偵察船は、光学迷彩フリゲートに相当する巡洋艦級の船である。戦闘偵察艦ほど頑丈ではないが、偵察艦として極めて効率的に任務を遂行できる。これは少なからず、各種光学迷彩型遮蔽装置を使用する能力、そして訪れる主力艦のためにサイノシュラルフィールドを展開できる能力に負うところが大きい。\n\n開発元:コアコンプレクション社\n\nミンマターの艦船は伝統的に大火力を重視するが、コアコンプレクションの艦船はそれよりもエレクトロニクスと防御を重視している点が独特である。", "description_ko": "포스 리콘 크루저는 코버트 옵스 프리깃의 크루저 버전입니다. 컴뱃 리콘 크루저만큼 단단하진 않지만 매우 효과적인 정찰함선입니다. 코버트 옵스 클로킹 장치를 이용하여 캐피탈 함선을 위한 사이노슈럴 필드를 생성할 수 있습니다.

개발사: 코어 컴플렉션 Inc.

코어 컴플렉션은 막강한 화력을 중시하는 민마타식 전통의 설계 대신 전자전 및 방어력에 치중된 함선을 개발하기로 유명합니다.", "description_ru": "Фактически, тяжёлые диверсионные корабли — это крейсеры с возможностями диверсионных фрегатов. И пускай они не так прочны и выносливы, как боевые дозорные крейсеры, они всё же отлично справляются с разведкой, во многом благодаря возможности использовать всережимные системы маскировки и приводные маяки для кораблей большого тоннажа. Создатель: корпорация «Кор Комплекшн». Корабли, которые выпускает «Кор Комплекшн», не похожи на обычные минматарские суда. Этот производитель решил уделить особое внимание защите и электронике, отбросив типичную для минматарцев концепцию, которую можно выразить словами «чем больше пушек, тем лучше».", - "description_zh": "力场侦察舰是隐秘护卫舰的巡洋舰级别版本。虽然火力投送能力不如战斗侦察舰,但力场侦察舰一样能高效行使侦查飞船的职能,这其中很大一部分原因就是:它们能使用隐秘行动隐形装置,并且能为即将跳入的旗舰级舰船创建诱导力场。\n\n\n\n开发商:核心局面公司\n\n\n\n核心局面公司飞船的与众不同处在于,它们更青睐电子设备和防御系统,而不是传统米玛塔尔人所喜欢的“满是大炮”的舰船。", + "description_zh": "力场侦察舰是隐秘护卫舰的巡洋舰级别版本。虽然生存能力不如战斗侦察舰,但力场侦察舰同样能高效行使侦察飞船的职能,这其中很大一部分原因就是:它们能使用隐秘行动隐形装置,并且能为即将跳入的旗舰创建诱导力场。开发商:核心局面公司飞船的与众不同处在于,它们更青睐电子设备和防御系统,而不是传统米玛塔尔人所喜欢的“满是大炮”的舰船。", "descriptionID": 95050, "factionID": 500002, "graphicID": 1777, @@ -151971,7 +151971,7 @@ "certificateTemplate": 107, "description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeldgeneratoren zu benutzen, Module, die ein Warpstörfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Core Complexion Inc. Die Schiffe von Core Complexion sind insofern ungewöhnlich, als sie Elektronik und Verteidigung statt der für die Minmatar typischen „Jede Menge Waffen“-Philosophie in den Vordergrund stellen.", "description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the “lots of guns” approach traditionally favored by the Minmatar.", - "description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Core Complexion Inc.\n\nLas naves de Core Complexion son inusuales, ya que se favorece la electrónica y la defensa por encima de la gran cantidad de armas que suelen preferir los minmatarianos.", + "description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya. \r\n\r\nDesarrollo: Core Complexion Inc.\r\n\r\nLas naves de Core Complexion son inusuales, ya que se favorece la electrónica y la defensa por encima de la gran cantidad de armas que suelen preferir los minmatarianos.", "description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Core Complexion Inc. Les vaisseaux de Core Complexion ont la particularité de privilégier l'électronique et les systèmes de défense par rapport à la « course aux armements », qui est généralement l'approche préférée des Minmatar.", "description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Core Complexion Inc.\r\n\r\nCore Complexion's ships are unusual in that they favor electronics and defense over the “lots of guns” approach traditionally favored by the Minmatar.", "description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。 \n\n開発元:コアコンプレクション社\n\nミンマターの艦船は伝統的に大火力を重視するが、コアコンプレクションの艦船はそれよりもエレクトロニクスと防御を重視している点が独特である。", @@ -152107,7 +152107,7 @@ "certificateTemplate": 19, "description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeldgeneratoren zu benutzen, Module, die ein Warpstörfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Viziam. Die Schiffe von Viziam sind vermutlich die stabilsten, die auf dem Markt erhältlich sind. Die unvergleichliche Panzerung in Verbindung mit den überlegenen Schilden macht diese Schiffe zu einer wirklich harten Nuss. Natürlich bedeutet das auch, dass die Schiffe sehr langsam und in Bezug auf Waffen und Elektronik eingeschränkt sind.", "description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Viziam\r\n\r\nViziam ships are quite possibly the most durable ships money can buy. Their armor is second to none and that, combined with superior shields, makes them hard nuts to crack. Of course this does mean they are rather slow and possess somewhat more limited weapons and electronics options.", - "description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Viziam.\n\nLas naves de Viziam probablemente sean las más duraderas que se pueden comprar. Un blindaje de primera clase combinado con unos escudos superiores las hacen huesos muy duros de roer. Sin embargo, esto también significa que son bastante lentas y sus opciones de armamento y electrónica son más limitadas.", + "description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya. \r\n\r\nDesarrollo: Viziam.\r\n\r\nLas naves de Viziam probablemente sean las más duraderas que se pueden comprar. Un blindaje de primera clase combinado con unos escudos superiores las hacen huesos muy duros de roer. Sin embargo, esto también significa que son bastante lentas y sus opciones de armamento y electrónica son más limitadas.", "description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Viziam Les vaisseaux Viziam sont probablement les plus résistants que l'on peut se procurer sur le marché. Un blindage de premier ordre et des boucliers de très bonne qualité en font des adversaires coriaces. Mais cela a évidemment un prix : ce sont des vaisseaux plutôt lents et leurs systèmes électroniques et leur armement peuvent paraître limités.", "description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \r\n\r\nDeveloper: Viziam\r\n\r\nViziam ships are quite possibly the most durable ships money can buy. Their armor is second to none and that, combined with superior shields, makes them hard nuts to crack. Of course this does mean they are rather slow and possess somewhat more limited weapons and electronics options.", "description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。 \n\n開発元:ヴィジアム\n\nヴィジアムの艦船は、マーケットで手に入る船の中でほぼ間違いなく最大の耐久力を誇る。比類のないアーマーと高品質のシールドの相乗効果により、極めて破壊されにくい。ただし、そのために比較的低速で、兵器とエレクトロニクスの制約がやや多い。", @@ -152243,7 +152243,7 @@ "certificateTemplate": 158, "description_de": "Schwere Unterbrechungskreuzer vereinen die hohe Kraft von Unterbrechern und die defensiven Eigenschaften von schweren Angriffskreuzern besonders effektiv und sind dadurch im Nahkampf, sowohl in der Offensive als auch in der Defensive, unersetzlich. Schwere Unterbrechungskreuzer sind die einzigen Schiffe, die in der Lage sind, Warpstörfeldgeneratoren zu benutzen, Module, die ein Warpstörfeld generieren, welches sich zusammen mit dem Schiff überallhin bewegt. Entwickler: Roden Shipyards. Roden Shipyards ist der am schnellsten wachsende Schiffsproduzent der Föderation und verdankt dies einer extrem aggressiven Forschungsabteilung sowie weitläufigen Kontakten zu kommunalen Beschaffungswesen in der Regierung und dem Militär. Schiffe von Roden heben sich durch starke Panzerung und exzellente Elektronikmöglichkeiten ab. Sie neigen zudem zu Kanonenbooten mit außergewöhnlicher Reichweite und Nachführungssystemen und verlassen sich weniger auf Drohnen als reguläre Kriegsschiffe der Föderation.", "description_en-us": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \n\nDeveloper: Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards is the fastest growing ship manufacturer in the Federation, thanks to an extremely aggressive R&D division and extensive connections in government and military procurement communities. Roden ships are distinguished by strong armor defenses and excellent electronic capabilities. They also tend towards gunboats with exceptional range and tracking systems, and less reliance on drones than the average Federation warship.", - "description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya.\n\nDesarrollo: Roden Shipyards.\n\nRoden Shipyards es el fabricante de naves con mayor crecimiento de la Federación gracias a su extremadamente agresiva división de I+D y sus profundos vínculos con sectores gubernamentales y militares. Las naves de Roden se caracterizan por las fuertes defensas de su blindaje y sus excelentes capacidades electrónicas. También tienden a priorizar las cañoneras de alcance y sistemas de rastreo excepcionales, lo que revierte en una menor dependencia con respecto a los drones que otras naves de guerra de la Federación.", + "description_es": "El crucero interdictor pesado, que combina el poder de captura de los interdictores con las capacidades defensivas de los cruceros de asalto pesados, es una valiosa incorporación a cualquier fuerza de combate, ofensiva o defensiva. Son las únicas naves capaces de usar el generador de campo disruptor de warp, un módulo que produce un campo disruptor de warp que sigue a la nave de origen allá adonde vaya. \r\n\r\nDesarrollo: Roden Shipyards. \r\n\r\nRoden Shipyards es el fabricante de naves con mayor crecimiento de la Federación gracias a su extremadamente agresiva división de I+D y sus profundos vínculos con sectores gubernamentales y militares. Las naves de Roden se caracterizan por las fuertes defensas de su blindaje y sus excelentes capacidades electrónicas. También tienden a priorizar las cañoneras de alcance y sistemas de rastreo excepcionales, lo que revierte en una menor dependencia con respecto a los drones que otras naves de guerra de la Federación.", "description_fr": "Combinant efficacement la puissance des interdicteurs aux capacités défensives des croiseurs d'assaut lourds, le croiseur d'interdiction lourd est un atout indéniable pour toutes les forces de guérilla, d'attaque ou de défense. Les croiseurs d'interdiction lourds sont les seuls vaisseaux en mesure d'utiliser le générateur de champ perturbateur de warp, un module capable de créer un champ de perturbation de warp qui se déplace partout avec le vaisseau qui le produit. Constructeur : Chantiers navals Roden Les chantiers navals Roden sont le constructeur de vaisseaux ayant enregistré la croissance la plus rapide de la Fédération, notamment grâce à sa division de R&D hautement agressive et à d'importantes connexions avec des communautés d'approvisionnement gouvernementales et militaires. Les vaisseaux Roden se distinguent par leur blindage solide et leurs excellentes capacités électroniques. Ils bénéficient également de canonnières à la portée exceptionnelle et de systèmes de poursuite, sans oublier une dépendance moins importante vis-à-vis des drones comparée à un vaisseau de guerre ordinaire de la Fédération.", "description_it": "Effectively combining the trapping power of interdictors with the defensive capabilities of heavy assault cruisers, the heavy interdiction cruiser is an invaluable addition to any skirmish force, offensive or defensive. Heavy interdiction cruisers are the only ships able to use the warp disruption field generator, a module that creates a warp disruption field that moves with the origin ship wherever it goes. \n\nDeveloper: Roden Shipyards \n\nRoden Shipyards is the fastest growing ship manufacturer in the Federation, thanks to an extremely aggressive R&D division and extensive connections in government and military procurement communities. Roden ships are distinguished by strong armor defenses and excellent electronic capabilities. They also tend towards gunboats with exceptional range and tracking systems, and less reliance on drones than the average Federation warship.", "description_ja": "ワープ妨害型駆逐艦のタックル能力と強襲型巡洋艦のしぶとさを巧みに組み合わせたのがワープ妨害型巡洋艦で、高機動艦隊に加われば攻防両面でかけがえのない戦力となる。ワープ妨害型巡洋艦は、あらゆる船の中で唯一、ワープ妨害フィールド発生装置を使用できる。このモジュールが生成したワープ妨害フィールドは、発生源の船の移動に伴って移動する。 \n\n開発元:ローデン造船所 \n\nローデン造船所は、連邦内で著しい成長を遂げている造船業者である。最先端技術を積極的に取り入れる研究開発部門を持ち、政府と軍の調達部門に幅広いコネがあるおかげだ。ローデン社製の艦船は装甲の耐久性に優れ、高品質な電子装置を搭載していることで定評がある。また、その小型砲艦は並外れた射程距離、追跡システムを持っており、連邦の一般的な戦艦と比較するとドローンに依存する程度が少ないという特徴がある。", @@ -153623,7 +153623,7 @@ "typeID": 12097, "typeName_de": "Destroyers", "typeName_en-us": "Destroyers", - "typeName_es": "Destroyers", + "typeName_es": "Destructores", "typeName_fr": "Destroyers", "typeName_it": "Destroyers", "typeName_ja": "駆逐艦", @@ -155614,14 +155614,14 @@ "12239": { "basePrice": 50000000.0, "capacity": 20000000.0, - "description_de": "Diese Struktur enthält die nötige Ausrüstung um verschiedene Erze und Eis-Rohstoffe zu komprimieren und dadurch den Transport durch das Universum zu erleichtern.\n\nDiese Anlage hat keine Einschränkungen bezüglich des Sicherheitsstatus und kann im Hoheitsgebiet der Imperien verankert werden.", + "description_de": "Diese Struktur wurde automatisch von CONCORD deaktiviert, um Platz für neue Technologien zu schaffen.", "description_en-us": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", "description_es": "CONCORD ha desactivado esta estructura de forma automática para abrir camino a la nueva tecnología de sustitución.", - "description_fr": "Cette structure contient l'équipement nécessaire pour condenser les différents minerais et matériaux de glace afin de faciliter leur transport dans tout l'univers.\n\nCe module ne présente pas de restriction particulière concernant le niveau de sécurité, et peut être ancré dans l'espace souverain de l'Empire.", + "description_fr": "Cette structure a été automatiquement désactivée par CONCORD afin d'être remplacée par une technologie plus récente.", "description_it": "This structure has been automatically disabled by CONCORD to make way for newer replacement technology.", - "description_ja": "この建造物には、宇宙内での輸送を簡便化するために、様々な鉱石とアイスを圧縮する装置が備えられている。\n\nこの施設にはセキュリティレベル制限は特になく、4大国家が領有権をもつ宙域に係留できる。", - "description_ko": "각종 광석 및 아이스를 압축하기 위한 시설로 부피를 줄여 운송을 편리하게 만듭니다.

지역 또는 시큐리티 레벨과 관계 없이 위치 고정이 가능합니다.", - "description_ru": "В этом блоке размещено оборудование, предназначенное для сжатия различных видов руды и льда в целях облегчения дальнейшей транспортировки груза.\n\nБлок не имеет ограничения по степени соответствия нормам КОНКОРДа, и может быть установлен в системах под юрисдикцией сверхдержав.", + "description_ja": "本ストラクチャは新たな代替技術の登場に際し、CONCORDによって自動的に無力化されている。", + "description_ko": "CONCORD에 의해 비활성화된 구조물입니다.", + "description_ru": "Это сооружение было автоматически отключено КОНКОРДом для продвижения более совершенных технологий.", "description_zh": "这个建筑已由统合部自动关闭,以应用新的替代技术。", "descriptionID": 80239, "graphicID": 2300, @@ -159875,7 +159875,7 @@ "typeID": 12530, "typeName_de": "Angel Palladium Tag", "typeName_en-us": "Angel Palladium Tag", - "typeName_es": "Angel Palladium Tag", + "typeName_es": "Chapa de paladio de los Ángeles", "typeName_fr": "Insigne en palladium angel", "typeName_it": "Angel Palladium Tag", "typeName_ja": "エンジェルパラジウムタグ", @@ -161629,7 +161629,7 @@ "typeID": 12618, "typeName_de": "Spike S", "typeName_en-us": "Spike S", - "typeName_es": "Spike S", + "typeName_es": "Spike (P)", "typeName_fr": "Pieux S", "typeName_it": "Spike S", "typeName_ja": "スパイク弾S", @@ -167341,13 +167341,13 @@ "certificateTemplate": 78, "description_de": "Die Megathron hat sich als eines der meistgefürchteten und angesehensten Schlachtschiffe etabliert. Seit ihrem ersten Auftauchen vor etwa zwanzig Jahren hat sie bemerkenswerte Einsätze in den Außenregionen der Föderation geflogen und dabei geholfen, die Vorherrschaft der Gallente dort auszudehnen und zu festigen. Die Version der Föderation nimmt eine Sonderstellung ein und wird von Präsident Foiritan zur Anerkennung an diejenigen vergeben, deren herausragende Verdienste der gesamten Föderation zugutegekommen sind.", "description_en-us": "The Megathron has established itself as one of the most feared and respected battleships around. Since its first appearance almost two decades ago it has seen considerable service in the troublesome regions on the outskirts of the Federation, helping to expand and defend Gallentean influence there.\r\n\r\nThe Federate Issue is a unique ship, commissioned by Gallentean president Foiritan as an honorary award given to those individuals whose outstanding achievements benefit the entire Federation.", - "description_es": "La Megathron se ha convertido en uno de los acorazados más temidos y respetados de la zona. Desde su primera aparición, hace casi dos décadas, ha prestado un gran servicio en las regiones problemáticas de las afueras de la Federación, ayudando a ampliar y defender la influencia gallente.\n\nLa Megathron modelo de la Federación es una nave única encargada por el presidente gallente Foiritan como premio honorario para los individuos cuyos impresionantes logros benefician a toda la Federación.", + "description_es": "La Megathron se ha convertido en uno de los acorazados más temidos y respetados de la zona. Desde su primera aparición, hace casi dos décadas, ha prestado un gran servicio en las regiones problemáticas de las afueras de la Federación, ayudando a ampliar y defender la influencia gallente.\r\n\r\nLa Megathron modelo de la Federación es una nave única encargada por el presidente gallente Foiritan como premio honorario para los individuos cuyos impresionantes logros benefician a toda la Federación.", "description_fr": "Le Megathron s'est imposé comme l'un des cuirassés les plus redoutés et les plus respectés. Depuis sa mise en service, il y a bientôt une vingtaine d'années, il a été largement employé dans les régions difficiles à la lisière de la Fédération afin d'étendre et de défendre l'influence gallente. La version de la Fédération est un vaisseau unique commandé par le président gallente Foiritan pour être remis comme récompense honorifique aux individus qui ont accompli des choses extraordinaires au service de toute la Fédération.", "description_it": "The Megathron has established itself as one of the most feared and respected battleships around. Since its first appearance almost two decades ago it has seen considerable service in the troublesome regions on the outskirts of the Federation, helping to expand and defend Gallentean influence there.\r\n\r\nThe Federate Issue is a unique ship, commissioned by Gallentean president Foiritan as an honorary award given to those individuals whose outstanding achievements benefit the entire Federation.", "description_ja": "メガソロンは、ニューエデンで最も畏怖される戦艦のひとつとして知られる。約20年前に初陣を飾って以来、連邦辺境の紛争区域において、ガレンテの影響力拡大と防衛に多大な貢献をしてきた。\n\n連合軍仕様は、連邦全体に対して顕著な貢献をした者への名誉賞としてガレンテ大統領フォラリタンにより与えられる特別な船である。", "description_ko": "최고의 배틀쉽 중 하나로 적에게는 공포의 대상으로 여겨지고 있습니다. 20년 전 처음 등장한 이래로 국경을 방어하는 데 핵심적인 역할을 했으며 이러한 활약에 힘입어 국경 지대에서 갈란테 연방의 영향력은 한층 더 굳건해졌습니다.

연방 에디션은 독특한 면모를 지닌 함선으로 포이르탄 대통령의 지시에 따라 제작이 이루어졌습니다. 해당 함선은 갈란테 연방을 위해 탁월한 공로를 세운 자에게 수여됩니다.", "description_ru": "«Мегатрон» — один из самых смертоносных и уважаемых линкоров в Новом Эдеме. Этот корабль появился почти двадцать лет назад и по сей день эффективно используется в проблемных секторах на границах Федерации для защиты и расширения галлентских территорий. Этот уникальный корабль создан по заказу президента Галлентской Федерации Фойритана для награждения пилотов, чьи выдающиеся достижения способствуют процветанию державы.", - "description_zh": "万王宝座级是最令人望而生畏的战列舰之一。自从大约20年前首次露面以来,万王宝座级在联邦边境星系的多事地区做出了巨大的贡献,为盖伦特的巩固扩张立下了汗马功劳。\n\n“万王宝座”联邦级是独一无二的型号,由联邦总统佛里坦特许嘉奖给那些为联邦作出卓越贡献的人。", + "description_zh": "万王宝座级是最令人望而生畏的战列舰之一。自从大约20年前首次露面以来,万王宝座级在联邦边境星系的多事地区做出了巨大的贡献,为盖伦特的巩固扩张立下了汗马功劳。“万王宝座”联邦型是独一无二的型号,由联邦总统佛里坦特许嘉奖给那些为联邦作出卓越贡献的人。", "descriptionID": 84337, "factionID": 500004, "graphicID": 11869, @@ -169447,7 +169447,7 @@ "typeID": 13268, "typeName_de": "Cathedral Carrier", "typeName_en-us": "Cathedral Carrier", - "typeName_es": "Cathedral Carrier", + "typeName_es": "Portanaves Cathedral", "typeName_fr": "Porte-vaisseaux Cathedral", "typeName_it": "Cathedral Carrier", "typeName_ja": "カセドラル艦載機母艦", @@ -169943,8 +169943,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84957, "graphicID": 345, @@ -169980,8 +169980,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84958, "graphicID": 344, @@ -170017,8 +170017,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84959, "graphicID": 345, @@ -170054,8 +170054,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84960, "graphicID": 340, @@ -170091,8 +170091,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84961, "graphicID": 339, @@ -170128,8 +170128,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84962, "graphicID": 336, @@ -170163,8 +170163,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84963, "graphicID": 339, @@ -170200,8 +170200,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84964, "graphicID": 338, @@ -170237,8 +170237,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84965, "graphicID": 337, @@ -170272,8 +170272,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84966, "graphicID": 337, @@ -170307,8 +170307,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84967, "graphicID": 342, @@ -170344,8 +170344,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84968, "graphicID": 336, @@ -170379,8 +170379,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84969, "graphicID": 338, @@ -170416,8 +170416,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84970, "graphicID": 343, @@ -170453,8 +170453,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84971, "graphicID": 337, @@ -170488,8 +170488,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84972, "graphicID": 337, @@ -170503,7 +170503,7 @@ "typeID": 13530, "typeName_de": "Domination Defeater", "typeName_en-us": "Domination Defeater", - "typeName_es": "Domination Defeater", + "typeName_es": "Vencedor dominante", "typeName_fr": "Dominateur domination", "typeName_it": "Domination Defeater", "typeName_ja": "ドミネーションディフィーター", @@ -170523,8 +170523,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84973, "graphicID": 337, @@ -170558,8 +170558,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84974, "graphicID": 337, @@ -170593,8 +170593,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84975, "graphicID": 337, @@ -170628,8 +170628,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84976, "graphicID": 337, @@ -170663,8 +170663,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84977, "graphicID": 335, @@ -170733,8 +170733,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84979, "graphicID": 335, @@ -170803,8 +170803,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84981, "graphicID": 335, @@ -170838,8 +170838,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84982, "graphicID": 335, @@ -170908,8 +170908,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84984, "graphicID": 335, @@ -170943,8 +170943,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84985, "graphicID": 335, @@ -172063,7 +172063,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85017, @@ -172098,7 +172098,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85018, @@ -172133,7 +172133,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85019, @@ -172168,7 +172168,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85020, @@ -172203,7 +172203,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85021, @@ -172273,7 +172273,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85023, @@ -172308,7 +172308,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85024, @@ -172343,7 +172343,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85025, @@ -172413,7 +172413,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85027, @@ -172448,7 +172448,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85028, @@ -172483,7 +172483,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85029, @@ -172518,7 +172518,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85030, @@ -172588,7 +172588,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85032, @@ -172623,7 +172623,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85033, @@ -172658,7 +172658,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85034, @@ -172693,7 +172693,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85035, @@ -172728,7 +172728,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85036, @@ -172763,7 +172763,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85037, @@ -172798,7 +172798,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85038, @@ -172833,7 +172833,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85039, @@ -172868,7 +172868,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85040, @@ -172903,7 +172903,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85041, @@ -172938,7 +172938,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85042, @@ -172973,7 +172973,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86393, @@ -173008,7 +173008,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86392, @@ -173078,7 +173078,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85044, @@ -178703,7 +178703,7 @@ "typeID": 13819, "typeName_de": "Dark Blood Quad Beam Laser", "typeName_en-us": "Dark Blood Quad Beam Laser", - "typeName_es": "Dark Blood Quad Beam Laser", + "typeName_es": "Láser de rayos cuádruple de los Sanguinarios Oscuros", "typeName_fr": "Quadruple laser à rayons dark blood", "typeName_it": "Dark Blood Quad Beam Laser", "typeName_ja": "ダークブラッドクワッドビームレーザー", @@ -180908,7 +180908,7 @@ "description_fr": "Il s'agit d'un émissaire de classe cuirassé de la Komni Corporation. Il est extrêmement bien équipé et ne doit être attaqué que par les pilotes les plus expérimentés. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a battleship class envoy for the Komni Corporation. It is extremely well equipped and should only be engaged by the most experienced pilots out there. Threat level: Deadly", "description_ja": "コムニコーポレーションの戦艦級エンボイ。完璧に近い装備を誇るため、最高レベルの経験を積んだパイロットでなければ太刀打ちできない。危険度:致命的", - "description_ko": "콤니 대표단이 탑승한 배틀쉽급 함선입니다. 중무장된 전투함으로 숙련된 파일럿이 아닌 이상 교전은 위험합니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "콤니 코퍼레이션의 대표단이 탑승한 배틀쉽급 함선입니다. 중무장된 전투함으로 숙련된 파일럿이 아닌 이상 교전은 위험합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Этот линкор — посланник корпорации «Комни». Корабль чрезвычайно хорошо оснащён, и побороть такого противника под силу лишь самым опытным пилотам. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是克姆尼集团的一艘战列舰级特使船。 它装备极其精良,只有经验最丰富的飞行员才能应付。 威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 80315, @@ -180942,7 +180942,7 @@ "description_fr": "Il s'agit d'un émissaire de classe cuirassé de l'organisation darkonnen. Il est extrêmement bien équipé et ne doit être attaqué que par les pilotes les plus expérimentés. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a battleship class envoy for the Darkonnen organization. It is extremely well equipped and should only be engaged by the most experienced pilots out there. Threat level: Deadly", "description_ja": "ダーコネンという組織の戦艦級エンボイ。完璧に近い装備を誇るため、最高レベルの経験を積んだパイロットでなければ太刀打ちできない。危険度:致命的", - "description_ko": "다르코넨 대표단이 탑승한 배틀쉽급 함선입니다. 중무장된 전투함으로 숙련된 파일럿이 아닌 이상 교전은 위험합니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "다르코넨 조직의 대표단이 탑승한 배틀쉽급 함선입니다. 중무장된 전투함으로 숙련된 파일럿이 아닌 이상 교전은 위험합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Этот линкор — посланник организации «Дарконнен». Корабль чрезвычайно хорошо оснащён, и побороть такого противника под силу лишь самым опытным пилотам. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是达克农组织的一艘战列舰级特使船。 它装备极其精良,只有经验最丰富的飞行员才能应付。 威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 80316, @@ -180976,7 +180976,7 @@ "description_fr": "Il s'agit d'un émissaire de classe cuirassé des rebelles maru. Il est extrêmement bien équipé et ne doit être attaqué que par les pilotes les plus expérimentés. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a battleship class envoy for the Maru Rebels. It is extremely well equipped and should only be engaged by the most experienced pilots out there. Threat level: Deadly", "description_ja": "マル反逆軍の戦艦級使節艦。完璧に近い装備を誇るため、最高レベルの経験を積んだパイロットでなければ太刀打ちできない。危険度:致命的", - "description_ko": "마루 대표단이 탑승한 배틀쉽급 함선입니다. 중무장된 전투함으로 숙련된 파일럿이 아닌 이상 교전은 위험합니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "마루 반란군 대표단이 탑승한 배틀쉽급 함선입니다. 중무장된 전투함으로 숙련된 파일럿이 아닌 이상 교전은 위험합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Этот линкор — посланник повстанцев Мару. Корабль чрезвычайно хорошо оснащён, и побороть такого противника под силу лишь самым опытным пилотам. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是马鲁叛军的一艘战列舰级特使船。 它装备极其精良,只有经验最丰富的飞行员才能应付。 威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 80317, @@ -192888,7 +192888,7 @@ "typeName_ja": "トビアスの改良型トルピードランチャー", "typeName_ko": "토비어스의 개조된 토피도 런처", "typeName_ru": "Tobias' Modified Torpedo Launcher", - "typeName_zh": "托比雅斯氏改良型鱼雷发射器", + "typeName_zh": "托比雅斯改良型鱼雷发射器", "typeNameID": 71942, "variationParentTypeID": 503, "volume": 20.0 @@ -199702,7 +199702,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Diese Beschichtung setzt sich aus einer Reihe mikroskopisch kleiner, reaktiver Bomben zusammen, die explodieren, um Explosionsschaden abzuwehren. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Explosionsschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", "description_en-us": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Este recubrimiento está compuesto por una matriz de bombas reactivas microscópicas que explotan para contrarrestar el daño explosivo. Otorga una bonificación a la resistencia del blindaje a daños explosivos.\r\n\r\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.", "description_fr": "Cette surcouche est composée d'une matrice de bombes microscopiques réactives, détonées pour contrer les dégâts de type explosif. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts explosifs. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", "description_it": "This coating is composed of an array of microscopic reactive bombs that are exploded to counter explosive damage. Grants a bonus to armor explosive damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "エクスプローシブダメージを軽減する超小型反応爆薬が配列されたコーティング。アーマーのエクスプローシブダメージのレジスタンス値にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ: 艦の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", @@ -201330,7 +201330,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Eine verbesserte Version der EM-Panzerungsbeschichtung. Verwendet fortschrittliche Magnetfeldgeneratoren, um den Effekt zu verstärken. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen EM-Schaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", "description_en-us": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Una versión mejorada del blindaje electromagnético. Utiliza generadores de campo magnético avanzados para reforzar el efecto. Otorga una bonificación a la resistencia del blindaje a daños electromagnéticos.\r\n\r\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.", "description_fr": "Version améliorée de la surcouche de blindage EM. Elle utilise des générateurs de champ magnétique avancés pour renforcer la résistance du blindage. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts EM. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", "description_it": "An enhanced version of the EM armor coating. Uses advanced magnetic field generators to strengthen the effect. Grants a bonus to armor EM damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "EMアーマーコーティングの強化型。高性能磁場ジェネレーターを使用して効果を強化している。アーマーのEMダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ: 船の同じ属性に関係する同タイプ、もしくは類似のモジュールを複数取り付けると、モジュールの効果が低下する。", @@ -205149,7 +205149,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Diese Beschichtung ermöglicht eine schnellere Wärmeabfuhr im Wirkungsbereich. Gewährt einen Bonus auf die Panzerungsresistenz gegen Thermalschaden. Abzug: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder eines ähnlichen Typs, welche dasselbe Attribut beeinflussen, wird deren Wirksamkeit für dieses Attribut eingeschränkt.", "description_en-us": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "Este recubrimiento permite una propagación de calor más rápida desde el área de impacto. Otorga una bonificación a la resistencia del blindaje a daños térmicos.\r\n\r\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.", "description_fr": "Cette surcouche permet de dissiper plus rapidement la chaleur de la zone d'impact. Offre un bonus à la résistance du blindage aux dégâts thermiques. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", "description_it": "This coating allows for faster dispersion of heat from the area of impact. Grants a bonus to armor thermal damage resistance.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", "description_ja": "このコーティングは、被弾箇所からの熱の発散を早める効果がある。アーマーのサーマルダメージ耐性にボーナスを付与する。\r\n\nペナルティ:艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", @@ -206635,7 +206635,7 @@ "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ:\r\n同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Улучшенная версия стандартного защитного покрытия брони от термического воздействия. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 88664, "groupID": 328, "iconID": 20946, @@ -207227,7 +207227,7 @@ "description_ja": "ターゲットの軌道を予測することにより、タレットの追跡速度と射程を向上させる。このモジュールは、スクリプトをロードすることによって特定の分野の効果を向上させることができる。ペナルティ :同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", "description_ko": "대상의 이동경로 예측 기술을 통해 트래킹 속도와 터렛의 사거리가 증가합니다. 모듈에 스크립트를 장착하여 특정 효과를 강화할 수 있습니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Прогнозируя траекторию цели, этот модуль повышает скорость слежения и дальность турельных орудий. В этот модуль можно загрузить программы, чтобы повысить его эффективность в определенных областях.\n\n Минус: при использовании нескольких модулей этого типа или модулей, изменяющих те же характеристики корабля, их эффективность снижается.", - "description_zh": "它能通过预测目标的轨迹来提升炮台跟踪速度和射程。该装备可与脚本合用来提升其在某些方面的效果。 \n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "description_zh": "它能通过预测目标的轨迹来提升炮台跟踪速度和射程。该装备可与脚本合用来提升其在某些方面的效果。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 88680, "groupID": 213, "iconID": 3346, @@ -207248,7 +207248,7 @@ "typeName_ja": "コーマックの改良型トラッキングコンピューター", "typeName_ko": "코맥의 개조된 트래킹 컴퓨터", "typeName_ru": "Cormack's Modified Tracking Computer", - "typeName_zh": "科尔马克氏改良型索敌计算机", + "typeName_zh": "科马克改良型索敌计算机", "typeNameID": 97076, "variationParentTypeID": 1977, "volume": 5.0 @@ -207952,7 +207952,7 @@ "typeID": 15324, "typeName_de": "Republic Fleet Rupture", "typeName_en-us": "Republic Fleet Rupture", - "typeName_es": "Republic Fleet Rupture", + "typeName_es": "Rupture de la Flota de la República", "typeName_fr": "Rupture de la Republic Fleet", "typeName_it": "Republic Fleet Rupture", "typeName_ja": "共和国海軍仕様ラプチャー", @@ -208279,7 +208279,7 @@ "description_fr": "Conçue par des maîtres en génie spatial et construite dans les chantiers navals de l'Empereur, la série impériale du cuirassé Apocalypse inspire la crainte dans tout l'Empire. Donnée en récompense aux personnes ayant fait preuve d'une totale loyauté envers l'Empereur, c'est un immense honneur que de posséder ou ne serait-ce que commander un de ces cuirassés puissants et majestueux. Ces monstres métalliques se chargent d'exécuter les ordres de l'Empereur à l'intérieur et à l'extérieur des frontières de l'Empire. Niveau de menace : létal", "description_it": "Designed by master starship engineers and constructed in the royal shipyards of the Emperor himself, the imperial issue of the dreaded Apocalypse battleship is held in awe throughout the Empire. Given only as an award to those who have demonstrated their fealty to the Emperor in a most exemplary way, it is considered a huge honor to command, let alone own, one of these majestic and powerful battleships. These metallic monstrosities see to it that the word of the Emperor is carried out among the denizens of the Empire and beyond. Threat level: Deadly", "description_ja": "名人級の艦船技師の設計に基づいて皇帝直属の帝国造船所で建造された、戦艦アポカリプスの帝国版。帝国全域で畏怖されている。皇帝への忠誠を最も模範的な形で示した者のみに与えられるこの荘厳かつ強力な戦艦を所有し指揮することは、非常に大きな名誉とされる。皇帝の命令が帝国全体、さらにはその先でも守られるよう目を光らせる鋼鉄の怪物。危険度:致命的", - "description_ko": "황제 직속 쉽야드에서 최고의 엔지니어들이 제작한 아포칼립스 제국 에디션은 그 이름만으로도 적을 두려움에 떨게 만드는 강력한 배틀쉽이자 제국의 자랑입니다. 황제에 대한 무한한 충성심을 증명한 자들에게만 수여되는 함선으로, 직접 소유하는 것뿐만 아니라 단순한 지휘 경험만으로도 큰 명예로 여겨집니다. 이 거대한 강철 함선은 황제의 목소리를 제국 전역 그리고 그 너머로까지 전파합니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "황제 직속 쉽야드에서 최고의 엔지니어들이 제작한 아포칼립스 제국 에디션은 그 이름만으로도 적을 두려움에 떨게 만드는 강력한 배틀쉽이자 제국의 자랑입니다. 황제를 향한 무한한 충성심을 전장에서 증명해낸 자에게 수여되며 이 강력한 함선을 지휘한 경력은 매우 큰 명예로 여겨져 더할 나위 없는 존경을 받습니다. 황제의 목소리를 제국 전역과 그 너머 온 우주로 전파하기 위해 제작되었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Эта роскошная версия грозного линкора «Апокалипсис», спроектированная лучшими инженерами и построенная на верфях самого императора, вызывает благоговейный трепет у всякого подданного Империи. Император жалует такие суда лишь тем, кто продемонстрировал исключительную верность трону. Летать на столь величественном и мощном линкоре — огромная честь, а уж владеть им — и подавно. Эти металлические чудовища помогают следить за тем, чтобы приказы императора выполнялись на всей территории Амаррской Империи и за её пределами. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "可怕的“灾难”级战列舰的皇家版本由大师级星舰工程师设计,在皇帝本人的皇家造船厂里生产,在帝国中享有令人敬畏的尊贵地位。它只被授予那些以最模范行为证明了自己对皇帝的忠心的人,因而获准指挥一艘这种雄伟的战列舰就是项莫大的荣誉,更不用说拥有一艘了。这些钢筋铁骨的庞然大物确保了皇帝的旨意在帝国以及帝国以外的臣民中顺利执行。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86516, @@ -208343,13 +208343,13 @@ "capacity": 675.0, "description_de": "Die Megathron hat sich als eines der meistgefürchteten und angesehensten Schlachtschiffe etabliert. Seit ihrem ersten Auftauchen vor etwa zwanzig Jahren hat sie bemerkenswerte Einsätze in den Außenregionen der Föderation geflogen und dabei geholfen, die Vorherrschaft der Gallente dort auszudehnen und zu festigen. Die Version der Föderation nimmt eine Sonderstellung ein und wird von Präsident Foiritan zur Anerkennung an diejenigen vergeben, deren herausragende Verdienste der gesamten Föderation zugutegekommen sind. Bedrohungsstufe: Tödlich", "description_en-us": "The Megathron has established itself as one of the most feared and respected battleships around. Since its first appearance almost two decades ago it has seen considerable service in the troublesome regions on the outskirts of the Federation, helping to expand and defend Gallentean influence there.\r\n\r\nThe Federal Issue is a unique ship, commissioned by Gallentean president Foiritan as an honorary award for given to those individuals whose outstanding achievements benefit the entire Federation. Threat level: Deadly", - "description_es": "La Megathron se ha convertido en uno de los acorazados más temidos y respetados de la zona. Desde su primera aparición, hace casi dos décadas, ha prestado un gran servicio en las regiones problemáticas de las afueras de la Federación, ayudando a ampliar y defender la influencia gallente.\n\nEste modelo de la Federación es una nave única encargada por el presidente gallente Foiritan como premio honorario para los individuos cuyos impresionantes logros benefician a toda la Federación. Nivel de amenaza: letal.", + "description_es": "La Megathron se ha convertido en uno de los acorazados más temidos y respetados de la zona. Desde su primera aparición, hace casi dos décadas, ha prestado un gran servicio en las regiones problemáticas de las afueras de la Federación, ayudando a ampliar y defender la influencia gallente.\r\n\r\nEste modelo de la Federación es una nave única encargada por el presidente gallente Foiritan como premio honorario para los individuos cuyos impresionantes logros benefician a toda la Federación. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Le Megathron s'est imposé comme l'un des cuirassés les plus redoutés et les plus respectés. Depuis sa mise en service, il y a bientôt une vingtaine d'années, il a été largement employé dans les régions difficiles à la lisière de la Fédération afin d'étendre et de défendre l'influence gallente. La version de la Fédération est un vaisseau unique commandé par le président gallente Foiritan pour être remis comme récompense honorifique aux individus qui ont accompli des choses extraordinaires au service de toute la Fédération. Niveau de menace : létal", "description_it": "The Megathron has established itself as one of the most feared and respected battleships around. Since its first appearance almost two decades ago it has seen considerable service in the troublesome regions on the outskirts of the Federation, helping to expand and defend Gallentean influence there.\r\n\r\nThe Federal Issue is a unique ship, commissioned by Gallentean president Foiritan as an honorary award for given to those individuals whose outstanding achievements benefit the entire Federation. Threat level: Deadly", "description_ja": "メガソロンは、ニューエデンで最も畏怖される戦艦のひとつとして知られる。約20年前に初陣を飾って以来、連邦辺境の紛争区域において、ガレンテの影響力拡大と防衛に多大な貢献をしてきた。\n\n連邦仕様は、連邦全体に対して顕著な貢献をした者に与える名誉賞としてガレンテ大統領フォラリタンより発注された特別な船である。危険度:致命的", "description_ko": "최고의 배틀쉽 중 하나로 적에게는 공포의 대상으로 여겨지고 있습니다. 20년 전 처음 등장한 이래로 국경을 방어하는 데 핵심적인 역할을 했으며 이러한 활약에 힘입어 국경 지대에서 갈란테 연방의 영향력은 한층 더 굳건해졌습니다.

연방 에디션은 독특한 면모를 지닌 함선으로 포이르탄 대통령의 지시에 따라 제작이 이루어졌습니다. 해당 함선은 갈란테 연방을 위해 탁월한 공로를 세운 자에게 수여됩니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "«Мегатрон» — один из самых смертоносных и уважаемых линкоров в Новом Эдеме. Этот корабль появился почти двадцать лет назад и по сей день эффективно используется в проблемных секторах на границах Федерации для защиты и расширения галлентских территорий. Этот уникальный корабль создан по заказу президента Галлентской Федерации Фойритана для награждения пилотов, чьи выдающиеся достижения способствуют процветанию державы. Уровень угрозы: смертельный", - "description_zh": "“万王宝座”是最令人望而生畏的战列舰之一。自从大约20年前首次露面以来,“万王宝座”在联邦边境星系的多事地区做出了巨大的贡献,为盖伦特的扩张和巩固立下了汗马功劳。“万王宝座”级是独一无二的型号,由联邦总统佛里坦特许嘉奖给那些为联邦作出卓越贡献的人。威胁等级:致命的", + "description_zh": "万王宝座级是最令人望而生畏的战列舰之一。自从大约20年前首次露面以来,万王宝座级在联邦边境星系的多事地区做出了巨大的贡献,为盖伦特的巩固扩张立下了汗马功劳。“万王宝座”联邦级是独一无二的型号,由联邦总统佛里坦特许嘉奖给那些为联邦作出卓越贡献的人。威胁等级:致命", "descriptionID": 86473, "graphicID": 2139, "groupID": 680, @@ -209497,7 +209497,7 @@ "typeID": 15413, "typeName_de": "Commander Terachi TashMurkon", "typeName_en-us": "Commander Terachi TashMurkon", - "typeName_es": "Commander Terachi TashMurkon", + "typeName_es": "Comandante Terachi TashMurkon", "typeName_fr": "Commandant Terachi TashMurkon", "typeName_it": "Commander Terachi TashMurkon", "typeName_ja": "司令官テラチタッシュムーコン", @@ -212947,7 +212947,7 @@ "typeID": 15643, "typeName_de": "Ammatar Navy Fleet Commander Insignia", "typeName_en-us": "Ammatar Navy Fleet Commander Insignia", - "typeName_es": "Ammatar Navy Fleet Commander Insignia", + "typeName_es": "Insignia de comandante de la flota de la Armada Ammatar", "typeName_fr": "Insigne de commandant de flotte de l'Ammatar Navy", "typeName_it": "Ammatar Navy Fleet Commander Insignia", "typeName_ja": "アマター海軍艦隊司令官認識証", @@ -213014,7 +213014,7 @@ "typeID": 15645, "typeName_de": "Jerek Zuomi's Insignia", "typeName_en-us": "Jerek Zuomi's Insignia", - "typeName_es": "Jerek Zuomi's Insignia", + "typeName_es": "Insignia de Jerek Zuomi", "typeName_fr": "Insigne de Jerek Zuomi", "typeName_it": "Jerek Zuomi's Insignia", "typeName_ja": "ジェレックズーミの認識証", @@ -216395,7 +216395,7 @@ "typeID": 15755, "typeName_de": "Republic Fleet 500MN Microwarpdrive", "typeName_en-us": "Republic Fleet 500MN Microwarpdrive", - "typeName_es": "Republic Fleet 500MN Microwarpdrive", + "typeName_es": "Motor de microwarp de 500 MN de la Flota de la República", "typeName_fr": "Micropropulseur de warp de la flotte de la République 500MN", "typeName_it": "Republic Fleet 500MN Microwarpdrive", "typeName_ja": "共和国艦隊仕様500MNマイクロワープドライブ", @@ -229367,7 +229367,7 @@ "typeID": 16188, "typeName_de": "Khanid High Commander Insignia", "typeName_en-us": "Khanid High Commander Insignia", - "typeName_es": "Khanid High Commander Insignia", + "typeName_es": "Insignia de alto comandante de los Khanid", "typeName_fr": "Insigne de haut commandant khanid", "typeName_it": "Khanid High Commander Insignia", "typeName_ja": "クーニッド上級司令官識証", @@ -233679,7 +233679,7 @@ "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ:\r\n同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Улучшенная версия стандартного защитного покрытия брони от термического воздействия. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 88895, "groupID": 328, "iconID": 20946, @@ -236201,7 +236201,7 @@ "typeID": 16519, "typeName_de": "'Arbalest' Cruise Launcher I", "typeName_en-us": "'Arbalest' Cruise Launcher I", - "typeName_es": "'Arbalest' Cruise Launcher I", + "typeName_es": "Lanzacruceros Arbalest I", "typeName_fr": "Lance-missiles de croisière 'Balliste' I", "typeName_it": "'Arbalest' Cruise Launcher I", "typeName_ja": "「アルバレスト」クルーズランチャーI", @@ -239083,15 +239083,15 @@ "16622": { "basePrice": 5000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fertigkeit zur Umgehung der Ecken und Kanten der Buchführung, was das Scheckbuch positiv beeinflusst. Jede Skillstufe reduziert die Transaktionssteuern um 11 %. Die Transaktionssteuern liegen zu Beginn bei 8 %.", + "description_de": "Fertigkeit zur Umgehung der Ecken und Kanten der Buchführung, was das Scheckbuch positiv beeinflusst. Jede Skillstufe reduziert die Transaktionssteuern um 11 %. Die Transaktionssteuern liegen zu Beginn bei 4,5 %.", "description_en-us": "Proficiency at squaring away the odds and ends of business transactions, keeping the checkbooks tight. Each level of skill reduces sales tax by 11%. Sales tax starts at 4.5%.", - "description_es": "Aptitud para cuadrar números ajustándose al presupuesto. Cada nivel de habilidad reduce el impuesto de venta un 11 %. El impuesto de venta comienza en el 8 %.", - "description_fr": "Capacité à boucler proprement les transactions commerciales et à tenir les livres de compte à jour. Chaque niveau de compétence réduit les taxes de vente de 11 %. Les taxes de vente commencent à 8 %.", + "description_es": "Aptitud para cuadrar números ajustándose al presupuesto. Cada nivel de habilidad reduce el impuesto de venta un 11 %. El impuesto de venta comienza en el 4,5 %.", + "description_fr": "Capacité à boucler proprement les transactions commerciales et à tenir les livres de compte à jour. Chaque niveau de compétence réduit les taxes de vente de 11 %. Les taxes de vente commencent à 4,5 %.", "description_it": "Proficiency at squaring away the odds and ends of business transactions, keeping the checkbooks tight. Each level of skill reduces sales tax by 11%. Sales tax starts at 4.5%.", - "description_ja": "ビジネス取引に関する様々な細かい事柄を処理し、帳簿に漏れがないように管理するスキル。スキルレベルごとに物品税が11%軽減される。物品税は8%から。", - "description_ko": "잡다한 거래 기록을 정리하여 돈이 새는 것을 방지할 수 있습니다. 매 레벨마다 거래 수수료가 11% 감소합니다. 초기 거래 수수료는 8%입니다.", - "description_ru": "Мастерство держать под контролем все — даже самые незначительные — детали деловых операций и не тратить лишнего. С каждой степенью освоения этого навыка налог на продажу снижается на 11%. Налог на продажу начинается с 8%.", - "description_zh": "精通处理商业贸易中的各种琐碎费用的技能,使你的收支处于最佳状态。每升一级,销售税减少11%。起始税率为8%。", + "description_ja": "ビジネス取引に関する様々な細かい事柄を処理し、帳簿に漏れがないように管理するスキル。スキルレベルごとに物品税が11%軽減される。物品税の初期値は4.5%。", + "description_ko": "잡다한 거래 기록을 정리하여 돈이 새는 일을 막는 스킬입니다. 레벨당 거래 수수료가 11% 감소합니다. 초기 거래 수수료는 4.5%입니다.", + "description_ru": "Мастерство держать под контролем все — даже самые незначительные — детали деловых операций и не тратить лишнего. С каждой степенью освоения этого навыка налог на продажу снижается на 11%. Начальная ставка: 4,5%.", + "description_zh": "精通处理商业贸易中的各种琐碎费用的技能,使你的收支处于最佳状态。每升一级,销售税减少11%。起始税率为4.5%。", "descriptionID": 88961, "groupID": 274, "iconID": 33, @@ -247255,8 +247255,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85210, "graphicID": 345, @@ -247290,8 +247290,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85211, "graphicID": 344, @@ -247325,8 +247325,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85212, "graphicID": 345, @@ -247360,8 +247360,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85213, "graphicID": 340, @@ -247395,8 +247395,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85214, "graphicID": 339, @@ -247430,8 +247430,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85215, "graphicID": 336, @@ -247465,8 +247465,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85216, "graphicID": 339, @@ -247500,8 +247500,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85217, "graphicID": 338, @@ -247535,8 +247535,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85218, "graphicID": 337, @@ -247570,8 +247570,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85219, "graphicID": 337, @@ -247605,8 +247605,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85220, "graphicID": 342, @@ -247640,8 +247640,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85221, "graphicID": 336, @@ -248025,8 +248025,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85232, "graphicID": 335, @@ -248060,8 +248060,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85233, "graphicID": 335, @@ -248095,8 +248095,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85234, "graphicID": 335, @@ -248130,8 +248130,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85235, "graphicID": 335, @@ -253325,7 +253325,7 @@ "typeID": 17074, "typeName_de": "Centii Ravener", "typeName_en-us": "Centii Ravener", - "typeName_es": "Centii Ravener", + "typeName_es": "Desvalijador centii", "typeName_fr": "Rapace centii", "typeName_it": "Centii Ravener", "typeName_ja": "センチーレイブナー", @@ -273229,7 +273229,7 @@ "typeID": 17826, "typeName_de": "Traffic Management Passkey", "typeName_en-us": "Traffic Management Passkey", - "typeName_es": "Traffic Management Passkey", + "typeName_es": "Pase de seguridad a la gestión de tráfico", "typeName_fr": "Carte d'accès de gestion du trafic", "typeName_it": "Traffic Management Passkey", "typeName_ja": "交通管理パスキー", @@ -273592,7 +273592,7 @@ "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ:\r\n同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Улучшенная версия стандартного защитного покрытия брони от термического воздействия. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 92679, "groupID": 328, "iconID": 20946, @@ -287169,7 +287169,7 @@ "typeID": 18893, "typeName_de": "Corpus C-Type Kinetic Armor Hardener", "typeName_en-us": "Corpus C-Type Kinetic Armor Hardener", - "typeName_es": "Corpus C-Type Kinetic Armor Hardener", + "typeName_es": "Endurecedor de blindaje cinético corpus tipo C", "typeName_fr": "Renforcement de blindage cinétique type C corpus", "typeName_it": "Corpus C-Type Kinetic Armor Hardener", "typeName_ja": "コーパスC型キネティック・アーマーハードナー", @@ -287524,7 +287524,7 @@ "description_ja": "標準型サーマルアーマープレートの強化版。高性能磁場ジェネレーターを使用してナノボットプレートの統合性を強化する。ペナルティ:\r\n同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", "description_ko": "강화된 내열성 플레이팅입니다. 첨단 자기장 생성기를 활용하여 나노봇 플레이팅의 내구도를 강화합니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Улучшенная версия стандартного защитного покрытия брони от термического воздействия. Включает в себя усовершенствованные генераторы магнитного поля, повышающие стойкость наноботового покрытия.\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "description_zh": "标准热能装甲附甲的加强版本。使用了先进的磁场发生器来增强纳米技术附甲的完整性。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 89448, "groupID": 328, "iconID": 20946, @@ -290992,7 +290992,7 @@ "typeID": 19111, "typeName_de": "Corpum A-Type Medium Energy Nosferatu", "typeName_en-us": "Corpum A-Type Medium Energy Nosferatu", - "typeName_es": "Corpum A-Type Medium Energy Nosferatu", + "typeName_es": "Nosferatu de energía mediano corpum tipo A", "typeName_fr": "Nosferatu à énergie intermédiaire type A corpum", "typeName_it": "Corpum A-Type Medium Energy Nosferatu", "typeName_ja": "コーパムAタイプ中型エネルギーノスフェラトゥ", @@ -291510,7 +291510,7 @@ "typeID": 19147, "typeName_de": "Pithum C-Type Medium Remote Shield Booster", "typeName_en-us": "Pithum C-Type Medium Remote Shield Booster", - "typeName_es": "Pithum C-Type Medium Remote Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo remoto mediano pithum tipo C", "typeName_fr": "Booster de bouclier à distance intermédiaire type C pithum", "typeName_it": "Pithum C-Type Medium Remote Shield Booster", "typeName_ja": "ピソムCタイプ中型リモートシールドブースター", @@ -301407,7 +301407,7 @@ "description_fr": "De tous les supercuirassés actuellement en service, l'imposant Moros possède l'incroyable capacité de se mesurer à de gigantesques ennemis, tout en représentant une réelle menace envers tous les ennemis sur le champ de bataille. Grâce aux capacités variées de sa défense rapprochée et à sa capacité à tout détruire sur le champ de bataille, le Moros peut à lui seul repousser l'assaut d'une flotte.", "description_it": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.", "description_ja": "現在する全ての攻城艦の中でも、威風堂々たるモロスは驚異的な能力によって巨大な敵を防ぎながら、戦場におけるより大きなありとあらゆる脅威を効果的に威嚇できる。適応性に富んだ対空防衛力に加え、戦場において高速かつ壊滅的な破壊力をもたらす恐るべき能力を備えるおかげで、モロスはフリート戦において単艦で形勢逆転してのけることもできる。", - "description_ko": "모로스는 현존하는 드레드노트 중에서도 대형 함선을 견제할 수 있는 역량을 가졌으며 대규모 적을 상대로 상당한 수준의 화력을 투사할 수 있습니다. 뛰어난 국지 방어 능력과 막대한 파괴력을 바탕으로 전장의 흐름을 변화시키고 적 함대를 분쇄할 수 있는 능력을 지니고 있습니다.", + "description_ko": "모로스는 현존하는 드레드노트 중 대형 함선을 견제하며 동시에 대규모 적에게 상당한 수준의 화력을 투사하는데 가장 우수한 능력을 보유했습니다. 뛰어난 국지 방어 능력과 막강한 파괴력으로 다수의 적함을 격침할 수 있어 단독으로 전황을 바꿀 수 있는 강력한 함선입니다.", "description_ru": "Дредноут Moros — уникальный корабль в своём классе. Его способность отражать атаки огромных судов впечатляет. Кроме того, он сам представляет серьёзную угрозу для любых крупных кораблей на поле боя. Благодаря многочисленным средствам точечной обороны и пугающей способности быстро наносить внушительный урон Moros может в одиночку переломить ход масштабного сражения.", "description_zh": "在目前现存的无畏级战舰中,莫洛级是一艘能在唬住其他大型船只的同时还能腾出手来应付大型对手的舰船。依靠其变化多端的点防阵列,以及一个能储藏大量无人机的无人机挂舱,莫洛级能够扭转整场战斗的走向。", "descriptionID": 93914, @@ -302731,7 +302731,7 @@ "description_ja": "ターゲティング補助システム。標的を電子的な『タグ』でマーキングすることにより、ターゲットを容易にし、命中率を向上させる。 \n特許取得済みの補助兵器ナビゲーションダイアメター技術を使用してCPU要件を抑えたターゲットペインターの強化版。\n\nペナルティ: 同じタイプのモジュール、または同じ属性に関係するモジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", "description_ko": "손쉬운 타겟팅 및 피격을 위해 대상에 전자 \"태그\"를 투사하는 타겟팅 서브시스템입니다.
지엽식 추적 전송기를 활용하여 CPU 요구치를 감소시킵니다.

페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", "description_ru": "Модуль поддержки захвата целей, проецирующий на цель электронную метку, ускоряющую захват цели другими кораблями и увеличивающую вероятность попадания по ней. \nЭта усовершенствованная версия системы подсветки целей использует ту же запатентованную технологию, что применяется в Peripheral Weapon Navigation Diameter, для уменьшения нагрузки на ЦПУ.\n\nВнимание! Установка на борт корабля двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику корабля, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", - "description_zh": "一种向目标投射电子“标记”的锁定子系统,能使目标更易被锁定和击中。 \n\n这种基础型目标标记装置的升级版本采用外围设备武器导航范围专利技术,降低了CPU需求。\n\n\n\n惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", + "description_zh": "一种向目标投射电子“标记”的锁定子系统,能使目标更易被锁定和击中。这种基础型目标标记装置的升级版本采用外围设备武器导航范围专利技术,降低了CPU需求。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 91227, "groupID": 379, "iconID": 2983, @@ -306360,7 +306360,7 @@ "typeID": 20124, "typeName_de": "Siege Warfare Link - Active Shielding I", "typeName_en-us": "Siege Warfare Link - Active Shielding I", - "typeName_es": "Siege Warfare Link - Active Shielding I", + "typeName_es": "Enlace de guerra de asedio: escudo activo I", "typeName_fr": "Liaison tactique de siège - Bouclier actif I", "typeName_it": "Siege Warfare Link - Active Shielding I", "typeName_ja": "包囲戦闘用艦隊支援システム-アクティブシールディングI", @@ -311149,7 +311149,7 @@ "typeID": 20386, "typeName_de": "Cosmos Badger", "typeName_en-us": "Cosmos Badger", - "typeName_es": "Cosmos Badger", + "typeName_es": "Badger de Cosmos", "typeName_fr": "Cosmos Badger", "typeName_it": "Cosmos Badger", "typeName_ja": "コスモスバッジャー", @@ -322391,7 +322391,7 @@ "typeID": 20827, "typeName_de": "Sanshas Xray M", "typeName_en-us": "Sanshas Xray M", - "typeName_es": "Sanshas Xray M", + "typeName_es": "Rayos X de Sansha (M)", "typeName_fr": "Rayon X sansha M", "typeName_it": "Sanshas Xray M", "typeName_ja": "サンシャエックス線M", @@ -322539,7 +322539,7 @@ "typeID": 20835, "typeName_de": "Sanshas Xray L", "typeName_en-us": "Sanshas Xray L", - "typeName_es": "Sanshas Xray L", + "typeName_es": "Rayos X de Sansha (G)", "typeName_fr": "Rayon X sansha L", "typeName_it": "Sanshas Xray L", "typeName_ja": "サンシャエックス線L", @@ -327920,13 +327920,13 @@ "21096": { "basePrice": 3137264.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Erstellt ein Anziehungsfeld, auf das sich die Sprungantriebe von fortschrittlichen Schiffen aufschalten können. Hinweis: Kann nur in Flottenaufklärer und Black-Ops-Schlachtschiffe eingebaut werden.", + "description_de": "Erzeugt ein Anziehungsfeld, auf das sich fortschrittliche Schiffssprungantriebe aufschalten können. Hinweis: Kann nur von Flottenaufklärern und Black Ops-Schiffen ausgestattet werden.", "description_en-us": "Generates a cynosural field for advanced ship jump drives to lock on to.\r\n\r\nNote: Can only be fit by Force Recon Ships and Black Ops.", "description_es": "Genera un campo cinosural para que los motores de salto de las naves avanzadas puedan fijarse sobre él.\n\nAviso: Solo se puede equipar en naves de reconocimiento auxiliares y de operaciones secretas.", "description_fr": "Génère un champ cynosural sur lequel se verrouillent les propulseurs interstellaires avancés des vaisseaux. Remarque : ce module ne peut être équipé que sur les vaisseaux de reconnaissance furtifs et les vaisseaux des forces spéciales.", "description_it": "Generates a cynosural field for advanced ship jump drives to lock on to.\r\n\r\nNote: Can only be fit by Force Recon Ships and Black Ops.", "description_ja": "サイノシュラルフィールドを発生させ、高性能艦船のジャンプドライブを可能にする。\n\n注:軍事偵察船および光学迷彩型戦艦にのみ装着可能。", - "description_ko": "상급 함선이 목적지로 설정할 수 있는 사이노슈럴 필드를 생성합니다.

주의: 포스 리콘 함선과 블랙옵스에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ko": "상급 함선이 목적지로 설정할 수 있는 사이노슈럴 필드를 생성합니다.\r\n\r\n주의: 포스 리콘 함선과 블랙옵스에만 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Создаёт приводной маяк, на который могут настроиться гипердвигатели продвинутых кораблей. Примечание: можно установить только на тяжёлые диверсионные корабли и дозорные крейсеры.", "description_zh": "开启一道诱导力场供高级舰船的跳跃引擎进行锁定。\n\n\n\n注:只能装配于力场侦查舰和黑隐特勤舰上。", "descriptionID": 89839, diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.1.json b/staticdata/fsd_binary/types.1.json index 33ffe6d8f..c2e339403 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.1.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.1.json @@ -5730,7 +5730,7 @@ "description_fr": "Cette poudre hautement hallucinogène est réputée pour être l'une des principales sources de spiritualité chez les êtres humains. Inutile de dire qu'elle est redoutée dans tous les secteurs industrialisés de l'univers.", "description_it": "This highly hallucinogenic powder is believed to be one of the primary causes of spirituality in humans. Needless to say, it is reviled and feared in every industrialized part of the universe.", "description_ja": "強い幻覚作用のある粉末。人類が精神世界に興味を持つきっかけになったといわれる。今日では当然、宇宙の先進領域全てにおいて非難と懸念の対象となっている。", - "description_ko": "영성을 발휘하게끔 만드는 환각성 물질로 우주 어디에서든 사용이 금지되어 있습니다.", + "description_ko": "환각을 일으키는 물질로 인간의 영성을 발휘하게 한다고 알려졌습니다. 산업화가 진행된 우주 전역에서 위험 물질로 분류되어 사용이 금지되었습니다.", "description_ru": "Этот порошок обладает выраженным галлюциногенным эффектом. Считается, что он внёс немалый вклад в зарождение первых верований. Стоит ли говорить, что одно его название внушает страх и отвращение всем прогрессивным цивилизациям во вселенной?", "description_zh": "这种高度致幻型粉末被认为是人类精神性的主要成因之一。不必说,这种粉末在宇宙的每个工业化区域都受到谴责和畏惧。", "descriptionID": 89874, @@ -17399,7 +17399,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85530, @@ -17434,7 +17434,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85531, @@ -17469,7 +17469,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85532, @@ -17504,7 +17504,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85533, @@ -17539,7 +17539,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85534, @@ -17574,7 +17574,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85535, @@ -17609,7 +17609,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85536, @@ -17644,7 +17644,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85537, @@ -17679,7 +17679,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85538, @@ -17714,7 +17714,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85539, @@ -17749,7 +17749,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85540, @@ -17784,7 +17784,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85541, @@ -17819,7 +17819,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85542, @@ -18379,8 +18379,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85558, "graphicID": 344, @@ -18414,8 +18414,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85559, "graphicID": 345, @@ -18449,8 +18449,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85560, "graphicID": 340, @@ -18484,8 +18484,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85561, "graphicID": 343, @@ -18519,8 +18519,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85562, "graphicID": 342, @@ -18554,8 +18554,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85563, "graphicID": 339, @@ -18589,8 +18589,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85564, "graphicID": 338, @@ -18624,8 +18624,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85565, "graphicID": 339, @@ -18659,8 +18659,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85566, "graphicID": 338, @@ -22778,7 +22778,7 @@ "typeID": 22156, "typeName_de": "Sispur Estate Control Tower", "typeName_en-us": "Sispur Estate Control Tower", - "typeName_es": "Sispur Estate Control Tower", + "typeName_es": "Torre de control de hacienda de Sispur", "typeName_fr": "Tour de contrôle de la cité Sispur", "typeName_it": "Sispur Estate Control Tower", "typeName_ja": "シスパー物件コントロールタワー", @@ -32024,7 +32024,7 @@ "typeID": 22693, "typeName_de": "Madibe Arnadi's Rifter", "typeName_en-us": "Madibe Arnadi's Rifter", - "typeName_es": "Madibe Arnadi's Rifter", + "typeName_es": "Rifter de Madibe Arnadi", "typeName_fr": "Rifter de Madibe Arnadi", "typeName_it": "Madibe Arnadi's Rifter", "typeName_ja": "マッディビアーナディのリフター", @@ -32189,7 +32189,7 @@ "typeID": 22700, "typeName_de": "Bakkla Viftuin's Rifter", "typeName_en-us": "Bakkla Viftuin's Rifter", - "typeName_es": "Bakkla Viftuin's Rifter", + "typeName_es": "Rifter de Bakkla Viftuin", "typeName_fr": "Rifter de Bakkla Viftuin", "typeName_it": "Bakkla Viftuin's Rifter", "typeName_ja": "ベイクラビフツィンのリフター", @@ -34693,15 +34693,15 @@ "22806": { "basePrice": 150000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "5% Bonus auf EM-Resistenzen von Panzerungsbeschichtungen und spannungsunterstützten Panzerungen je Skillstufe.", + "description_de": "5 % Bonus auf EM-Resistenzen von Panzerungsbeschichtungen und spannungsunterstützten Panzerungen je Skillstufe.", "description_en-us": "5% bonus to EM resistance per level for Armor Coatings and Energized Membranes.", - "description_es": "5 % de bonificación a la resistencia electromagnética por nivel a los recubrimientos de blindaje y revestimientos energizados.", - "description_fr": "Augmente de 5 % par niveau la résistance EM des membranes blindées et des revêtements énergétiques.", + "description_es": "5 % de bonificación a la resistencia electromagnética por nivel a los recubrimientos de blindaje y membranas energizadas.", + "description_fr": "Augmente de 5 % par niveau la résistance EM des surcouche de blindage et des membranes énergétiques.", "description_it": "5% bonus to EM resistance per level for Armor Coatings and Energized Membranes.", - "description_ja": "レベル上昇ごとにアーマーコーティングおよび電磁加工プレートのEMレジスタンスが5%上昇", - "description_ko": "매 레벨마다 장갑 코팅 및 에너지 플레이트에 대한 EM 저항력 5% 증가", - "description_ru": "За каждую степень освоения навыка: на 5% повышается влияние защитных покрытий и усиленных защитных покрытий на сопротивляемость брони ЭМ-воздействию.", - "description_zh": "每升一级,装甲附甲和电压式附甲的电磁抗性提高5%", + "description_ja": "レベル上昇ごとにアーマーコーティングおよび電磁加工装甲のEMレジスタンスが5%上昇。", + "description_ko": "레벨당 장갑 코팅 및 에너지 멤브레인 EM 저항력 5% 증가", + "description_ru": "+5% к сопротивляемости ЭМ-урону для покрытий брони и заряжаемых мембран за каждый уровень.", + "description_zh": "每升一级,装甲附甲和电压薄膜的电磁抗性提高5%。", "descriptionID": 90101, "groupID": 1210, "iconID": 33, @@ -34727,15 +34727,15 @@ "22807": { "basePrice": 150000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "5% Bonus auf Explosionsresistenzen von Panzerungsbeschichtungen und spannungsunterstützten Panzerungen je Skillstufe.", + "description_de": "5 % Bonus auf Explosionsresistenzen von Panzerungsbeschichtungen und spannungsunterstützten Membranen je Skillstufe.", "description_en-us": "5% bonus to explosive resistance per level for Armor Coatings and Energized Membranes.", - "description_es": "5 % de bonificación a la resistencia explosiva por nivel de los recubrimientos de blindaje y los revestimientos energizados.", - "description_fr": "Augmente de 5 % par niveau la résistance explosive des membranes blindées et des revêtements énergétiques.", + "description_es": "5 % de bonificación a la resistencia explosiva por nivel a los recubrimientos de blindaje y membranas energizadas.", + "description_fr": "Augmente de 5 % par niveau la résistance des surcouches de blindage et des membranes énergétiques aux dégâts explosifs.", "description_it": "5% bonus to explosive resistance per level for Armor Coatings and Energized Membranes.", - "description_ja": "レベル上昇ごとにアーマーコーティングおよび電磁加工プレートのエクスプローシブレジスタンスが5%上昇", - "description_ko": "매 레벨마다 장갑 코팅 및 에너지 플레이트에 대한 폭발 저항력 5% 증가", - "description_ru": "За каждую степень освоения навыка: на 5% повышается влияние защитных покрытий и усиленных защитных покрытий на сопротивляемость брони фугасному воздействию.", - "description_zh": "每升一级,装甲附甲和电压式附甲的爆炸抗性提高5%", + "description_ja": "レベル上昇ごとにアーマーコーティングおよび電磁加工装甲のエクスプローシブレジスタンスが5%上昇。", + "description_ko": "레벨당 장갑 코팅 및 에너지 멤브레인 폭발 저항력 5% 증가", + "description_ru": "+5% к сопротивляемости взрывному урону для покрытий брони и заряжаемых мембран за каждый уровень.", + "description_zh": "每升一级,装甲附甲和电压薄膜的爆炸抗性提高5%。", "descriptionID": 90102, "groupID": 1210, "iconID": 33, @@ -34761,15 +34761,15 @@ "22808": { "basePrice": 150000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "5% Bonus auf Kinetikresistenzen von Panzerungsbeschichtungen und spannungsunterstützten Panzerungen je Skillstufe.", + "description_de": "5% Bonus auf Kinetikresistenzen von Panzerungsbeschichtungen und spannungsunterstützten Membranen je Skillstufe.", "description_en-us": "5% bonus to kinetic resistance per level for Armor Coatings and Energized Membranes.", - "description_es": "5% de bonificación a la resistencia cinética por nivel a los recubrimientos de blindaje y los revestimientos energizados.", - "description_fr": "Augmente de 5 % par niveau la résistance cinétique des membranes blindées et des revêtements énergétiques.", + "description_es": "5 % de bonificación a la resistencia cinética por nivel a los recubrimientos de blindaje y membranas energizadas.", + "description_fr": "Augmente de 5 % par niveau la résistance des surcouche de blindage et des membranes énergétiques aux dégâts cinétiques.", "description_it": "5% bonus to kinetic resistance per level for Armor Coatings and Energized Membranes.", - "description_ja": "レベル上昇ごとにアーマーコーティングおよび電磁加工プレートのキネティックレジスタンスが5%上昇", - "description_ko": "매 레벨마다 장갑 코팅 및 에너지 플레이트에 대한 키네틱 저항력 5% 증가", - "description_ru": "За каждую степень освоения навыка: на 5% повышается влияние защитных покрытий и усиленных защитных покрытий на сопротивляемость брони кинетическому воздействию.", - "description_zh": "每升一级,装甲附甲和电压式附甲的动能抗性提高5%", + "description_ja": "レベル上昇ごとにアーマーコーティングおよび電磁加工装甲のキネティックレジスタンスが5%上昇。", + "description_ko": "레벨당 장갑 코팅 및 에너지 멤브레인 키네틱 저항력 5% 증가", + "description_ru": "+5% к сопротивляемости кинетическому урону для покрытий брони и заряжаемых мембран за каждый уровень.", + "description_zh": "每升一级,装甲附甲和电压薄膜的动能抗性提高5%。", "descriptionID": 90103, "groupID": 1210, "iconID": 33, @@ -34795,15 +34795,15 @@ "22809": { "basePrice": 150000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "5% Bonus auf Thermalresistenzen von Panzerungsbeschichtungen und spannungsunterstützten Panzerungen je Skillstufe.", + "description_de": "5 % Bonus auf Thermalresistenzen von Panzerungsbeschichtungen und spannungsunterstützten Membranen je Skillstufe.", "description_en-us": "5% bonus to thermal resistance per level for Armor Coatings and Energized Membranes.", - "description_es": "5 % de bonificación a la resistencia térmica por nivel a los recubrimientos de blindaje y los revestimientos energizados.", - "description_fr": "Augmente de 5 % par niveau la résistance thermique des membranes blindées et des revêtements énergétiques.", + "description_es": "5 % de bonificación a la resistencia térmica por nivel a los recubrimientos de blindaje y membranas energizadas.", + "description_fr": "Augmente de 5 % par niveau la résistance des surcouche de blindage et des membranes énergétiques aux dégâts thermiques.", "description_it": "5% bonus to thermal resistance per level for Armor Coatings and Energized Membranes.", - "description_ja": "レベル上昇ごとにアーマーコーティングおよび電磁加工プレートのサーマルレジスタンスが5%上昇", - "description_ko": "매 레벨마다 장갑 코팅 및 에너지 플레이트에 대한 열 저항력 5% 증가", - "description_ru": "За каждую степень освоения навыка: на 5% повышается влияние защитных покрытий и усиленных защитных покрытий на сопротивляемость брони термическому воздействию.", - "description_zh": "每升一级,装甲附甲和电压式附甲的热能抗性提高5%", + "description_ja": "レベル上昇ごとにアーマーコーティングおよび電磁加工装甲のサーマルレジスタンスが5%上昇。", + "description_ko": "레벨당 장갑 코팅 및 에너지 멤브레인 열 저항력 5% 증가", + "description_ru": "+5% к сопротивляемости термальному урону для покрытий брони и заряжаемых мембран за каждый уровень.", + "description_zh": "每升一级,装甲附甲和电压薄膜的热能抗性提高5%。", "descriptionID": 90104, "groupID": 1210, "iconID": 33, @@ -36615,8 +36615,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85630, "graphicID": 335, @@ -36650,8 +36650,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85631, "graphicID": 335, @@ -36685,8 +36685,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85632, "graphicID": 335, @@ -36720,8 +36720,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85633, "graphicID": 335, @@ -38484,7 +38484,7 @@ "typeID": 22932, "typeName_de": "'Distributor' Guidance Disruptor Blueprint", "typeName_en-us": "'Distributor' Guidance Disruptor Blueprint", - "typeName_es": "'Distributor' Guidance Disruptor Blueprint", + "typeName_es": "Plano de disruptor de orientación Distributor", "typeName_fr": "Plan de construction Perturbateur de guidage 'Distributor'", "typeName_it": "'Distributor' Guidance Disruptor Blueprint", "typeName_ja": "「ディストリビューター」ガイダンス妨害器のブループリント", @@ -40917,14 +40917,14 @@ "23055": { "basePrice": 20047340.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Typ: Leichter Jäger\r\n\r\nAufgabe: Angriff\r\n\r\nBeschreibung: Die Templar ist ein Mehrzweckangriffsschiff.\r\n\r\n\r\n\r\nPulskanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen.\r\n\r\nMicrowarpantrieb: Verleiht eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Microwarpantrieb hat eine lange Abkühlzeit zwischen den Einsätzen.\r\n\r\nSchwere Raketen-Salve: Eine vereinfachte Version der Schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", + "description_de": "Typ: Leichter Jäger Funktion: Angriff Beschreibung: Der Templar ist ein Mehrzweck-Angriffsflugzeug. Impulskanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen Mikrowarpantrieb: Er bietet eine erhebliche Geschwindigkeitssteigerung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlphase zwischen den Einsätzen. Schwere Raketensalve: Eine vereinfachte Version der schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", "description_en-us": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_es": "Tipo: caza ligero.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Templar es una nave de ataque de utilidad genérica.\n\nCañón de pulso: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", - "description_fr": "Type : chasseur léger\r\n\r\nRôle : offensive\r\n\r\nDescription : le Templar est une chasseur d'assaut multifonction.\r\n\r\n\r\n\r\nLaser à impulsions : le canon court de cette arme destructrice inflige des dégâts massifs, au détriment de sa précision contre les cibles rapides dotées d'une faible signature.\r\n\r\nPropulseur de microwarp : l'activation de ce module génère une puissante accélération au détriment du rayon de signature du vaisseau, suivie d'un long délai de récupération.\r\n\r\nSalve de roquettes lourdes : malgré leur portée significativement réduite par rapport au modèle originel, ces variantes simplifiées des missiles lourds disposent d'une force de frappe dissuasive.", + "description_fr": "Type : Chasseur léger Rôle : Attaque Description : Le Templar est un appareil d'attaque polyvalent. Canon à impulsion : Ce système d'armement inflige des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\n用途: 攻撃\n説明:テンプラーは汎用攻撃機である。\n\nパルスキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身の長さが短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 템플러는 범용 파이터입니다.

펄스 캐논: 해당 계통 무기는 상당한 화력을 지니고 있습니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", - "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель\r\n\r\nЗадача: Нападение\r\n\r\nОписание: Основная задача «Темплара» — атака вражеских кораблей.\r\n\r\n\r\n\r\nИмпульсный лазер: Эта орудийная система имеет существенное поражающее действие. Однако из-за особенностей конструкции снижается точность попадания по небольшим, быстро перемещающимся целям.\r\n\r\nМикроварп-ускоритель: Даёт значительный прирост к скорости полёта за счёт увеличения размера сигнатуры корабля. Микроварп-ускорителю нужно дать остыть перед повторным использованием; это может занять довольно долгое время.\r\n\r\nЗалп ракет большой мощности: Упрощённая версия стандартных ракет большой мощности, обладающая меньшей дальностью ведения огня.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Templar — штурмовой корабль общего назначения. Импульсная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:圣殿骑士是适用于一般用途的攻击型机种。\n\n\n\n脉冲加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 93553, "graphicID": 2899, @@ -40978,14 +40978,14 @@ "23057": { "basePrice": 20336332.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Typ: Leichter Jäger\r\n\r\nAufgabe: Angriff\r\n\r\nBeschreibung: Die Dragonfly ist ein Mehrzweckangriffsschiff.\r\n\r\n\r\n\r\nBlaster-Kanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen.\r\n\r\nMicrowarpantrieb: Verleiht eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Microwarpantrieb hat eine lange Abkühlzeit zwischen den Einsätzen.\r\n\r\nSchwere Raketen-Salve: Eine vereinfachte Version der Schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", + "description_de": "Typ: Leichter Jäger Funktion: Angriff Beschreibung: Die Dragonfly ist ein Mehrzweck-Angriffsflugzeug. Blaster-Kanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Die kurze Laufzeit beeinträchtigt jedoch seine Genauigkeit gegenüber kleinen, sich schnell bewegenden Zielen. Mikrowarpantrieb: Er bietet eine erhebliche Geschwindigkeitssteigerung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlphase zwischen den Einsätzen. Schwere Raketensalve: Eine vereinfachte Version der schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", "description_en-us": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_es": "Tipo: caza ligero.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Dragonfly es una nave de ataque de utilidad genérica.\n\nCañón bláster: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", - "description_fr": "Type : chasseur léger\r\n\r\nRôle : offensive\r\n\r\nDescription : le Dragonfly est une chasseur d'assaut multifonction.\r\n\r\n\r\n\r\nCanon blaster : cette arme destructrice inflige des dégâts importants, au détriment de sa précision contre les cibles rapides dotées d'une faible signature.\r\n\r\nPropulseur de microwarp : génère une puissante accélération au détriment du rayon de signature du vaisseau, suivie d'un long délai de récupération.\r\n\r\nSalve de roquettes lourdes : malgré leur portée significativement réduite par rapport au modèle originel, ces variantes simplifiées des missiles lourds disposent d'une force de frappe dissuasive.", + "description_fr": "Type : Chasseur léger Rôle : Attaque Description : Le Dragonfly est un appareil d'attaque polyvalent. Canon blaster : Ce système d'armement inflige des dégâts importants. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\n用途: 攻撃\n説明:ドラゴンフライは汎用攻撃機である。\n\nブラスターキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 드래곤플라이는 범용 파이터입니다.

블라스터 캐논: 해당 계통 무기는 상당한 화력을 지니고 있습니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", - "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель\r\n\r\nЗадача: Нападение\r\n\r\nОписание: Основная задача «Драгонфлай» — атака вражеских кораблей.\r\n\r\n\r\n\r\nБластерная пушка: Эта орудийная система имеет существенное поражающее действие. Однако из-за особенностей конструкции снижается точность попадания по небольшим, быстро перемещающимся целям.\r\n\r\nМикроварп-ускоритель: Даёт значительный прирост к скорости полёта за счёт увеличения размера сигнатуры корабля. Микроварп-ускорителю нужно дать остыть перед повторным использованием; это может занять довольно долгое время.\r\n\r\nЗалп ракет большой мощности: Упрощённая версия стандартных ракет большой мощности, обладающая меньшей дальностью ведения огня.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Dragonfly — штурмовой корабль общего назначения. Бластерная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:蜻蜓是适用于一般用途的攻击型机种。\n\n\n\n疾速加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 93548, "graphicID": 2975, @@ -41039,14 +41039,14 @@ "23059": { "basePrice": 21394992.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Typ: Leichter Jäger\r\n\r\nAufgabe: Angriff\r\n\r\nBeschreibung: Die Firbolg ist ein Mehrzweckangriffsschiff.\r\n\r\n\r\n\r\nBlaster-Kanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen.\r\n\r\nMicrowarpantrieb: Verleiht eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Microwarpantrieb hat eine lange Abkühlzeit zwischen den Einsätzen.\r\n\r\nSchwere Raketen-Salve: Eine vereinfachte Version der Schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", + "description_de": "Typ: Leichter Jäger Funktion: Angriff Beschreibung: Die Firbolg ist ein Mehrzweck-Angriffsflugzeug. Blaster-Kanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Die kurze Laufzeit beeinträchtigt jedoch seine Genauigkeit gegenüber kleinen, sich schnell bewegenden Zielen. Mikrowarpantrieb: Er bietet eine erhebliche Geschwindigkeitssteigerung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlphase zwischen den Einsätzen. Schwere Raketensalve: Eine vereinfachte Version der schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", "description_en-us": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Firbolg is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_es": "Tipo: caza ligero.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Firbolg es una nave de ataque de utilidad genérica.\n\nCañón bláster: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", - "description_fr": "Type : chasseur léger\r\n\r\nRôle : offensive\r\n\r\nDescription : le Firbolg est une chasseur d'assaut multifonction.\r\n\r\n\r\n\r\nCanon blaster : le canon court de cette arme destructrice inflige des dégâts massifs, au détriment de sa précision contre les cibles rapides dotées d'une faible signature.\r\n\r\nPropulseur de microwarp : l'activation de ce module génère une puissante accélération au détriment du rayon de signature du vaisseau, suivie d'un long délai de récupération.\r\n\r\nSalve de roquettes lourdes : malgré leur portée significativement réduite par rapport au modèle originel, ces variantes simplifiées des missiles lourds disposent d'une force de frappe dissuasive.", + "description_fr": "Type : Chasseur léger Rôle : Attaque Description : Le Firbolg est un appareil d'attaque polyvalent. Canon blaster : Ce système d'armement inflige des dégâts importants. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Firbolg is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\n用途: 攻撃\n説明:ファラボルグは汎用攻撃機である。\n\nブラスターキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 피르볼그는 범용 파이터입니다.

블라스터 캐논: 해당 계통 무기는 상당한 화력을 지니고 있습니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", - "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель\r\n\r\nЗадача: Нападение\r\n\r\nОписание: Основная задача «Фирболга» — атака вражеских кораблей.\r\n\r\n\r\n\r\nБластерная пушка: Эта орудийная система имеет существенное поражающее действие. Однако из-за особенностей конструкции снижается точность попадания по небольшим, быстро перемещающимся целям.\r\n\r\nМикроварп-ускоритель: Даёт значительный прирост к скорости полёта за счёт увеличения размера сигнатуры корабля. Микроварп-ускорителю нужно дать остыть перед повторным использованием; это может занять довольно долгое время.\r\n\r\nЗалп ракет большой мощности: Упрощённая версия стандартных ракет большой мощности, обладающая меньшей дальностью ведения огня.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Firbolg — штурмовой корабль общего назначения. Бластерная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:掷矛手是适用于一般用途的攻击型机种。\n\n\n\n疾速加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 93552, "graphicID": 2972, @@ -41100,14 +41100,14 @@ "23061": { "basePrice": 20001340.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Typ: Leichter Jäger\r\n\r\nAufgabe: Angriff\r\n\r\nBeschreibung: Die Einherji ist ein Mehrzweckangriffsschiff.\r\n\r\n\r\n\r\nAutokanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen.\r\n\r\nMicrowarpantrieb: Verleiht eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Microwarpantrieb hat eine lange Abkühlzeit zwischen den Einsätzen.\r\n\r\nSchwere Raketen-Salve: Eine vereinfachte Version der Schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", + "description_de": "Typ: Leichter Jäger Funktion: Angriff Beschreibung: Die Einherji ist ein Mehrzweck-Angriffsflugzeug. Maschinenkanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Die kurze Laufzeit beeinträchtigt jedoch seine Genauigkeit gegenüber kleinen, sich schnell bewegenden Zielen. Mikrowarpantrieb: Er bietet eine erhebliche Geschwindigkeitssteigerung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlphase zwischen den Einsätzen. Schwere Raketensalve: Eine vereinfachte Version der schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", "description_en-us": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Einherji is a general purpose attack craft.\r\n\r\nAutocannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_es": "Tipo: caza ligero.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Einherji es una nave de ataque de utilidad genérica.\n\nCañón automático: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", - "description_fr": "Type : chasseur léger\r\n\r\nRôle : offensive\r\n\r\nDescription : l'Einherji est une chasseur d'assaut multifonction.\r\n\r\n\r\n\r\nCanon automatique : le canon court de cette arme destructrice inflige des dégâts massifs, au détriment de sa précision contre les cibles rapides dotées d'une faible signature.\r\n\r\nPropulseur de microwarp : l'activation de ce module génère une puissante accélération au détriment du rayon de signature du vaisseau, suivie d'un long délai de récupération.\r\n\r\nSalve de roquettes lourdes : malgré leur portée significativement réduite par rapport au modèle originel, ces variantes simplifiées des missiles lourds disposent d'une force de frappe dissuasive.", + "description_es": "Tipo: caza ligero.\r\nFunción: ataque.\r\nDescripción: la Einherji es una nave de ataque de utilidad genérica.\r\n\r\nCañón automático: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\r\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\r\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", + "description_fr": "Type : Chasseur léger Rôle : Attaque Description : L'Einherji est un appareil d'attaque polyvalent. Canon automatique : Ce système d'armement inflige des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Einherji is a general purpose attack craft.\r\n\r\nAutocannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\n用途: 攻撃\n説明:エインハージは汎用攻撃機である。\n\nオートキャノン: 大ダメージを与える兵器システム。しかし銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 에인헤리는 범용 파이터입니다.

기관포: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", - "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель\r\n\r\nЗадача: Нападение\r\n\r\nОписание: Основная задача «Эйнхери» — атака вражеских кораблей.\r\n\r\n\r\n\r\nАвтоматическая пушка: Эта орудийная система имеет существенное поражающее действие. Однако из-за особенностей конструкции снижается точность попадания по небольшим, быстро перемещающимся целям.\r\n\r\nМикроварп-ускоритель: Даёт значительный прирост к скорости полёта за счёт увеличения размера сигнатуры корабля. Микроварп-ускорителю нужно дать остыть перед повторным использованием; это может занять довольно долгое время.\r\n\r\nЗалп ракет большой мощности: Упрощённая версия стандартных ракет большой мощности, обладающая меньшей дальностью ведения огня.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Einherji — штурмовой корабль общего назначения. Автопушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:因赫吉是适用于一般用途的攻击型机种。\n\n\n\n自动加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 93549, "graphicID": 2973, @@ -43798,7 +43798,7 @@ "typeID": 23169, "typeName_de": "Yan Jung Vellum Etch", "typeName_en-us": "Yan Jung Vellum Etch", - "typeName_es": "Yan Jung Vellum Etch", + "typeName_es": "Vitela grabada de Yan Jung", "typeName_fr": "Gravure sur vélin yan jung", "typeName_it": "Yan Jung Vellum Etch", "typeName_ja": "ヤン・ユングベラムエッチ", @@ -48100,7 +48100,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85677, @@ -48135,7 +48135,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85678, @@ -48170,7 +48170,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85679, @@ -48205,7 +48205,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85680, @@ -48240,7 +48240,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85681, @@ -48275,7 +48275,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85682, @@ -48865,7 +48865,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85697, @@ -48900,7 +48900,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85698, @@ -48935,7 +48935,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85699, @@ -48970,7 +48970,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85700, @@ -49705,7 +49705,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86391, @@ -49740,7 +49740,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86390, @@ -49775,7 +49775,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86394, @@ -49810,7 +49810,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86395, @@ -54253,7 +54253,7 @@ "typeID": 23492, "typeName_de": "Strain Destructor Alvum", "typeName_en-us": "Strain Destructor Alvum", - "typeName_es": "Strain Destructor Alvum", + "typeName_es": "Destructor alvum sofisticado", "typeName_fr": "Destructeur strain alvum", "typeName_it": "Strain Destructor Alvum", "typeName_ja": "ストレインディストラクターアルブム", @@ -54669,7 +54669,7 @@ "typeID": 23504, "typeName_de": "Matriarch Alvus", "typeName_en-us": "Matriarch Alvus", - "typeName_es": "Matriarch Alvus", + "typeName_es": "Matriarca alvus", "typeName_fr": "alvus matriarche", "typeName_it": "Matriarch Alvus", "typeName_ja": "マトリアーチアルブス", @@ -58290,7 +58290,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85821, @@ -58325,7 +58325,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85822, @@ -58360,7 +58360,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85823, @@ -58395,7 +58395,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85824, @@ -64249,7 +64249,7 @@ "typeID": 23846, "typeName_de": "'Halberd' Mega Pulse Laser I", "typeName_en-us": "'Halberd' Mega Pulse Laser I", - "typeName_es": "'Halberd' Mega Pulse Laser I", + "typeName_es": "Megaláser de pulsos Halberd I", "typeName_fr": "Méga-laser à impulsions 'Hallebarde' I", "typeName_it": "'Halberd' Mega Pulse Laser I", "typeName_ja": "「ハルバート」メガパルスレーザーI", @@ -66752,7 +66752,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 85834, @@ -69440,7 +69440,7 @@ "typeID": 24022, "typeName_de": "Centatis Daemon", "typeName_en-us": "Centatis Daemon", - "typeName_es": "Centatis Daemon", + "typeName_es": "Daimon centatis", "typeName_fr": "Démon centatis", "typeName_it": "Centatis Daemon", "typeName_ja": "センタティスデーモン", @@ -72720,7 +72720,7 @@ "typeID": 24116, "typeName_de": "Arch Gistum Crusher", "typeName_en-us": "Arch Gistum Crusher", - "typeName_es": "Arch Gistum Crusher", + "typeName_es": "Machacador gistum arcangélico", "typeName_fr": "Broyeur arch gistum", "typeName_it": "Arch Gistum Crusher", "typeName_ja": "アークジストゥムクラッシャー", @@ -73065,7 +73065,7 @@ "typeID": 24126, "typeName_de": "Gist Nephilim", "typeName_en-us": "Gist Nephilim", - "typeName_es": "Gist Nephilim", + "typeName_es": "Nephilim gist", "typeName_fr": "Nephilim gist", "typeName_it": "Gist Nephilim", "typeName_ja": "ギストネピリム", @@ -86913,7 +86913,7 @@ "typeID": 24659, "typeName_de": "Drone Assembly Array", "typeName_en-us": "Drone Assembly Array", - "typeName_es": "Drone Assembly Array", + "typeName_es": "Batería de montaje de drones", "typeName_fr": "Module d'assemblage de drones", "typeName_it": "Drone Assembly Array", "typeName_ja": "ドローン組み立て施設", @@ -103898,7 +103898,7 @@ "typeID": 25461, "typeName_de": "Maboula Ahrenon's Phantasm", "typeName_en-us": "Maboula Ahrenon's Phantasm", - "typeName_es": "Maboula Ahrenon's Phantasm", + "typeName_es": "Phantasm de Maboula Ahrenon", "typeName_fr": "Phantasm de Maboula Ahrenon", "typeName_it": "Maboula Ahrenon's Phantasm", "typeName_ja": "マボーラアハレノンのファンタズム", @@ -106455,7 +106455,7 @@ "typeID": 25589, "typeName_de": "Malfunctioning Shield Emitter", "typeName_en-us": "Malfunctioning Shield Emitter", - "typeName_es": "Malfunctioning Shield Emitter", + "typeName_es": "Emisor de escudo estropeado", "typeName_fr": "Émetteur de bouclier défectueux", "typeName_it": "Malfunctioning Shield Emitter", "typeName_ja": "不良シールドエミッター", @@ -108082,7 +108082,7 @@ "typeID": 25643, "typeName_de": "Destructor Drone", "typeName_en-us": "Destructor Drone", - "typeName_es": "Destructor Drone", + "typeName_es": "Dron destructor", "typeName_fr": "Drone destructeur", "typeName_it": "Destructor Drone", "typeName_ja": "ディストラクタードローン", @@ -110280,7 +110280,7 @@ "typeName_ja": "プロトタイプ「アルバレスト」ヘビーアサルトミサイルランチャーI", "typeName_ko": "프로토타입 '아바레스트' 헤비 어썰트 미사일 런처 I", "typeName_ru": "Prototype 'Arbalest' Heavy Assault Missile Launcher I", - "typeName_zh": "尖端型劲弩重型攻击导弹发射器 I", + "typeName_zh": "原型“劲弩”重型攻击导弹发射器I", "typeNameID": 100966, "variationParentTypeID": 20138, "volume": 10.0 @@ -111794,8 +111794,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86145, "graphicID": 335, @@ -133164,8 +133164,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86163, "graphicID": 343, @@ -133711,8 +133711,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86164, "graphicID": 337, @@ -135551,7 +135551,7 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 82303, @@ -137311,7 +137311,7 @@ "description_fr": "Heysus Sarpati est l'officier recruteur des Serpentis dans ce secteur. Il commande un puissant cuirassé avec lequel peu sont en mesure de rivaliser. La seule mention de son nom suffit à semer la terreur dans les rangs adverses. Niveau de menace : létal", "description_it": "Heysus Sarpati is the official recruiter of the Serpentis in this sector. He commands a mighty battleship that is rivaled by few, hearing the mere mention of his name sparks fear into his enemies' hearts. Threat level: Deadly", "description_ja": "地域一帯におけるサーペンティスの公式スカウト。向かうところ敵なしの強力な戦艦を指揮し、その名前を聞いただけで敵を恐怖のどん底に突き落とす。危険度:致命的", - "description_ko": "헤이스수 사르파티는 이 지역을 담당하는 서펜티스의 모병관입니다. 그의 배틀쉽은 대적할 수 있는 함선이 몇 없을 정도로 강력하며, 이름이 언급되는 것만으로도 적들의 심장을 내려앉게 만드는 공포의 존재로 자리 잡고 있습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "헤이스수 사르파티는 이 지역을 담당하는 서펜티스의 모병관입니다. 강력한 배틀쉽을 운용하며, 이름이 언급되는 것만으로도 적의 심장을 내려앉게 만드는 공포의 존재로 자리 잡고 있습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Хейсус Сарпати — вербовщик, назначенный корпорацией «Серпентис» для работы в этом районе. Мало кто способен тягаться с этим опытным пилотом на мощном линкоре. Одно лишь его имя вызывает ужас в сердцах противников. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "海萨斯·萨巴蒂是这个地区天蛇集团的招募总管。 他驾驶着一艘强大的战列舰,鲜有对手能够与之抗衡,就连他的名字也让对手们谈虎色变。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86189, @@ -138006,11 +138006,11 @@ "description_de": "Von Heaven kommend folgen die Kommandanten von Domination einem geheimen Plan, der so dunkel und böse ist wie ihr Ruf. Okelle ist ein draufgängerisch kämpfender Piratenkapitän, der lange Zeit im Schatten seines Bruders gestanden hat und nun begierig darauf ist, sich zu beweisen. Er weiß, dass die Republik hinter ihm her ist, und er sucht die Konfrontation, um die Aufmerksamkeit zu erlangen, die ihm seines Erachtens zusteht. Bedrohungsstufe: Tödlich", "description_en-us": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation.\r\n\r\nOkelle is a fierce pirate captain that has been under his brothers shadow for a long time and is eager to prove himself. He knows the republic is after him and he is looking for confrontation to get the recognition he believes he deserves.\r\n\r\nThreat level: Deadly", "description_es": "Los planes de los comandantes de los Ángeles Dominantes siempre son un misterio, pero tan oscuros y siniestros como la reputación que los precede.\n\nOkelle es un feroz capitán pirata que ha vivido a la sombra de sus hermanos durante mucho tiempo y está ansioso por demostrar su valía. Sabe que la República va tras él y busca la confrontación para conseguir el reconocimiento que cree merecer.\n\nNivel de amenaza: letal.", - "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation.\r\n\r\nOkelle est un féroce capitaine pirate ayant longtemps vécu dans l'ombre de ses frères et avide de montrer ce dont il est capable. Il sait la République à ses trousses et cherche le conflit afin d'obtenir la reconnaissance qu'il estime mériter.\r\n\r\nNiveau de menace : mortel", + "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Okelle est un féroce capitaine pirate ayant longtemps vécu dans l'ombre de ses frères et avide de montrer ce dont il est capable. Il sait la République à ses trousses et cherche le conflit afin d'obtenir la reconnaissance qu'il estime mériter. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation.\r\n\r\nOkelle is a fierce pirate captain that has been under his brothers shadow for a long time and is eager to prove himself. He knows the republic is after him and he is looking for confrontation to get the recognition he believes he deserves.\r\n\r\nThreat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。\n\nオケールは凶暴な海賊の船長で、長年、兄たちの下に置かれてきたため、実力を認めてもらいたがっている。共和国に追われる身でありながら、正当な評価を勝ち取るために戦闘に飛び込んでいく。\n\n危険度:致命的", "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼아 활동하는 악명높은 집단입니다.

해적 함장 오켈은 오랜 세월 형의 그늘 밑에 있었지만, 이제 비로소 자신의 능력을 증명하고자 합니다. 민마타 공화국이 자신을 쫓고 있다는 사실을 알게 된 그는 일대 결전을 준비 중입니다.

위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nOkelle — свирепый пиратский командир, уже давно находившийся в тени своих братьев и стремящийся доказать, что он ничем не хуже их. Он знает, что за ним охотится Республика и охотно ввязывается в конфликт, чтобы заслужить признание.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Капитан Окелле отличается особой свирепостью. Он долгое время находился в тени своего брата и теперь жаждет показать себя. Окелле знает, что его разыскивают минматарские власти, и отчаянно ищет повода вступить в конфликт, чтобы получить признание, которого, по его мнению, он заслуживает. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。\n\n\n\n奥克勒是一个非常残暴的游寇队长,长期以来,他生活在自己兄弟的阴影之中,一直在尝试证明自己的实力。他知道自己正被共和国追击,他正需要这样的对峙机会来得到他认为应得的承认和尊重。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 82312, "graphicID": 335, @@ -138503,7 +138503,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86203, @@ -138731,7 +138731,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 86206, @@ -138971,8 +138971,8 @@ "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "Базируясь в регионе Heaven, командиры Domination реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация.\r\n\r\nУровень опасности: смертельный.", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 82327, "graphicID": 335, @@ -139005,7 +139005,7 @@ "description_fr": "Les commandants guristas sont des tacticiens experts. Il s'agit souvent d'anciens vétérans des forces navales impériales qui se sont écartés du droit chemin et sont devenus des hors-la-loi. Niveau de menace : létal", "description_it": "Guristas Commanders are master tacticians, frequently veterans of empire navies before swerving off the straight path to become outlaws. Threat level: Deadly", "description_ja": "ガリスタスの司令官は優れた戦術家で、帝国海軍を退役してから道を踏み外してアウトローとなった者が多い。危険度:致命的", - "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 제국 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", + "description_ko": "구리스타스 지휘관들은 노련한 전술가로 범죄의 길을 걷기 전에는 각자 4대 국가 해군의 베테랑이었습니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Предводители «Гуристас» — блестящие тактики. До начала криминальной карьеры многие из них служили во флотах держав. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "古斯塔斯指挥官们都是战术大师,在走上歧途成为不法分子前,他们往往是帝国海军经验丰富的老兵。威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 84194, @@ -140880,10 +140880,10 @@ "description_de": "Von Heaven kommend folgen die Kommandanten von Domination einem geheimen Plan, der so dunkel und böse ist wie ihr Ruf. Bedrohungsstufe: Extrem tödlich", "description_en-us": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Super Uber Deadly", "description_es": "Los planes de los comandantes de los Ángeles Dominantes siempre son un misterio, pero tan oscuros y siniestros como la reputación que los precede. Nivel de amenaza: súper hiperletal.", - "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : extrêmement mortel", + "description_fr": "Venus de l'Heaven, les commandants des Domination obéissent à un plan aussi sombre et sinistre que leur réputation. Niveau de menace : super über létal", "description_it": "Scuttling from Heaven the Domination Commanders pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. Threat level: Super Uber Deadly", "description_ja": "ヘブンから逃げ出したドミネーション司令官は、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようとしている。危険度:極めて致命的", - "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼고 있는 악명높은 사악한 집단입니다. 위험도: 짱짱쎈", + "description_ko": "도미네이션 커맨더는 헤븐 성좌를 본거지로 삼는 악명높고 사악한 집단입니다. 위험도: 짱짱쎈", "description_ru": "Падшие ангелы, командующие подразделением «Господства», преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Уровень угрозы: смертельнее не бывает", "description_zh": "从天堂逃出来的主天使指挥官们从事着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。威胁等级:超级无敌危险的", "descriptionID": 86211, @@ -151749,15 +151749,15 @@ "27459": { "basePrice": 15000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Cruise Missile der Amarr mit EMP-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein Marschflugkörper der Mordu mit EMP-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", "description_en-us": "A Mordu cruise missile with an EMP warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Misil de crucero amarriano con ojiva EMP y sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Missile de croisière amarr équipé d'une ogive IEM et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil de crucero de Mordu con ojiva EMP y sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile de croisière mordu équipé d'une ogive IEM et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu cruise missile with an EMP warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "EMP弾頭と自動誘導システムを装備したアマー製クルーズミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 EMP 탄두가 탑재된 아마르 크루즈 미사일입니다.", - "description_ru": "Ракета дальнего боя Amarr с ЭМ-боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "艾玛帝国的一种巡航导弹,装备有电磁脉冲战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "EMP弾頭と自動誘導システムを装備したモードゥ式クルーズミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 EMP 탄두가 탑재된 모르두 크루즈 미사일입니다.", + "description_ru": "Дальнобойная ракета легиона Морду с ЭМ-боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团巡航导弹,带有EMP弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 86524, "graphicID": 20041, "groupID": 396, @@ -151881,15 +151881,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27465, - "typeName_de": "Caldari Navy Scourge Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_de": "Legion Scourge Auto-Targeting Cruise Missile", "typeName_en-us": "Legion Scourge Auto-Targeting Cruise Missile", - "typeName_es": "Misil de crucero con adquisición automática de objetivos Scourge de la Armada Caldari I", - "typeName_fr": "Missile de croisière Scourge à ciblage automatique I de la Caldari Navy", + "typeName_es": "Misil de crucero con adquisición automática de objetivos Scourge para la Legion", + "typeName_fr": "Missile de croisière Legion Scourge à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Scourge Auto-Targeting Cruise Missile", - "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様スコージ自動捕捉型クルーズミサイルI", - "typeName_ko": "칼다리 해군 스커지 오토 타겟팅 크루즈 미사일 I", - "typeName_ru": "Caldari Navy Scourge Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_zh": "加达里海军鞭挞自动锁定巡航导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用スコージ自動捕捉型クルーズミサイル", + "typeName_ko": "군단 스커지 오토 타겟팅 크루즈 미사일", + "typeName_ru": "Legion Scourge Auto-Targeting Cruise Missile", + "typeName_zh": "圣卒级祸患自动锁定巡航导弹", "typeNameID": 72974, "variationParentTypeID": 1826, "volume": 0.05 @@ -151968,15 +151968,15 @@ "27471": { "basePrice": 40000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Cruise Missile der Gallente mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein Mordu-Marschflugkörper mit einem Plasma-Sprengkopf und automatischem Leitsystem.", "description_en-us": "A Mordu cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Misil de crucero gallente con ojiva de plasma y un sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Missile de croisière gallente équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil de crucero de Mordu con ojiva de plasma y un sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile de croisière mordu équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu cruise missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "プラズマ弾頭と自動誘導システムを装備したガレンテ製クルーズミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 갈란테 크루즈 미사일입니다.", - "description_ru": "Ракета дальнего боя Gallente с плазменной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "盖伦特联邦生产的一种巡航导弹,装备有等离子体战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "プラズマ弾頭と自動誘導システムを搭載したモードゥ式クルーズミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 모르두 크루즈 미사일입니다.", + "description_ru": "Дальнобойная ракета легиона Морду с плазменной боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团巡航导弹,带有等离子弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 93158, "graphicID": 20040, "groupID": 396, @@ -152076,15 +152076,15 @@ "27477": { "basePrice": 7500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Cruise Missile der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein Marschflugkörper der Mordu mit nuklearem Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", "description_en-us": "A Mordu cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Misil de crucero minmatariano con ojiva nuclear y sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Ce missile de croisière minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil de crucero de Mordu con una ojiva nuclear y un sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile de croisière mordu équipé d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu cruise missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製クルーズミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 크루즈 미사일입니다.", - "description_ru": "Ракета дальнего боя Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种巡航导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを搭載したモードゥ式クルーズミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 모르두 크루즈 미사일입니다.", + "description_ru": "Дальнобойная ракета легиона Морду с ядерной боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团巡航导弹,带有核弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 83915, "graphicID": 20042, "groupID": 396, @@ -152098,15 +152098,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27477, - "typeName_de": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", + "typeName_de": "Legion Nova Auto-Targeting Cruise Missile", "typeName_en-us": "Legion Nova Auto-Targeting Cruise Missile", - "typeName_es": "Misil de crucero con adquisición automática de objetivos Nova I de la Flota de la República", - "typeName_fr": "Missile de croisière Nova à ciblage automatique I de la Republic Fleet", + "typeName_es": "Misil de crucero con adquisición automática de objetivos Nova para la Legion", + "typeName_fr": "Missile de croisière Legion Nova à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Nova Auto-Targeting Cruise Missile", - "typeName_ja": "共和国海軍仕様ノヴァ自動捕捉型クルーズミサイルI", - "typeName_ko": "공화국 함대 노바 오토 타겟팅 크루즈 미사일 I", - "typeName_ru": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Cruise Missile I", - "typeName_zh": "共和舰队星爆自动锁定巡航导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用ノヴァ自動捕捉型クルーズミサイル", + "typeName_ko": "군단 노바 오토 타겟팅 크루즈 미사일", + "typeName_ru": "Legion Nova Auto-Targeting Cruise Missile", + "typeName_zh": "圣卒级新星自动锁定巡航导弹", "typeNameID": 72975, "variationParentTypeID": 1830, "volume": 0.05 @@ -152184,15 +152184,15 @@ "27483": { "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine schwere Rakete der Amarr mit EMP-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein schwere Lenkwaffe der Mordu mit EMP-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", "description_en-us": "A Mordu heavy missile with an EMP warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Misil pesado amarriano con ojiva EMP y sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Missile lourd amarr équipé d'une ogive IEM et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil pesado de Mordu con ojiva EMP y sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile lourd mordu équipé d'une ogive IEM et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu heavy missile with an EMP warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "EMP弾頭と自動誘導システムを装備したアマー製ヘビーミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 EMP 탄두가 탑재된 아마르 헤비 미사일입니다.", - "description_ru": "Тяжелая ракета Amarr с боеголовкой ЭМП и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "艾玛帝国的一种重型导弹,装备有电磁脉冲战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "EMP弾頭と自動誘導システムを装備したモードゥ式ヘビーミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 EMP 탄두가 탑재된 모르두 헤비 미사일입니다.", + "description_ru": "Тяжёлая ракета легиона Морду с ЭМ-боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团重型导弹,带有EMP弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 86547, "graphicID": 20049, "groupID": 395, @@ -152206,15 +152206,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27483, - "typeName_de": "Imperial Navy Mjolnir Auto-Targeting Heavy Missile I", + "typeName_de": "Legion Mjolnir Auto-Targeting Heavy Missile", "typeName_en-us": "Legion Mjolnir Auto-Targeting Heavy Missile", - "typeName_es": "Misil pesado con adquisición automática de objetivos Mjolnir de la Armada Imperial I", - "typeName_fr": "Missile lourd Mjolnir à ciblage automatique I de la Navy impériale", + "typeName_es": "Misil pesado con adquisición automática de objetivos Mjolnir para la Legion", + "typeName_fr": "Missile lourd Legion Mjolnir à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Mjolnir Auto-Targeting Heavy Missile", - "typeName_ja": "帝国海軍仕様ミョルニール自動捕捉型ヘビーミサイルI", - "typeName_ko": "제국 해군 묠니르 오토 타겟팅 헤비 미사일 I", - "typeName_ru": "Imperial Navy Mjolnir Auto-Targeting Heavy Missile I", - "typeName_zh": "帝国海军雷神自动锁定重型导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用ミョルニール自動捕捉型ヘビーミサイル", + "typeName_ko": "군단 묠니르 오토 타겟팅 헤비 미사일", + "typeName_ru": "Legion Mjolnir Auto-Targeting Heavy Missile", + "typeName_zh": "圣卒级雷神自动锁定重型导弹", "typeNameID": 75725, "variationParentTypeID": 1820, "volume": 0.03 @@ -152314,15 +152314,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27489, - "typeName_de": "Caldari Navy Scourge Auto-Targeting Heavy Missile I", + "typeName_de": "Legion Scourge Auto-Targeting Heavy Missile", "typeName_en-us": "Legion Scourge Auto-Targeting Heavy Missile", - "typeName_es": "Misil pesado de adquisición autom. de objetivos Scourge de la Armada Caldari I", - "typeName_fr": "Missile lourd Scourge à ciblage automatique I de la Caldari Navy", + "typeName_es": "Misil pesado con adquisición automática de objetivos Scourge para la Legion", + "typeName_fr": "Missile lourd Legion Scourge à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Scourge Auto-Targeting Heavy Missile", - "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様スコージ自動捕捉型ヘビーミサイルI", - "typeName_ko": "칼다리 해군 스커지 오토 타겟팅 헤비 미사일 I", - "typeName_ru": "Caldari Navy Scourge Auto-Targeting Heavy Missile I", - "typeName_zh": "加达里海军鞭挞自动锁定重型导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用スコージ自動捕捉型ヘビーミサイル", + "typeName_ko": "군단 스커지 오토 타겟팅 헤비 미사일", + "typeName_ru": "Legion Scourge Auto-Targeting Heavy Missile", + "typeName_zh": "圣卒级祸患自动锁定重型导弹", "typeNameID": 72976, "variationParentTypeID": 1818, "volume": 0.03 @@ -152400,15 +152400,15 @@ "27495": { "basePrice": 3000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine schwere Rakete der Gallente mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein schwere Lenkwaffe der Mordu mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", "description_en-us": "A Mordu heavy missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Misil pesado gallente con ojiva de plasma y sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Missile lourd gallente équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil pesado de Mordu con ojiva de plasma y sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile lourd mordu équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu heavy missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "プラズマ弾頭と自動誘導システムを装備したガレンテ製ヘビーミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 갈란테 헤비 미사일입니다.", - "description_ru": "Тяжелая ракета Gallente с плазменной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "盖伦特联邦的一种重型导弹,装备有等离子体战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "プラズマ弾頭と自動誘導システムを搭載したモードゥ式ヘビーミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 모르두 헤비 미사일입니다.", + "description_ru": "Тяжёлая ракета легиона Морду с плазменной боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团重型导弹,带有等离子弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 86478, "graphicID": 20048, "groupID": 395, @@ -152422,15 +152422,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27495, - "typeName_de": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Heavy Missile I", + "typeName_de": "Legion Inferno Auto-Targeting Heavy Missile", "typeName_en-us": "Legion Inferno Auto-Targeting Heavy Missile", - "typeName_es": "Misil pesado con adquisición autom. de objetivos Inferno de la Armada de la Federación I", - "typeName_fr": "Missile lourd à ciblage automatique Inferno I de la Federation Navy", + "typeName_es": "Misil pesado con adquisición automática de objetivos Inferno para la Legion", + "typeName_fr": "Missile lourd Legion Inferno à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Inferno Auto-Targeting Heavy Missile", - "typeName_ja": "連邦海軍仕様インフェルノ自動捕捉型ヘビーミサイルI", - "typeName_ko": "연방 해군 인페르노 오토 타겟팅 헤비 미사일 I", - "typeName_ru": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Heavy Missile I", - "typeName_zh": "联邦海军炼狱自动锁定重型导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用インフェルノ自動捕捉型ヘビーミサイル", + "typeName_ko": "군단 인페르노 오토 타겟팅 헤비 미사일", + "typeName_ru": "Legion Inferno Auto-Targeting Heavy Missile", + "typeName_zh": "圣卒级炼狱自动锁定重型导弹", "typeNameID": 75653, "variationParentTypeID": 1824, "volume": 0.03 @@ -152509,15 +152509,15 @@ "27501": { "basePrice": 2000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine schwere Rakete der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein schwere Lenkwaffe der Mordu mit nuklearem Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", "description_en-us": "A Mordu heavy missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Misil pesado minmatariano con ojiva nuclear y sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Ce missile lourd minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil pesado de Mordu con una ojiva nuclear y un sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile lourd mordu équipé d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu heavy missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製ヘビーミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 헤비 미사일입니다.", - "description_ru": "Тяжелая ракета Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种重型导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを搭載したモードゥ式ヘビーミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 모르두 헤비 미사일입니다.", + "description_ru": "Тяжёлая ракета легиона Морду с ядерной боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团重型导弹,带有核弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 83917, "graphicID": 20050, "groupID": 395, @@ -152532,15 +152532,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27501, - "typeName_de": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Heavy Missile I", + "typeName_de": "Legion Nova Auto-Targeting Heavy Missile", "typeName_en-us": "Legion Nova Auto-Targeting Heavy Missile", - "typeName_es": "Misil pesado con adquisición autom. de objetivos Nova de la Flota de la República I", - "typeName_fr": "Missile lourd Nova à ciblage automatique I de la Republic Fleet", + "typeName_es": "Misil pesado con adquisición automática de objetivos Nova para la Legion", + "typeName_fr": "Missile lourd Legion Nova à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Nova Auto-Targeting Heavy Missile", - "typeName_ja": "共和国海軍仕様ノヴァ自動捕捉型ヘビーミサイルI", - "typeName_ko": "공화국 함대 노바 오토 타겟팅 헤비 미사일 I", - "typeName_ru": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Heavy Missile I", - "typeName_zh": "共和舰队星爆自动锁定重型导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用ノヴァ自動捕捉型ヘビーミサイル", + "typeName_ko": "군단 노바 오토 타겟팅 헤비 미사일", + "typeName_ru": "Legion Nova Auto-Targeting Heavy Missile", + "typeName_zh": "圣卒级新星自动锁定重型导弹", "typeNameID": 72977, "variationParentTypeID": 1822, "volume": 0.03 @@ -152620,15 +152620,15 @@ "27507": { "basePrice": 750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine leichte Rakete der Amarr mit EMP-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein leichte Lenkwaffe der Mordu mit EMP-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", "description_en-us": "A Mordu light missile with an EMP warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Misil ligero amarriano con ojiva EMP y un sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Missile amarr léger équipé d'une ogive IEM et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil ligero de Mordu con ojiva EMP y sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile léger mordu équipé d'une ogive IEM et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu light missile with an EMP warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "EMP弾頭と自動誘導システムを装備したアマー製ライトミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 EMP 탄두가 탑재된 아마르 라이트 미사일입니다.", - "description_ru": "Легкая ракета Amarr с боеголовкой ЭМП и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "艾玛帝国的一种轻型导弹,装备了电磁脉冲战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "EMP弾頭と自動誘導システムを装備したモードゥ式ライトミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 EMP 탄두가 탑재된 모르두 라이트 미사일입니다.", + "description_ru": "Лёгкая ракета легиона Морду с ЭМ-боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团轻型导弹,带有EMP弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 86541, "graphicID": 20062, "groupID": 394, @@ -152752,15 +152752,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27513, - "typeName_de": "Caldari Navy Scourge Auto-Targeting Light Missile I", + "typeName_de": "Legion Scourge Auto-Targeting Light Missile", "typeName_en-us": "Legion Scourge Auto-Targeting Light Missile", - "typeName_es": "Misil ligero de adquisición autom. de objetivos Scourge de la Armada Caldari I", - "typeName_fr": "Missile léger Scourge à ciblage automatique I de la Caldari Navy", + "typeName_es": "Misil ligero con adquisición automática de objetivos Scourge para la Legion", + "typeName_fr": "Missile léger Legion Scourge à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Scourge Auto-Targeting Light Missile", - "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様スコージ自動捕捉型ライトミサイルI", - "typeName_ko": "칼다리 해군 스커지 오토 타겟팅 라이트 미사일 I", - "typeName_ru": "Caldari Navy Scourge Auto-Targeting Light Missile I", - "typeName_zh": "加达里海军鞭挞自动锁定轻型导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用スコージ自動捕捉型ライトミサイル", + "typeName_ko": "군단 스커지 오토 타겟팅 라이트 미사일", + "typeName_ru": "Legion Scourge Auto-Targeting Light Missile", + "typeName_zh": "圣卒级祸患自动锁定轻型导弹", "typeNameID": 72978, "variationParentTypeID": 1810, "volume": 0.015 @@ -152839,15 +152839,15 @@ "27519": { "basePrice": 624.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine leichte Rakete der Gallente mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein leichte Lenkwaffe der Mordu mit Plasma-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", "description_en-us": "A Mordu light missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Misil ligero gallente con ojiva de plasma y un sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Missile léger gallente équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil ligero de Mordu con ojiva de plasma y un sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile léger mordu équipé d'une ogive plasma et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu light missile with a plasma warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "プラズマ弾頭と自動誘導システムを装備したガレンテ製ライトミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 갈란테 라이트 미사일입니다.", - "description_ru": "Легкая ракета Gallente с плазменной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "盖伦特联邦的一种轻型导弹,装备有等离子体战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "プラズマ弾頭と自動誘導システムを搭載したモードゥ式ライトミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 플라즈마 탄두가 탑재된 모르두 라이트 미사일입니다.", + "description_ru": "Лёгкая ракета легиона Морду с плазменной боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团轻型导弹,带有等离子弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 86469, "graphicID": 20061, "groupID": 394, @@ -152862,15 +152862,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27519, - "typeName_de": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Light Missile I", + "typeName_de": "Legion Inferno Auto-Targeting Light Missile", "typeName_en-us": "Legion Inferno Auto-Targeting Light Missile", - "typeName_es": "Misil ligero de adquisición automática de objetivos Inferno de la Armada de la Federación I", - "typeName_fr": "Missile léger à ciblage automatique Inferno I de la Federation Navy", + "typeName_es": "Misil ligero de adquisición automática de objetivos Inferno para la Legion", + "typeName_fr": "Missile léger Legion Inferno à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Inferno Auto-Targeting Light Missile", - "typeName_ja": "連邦海軍仕様インフェルノ自動捕捉型ライトミサイルI", - "typeName_ko": "연방 해군 인페르노 오토 타겟팅 라이트 미사일 I", - "typeName_ru": "Federation Navy Inferno Auto-Targeting Light Missile I", - "typeName_zh": "联邦海军炼狱自动锁定轻型导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用インフェルノ自動捕捉型ライトミサイル", + "typeName_ko": "군단 인페르노 오토 타겟팅 라이트 미사일", + "typeName_ru": "Legion Inferno Auto-Targeting Light Missile", + "typeName_zh": "圣卒级炼狱自动锁定轻型导弹", "typeNameID": 75644, "variationParentTypeID": 1816, "volume": 0.015 @@ -152949,15 +152949,15 @@ "27525": { "basePrice": 370.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine leichte Rakete der Minmatar mit Nuklear-Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", + "description_de": "Ein leichte Lenkwaffe der Mordu mit nuklearem Sprengkopf und automatisiertem Lenksystem.", "description_en-us": "A Mordu light missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_es": "Un misil ligero minmatariano con ojiva nuclear y sistema de guiado automático.", - "description_fr": "Ce missile léger minmatar est doté d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", + "description_es": "Misil ligero de Mordu con una ojiva nuclear y un sistema de guiado automático.", + "description_fr": "Missile léger mordu équipé d'une ogive nucléaire et d'un système de guidage automatique.", "description_it": "A Mordu light missile with a nuclear warhead and automatic guidance system.", - "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを装備したミンマター製ライトミサイル。", - "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 민마타 라이트 미사일입니다.", - "description_ru": "Легкая ракета Minmatar с ядерной боеголовкой и системой автоматического наведения.", - "description_zh": "米玛塔尔共和国的一种轻型导弹,装备有核战斗部和自动导航系统。", + "description_ja": "核弾頭と自動誘導システムを搭載したモードゥ式ライトミサイル。", + "description_ko": "유도시스템과 핵탄두가 탑재된 모르두 라이트 미사일입니다.", + "description_ru": "Лёгкая ракета легиона Морду с ядерной боеголовкой и автоматической системой наводки.", + "description_zh": "一种莫德团轻型导弹,带有核弹头和自动导引系统。", "descriptionID": 83919, "graphicID": 20063, "groupID": 394, @@ -152971,15 +152971,15 @@ "radius": 300.0, "techLevel": 1, "typeID": 27525, - "typeName_de": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Light Missile I", + "typeName_de": "Legion Nova Auto-Targeting Light Missile", "typeName_en-us": "Legion Nova Auto-Targeting Light Missile", - "typeName_es": "Misil ligero con adquisición automática de objetivos Nova de la Flota de la República I", - "typeName_fr": "Missile léger Nova à ciblage automatique I de la Republic Fleet", + "typeName_es": "Misil ligero con adquisición automática de objetivos Nova para la Legion", + "typeName_fr": "Missile léger Legion Nova à ciblage automatique", "typeName_it": "Legion Nova Auto-Targeting Light Missile", - "typeName_ja": "共和国海軍仕様ノヴァ自動捕捉型ライトミサイルI", - "typeName_ko": "공화국 함대 노바 오토 타겟팅 라이트 미사일 I", - "typeName_ru": "Republic Fleet Nova Auto-Targeting Light Missile I", - "typeName_zh": "共和舰队星爆自动锁定轻型导弹 I", + "typeName_ja": "部隊用ノヴァ自動捕捉型ライトミサイル", + "typeName_ko": "군단 노바 오토 타겟팅 라이트 미사일", + "typeName_ru": "Legion Nova Auto-Targeting Light Missile", + "typeName_zh": "圣卒级新星自动锁定轻型导弹", "typeNameID": 72979, "variationParentTypeID": 1814, "volume": 0.015 @@ -162268,7 +162268,7 @@ "typeID": 27893, "typeName_de": "Sansha Paradise Cruise Missile", "typeName_en-us": "Sansha Paradise Cruise Missile", - "typeName_es": "Sansha Paradise Cruise Missile", + "typeName_es": "Misil de crucero Paradise sansha", "typeName_fr": "Missile de croisière Paradise sansha", "typeName_it": "Sansha Paradise Cruise Missile", "typeName_ja": "サンシャパラダイスクルーズミサイル", @@ -169243,7 +169243,7 @@ "typeID": 28136, "typeName_de": "Drone Battleship Boss lvl5", "typeName_en-us": "Drone Battleship Boss lvl5", - "typeName_es": "Drone Battleship Boss lvl5", + "typeName_es": "Jefe de acorazado de drones nv. 5", "typeName_fr": "Cuirassé drone – Boss niveau 5", "typeName_it": "Drone Battleship Boss lvl5", "typeName_ja": "ドローン戦艦ボスlvl5", @@ -172199,10 +172199,10 @@ "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Der prachtvolle Pokal des Allianzturniers wandert nach jedem Turnier an den neuen Sieger und ist vielleicht der begehrteste Preis in New Eden. Ruhm und Ehre erwarten diejenigen, welche ihre Gegner – Elite-Kampfteams – in einem der zermürbendsten, blutigsten und aufregendsten Turniere aller Zeiten besiegen mussten.
Band of Brothers Jahr 107 – 1. Sieger des Allianzturniers
Band of Brothers Jahr 107 – 2. Sieger des Allianzturniers
Band of Brothers Jahr 108 – 3. Sieger des Allianzturniers
HUN Reloaded Jahr 109 – 4. Sieger des Allianzturniers
Ev0ke Jahr 110 – 5. Sieger des Allianzturniers
Pandemic Legion Jahr 111 – 6. Sieger des Allianzturniers
Pandemic Legion Jahr 111 – 7. Sieger des Allianzturniers
Pandemic Legion Jahr 112 – 8. Sieger des Allianzturniers
HYDRA RELOADED Jahr 113 – 9. Sieger des Allianzturniers
Verge of Collapse Jahr 114 – 10. Sieger des Allianzturniers
Pandemic Legion Jahr 115 – 11. Sieger des Allianzturniers
The Camel Empire Jahr 116 – 12. Sieger des Allianzturniers
Pandemic Legion Jahr 117 – 13. Sieger des Allianzturniers
The Tuskers Co. Jahr 118 – 14. Sieger des Allianzturniers
VYDRA RELOLDED Jahr 119 – 15. Sieger des Allianzturniers
VYDRA RELOLDED Jahr 120 – 16. Sieger des Allianzturniers
", - "description_en-us": "Passed on to the winners after every tournament, the magnificent Alliance Tournament cup is perhaps the most coveted prize in New Eden.\r\n\r\nGlory and fame await the holders, who had to defeat the competition posed by the elite combat teams of their opponents in the one of the most gruelling, bloody and exciting tournaments in existence. \r\n\r\n
Band of Brothers Year 107 - 1st Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Band of Brothers Year 107 - 2nd Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Band of Brothers Year 108 - 3rd Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HUN Reloaded Year 109 - 4th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Ev0ke Year 110 - 5th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 111 - 6th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 111 - 7th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 112 - 8th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HYDRA RELOADED Year 113 - 9th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Verge of Collapse Year 114 - 10th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 115 - 11th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Camel Empire Year 116 - 12th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 117 - 13th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Tuskers Co. Year 118 - 14th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
VYDRA RELOLDED Year 119 - 15th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
VYDRA RELOLDED Year 120 - 16th Alliance Tournament Winners
", + "description_en-us": "Passed on to the winners after every tournament, the magnificent Alliance Tournament cup is perhaps the most coveted prize in New Eden.\r\n\r\nGlory and fame await the holders, who had to defeat the competition posed by the elite combat teams of their opponents in the one of the most gruelling, bloody and exciting tournaments in existence. \r\n\r\n
Band of Brothers Year 107 - 1st Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Band of Brothers Year 107 - 2nd Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Band of Brothers Year 108 - 3rd Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HUN Reloaded Year 109 - 4th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Ev0ke Year 110 - 5th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 111 - 6th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 111 - 7th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 112 - 8th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HYDRA RELOADED Year 113 - 9th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Verge of Collapse Year 114 - 10th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 115 - 11th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Camel Empire Year 116 - 12th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 117 - 13th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Tuskers Co. Year 118 - 14th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
VYDRA RELOLDED Year 119 - 15th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
VYDRA RELOLDED Year 120 - 16th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
TRUTH. HONOR. LIGHT. Year 124 - 18th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Fraternity. Year 125 - 19th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", "description_es": "Entregada a los ganadores después de cada torneo, la magnífica copa del Torneo de Alianzas es quizás el premio más codiciado de Nuevo Edén.\n\nLa gloria y la fama aguardan a los ganadores que tuvieron que derrotar a los equipos de combate de élite de sus oponentes en uno de los torneos más agotadores, sangrientos y emocionantes que existen.\n\n
Band of Brothers Año 107: Ganadores del I Torneo de Alianzas
\n\n
Band of Brothers Año 107: Ganadores del II Torneo de Alianzas
\n\n
Band of Brothers Año 108: Ganadores del III Torneo de Alianzas
\n\n
HUN Reloaded Año 109: Ganadores del IV Torneo de Alianzas
\n\n
Ev0ke Año 110: Ganadores del V Torneo de Alianzas
\n\n
Pandemic Legion Año 111: Ganadores del VI Torneo de Alianzas
\n\n
Pandemic Legion Año 111: Ganadores del VII Torneo de Alianzas
\n\n
Pandemic Legion Año 112: Ganadores del VIII Torneo de Alianzas
\n\n
HYDRA RELOADED Año 113: Ganadores del IX Torneo de Alianzas
\n\n
Verge of Collapse Año 114: Ganadores del X Torneo de Alianzas
\n\n
Pandemic Legion Año 115: Ganadores del XI Torneo de Alianzas
\n\n
The Camel Empire Año 116: Ganadores del XII Torneo de Alianzas
\n\n
Pandemic Legion Año 117: Ganadores del XIII Torneo de Alianzas
\n\n
The Tuskers Co. Año 118: Ganadores del XIV Torneo de Alianzas
\n\n
VYDRA RELOLDED Año 119: Ganadores del XV Torneo de Alianzas
\n\n
VYDRA RELOLDED Año 120: Ganadores del XVI Torneo de Alianzas
", "description_fr": "Convoitée entre toutes, cette splendide coupe est remise aux vainqueurs du Tournoi des alliances de New Eden. Pour mériter ce symbole de gloire et de notoriété, les concurrents doivent triompher des équipes de combattants d'élite adverses dans l'un des tournois les plus sanglants et les plus passionnants qui soient.
Band of Brothers Année 107 - Vainqueurs du 1er Tournoi des alliances
Band of Brothers Année 107 - Vainqueurs du 2e Tournoi des alliances
Band of Brothers Année 108 - Vainqueurs du 3e Tournoi des alliances
HUN Reloaded Année 109 - Vainqueurs du 4e Tournoi des alliances
Ev0ke Année 110 - Vainqueurs du 5e Tournoi des alliances
Pandemic Legion Année 111 - Vainqueurs du 6e Tournoi des alliances
Pandemic Legion Année 111 - Vainqueurs du 7e Tournoi des alliances
Pandemic Legion Année 112 - Vainqueurs du 8e Tournoi des alliances
HYDRA RELOADED Année 113 - Vainqueurs du 9e Tournoi des alliances
Verge of Collapse Année 114 - Vainqueurs du 10e Tournoi des alliances
Pandemic Legion Année 115 - Vainqueurs du 11e Tournoi des alliances
The Camel Empire Année 116 - Vainqueurs du 12e Tournoi des alliances
Pandemic Legion Année 117 - Vainqueurs du 13e Tournoi des alliances
The Tuskers Co. Année 118 - Vainqueurs du 14e Tournoi des alliances
VYDRA RELOLDED Année 119 - Vainqueurs du 15e Tournoi des alliances
VYDRA RELOLDED Année 120 - Vainqueurs du 16e Tournoi des alliances
", - "description_it": "Passed on to the winners after every tournament, the magnificent Alliance Tournament cup is perhaps the most coveted prize in New Eden.\r\n\r\nGlory and fame await the holders, who had to defeat the competition posed by the elite combat teams of their opponents in the one of the most gruelling, bloody and exciting tournaments in existence. \r\n\r\n
Band of Brothers Year 107 - 1st Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Band of Brothers Year 107 - 2nd Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Band of Brothers Year 108 - 3rd Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HUN Reloaded Year 109 - 4th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Ev0ke Year 110 - 5th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 111 - 6th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 111 - 7th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 112 - 8th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HYDRA RELOADED Year 113 - 9th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Verge of Collapse Year 114 - 10th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 115 - 11th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Camel Empire Year 116 - 12th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 117 - 13th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Tuskers Co. Year 118 - 14th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
VYDRA RELOLDED Year 119 - 15th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
VYDRA RELOLDED Year 120 - 16th Alliance Tournament Winners
", + "description_it": "Passed on to the winners after every tournament, the magnificent Alliance Tournament cup is perhaps the most coveted prize in New Eden.\r\n\r\nGlory and fame await the holders, who had to defeat the competition posed by the elite combat teams of their opponents in the one of the most gruelling, bloody and exciting tournaments in existence. \r\n\r\n
Band of Brothers Year 107 - 1st Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Band of Brothers Year 107 - 2nd Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Band of Brothers Year 108 - 3rd Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HUN Reloaded Year 109 - 4th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Ev0ke Year 110 - 5th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 111 - 6th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 111 - 7th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 112 - 8th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HYDRA RELOADED Year 113 - 9th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Verge of Collapse Year 114 - 10th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 115 - 11th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Camel Empire Year 116 - 12th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Pandemic Legion Year 117 - 13th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Tuskers Co. Year 118 - 14th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
VYDRA RELOLDED Year 119 - 15th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
VYDRA RELOLDED Year 120 - 16th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
HYDRA RELOADED Year 123 - 17th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
TRUTH. HONOR. LIGHT. Year 124 - 18th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
Fraternity. Year 125 - 19th Alliance Tournament Winners
\r\n\r\n
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", "description_ja": "トーナメントの優勝者に引き継がれる、権威あるアライアンス優勝杯。ニューエデンで多くの人々が手にしたいと願っている最高の褒章かもしれない。\r\n\n手にした者には栄光と名声が待っているが、これを手に入れるためには極めて過酷で残忍で激しいこのトーナメントで、立ちはだかるエリートコンバットチームの数々に勝利しなければならない。\r\n\n
Band of BrothersYC 107年 - 第1回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Band of BrothersYC 107年 - 第2回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Band of BrothersYC 108年 - 第3回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
HUN ReloadedYC 109年 - 第4回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Ev0keYC 110年 - 第5回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Pandemic LegionYC 111年 - 第6回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Pandemic LegionYC 111年 - 第7回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Pandemic LegionYC 112年 - 第8回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
HYDRA RELOADEDYC 113年 - 第9回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Verge of CollapseYC 114年 - 第10回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Pandemic LegionYC 115年 - 第11回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
The Camel EmpireYC 116年 - 第12回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
Pandemic LegionYC 117年 - 第13回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
The Tuskers Co.YC 118年 - 第14回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
VYDRA RELOLDEDYC 119年 - 第15回アライアンストーナメント優勝
\r\n\n
VYDRA RELOLDEDYC 120年 - 第16回アライアンストーナメント優勝
", "description_ko": "매 토너먼트마다 승자에게 쥐어지는 얼라이언스 토너먼트 우승컵은 뉴에덴의 파일럿들이 가장 탐내는 상품일 것입니다.

역사상 가장 가혹하면서도 흥분되는 이 토너먼트에서 벌어지는 치열한 경쟁에서 승리한 팀만이 이 우승컵을 쥘 수 있는 명예와 영광을 누릴 수 있습니다.

Band of Brothers 107년 - 제1회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Band of Brothers 107년 - 제2회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Band of Brothers 108년 - 제3회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


HUN Reloaded 109년 - 제4회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Ev0ke 110년 - 제5회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Pandemic Legion 111년 - 제6회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Pandemic Legion 111년 - 제7회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Pandemic Legion 112년 - 제8회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


HYDRA RELOADED 113년 - 제9회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Verge of Collapse 114년 - 제10회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Pandemic Legion 115년 - 제11회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


The Camel Empire 116년 - 제12회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


Pandemic Legion 117년 - 제13회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


The Tuskers Co. 118년 - 제14회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


VYDRA RELOLDED 119년 - 제15회 얼라이언스 토너먼트 우승팀


VYDRA RELOLDED 120년 - 제16회 얼라이언스 토너먼트 우승팀
", "description_ru": "Кубок Турнира альянсов достаётся победителю последнего турнира. Из всех наград в Новом Эдеме эта — самая желанная. Обладателей кубка ждёт заслуженная слава, ведь для победы в этом жестоком, но увлекательном турнире нужно одолеть элитные боевые отряды весьма грозных противников.
Band of Brothers 107 г. — победители 1-го Турнира альянсов
Band of Brothers 107 г. — победители 2-го Турнира альянсов
Band of Brothers 108 г. — победители 3-го Турнира альянсов
HUN Reloaded 109 г. — победители 4-го Турнира альянсов
Ev0ke 110 г. — победители 5-го Турнира альянсов
Pandemic Legion 111 г. — победители 6-го Турнира альянсов
Pandemic Legion 111 г. — победители 7-го Турнира альянсов
Pandemic Legion 112 г. — победители 8-го Турнира альянсов
HYDRA RELOADED 113 г. — победители 9-го Турнира альянсов
Verge of Collapse 114 г. — победители 10-го Турнира альянсов
Pandemic Legion 115 г. — победители 11-го Турнира альянсов
The Camel Empire 116 г. — победители 12-го Турнира альянсов
Pandemic Legion 117 г. — победители 13-го Турнира альянсов
The Tuskers Co. 118 г. — победители 14-го Турнира альянсов
VYDRA RELOLDED 119 г. — победители 15-го Турнира альянсов
VYDRA RELOLDED 120 г. — победители 16-го Турнира альянсов
", @@ -174998,14 +174998,14 @@ "28367": { "basePrice": 15680470.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Arkonor ist eines der seltensten und begehrtesten Erze im bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es hat eine hohe Menge an Megacyte und enthält auch einige Mexallon und Pyerite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El arkonor es una de las menas más poco comunes y buscadas del universo conocido. Una pepita de un tamaño considerable puede hacer rico a cualquiera de la noche a la mañana. Tiene una gran cantidad de megacita y algo de mexalón y pierita.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Arkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "アーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "アーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В арконоре содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "艾克诺岩是已知世界中最稀有、最令人向往的矿石之一。一大块这种矿石足以让任何人瞬间从乞丐变成富翁。它含有大量超噬矿,以及一些类银超金属类晶体胶矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91281, "groupID": 450, @@ -175017,14 +175017,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28367, - "typeName_de": "Compressed Arkonor", + "typeName_de": "Batch Compressed Arkonor", "typeName_en-us": "Batch Compressed Arkonor", "typeName_es": "Arkonor comprimida en lote", - "typeName_fr": "Arkonor compressé", + "typeName_fr": "Arkonor compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Arkonor", - "typeName_ja": "圧縮アーコナー", - "typeName_ko": "압축된 아르카노르", - "typeName_ru": "Compressed Arkonor", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮アーコナー", + "typeName_ko": "압축된 아르카노르 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Arkonor", "typeName_zh": "聚合高密度艾克诺岩", "typeNameID": 101091, "volume": 8.8 @@ -175461,14 +175461,14 @@ "28385": { "basePrice": 16120910.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Auch wenn es nur die erfahrensten Bergleute erkennen können, gibt es bedeutende molekulare Unterschiede zwischen Arkonor und seinem blutroten Gegenstück. Sein Name ist auf die blutroten Adern zurückzuführen, die das Erz durchziehen. Bergleute, die sich die Mühe machen, nach dieser Seltenheit zu suchen, werden mit einer 5% höheren Mineralienausbeute als bei normalem Arkonor belohnt. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Auch wenn es nur die erfahrensten Bergleute erkennen können, gibt es bedeutende molekulare Unterschiede zwischen Arkonor und seinem blutroten Gegenstück. Sein Name ist auf die blutroten Adern zurückzuführen, die das Erz durchziehen. Bergleute, die sich die Mühe machen, nach dieser Seltenheit zu suchen, werden mit einer 5 % höheren Mineralienausbeute als bei normalem Arkonor belohnt. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es hat eine hohe Menge an Megacyte und enthält auch einige Mexallon und Pyerite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Si bien es prácticamente invisible para todos excepto para los mineros más experimentados, existen diferencias moleculares significativas entre el arkonor y su contraparte carmesí, llamado así por las venas de color rojo sangre que lo atraviesan. Los mineros que busquen este diamante en bruto serán recompensados con un rendimiento de minerales un 5 % mayor que el arkonor estándar.\n\nEl arkonor es una de las menas más poco comunes y buscadas del universo conocido. Una pepita de un tamaño considerable puede hacer rico a cualquiera de la noche a la mañana. Tiene una gran cantidad de megacita y algo de mexalón y pierita.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Si ce minerai passe inaperçu aux yeux du mineur moyen, il n'échappe pas au savoir-faire des mineurs les plus expérimentés. D'importantes déviations moléculaires distinguent l'arkonor classique de sa version pourpre, baptisée à l'aune des veines rouge sang qui la sillonnent. Les extracteurs qui trouveront cette pépite cachée en retireront un rendement minéral supérieur de 5 % à l'arkonor classique. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Si ce minerai passe inaperçu aux yeux du mineur moyen, il n'échappe pas au savoir-faire des mineurs les plus expérimentés. D'importantes déviations moléculaires distinguent l'arkonor classique de sa version pourpre, baptisée à l'aune des veines rouge sang qui la sillonnent. Les mineurs qui trouveront cette pépite cachée en retireront un rendement minéral supérieur de 5 % à l'arkonor classique. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "While fairly invisible to all but the most experienced miners, there are significant molecular differences between arkonor and its crimson counterpart, so-named because of the blood-red veins running through it. Miners who search for this diamond in the rough will be rewarded with mineral yields 5% higher than standard arkonor.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "熟練した一流採掘者の目をもってしても見つけるのはかなり難しい。通常のアーコナーとは分子構造が大きく異なり、内部に赤い筋が走って血管のように見えることから、クリムゾンアーコナーと呼ばれる。このダイヤを塊の中から見つけ出した採鉱者は、通常のアーコナーよりも5%多い鉱石産出量が得られる。\r\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "혈관이 흐르는 듯한 모습의 광석으로 아르카노르와 분자적인 차별성을 띠고 있습니다. 매우 희귀한 광석이며 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 5% 가량 높아 상당한 가치를 지니고 있습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Между обычным и алым арконором, названным так из-за кроваво-красных прожилок, существуют значительные различия в молекулярной структуре, но заметить это под силу разве что самым опытным буровикам. Те, кому удастся отыскать это сокровище, смогут извлечь из него на 5% больше полезных минералов, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "熟練した一流採掘者の目をもってしても見つけるのはかなり難しい。通常のアーコナーとは分子構造が大きく異なり、内部に赤い筋が走って血管のように見えることから、クリムゾンアーコナーと呼ばれる。このダイヤを塊の中から見つけ出した採鉱者は、通常のアーコナーよりも5%多い鉱石産出量が得られる。\r\n\r\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "혈관이 흐르는 듯한 모습의 광석으로 아르카노르와 분자적인 차별성을 띠고 있습니다. 매우 희귀한 광석이며 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 5% 가량 높아 상당한 가치를 지니고 있습니다.\r\n\r\n우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Между обычным и алым арконором, названным так из-за кроваво-красных прожилок, существуют значительные различия в молекулярной структуре, но заметить это под силу разве что самым опытным бурильщикам. Те, кому удастся отыскать это сокровище, смогут извлечь из него на 5% больше полезных минералов, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В арконоре содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "除了最有经验的采矿者外,没有人能看出艾克诺岩和红色艾克诺岩之间巨大的分子差异,后者得名于它血红色的矿脉。而找到这种璞玉的矿工则会获得提炼产出比普通艾克诺岩高5%的甜头。\n\n\n\n艾克诺岩是已知世界中最稀有、最令人向往的矿石之一。一大块这种矿石足以让任何人瞬间从乞丐变成富翁。它含有大量超噬矿,以及一些类银超金属类晶体胶矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91282, "groupID": 450, @@ -175481,14 +175481,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28385, - "typeName_de": "Compressed Crimson Arkonor", + "typeName_de": "Batch Compressed Crimson Arkonor", "typeName_en-us": "Batch Compressed Crimson Arkonor", "typeName_es": "Arkonor carmesí comprimido en lote", - "typeName_fr": "Arkonor pourpre compressé", + "typeName_fr": "Arkonor pourpre compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Crimson Arkonor", - "typeName_ja": "圧縮クリムゾンアーコナー", - "typeName_ko": "압축된 적색 아르카노르", - "typeName_ru": "Compressed Crimson Arkonor", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮クリムゾンアーコナー", + "typeName_ko": "압축된 적색 아르카노르 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Crimson Arkonor", "typeName_zh": "聚合高密度红色艾克诺岩", "typeNameID": 101092, "volume": 8.8 @@ -175528,14 +175528,14 @@ "28387": { "basePrice": 16868580.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Erstklassiges Arkonor gilt aufgrund seiner enormen Seltenheit als König der Erze. Mit einem um 10% höheren Ertrag als einfaches Arkonor, macht dieses Zeug Milliardäre aus denjenigen, die das Glück haben, über eine Erzader zu stolpern. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Erstklassiges Arkonor gilt aufgrund seiner enormen Seltenheit als König der Erze. Mit einem um 10% höheren Ertrag als einfaches Arkonor, macht dieses Zeug Milliardäre aus denjenigen, die das Glück haben, über eine Erzader zu stolpern. Arkonor ist eines der seltensten und begehrtesten Erze im bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es hat eine hohe Menge an Megacyte und enthält auch einige Mexallon und Pyerite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El arkonor de primera es el material más poco común de los materiales poco comunes, es el rey de las menas. Proporciona un 10 % más de producción de minerales que el arkonor excelso, de modo que convierte en multimillonarios a los que tienen la fortuna de toparse con una veta.\n\nEl arkonor es una de las menas más poco comunes y buscadas del universo conocido. Una pepita de un tamaño considerable puede hacer rico a cualquiera de la noche a la mañana. Tiene una gran cantidad de megacita y algo de mexalón y pierita.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'arkonor de choix est la perle rare, le roi des minerais. D'un rendement supérieur de 10 % à celui de l'arkonor classique, ce matériau peut élever les mineurs assez chanceux pour découvrir un filon au rang de milliardaires. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'arkonor de choix est la perle rare, le roi des minerais. D'un rendement supérieur de 10 % à celui de l'arkonor classique, ce matériau peut élever les mineurs assez chanceux pour découvrir un filon au rang de milliardaires. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Prime arkonor is the rarest of the rare; the king of ores. Giving a 10% greater mineral yield than regular arkonor, this is the stuff that makes billionaires out of people lucky enough to stumble upon a vein.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "プライムアーコナーは希少鉱石の中でも特に希少価値が高く、鉱石の王と称される。無機物産出量が通常のアーコナーより10%多い。プライムアーコナーの鉱脈を発見すれば、巨万の富を得ることも夢ではない。\r\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "광석의 왕이라는 별칭을 지닌 광석으로 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 운이 좋아 광맥을 발견하면 순식간에 억만장자의 반열에 올라설 수 있습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Более ценной и редкой руды, чем первичный арконор, просто не существует. В нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном арконоре. Счастливчики, наткнувшиеся на залежи такой руды, в один миг становятся миллиардерами. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "プライムアーコナーは希少鉱石の中でも特に希少価値が高く、鉱石の王と称される。無機物産出量が通常のアーコナーより10%多い。プライムアーコナーの鉱脈を発見すれば、巨万の富を得ることも夢ではない。\r\n\r\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "광석의 왕이라는 별칭을 지닌 광석으로 일반적인 아르카노르에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 운이 좋아 광맥을 발견하면 순식간에 억만장자의 반열에 올라설 수 있습니다.\r\n\r\n우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Более ценной и редкой руды, чем первичный арконор, просто не существует. В нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном арконоре. Счастливчики, наткнувшиеся на залежи такой руды, в один миг становятся миллиардерами. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В арконоре содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "艾克诺精华岩是罕见品中的罕见品,是矿石之王。它比艾克诺岩的矿物含量高10%,能使那些发现一条这种矿脉的幸运儿成为亿万富翁。\n\n\n\n艾克诺岩是已知世界中最稀有、最令人向往的矿石之一。一大块这种矿石足以让任何人瞬间从乞丐变成富翁。它含有大量超噬矿,以及一些类银超金属类晶体胶矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91283, "groupID": 450, @@ -175547,14 +175547,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28387, - "typeName_de": "Compressed Prime Arkonor", + "typeName_de": "Batch Compressed Prime Arkonor", "typeName_en-us": "Batch Compressed Prime Arkonor", "typeName_es": "Arkonor excelso comprimido en lote", - "typeName_fr": "Arkonor de choix compressé", + "typeName_fr": "Arkonor de choix compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Prime Arkonor", - "typeName_ja": "圧縮プライムアーコナー", - "typeName_ko": "압축된 검붉은 아르카노르", - "typeName_ru": "Compressed Prime Arkonor", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮プライムアーコナー", + "typeName_ko": "압축된 흑적색 아르카노르 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Prime Arkonor", "typeName_zh": "聚合高密度艾克诺精华岩", "typeNameID": 101093, "volume": 8.8 @@ -175562,14 +175562,14 @@ "28388": { "basePrice": 10461840.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge an Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten unter Verwendung einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La bistotina es una mena muy valiosa porque presenta bastantes fragmentos de zidrina y pierita. También contiene bastante mexalón.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Bistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "비스토트는 상당한 가치를 지닌 광석으로 다량의 자이드라인파이어라이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당량의 멕살론 또한 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "双多特石是一种非常珍贵的矿石,含有大量的晶状石英核岩类晶体胶矿。它还含有数量可观的类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91278, "groupID": 451, @@ -175581,14 +175581,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28388, - "typeName_de": "Compressed Bistot", + "typeName_de": "Batch Compressed Bistot", "typeName_en-us": "Batch Compressed Bistot", "typeName_es": "Bistotina comprimida en lote", - "typeName_fr": "Bistot compressé", + "typeName_fr": "Bistot compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Bistot", - "typeName_ja": "圧縮ビストット", - "typeName_ko": "압축된 비스토트", - "typeName_ru": "Compressed Bistot", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ビストット", + "typeName_ko": "압축된 비스토트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Bistot", "typeName_zh": "聚合高密度双多特石", "typeNameID": 101088, "volume": 4.4 @@ -175596,14 +175596,14 @@ "28389": { "basePrice": 11507000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Monoklines Bistot ist eine Bistotvariante mit einer etwas andersartigen Kristallstruktur. Es ist ein sehr gefragtes Mineral, da es eine 10% höhere Mineralausbeute liefert als sein einfaches Pendant. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Monoklines Bistot ist eine Bistotvariante mit einer etwas andersartigen Kristallstruktur. Es ist ein sehr gefragtes Mineral, da es eine 10 % höhere Mineralausbeute liefert als sein einfaches Pendant. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge an Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten unter Verwendung einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La bistotina monoclínica es una variante de la bistotina con una estructura cristalina ligeramente diferente. Es muy codiciada, ya que otorga un 10 % más de rendimiento que la variante estándar.\n\n\n\nLa bistotina es una mena muy valiosa porque presenta bastantes fragmentos de zidrina y pierita. También contiene bastante mexalón.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una cantidad de entrada fija. La tecnología de compresión más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le bistot monoclinique est un dérivé du bistot dont la structure cristalline diffère. Il est très recherché car son rendement est supérieur de 10 % à celui du bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le bistot monoclinique est un dérivé du bistot dont la structure cristalline diffère. Il est très recherché car son rendement est supérieur de 10 % à celui du bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Monoclinic bistot is a variant of bistot with a slightly different crystal structure. It is highly sought-after, as it gives a 10% higher yield than its straightforward counterpart.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "単結晶系のビストットとは結晶構造がわずかに異なる。鉱石産出量が通常のビストットより10%高いため、探し求める者は多い。\r\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "사각 비스토트는 비스토트의 한 종류로 크리스탈의 구조가 조금 다릅니다. 높은 수요를 자랑하는 광석으로 일반적인 비스토트에 비해 정제 산출량이 10% 더 많습니다.

비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 함유량이 매우 높습니다. 상당량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Моноклинный бистот — это разновидность бистота с несколько иной кристаллической решёткой. Он пользуется высоким спросом, поскольку содержит на 10% больше минералов, чем обычный бистот. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "単結晶系のビストットとは結晶構造がわずかに異なる。鉱石産出量が通常のビストットより10%高いため、探し求める者は多い。\r\n\r\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "비스토트의 한 종류로 결정 구조에서 사소한 차이를 지니고 있습니다. 일반적인 비스토트에 비해 정제 산출량이 10% 가량 더 많아 높은 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Моноклинный бистот — это разновидность бистота с несколько иной кристаллической решёткой. Он пользуется высоким спросом, поскольку содержит на 10% больше минералов, чем обычный бистот. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "单晶双多特斜岩是双多特石的一类变种,晶体结构稍有不同。它很抢手,因为它的精炼产量较标准的双多特石高10%。\n\n\n\n双多特石是一种非常珍贵的矿石,含有大量的晶状石英核岩类晶体胶矿。它还含有数量可观的类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91279, "groupID": 451, @@ -175616,14 +175616,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28389, - "typeName_de": "Compressed Monoclinic Bistot", + "typeName_de": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", "typeName_en-us": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", "typeName_es": "Bistotina monoclínica comprimida en lote", - "typeName_fr": "Bistot monoclinique compressé", + "typeName_fr": "Bistot monoclinique compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", - "typeName_ja": "圧縮単斜晶ビストット", - "typeName_ko": "압축된 사각 비스토트", - "typeName_ru": "Compressed Monoclinic Bistot", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮単斜晶ビストット", + "typeName_ko": "압축된 사각 비스토트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Monoclinic Bistot", "typeName_zh": "聚合高密度单晶双多特斜岩", "typeNameID": 101089, "volume": 4.4 @@ -175631,14 +175631,14 @@ "28390": { "basePrice": 11004920.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Bistot mit einem triklinen Kristallsystem kommt unter natürlichen Bedingungen sehr selten vor, ist aber bei Bergleuten wegen seiner extrem hohen Konzentration an Mineralien sehr beliebt. Triklines Bistot liefert etwa 5% mehr Mineralien als die gleiche Menge normales Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Bistot mit einem triklinen Kristallsystem kommt unter natürlichen Bedingungen sehr selten vor, ist aber bei Bergleuten wegen seiner extrem hohen Konzentration an Mineralien sehr beliebt. Triklines Bistot liefert etwa 5% mehr Mineralien als die gleiche Menge normales Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Anteile von Zydrine und Pyerite enthält. Außerdem enthält es eine beträchtliche Menge an Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Verfahren komprimiert, das Rohmaterialien mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimiert. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La bistotina con un sistema de cristales triclínicos se encuentra muy rara vez en condiciones naturales, pero es muy popular entre los mineros debido a su inusualmente alta concentración de minerales. La producción de bistotina triclínica es aproximadamente un 5 % superior a la de la bistotina estándar.\n\nLa bistotina es una mena muy valiosa porque presenta bastantes fragmentos de zidrina y pierita. También contiene bastante mexalón.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Si le bistot à système de cristal triclinique est rarissime à l'état naturel, il reste très recherché par les mineurs pour sa concentration exceptionnelle en minéraux. Le rendement du bistot triclinique est environ 5 % supérieur à celui produit par un volume équivalent de bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Si le bistot à système de cristal triclinique est rarissime à l'état naturel, il reste très recherché par les mineurs pour sa concentration exceptionnelle en minéraux. Le rendement du bistot triclinique est environ 5 % supérieur à celui produit par un volume équivalent de bistot classique. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Bistot with a triclinic crystal system occurs very rarely under natural conditions, but is highly popular with miners due to its extra-high concentrations of minerals. The yield from triclinic bistot is approximately 5% higher than from equivalent volumes of standard bistot.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "三斜晶系の結晶構造を持つビストットは、自然条件の下ではごくまれにしか形成されないが、無機物を極めて高純度で含むため、採掘者にとっては憧れの対象である。三斜晶ビストットは標準的なビストットよりも鉱石産出量がおよそ5%多い。\r\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "삼각 결정 형태를 지닌 비스토트로 자연적인 환경에서 드물게 생성됩니다. 광물 밀도가 높아 광부들 사이에서 인기가 높으며 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "В естественных условиях бистот с триклинной кристаллической решёткой встречается очень редко, но среди буровиков он пользуется огромным спросом из-за высочайшей концентрации полезных ископаемых. В триклинном бистоте примерно на 5% больше минералов, чем в обычном. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "三斜晶系の結晶構造を持つビストットは、自然条件の下ではごくまれにしか形成されないが、無機物を極めて高純度で含むため、採掘者にとっては憧れの対象である。三斜晶ビストットは標準的なビストットよりも鉱石産出量がおよそ5%多い。\r\n\r\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "삼각 결정 형태를 지닌 비스토트로 자연적인 환경에서 드물게 생성됩니다. 광물 밀도가 높아 광부들 사이에서 인기가 높으며 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 5% 가량 더 높습니다.\r\n\r\n비스토트는 희귀 광물인 자이드라인파이어라이트의 밀도가 높은 광석으로 다량의 멕살론 또한 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "В естественных условиях бистот с триклинной кристаллической решёткой встречается очень редко, но среди бурильщиков он пользуется огромным спросом из-за высочайшей концентрации полезных ископаемых. В триклинном бистоте примерно на 5% больше минералов, чем в обычном. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "在自然条件下形成的三晶双多特斜岩非常罕见,但却深受采矿者的喜欢,因为它有相当高的矿物含量。三晶双多特斜岩的提炼产出比普通双多特石高约5%。\n\n\n\n双多特石是一种非常珍贵的矿石,含有大量的晶状石英核岩类晶体胶矿。它还含有数量可观的类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91280, "groupID": 451, @@ -175651,14 +175651,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28390, - "typeName_de": "Compressed Triclinic Bistot", + "typeName_de": "Batch Compressed Triclinic Bistot", "typeName_en-us": "Batch Compressed Triclinic Bistot", "typeName_es": "Bistotina triclínica comprimida en lote", - "typeName_fr": "Bistot triclinique compressé", + "typeName_fr": "Bistot triclinique compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Triclinic Bistot", - "typeName_ja": "圧縮トリクリニックビストット", - "typeName_ko": "압축된 삼각 비스토트", - "typeName_ru": "Compressed Triclinic Bistot", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮トリクリニックビストット", + "typeName_ko": "압축된 삼각 비스토트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Triclinic Bistot", "typeName_zh": "聚合高密度三晶双多特斜岩", "typeNameID": 101090, "volume": 4.4 @@ -175666,14 +175666,14 @@ "28391": { "basePrice": 7639790.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Crokite ist ein sehr schweres Erz, das immer in hoher Nachfrage ist, weil es das größte Verhältnis von Nocxium und Mexallon von jedem Erz im bekannten Universum aufweist. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können in diesem seltenen Erz ebenfalls gefunden werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festen Eingabemenge komprimiert. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El crokitio es una mena muy pesada que siempre tiene mucha demanda por tener más cantidad de nocxium y mexalón que cualquier otra mena del universo conocido. También se pueden encontrar depósitos valiosos de pierita en esta mena poco común.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Crokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中超新星诺克石类银超金属含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的类晶体胶矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90669, "groupID": 452, @@ -175685,14 +175685,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28391, - "typeName_de": "Compressed Crokite", + "typeName_de": "Batch Compressed Crokite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Crokite", "typeName_es": "Crokitio comprimido en lote", - "typeName_fr": "Crokite compressée", + "typeName_fr": "Crokite compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Crokite", - "typeName_ja": "圧縮クロカイト", - "typeName_ko": "압축된 크로카이트", - "typeName_ru": "Compressed Crokite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮クロカイト", + "typeName_ko": "압축된 크로카이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Crokite", "typeName_zh": "聚合高密度克洛基石", "typeNameID": 100401, "volume": 7.81 @@ -175700,14 +175700,14 @@ "28392": { "basePrice": 8400440.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Kristallines Crokite ist ein legendäres Material. Es ergibt nicht nur eine um 10% größere Mineralausbeute als herkömmliches Crokite, sondern glitzert auch wunderschön, wenn das richtige Licht auf Bruchstücke des Gesteins fällt. Dies macht kristallines Crokite zu einem beliebten Rohmaterial für die Schmuckindustrie. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Kristallines Crokite ist legendär. Es gewährt nicht nur 10 % mehr Ertrag als normales Crokite, sondern glitzert wunderschön im richtigen Licht, was kristallines Crokite als Rohmaterial für Schmuckstücke beliebt macht. Crokite ist ein sehr schweres Erz, das immer sehr gefragt ist, weil es das größte Verhältnis von Nocxium und Mexallon von jedem Erz im bekannten Universum aufweist. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können in diesem seltenen Erz ebenfalls gefunden werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien mit einer festen Eingabemenge in Einheiten komprimiert. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El crokitio cristalino es un material legendario. No solo incrementa un 10 % el rendimiento respecto al crokitio normal, sino que además los pedazos de roca tienen un brillo espectacular bajo la luz correcta. Por eso la variante cristalina es una materia prima muy popular para hacer joyas.\n\nEl crokitio es una mena muy pesada que siempre tiene mucha demanda por tener más cantidad de nocxium y mexalón que cualquier otra mena del universo conocido. También se pueden encontrar depósitos valiosos de pierita en esta mena poco común.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una cantidad de entrada fija. La tecnología de compresión más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "La crokite cristalline est un minerai de légende. Non seulement elle présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la crokite classique, mais elle brille également d'un éclat resplendissant idéal pour l'orfèvrerie. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "La crokite cristalline est un minerai de légende. Non seulement elle présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la crokite classique, mais elle brille également d'un éclat resplendissant idéal pour l'orfèvrerie. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Crystalline crokite is the stuff of legend. Not only does it give a 10% greater yield than regular crokite, but chunks of the rock glitter beautifully in just the right light, making crystalline crokite popular as raw material for jewelry.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "結晶性クロカイトは伝説の鉱石だ。通常のクロカイトに比べて無機物の含有量が10%高いだけでなく、光の加減によって美しく輝くことから、宝石の原石としても人気がある。\r\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "일반적인 크로카이트에 비해 산출량이 10%가량 더 높으며 빛을 받았을 때의 영롱한 자태 덕분에 장신구로도 인기가 높습니다.

우주에서 녹시움멕살론 밀도가 가장 높은 광석으로 폭발적인 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Кристаллический крокит — руда воистину легендарная. В нём не только на 10% больше полезных минералов, чем в обычном кроките, он ещё и красиво сверкает при правильном освещении, потому его часто используют как сырьё для ювелирных изделий. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "結晶性クロカイトは伝説の鉱石だ。通常のクロカイトに比べて無機物の含有量が10%高いだけでなく、光の加減によって美しく輝くことから、宝石の原石としても人気がある。\r\n\r\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "일반적인 크로카이트에 비해 산출량이 10%가량 더 높으며 빛을 받았을 때의 영롱한 자태 덕분에 장신구로도 인기가 높습니다.\r\n\r\n우주에서 녹시움멕살론 밀도가 가장 높은 광석으로 폭발적인 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Кристаллический крокит — руда воистину легендарная. В нём не только на 10% больше полезных минералов, чем в обычном кроките, он ещё и красиво сверкает при правильном освещении, потому его часто используют как сырьё для ювелирных изделий. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "克洛基水晶可是个宝贝。它不但精炼产量比普通克洛基石高10%,而且在合适光源的照射下,能发出炫丽的光彩,很适合做珠宝饰品的原料。\n\n\n\n克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中超新星诺克石类银超金属含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的类晶体胶矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 93010, "groupID": 452, @@ -175719,14 +175719,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28392, - "typeName_de": "Compressed Crystalline Crokite", + "typeName_de": "Batch Compressed Crystalline Crokite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Crystalline Crokite", "typeName_es": "Crokitio cristalino comprimido en lote", - "typeName_fr": "Crokite cristalline compressée", + "typeName_fr": "Crokite cristalline compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Crystalline Crokite", - "typeName_ja": "圧縮クリスタルインクロカイト", - "typeName_ko": "압축된 날카로운 크로카이트", - "typeName_ru": "Compressed Crystalline Crokite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮クリスタルインクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 날카로운 크로카이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Crystalline Crokite", "typeName_zh": "聚合高密度克洛基水晶", "typeNameID": 103802, "volume": 7.81 @@ -175734,14 +175734,14 @@ "28393": { "basePrice": 8021400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "In bestimmten Asteroidengürteln schlagen die Umgebungsbedingungen scharfe, gezackte Kanten in das Crokite-Gestein, was die Entstehung von scharfem Crokite zur Folge hat. Die höhere Dichte dieser Formationen führt zu einer 5% höheren Mineralausbeute als bei normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "In bestimmten Gürteln sorgen Umweltbedingungen für scharfe, gezackte Kanten in Crokite-Asteroiden, was zur Bildung von Scharfem Crokite führt. Die erhöhte Dichte dieser Formationen führt zu einem 5 % höheren Mineralertrag im Vergleich zu normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz, das immer in hoher Nachfrage ist, weil es das größte Verhältnis von Nocxium und Mexallon von jedem Erz im bekannten Universum aufweist. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können in diesem seltenen Erz ebenfalls gefunden werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festen Eingabemenge komprimiert. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "En algunos cinturones, las condiciones ambientales desgastan la superficie de las rocas de crokitio, lo cual da lugar a formaciones varias afiladas. Su mayor densidad hace que el rendimiento mineral sea un 5 % superior al del crokitio estándar.\n\nEl crokitio es una mena muy pesada que siempre tiene mucha demanda por tener más cantidad de nocxium y mexalón que cualquier otra mena del universo conocido. También se pueden encontrar depósitos valiosos de pierita en esta mena poco común.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Dans certaines ceintures d'astéroïdes, les conditions environnementales érodent et dentellent les roches de crokite d'arêtes effilées et tranchantes pour former la crokite acérée. L'importante densité de ces formations rocheuses permet un rendement minéral supérieur de 5 % à la crokite classique. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Dans certaines ceintures d'astéroïdes, les conditions environnementales érodent et dentellent les roches de crokite d'arêtes effilées et tranchantes pour former la crokite acérée. L'importante densité de ces formations rocheuses permet un rendement minéral supérieur de 5 % à la crokite classique. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "In certain belts, environmental conditions will carve sharp, jagged edges into crokite rocks, resulting in the formation of sharp crokite. The increased density of these formations leads to a 5% greater mineral yield than standard crokite.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "一部のアステロイドベルトで、環境条件が重なりクロカイトの岩塊が削れて鋭いノコギリの刃状になったものをシャープクロカイトと呼ぶ。岩塊の密度が高く、標準的なクロカイト鉱石よりも産出量が5%多い。\r\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "특정 소행성 지대에서 환경 작용이 발생할 경우 날카로운 형태의 크로카이트가 생성됩니다. 이때 밀도 증가로 인해 일반적인 크로카이트보다 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "В некоторых поясах астероидов из-за условий окружающей среды вызывают на камнях крокита появляются острые зазубренные края. Так формируется острый крокит. Острый крокит обладает повышенной плотностью, потому в нём присутствует на 5% больше полезных минералов, чем в обычном кроките. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "一部のアステロイドベルトで、環境条件が重なりクロカイトの岩塊が削れて鋭いノコギリの刃状になったものをシャープクロカイトと呼ぶ。岩塊の密度が高く、標準的なクロカイト鉱石よりも産出量が5%多い。\r\n\r\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "특정 소행성 지대에서 환경 작용이 발생할 경우 날카로운 형태의 크로카이트가 생성됩니다. 이때 밀도 증가로 인해 일반적인 크로카이트보다 산출량이 5% 가량 더 높습니다.\r\n\r\n전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술을 사용했습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "В некоторых поясах астероидов из-за условий окружающей среды на камнях крокита появляются острые зазубренные края. Так формируется острый крокит. Он обладает повышенной плотностью, поэтому в нём присутствует на 5% больше полезных минералов, чем в обычном кроките. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "在某些小行星带中,环境因素会在克洛基石上留下锋利、锯齿状的切痕,从而形成斜克洛基石结构。密度的增加使得它比普通的克洛基石的矿物产出高5%。\n\n\n\n克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中超新星诺克石类银超金属含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的类晶体胶矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 93011, "groupID": 452, @@ -175754,14 +175754,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28393, - "typeName_de": "Compressed Sharp Crokite", + "typeName_de": "Batch Compressed Sharp Crokite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Sharp Crokite", "typeName_es": "Crokitio afilado comprimido en lote", - "typeName_fr": "Crokite acérée compressée", + "typeName_fr": "Crokite acérée compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Sharp Crokite", - "typeName_ja": "圧縮シャープクロカイト", - "typeName_ko": "압축된 뾰족한 크로카이트", - "typeName_ru": "Compressed Sharp Crokite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮シャープクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 뾰족한 크로카이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Sharp Crokite", "typeName_zh": "聚合高密度斜克洛基石", "typeNameID": 103803, "volume": 7.81 @@ -175769,14 +175769,14 @@ "28394": { "basePrice": 3842500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält außerdem nützliche Mengen an Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Considerado una mena sin valor durante años, la mayoría de los mineros ignoraban el ocre oscuro hasta que las técnicas de reprocesamiento mejoradas consiguieron extraer la enorme cantidad de isogen y mexalón que contiene. El ocre oscuro también contiene cantidades útiles de nocxium.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Considered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "광부들은 원래 다크 오커를 쓸모없는 광물로 여겨왔으나 정제 기술의 발전 덕분에 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Долгое время тёмная охра не интересовала бурильщиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Кроме этого, тёмная охра содержит ноксий в умеренных концентрациях. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "黑赭石曾一度被当作一种无价值的矿石而受到忽略,直到提炼得到技术改进,最终从中提炼出了巨量的同位聚合体类银超金属。黑赭石也含有数量不少的超新星诺克石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 95223, "groupID": 453, @@ -175788,14 +175788,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28394, - "typeName_de": "Compressed Dark Ochre", + "typeName_de": "Batch Compressed Dark Ochre", "typeName_en-us": "Batch Compressed Dark Ochre", "typeName_es": "Ocre oscuro comprimido en lote", - "typeName_fr": "Ochre foncé compressé", + "typeName_fr": "Ochre foncé compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Dark Ochre", - "typeName_ja": "圧縮ダークオークル", - "typeName_ko": "압축된 다크 오커", - "typeName_ru": "Compressed Dark Ochre", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ダークオークル", + "typeName_ko": "압축된 다크 오커 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Dark Ochre", "typeName_zh": "聚合高密度黑赭石", "typeNameID": 106813, "volume": 4.2 @@ -175803,14 +175803,14 @@ "28395": { "basePrice": 4226750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Obsidian-Ochre, ein extrem wertvolles Mitglied der Dunkles-Ochre-Familie, wurde erst vor einem Jahrzehnt entdeckt. Die glatte schwarze Oberfläche dieses Erzes kann Scannerwellen reflektieren, sodass Asteroiden aus Obsidian-Ochre so gut wie unsichtbar sind. Erst durch Fortschritte in der Scannertechnologie konnten diese Prachtstücke entdeckt werden. Dieses Erz liefert eine 10% höhere Mineralienausbeute, was den hohen Aufwand seiner Beschaffung mehr als wettmacht. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Obsidian-Ochre, das wertvollste Mitglied der Dark Ochre Familie, wurde erst vor zehn Jahren entdeckt. Die glatte, schwarze Oberfläche dieses Minerals konnte Scannerimpulse reflektieren und machte Obsidian-Ochre nahezu unsichtbar für die Suchgeräte. Durch Fortschritte in der Scannertechnologie wurden diese Schönheiten schließlich erkannt. Dieses Erz liefert eine 10% höhere Mineralienausbeute, was den hohen Aufwand seiner Beschaffung mehr als wettmacht. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El ocre de obsidiana, un miembro extremadamente valioso de la familia del ocre oscuro, fue descubierto por primera vez hace una década. La brillante superficie negra de esta mena lograba reflejar las ondas de escaneo, haciendo que los asteroides de ocre de obsidiana fueran casi invisibles. Los avances en la tecnología de escaneo revelaron por fin estas maravillas. El rendimiento mineral de esta mena, un 10 % superior, hace que merezca la pena el esfuerzo necesario para encontrarla.\n\n\n\nConsiderada una mena sin valor durante años, la mayoría de los mineros ignoraban el ocre oscuro hasta que las técnicas de reprocesamiento mejoradas consiguieron extraer la enorme cantidad de isogen y mexalón que contiene. El ocre oscuro contiene además cantidades útiles de nocxium.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'ochre obsidien, un minerai extrêmement précieux de la famille des ochres foncés, a été découvert il y a à peine dix ans. Les astéroïdes d'ochre obsidien sont longtemps restés invisibles, car leur surface noire et lisse réfléchissait les ondes de balayage. Les progrès des technologies de scan ont finalement mis au jour ce merveilleux minerai. Le rendement minéral de ce minerai, supérieur de 10 %, récompensera les efforts de ceux qui se mettront à sa recherche. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'ochre obsidien, un minerai extrêmement précieux de la famille des ochres foncés, a été découvert il y a à peine dix ans. Les astéroïdes d'ochre obsidien sont longtemps restés invisibles, car leur surface noire et lisse réfléchissait les ondes de balayage. Les progrès des technologies de balayage ont finalement mis au jour ce merveilleux minerai. Le rendement minéral de ce minerai, supérieur de 10 %, récompensera les efforts de ceux qui se mettront à sa recherche. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Obsidian ochre, an extremely valuable member of the dark ochre family, was only first discovered a decade ago. The sleek black surface of this ore managed to reflect scanning waves, making obsidian ochre asteroids almost invisible. Advances in scanning technology revealed these beauties at last. This ore's 10% higher mineral yield makes it more than worth the effort required to find it.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ダークオークル族でも特に価値の高いオブシディアンオークルが初めて発見されたのは、わずか10年前のことである。その滑らかな黒色の表面はスキャン時の波を跳ね返すため、オブシディアンオークルを含むアステロイドは機材にはほぼ引っ掛からず、スキャン技術の向上によってようやくその存在が確認されたのである。この鉱石は通常よりも産出量が10%多く、探し出す手間は十分にあるといえる。\r\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "그림자 오커는 다크 오커와 유사한 성질을 지닌 광석으로 약 10년 전에 처음으로 발견됐습니다. 파동을 반사하는 매끄러운 표면으로 인해 탐지에서 벗어났으나 이후 기술의 발달로 인해 존재가 드러났습니다. 다른 광석에 비해 채굴 난이도는 높지만 일반적인 오커에 비해 산출량은 약 10% 더 높습니다.

다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Обсидиановая охра, ценнейшая разновидность тёмной охры, была открыта лишь десятилетие назад. Гладкая чёрная поверхность руды отражала волны, испускаемые разведаппаратурой, поэтому такие астероиды были по сути невидимы. Теперь, когда сканирующие устройства стали более совершенными, обсидиановую охру наконец удалось обнаружить. В этой руде на 10% больше полезных минералов, так что усилия по её поиску всегда окупаются сторицей. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ダークオークル族でも特に価値の高いオブシディアンオークルが初めて発見されたのは、わずか10年前のことである。その滑らかな黒色の表面はスキャン時の波を跳ね返すため、オブシディアンオークルを含むアステロイドは機材にはほぼ引っ掛からず、スキャン技術の向上によってようやくその存在が確認されたのである。この鉱石は通常よりも産出量が10%多く、探し出す手間は十分にあるといえる。\r\n\r\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "그림자 오커는 다크 오커와 유사한 성질을 지닌 광석으로 약 10년 전에 처음으로 발견됐습니다. 파동을 반사하는 매끄러운 표면으로 인해 탐지에서 벗어났으나 이후 기술의 발달로 인해 존재가 드러났습니다. 다른 광석에 비해 채굴 난이도는 높지만 일반적인 오커에 비해 산출량은 약 10% 더 높습니다.\r\n\r\n다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Обсидиановая охра, ценнейшая разновидность тёмной охры, была открыта лишь десятилетие назад. Гладкая чёрная поверхность руды отражала волны, испускаемые разведаппаратурой, поэтому такие астероиды были по сути невидимы. Теперь, когда сканирующие устройства стали более совершенными, обсидиановую охру наконец удалось обнаружить. В этой руде на 10% больше полезных минералов, так что усилия по её поиску всегда окупаются сторицей. Долгое время тёмная охра не интересовала бурильщиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Кроме этого, тёмная охра содержит ноксий в умеренных концентрациях. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "黑曜赭石是黑赭石家族中极其珍贵的一种,在十年前才首次被发现。这种矿石黑色光滑的表面能够反射扫描波,使人们几乎无法觉察到它们的存在。扫描技术的进步最终揭开了这些尤物的面纱。它比普通矿石的提炼产出高10%,使得人们对它趋之若鹜。\n\n\n\n黑赭石曾一度被当作一种无价值的矿石而受到忽略,直到提炼得到技术改进,最终从中提炼出了巨量的同位聚合体类银超金属。黑赭石也含有数量不少的超新星诺克石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91284, "groupID": 453, @@ -175823,14 +175823,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28395, - "typeName_de": "Compressed Obsidian Ochre", + "typeName_de": "Batch Compressed Obsidian Ochre", "typeName_en-us": "Batch Compressed Obsidian Ochre", "typeName_es": "Ocre de obsidiana comprimido en lote", - "typeName_fr": "Ochre obsidien compressé", + "typeName_fr": "Ochre obsidien compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Obsidian Ochre", - "typeName_ja": "圧縮オブシディアンオークル", - "typeName_ko": "압축된 그림자 오커", - "typeName_ru": "Compressed Obsidian Ochre", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮オブシディアンオークル", + "typeName_ko": "압축된 그림자 오커 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Obsidian Ochre", "typeName_zh": "聚合高密度黑曜赭石", "typeNameID": 101094, "volume": 4.2 @@ -175838,14 +175838,14 @@ "28396": { "basePrice": 4039750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die glänzenden schwarzen Klumpen von pechschwarzem Ochre sehen sehr schön aus und werden gelegentlich auch für Schmuckstücke verwendet. Allerdings ist es eher die 5% höhere Mineralausbeute, auf die Bergleute es abgesehen haben. Wie immer ist auch hier das gute Aussehen nur Beiwerk. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Glänzende, schwarze Onyx Ochre-Brocken sehen sehr schön aus und werden gelegentlich als Schmuck verwendet. Allerdings ist es eher die 5% höhere Mineralausbeute, auf die Bergleute es abgesehen haben. Wie so oft ist das gute Aussehen nur ein zusätzlicher Bonus. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält außerdem nützliche Mengen an Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Las pepitas negras de este mineral brillante a veces se utilizan en adornos por su belleza. Pero lo que interesa a los mineros en realidad es el 5 % de rendimiento extra que ofrece. Como en todo, el buen aspecto es solo una ventaja añadida.\n\nConsiderado una mena sin valor durante años, la mayoría de los mineros ignoraban el ocre oscuro hasta que las técnicas de reprocesamiento mejoradas consiguieron extraer la enorme cantidad de isogen y mexalón que contiene. El ocre oscuro también contiene cantidades útiles de nocxium.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Les pépites noires et brillantes d'ochre onyx sont très jolies et servent parfois à la fabrication d'objets décoratifs. Mais leur réel intérêt aux yeux des mineurs est leur rendement minéral, supérieur de 5 %. Leur apparence est juste la cerise sur le gâteau. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Les pépites noires et brillantes d'ochre onyx sont très jolies et servent parfois à la fabrication d'objets décoratifs. Mais leur réel intérêt aux yeux des mineurs est leur rendement minéral, supérieur de 5 %. Leur apparence est juste la cerise sur le gâteau. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Shiny black nuggets of onyx ochre look very nice and are occasionally used in ornaments. But the 5% higher mineral yield is what miners are really after. Like in all else, good looks are only an added bonus. \r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "オニキスオークルは漆黒の光沢が極めて美しく、装飾品に使われることもある。しかし採掘者が本当に狙っているのはこの鉱物で5%増える産出量であり、オマケに外見も良い。\r\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "반짝이는 빛의 검은색 광석으로 아름다운 외관 덕분에 종종 장신구로 활용됩니다. 물론 심미적인 요소는 부가적인 가치일 뿐, 일반적인 오커에 비해 산출량이 5% 가량 높기 때문에 꾸준한 수요를 자랑합니다.

다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Блестящие чёрные самородки ониксовой охры эффектно выглядят и периодически используются при создании украшений. Однако буровиков больше прельщает тот факт, что в такой охре на 5% больше полезных минералов, чем в обычной. Это ещё раз подтверждает, что красота — всего лишь приятное дополнение. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "オニキスオークルは漆黒の光沢が極めて美しく、装飾品に使われることもある。しかし採掘者が本当に狙っているのはこの鉱物で5%増える産出量であり、外見はオマケに過ぎない。 \r\n\r\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "반짝이는 빛의 검은색 광석으로 아름다운 외관 덕분에 종종 장신구로 활용됩니다. 물론 심미적인 요소는 부가적인 가치일 뿐, 일반적인 오커에 비해 산출량이 5% 가량 높기 때문에 꾸준한 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n다크 오커는 본래 광부들 사이에서 쓸모 없는 광석으로 여겨졌으나, 정제 기술이 발전하면서 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Чёрные блестящие самородки ониксовой охры эффектно выглядят и периодически используются при создании украшений. Однако бурильщиков больше прельщает тот факт, что в такой охре на 5% больше полезных минералов, чем в обычной. Это ещё раз подтверждает, что красота — всего лишь приятное дополнение. Долгое время тёмная охра не интересовала бурильщиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Кроме этого, тёмная охра содержит ноксий в умеренных концентрациях. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "闪耀黑色光芒的条纹赭块看起来非常漂亮,有时被用于制作装饰品。不过它5%的额外矿物产出才是矿工真正关心的。对任何事物而言,美丽的外表只是锦上添花。 \n\n\n\n黑赭石曾一度被当作一种无价值的矿石而受到忽略,直到提炼得到技术改进,最终从中提炼出了巨量的同位聚合体类银超金属。黑赭石也含有数量不少的超新星诺克石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91285, "groupID": 453, @@ -175858,14 +175858,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28396, - "typeName_de": "Compressed Onyx Ochre", + "typeName_de": "Batch Compressed Onyx Ochre", "typeName_en-us": "Batch Compressed Onyx Ochre", "typeName_es": "Ocre de ónice comprimido en lote", - "typeName_fr": "Ochre onyx compressé", + "typeName_fr": "Ochre onyx compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Onyx Ochre", - "typeName_ja": "圧縮オニキスオークル", - "typeName_ko": "압축된 어두운 오커", - "typeName_ru": "Compressed Onyx Ochre", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮オニキスオークル", + "typeName_ko": "압축된 어두운 오커 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Onyx Ochre", "typeName_zh": "聚合高密度条纹赭", "typeNameID": 101095, "volume": 4.2 @@ -175873,14 +175873,14 @@ "28397": { "basePrice": 3999260.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El gneiss es un tipo de mena popular que contiene volúmenes significativos de tres minerales muy utilizados, lo que aumenta su utilidad. Contiene bastante mexalón y un poco de pierita y de isogen.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Gneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Гнейсс пользуется немалым спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: мексаллон в больших количествах, а также пирит и изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "片麻岩是一种很受欢迎的矿石,因为它富含三种广泛使用的矿物,所以提升了它的利用价值。它富含类银超金属,还含有类晶体胶矿同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90670, "groupID": 467, @@ -175893,14 +175893,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28397, - "typeName_de": "Compressed Gneiss", + "typeName_de": "Batch Compressed Gneiss", "typeName_en-us": "Batch Compressed Gneiss", "typeName_es": "Gneiss comprimido en lote", - "typeName_fr": "Gneiss compressé", + "typeName_fr": "Gneiss compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Gneiss", - "typeName_ja": "圧縮ナエス", - "typeName_ko": "압축된 니스", - "typeName_ru": "Compressed Gneiss", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ナエス", + "typeName_ko": "압축된 니스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Gneiss", "typeName_zh": "聚合高密度片麻岩", "typeNameID": 100402, "volume": 1.8 @@ -175908,14 +175908,14 @@ "28398": { "basePrice": 4208400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Gneiss ist häufig das erste wertvolle Erz, das angehende Bergbauexperten finden. Die wertvollere Variante von Gneiss zu finden, die Schillerndes Gneiss genannt wird, bedeutet für diese Bergleute einen echten Glücksfall, da es 5% mehr Mineralien liefert. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Gneiss ist häufig das erste wertvolle Erz, das angehende Bergbauexperten finden. Die wertvollere Variante von Gneiss zu finden, die Schillerndes Gneiss genannt wird, bedeutet für diese Bergleute einen echten Glücksfall, da es 5% mehr Mineralien liefert. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El gneiss suele ser la primera mena de importancia que encuentran los mineros noveles. Dar con la variante más cara, el gneiss iridiscente, es un gran logro para ellos, ya que su rendimiento mineral es un 5 % mayor.\n\nEl gneiss es un tipo de mena popular que contiene volúmenes significativos de tres minerales muy utilizados, lo que aumenta su utilidad. Contiene bastante mexalón y un poco de pierita y de isogen.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le gneiss est souvent le premier minerai important que recherchent les mineurs en herbe. Les plus chanceux peuvent trouver du gneiss irisé, sa version supérieure, dont le rendement minéral est supérieur de 5 %. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le gneiss est souvent le premier minerai important que recherchent les mineurs en herbe. Les plus chanceux peuvent trouver du gneiss irisé, sa version supérieure, dont le rendement minéral est supérieur de 5 %. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Gneiss is often the first major league ore that up and coming miners graduate to. Finding the more expensive variation of Gneiss, called Iridescent Gneiss, is a major coup for these miners due to its 5% greater mineral yield.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "腕を上げてきた若手の採掘者がよく最初に出会うメジャー級の鉱石がナエスだ。その中でも特に高値が付くのが虹色ナエスで、鉱石産出量が5%多いため、見つけられれば大手柄になるだろう。\r\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "초보 광부들이 가장 먼저 접하는 광물 중 하나로 일반적인 니스에 비해 시장 가치가 높고 정제 산출량이 5% 더 많습니다.

니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Гнейсс зачастую становится первой ценной рудой, к добыче которой приступают начинающие буровики. Находка более дорогой разновидности гнейсса, известной как «радужный гнейсс», становится для таких пилотов настоящей удачей: радужный гнейсс приносит на 5% больше минералов. Гнейсс — популярная руда, так как в ней в больших количествах содержатся три самых востребованных промышленностью минерала, что расширяет спектр её применения. Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "腕を上げてきた若手の採掘者がよく最初に出会うメジャー級の鉱石がナエスだ。その中でも特に高値が付くのが虹色ナエスで、鉱石産出量が5%多いため、見つけられれば大手柄になるだろう。\r\n\r\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "초보 광부들이 가장 먼저 접하는 광물 중 하나로 일반적인 니스에 비해 시장 가치가 높고 정제 산출량이 5% 더 많습니다.\r\n\r\n니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Гнейсс зачастую становится первой ценной рудой, к добыче которой приступают начинающие бурильщики. Находка более дорогой разновидности гнейсса, известной как «радужный гнейсс», для таких пилотов — настоящая удача: радужный гнейсс приносит на 5% больше минералов. Гнейсс пользуется немалым спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: мексаллон в больших количествах, а также пирит и изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "片麻岩是想要大展拳脚的采矿人所要努力获得的第一种主要类别的矿石。然后,这些采集者会机灵地转而去开采片麻岩更贵重的变种——彩色片麻岩,因为它的矿物产出高5%。\n\n\n\n片麻岩是一种很受欢迎的矿石,因为它富含三种广泛使用的矿物,所以提升了它的利用价值。它富含类银超金属,还含有类晶体胶矿同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90671, "groupID": 467, @@ -175928,14 +175928,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28398, - "typeName_de": "Compressed Iridescent Gneiss", + "typeName_de": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", "typeName_en-us": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", "typeName_es": "Gneiss iridiscente comprimido en lote", - "typeName_fr": "Gneiss irisé compressé", + "typeName_fr": "Gneiss irisé compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", - "typeName_ja": "圧縮虹色ナエス", - "typeName_ko": "압축된 이끼 니스", - "typeName_ru": "Compressed Iridescent Gneiss", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮虹色ナエス", + "typeName_ko": "압축된 이끼 니스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Iridescent Gneiss", "typeName_zh": "聚合高密度彩色片麻岩", "typeNameID": 100403, "volume": 1.8 @@ -175943,14 +175943,14 @@ "28399": { "basePrice": 4396720.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Prismatisches Gneiss hat eine gebrochene Molekularstruktur, die sein einzigartiges Aussehen erklärt. Es ist das begehrteste Mitglied der Gneiss-Familie, da es eine um 10% höhere Mineralausbeute bietet als das normale Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Prismatisches Gneiss hat eine gebrochene Molekularstruktur, die sein einzigartiges Aussehen erklärt. Es ist das begehrteste Mitglied der Gneiss-Familie, da es eine um 10 % höhere Mineralausbeute bietet als das normale Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El gneiss prismático tiene una estructura molecular fracturada, lo que explica su aspecto único. Es la variante más buscada de la familia de los gneiss, ya que rinde un 10 % más que el gneiss común.\n\n\n\nEl gneiss es un tipo de mena popular al contener volúmenes significativos de tres minerales muy utilizados, lo que aumenta su utilidad. Contiene bastante mexalón y un poco de pierita e isogen.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le gneiss prismatique présente une structure moléculaire fracturée qui explique son apparence unique. C'est le minerai le plus recherché de la catégorie des gneiss, car son rendement est supérieur de 10 % à celui des gneiss classiques. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le gneiss prismatique présente une structure moléculaire fracturée qui explique son apparence unique. C'est le minerai le plus recherché de la catégorie des gneiss, car son rendement est supérieur de 10 % à celui des gneiss classiques. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Prismatic Gneiss has a fracturized molecule-structure, which explains its unique appearance. It is the most sought after member of the Gneiss family, as it yields 10% more than common Gneiss.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "プリズマティックナエスの分子構造は粉砕化されており、独特な外観を有している。一般的なナエスより収穫量が10%高いため、ナエス族の鉱石の中では最も人気が高い。\r\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "녹빛 니스는 분자 구조가 분열된 광석으로 독특한 외관을 지니고 있습니다. 니스로 분류된 광석 중 가장 수요가 많으며 산출량의 경우 일반적인 니스에 비해 약 10% 가량 더 많습니다.

니스에는 뛰어난 효용성을 지닌 멕살론, 파이어라이트, 그리고 이소젠 등의 광물이 다량 함유되어 있어 높은 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Призматический гнейсс имеет неровную молекулярную структуру, что объясняет его уникальный внешний вид. Это наиболее популярная разновидность гнейсса, так как она содержит на 10% больше полезных минералов, чем обычный гнейсс. Гнейсс пользуется большим спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "プリズマティックナエスの分子構造は粉砕化されており、独特な外観を有している。一般的なナエスより収穫量が10%高いため、ナエス族の鉱石の中では最も人気が高い。\r\n\r\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "녹빛 니스는 분자 구조가 분열된 광석으로 독특한 외관을 지니고 있습니다. 니스로 분류된 광석 중 가장 수요가 많으며 산출량의 경우 일반적인 니스에 비해 약 10% 가량 더 많습니다.\r\n\r\n니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Призматический гнейсс имеет неровную молекулярную структуру, что объясняет его уникальный внешний вид. Такой гнейсс особенно популярен, так как позволяет получить на 10% больше полезных минералов, чем обычный гнейсс. Гнейсс пользуется немалым спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: мексаллон в больших количествах, а также пирит и изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "棱柱片麻岩有粉碎的分子结构,这就解释了它为什么拥有独一无二的外观。由于它比普通片麻岩的矿物含量高了10%,因此是最受欢迎的片麻岩。\n\n\n\n片麻岩是一种很受欢迎的矿石,因为它富含三种广泛使用的矿物,所以提升了它的利用价值。它富含类银超金属,还含有类晶体胶矿同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90672, "groupID": 467, @@ -175962,14 +175962,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28399, - "typeName_de": "Compressed Prismatic Gneiss", + "typeName_de": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_en-us": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_es": "Gneiss prismático comprimido en lote", - "typeName_fr": "Gneiss prismatique compressé", + "typeName_fr": "Gneiss prismatique compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", - "typeName_ja": "圧縮プリズマティックナエス", - "typeName_ko": "압축된 녹빛 니스", - "typeName_ru": "Compressed Prismatic Gneiss", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮プリズマティックナエス", + "typeName_ko": "압축된 녹빛 니스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Prismatic Gneiss", "typeName_zh": "聚合高密度棱柱片麻岩", "typeNameID": 100404, "volume": 1.8 @@ -175977,14 +175977,14 @@ "28400": { "basePrice": 3705600.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Asteroiden, die dieses glänzende Erz enthalten, wurden durch extreme Hitze geformt, wie sie beispielsweise bei Supernovae entsteht. Das Resultat, bekannt als verglastes Hedbergite, ist eine konzentrierte Form von Hedbergite und hat eine um 10% erhöhte Mineralausbeute. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Asteroiden, die dieses glänzende Erz enthalten, wurden in intensiver Hitze geformt, wie aus einer Supernova. Das Ergebnis, bekannt als glasiertes Hedbergite, ist eine konzentriertere Form von Hedbergite, die einen um 10 % höheren Ertrag aufweist. Hedbergite wird wegen seiner hohen Konzentration an Pyerite und Nocxium geschätzt. Dieses Material wurde mit einem älteren Verfahren komprimiert, das Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los asteroides que contienen esta mena brillante se formaron con un calor intenso, como el que podría provocar una supernova. El resultado, conocido como hedbergita vidriada, es una variante más concentrada de la hedbergita que tiene un 10 % más de rendimiento.\n\nLa hedbergita está muy cotizada por su alta concentración de pierita y nocxium.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Les astéroïdes contenant ce minerai brillant se forment dans des conditions de chaleur intense, comme une supernova. Ce phénomène a pour résultat de créer de l'hedbergite givrée, qui n'est autre qu'une forme concentrée d'hedbergite présentant un rendement 10 % supérieur. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Les astéroïdes contenant ce minerai brillant se forment dans des conditions de chaleur intense, comme une supernova. Ce phénomène a pour résultat de créer de l'hedbergite givrée, qui n'est autre qu'une forme concentrée d'hedbergite présentant un rendement 10 % supérieur. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Asteroids containing this shiny ore were formed in intense heat, such as might result from a supernova. The result, known as glazed hedbergite, is a more concentrated form of hedbergite that has 10% higher yield.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "この光り輝く鉱石を含むアステロイドは、超新星爆発などにより超高温にさらされて生じたものである。ガラスに覆われたような表面光沢(グレイズド)からグレイズドヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより圧縮率が高いため、無機物を10%多く含む。\r\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "윤광 헤버자이트는 초신성과 같은 고온 환경에 노출되어 생성됩니다. 높은 압력에 노출되어 생성된 윤광 헤버자이트는 일반적인 광석에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Астероиды, содержащие эту блестящую руду, формируются под воздействием сильнейшего выброса тепла — например, в результате рождения сверхновой. Благодаря этому появляется так называемый глянцевитый хедбергит, представляющий собой более концентрированную разновидность хедбергита, из которого можно получить на 10% больше материалов. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "この光り輝く鉱石を含むアステロイドは、超新星爆発などにより超高温にさらされて生じたものである。ガラスに覆われたような表面光沢(グレイズド)からグレイズドヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより圧縮率が高いため、無機物を10%多く含む。\r\n\r\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "윤광 헤버자이트는 초신성과 같은 고온 환경에 노출되어 생성됩니다. 높은 압력에 노출되어 생성된 윤광 헤버자이트는 일반적인 광석에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 높습니다.\r\n\r\n헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Астероиды, содержащие эту блестящую руду, были сформированы под воздействием сильнейшего выброса тепла, например в результате взрыва сверхновой. Благодаря этому появляется так называемый глянцевитый хедбергит — более концентрированная разновидность хедбергита, из которой можно получить на 10% больше материалов. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "在诸如超新星那种超高温情况下形成的小行星中,通常含有一种浓度更高的同位原矿——光面同位原矿,它比普通的同位原矿多出10%的矿物含量。\n\n\n\n由于含有大量超新星诺克石和类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 93052, "groupID": 454, @@ -175996,14 +175996,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28400, - "typeName_de": "Compressed Glazed Hedbergite", + "typeName_de": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_es": "Hedbergita vidriada comprimida en lote", - "typeName_fr": "Hedbergite vitrifiée compressée", + "typeName_fr": "Hedbergite givrée compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", - "typeName_ja": "圧縮グレイズドヘッドバーガイト", - "typeName_ko": "압축된 윤광 헤버자이트", - "typeName_ru": "Compressed Glazed Hedbergite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮グレイズドヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 윤광 헤버자이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Glazed Hedbergite", "typeName_zh": "聚合高密度光面同位原矿", "typeNameID": 103845, "volume": 0.47 @@ -176011,14 +176011,14 @@ "28401": { "basePrice": 3374080.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Hedbergite wird wegen seiner hohen Konzentration an Pyerite und Nocxium geschätzt. Dieses Material wurde mit einem älteren Verfahren komprimiert, das Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La hedbergita está muy cotizada por su alta concentración de pierita y nocxium.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "헤버자이트는 상당한 양의 파이어라이트녹시움을 함유하고 있어 수요가 높습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "由于含有大量超新星诺克石和类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 93051, "groupID": 454, @@ -176030,14 +176030,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28401, - "typeName_de": "Compressed Hedbergite", + "typeName_de": "Batch Compressed Hedbergite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Hedbergite", "typeName_es": "Hedbergita comprimida en lote", - "typeName_fr": "Hedbergite compressée", + "typeName_fr": "Hedbergite compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Hedbergite", - "typeName_ja": "圧縮ヘッドバーガイト", - "typeName_ko": "압축된 헤버자이트", - "typeName_ru": "Compressed Hedbergite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 헤버자이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Hedbergite", "typeName_zh": "聚合高密度同位原矿", "typeNameID": 103844, "volume": 0.47 @@ -176045,14 +176045,14 @@ "28402": { "basePrice": 3552000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Wenn Asteroiden Hedbergite enthalten und sehr nahe an Sonnen oder anderen Quellen intensiver Hitze vorbeikreisen, kann es passieren, dass das Hedbergite verglast. Es wird dann glasiges Hedbergite genannt und ist 5% ergiebiger als herkömmliches Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Wenn Asteroiden Hedbergite enthalten und sehr nahe an Sonnen oder anderen Quellen intensiver Hitze vorbeikreisen, kann es passieren, dass das Hedbergite verglast. Es wird dann glasiges Hedbergite genannt und ist 5 % ergiebiger als herkömmliches Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Verfahren komprimiert, das Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Al aproximarse los asteroides con hedbergita a soles u otras fuentes de calor intenso, puede ocurrir que esta cristalice y se convierta en hedbergita vítrea, que tiene un 5 % más de rendimiento que la normal.\n\nLa hedbergita está muy cotizada por su alta concentración de pierita y nocxium.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Lorsqu'un astéroïde contenant de l'hedbergite passe près de sources de chaleur intense (un soleil, par exemple), le minerai peut alors se vitrifier. Cette opération crée de l'hedbergite vitrifiée, dont le rendement est 5 % supérieur à celui de l'hedbergite classique. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Lorsqu'un astéroïde contenant de l'hedbergite passe près de sources de chaleur intense (un soleil, par exemple), le minerai peut alors se vitrifier. Cette opération crée de l'hedbergite vitrifiée, dont le rendement est 5 % supérieur à celui de l'hedbergite classique. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "When asteroids containing hedbergite pass close to suns or other sources of intense heat can cause the hedbergite to glassify. The result is called vitric hedbergite and has 5% better yield than normal hedbergite. \r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "アステロイドが太陽などの超高温熱源の近くを通過すると、含まれていたヘッドバーガイトがガラス化することがある。これはガラス質ヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより5%多く無機物を含む。\r\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "헤버자이트 소행성이 태양 또는 고열에 노출되면 수정화가 이루어집니다. 그 결과로 생성된 윤기나는 헤버자이트는 일반적인 헤버자이트보다 산출량이 5% 더 높습니다.

헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Когда астероид с большим содержанием хедбергита проходит рядом с солнцем или другим источником сильного тепла, хедбергит может остекленеть. В результате получается стекловидный хедбергит, при переработке которого можно добыть на 5% больше полезных материалов в сравнении с обычным хедбергитом. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "アステロイドが太陽などの超高温熱源の近くを通過すると、含まれていたヘッドバーガイトがガラス化することがある。これはガラス質ヘッドバーガイトと呼ばれ、通常のヘッドバーガイトより5%多く無機物を含む。 \r\n\r\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "헤버자이트 소행성이 태양 또는 고열에 노출되면 수정화가 이루어집니다. 그 결과로 생성된 윤기나는 헤버자이트는 일반적인 헤버자이트보다 산출량이 5% 더 높습니다.\r\n\r\n헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Когда астероид с большим содержанием хедбергита проходит рядом с солнцем или другим источником сильного тепла, хедбергит может остекленеть. В результате получается стекловидный хедбергит, при переработке которого можно получить на 5% больше полезных материалов в сравнении с обычным хедбергитом. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "当含有同位原矿的小行星靠近恒星或其他大量热源的时候,其中的同位原矿会玻璃化。结果就产生了玻璃状同位原矿。其精炼产量较普通同位原矿高5%。 \n\n\n\n由于含有大量超新星诺克石和类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 93050, "groupID": 454, @@ -176064,14 +176064,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28402, - "typeName_de": "Compressed Vitric Hedbergite", + "typeName_de": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", "typeName_es": "Hedbergita vítrea comprimida en lote", - "typeName_fr": "Hedbergite vitreuse compressée", + "typeName_fr": "Hedbergite vitrifiée compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", - "typeName_ja": "圧縮ガラス質ヘッドバーガイト", - "typeName_ko": "압축된 윤기나는 헤버자이트", - "typeName_ru": "Compressed Vitric Hedbergite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ガラス質ヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 윤기나는 헤버자이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Vitric Hedbergite", "typeName_zh": "聚合高密度玻璃状同位原矿", "typeNameID": 103843, "volume": 0.47 @@ -176079,14 +176079,14 @@ "28403": { "basePrice": 3019920.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine angemessene Menge Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Al tener una porción considerable de nocxium, la hemorfita siempre es un buen hallazgo. Además, es tan común que incluso los mineros novatos son capaces de encontrarla. La hemorfita también tiene cierta cantidad de isogen.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "With a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Хеморфит считается ценной рудой благодаря высокой концентрации ноксия. Эта руда достаточно широко распространена, так что найти её сможет даже начинающий бурильщик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "希莫非特含有大量超新星诺克石,因此找到这种矿石总是美事一桩。它并非十分罕见,即使是采矿新手也可能与它不期而遇。希莫非特含有一定数量的同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 93053, "groupID": 455, @@ -176098,14 +176098,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28403, - "typeName_de": "Compressed Hemorphite", + "typeName_de": "Batch Compressed Hemorphite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Hemorphite", "typeName_es": "Hemorfita comprimida en lote", - "typeName_fr": "Hemorphite compressée", + "typeName_fr": "Hemorphite compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Hemorphite", - "typeName_ja": "圧縮ヘモファイト", - "typeName_ko": "압축된 헤모르파이트", - "typeName_ru": "Compressed Hemorphite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 헤모르파이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Hemorphite", "typeName_zh": "聚合高密度希莫非特", "typeNameID": 103846, "volume": 0.86 @@ -176113,14 +176113,14 @@ "28404": { "basePrice": 3323700.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je bunter es ist, desto besser ist auch die Mineralausbeute. Glänzendes Hemorphite liefert einen um 10% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je farbenfroher es wird, desto bessere Ausbeute hat es. Glänzendes Hemorphite liefert einen um 10 % höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine angemessene Menge Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La hemorfita existe en muchas variaciones de color. Curiosamente, cuanto más colorida es, mejor rendimiento tiene. La hemorfita radiante tiene un 10 % más de rendimiento que sus parientes menos llamativas.\n\nAl tener una porción considerable de nocxium, la hemorfita siempre es un buen hallazgo. Además, es tan común que incluso los mineros novatos son capaces de encontrarla. La hemorfita también tiene cierta cantidad de isogen.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite rayonnante est supérieur de 10 % à celui de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite rayonnante est supérieur de 10 % à celui de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Radiant hemorphite has 10% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。レディアントヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が10%多い。\r\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 프리즘 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Блестящий хеморфит содержит на 10% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。レディアントヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が10%多い。\r\n\r\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 프리즘 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.\r\n\r\n헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Блестящий хеморфит содержит на 10% больше полезных минералов, чем его более тусклый вариант. Хеморфит считается ценной рудой благодаря высокой концентрации ноксия. Эта руда достаточно широко распространена, так что найти её сможет даже начинающий бурильщик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "希莫非特有许多种颜色的变体。有趣的是,颜色越鲜艳的希莫非特,矿物含量就越高。辐射希莫非特含有的矿物比色彩黯淡的同种矿石高10%。\n\n\n\n希莫非特含有大量超新星诺克石,因此找到这种矿石总是美事一桩。它并非十分罕见,即使是采矿新手也可能与它不期而遇。希莫非特含有一定数量的同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 93107, "groupID": 455, @@ -176132,14 +176132,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28404, - "typeName_de": "Compressed Radiant Hemorphite", + "typeName_de": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", "typeName_es": "Hemorfita radiante comprimida en lote", - "typeName_fr": "Hemorphite rayonnante compressée", + "typeName_fr": "Hemorphite rayonnante compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", - "typeName_ja": "圧縮レディアントヘモファイト", - "typeName_ko": "압축된 프리즘 헤모르파이트", - "typeName_ru": "Compressed Radiant Hemorphite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮レディアントヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 프리즘 헤모르파이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Radiant Hemorphite", "typeName_zh": "聚合高密度辐射希莫非特", "typeNameID": 104520, "volume": 0.86 @@ -176147,14 +176147,14 @@ "28405": { "basePrice": 3162220.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je bunter es ist, desto besser ist auch die Mineralausbeute. Klares Hemorphite liefert einen um 5% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Hemorphite gibt es in vielen verschiedenen Farbvariationen. Interessanterweise gilt: Je farbenfroher es wird, desto bessere Erträge hat es. Klares Hemorphite liefert einen um 5% höheren Ertrag als sein farbloses Pendant. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine angemessene Menge Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La hemorfita existe en muchas variaciones de color. Curiosamente, cuanto más colorida es, mejor rendimiento tiene. La hemorfita vívida tiene un 5 % más de rendimiento que sus parientes menos llamativas.\n\nAl tener una porción considerable de nocxium, la hemorfita siempre es un buen hallazgo. Además, es tan común que incluso los mineros novatos son capaces de encontrarla. La hemorfita también tiene cierta cantidad de isogen.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite vive est supérieur de 5 % à celui du minerai de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'hemorphite arbore une myriade de teintes. Chose intéressante, plus elle est colorée, plus elle est riche en minerai. Le rendement de l'hemorphite vive est supérieur de 5 % à celui du minerai de l'hemorphite standard. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Hemorphite exists in many different color variations. Interestingly, the more colorful it becomes, the better yield it has. Vivid hemorphite has 5% better yield than its more bland brother.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。ビビッドヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が5%多い。\r\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 다채로운 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 5% 가량 더 높습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Яркий хеморфит содержит на 5% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ヘモファイトには、様々な色のものがある。興味深いことに、色彩に富んでいるものの方が鉱石産出量も多い。ビビッドヘモファイトは地味な通常型ヘモファイトよりも産出量が5%多い。\r\n\r\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "헤모르파이트는 다양한 색상을 지닌 광석으로 화려한 색을 자랑할수록 산출량이 더욱 높습니다. 다채로운 헤모르파이트는 일반적인 헤모르파이트에 비해 산출량이 5% 가량 더 높습니다.\r\n\r\n헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 있어 시장 가치가 높습니다. 또한 우주 전역에 넓게 분포되어 있어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 평균적인 수준의 이소젠을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Хеморфит бывает самых разных оттенков. Интересно, что чем интенсивнее цвет этой руды, тем она ценнее. Яркий хеморфит содержит на 5% больше полезных минералов, чем его более тусклый собрат. Хеморфит считается ценной рудой благодаря высокой концентрации ноксия. Эта руда достаточно широко распространена, так что найти её сможет даже начинающий бурильщик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "希莫非特有许多种颜色的变体。有趣的是,颜色越鲜艳的希莫非特,矿物含量就越高。多色希莫非特含有的矿物比色彩黯淡的同种矿石高5%。\n\n\n\n希莫非特含有大量超新星诺克石,因此找到这种矿石总是美事一桩。它并非十分罕见,即使是采矿新手也可能与它不期而遇。希莫非特含有一定数量的同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 93108, "groupID": 455, @@ -176166,14 +176166,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28405, - "typeName_de": "Compressed Vivid Hemorphite", + "typeName_de": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", "typeName_es": "Hemorfita vívida comprimida en lote", - "typeName_fr": "Hemorphite vive compressée", + "typeName_fr": "Hemorphite vive compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", - "typeName_ja": "圧縮ビビッドヘモファイト", - "typeName_ko": "압축된 다채로운 헤모르파이트", - "typeName_ru": "Compressed Vivid Hemorphite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ビビッドヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 다채로운 헤모르파이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Vivid Hemorphite", "typeName_zh": "聚合高密度多色希莫非特", "typeNameID": 104521, "volume": 0.86 @@ -176181,14 +176181,14 @@ "28406": { "basePrice": 2522370.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", "description_en-us": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La jaspetita contiene dos tipos de minerales valiosos, así que es fácil de vender. Tiene una gran cantidad de mexalón y un poco de nocxium.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Jaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "杰斯贝矿石含有两种贵重矿物,因此销路一直很好。它含有大量的类银超金属以及一些超新星诺克石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 92774, "groupID": 456, @@ -176200,14 +176200,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28406, - "typeName_de": "Compressed Jaspet", + "typeName_de": "Batch Compressed Jaspet", "typeName_en-us": "Batch Compressed Jaspet", "typeName_es": "Jaspetita comprimida en lote", - "typeName_fr": "Jaspet compressé", + "typeName_fr": "Jaspet compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Jaspet", - "typeName_ja": "圧縮ジャスペット", - "typeName_ko": "압축된 자스페트", - "typeName_ru": "Compressed Jaspet", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 자스페트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Jaspet", "typeName_zh": "聚合高密度杰斯贝矿", "typeNameID": 103565, "volume": 0.15 @@ -176215,14 +176215,14 @@ "28407": { "basePrice": 2781630.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Makelloses Jaspet ist sehr selten. Das ist nicht verwunderlich, wenn man bedenkt, dass es sich nur bildet, wenn Asteroiden mit Kometen oder Eismonden kollidieren. Der Ertrag ist um 10% besser als der von einfachem Jaspet. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Makelloses Jaspet ist sehr selten. Das ist nicht verwunderlich, wenn man bedenkt, dass es sich nur bildet, wenn Asteroiden mit Kometen oder Eismonden kollidieren. Der Ertrag ist um 10% besser als der von einfachem Jaspet. aspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", "description_en-us": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La jaspetita prístina es muy poco común, lo cual no es raro teniendo en cuenta que se forma cuando asteroides colisionan con cometas o lunas de hielo. Tiene un rendimiento un 10 % mejor que la jaspetita normal.\n\nLa jaspetita contiene dos tipos de minerales valiosos, así que es fácil de vender. Tiene una gran cantidad de mexalón y un poco de nocxium.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le jaspet immaculé est très rare, ce qui n'a rien de surprenant si l'on considère qu'il est formé par la collision d'astéroïdes avec des comètes ou des lunes de glace. Son rendement est supérieur de 10 % à celui du jaspet classique. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le jaspet impeccable est très rare, ce qui n'a rien de surprenant si l'on considère qu'il est formé par la collision d'astéroïdes avec des comètes ou des lunes de glace. Son rendement est supérieur de 10 % à celui du jaspet classique. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Pristine Jaspet is very rare, which is not so surprising when one considers that it is formed when asteroids collide with comets or ice moons. It has 10% better yield than normal Jaspet.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "プリスティンジャスペットは非常に珍しい鉱石だ。アステロイドが彗星や氷衛星と衝突したときに形成されることを考えれば、珍しいのも当然だろう。通常のジャスペットより10%多い無機物を含む。\r\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "흠없는 자스페트는 소행성이 혜성이나 얼음 위성과 충돌 할 때 형성되는 희귀한 광석입니다. 일반적인 자스페트에 비해 산출량이 10% 더 높습니다.

자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Безупречный джаспет встречается крайне редко. И это неудивительно, ведь он образуется лишь при столкновении астероидов с кометами или ледяными спутниками. Содержит на 10% больше полезных минералов, чем обычный джаспет. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "プリスティンジャスペットは非常に珍しい鉱石だ。アステロイドが彗星や氷衛星と衝突したときに形成されることを考えれば、珍しいのも当然だろう。通常のジャスペットより10%多い無機物を含む。\r\n\r\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "흠없는 자스페트는 소행성이 혜성이나 얼음 위성과 충돌 할 때 형성되는 희귀한 광석입니다. 일반적인 자스페트에 비해 산출량이 10% 더 높습니다.\r\n\r\n자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Безупречный джаспет встречается крайне редко. И это неудивительно, ведь он образуется лишь при столкновении астероидов с кометами или ледяными спутниками. Такой джаспет содержит на 10% больше полезных минералов, чем его стандартная разновидность. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "朴质杰斯贝矿非常稀有,不过如果考虑到它是小行星受彗星或冰卫星撞击而形成的,那也就不足为奇了。它比普通的杰斯贝的矿物含量高10%。\n\n\n\n杰斯贝矿石含有两种贵重矿物,因此销路一直很好。它含有大量的类银超金属以及一些超新星诺克石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 92776, "groupID": 456, @@ -176234,14 +176234,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28407, - "typeName_de": "Compressed Pristine Jaspet", + "typeName_de": "Batch Compressed Pristine Jaspet", "typeName_en-us": "Batch Compressed Pristine Jaspet", "typeName_es": "Jaspetita prístina comprimida en lote", - "typeName_fr": "Jaspet immaculé compressé", + "typeName_fr": "Jaspet impeccable compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Pristine Jaspet", - "typeName_ja": "圧縮プリスティンジャスペット", - "typeName_ko": "압축된 흠없는 자스페트", - "typeName_ru": "Compressed Pristine Jaspet", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮プリスティンジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 흠없는 자스페트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Pristine Jaspet", "typeName_zh": "聚合高密度朴质杰斯贝矿", "typeNameID": 103567, "volume": 0.15 @@ -176249,14 +176249,14 @@ "28408": { "basePrice": 2636640.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Reines Jaspet ist bei den Bergleuten der Corporations sehr beliebt, die eher nach verschiedenen Mineralien für die Fertigung Ausschau halten, anstatt aus reiner Profitgier zu schürfen. Reines Jaspet enthält weniger überschüssige Verbindungen als die meisten anderen Asteroiden und liefert eine etwa 5% höhere Mineralienausbeute aus der gleichen Menge Erz. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Reines Jaspet ist bei den Bergleuten der Corporations sehr beliebt, die eher nach verschiedenen Mineralien für die Fertigung Ausschau halten, anstatt aus reiner Profitgier zu schürfen. Reines Jaspet enthält weniger überschüssige Verbindungen als die meisten anderen Asteroiden und liefert eine etwa 5% höhere Mineralienausbeute aus der gleichen Menge Erz. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", "description_en-us": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La jaspetita pura es popular entre los mineros corporativos que buscan varios minerales para la fabricación, en lugar de extraer solo por dinero. La jaspetita pura contiene menos compuestos residuales que la mayoría de los asteroides, lo que permite un rendimiento de producción aproximadamente un 5 % superior al de otros.\n\nLa jaspetita contiene dos tipos de minerales valiosos, así que es fácil de vender. Tiene una gran cantidad de mexalón y un poco de nocxium.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le jaspet pur est très apprécié des mineurs appartenant à des corporations qui recherchent divers minéraux dans un but de production plutôt que pour le bénéfice d'un profit immédiat. Le jaspet pur contient moins d'impuretés que la plupart des astéroïdes et permet un rendement en minéraux environ 5 % plus important pour un volume de minerai équivalent. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le jaspet pur est très apprécié des mineurs appartenant à des corporations qui recherchent divers minéraux dans un but de production plutôt que pour le bénéfice d'un profit immédiat. Le jaspet pur contient moins d'impuretés que la plupart des astéroïdes et permet un rendement en minéraux environ 5 % plus important pour un volume de minerai équivalent. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Pure Jaspet is popular amongst corporate miners who are looking for various minerals for manufacturing, rather than mining purely for profit. Pure Jaspet contains fewer waste compounds than most asteroids, allows for approximately 5% better mineral yield from the same volume of ore.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ピュアジャスペットは、売買利益を目的として採掘されるよりも、コーポレーションの鉱山労働者が多種の無機物を抽出できる製造用原材料として求めることが多い。ピュアジャスペットは、廃棄物が通常のアステロイドより少ないため、同じ量で比較した場合、鉱石産出量が約5%多い。\r\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "깨끗한 자스페트는 코퍼레이션 소속 광부들에게 인기가 높은 광물로 제조에 주로 활용됩니다. 대부분의 소행성 광석에 비해 불순물이 적어 같은 부피의 광석보다 산출량이 5% 가량 더 많습니다.

자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Чистый джаспет популярен среди буровиков, работающих на корпорации. Такие буровики ищут минералы не столько ради выгоды, сколько для использования в производстве. Эта руда содержит меньше примесей, чем большинство астероидных руд, поэтому её переработка даёт примерно на 5% больше полезных минералов. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ピュアジャスペットは、売買利益を目的として採掘されるよりも、コーポレーションの鉱山労働者が多種の無機物を抽出できる製造用原材料として求めることが多い。ピュアジャスペットは、廃棄物が通常のアステロイドより少ないため、同じ量で比較した場合、鉱石産出量が約5%多い。\r\n\r\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "깨끗한 자스페트는 코퍼레이션 소속 광부들에게 인기가 높은 광물로 제조에 주로 활용됩니다. 대부분의 소행성 광석에 비해 불순물이 적어 같은 부피의 광석보다 산출량이 5% 가량 더 많습니다.\r\n\r\n자스페트에는 다량의 멕살론과 소량의 녹시움이 함유되어 있어 상당한 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Чистый джаспет популярен среди бурильщиков корпораций, ищущих различные минералы не столько ради выгоды, сколько для использования в промышленной деятельности. Этот вид руды содержит меньше примесных компонентов, что позволяет получать на 5% больше полезных материалов, чем обычно. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "纯杰斯贝矿很受那些寻找多种矿物用于生产而非获利的军团采矿者的欢迎。纯杰斯贝矿含有的无用复合物比大多数小行星都要少,这导致它的矿物产出要比普通矿石高大约5%。\n\n\n\n杰斯贝矿石含有两种贵重矿物,因此销路一直很好。它含有大量的类银超金属以及一些超新星诺克石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 92775, "groupID": 456, @@ -176269,14 +176269,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28408, - "typeName_de": "Compressed Pure Jaspet", + "typeName_de": "Batch Compressed Pure Jaspet", "typeName_en-us": "Batch Compressed Pure Jaspet", "typeName_es": "Jaspetita pura comprimida en lote", - "typeName_fr": "Jaspet pur compressé", + "typeName_fr": "Jaspet pur compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Pure Jaspet", - "typeName_ja": "圧縮ピュアジャスペット", - "typeName_ko": "압축된 깨끗한 자스페트", - "typeName_ru": "Compressed Pure Jaspet", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ピュアジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 깨끗한 자스페트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Pure Jaspet", "typeName_zh": "聚合高密度纯杰斯贝矿", "typeNameID": 103566, "volume": 0.15 @@ -176284,14 +176284,14 @@ "28409": { "basePrice": 1236750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Seit der Entdeckung einer besonders reichen Ader, die eine Kneipenschlägerei epischen Ausmaßes im Gebiet des Intaki Syndicate zur Folge hatte, ist den Bergbauveteranen dieses Erz als „Rage Stone“ bekannt. Der Ertrag ist um 10% höher als der von gewöhnlichem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Seit der Entdeckung einer besonders reichen Ader, die eine Kneipenschlägerei epischen Ausmaßes im Gebiet des Intaki Syndicate zur Folge hatte, ist den Bergbauveteranen dieses Erz als „Rage Stone“ bekannt. Der Ertrag ist um 10% höher als der von gewöhnlichem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Se la conoce como la Piedra de la Ira entre los mineros veteranos después de que el descubrimiento de una veta particularmente rica provocase una pelea de bar de proporciones épicas en el Sindicato Intaki. Tiene un rendimiento un 10 % superior al de la kernita básica.\n\nLa kernita es un tipo de mena bastante común que produce cantidades considerables de mexalón e isogen.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Ce minerai, appelé « pierre de colère » par les mineurs vétérans, doit son surnom à la découverte d'un filon particulièrement riche ayant provoqué une bagarre aux proportions épiques au sein de l'Intaki Syndicate. Il présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la kernite classique. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Ce minerai, appelé « pierre de colère » par les mineurs vétérans, doit son surnom à la découverte d'un filon particulièrement riche ayant provoqué une bagarre aux proportions épiques au sein de l'Intaki Syndicate. Il présente un rendement supérieur de 10 % à celui de la kernite classique. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Known as Rage Stone to veteran miners after a discovery of a particularly rich vein of it caused a bar brawl of epic proportions in the Intaki Syndicate. It has a 10% higher yield than basic kernite.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "古株の採掘者の間は「怒りの石」という名で知られている。かつて非常に豊かな鉱脈が見つかった際、それをめぐってインタキシンジケートでは酒場で伝説的な大乱闘が起きたからだ。通常のケルナイトより10%多い無機物を含む。\r\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "과거 인타키 신디케이트에서 대규모 광맥이 발견되었을 당시 소유권을 두고 커다란 분쟁이 발생했고, 그로 인해 '격노의 돌'이라는 별칭이 붙게 되었습니다. 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 많습니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Опытные буровики называют эту разновидность кернита «камнем ярости»: обнаружение одной особенно богатой жилы однажды вызвало внутри Интакийского синдиката потасовку эпических масштабов. В «камне ярости» на 10% больше полезных минералов, чем в обычном керните. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "古株の採掘者の間は「怒りの石」という名で知られている。かつて非常に豊かな鉱脈が見つかった際、それをめぐってインタキシンジケートでは酒場で伝説的な大乱闘が起きたからだ。通常のケルナイトより10%多い無機物を含む。\r\n\r\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "과거 인타키 신디케이트에서 대규모 광맥이 발견되었을 당시 소유권을 두고 커다란 분쟁이 발생했고, 그로 인해 '격노의 돌'이라는 별칭이 붙게 되었습니다. 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 10% 가량 더 많습니다.\r\n\r\n커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Опытные бурильщики называют эту разновидность кернита «камнем ярости»: обнаружение одной особенно богатой жилы однажды вызвало внутри Интакийского синдиката потасовку эпических масштабов. В «камне ярости» на 10% больше полезных минералов, чем в обычном керните. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "老矿工都称它为愤怒石,因为人们曾经发现一条矿物含量异常丰富的矿脉,结果在印塔基联合财团引发了一场大规模的酒吧争斗。它比普通的水硼砂的矿物含量高10%。\n\n\n\n水硼砂是一种很常见的矿石,可以提炼出相当数量的类银超金属同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91286, "groupID": 457, @@ -176302,14 +176302,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28409, - "typeName_de": "Compressed Fiery Kernite", + "typeName_de": "Batch Compressed Fiery Kernite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Fiery Kernite", "typeName_es": "Kernita ígnea comprimida en lote", - "typeName_fr": "Kernite ardente compressée", + "typeName_fr": "Kernite ardente compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Fiery Kernite", - "typeName_ja": "圧縮ファイヤリーケルナイト", - "typeName_ko": "압축된 야광 커나이트", - "typeName_ru": "Compressed Fiery Kernite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ファイヤリーケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 야광 커나이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Fiery Kernite", "typeName_zh": "聚合高密度灼热水硼砂", "typeNameID": 101096, "volume": 0.19 @@ -176317,14 +176317,14 @@ "28410": { "basePrice": 1123740.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La kernita es un tipo de mena bastante común que produce cantidades considerables de mexalón e isogen.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Kernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 멕살론이소젠이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "커나이트는 흔하게 발견되는 광석으로 평범한 수준의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "水硼砂是一种很常见的矿石,可以提炼出相当数量的类银超金属同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91287, "groupID": 457, @@ -176335,14 +176335,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28410, - "typeName_de": "Compressed Kernite", + "typeName_de": "Batch Compressed Kernite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Kernite", "typeName_es": "Kernita comprimida en lote", - "typeName_fr": "Kernite compressée", + "typeName_fr": "Kernite compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Kernite", - "typeName_ja": "圧縮ケルナイト", - "typeName_ko": "압축된 커나이트", - "typeName_ru": "Compressed Kernite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 커나이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Kernite", "typeName_zh": "聚合高密度水硼砂", "typeNameID": 101097, "volume": 0.19 @@ -176350,14 +176350,14 @@ "28411": { "basePrice": 1179510.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Propheten sprechen oft von der mystischen Natur des leuchtenden Kernite. Für den Rest von uns sieht es wie ein ganz gewöhnliches Erz aus, dessen Ertrag um 5% höher ist als bei normalem Kernite. Es kann Sie reich machen, wenn Sie rund um die Uhr Bergbau betreiben und sehr alt werden. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Propheten sprechen oft von der mystischen Natur des leuchtenden Kernite. Für den Rest von uns sieht es wie ein ganz gewöhnliches Erz aus, dessen Ertrag um 5% höher ist als bei normalem Kernite. Es kann Sie reich machen, wenn Sie rund um die Uhr Bergbau betreiben und sehr alt werden. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", "description_en-us": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los profetas hablan de la naturaleza mística de la kernita luminosa. Para el resto, es una mena de aspecto normal que tiene un 5 % más de rendimiento que la kernita estándar y puede hacerte rico si la extraes día y noche y vives muchos años.\n\nLa kernita es un tipo de mena bastante común que produce cantidades considerables de mexalón e isogen.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Les prophètes prétendent que la kernite lumineuse est d'essence mystique. Pour les plus matérialistes, ce n'est qu'un minerai à la beauté discutable, dont le rendement supérieur de 5 % à celui de la kernite classique pourrait faire la fortune d'un mineur à l'espérance de vie très longue qui consacrerait toute son existence à extraire ce minerai. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Les prophètes prétendent que la kernite lumineuse est d'essence mystique. Pour les plus matérialistes, ce n'est qu'un minerai à la beauté discutable, dont le rendement supérieur de 5 % à celui de la kernite classique pourrait faire la fortune d'un mineur à l'espérance de vie très longue qui consacrerait toute son existence à extraire ce minerai. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Prophets tell of the mystical nature endowed in luminous kernite. To the rest of us, it's an average looking ore that has 5% more yield than normal kernite and can make you rich if you mine it 24/7 and live to be very old.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "予言者たちは、ルミナスケルナイトには神秘的な力が秘められていると言う。それ以外の者にとっては、産出量が通常のケルナイトより5%多いだけの平凡な鉱石である。年中無休で掘り続け、十分に長生きすれば、そこそこの財を成せなくもないだろう。\r\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "기묘한 특성 덕분인지 예언자들의 설화에 자주 등장하는 광석으로 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 5% 더 많습니다. 365일 채굴만 한다면 부자가 될 수는 있겠지만 아주 오랜 시간이 걸릴 겁니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Пророки рассказывают о мистической природе светящегося кернита. Однако для большинства буровиков эта руда примечательна лишь тем, что даёт на 5% больше минералов, чем обычная. Богачом она вас не сделает, если вы не собираетесь добывать её до глубокой старости, не зная ни сна, ни отдыха. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "予言者たちは、ルミナスケルナイトには神秘的な力が秘められていると言う。それ以外の者にとっては、産出量が通常のケルナイトより5%多いだけの平凡な鉱石である。年中無休で掘り続け、十分に長生きすれば、そこそこの財を成せなくもないだろう。\r\n\r\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "기묘한 특성 덕분인지 예언자들의 설화에 자주 등장하는 광석으로 일반적인 커나이트에 비해 산출량이 5% 더 많습니다. 365일 채굴만 한다면 부자가 될 수는 있겠지만 아주 오랜 시간이 걸릴 겁니다.\r\n\r\n커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Пророки рассказывают о мистической природе светящегося кернита. Однако для большинства бурильщиков эта руда примечательна лишь тем, что даёт на 5% больше минералов, чем обычная. Богачом она вас не сделает, если вы не собираетесь добывать её до глубокой старости, не зная ни сна, ни отдыха. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "预言家说发光水硼砂拥有神秘的特性。对我们普通人来说,它只是一种矿物含量比水硼砂高5%的外表平凡的矿石,只有当你一周7天、每天24小时不停地挖,并且命活得够长,它才会使你变成富人。\n\n\n\n水硼砂是一种很常见的矿石,可以提炼出相当数量的类银超金属同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91288, "groupID": 457, @@ -176368,14 +176368,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28411, - "typeName_de": "Compressed Luminous Kernite", + "typeName_de": "Batch Compressed Luminous Kernite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Luminous Kernite", "typeName_es": "Kernita luminosa comprimida en lote", - "typeName_fr": "Kernite lumineuse compressée", + "typeName_fr": "Kernite lumineuse compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Luminous Kernite", - "typeName_ja": "圧縮ルミナスケルナイト", - "typeName_ko": "압축된 반짝이는 커나이트", - "typeName_ru": "Compressed Luminous Kernite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ルミナスケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 반짝이는 커나이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Luminous Kernite", "typeName_zh": "聚合高密度发光水硼砂", "typeNameID": 101098, "volume": 0.19 @@ -176383,14 +176383,14 @@ "28412": { "basePrice": 36503552.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Obwohl es durch die eisige Kälte des Weltraums schwebt, verleiht Mercoxit durch sein auffälliges Erscheinungsbild und seinen feurigen Glanz den Eindruck brodelnden Magmas. Und als wäre dieser Anblick nicht Lohn genug, lockt der um 5% erhöhte Ertrag mit Sicherheit zusätzliche Bewunderer an. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Obwohl es durch die eisige Kälte des Weltraums schwebt, verleiht Mercoxit durch sein auffälliges Erscheinungsbild und seinen feurigen Glanz den Eindruck brodelnden Magmas. Und als wäre dieser Anblick nicht Lohn genug, lockt der um 5% erhöhte Ertrag mit Sicherheit zusätzliche Bewunderer an. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Aunque flota por las frígidas profundidades del espacio, el brillo de la mercoxita magmática y su particular aspecto hacen que parezca lava pura ardiendo. Por si este tesoro visual no fuera ya lo bastante tentador, su rendimiento (un 5 % superior) sin duda le gana algún que otro adepto.\n\nLa mercoxita es una mena muy densa que debe extraerse mediante técnicas especializadas de minería de núcleo profundo. Contiene grandes cantidades de morfita, el extraordinario mineral.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Bien qu'il flotte dans les profondeurs glacées de l'espace, la splendeur et le flamboiement du mercoxit magma évoquent le magma en fusion. Et si ce véritable trésor pour les yeux ne suffisait pas, son rendement supplémentaire de 5 % attire certainement les admirateurs. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Bien qu'il flotte dans les profondeurs glacées de l'espace, la splendeur et le flamboiement du mercoxit magma évoquent le magma en fusion. Et si ce véritable trésor pour les yeux ne suffisait pas, son rendement supplémentaire de 5 % attire certainement les admirateurs. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Though it floats through the frigid depths of space, magma mercoxit's striking appearance and sheen gives it the impression of bubbling magma. If this visual treasure wasn't enticing enough, the 5% higher yield certainly attracts admirers.\r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "マグマメロコキサイトは凍てついた深宇宙を浮遊する鉱物だが、その目立つ外観と輝きはボコボコと沸き立つマグマを思わせる。その見た目の美しさもさる事ながら、産出量も通常より5%多いなど魅力的である。\r\n\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "우주 외딴 곳에서만 발견되는 용암 메르코시트는 아름다운 외관과 붉은 광택을 지닌 광석입니다. 매력적인 외관과 더불어 일반적인 메르코시트에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

높은 밀도로 인해 채굴 시 딥코어 공법이 요구됩니다. 메르코시트에는 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Блеск магматического меркоцита на миг заставляет забыть о вечном холоде космоса и почти физически ощутить жар пузырящейся магмы. Эта руда не только красиво выглядит, но ещё и содержит на 5% больше полезных минералов. Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "マグマメロコキサイトは凍てついた深宇宙を浮遊する鉱物だが、その目立つ外観と輝きはボコボコと沸き立つマグマを思わせる。その見た目の美しさもさる事ながら、産出量も通常より5%多いなど魅力的である。\r\n\r\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "우주 외딴 곳에서만 발견되는 용암 메르코시트는 아름다운 외관과 붉은 광택을 지닌 광석입니다. 매력적인 외관과 더불어 일반적인 메르코시트에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.\r\n\r\n메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Блеск магматического меркоцита на миг заставляет забыть о вечном холоде космоса и почти физически ощутить жар пузырящейся магмы. Эта руда не только красиво выглядит, но ещё и содержит на 5% больше полезных минералов. Меркоцит — очень плотная руда, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "尽管藏在冰冷的宇宙深处,基腹断岩岩浆那富有冲击力的外观和光泽看上去就像涌动的岩浆一样。如果你觉得光凭外表还吸引不到你,那它比普通基腹断岩高5%含量的事实一定会趋之若鹜。\n\n\n\n基腹断岩是一种密度很大的矿石,必须用专业的深层核心采矿技术来开采。它含有大量的特殊矿物——莫尔石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90673, "groupID": 468, @@ -176401,14 +176401,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28412, - "typeName_de": "Compressed Magma Mercoxit", + "typeName_de": "Batch Compressed Magma Mercoxit", "typeName_en-us": "Batch Compressed Magma Mercoxit", "typeName_es": "Mercoxita magmática comprimida en lote", - "typeName_fr": "Mercoxit magma compressé", + "typeName_fr": "Mercoxit magma compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Magma Mercoxit", - "typeName_ja": "圧縮マグマメロコキサイト", - "typeName_ko": "압축된 용암 메르코시트", - "typeName_ru": "Compressed Magma Mercoxit", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮マグマメロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 용암 메르코시트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Magma Mercoxit", "typeName_zh": "聚合高密度基腹断岩岩浆", "typeNameID": 100405, "volume": 0.1 @@ -176416,14 +176416,14 @@ "28413": { "basePrice": 34734080.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La mercoxita es una mena muy densa que debe extraerse mediante técnicas especializadas de minería de núcleo profundo. Contiene grandes cantidades de morfita, el extraordinario mineral.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Mercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "メロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "メロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Меркоцит — очень плотная руда, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "基腹断岩是一种密度很大的矿石,必须用专业的深层核心采矿技术来开采。它含有大量的特殊矿物——莫尔石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90674, "groupID": 468, @@ -176434,14 +176434,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28413, - "typeName_de": "Compressed Mercoxit", + "typeName_de": "Batch Compressed Mercoxit", "typeName_en-us": "Batch Compressed Mercoxit", "typeName_es": "Mercoxita comprimida en lote", - "typeName_fr": "Mercoxit compressé", + "typeName_fr": "Mercoxit compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Mercoxit", - "typeName_ja": "圧縮メロコキサイト", - "typeName_ko": "압축된 메르코시트", - "typeName_ru": "Compressed Mercoxit", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮メロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 용암 메르코시트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Mercoxit", "typeName_zh": "聚合高密度基腹断岩", "typeNameID": 100406, "volume": 0.1 @@ -176449,14 +176449,14 @@ "28414": { "basePrice": 38207488.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Wie ein Schatz aus sagenumwobenen Zeiten schimmert glasiges Mercoxit in der Dunkelheit. Das nur in seltenen Clustern des Weltraums auftretende Mercoxit ist sehr rar, jedoch aufgrund seines um 10% erhöhten Ertrags auch sehr wertvoll. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Wie ein Schatz aus sagenumwobenen Zeiten schimmert glasiges Mercoxit in der Dunkelheit. Das nur in seltenen Clustern des Weltraums auftretende Mercoxit ist sehr rar, jedoch aufgrund seines um 10% erhöhten Ertrags auch sehr wertvoll. Mercoxit ist ein sehr dichtes Erz, das nur mit fachspezifischen Bergbauverfahren abgebaut werden kann. Es enthält gewaltige Mengen des außergewöhnlichen Minerals Morphite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La mercoxita vítrea brilla en la oscuridad, como las sirenas de los mitos. Esta mena, que solo se encuentra en escasos cúmulos espaciales, es muy poco común pero muy valiosa, dado su mayor rendimiento, del 10 %.\n\nLa mercoxita es una mena muy densa que debe extraerse mediante técnicas especializadas de minería de núcleo profundo. Contiene grandes cantidades de morfita, el extraordinario mineral.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le mercoxit vitreux scintille dans la nuit comme les mythiques sirènes. Uniquement présent dans quelques rares amas d'astéroïdes de l'espace, le mercoxit vitreux est à la fois très rare et très rentable grâce à son rendement supplémentaire de 10 %. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le mercoxit vitreux scintille dans la nuit comme les mythiques sirènes. Uniquement présent dans quelques rares amas d'astéroïdes de l'espace, le mercoxit vitreux est à la fois très rare et très rentable grâce à son rendement supplémentaire de 10 %. Le mercoxit est un minerai très dense qui nécessite des techniques d'extraction profonde spécialisées. Il contient d'énormes quantités de l'extraordinaire minéral de morphite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Vitreous mercoxit gleams in the dark, like a siren of myth. Found only in rare clusters in space vitreous mercoxit is very rare, but very valuable, due to its much higher 10% yield. \r\n\r\nMercoxit is a very dense ore that must be mined using specialized deep core mining techniques. It contains massive amounts of the extraordinary Morphite mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ガラス質メロコキサイトはまるで神話のセイレーンのように暗闇の中できらめきを放つ。宇宙空間でごく稀に発見されるが、鉱石産出量が通常よりも10%高いなどその価値は極めて高い。\r\n\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "투명한 메르코시트는 마치 신화 속의 사이렌처럼 은은한 빛을 내뿜습니다. 오지에서만 발견되는 희귀 광석으로 일반 메르코시트에 비해 산출량이 10% 가량 많아 높은 시세를 형성하고 있습니다.

메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Стекловидный меркоцит мерцает во тьме, словно сирена из мифов. Такой меркоцит попадается лишь в очень немногих скоплениях. Эта редкая и ценная руда содержит на 10% больше полезных минералов. Меркоцит очень плотный, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ガラス質メロコキサイトはまるで神話のセイレーンのように暗闇の中できらめきを放つ。宇宙空間でごく稀に発見されるが、鉱石産出量が通常よりも10%高いなどその価値は極めて高い。 \r\n\r\nメロコキサイトは非常に高密度の鉱石で、ディープコア採掘という特殊技術を使って掘り出さねばならない。莫大な量のモルファイトを含有している。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "투명 메르코시트는 마치 신화 속의 사이렌처럼 은은한 빛을 내뿜습니다. 오지에서만 발견되는 희귀 광석으로 일반 메르코시트에 비해 산출량이 10% 가량 많아 높은 시세를 형성하고 있습니다.\r\n\r\n메르코시트는 밀도가 매우 높아 채굴 시 특수한 딥코어 기술이 요구됩니다. 다량의 모르파이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Стекловидный меркоцит мерцает во тьме, словно сирена из легенд. Такой меркоцит попадается лишь в очень немногих скоплениях. Эта редкая и ценная руда содержит на 10% больше полезных минералов. Меркоцит — очень плотная руда, поэтому его добывают только с помощью технологий глубокого бурения. Из меркоцита извлекают необычный минерал морфит в огромных количествах. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "玻璃化基腹断岩在黑暗中闪闪发光,犹如神话中的女神一般。玻璃化基腹断岩非常稀少,也非常珍贵,因为它的矿石含量比普通基腹断岩高10%。 \n\n\n\n基腹断岩是一种密度很大的矿石,必须用专业的深层核心采矿技术来开采。它含有大量的特殊矿物——莫尔石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90675, "groupID": 468, @@ -176467,14 +176467,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28414, - "typeName_de": "Compressed Vitreous Mercoxit", + "typeName_de": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", "typeName_en-us": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", "typeName_es": "Mercoxita vítrea comprimida en lote", - "typeName_fr": "Mercoxit vitrifié compressé", + "typeName_fr": "Mercoxit vitreux compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", - "typeName_ja": "圧縮ガラス質メロコキサイト", - "typeName_ko": "압축된 투명 메르코시트", - "typeName_ru": "Compressed Vitreous Mercoxit", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ガラス質メロコキサイト", + "typeName_ko": "압축된 투명 메르코시트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Vitreous Mercoxit", "typeName_zh": "聚合高密度玻璃化基腹断岩", "typeNameID": 100407, "volume": 0.1 @@ -176482,14 +176482,14 @@ "28415": { "basePrice": 675300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Goldenes Omber hat in der Anfangszeit der Weltraumfahrt einen gewaltigen Goldrausch ausgelöst, als Isogen noch der König der Mineralien war. Da es im Gegensatz zu einfachem Omber einen zusätzlichen Gewinn von 10% bietet, war es für ein paar Jahre eines der meistgesuchten Erze. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Goldenes Omber hat in der Anfangszeit der Weltraumfahrt einen der größten Goldräusche ausgelöst, als Isogen noch der König der Mineralien war. Da es im Gegensatz zu einfachem Omber einen zusätzlichen Gewinn von 10% bietet, war es für ein paar Jahre eines der meistgesuchten Erze. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch ein hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Omber-Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden.", "description_en-us": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El ómber dorado provocó una de las mayores fiebres del oro en los inicios de la navegación espacial, cuando el isogen era el rey de los minerales. El 10 % de rendimiento adicional que ofrecía sobre el ómber común fue todo lo que se necesitó para convertirlo en la mena más buscada durante algunos años.\n\n\n\nEl ómber es una mena común excelente para mineros noveles, ya que contiene una parte considerable de isogen y algo de pierita. Unas cuantas extracciones y el principiante no tardará en ascender.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'omber doré a provoqué l'une des plus importantes ruées vers l'or aux débuts de la conquête spatiale, lorsque l'isogène était le joyau des minéraux. Son rendement supérieur de 10 % à celui de l'omber classique suffit pour en faire le minerai le plus convoité pendant plusieurs années. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'omber doré a provoqué l'une des plus importantes ruées vers l'or aux débuts de la conquête spatiale, lorsque l'isogène était le joyau des minéraux. Son rendement supérieur de 10 % à celui de l'omber classique a suffi pour en faire le minerai le plus convoité pendant plusieurs années. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Golden Omber spurred one of the largest gold rushes in the early days of space faring, when isogen was the king of minerals. The 10% extra yield it offers over common Omber was all it took to make it the most sought after ore for a few years.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "まだ星間航行技術が発達しておらず、アイソゲンが最も高価な無機物とされていた頃、度々起きたゴールドラッシュのきっかけの1つとなったのがゴールデンオンバーだった。通常のオンバーより無機物の含有量が10%多いというだけの理由で、その後何年も人々が血眼で探し求める石となったのだ。\r\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "이소젠이 광물의 왕으로 불리던 시절, 이소젠 함량이 높은 금빛 옴버를 얻기 위해 대대적인 채굴 작전이 실시되었습니다. 일반적인 옴버에 비해 산출량이 10% 가량 많아 꾸준한 수요를 자랑합니다.

옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Золотистый омбер спровоцировал одну из самых масштабных золотых лихорадок на заре освоения космоса, когда изоген был королём среди минералов. В золотистом омбере присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, поэтому несколько лет спрос на него был просто сумасшедшим. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "まだ星間航行技術が発達しておらず、アイソゲンが最も高価な無機物とされていた頃、度々起きたゴールドラッシュのきっかけの1つとなったのが黄金色オンバーだった。通常のオンバーより無機物の含有量が10%多いというだけの理由で、その後何年も人々が血眼で探し求める石となったのだ。\r\n\r\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "이소젠이 광물의 왕으로 불리던 시절, 이소젠 함량이 높은 금빛 옴버를 얻기 위해 대대적인 채굴 작전이 실시되었습니다. 일반적인 옴버에 비해 산출량이 10% 가량 많아 꾸준한 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다. 성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Золотистый омбер спровоцировал одну из самых масштабных золотых лихорадок на заре освоения космоса, когда изоген был королём среди минералов. В золотистом омбере присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, поэтому несколько лет спрос на него был просто сумасшедшим. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим бурильщикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "金色奥贝尔石曾在空间开拓的早期掀起过史上最大的掘金狂潮之一,当时同位聚合体还是矿物之王。它比普通奥贝尔石多出的10%的矿物含量是它蝉联了好几年最受欢迎矿石宝座的主要原因。\n\n\n\n奥贝尔石虽然是一种普通的矿石,但对采矿新手来说,它仍然是一个不错的矿种,因为它含有大量的同位聚合体,以及一些类晶体胶矿。新手只要进行几趟开采奥贝尔石的旅程,他的资历就会显著提升。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90676, "groupID": 469, @@ -176500,14 +176500,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28415, - "typeName_de": "Compressed Golden Omber", + "typeName_de": "Batch Compressed Golden Omber", "typeName_en-us": "Batch Compressed Golden Omber", "typeName_es": "Ómber dorado comprimido en lote", - "typeName_fr": "Omber doré compressé", + "typeName_fr": "Omber doré compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Golden Omber", - "typeName_ja": "圧縮黄金色オンバー", - "typeName_ko": "압축된 금빛 옴버", - "typeName_ru": "Compressed Golden Omber", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮黄金色オンバー", + "typeName_ko": "압축된 금빛 옴버 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Golden Omber", "typeName_zh": "聚合高密度金色奥贝尔石", "typeNameID": 100408, "volume": 0.3 @@ -176515,14 +176515,14 @@ "28416": { "basePrice": 613410.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Omber ist ein gängiges Erz, das für Bergleute immer noch ein ausgezeichnetes Erz ist, da es einen beträchtlichen Anteil an Isogen sowie einiges an Pyerite enthält. Ein paar Bergbaureisen und selbst ein Novize steigt schnell im Status auf. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El ómber es una mena común excelente para mineros noveles, ya que contiene una parte considerable de isogen y algo de pierita. Unas cuantas extracciones y el principiante no tardará en ascender.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Omber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "オンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "オンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "옴버는 뉴에덴에서 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим бурильщикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "奥贝尔石虽然是一种普通的矿石,但对采矿新手来说,它仍然是一个不错的矿种,因为它含有大量的同位聚合体,以及一些类晶体胶矿。新手只要进行几趟开采奥贝尔石的旅程,他的资历就会显著提升。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90677, "groupID": 469, @@ -176533,14 +176533,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28416, - "typeName_de": "Compressed Omber", + "typeName_de": "Batch Compressed Omber", "typeName_en-us": "Batch Compressed Omber", "typeName_es": "Ómber comprimido en lote", - "typeName_fr": "Omber compressé", + "typeName_fr": "Omber compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Omber", - "typeName_ja": "圧縮オンバー", - "typeName_ko": "압축된 옴버", - "typeName_ru": "Compressed Omber", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮オンバー", + "typeName_ko": "압축된 옴버 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Omber", "typeName_zh": "聚合高密度奥贝尔石", "typeNameID": 100409, "volume": 0.3 @@ -176548,14 +176548,14 @@ "28417": { "basePrice": 643380.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Silbriges Omber wurde erstmals vor etwa fünfzig Jahren in einem Asteroidengürtel in der Nähe eines großen Mondes entdeckt. Das Leuchten des Mondes ließ diesen ungewöhnlichen Verwandten des normalen Ombers silbern erscheinen, daher sein Name. Es gilt unter Bergleuten in ganz New Eden dennoch als glücklicher Fund, da es etwa 5% mehr Mineralien liefert als normales Omber. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Silbriges Omber wurde erstmals vor etwa fünfzig Jahren in einem Asteroidengürtel in der Nähe eines großen Mondes entdeckt. Das Leuchten des Mondes ließ diesen ungewöhnlichen Verwandten des normalen Ombers silbern erscheinen, daher sein Name. Es gilt unter Bergleuten in ganz New Eden dennoch als glücklicher Fund, da es etwa 5 % mehr Mineralien liefert als normales Omber. Omber ist ein gängiges Erz, das für Bergleute immer noch ein ausgezeichnetes Erz ist, da es einen beträchtlichen Anteil an Isogen sowie einiges an Pyerite enthält. Ein paar Bergbaureisen und selbst ein Novize steigt schnell im Status auf. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El ómber plateado se descubrió hará unos cincuenta años, en un cinturón de asteroides próximo a una luna de grandes dimensiones. La luminiscencia del satélite hizo que este inusual pariente del ómber corriente adquiriese un tono plateado; de ahí el nombre. Los mineros de Nuevo Edén siguen considerándolo un hallazgo fortuito, ya que su rendimiento mineral es aproximadamente un 5 % superior al del ómber corriente.\n\nEl ómber es una mena común excelente para mineros noveles, ya que contiene una parte considerable de isogen y algo de pierita. Unas cuantas extracciones y el principiante no tardará en ascender.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "L'omber argenté fut découvert il y a une cinquantaine d'années dans une ceinture d'astéroïdes située près d'une grande lune. Ce cousin rare de l'omber standard doit son nom à la luminescence émise par la lune, qui lui donne une apparence argentée. Les extracteurs de New Eden sont toujours contents d'en découvrir en raison de son rendement minéral, supérieur de 5 % à celui de l'omber classique. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "L'omber argenté fut découvert il y a une cinquantaine d'années dans une ceinture d'astéroïdes située près d'une grande lune. Ce cousin rare de l'omber standard doit son nom à la luminescence émise par la lune, qui lui donne une apparence argentée. Les mineurs de New Eden sont toujours contents d'en découvrir en raison de son rendement minéral, supérieur de 5 % à celui de l'omber classique. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Silvery Omber was first discovered some fifty years ago in an asteroid belt close to a large moon. The luminescence from the moon made this uncommon cousin of normal Omber seem silvery in appearance, hence the name. It is still considered a lucky find by miners across New Eden due to a roughly 5% improved mineral yield compared to standard omber.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "銀色オンバーは50年ほど前、ある大型衛星の近くのアステロイドベルトで発見された。珍しい種類のオンバーで、発見当時、衛星の光を浴びて銀色に見えたことからこの名が付いた。およそ5%ではあるが、通常のオンバーよりもミネラルを含んでいるため、ニューエデンの採鉱者たちからは見つけたら幸運だと思われている。\r\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "은빛 옴버는 약 50년 전 대형 위성 근처에 자리잡고 있던 한 소행성 지대에서 처음 발견되었습니다. 당시 달빛에 반사된 은은한 빛에 따라 은빛 옴버라는 명칭이 붙게 되었습니다. 은빛 옴버는 일반적인 옴버에 비해 산출량이 5% 가량 더 많기 때문에 광부들 사이에서 인기가 매우 높습니다.

옴버는 뉴에덴에서 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Серебристый омбер впервые был обнаружен около пятидесяти лет назад в поясе астероидов возле большого спутника. В отражённом от спутника свете эта менее распространённая разновидность омбера казалась серебристой; оттуда и пошло её название. Серебристый омбер считается удачной находкой: в нём примерно на 5% больше полезных минералов, чем в обычном омбере. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "銀色オンバーは50年ほど前、ある大型衛星の近くのアステロイドベルトで発見された。珍しい種類のオンバーで、発見当時、衛星の光を浴びて銀色に見えたことからこの名が付いた。およそ5%ではあるが、通常のオンバーよりもミネラルを含んでいるため、ニューエデンの採鉱者たちからは見つけたら幸運だと思われている。\r\n\r\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "은빛 옴버는 약 50년 전 대형 위성 근처에 자리잡고 있던 한 소행성 지대에서 처음 발견되었습니다. 당시 달빛에 반사된 은은한 빛에 따라 은빛 옴버라는 명칭이 붙게 되었습니다. 은빛 옴버는 일반적인 옴버에 비해 산출량이 5% 가량 더 많기 때문에 광부들 사이에서 인기가 매우 높습니다.\r\n\r\n옴버는 뉴에덴에서 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Серебристый омбер впервые был обнаружен около пятидесяти лет назад в поясе астероидов возле большого спутника. В отражённом от спутника свете эта менее распространённая разновидность омбера казалась серебристой; оттуда и пошло её название. Серебристый омбер считается удачной находкой: в нём примерно на 5% больше полезных минералов, чем в обычном омбере. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим бурильщикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "大约50年前,人们在一个靠近大型卫星的小行星带里第一次发现了银色奥贝尔石。卫星射出的冷光使这种不常见的普通奥贝尔石变种在外观上呈现出银色,它也因此而得名。找到它对新伊甸的矿工来说仍是一件幸运的事,因为它比普通奥贝尔石的矿物产出高大约5%。\n\n\n\n奥贝尔石虽然是一种普通的矿石,但对采矿新手来说,它仍然是一个不错的矿种,因为它含有大量的同位聚合体,以及一些类晶体胶矿。新手只要进行几趟开采奥贝尔石的旅程,他的资历就会显著提升。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90678, "groupID": 469, @@ -176567,14 +176567,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28417, - "typeName_de": "Compressed Silvery Omber", + "typeName_de": "Batch Compressed Silvery Omber", "typeName_en-us": "Batch Compressed Silvery Omber", "typeName_es": "Ómber plateado comprimido en lote", - "typeName_fr": "Omber argenté compressé", + "typeName_fr": "Omber argenté compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Silvery Omber", - "typeName_ja": "圧縮銀色オンバー", - "typeName_ko": "압축된 은빛 옴버", - "typeName_ru": "Compressed Silvery Omber", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮銀色オンバー", + "typeName_ko": "압축된 은빛 옴버 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Silvery Omber", "typeName_zh": "聚合高密度银色奥贝尔石", "typeNameID": 100410, "volume": 0.3 @@ -176582,14 +176582,14 @@ "28418": { "basePrice": 6034350.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spodumain ist gelegentlich mit kristallinen Spuren auf der äußeren Oberfläche zu finden. Diese Kristalle, auch als Strahlendes Spodumain bekannt, steigern den sowieso schon recht hohen Wert des Minerals um noch etwa 5%. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Spodumain wird gelegentlich mit kristallinen Spuren auf seiner äußeren Oberfläche gefunden. Der Kristall ist als strahlendes Spodumain bekannt und verleiht einem bereits wertvollen Mineral etwa 5 % mehr Wert. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzarten, da es hohe Mengen der am meisten nachgefragten Ressource und einige der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen von Tritanium und moderate Mengen von Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Gesteine gewonnen werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "En ocasiones se encuentran restos cristalinos en la superficie exterior del espodumain. El cristal, conocido como espodumain refulgente, añade aproximadamente un 5 % más de valor a un mineral ya valioso de por sí.\n\nEl espodumain se encuentra entre las menas más ansiadas, ya que contiene grandes volúmenes del recurso más demandado y cierta cantidad de los minerales más valiosos. Refinando estas rocas se puede obtener tritanio en abundancia y cantidades moderadas de isogen, nocxium, zidrina y megacita.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le spodumain présente occasionnellement des traces cristallines sur sa surface extérieure. On appelle cette matière « spodumain brillant » car le cristal ajoute une valeur supérieure de 5 % à ce minerai déjà très précieux. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le spodumain présente occasionnellement des traces cristallines sur sa surface extérieure. On parle alors de « spodumain brillant », et le cristal ajoute une valeur supérieure de 5 % à ce minerai déjà très précieux. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Spodumain is occasionally found with crystalline traces in its outer surface. Known as bright spodumain, the crystal adds approximately 5% more value to an already valuable mineral.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "スポデュメインの中には時折、表面に水晶が付着したものがある。これはブライトスポデュメインといい、元々希少なスポデュメインの価値を5%高めてくれる。\r\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "특수한 스포듀마인으로 표면에 결정질 흔적이 새겨져 있습니다. 흔히 뒤섞인 스포듀마인으로 불리며 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Иногда удаётся отыскать сподумейн с кристаллическими вкраплениями на внешней поверхности. Эту разновидность называют ярким сподумейном. Кристаллические прожилки делают и так ценный минерал на 5% ценнее. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "スポデュメインの中には時折、表面に水晶が付着したものがある。これはブライトスポデュメインといい、元々希少なスポデュメインの価値を5%高めてくれる。\r\n\r\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "특수한 스포듀마인으로 표면에 결정질 흔적이 새겨져 있습니다. 흔히 뒤섞인 스포듀마인으로 불리며 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.\r\n\r\n각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Иногда удаётся отыскать сподумейн с кристаллическими вкраплениями на внешней поверхности. Эту разновидность называют ярким сподумейном. Кристаллические прожилки делают и так ценный минерал на 5% ценнее. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания, а также умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "在灰岩的外层表面有时能发现水晶痕迹。这种灰岩被称为亮灰岩,它内含的水晶给原本就很值钱的矿物又添加了约5%的额外价值。\n\n\n\n因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物,灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量三钛合金,以及一定数量的同位聚合体超新星诺克石晶状石英核岩超噬矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90679, "groupID": 461, @@ -176602,14 +176602,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28418, - "typeName_de": "Compressed Bright Spodumain", + "typeName_de": "Batch Compressed Bright Spodumain", "typeName_en-us": "Batch Compressed Bright Spodumain", "typeName_es": "Espodumain refulgente comprimido en lote", - "typeName_fr": "Spodumain brillant compressé", + "typeName_fr": "Spodumain brillant compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Bright Spodumain", - "typeName_ja": "圧縮ブライトスポデュメイン", - "typeName_ko": "압축된 뒤섞인 스포듀마인", - "typeName_ru": "Compressed Bright Spodumain", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ブライトスポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 뒤섞인 스포듀마인 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Bright Spodumain", "typeName_zh": "聚合高密度亮灰岩", "typeNameID": 100411, "volume": 28.0 @@ -176617,14 +176617,14 @@ "28419": { "basePrice": 6321700.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Von Zeit zu Zeit wird Spodumain gefunden, das mit kristallinen Adern durchzogen ist. Der um 10% erhöhte Wert, der sich daraus ergibt, lässt die Augen der Bergleute funkeln, die das Glück haben, es zu finden. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Von Zeit zu Zeit wird Spodumain gefunden, das mit kristallinen Adern durchzogen ist. Der um 10% erhöhte Wert, der sich daraus ergibt, lässt die Augen der Bergleute funkeln, die das Glück haben, es zu finden. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzarten, da es hohe Mengen der am meisten nachgefragten Ressource und einige der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen Tritanium und moderate Mengen Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Gesteine gewonnen werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Verfahren komprimiert, das Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Cada cierto tiempo encuentran espodumain atravesado por vetas cristalinas. El aumento del 10 % sobre su valor dibuja una sonrisa en la cara de los mineros que tienen la suerte de encontrarlo.\n\nEl espodumain se encuentra entre las menas más ansiadas, ya que contiene grandes volúmenes del recurso más demandado y cierta cantidad de los minerales más valiosos. Refinando estas rocas se puede obtener tritanio en abundancia y cantidades moderadas de isogen, nocxium, zidrina y megacita.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Les gisements de spodumain présentent occasionnellement des veines cristallines. Les 10 % de valeur ajoutée par le cristal font briller les yeux des mineurs qui ont la chance d'en découvrir. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Les gisements de spodumain présentent occasionnellement des veines cristallines. Les 10 % de valeur ajoutée par le cristal font briller les yeux des mineurs qui ont la chance d'en découvrir. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Once in a while Spodumain is found with crystalline veins running through it. The 10% increased value this yields puts a gleam in the eye of any miner lucky enough to find it.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "スポデュメインの中にはまれに、水晶質の筋が入ったものがある。これは生産性が通常より10%高いしるしなので、発見した者はあまりの幸運に目を輝かせるほどだ。\r\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "결정질 흔적이 새겨진 특수한 스포듀마인입니다. 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Периодически попадается сподумейн с кристаллическими прожилками. Алчный блеск разгорается в глазах буровиков, которым посчастливилось найти такой сподумейн, ведь его ценность выше на 10%. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем обычная порода.", + "description_ja": "スポデュメインの中にはまれに、水晶質の筋が入ったものがある。これは生産性が通常より10%高いしるしなので、発見した者はあまりの幸運に目を輝かせるほどだ。\r\n\r\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "결정질 흔적이 새겨진 특수한 스포듀마인입니다. 일반적인 스포듀마인에 비해 산출량이 10% 가량 더 높습니다.\r\n\r\n각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Периодически попадается сподумейн с кристаллическими прожилками. Алчный блеск разгорается в глазах бурильщиков, которым посчастливилось найти такой сподумейн, ведь его ценность выше на 10%. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания, а также умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "灰岩中偶尔会夹杂着水晶脉。由于这种灰岩的矿物含量比普通灰岩高10%,任何有幸发现它的采矿者都会眼前一亮。\n\n\n\n因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物,灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量三钛合金,以及一定数量的同位聚合体超新星诺克石晶状石英核岩超噬矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90680, "groupID": 461, @@ -176636,14 +176636,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28419, - "typeName_de": "Compressed Gleaming Spodumain", + "typeName_de": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", "typeName_en-us": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", "typeName_es": "Espodumain destelleante comprimido en lote", - "typeName_fr": "Spodumain luisant compressé", + "typeName_fr": "Spodumain luisant compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", - "typeName_ja": "圧縮グリーミングスポデュメイン", - "typeName_ko": "압축된 혼합 스포듀마인", - "typeName_ru": "Compressed Gleaming Spodumain", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮グリーミングスポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 혼합 스포듀마인 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Gleaming Spodumain", "typeName_zh": "聚合高密度发光灰岩", "typeNameID": 100412, "volume": 28.0 @@ -176651,14 +176651,14 @@ "28420": { "basePrice": 5747000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzarten, da es hohe Mengen der am meisten nachgefragten Ressource und einige der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen von Tritanium und moderate Mengen von Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Gesteine gewonnen werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El espodumain se encuentra entre las menas más ansiadas, ya que contiene grandes volúmenes del recurso más solicitado y cierta cantidad de los minerales más valiosos. Refinando estas rocas se puede obtener tritanio en abundancia y cantidades moderadas de isogen, nocxium, zidrina y megacita.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Spodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "スポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "スポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания, а также умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物,灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量三钛合金,以及一定数量的同位聚合体超新星诺克石晶状石英核岩超噬矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90681, "groupID": 461, @@ -176670,14 +176670,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 28420, - "typeName_de": "Compressed Spodumain", + "typeName_de": "Batch Compressed Spodumain", "typeName_en-us": "Batch Compressed Spodumain", "typeName_es": "Espodumain comprimido en lote", - "typeName_fr": "Spodumain compressé", + "typeName_fr": "Spodumain compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Spodumain", - "typeName_ja": "圧縮スポデュメイン", - "typeName_ko": "압축된 스포듀마인", - "typeName_ru": "Compressed Spodumain", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮スポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 스포듀마인 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Spodumain", "typeName_zh": "聚合高密度灰岩", "typeNameID": 100413, "volume": 28.0 @@ -176685,14 +176685,14 @@ "28421": { "basePrice": 336250.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das ungewöhnliche Azur-Plagioclase liefert eine etwa 5 % höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase. Azur-Plagioclase wurde wegen eines melancholischen Bergbau-Blues berühmt-berüchtigt, den Jaroud Dertier, ein Folksänger der Gallente, vor dreißig Jahren komponierte. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Das ungewöhnliche Azur-Plagioclase liefert eine etwa 5 % höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase. Azur-Plagioclase wurde wegen eines melancholischen Bergbau-Blues berühmt-berüchtigt, den Jaroud Dertier, ein Folksänger der Gallente, vor dreißig Jahren komponierte. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, aber es enthält eine große Menge Tritanium und ist daher stets in konstanter Nachfrage. Es enthält auch etwas Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La plagioclasa azur es una variante inusual de la plagioclasa normal con una mejora del 5 % en el rendimiento del mineral. Debe su mala fama al Blues Minero, una canción folk gallente de melancólica prosa popularizada hace 30 años por Jaroud Dertier.\n\nLa plagioclasa no está entre los tipos de mena más valiosos que hay, pero contiene una gran cantidad de tritanio y siempre está muy demandada. También da un poco de mexalón.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le plagioclase azuré est une variante inhabituelle du plagioclase ; son rendement minéral est supérieur à celui-ci de 5 %. Il a été rendu tristement célèbre il y a une trentaine d'années dans le Blues du mineur, une ballade mélancolique interprétée par Jaroud Dertier, le célèbre chanteur populaire gallente. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le plagioclase azuré est une variante inhabituelle du plagioclase ; son rendement minéral est supérieur à celui-ci de 5 %. Il a été rendu tristement célèbre il y a une trentaine d'années dans le Blues du mineur, une ballade mélancolique interprétée par Jaroud Dertier, le célèbre chanteur populaire gallente. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Azure plagioclase is an uncommon variant of plagioclase that enjoys a 5% improved mineral yield. It was made infamous in the melancholic song prose Miner Blues by the Gallentean folk singer Jaroud Dertier three decades ago.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "瑠璃色プラジオクレイスは、プラジオクレイスの中では珍しく、鉱量が5%向上した。30年前にガレンテ人フォークシンガーのジャロウド・ダーティアーが歌った「採掘者ブルース」の歌詞に登場して以来、すっかり憂鬱なイメージが定着してしまった鉱石だ。\r\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "드물게 발견되는 광석으로 일반적인 플레지오클레이스에 비해 산출량이 5% 더 높습니다. 약 30년 전 갈란테 포크송 가수인 제로드 다르티에르의 노래를 통해 처음 이름을 알렸습니다.

플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Лазурный плагиоклаз — не очень распространённая разновидность плагиоклаза. В нём на 5% больше полезных минералов. У лазурного плагиоклаза дурная репутация, и виной тому — грустная песня «Блюз буровика», написанная галлентским фолк-певцом Жару Дертье тридцать лет тому назад. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "瑠璃色プラジオクレイスは、プラジオクレイスの中では珍しく、鉱量が5%向上した。30年前にガレンテ人フォークシンガーのジャロウド・ダーティアーが歌った「採掘者ブルース」の歌詞に登場して以来、すっかり憂鬱なイメージが定着してしまった鉱石だ。\r\n\r\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "드물게 발견되는 광석으로 일반적인 플레지오클레이스에 비해 산출량이 5% 더 높습니다. 약 30년 전 갈란테 포크송 가수인 제로드 다르티에르의 노래를 통해 처음 이름을 알렸습니다.\r\n\r\n플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다.트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Лазурный плагиоклаз — не очень распространённая разновидность плагиоклаза. В нём на 5% больше полезных минералов. У лазурного плагиоклаза дурная репутация, и виной тому — грустная песня «Блюз бурильщика», написанная галлентским фолк-певцом Жару Дертье тридцать лет тому назад. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "蓝色斜长岩是普通斜长岩的变种,矿物产出高5%。30年前,盖伦特民歌歌手加洛得·德蒂尔的忧郁散文体民歌《矿工布鲁斯》把蓝色斜长岩弄得声名狼藉。\n\n\n\n斜长岩并不是最值钱的矿石,但它含有大量的三钛合金,因此总是有稳定的需求。它也含有一定量的类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90682, "groupID": 458, @@ -176704,14 +176704,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28421, - "typeName_de": "Compressed Azure Plagioclase", + "typeName_de": "Batch Compressed Azure Plagioclase", "typeName_en-us": "Batch Compressed Azure Plagioclase", "typeName_es": "Plagioclasa azur comprimida en lote", - "typeName_fr": "Plagioclase azuré compressé", + "typeName_fr": "Plagioclase azuré compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Azure Plagioclase", - "typeName_ja": "圧縮瑠璃色プラジオクレイス", - "typeName_ko": "압축된 굳은 플레지오클레이스", - "typeName_ru": "Compressed Azure Plagioclase", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮瑠璃色プラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 굳은 플레지오클레이스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Azure Plagioclase", "typeName_zh": "聚合高密度蓝色斜长岩", "typeNameID": 100414, "volume": 0.15 @@ -176719,14 +176719,14 @@ "28422": { "basePrice": 320000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, aber es enthält eine große Menge Tritanium und ist daher stets in konstanter Nachfrage. Es enthält auch etwas Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La plagioclasa no está entre los tipos de mena más valiosos que hay, pero contiene una gran cantidad de tritanio y siempre está muy demandada. También da un poco de mexalón.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Plagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "プラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "플레지오클레이스의 가치는 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다. 트리타늄 외에도 소량의 멕살론을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "プラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "斜长岩并不是最值钱的矿石,但它含有大量的三钛合金,因此总是有稳定的需求。它也含有一定量的类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90683, "groupID": 458, @@ -176737,14 +176737,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28422, - "typeName_de": "Compressed Plagioclase", + "typeName_de": "Batch Compressed Plagioclase", "typeName_en-us": "Batch Compressed Plagioclase", "typeName_es": "Plagioclasa comprimida en lote", - "typeName_fr": "Plagioclase compressé", + "typeName_fr": "Plagioclase compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Plagioclase", - "typeName_ja": "圧縮プラジオクレイス", - "typeName_ko": "압축된 플레지오클레이스", - "typeName_ru": "Compressed Plagioclase", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮プラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 플레지오클레이스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Plagioclase", "typeName_zh": "聚合高密度斜长岩", "typeNameID": 100415, "volume": 0.15 @@ -176752,14 +176752,14 @@ "28423": { "basePrice": 352300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Reichhaltiges Plagioclase bietet eine um 10% höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase und wird von Bergleuten daher endlich als ein Mineral angesehen, das einen beachtenswerten Gewinn ermöglicht. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Reichhaltiges Plagioclase bietet eine um 10% höhere Mineralausbeute als normales Plagioclase und wird von Bergleuten daher endlich als ein Mineral angesehen, das einen beachtenswerten Gewinn ermöglicht. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, aber es enthält eine große Menge Tritanium und ist daher stets in konstanter Nachfrage. Es enthält auch etwas Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Con su variante rica, que posee un 10 % más de rendimiento que la normal, los mineros por fin consideran la plagioclasa un mineral que proporciona pingües beneficios.\n\nLa plagioclasa no está entre los tipos de mena más valiosos que hay, pero contiene una gran cantidad de tritanio y siempre está muy demandada. También da un poco de mexalón.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le plagioclase riche, dont le rendement est supérieur de 10 % à celui du minerai de plagioclase classique, est un minerai très rémunérateur pour les mineurs. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le plagioclase riche, dont le rendement est supérieur de 10 % à celui du minerai de plagioclase classique, est un minerai très rémunérateur pour les mineurs. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "With rich plagioclase, having 10% better yield than the normal one, miners can finally regard plagioclase as a mineral that provides a noteworthy profit.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "リッチプラジオクレイスは、通常のプラジオクレイスより10%多く無機物を含み、この種の鉱石も資源として結構な利益をもたらすことを採掘者に知らしめた。\r\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 많아 상대적으로 높은 가치를 자랑합니다.

플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Благодаря насыщенному плагиоклазу, в котором присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, буровики наконец начали рассматривать плагиоклаз как неплохой источник прибыли. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "リッチプラジオクレイスは、通常のプラジオクレイスより10%多く無機物を含み、この種の鉱石も資源として結構な利益をもたらすことを採掘者に知らしめた。\r\n\r\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 10% 가량 더 많아 상대적으로 높은 가치를 자랑합니다.\r\n\r\n플레지오클레이스는 다른 광석에 비해 가치가 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 수요가 많은 편에 속합니다. 트리타늄 외에도 평균적인 수준의 멕살론을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "С обнаружением насыщенного плагиоклаза, в котором присутствует на 10% больше полезных минералов, чем в обычном, бурильщики наконец начали рассматривать эту руду как неплохой источник прибыли. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "由于富斜长岩比普通的斜长岩的矿物含量高10%,采矿者最终把斜长岩视作一种能产生相当效益的矿石。\n\n\n\n斜长岩并不是最值钱的矿石,但它含有大量的三钛合金,因此总是有稳定的需求。它也含有一定量的类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90684, "groupID": 458, @@ -176770,14 +176770,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28423, - "typeName_de": "Compressed Rich Plagioclase", + "typeName_de": "Batch Compressed Rich Plagioclase", "typeName_en-us": "Batch Compressed Rich Plagioclase", "typeName_es": "Plagioclasa rica comprimida en lote", - "typeName_fr": "Plagioclase riche compressé", + "typeName_fr": "Plagioclase riche compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Rich Plagioclase", - "typeName_ja": "圧縮リッチプラジオクレイス", - "typeName_ko": "압축된 단단한 플레지오글레이스", - "typeName_ru": "Compressed Rich Plagioclase", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮リッチプラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 풍요로운 플레지오클레이스", + "typeName_ru": "Batch Compressed Rich Plagioclase", "typeName_zh": "聚合高密度富斜长岩", "typeNameID": 100416, "volume": 0.15 @@ -176785,14 +176785,14 @@ "28424": { "basePrice": 290800.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Pyroxeres ist ein häufiges Erz, das in allen Regionen des Weltraums verfügbar ist. Es enthält angemessene Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Verfahren komprimiert, das Chargen von Rohmaterialien in Einheiten unter Verwendung einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El piroxeno es una mena común disponible en todas las regiones del espacio. Tiene bastante cantidad de pierita y mexalón.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Pyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "パイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "パイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석으로 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "干焦岩是一种常见矿石,在所有星域中都能找到。它含有一定量的类晶体胶矿 类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 92834, "groupID": 459, @@ -176803,14 +176803,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28424, - "typeName_de": "Compressed Pyroxeres", + "typeName_de": "Batch Compressed Pyroxeres", "typeName_en-us": "Batch Compressed Pyroxeres", "typeName_es": "Piroxeno comprimido en lote", - "typeName_fr": "Pyroxeres compressé", + "typeName_fr": "Pyroxeres compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Pyroxeres", - "typeName_ja": "圧縮パイロゼリーズ", - "typeName_ko": "압축된 파이로제레스", - "typeName_ru": "Compressed Pyroxeres", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮パイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 파이로제레스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Pyroxeres", "typeName_zh": "聚合高密度干焦岩", "typeNameID": 103625, "volume": 0.16 @@ -176818,14 +176818,14 @@ "28425": { "basePrice": 311100.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Solides Pyroxeres, manchmal auch „Flamme von Dam'Torsad“ genannt, ist mit normalem Pyroxeres verwandt. Die „Flamme“ hat eine 5% höhere Mineralausbeute als ihr gewöhnliches Gegenstück. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Solides Pyroxeres, manchmal auch „Flamme von Dam'Torsad“ genannt, ist mit normalem Pyroxeres verwandt. Die „Flamme“ hat eine 5% höhere Mineralausbeute als ihr gewöhnliches Gegenstück. Pyroxeres ist ein häufiges Erz, das in allen Regionen des Weltraums verfügbar ist. Es enthält angemessene Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Verfahren komprimiert, das Chargen von Rohmaterialien in Einheiten unter Verwendung einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El piroxeno sólido, a veces conocido como la Llama de Dam'Torsad, es pariente del piroxeno convencional. La Llama ofrece un 5 % más de rendimiento que su versión más común.\n\nEl piroxeno es una mena común disponible en todas las regiones del espacio. Tiene bastante cantidad de pierita y mexalón.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le pyroxeres solide, parfois appelé « flamme de Dam'Torsad », est proche du pyroxeres standard. Son rendement est supérieur de 5 % à celui du minerai de pyroxeres classique. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le pyroxeres solide, parfois appelé « flamme de Dam'Torsad », est proche du pyroxeres standard. Son rendement est supérieur de 5 % à celui du minerai de pyroxeres classique. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Solid Pyroxeres, sometimes called the Flame of Dam'Torsad, is a relative of normal Pyroxeres. The Flame has 5% higher yield than its more common cousin. \r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ソリッドパイロゼリーズは、「ダムトーサッドの炎」という異名を持つ、パイロゼリーズ系の鉱石である。「ダムトーサッドの炎」の無機物含有量は通常のものに比べて5%多い。\r\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "담토르사드의 불꽃으로도 불리는 고체 파이로제레스는 일반적인 파이로제레스와 유사한 계열의 광석입니다. 일반적인 파이로제레스에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Цельный пироксер, иногда называемый «Пламенем Дам-Торсада», — одна из разновидностей пироксера. Цельный пироксер содержит на 5% больше полезных минералов, чем обычный. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ソリッドパイロゼリーズは、「ダムトーサッドの炎」という異名を持つ、パイロゼリーズ系の鉱石である。「ダムトーサッドの炎」の無機物含有量は通常のものに比べて5%多い。 \r\n\r\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "담토르사드의 불꽃으로도 불리는 고체 파이로제레스는 일반적인 파이로제레스와 유사한 계열의 광석입니다. 일반적인 파이로제레스에 비해 산출량이 약 5% 가량 더 높습니다.\r\n\r\n파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Цельный пироксер, иногда называемый «Пламенем Дам-Торсада», — одна из разновидностей пироксера. Он содержит на 5% больше полезных минералов, чем обычный пироксер. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "固体干焦岩,有时也被称为达姆·图尔撒德的火焰,是普通干焦岩的近亲。“火焰”比它平凡的兄弟多含5%的矿物。 \n\n\n\n干焦岩是一种常见矿石,在所有星域中都能找到。它含有一定量的类晶体胶矿 类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 90685, "groupID": 459, @@ -176836,14 +176836,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28425, - "typeName_de": "Compressed Solid Pyroxeres", + "typeName_de": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_en-us": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_es": "Piroxeno sólido comprimido en lote", - "typeName_fr": "Pyroxeres solide compressé", + "typeName_fr": "Pyroxeres solide compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", - "typeName_ja": "圧縮ソリッドパイロゼリーズ", - "typeName_ko": "압축된 진흙 파이로제레스", - "typeName_ru": "Compressed Solid Pyroxeres", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ソリッドパイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 고체 파이로제레스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Solid Pyroxeres", "typeName_zh": "聚合高密度固体干焦岩", "typeNameID": 100417, "volume": 0.16 @@ -176851,14 +176851,14 @@ "28426": { "basePrice": 318600.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zähes Pyroxeres ist das Geheimnis des Erfolges von ORE in seinen ersten Tagen. ORE hat sich seither auf profitablere Mineralien konzentriert, aber Zähes Pyroxeres hat mit seiner 10% höheren Mineralausbeute immer noch einen besonderen Platz im Herzen aller Bergleute, die davon träumen, der nächste Bergbau-Mogul in EVE zu werden. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Zähes Pyroxeres ist das Geheimnis hinter dem frühen Erfolg von Outer Ring Excavations. Seither hat sich Outer Ring Excavations profitableren Mineralien zugewandt, aber Zähes Pyroxeres und seine 10 % höhere Mineralausbeute haben immer noch einen besonderen Platz in den Herzen aller Bergbauarbeiter, die davon träumen, die nächsten Bergbaumogule von EVE zu werden. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums verfügbar ist. Es enthält angemessene Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El piroxeno viscoso es el secreto del éxito de ORE en sus inicios. Desde entonces, ORE ha pasado a usar minerales más rentables, pero el piroxeno viscoso y su 10 % más de rendimiento mineral siguen ocupando un lugar especial en los corazones de todos los mineros que sueñan con convertirse en los próximos magnates de la minería de EVE.\n\nEl piroxeno es una mena común disponible en todas las regiones del espacio. Tiene bastante cantidad de pierita y mexalón.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le pyroxeres visqueux fit les beaux jours de l'ORE à ses débuts. L'organisation s'est depuis tournée vers des minéraux plus rentables, mais le pyroxeres visqueux et son rendement minéral supérieur de 10 % garde une place toute particulière dans le cœur des mineurs qui rêvent de devenir les prochains nababs de l'industrie minière d'EVE. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le pyroxeres visqueux fit les beaux jours de l'ORE à ses débuts. L'organisation s'est depuis tournée vers des minéraux plus rentables, mais le pyroxeres visqueux et son rendement minéral supérieur de 10 % garde une place toute particulière dans le cœur des mineurs qui rêvent de devenir les prochains nababs de l'industrie minière d'EVE. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Viscous Pyroxeres is the secret behind the success of ORE in the early days. ORE has since then moved into more profitable minerals, but Viscous Pyroxeres and its 10% higher mineral yield still holds a special place in the hearts of all miners dreaming of becoming the next mining moguls of EVE.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "その昔、OREの成功を陰で支えたのが粘着質パイロゼリースである。OREはその後、より利益率の高い鉱石に移っていったが、次の採掘王を夢見て掘り続ける人々にとっては、粘着質パイロゼリーズとその標準より10%高い産出量は今も心の中で特別な位置を占める存在だ。\r\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE의 성장 배경에는 점성 파이로제레스가 큰 역할을 했습니다. ORE는 이후 안정적인 수익이 보장되는 광물로 종목을 변경했으나 10%의 산출량을 지닌 점성 파이로지레스는 여전히 제2의 ORE를 꿈꾸는 광부들에게는 큰 의미를 갖고 있습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Вязкий пироксер стал для ОРЭ первой ступенькой к будущему успеху. ОРЭ уже давно переключилась на более доходные руды, но вязкий пироксер, который при переработке даёт на 10% больше полезных минералов, навсегда покорил сердца пилотов, мечтающих стать буровыми магнатами Нового Эдема. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "その昔、OREの成功を陰で支えたのが粘着質パイロゼリースである。OREはその後、より利益率の高い鉱石に移っていったが、次の採掘王を夢見て掘り続ける人々にとっては、粘着質パイロゼリーズとその標準より10%高い産出量は今も心の中で特別な位置を占める存在だ。\r\n\r\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE의 성장 배경에는 점성 파이로제레스가 큰 역할을 했습니다. ORE는 이후 안정적인 수익이 보장되는 광물로 종목을 변경했으나 10%의 산출량을 지닌 점성 파이로지레스는 여전히 제2의 ORE를 꿈꾸는 광부들에게는 큰 의미를 갖고 있습니다.\r\n\r\n파이로제레스는 우주 전역에서 채굴되는 일반적인 광석입니다. 평균적인 수준의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Вязкий пироксер стал для ОРЭ первой ступенькой к будущему успеху. ОРЭ уже давно переключилась на более доходные руды, но вязкий пироксер, который при переработке даёт на 10% больше полезных минералов, навсегда покорил сердца пилотов, мечтающих стать буровыми магнатами Нового Эдема. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "流体干焦岩是外空联合矿业集团在早期得以成功的秘密。随后外空联合矿业集团转向了利润更高的矿物,但是流体干焦岩因其矿物产出高10%的特性仍在所有梦想成为EVE世界采矿大亨的采矿者心中占有特殊地位。\n\n\n\n干焦岩是一种常见矿石,在所有星域中都能找到。它含有一定量的类晶体胶矿 类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 92835, "groupID": 459, @@ -176870,14 +176870,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28426, - "typeName_de": "Compressed Viscous Pyroxeres", + "typeName_de": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", "typeName_en-us": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", "typeName_es": "Piroxeno viscoso comprimido en lote", - "typeName_fr": "Pyroxeres visqueux compressé", + "typeName_fr": "Pyroxeres visqueux compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", - "typeName_ja": "圧縮粘性パイロゼリーズ", - "typeName_ko": "압축된 점성 파이로제레스", - "typeName_ru": "Compressed Viscous Pyroxeres", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮粘性パイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 점성 파이로제레스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Viscous Pyroxeres", "typeName_zh": "聚合高密度流体干焦岩", "typeNameID": 103626, "volume": 0.16 @@ -176885,14 +176885,14 @@ "28427": { "basePrice": 131150.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Verdichtetes Scordite ist ein naher Verwandter von gewöhnlichem Scordite, mit einem um 5% erhöhten Ertrag. Dieser Mehrgehalt mag unbedeutend erscheinen, ist aber wichtig für neue Bergleute, bei denen jeder ISK zählt. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Condensed Scordite ist ein naher Verwandter von gewöhnlichem Scordite, mit einem um 5% erhöhten Ertrag. Dieser Mehrgehalt mag unbedeutend erscheinen, ist aber wichtig für neue Bergleute, bei denen jeder ISK zählt. Scordite gehört zu den häufigsten Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält eine beträchtliche Menge an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die ihre Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Chargen mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La escordita condensada es prima cercana de la escordita normal, pero con un 5 % más de rendimiento. El aumento puede parecer insignificante, pero resulta importantísimo para los nuevos mineros que miran por los ISK.\n\nLa escordita se encuentra entre los tipos de mena más comunes de las regiones centrales del universo conocido. Contiene bastante tritanio y pierita. Se trata de una buena opción para quienes comienzan su trayectoria en la minería.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "La scordite condensée est très proche de sa version classique, mais son rendement est supérieur de 5 %. Si ce bonus peut sembler insignifiant, il est néanmoins très important aux yeux des mineurs novices pour qui chaque ISK compte. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "La scordite condensée est très proche de sa version classique, mais son rendement est supérieur de 5 %. Si ce bonus peut sembler insignifiant, il est néanmoins très important aux yeux des mineurs novices pour qui chaque ISK compte. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Condensed Scordite is a close cousin of normal Scordite, but with 5% better yield. The increase may seem insignificant, but matters greatly to new miners where every ISK counts.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "凝縮スコダイトは、通常のスコダイトとよく似ているが、無機物の含有量が5%多い。取るに足りない差のようだが、1 ISKでも多く稼ぎたい駆け出しの採掘者にとっては大きな意味がある。\r\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "일반적인 스코다이트와 유사한 성질을 지닌 광석으로 산출량이 5% 가량 더 많습니다. 비록 큰 차이는 아니지만 1 ISK라도 더 벌고자 하는 자들 사이에서 인기가 높습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Уплотнённый скордит — близкий родственник обычного скордита, однако концентрация полезных минералов в нём на 5% выше. Такая разница может показаться незначительной, но только не начинающим буровикам, для которых важен каждый заработанный ISK. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "凝縮スコダイトは、通常のスコダイトとよく似ているが、無機物の含有量が5%多い。取るに足りない差のようだが、1 ISKでも多く稼ぎたい駆け出しの採掘者にとっては大きな意味がある。\r\n\r\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "일반적인 스코다이트와 유사한 성질을 지닌 광석으로 산출량이 5% 가량 더 많습니다. 비록 큰 차이는 아니지만 1 ISK라도 더 벌고자 하는 자들 사이에서 인기가 높습니다.\r\n\r\n스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Уплотнённый скордит — близкий родственник обычного скордита, однако концентрация полезных минералов в нём на 5% выше. Такая разница может показаться незначительной, но только не начинающим бурильщикам, для которых важен каждый заработанный ISK. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру бурильщика. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "浓缩灼烧岩是普通灼烧岩的近亲,但比后者的矿物含量高5%。虽然这点增量似乎微不足道,但是这对那些ISK紧缺的新采矿者来说,这种差别是不容忽视的。\n\n\n\n灼烧岩是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它含有数量可观的 三钛合金类晶体胶矿。对刚开始采矿生涯的人来说,它是一个不错的选择。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91289, "groupID": 460, @@ -176903,14 +176903,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28427, - "typeName_de": "Compressed Condensed Scordite", + "typeName_de": "Batch Compressed Condensed Scordite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Condensed Scordite", "typeName_es": "Escordita condensada comprimida en lote", - "typeName_fr": "Scordite condensée compressée", + "typeName_fr": "Scordite condensée compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Condensed Scordite", - "typeName_ja": "圧縮凝縮スコダイト", - "typeName_ko": "압축된 농축 스코다이트", - "typeName_ru": "Compressed Condensed Scordite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮凝縮スコダイト", + "typeName_ko": "압축된 농축 스코다이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Condensed Scordite", "typeName_zh": "聚合高密度浓缩灼烧岩", "typeNameID": 101099, "volume": 0.19 @@ -176918,14 +176918,14 @@ "28428": { "basePrice": 137400.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Massives Scordite war aufgrund seiner gegenüber normalem Scordite 10% höheren Mineralausbeute ein legendärer Stoff in den frühen Tagen der Erforschung des Alls. Obwohl es in Bezug auf seinen Wert schon lange von anderen Erzen abgelöst wurde, hat es immer noch seinen Platz in den Herzen der Bergbauveteranen. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Massives Scordite war aufgrund seiner gegenüber normalem Scordite 10% höheren Mineralausbeute ein legendärer Stoff in den frühen Tagen der Erforschung des Alls. Obwohl es in Bezug auf seinen Wert schon lange von anderen Erzen abgelöst wurde, hat es immer noch seinen Platz in den Herzen der Bergbauveteranen. Scordite gehört zu den häufigsten Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält eine beträchtliche Menge an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die ihre Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Chargen mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La escordita enorme fue materia de leyenda en los primeros días de la exploración espacial, debido a una producción de mineral un 10 % mayor que la escordita normal. Aunque hace tiempo que otras menas la han superado en valor, todavía tiene un lugar especial en los corazones de los mineros veteranos.\n\nLa escordita se encuentra entre los tipos de mena más comunes de las regiones centrales del universo conocido. Contiene bastante tritanio y pierita. Se trata de una buena opción para quienes comienzan su trayectoria en la minería.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "La scordite massive est une légende des débuts de la conquête spatiale, en raison de son rendement minéral 10 % supérieur à celui de la scordite classique. Si sa valeur a depuis longtemps fléchi au profit d'autres minerais, la scordite massive reste gravée dans le cœur des mineurs vétérans. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "La scordite massive est une légende des débuts de la conquête spatiale, en raison de son rendement minéral 10 % supérieur à celui de la scordite classique. Si sa valeur a depuis longtemps fléchi au profit d'autres minerais, la scordite massive reste gravée dans le cœur des mineurs vétérans. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Massive Scordite was the stuff of legend in the early days of space exploration, due to a 10% higher mineral yield than standard scordite. Though it has long since been taken over in value by other ores it still has a special place in the hearts of veteran miners.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "巨大スコダイトは、標準的なスコダイトよりも10%高い鉱石産出量のため、宇宙探検の草創期に誰もが鉱脈の発見を夢見た鉱石。既にその座を他の鉱石に明け渡して久しいが、古株の採掘者たちの心では今も特別な位置を占めている。\r\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "우주 개척 초기에 높은 가치를 지녔던 광석으로 일반 스코다이트에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 더욱 가치가 높은 광석들이 발견되며 과거의 영광은 잃었으나 여전히 마음 한구석을 설레게 하는 재주를 지니고 있습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "На заре освоения космоса о плотном скордите ходили легенды: в нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном. Хотя с тех пор были открыты другие, более ценные виды руды, плотный скордит всё ещё занимает особое место в сердцах опытных буровиков. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "巨大スコダイトは、標準的なスコダイトよりも10%高い鉱石産出量のため、宇宙探検の草創期に誰もが鉱脈の発見を夢見た鉱石。既にその座を他の鉱石に明け渡して久しいが、古株の採掘者たちの心では今も特別な位置を占めている。\r\n\r\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "우주 개척 초기에 높은 가치를 지녔던 광석으로 일반 스코다이트에 비해 산출량이 10% 더 많습니다. 더욱 가치가 높은 광석들이 발견되며 과거의 영광은 잃었으나 여전히 마음 한구석을 설레게 하는 재주를 지니고 있습니다.\r\n\r\n스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "На заре освоения космоса о плотном скордите ходили легенды: в нём на 10% больше полезных минералов, чем в обычном. Хотя с тех пор были открыты другие, более ценные виды руды, плотный скордит всё ещё занимает особое место в сердцах опытных бурильщиков. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру бурильщика. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "厚灼烧岩是早期空间探索时的传奇物质,就因为它比普通灼烧岩的矿物产出高10%。尽管它在价值上早已被其他矿石取代,但在老矿工的心中它仍占有特殊的地位。\n\n\n\n灼烧岩是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它含有数量可观的 三钛合金类晶体胶矿。对刚开始采矿生涯的人来说,它是一个不错的选择。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91290, "groupID": 460, @@ -176937,14 +176937,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28428, - "typeName_de": "Compressed Massive Scordite", + "typeName_de": "Batch Compressed Massive Scordite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Massive Scordite", "typeName_es": "Escordita enorme comprimida en lote", - "typeName_fr": "Scordite massive compressée", + "typeName_fr": "Scordite massive compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Massive Scordite", - "typeName_ja": "圧縮マッシブスコダイト", - "typeName_ko": "압축된 균열 스코다이트", - "typeName_ru": "Compressed Massive Scordite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮マッシブスコダイト", + "typeName_ko": "압축된 균열 스코다이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Massive Scordite", "typeName_zh": "聚合高密度厚灼烧岩", "typeNameID": 101100, "volume": 0.19 @@ -176952,14 +176952,14 @@ "28429": { "basePrice": 124850.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Scordite gehört zu den häufigsten Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält eine beträchtliche Menge an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die ihre Bergbaukarriere beginnen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Chargen mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "La escordita se encuentra entre los tipos de mena más comunes en las regiones centrales del universo conocido. Contiene bastante tritanio y pierita. Se trata de una buena opción para quienes comienzan su trayectoria en la minería.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Scordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "スコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "スコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру бурильщика. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "灼烧岩是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它含有数量可观的 三钛合金类晶体胶矿。对刚开始采矿生涯的人来说,它是一个不错的选择。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91291, "groupID": 460, @@ -176970,14 +176970,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28429, - "typeName_de": "Compressed Scordite", + "typeName_de": "Batch Compressed Scordite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Scordite", "typeName_es": "Escordita comprimida en lote", - "typeName_fr": "Scordite compressée", + "typeName_fr": "Scordite compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Scordite", - "typeName_ja": "圧縮スコダイト", - "typeName_ko": "압축된 스코다이트", - "typeName_ru": "Compressed Scordite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮スコダイト", + "typeName_ko": "압축된 스코다이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Scordite", "typeName_zh": "聚合高密度灼烧岩", "typeNameID": 101101, "volume": 0.19 @@ -176985,14 +176985,14 @@ "28430": { "basePrice": 52500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Anhäufungen von Veldspar mit einer 5% höheren Ausbeute, auch konzentriertes Veldspar genannt, werden häufig in Regionen gefunden, in denen es normales Veldspar bereits im Überfluss gibt. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Anhäufungen von Veldspar mit einer 5 % höheren Ausbeute, auch konzentriertes Veldspar genannt, werden häufig in Regionen gefunden, in denen es normales Veldspar bereits im Überfluss gibt. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", "description_en-us": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los cúmulos de veldspar con un 5 % más de rendimiento, llamados veldspar concentrados, a veces se encuentran en áreas donde el veldspar normal ya abunda.\n\n\n\nEl veldspar es el tipo de mena más común en las regiones centrales del universo conocido. Su demanda es constante, ya que contiene grandes cantidades de tritanio, un mineral muy utilizado.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Il est possible de trouver des blocs de veldspar concentré dont le rendement est supérieur de 5 % à celui du veldspar standard dans les zones où celui-ci est très abondant. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités de l'amas. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Il est possible de trouver des blocs de veldspar concentré dont le rendement est supérieur de 5 % à celui du veldspar standard dans les zones où celui-ci est très abondant. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Clusters of veldspar with 5% higher yield, called concentrated veldspar, are sometimes found in areas where normal veldspar is already in abundance.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "高濃度ベルドスパーは産出量が5%多いベルドスパーが凝集して塊になったもので、通常のベルドスパーが豊富な宙域で時折発見される。\r\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "벨드스파 매장량이 풍부한 지역에서 발견되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "В областях, изобилующих вельдспаром, иногда встречаются залежи концентрированного вельдспара — в нём на 5% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "高濃度ベルドスパーは産出量が5%多いベルドスパーが凝集して塊になったもので、通常のベルドスパーが豊富な宙域で時折発見される。\r\n\r\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "벨드스파 매장량이 풍부한 지역에서 발견되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.\r\n\r\n벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "В областях, изобилующих вельдспаром, иногда встречаются залежи концентрированного вельдспара — в нём на 5% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "凡晶石的集束被称为富凡晶石,矿物含量高5%,有时存在于遍布普通凡晶石的地方。\n\n\n\n凡晶石是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它富含人们大量使用的三钛合金,因此需求仍然十分稳定。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91292, "groupID": 462, @@ -177004,14 +177004,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28430, - "typeName_de": "Compressed Concentrated Veldspar", + "typeName_de": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", "typeName_en-us": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", "typeName_es": "Veldspar concentrado comprimido en lote", - "typeName_fr": "Veldspar concentré compressé", + "typeName_fr": "Veldspar concentré compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", - "typeName_ja": "圧縮高濃度ベルドスパー", - "typeName_ko": "압축된 밀집 벨드스파", - "typeName_ru": "Compressed Concentrated Veldspar", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮高濃度ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 밀집 벨드스파 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Concentrated Veldspar", "typeName_zh": "聚合高密度富凡晶石", "typeNameID": 101102, "volume": 0.15 @@ -177019,14 +177019,14 @@ "28431": { "basePrice": 55000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "In Asteroiden von überdurchschnittlicher Größe kann der immense Druck normales Veldspar in sogenanntes „dichtes Veldspar“ umwandeln und dabei die Mineralausbeute um 10% erhöhen. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "In Asteroiden von überdurchschnittlicher Größe kann der immense Druck normales Veldspar in sogenanntes „dichtes Veldspar“ umwandeln und dabei die Mineralausbeute um 10% erhöhen. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", "description_en-us": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "En los asteroides con un tamaño superior a la media, la intensa presión puede convertir el veldspar normal en lo que se conoce como veldspar denso, lo que aumenta el rendimiento un 10 %.\n\nEl veldspar es el tipo de mena más común en las regiones centrales del universo conocido. Su demanda es constante, ya que contiene grandes cantidades de tritanio, un mineral muy utilizado.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Sur les astéroïdes de grande taille, la pression intense peut transformer le veldspar classique en veldspar dense, dont le rendement est supérieur de 10 %. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités de l'amas. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Sur les astéroïdes de grande taille, la pression intense peut transformer le veldspar classique en veldspar dense, dont le rendement est supérieur de 10 %. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "In asteroids above average size, the intense pressure can weld normal veldspar into what is known as dense veldspar, increasing the yield by 10%. \r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "比較的大型のアステロイドにおいて、通常のベルドスパーに地中で強い圧力が加わって生成されるのが高密度ベルドスパーと呼ばれるもので、鉱石産出量が10%増える。\r\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "대형 소행성에서 벨드스파가 압축되면 생성되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 10% 더 많습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "В астероидах размером выше среднего обычный вельдспар под воздействием давления превращается в так называемый плотный вельдспар. В последнем на 10% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "比較的大型のアステロイドにおいて、通常のベルドスパーに地中で強い圧力が加わって生成されるのが高密度ベルドスパーと呼ばれるもので、鉱石産出量が10%増える。 \r\n\r\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "대형 소행성에서 벨드스파가 압축되면 생성되는 광석으로 일반적인 벨드스파에 비해 산출량이 10% 더 많습니다.\r\n\r\n벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "В астероидах размером выше среднего обычный вельдспар под воздействием давления превращается в так называемый плотный вельдспар. В последнем на 10% больше полезных минералов. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "在中等尺寸以上的小行星中,巨大的压力会使普通的凡晶石凝结成人们所知的厚质凡晶石,也使其矿物含量提高了10%。 \n\n\n\n凡晶石是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它富含人们大量使用的三钛合金,因此需求仍然十分稳定。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91293, "groupID": 462, @@ -177037,14 +177037,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28431, - "typeName_de": "Compressed Dense Veldspar", + "typeName_de": "Batch Compressed Dense Veldspar", "typeName_en-us": "Batch Compressed Dense Veldspar", "typeName_es": "Veldspar denso comprimido en lote", - "typeName_fr": "Veldspar dense compressé", + "typeName_fr": "Veldspar dense compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Dense Veldspar", - "typeName_ja": "圧縮高密度ベルドスパー", - "typeName_ko": "압축된 응축 벨드스파", - "typeName_ru": "Compressed Dense Veldspar", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮高密度ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 응축 벨드스파 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Dense Veldspar", "typeName_zh": "聚合高密度厚质凡晶石", "typeNameID": 101103, "volume": 0.15 @@ -177052,14 +177052,14 @@ "28432": { "basePrice": 50000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, bei dem Rohmaterialien in festgelegten Eingangsmengen zu Einheiten komprimiert wurden. Bei neuerer Kompressionstechnologie wird ein flexibleres Eins-zu-eins-Komprimierungssystem eingesetzt.", "description_en-us": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "El veldspar es el tipo de mena más común en las regiones centrales del universo conocido. Su demanda es constante, ya que contiene grandes cantidades de tritanio, un mineral muy utilizado.\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités de l'amas. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "Veldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "ベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "ベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "凡晶石是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它富含人们大量使用的三钛合金,因此需求仍然十分稳定。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 91294, "groupID": 462, @@ -177070,14 +177070,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 28432, - "typeName_de": "Compressed Veldspar", + "typeName_de": "Batch Compressed Veldspar", "typeName_en-us": "Batch Compressed Veldspar", "typeName_es": "Veldspar comprimido en lote", - "typeName_fr": "Veldspar compressé", + "typeName_fr": "Veldspar compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Veldspar", - "typeName_ja": "圧縮ベルドスパー", - "typeName_ko": "압축된 벨드스파", - "typeName_ru": "Compressed Veldspar", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 벨드스파 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Veldspar", "typeName_zh": "聚合高密度凡晶石", "typeNameID": 101104, "volume": 0.15 @@ -177304,7 +177304,7 @@ "typeName_de": "Compressed Glare Crust", "typeName_en-us": "Compressed Glare Crust", "typeName_es": "Corteza brillante comprimida", - "typeName_fr": "Surface éclatante compressée", + "typeName_fr": "Glace laminée compressée", "typeName_it": "Compressed Glare Crust", "typeName_ja": "圧縮グレアクラスト", "typeName_ko": "압축된 글레어 크러스트", @@ -181542,14 +181542,14 @@ "28583": { "basePrice": 80000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um die Stationierung der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie stationiert ist, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Stationierte Rorquals erhalten zudem Zugriff auf eine einzigartige Maschinerie, mit der Asteroiden-Erz und Eis verdichtet werden kann. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Kann nur in das Capital-Industrieschiff Rorqual eingebaut werden.", + "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Eingesetzte Rorqual können außerdem Capital-Kompressormodule aktivieren und somit Eis, Gas, Asteroidenerz, Monderz und Mercoxiterz komprimieren. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Capital-Schiff Rorqual eingebaut werden.", "description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", "description_es": "Esta interfaz electrónica facilita el despliegue de la Rorqual en su configuración industrial. Con tales ajustes, la energía de los motores se canaliza en increíbles defensas de escudo, estallidos de capataz minero aumentados y una coordinación de drones mineros significativamente mejorada.\n\nLas naves Rorqual desplegadas también adquieren la capacidad de activar módulos compresores capitales, lo que permite la compresión de hielo, gas, menas asteroidales, menas lunares y mercoxita.\n\nEl uso de más de un módulo que afecta al mismo atributo de la nave conlleva una pérdida de rendimiento.\n\nAviso: Solo se puede equipar en la nave capital industrial Rorqual.", - "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement du Rorqual en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs du Rorqual alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Les Rorqual déployés ont également accès à des chaînes d'assemblage spécialisées, dédiées à la compression des minerais d'astéroïde et de la glace. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé aux vaisseaux capitaux industrielx de classe Rorqual.", + "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement du Rorqual en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs du Rorqual alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Une fois déployé, le Rorqual gagne également la capacité d'activer les modules de compression capitaux, permettant la compression de glace, de gaz, de minerai lunaire d'astéroïde, de minerai lunaire et de minerai de mercoxit. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé au vaisseau capital industriel de classe Rorqual.", "description_it": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", - "description_ja": "ロークアルを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開形態になると、ロークアルから出力したエンジンのエネルギーは、驚異的なシールド防御、採掘支援バーストの改善、採掘専門ドローンの連携の大幅強化に注ぎ込まれる。展開したロークアルは、アステロイドの鉱石やアイスを圧縮することができる特別な作業ラインにもアクセスできるようになる。\n\n\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n\n\n注:ロークアル採掘支援主力艦にのみ搭載可能。", - "description_ko": "로퀄의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다. 추가로 광물 및 아이스 압착을 위한 특수 생산라인을 가동할 수 있습니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 로퀄에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Рорквал» В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Кроме того, в этом состоянии возможна работа особых сборочных линий, которые могут сжимать добываемую в астероидах руду и лёд. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: может устанавливаться только на промышленных кораблях большого тоннажа типа «Рорквал».", + "description_ja": "ロークアルを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、ロークアルのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\r\n\r\n展開状態ではさらに、ロークアルはキャピタル圧縮モジュールを起動し、アイス、ガス、アステロイド鉱石、衛星鉱石、そしてメロコキサイト鉱石を圧縮することができるようになる。\r\n\r\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\r\n\r\n注:ロークアル採掘支援主力艦にのみ搭載可能。", + "description_ko": "로퀄의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.\r\n\r\n로퀄을 전개하면 대형 압축 모듈을 활성화할 수 있으며, 이를 바탕으로 아이스, 가스, 소행성 광물, 그리고 메르코시트를 정제할 수 있습니다.\r\n\r\n함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.\r\n\r\n참고: 로퀄에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа Rorqual. В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Также на размещённых кораблях Rorqual можно включить компрессоры КБТ, позволяющие осуществлять сжатие льда, газа, меркоцита, руды с астероидов и со спутников. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: может устанавливаться только на промышленных КБТ типа Rorqual.", "description_zh": "一种方便长须鲸级进入其工业配置的电子接口。在部署配置后,长须鲸级引擎的能量被转移到强大的护盾防御体系中,提高开采先锋模块效果,并极大提升采矿无人机的协调性。\n\n\n\n部署后的长须鲸级可以使用旗舰级压缩装置,对冰矿、气云、小行星矿石、卫星矿石和基腹断岩矿石进行压缩。\n\n\n\n在一个建筑上使用多个这种装备或类似装备提供同种增益将削弱实际使用效果。\n\n\n\n注:只能装配在长须鲸级工业指挥舰上。", "descriptionID": 90845, "groupID": 515, @@ -181725,14 +181725,14 @@ "basePrice": 957100000.0, "capacity": 30000.0, "certificateTemplate": 141, - "description_de": "Die Orca wurde als gemeinsame Unternehmung zwischen Outer Ring Excavations und Deep Core Mining Inc. entwickelt, um der Nachfrage der Industrie New Edens nachkommen zu können und eine Plattform zu bieten, von der aus Bergbauoperationen einfach gehandhabt werden können.\n\nDie Orca nutzt größtenteils Technologie, die bereits von ORE bei der Rorqual eingesetzt wurde, und es wurden auch die neusten Verbesserungen von Deep Core Mining integriert. Die Forschungsabteilung hat somit ein Schiff entwickelt, das vielfältige Einsatzmöglichkeiten für verschiedene Operationen und deren Bedürfnisse abdecken kann.", + "description_de": "Die Orca wurde als gemeinsame Unternehmung zwischen Outer Ring Excavations und Deep Core Mining Inc. entwickelt, um der Nachfrage der Industrie New Edens nachkommen zu können und eine flexible Plattform zu bieten, von der aus Bergbauoperationen einfach gehandhabt werden können. Die Orca kann außerdem einen großen Industriekern nutzen, um ihre industrielle Leistungsfähigkeit deutlich zu erhöhen und zugleich während des Einsatzes in statischer Konfiguration ihre Verteidigung zu stärken. Ein Hauptelement der industriellen Kapazität eines aktivierten Industriekerns ist die Möglichkeit, Kompressormodule zu nutzen. Die Orca besitzt die Flexibilität, mehrere spezialisierte große Kompressoren zu nutzen. Die Orca nutzt größtenteils Technologie, die bereits von ORE beim Rorqual eingesetzt wurde und zusammen mit den neuesten Erkenntnissen der Deep Core Mining Forschungsabteilung hat ORE somit ein Schiff entwickelt, das vielfältige Einsatzmöglichkeiten für verschiedene Operationen und deren Bedürfnisse abdecken kann.", "description_en-us": "The Orca was developed as a joint venture between Outer Ring Excavations and Deep Core Mining Inc as a vessel to help meet the demands of New Eden's industry and provide a flexible platform from which mining operations can be more easily managed.\r\n\r\nThe Orca is also capable of using a large industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Orca having the flexibility to use a number of specialized large compressors.\r\n\r\nThe Orca uses much of the technology developed by ORE for the Rorqual and integrated with the latest advancements from Deep Core Mining research division has developed a vessel which offers a diverse role to all sizes of operations and needs.", "description_es": "La Orca se desarrolló en un proyecto conjunto entre Outer Ring Excavations y Deep Core Mining Inc. como una nave que ayudara a satisfacer las necesidades de la industria de Nuevo Edén y proporcionara una plataforma flexible desde la que gestionar operaciones mineras con mayor facilidad.\n\nLa Orca también tiene la capacidad de utilizar un núcleo industrial grande que le permite aumentar considerablemente las capacidades industriales al tiempo que refuerza las defensas durante el despliegue en una configuración estática. Uno de los elementos clave de su capacidad industrial, que se desbloquea mediante la activación de un núcleo para tal fin, radica en la flexibilidad de utilizar una serie de grandes compresores especializados.\n\nLa Orca usa gran parte de la tecnología desarrollada por ORE para la Rorqual, pero incorpora los últimos avances de la división de investigación de Deep Core Mining, que ha desarrollado una nave versátil para cualquier operación o contexto.", - "description_fr": "L'Orca a été développé conjointement par Outer Ring Excavations et la Deep Core Mining Inc. pour répondre aux exigences de l'industrie de New Eden et ainsi fournir une plateforme flexible pour une meilleure gestion des opérations d'extraction minière.\n\nUtilisant principalement la technologie mise au point par l'ORE pour le Rorqual et les dernières inventions de la division de recherche de la Deep Core Mining Inc., ce vaisseau peut ainsi remplir diverses fonctions pour toutes sortes d'opérations.", + "description_fr": "L'Orca a été développé conjointement par Outer Ring Excavations et la Deep Core Mining Inc. pour répondre aux exigences de l'industrie de New Eden et ainsi fournir une plateforme flexible pour une meilleure gestion des opérations d'extraction minière. L'Orca est notamment capable d'utiliser une grande cellule industrielle pour augmenter considérablement ses capacités industrielles, tout en renforçant ses défenses lors du déploiement dans une configuration statique. Un élément clé de la capacité industrielle rendue possible par l'activation d'une cellule industrielle est la possibilité d'utiliser des modules de compression, l'Orca pouvant employer plusieurs grands compresseurs spécialisés. Utilisant principalement la technologie mise au point par l'ORE pour le Rorqual et les dernières inventions de la division de recherche de la Deep Core Mining Inc., ce vaisseau peut ainsi remplir diverses fonctions pour toutes sortes d'opérations.", "description_it": "The Orca was developed as a joint venture between Outer Ring Excavations and Deep Core Mining Inc as a vessel to help meet the demands of New Eden's industry and provide a flexible platform from which mining operations can be more easily managed.\r\n\r\nThe Orca is also capable of using a large industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Orca having the flexibility to use a number of specialized large compressors.\r\n\r\nThe Orca uses much of the technology developed by ORE for the Rorqual and integrated with the latest advancements from Deep Core Mining research division has developed a vessel which offers a diverse role to all sizes of operations and needs.", - "description_ja": "オルカは、アウターリング発掘調査とディープコア採掘がニューエデンの業界の要求に応じて、採掘作業を管理しやすくするための柔軟なプラットフォームを提供するために協力して開発した。\n\nOREがロークアル向けに開発した技術を大幅に採用すると共に、あらゆる規模の作業とニーズに備えた多様な役目を持つ艦船をディープコア採掘の研究部門が開発した際の最新成果も取り入れている。", - "description_ko": "ORE와 딥코어마이닝이 공동 제작한 인더스트리얼로, 뉴에덴 산업계의 요구를 수용하여 효율적인 채굴 작전의 수행이 가능한 범용 플랫폼이 설계되었습니다.

오르카는 딥코어마이닝 연구 부서의 독자적인 기술력과 캐피탈 인더스트리얼인 로퀄의 제작에 사용된 각종 첨단 기술이 적용되어 작전 규모와 상관없이 다양한 역할을 수행할 수 있습니다.", - "description_ru": "Флагман буровых флотилий типа «Орка» был разработан совместными усилиями Окраинной Рудной Экспедиции и корпорации «Дип Кор Майнинг»; получившийся в итоге корабль полностью удовлетворил потребность галактической промышленности в многофункциональных средствах повышения производительности буровых групп.\n\nМногое в этом проекте было позаимствовано у кораблей типа «Рорквал», выпускаемых ОРЭ; совместив эти технологии с достижениями исследователей «Дип Кор Майнинг», корпорации получили в свое распоряжение судно, которому по плечу задачи любого масштаба и степени сложности.", + "description_ja": "オルカは、アウターリング発掘調査とディープコア採掘(株)がニューエデンの業界の要求に応じて、採掘作業を管理しやすくするための柔軟なプラットフォームを提供するために協力して開発した。\r\n\r\nオルカは、大型工業コアを使って工業的能力を大幅に向上させることも可能で、さらに静止形態で配置されている最中は防衛能力が強化される。工業コアを起動すると利用可能になる工業的能力で特に重要なのが、圧縮モジュールが使用可能になる点である。オルカの場合、様々な特化型圧縮装置を柔軟に使用することができる。\r\n\r\nOREがロークアル向けに開発した技術を大幅に採用すると共に、あらゆる規模の作業とニーズに備えた多様な役目を持つ艦船をディープコア採掘の研究部門が開発した際の最新成果も取り入れている。", + "description_ko": "ORE와 딥코어마이닝이 공동 제작한 인더스트리얼로, 뉴에덴 산업계의 요구를 수용하여 효율적인 채굴 작전의 수행이 가능한 범용 플랫폼이 설계되었습니다.\r\n\r\n대형 인더스트리얼 코어를 통해 산업 역량을 강화할 수 있으며, 고정된 상태에서 방어력이 증가합니다.\r\n\r\n오르카는 딥코어마이닝 연구 부서의 독자적인 기술력과 캐피탈 인더스트리얼인 로퀄의 제작에 사용된 각종 첨단 기술이 적용되어 작전 규모와 상관없이 다양한 역할을 수행할 수 있습니다.", + "description_ru": "Orca — совместное детище Окраинной рудной экспедиции и БурКорп — сконструирован с учётом нужд промышленности Нового Эдема и обладает всеми качествами для эффективного проведения буровых работ. Большое промышленное ядро значительно повышает промышленный потенциал Orca и усиливает защиту корабля в период развёртывания, когда тот неподвижен. Основное назначение промышленного ядра — возможность использования модулей сжатия. Orca может похвастаться сразу несколькими крупными компрессорами для разных видов сырья. Orca в значительной степени заимствует технологию, созданную ОРЭ для модели Rorqual, что в сочетании с передовыми разработками исследовательского отдела БурКорп делает его универсальным помощником в операциях любого масштаба и назначения.", "description_zh": "作为外空联合矿业(ORE)与深核矿业(DCM)的合作产品,逆戟鲸级不仅可满足新伊甸的工业需求,也是一款灵活的采矿作业管理平台。\n\n\n\n逆戟鲸级能够使用大型工业核心来大幅提高工业效能,并增强防御能力。启用工业核心后,逆戟鲸级能够灵活地使用一系列专用大型压缩装置。\n\n\n\n逆戟鲸级传承了ORE应用在长须鲸级上的很多技术,并融合了DCM研发部门的最新成果,它多样化的能力可以支持各种规模的作业与需求。", "descriptionID": 83030, "factionID": 500014, @@ -182737,14 +182737,14 @@ "basePrice": 879500000.0, "capacity": 1125.0, "certificateTemplate": 42, - "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Immunität gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein.\n\nEntwickler: Carthum Conglomerate \n\nSchiffe von Carthum verkörpern die Kriegsphilosophie der Amarr. Mit einer widerstandsfähigen Panzerung und fortschrittlichen Waffensystemen bieten sie eine ordentliche Mischung aus Angriffs- und Verteidigungsmöglichkeiten.", + "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichen Umgebungen ausgelegt und repräsentieren die Spitze der heutigen Kriegsschifftechnologie. Obwohl sie bereits von sich aus schwer gepanzert und stark bewaffnet sind, können sie auch Bastion-Technologie verwenden. Ähnlich wie bei der Capital-Rekonfigurationstechnologie bietet das Bastionsmodul Widerstand gegen elektronische Kriegsführung und die Fähigkeit, enormen Mengen an Schaden zu widerstehen, auf Kosten der Beweglichkeit. Entwickler: Carthum Conglomerate Carthum-Schiffe verkörpern die Kriegsphilosophie der Amarr. Sie verfügen über eine robuste Panzerung, fortschrittliche Waffensysteme und bieten eine ausgewogene Mischung aus Offensive und Verteidigung.", "description_en-us": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Carthum Conglomerate \r\n\r\nCarthum ships are the very embodiment of the Amarrian warfare philosophy. Possessing sturdy armor and advanced weapon systems, they provide a nice mix of offense and defense.", "description_es": "Equipados para brindar versatilidad y prolongar el despliegue en entornos hostiles, los depredadores representan la vanguardia de la tecnología actual para naves de guerra. Aunque estos monstruos tienen la piel gruesa y son duros de roer, también pueden usar tecnología de baluarte. Al activarse, con unos efectos similares a los de la tecnología de reconfiguración capital, el módulo de baluarte proporciona resistencia a la guerra electrónica y la capacidad de soportar los castigos más severos, a costa de ser una estructura fija.\n\nDesarrollo: Carthum Conglomerate.\n\nLas naves de Carthum son la personificación de la filosofía de guerra amarriana. Cuentan con un blindaje robusto y avanzados sistemas de armas, y combinan buenos niveles de ataque y defensa.", - "description_fr": "Destiné à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Ce sont des monstres à la peau dure, mais ils peuvent également utiliser la technologie de bastion. Comme pour la technologie de reconfiguration capitale, le bastion permet d'obtenir plus d'immunité pour la guerre électronique et de soutenir des tirs nourris – il devra pour cela rester sédentaire.\n\nConstructeur : Carthum Conglomerate \n\nLes vaisseaux de Carthum incarnent à merveille l'art de la guerre selon les Amarr. Grâce à leur épais blindage et à leurs systèmes d'armement avancés, ils offrent une combinaison intéressante de capacités offensives et défensives.", + "description_fr": "Destinés à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Bien qu'étant de véritables monstres spatiaux aussi résistants que dévastateurs, ils sont également capables d'utiliser la technologie Bastion. Fonctionnant à la manière de la technologie de reconfiguration capitale, le module de bastion confère une résistance à toute forme de guerre électronique ainsi que la possibilité de résister à une énorme quantité de dégâts. L'activation de ce module force toutefois le vaisseau à une immobilité totale durant son utilisation. Concepteur : Carthum Conglomerate Les vaisseaux carthum incarnent à merveille l'art de la guerre selon les Amarr. Grâce à leur épais blindage et à leurs systèmes d'armement avancés, ils offrent une combinaison intéressante de capacités offensives et défensives.", "description_it": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Carthum Conglomerate \r\n\r\nCarthum ships are the very embodiment of the Amarrian warfare philosophy. Possessing sturdy armor and advanced weapon systems, they provide a nice mix of offense and defense.", - "description_ja": "多様な戦術に対応し、長時間に渡る戦闘を耐え抜くことを想定し設計されたこの襲撃型戦艦には、現在の最先端の戦艦技術が反映されている。装甲が厚く、破壊力も大きい大型艦であるが、それでいてバッション技術を用いることもできる。バッションモジュールが有効になると、電子攻撃に対する防御力が高まり、過度な要求にも耐えられるようになるが、安定性は損なわれる。キャピタルリコンフィグレーション技術と同様の効果である。開発元: カータムコングロマリット カータム社製の船はアマーの戦術思想の具現化である。頑丈なアーマーと高性能な兵器システムを備え、攻撃力と防御力のバランスが良い。", - "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 면역과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 카슘 복합산업

카슘의 함선들은 아마르 제국의 전투 방식을 완벽하게 구현해내는 것에 최적화 되었습니다. 견고한 장갑과 첨단 무기 시스템을 탑재하여 공격과 방어의 적절한 밸런스를 갖추고 있습니다.", - "description_ru": "Рейдеры многофункциональны и пригодны к длительному пребыванию в неблагоприятных окружающих условиях. Они являются образцами сверхсовременных боевых кораблей. Рейдеры оснащены надёжной бронёй и тяжёлым вооружением, а также могут оснащаться реконфигураторами огневого профиля. Как и реконфигураторы, устанавливаемые на КБТ, при включении реконфигуратор огневого профиля обеспечивает полную защиту от действия всех средств РЭБ, а также существенно повышает эффективность всех защитных систем корабля, но полностью лишает его подвижности.\n\nРазработчик: Картумский конгломерат \n\nКорабли Картумского конгломерата воплощают собой военную философию Амаррской Империи. Через посредство прочной брони и высокотехнологичных оружейных систем они обеспечивают оптимальное сочетание наступательных и оборонительных возможностей.", + "description_ja": "襲撃型戦艦は汎用性と敵勢力圏での長期行動に重点が置かれた、現代戦闘艦技術の最先端を体現した存在である。分厚い装甲と高火力で固めた怪物であり、バスチオン技術を活用することも可能。このバスチオンモジュールはキャピタル型リコンフィギュレーション技術と同じく、起動すると電子戦の影響への抵抗力を獲得し、また一切動かない代わりにとてつもない量の敵砲火に耐えることができる。\r\n\r\n開発元:カーサム複合企業 \r\n\r\nカータムの艦船はまさにアマーの戦法を体現しており、頑丈な装甲と高性能兵装を備え、バランスのとれた攻撃力と防衛力を持つ。", + "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수 양면으로 위력적인 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈을 탑재할 수 있습니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 저항력과 막대한 방어력을 획득합니다.\r\n\r\n개발사: 카슘 복합산업\r\n\r\n카슘의 함선들은 아마르 제국의 전투 방식에 최적화 되었습니다. 견고한 장갑과 첨단 무기 시스템으로 공격과 방어의 적절한 균형을 이루고 있습니다.", + "description_ru": "Универсальность и возможность долгого пребывания во враждебной среде — вот что ставилось во главу угла при разработке конструкции рейдера, одного из наиболее продвинутых и современных боевых кораблей. Помимо того, что эти суда обладают немалой прочностью и способны наносить высокий урон, они также могут использовать технологию оборонных модулей. По своему действию оборонные модули схожи с технологией реконфигурации КБТ: они обеспечивают сопротивляемость средствам РЭБ, а также позволяют выдерживать огромное количество урона. Но цена этого преимущества довольно высока: корабль, активировавший такой модуль, не способен двигаться. Производитель: «Картумский конгломерат». Корабли этой компании — воплощение военной философии амаррцев. Они обладают крепкой бронёй и современными орудийными системами, что делает их эффективными как в нападении, так и в обороне.", "description_zh": "旨在成为多用途且能够长时间部署于敌方区域的掠夺舰,代表了当代战舰科技的最前沿。它不仅皮糙肉厚、火力凶猛,还能够使用堡垒科技克敌制胜。这种科技与旗舰的配置技术类似,开启堡垒装备后,舰船具有电子战抗性,防御力大幅提高,但代价是无法移动。\n\n\n\n开发商:天主凝聚会 \n\n\n\n天主凝聚会的飞船是艾玛战争哲学的充分体现。它们拥有坚固的装甲和先进的武器系统,实现了进攻和防御的良好平衡。", "descriptionID": 94918, "factionID": 500003, @@ -182805,14 +182805,14 @@ "basePrice": 893400000.0, "capacity": 1275.0, "certificateTemplate": 97, - "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Immunität gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein.\n\nEntwickler: Duvolle Labs\n\nDuvolle Labs entwickelt widerstandsfähige Schiffe mit einer guten Mischung aus offensiven und defensiven Eigenschaften. Als führender Hersteller von Partikelblastern in New Eden, eignen sich ihre Schiffe besser für Geschütztürme und haben dadurch eine etwas höhere Energieleistung als sonst üblich.", + "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichen Umgebungen ausgelegt und repräsentieren die Spitze der heutigen Kriegsschifftechnologie. Obwohl sie bereits von sich aus schwer gepanzert und stark bewaffnet sind, können sie auch Bastion-Technologie verwenden. Ähnlich wie bei der Capital-Rekonfigurationstechnologie bietet das Bastionsmodul Widerstand gegen elektronische Kriegsführung und die Fähigkeit, enormen Mengen an Schaden zu widerstehen, auf Kosten der Beweglichkeit. Entwickler: Duvolle Labs Entwickler: Duvolle Labs Duvolle Labs stellt widerstandsfähige Schiffe her, die über eine ausgewogene Mischung an offensiven und defensiven Fähigkeiten verfügen. Da diese Firma einer der Vorreiter für die Herstellung von Partikelblastern in ganz New Eden ist, sind die meisten ihrer Schiffe auf Geschütztürme ausgelegt und verfügen daher über einen höheren Energieoutput als üblich.", "description_en-us": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Duvolle Labs\r\n\r\nDuvolle Labs manufactures sturdy ships with a good mix of offensive and defensive capabilities. Since the company is one of New Eden's foremost manufacturers of particle blasters, its ships tend to favor turrets and thus have somewhat higher power output than normal.", "description_es": "Equipados para brindar versatilidad y prolongar el despliegue en entornos hostiles, los depredadores representan la vanguardia de la tecnología actual para las naves de guerra. Aunque estos monstruos tienen la piel gruesa y son duros de roer, también pueden usar tecnología de baluarte. Con unos efectos similares a los de la tecnología de reconfiguración capital, al activarse, el módulo de baluarte proporciona resistencia a la guerra electrónica y la capacidad de soportar los castigos más severos a costa de ser una estructura fija.\n\n\n\nDesarrollo: Duvolle Labs.\n\n\n\nDuvolle Labs fabrica naves resistentes con una buena mezcla de capacidades ofensivas y defensivas. Como se trata de uno de los principales fabricantes de blásteres de partículas de Nuevo Edén, sus naves tienden a favorecer las torretas y, por tanto, tienen una potencia de salida más alta de lo normal.", - "description_fr": "Destiné à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Ce sont des monstres à la peau dure, mais ils peuvent également utiliser la technologie de bastion. Comme pour la technologie de reconfiguration capitale, le bastion permet d'obtenir plus d'immunité pour la guerre électronique et de soutenir des tirs nourris – il devra pour cela rester sédentaire.\n\nConstructeur : Duvolle Labs\n\nDuvolle Labs construisent des vaisseaux robustes alliant de bonnes capacités offensives et défensives. Cette société étant l’un des principaux fabricants de blasters à particules de New Eden, ses vaisseaux privilégient généralement les tourelles ce qui nécessite une production d’électricité supérieure à la normale.", + "description_fr": "Destinés à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Bien qu'étant de véritables monstres spatiaux aussi résistants que dévastateurs, ils sont également capables d'utiliser la technologie Bastion. Fonctionnant à la manière de la technologie de reconfiguration capitale, le module de bastion confère une résistance à toute forme de guerre électronique ainsi que la possibilité de résister à une énorme quantité de dégâts. L'activation de ce module force toutefois le vaisseau à une immobilité totale durant son utilisation. Concepteur : Duvolle Labs Duvolle Labs construit des vaisseaux robustes alliant de bonnes capacités offensives et défensives. Cette société étant l'un des principaux fabricants de blasters à particules de New Eden, ses vaisseaux privilégient généralement les tourelles ce qui nécessite une production énergétique supérieure à la normale.", "description_it": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Duvolle Labs\r\n\r\nDuvolle Labs manufactures sturdy ships with a good mix of offensive and defensive capabilities. Since the company is one of New Eden's foremost manufacturers of particle blasters, its ships tend to favor turrets and thus have somewhat higher power output than normal.", - "description_ja": "多様な戦術に対応し、長時間に渡る戦闘を耐え抜くことを想定し設計されたこの襲撃型戦艦には、現在の最先端の戦艦技術が反映されている。装甲が厚く、破壊力も大きい大型艦であるが、それでいてバッション技術を用いることもできる。バッションモジュールが有効になると、電子攻撃に対する防御力が高まり、過度な要求にも耐えられるようになるが、安定性は損なわれる。キャピタルリコンフィグレーション技術と同様の効果である。開発元: デュボーレ研究所 デュボーレ研究所は攻守バランスの良い堅牢な船を製造する。同社はニューエデン最大手の粒子ブラスターメーカーだけに、作る艦船もタレット向けにパワー出力を高めにする傾向がある。", - "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 면역과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 듀볼레 연구소

듀볼레 연구소는 함선의 공수 균형을 중요시하는 기업으로 입자 블라스터 분야의 선두주자입니다. 듀볼레 함선은 주로 터렛 계열 무기를 사용하기 때문에 전력 사용량이 상당히 많은 편에 속합니다.", - "description_ru": "Рейдеры многофункциональны и пригодны к длительному пребыванию в неблагоприятных окружающих условиях. Они являются образцами сверхсовременных боевых кораблей. Рейдеры оснащены надёжной бронёй и тяжёлым вооружением, а также могут оснащаться реконфигураторами огневого профиля. Как и реконфигураторы, устанавливаемые на КБТ, при включении реконфигуратор огневого профиля обеспечивает полную защиту от действия всех средств РЭБ, а также существенно повышает эффективность всех защитных систем корабля, но полностью лишает его подвижности.\n\nРазработчик: «Лаборатории Дюволь»\n\nКонструкторы кораблей «Лаборатории Дюволь» придерживаются сбалансированного подхода в вопросе соотношения наступательных и оборонительных характеристик своих творений. Поскольку корпорация является одним из крупнейших производителей бластеров в Новом Эдеме, в основном её корабли оснащаются именно этим видом оружия и снабжены энергосетью повышенной мощности.", + "description_ja": "襲撃型戦艦は汎用性と敵勢力圏での長期行動に重点が置かれた、現代戦闘艦技術の最先端を体現した存在である。分厚い装甲と高火力で固めた怪物であり、バスチオン技術を活用することも可能。このバスチオンモジュールはキャピタル型リコンフィギュレーション技術と同じく、起動すると電子戦の影響への抵抗力を獲得し、また一切動かない代わりにとてつもない量の敵砲火に耐えることができる。\r\n\r\n開発元:デュボーレ研究所\r\n\r\nデュボーレ研究所は攻守のバランスが取れた堅牢な艦船を製造する。粒子ブラスターの製造ではニューエデン最大手の同社は、製造する艦船にもタレットを装備することが多く、それゆえにパワーグリッドは通常より若干大きい。", + "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수 양면으로 위력적인 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈을 탑재할 수 있습니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 저항력과 막대한 방어력을 획득합니다.\r\n\r\n개발사: 듀볼레 연구소\r\n\r\n듀볼레 연구소는 공격과 수비에 고르게 뛰어난 성능을 보이는 함선을 개발하며 입자 블라스터 분야의 선두주자입니다. 듀볼레 함선은 주로 터렛 계열 무기를 사용하기 때문에 전력 사용량이 상당히 많은 편입니다.", + "description_ru": "Универсальность и возможность долгого пребывания во враждебной среде — вот что ставилось во главу угла при разработке конструкции рейдера, одного из наиболее продвинутых и современных боевых кораблей. Эти суда обладают немалой прочностью, способны наносить высокий урон и могут использовать технологию оборонных модулей. По своему действию оборонные модули схожи с технологией реконфигурации КБТ: они обеспечивают сопротивляемость средствам РЭБ, а также позволяют выдерживать огромное количество урона. Но цена этого преимущества довольно высока: корабль, активировавший такой модуль, не способен двигаться. Производитель: «Лаборатории Дюволь». В «Лабораториях Дюволь» конструируют надёжные корабли, которые хороши и в нападении, и в обороне. Эта компания — один из лидеров производства военных систем, основанных на технологии частиц. При проектировании кораблей её инженеры отдают предпочтение турелям: это позволяет повысить боевую мощь судов.", "description_zh": "旨在成为多用途且能够长时间部署于敌方区域的掠夺舰,代表了当代战舰科技的最前沿。它不仅皮糙肉厚、火力凶猛,还能够使用堡垒科技克敌制胜。这种科技与旗舰的配置技术类似,开启堡垒装备后,舰船具有电子战抗性,防御力大幅提高,但代价是无法移动。\n\n\n\n开发商:度沃勒实验室\n\n\n\n度沃勒实验室生产的坚固战舰攻防俱佳。由于该公司是新伊甸中最主要的粒子疾速炮生产商,它的战舰更青睐装配炮台,因此功率输出也比普通战舰更大。", "descriptionID": 94917, "factionID": 500004, @@ -182873,14 +182873,14 @@ "basePrice": 793300000.0, "capacity": 1150.0, "certificateTemplate": 127, - "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Immunität gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein.\n\nEntwickler: Boundless Creation\n\nSchiffe von Boundless Creation basieren auf der Kriegsphilosophie des Brutor-Stammes: So viel Feuerkraft in ein Schiff packen, wie nur irgend möglich. Verteidigungssysteme \"und billige Tricks\" wie elektronische Gegenmaßnahmen nehmen daher naturgemäß gegenüber der reinen Vernichtungskraft einen zweiten Platz ein.", + "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichen Umgebungen ausgelegt und repräsentieren die Spitze der heutigen Kriegsschifftechnologie. Obwohl sie bereits von sich aus schwer gepanzert und stark bewaffnet sind, können sie auch Bastion-Technologie verwenden. Ähnlich wie bei der Capital-Rekonfigurationstechnologie bietet das Bastionsmodul Widerstand gegen elektronische Kriegsführung und die Fähigkeit, enormen Mengen an Schaden zu widerstehen, auf Kosten der Beweglichkeit. Entwickler: Boundless Creation Die Schiffe von Boundless Creation basieren auf der Kriegsphilosophie des Brutor-Stammes: So viel Feuerkraft wie möglich ausrüsten. Verteidigungs- und Elektroniksysteme treten in den Hintergrund, um Platz für verheerende Waffensysteme zu schaffen.", "description_en-us": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor Tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as possible. Defense systems and electronics arrays therefore take a back seat to sheer annihilative potential.", "description_es": "Equipados para brindar versatilidad y prolongar el despliegue en entornos hostiles, los depredadores representan la vanguardia de la tecnología actual para naves de guerra. Aunque estos monstruos tienen la piel gruesa y son duros de roer, también pueden usar tecnología de baluarte. Al activarse, con unos efectos similares a los de la tecnología de reconfiguración capital, el módulo de baluarte proporciona resistencia a la guerra electrónica y la capacidad de soportar los castigos más severos, a costa de ser una estructura fija.\n\nDesarrollo: Boundless Creations.\n\nLas naves de Boundless Creation encarnan la filosofía de la guerra de la tribu Brutor: darle a tu nave toda la potencia de fuego que te sea posible. Así, los sistemas electrónicos y de defensa pasan a un segundo plano ante semejante potencial aniquilador.", - "description_fr": "Destiné à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Ce sont des monstres à la peau dure, mais ils peuvent également utiliser la technologie de bastion. Comme pour la technologie de reconfiguration capitale, le bastion permet d'obtenir plus d'immunité pour la guerre électronique et de soutenir des tirs nourris – il devra pour cela rester sédentaire.\n\nConstructeur : Boundless Creation\n\nLes vaisseaux de Boundless Creation illustrent l'art de la guerre selon la tribu brutor : installer autant de systèmes d'armement qu'il est humainement possible sur un vaisseau. Le potentiel destructeur pur prend le pas sur les systèmes de défense et les modules électroniques.", + "description_fr": "Destinés à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Bien qu'étant de véritables monstres spatiaux aussi résistants que dévastateurs, ils sont également capables d'utiliser la technologie Bastion. Fonctionnant à la manière de la technologie de reconfiguration capitale, le module de bastion confère une résistance à toute forme de guerre électronique ainsi que la possibilité de résister à une énorme quantité de dégâts. L'activation de ce module force toutefois le vaisseau à une immobilité totale durant son utilisation. Concepteur : Boundless Creation Les vaisseaux de Boundless Creation illustrent l'art de la guerre selon la tribu brutor : installer autant de systèmes d'armement qu'il est humainement possible sur un vaisseau. Le potentiel destructeur pur prend le pas sur les systèmes de défense et les modules électroniques.", "description_it": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Boundless Creation\r\n\r\nBoundless Creation's ships are based on the Brutor Tribe's philosophy of warfare: simply fit as much firepower onto your ship as possible. Defense systems and electronics arrays therefore take a back seat to sheer annihilative potential.", - "description_ja": "多様な戦術に対応し、長時間に渡る戦闘を耐え抜くことを想定し設計されたこの襲撃型戦艦には、現在の最先端の戦艦技術が反映されている。装甲が厚く、破壊力も大きい大型艦であるが、それでいてバッション技術を用いることもできる。バッションモジュールが有効になると、電子攻撃に対する防御力が高まり、過度な要求にも耐えられるようになるが、安定性は損なわれる。キャピタルリコンフィグレーション技術と同様の効果である。開発元: バウンドレスクリエーション バウンドレスクリエーションの艦船は、可能な限りの火力を船に装備せよというブルートー部族の戦争哲学に基づいて設計されている。そのため、敵を全滅させる能力が優先され、防衛システムやエレクトロニクス施設は二の次にされている。", - "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 면역과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 바운들리스 크리에이션

바운들리스 크리에이션의 함선은 화력의 다다익선을 추구하는 브루터 부족의 전투 사상에 기반을 두고 있습니다. 극단적인 공격력을 실현하기 위해 방어 및 전자전 시스템에 대한 투자는 거의 이루어지지 않았습니다.", - "description_ru": "Рейдеры многофункциональны и пригодны к длительному пребыванию в неблагоприятных окружающих условиях. Они являются образцами сверхсовременных боевых кораблей. Рейдеры оснащены надёжной бронёй и тяжёлым вооружением, а также могут оснащаться реконфигураторами огневого профиля. Как и реконфигураторы, устанавливаемые на КБТ, при включении реконфигуратор огневого профиля обеспечивает полную защиту от действия всех средств РЭБ, а также существенно повышает эффективность всех защитных систем корабля, но полностью лишает его подвижности.\n\nРазработчик: консорциум «Свобода творчества»\n\nКорабли, конструируемые «Свободой творчества», соответствуют боевой философии бруторского племени: в первую очередь на корабль следует установить максимально возможное количество орудий. Эффективность бортовой электроники и систем защиты — на втором месте; на первом — вес бортового залпа.", + "description_ja": "襲撃型戦艦は汎用性と敵勢力圏での長期行動に重点が置かれた、現代戦闘艦技術の最先端を体現した存在である。分厚い装甲と高火力で固めた怪物であり、バスチオン技術を活用することも可能。このバスチオンモジュールはキャピタル型リコンフィギュレーション技術と同じく、起動すると電子戦の影響への抵抗力を獲得し、また一切動かない代わりにとてつもない量の敵砲火に耐えることができる。\r\n\r\n開発元:バウンドレスクリエーション\r\n\r\nバウンドレスクリエーションの艦船は、可能な限りの火力を艦船に載せよというブルター部族の戦争哲学に基づいて設計されている。敵を全滅させる能力が優先され、防衛システムやエレクトロニクス装備は二の次となっている。", + "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수 양면으로 위력적인 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈을 탑재할 수 있습니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 저항력과 막대한 방어력을 획득합니다.\r\n\r\n개발사: 바운들리스 크리에이션\r\n\r\n바운들리스 크리에이션은 화력이 높을수록 우수하다는 브루터 부족의 전투 사상에 기반을 두고 함선을 제작합니다. 극단적으로 높은 공격력을 실현하려 방어 및 전자전 시스템에 대한 투자는 거의 이루어지지 않았습니다.", + "description_ru": "Универсальность и возможность долгого пребывания во враждебной среде — вот что ставилось во главу угла при разработке конструкции рейдера, одного из наиболее продвинутых и современных боевых кораблей. Помимо того, что эти суда обладают немалой прочностью и способны наносить высокий урон, они также могут использовать технологию оборонных модулей. По своему действию оборонные модули схожи с технологией реконфигурации КБТ: они обеспечивают сопротивляемость средствам РЭБ, а также позволяют выдерживать огромное количество урона. Но цена этого преимущества довольно высока: корабль, активировавший такой модуль, не способен двигаться. Производитель: консорциум «Свобода творчества». В основе всех кораблей этого консорциума лежит военная философия племени бруторов: набить корабль пушками и оружием до отказа — так, чтобы места свободного не осталось. Защитные и электронные системы не входят в список достоинств таких судов, зато они могут похвастаться изрядной боевой мощью.", "description_zh": "旨在成为多用途且能够长时间部署于敌方区域的掠夺舰,代表了当代战舰科技的最前沿。它不仅皮糙肉厚、火力凶猛,还能够使用堡垒科技克敌制胜。这种科技与旗舰的配置技术类似,开启堡垒装备后,舰船具有电子战抗性,防御力大幅提高,但代价是无法移动。\n\n\n\n开发商:无限创造集团\n\n\n\n无限创造的飞船是基于布鲁特部族的战争理念建造的:尽可能给舰船装配最大火力。因此,防御系统和电子阵列只能排在杀伤力后面。", "descriptionID": 94919, "factionID": 500002, @@ -184176,14 +184176,14 @@ "basePrice": 958300000.0, "capacity": 1225.0, "certificateTemplate": 71, - "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichem Gebiet getrimmt und repräsentieren die neueste Technologie in Sachen Kriegsschiffe. Obwohl sie für sich genommen schon dickhäutige, schlagkräftige Monster sind, können sie zusätzlich Bastionstechnologie verwenden. Das Bastionsmodul hat einen ähnlichen Effekt wie Capital-Rekonfigurationstechnologie und bietet Immunität gegen elektronische Kriegsführung, sowie die Fähigkeit, riesigen Mengen an Bestrafung zu widerstehen, auf Kosten stationär zu sein.\n\nEntwickler: Lai Dai \n\nLai Dai hatte immer Ausgewogenheit bei der Zusammenstellung der Bordinstrumente im Sinn, was zu einer Reihe von vielseitigen Schiffen führte, aber nur sehr wenig zu taktischer Spezialisierung beitrug.", + "description_de": "Marauder sind auf Vielseitigkeit und längere Einsätze in feindlichen Umgebungen ausgelegt und repräsentieren die Spitze der heutigen Kriegsschifftechnologie. Obwohl sie bereits von sich aus schwer gepanzert und stark bewaffnet sind, können sie auch Bastion-Technologie verwenden. Ähnlich wie bei der Capital-Rekonfigurationstechnologie bietet das Bastionsmodul Widerstand gegen elektronische Kriegsführung und die Fähigkeit, enormen Mengen an Schaden zu widerstehen, auf Kosten der Beweglichkeit. Entwickler: Lai Dai Lai Dai hat stets einen ausgewogenen Ansatz für ihre Mischung aus Bordsystemen bevorzugt, was zu einer Reihe vielseitiger Schiffe führte. Gleichzeitig bietet ihr Angebot nur wenig in Bezug auf taktische Spezialisierung.", "description_en-us": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Lai Dai \r\n\r\nLai Dai have always favored a balanced approach to their mix of on-board systems, leading to a line-up of versatile ships but providing very little in terms of tactical specialization.", "description_es": "Equipados para brindar versatilidad y prolongar el despliegue en entornos hostiles, los depredadores representan la vanguardia de la tecnología actual para naves de guerra. Aunque estos monstruos tienen la piel gruesa y son duros de roer, también pueden usar tecnología de baluarte. Al activarse, con unos efectos similares a los de la tecnología de reconfiguración capital, el módulo de baluarte proporciona resistencia a la guerra electrónica y la capacidad de soportar los castigos más severos, a costa de ser una estructura fija.\n\nDesarrollo: Lai Dai.\n\nLai Dai siempre ha preferido un enfoque equilibrado en su mezcla de sistemas de a bordo, dando lugar a un conjunto de naves versátiles, pero escasas en términos de especialización táctica.", - "description_fr": "Destiné à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Ce sont des monstres à la peau dure, mais ils peuvent également utiliser la technologie de bastion. Comme pour la technologie de reconfiguration capitale, le bastion permet d'obtenir plus d'immunité pour la guerre électronique et de soutenir des tirs nourris – il devra pour cela rester sédentaire.\n\nConstructeur : Lai Dai \n\nLes Lai Dai ont toujours privilégié une certaine homogénéité dans leurs systèmes embarqués. Leurs vaisseaux sont polyvalents, mais offrent peu d'options en termes de spécialisation tactique.", + "description_fr": "Destinés à un déploiement prolongé au cœur d'environnements hostiles, les maraudeurs sont aujourd'hui à la pointe de la technologie des vaisseaux de guerre. Bien qu'étant de véritables monstres spatiaux aussi résistants que dévastateurs, ils sont également capables d'utiliser la technologie Bastion. Fonctionnant à la manière de la technologie de reconfiguration capitale, le module de bastion confère une résistance à toute forme de guerre électronique ainsi que la possibilité de résister à une énorme quantité de dégâts. L'activation de ce module force toutefois le vaisseau à une immobilité totale durant son utilisation. Concepteur : Lai Dai Lai Dai a toujours privilégié une certaine homogénéité dans ses systèmes embarqués. Ses vaisseaux sont polyvalents, mais offrent peu d'options en termes de spécialisation tactique.", "description_it": "Geared toward versatility and prolonged deployment in hostile environments, Marauders represent the cutting edge in today’s warship technology. While being thick-skinned, hard-hitting monsters on their own, they are also able to use Bastion technology. Similar in effect to capital reconfiguration technology, when activated the Bastion module provides resistance to electronic warfare and the ability to withstand enormous amounts of punishment, at the cost of being stationary.\r\n\r\nDeveloper: Lai Dai \r\n\r\nLai Dai have always favored a balanced approach to their mix of on-board systems, leading to a line-up of versatile ships but providing very little in terms of tactical specialization.", - "description_ja": "多様な戦術に対応し、長時間に渡る戦闘を耐え抜くことを想定し設計されたこの襲撃型戦艦には、現在の最先端の戦艦技術が反映されている。装甲が厚く、破壊力も大きい大型艦であるが、それでいてバッション技術を用いることもできる。バッションモジュールが有効になると、電子攻撃に対する防御力が高まり、過度な要求にも耐えられるようになるが、安定性は損なわれる。キャピタルリコンフィグレーション技術と同様の効果である。開発元: ライダイ ライダイは常に、バランスのとれた船内システム構成に力を入れているため、多目的船のラインナップが充実している一方で、特定の戦術に特化した船が非常に少ない。", - "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서의 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수양방에서 위력적인 능력을 지닌 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈의 탑재가 가능합니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 면역과 막대한 방어력을 획득합니다.

개발사: 라이다이

라이다이 함선 설계 시 균형을 중요시하는 회사로 범용성은 뛰어나지만 전술적으로 특화된 부분이 없다는 점에서 부족한 면모를 드러냅니다.", - "description_ru": "Рейдеры многофункциональны и пригодны к длительному пребыванию в неблагоприятных окружающих условиях. Они являются образцами сверхсовременных боевых кораблей. Рейдеры оснащены надёжной бронёй и тяжёлым вооружением, а также могут оснащаться реконфигураторами огневого профиля. Как и реконфигураторы, устанавливаемые на КБТ, при включении реконфигуратор огневого профиля обеспечивает полную защиту от действия всех средств РЭБ, а также существенно повышает эффективность всех защитных систем корабля, но полностью лишает его подвижности.\n\nРазработчик: корпорация «Лай Дай» \n\nКонструкторы «Лай Дай» предпочитают сбалансированный подход при сочетании бортовых систем, что делает их корабли очень гибкими в использовании, но при этом менее эффективными при выполнении некоторых частных задач.", + "description_ja": "襲撃型戦艦は汎用性と敵勢力圏での長期行動に重点が置かれた、現代戦闘艦技術の最先端を体現した存在である。分厚い装甲と高火力で固めた怪物であり、バスチオン技術を活用することも可能。このバスチオンモジュールはキャピタル型リコンフィギュレーション技術と同じく、起動すると電子戦の影響への抵抗力を獲得し、また一切動かない代わりにとてつもない量の敵砲火に耐えることができる。\r\n\r\n開発元:ライ・ダイ \r\n\r\nライ・ダイは常に、バランスのとれた艦内システム構成に力を入れているため、多目的船のラインナップが充実している一方で、特定の戦術に特化した艦は非常に少ない。", + "description_ko": "머라우더는 첨단 기술의 집합체로 적대적인 지역에서 장기간 임무 수행이 가능합니다. 공수 양면으로 위력적인 함선이며 이례적으로 바스티온 모듈을 탑재할 수 있습니다. 바스티온 모듈은 재구성 기술과 유사한 효과를 지녔으며 활성화 시 전자전 공격에 대한 저항력과 막대한 방어력을 획득합니다.\r\n\r\n개발사: 라이다이\r\n\r\n라이다이는 함선의 균형을 중시하는 회사로 대부분의 함선이 범용성이 뛰어난 장점을 갖지만 전술적으로 특화된 활용처가 없다는 단점을 보입니다.", + "description_ru": "Универсальность и возможность долгого пребывания во враждебной среде — вот что ставилось во главу угла при разработке конструкции рейдера, одного из наиболее продвинутых и современных боевых кораблей. Эти суда обладают немалой прочностью, способны наносить высокий урон и использовать технологию оборонных модулей. По своему действию оборонные модули схожи с технологией реконфигурации КБТ: они обеспечивают сопротивляемость средствам РЭБ, а также позволяют выдерживать огромное количество урона. Но цена этого преимущества довольно высока: корабль, активировавший такой модуль, не способен двигаться. Производитель: «Лай Дай». Корпорация «Лай Дай» всегда славилась взвешенным подходом к проектированию бортовых систем, и ей удалось создать линейку универсальных кораблей, лишённых, однако, сколько-нибудь чёткого тактического профиля.", "description_zh": "旨在成为多用途且能够长时间部署于敌方区域的掠夺舰,代表了当代战舰科技的最前沿。它不仅皮糙肉厚、火力凶猛,还能够使用堡垒科技克敌制胜。这种科技与旗舰的配置技术类似,开启堡垒装备后,舰船具有电子战抗性,防御力大幅提高,但代价是无法移动。\n\n\n\n开发商:莱戴 \n\n\n\n莱戴集团一直喜欢从平衡的角度来搭配他们的船载系统,因此他们拥有一系列多用途的舰船,却少有针对特定战术的产品。", "descriptionID": 94916, "factionID": 500001, @@ -184290,7 +184290,7 @@ "typeID": 28730, "typeName_de": "Legion Magnetometric ECM Blueprint", "typeName_en-us": "Legion Magnetometric ECM Blueprint", - "typeName_es": "Legion Magnetometric ECM Blueprint", + "typeName_es": "Plano de ECM magnetométricas de la Legión", "typeName_fr": "Plan de construction CME magnétométrique 'Legion'", "typeName_it": "Legion Magnetometric ECM Blueprint", "typeName_ja": "レギオンの磁気ECMのブループリント", @@ -205271,15 +205271,15 @@ "29668": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Pilotenlizenz-Verlängerung (PLEX)\r\nPLEX kann benutzt werden, um Ihrem Account 30 Tage \"Klonstatus: Omega\"-Zeit hinzuzufügen oder um besondere Charakter- und Accountdienste freizuschalten.\r\n\r\nTipp: Der Kauf einer PLEX zum Verkauf an andere Spieler für ISK ist eine gute Möglichkeit, Ihrer Kapselpilotenkarriere einen steilen Start zu verschaffen.\r\n\r\n
PLEX kaufen\r\nSie können PLEX auf dem regionalen Markt für ISK erwerben oder sicher auf https://secure.eveonline.com/PLEX/ mit regulären Zahlungsmethoden kaufen.\r\n\r\nPLEX verwenden\r\nDer Hauptnutzen von PLEX ist das Hinzufügen von 30 Tagen \"Klonstatus: Omega\"-Zeit zu Ihrem Account. Sie kann weiterhin für Folgendes benutzt werden:\r\n\r\nIn AURUM umwandeln: Eine PLEX kann in 3.500 AURUM umgewandelt werden, die Währung die im New Eden Store verwendet wird, wo einzigartige Modeaccessoires, kosmetische Schiffsanpassungen und andere Dienste verkauft werden.\r\n\r\nMultiples Charaktertraining: Aktivieren Sie mit PLEX 30 Tage passives Skilltraining für zusätzliche Charaktere in Ihrem Account. Alternativ können Sie ein Multiples Pilotentrainingszertifikat nutzen, welches im New Eden Store verkauft wird.\r\n\r\nCharaktertransfer: Der Charaktertransfer zwischen zwei Konten kann mit PLEX bezahlt werden.", + "description_de": "Pilotenlizenz-Verlängerung (PLEX) PLEX kann verwendet werden, um Ihrem Account 30 Tage Klonstatus Omega hinzuzufügen oder spezielle Charakter- und Accountdienste freizuschalten. Tipp: Der Kauf von PLEX, um es für ISK an andere Spieler zu verkaufen, kann eine gute Möglichkeit sein, Ihre Kapselpiloten-Karriere zu starten. PLEX kaufen Sie können PLEX auf dem regionalen Markt für ISK oder sicher auf https://store.eveonline.com/#plex mit herkömmlichen Zahlungsmethoden erwerben. PLEX nutzen Die Hauptnutzung von PLEX besteht darin, Ihrem Account 30 Tage Klonstatus Omega hinzuzufügen. Es kann auch für Folgendes verwendet werden: In AUR umwandeln: Eine PLEX kann gegen 3.500 AUR eingetauscht werden, die Währung im New Eden Store, wo einzigartige Modeaccessoires, kosmetische Schiffsupgrades und verschiedene andere Dienste verkauft werden. Multiples Charaktertraining: Aktivieren Sie 30 Tage passives Skilltraining für zusätzliche Charaktere auf Ihrem Account mit PLEX. Dies kann auch mit einem Multiplen Pilotentrainingszertifikat durchgeführt werden, das im New Eden Store verkauft wird. Charaktertransfer: Die Übertragung von Charakteren zwischen zwei Accounts kann mit PLEX bezahlt werden.", "description_en-us": "Pilot's License Extension (PLEX)\r\nPLEX can be used to add 30 days of Clone State Omega time to your account or to unlock special character and account services.\r\n\r\nTip: Purchasing PLEX to sell for ISK to other players can be a good way to kickstart your capsuleer career.\r\n\r\nBuying PLEX\r\nYou can buy PLEX on the regional market for ISK or securely on https://store.eveonline.com/#plex using conventional payment methods.\r\n\r\nUsing PLEX\r\nThe primary usage for PLEX is to add 30 days of Clone State Omega time to your account. It can also be used for the following:\r\n\r\nConvert to AUR: A PLEX can be exchanged for 3500 AUR, the currency used in the New Eden Store where unique fashion accessories, cosmetic ship upgrades and various other services are sold.\r\n\r\nMultiple character training: Activate 30 days of passive skill gain on additional characters on your account with PLEX. This can also be done using a Multiple Pilot Training Certificate which is sold in the New Eden Store.\r\n\r\nCharacter transfer: Transferring characters between two accounts can be paid for with PLEX.", - "description_es": "Ampliación de la licencia de piloto (PLEX)\r\nSe puede usar PLEX para añadir 30 días de tiempo al estatus de clon Omega de tu cuenta o desbloquear servicios especiales de personajes y cuentas.\r\n\r\nConsejo: Comprar PLEX para vendérselas por ISK a otros jugadores puede ser una buena forma de iniciar tu carrera como capsulista.\r\n\r\nCompra de PLEX\r\nPuedes comprar PLEX en el mercado regional a cambio de ISK o de forma segura en https://secure.eveonline.com/PLEX/ mediante los métodos de pago convencionales.\r\n\r\nUso de la PLEX\r\nLa PLEX sirve principalmente para añadir 30 días de tiempo de estatus de clon Omega a tu cuenta. También se puede utilizar para lo siguiente:\r\n\r\nConversión a AUR: Una PLEX se puede cambiar por 3500 AUR, la moneda utilizada en la tienda de Nuevo Edén, donde se venden complementos de moda únicos, mejoras cosméticas de las naves y otros servicios varios.\r\n\r\nEntrenamiento simultáneo de personajes: activa 30 días de adquisición pasiva de habilidades en personajes adicionales de tu cuenta con PLEX. También puedes usar un certificado de entrenamiento simultáneo de pilotos. Este se vende en la tienda de Nuevo Edén.\r\n\r\nTransferencia de personaje: la transferencia de personajes entre dos cuentas se puede pagar con PLEX.", - "description_fr": "Extension de licence de pilotage (PLEX)\r\nLes PLEX peuvent être utilisées pour ajouter 30 jours de statut de clone Omega sur votre compte ou débloquer des services spéciaux réservés à vos personnages et à votre compte.\r\n\r\nAstuce : acheter des PLEX pour les revendre à d'autres joueurs contre des ISK est un bon moyen de lancer votre carrière de capsulier.\r\n\r\nAcheter une PLEX\r\nVous pouvez acheter des PLEX avec des ISK sur le marché de New Eden, ou sur le site sécurisé https://secure.eveonline.com/PLEX/ avec les moyens de paiement conventionnels.\r\n\r\nUtiliser les PLEX\r\nLes PLEX permettent principalement d'ajouter 30 jours de statut de clone Omega sur votre compte. Elles remplissent également les fonctions suivantes :\r\n\r\nConversion en AUR :Vous pouvez échanger une PLEX contre 3 500 AUR, la devise utilisée dans le magasin de New Eden où vous pourrez acheter des accessoires de mode uniques, des améliorations de vaisseaux esthétiques et d'autres services encore.\r\n\r\nEntraînement de plusieurs personnages : activez une PLEX pour offrir 30 jours d'apprentissage de compétences passif aux personnages supplémentaires de votre compte. Cette fonctionnalité est également disponible avec le Certificat d'entraînement de plusieurs personnages, vendu dans le magasin New Eden.\r\n\r\nTransfert de personnage : payez le transfert de personnages entre deux comptes avec une PLEX.", + "description_es": "Ampliación de la licencia de piloto (PLEX)\r\nSe puede usar PLEX para añadir 30 días de tiempo al estatus de clon Omega de tu cuenta o desbloquear servicios especiales de personajes y cuentas.\r\n\r\nConsejo: Comprar PLEX para vendérselas por ISK a otros jugadores puede ser una buena forma de iniciar tu carrera como capsulista.\r\n\r\nCompra de PLEX\r\nPuedes comprar PLEX en el mercado regional a cambio de ISK o de forma segura en https://store.eveonline.com/#plex mediante los métodos de pago convencionales.\r\n\r\nUso de la PLEX\r\nLa PLEX sirve principalmente para añadir 30 días de tiempo de estatus de clon Omega a tu cuenta. También se puede utilizar para lo siguiente:\r\n\r\nConversión a AUR: Una PLEX se puede cambiar por 3500 AUR, la moneda utilizada en la tienda de Nuevo Edén, donde se venden complementos de moda únicos, mejoras cosméticas de las naves y otros servicios varios.\r\n\r\nEntrenamiento simultáneo de personajes: activa 30 días de adquisición pasiva de habilidades en personajes adicionales de tu cuenta con PLEX. También puedes usar un certificado de entrenamiento simultáneo de pilotos. Este se vende en la tienda de Nuevo Edén.\r\n\r\nTransferencia de personaje: la transferencia de personajes entre dos cuentas se puede pagar con PLEX.", + "description_fr": "Extensions de licence de pilotage (PLEX) Elles peuvent être utilisées pour ajouter 30 jours de temps de jeu Omega sur votre compte ou pour débloquer des services de personnage et de compte spéciaux. Astuce : acheter des PLEX pour les vendre à d'autres joueurs contre des ISK constitue un fonds de ressources substantiel pour lancer votre carrière de capsulier ! Acheter des PLEX Vous pouvez acheter des PLEX sur le marché régional contre des ISK ou de façon sécurisée sur https://store.eveonline.com/#plex en utilisant les méthodes de paiement conventionnelles. Utiliser des PLEX L'utilisation principale des PLEX est d'ajouter 30 jours de temps de jeu avec le statut de clone Omega à votre compte. Permet aussi les utilisations suivantes : Conversion en AUR : Une PLEX peut être échangée contre 3 500 AUR, la devise utilisée dans le magasin New Eden où vous pourrez acheter des accessoires de mode uniques, des améliorations esthétiques de vaisseaux et d'autres services encore. Entraînement de plusieurs personnages : activez 30 jours d'apprentissage de compétences passif pour les personnages supplémentaires sur votre compte avec des PLEX. Cela est également possible en utilisant un Certificat d'entraînement de plusieurs personnages, qui est vendu dans le magasin New Eden. Transfert de personnage : vous pouvez payer pour le transfert de personnages entre deux comptes avec des PLEX.", "description_it": "Pilot's License Extension (PLEX)\r\nPLEX can be used to add 30 days of Clone State Omega time to your account or to unlock special character and account services.\r\n\r\nTip: Purchasing PLEX to sell for ISK to other players can be a good way to kickstart your capsuleer career.\r\n\r\nBuying PLEX\r\nYou can buy PLEX on the regional market for ISK or securely on https://store.eveonline.com/#plex using conventional payment methods.\r\n\r\nUsing PLEX\r\nThe primary usage for PLEX is to add 30 days of Clone State Omega time to your account. It can also be used for the following:\r\n\r\nConvert to AUR: A PLEX can be exchanged for 3500 AUR, the currency used in the New Eden Store where unique fashion accessories, cosmetic ship upgrades and various other services are sold.\r\n\r\nMultiple character training: Activate 30 days of passive skill gain on additional characters on your account with PLEX. This can also be done using a Multiple Pilot Training Certificate which is sold in the New Eden Store.\r\n\r\nCharacter transfer: Transferring characters between two accounts can be paid for with PLEX.", - "description_ja": "パイロットライセンスの延長(PLEX)PLEXを使用すれば、ご自分のアカウントのオメガクローンステートを30日分延長したり、 スペシャルキャラクターや特殊なアカウントサービスのロックを解除したりすることもできます。ヒント: ご自分のカプセラキャリアをスムーズにスタートさせたければ、購入したPLEXを他のプレーヤーに売却してISKを獲得するというのも良い方法です。 PLEXの購入PLEXはリージョンマーケットでISKを使用して購入するか、https://secure.eveonline.com/PLEX/にて一般的な支払い方法で購入します。PLEXの使用基本的なPLEXの用途は、アカウントに30日間のオメガクローンステートの時間を追加することです。それだけでなく、次のような使い道もあります。 AURに換金: 1 PLEXは3500 AURに両替可能です。AURは、ユニークなファッションアイテム・艦船外装のアップグレード・その他各種サービスを取り扱うニューエデンストアで使用される通貨です。マルチキャラクタートレーニング: PLEXを使えば30日間、アカウントで保有しているキャラクターのうち、パッシブスキルを獲得できるものを増やすことができます。これは、ニューエデンストアで販売されている複数パイロット訓練の証明書を使用することでも可能です。キャラクター移行: PLEXを支払えば、2つのアカウント間でキャラクターを移動させることができます。", - "description_ko": "파일럿 면허 연장권 (PLEX)
PLEX로 오메가 클론 상태를 30일 추가하고 특별한 계정 혜택을 받을 수 있습니다.

PLEX를 구매하여 다른 플레이어에게 ISK로 파는 것 또한 캡슐리어의 빠른 성장을 위한 좋은 방법입니다.


PLEX 구매
지역 거래소에서 ISK로 구매하거나 기존의 결제 방법으로 https://secure.eveonline.com/PLEX/를 통해 구매할 수 있습니다.

PLEX 사용
PLEX의 주 용도는 오메가 클론 상태를 30일 추가하는 것입니다. 그 외의 활용 방법은 다음과 같습니다:

AUR로 교환 PLEX는 3500 AUR로 환전이 가능합니다. AUR는 뉴에덴 스토어에서 사용 가능한 화폐로 특별한 의상, SKIN 및 기타 서비스를 구매할 수 있습니다.

다중 캐릭터 훈련: 30일 간 계정 내 다른 캐릭터에 추가적인 패시브 스킬의 훈련을 할 수 있습니다. 이것은 뉴에덴 스토어에서 판매하는다중 파일럿 훈련 자격증으로도 가능한 혜택입니다.

캐릭터 이전: PLEX를 지불하여 두 계정 간에 캐릭터 이전을 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Лицензия пилота (плекс)\r\nС помощью плекса можно оформить продление действия омега-клона на 30 дней, оплатить ряд услуг, связанных с персонажами и учётной записью.\r\n\r\nСтартовый капитал для начала карьеры капсулёра можно получить, купив плекс и продав его другим игрокам за кредиты межзвёздного оборота (ISK).\r\n\r\nПокупка плексов\r\nПриобрести плексы можно как традиционными методами оплаты по защищённому соединению (https://secure.eveonline.com/PLEX/), так и в торговой системе сектора Нового Эдема за кредиты межзвёздного оборота (ISK).\r\n\r\nИспользование плексов\r\nОсновное назначение плекса — продление срока действия омега-клона на 30 дней. Кроме того, с помощью плекса оплачивается:\r\n\r\nОбмен на аурум: Плексы можно обменять на аурум — валюту, которую принимают к оплате магазины роскоши, торгующие одеждой, аксессуарами, декоративными средствами индивидуализации внешнего вида кораблей, а также предоставляющие другие услуги.\r\n\r\nПрограмма одновременного обучения пилотов. 30 дней автоматического освоения навыков вторым или третьим пилотами обойдутся вам в один плекс. Участие в этой программе можно оплатить и с помощью сертификата одновременного обучения пилотов; эти сертификаты продаются в магазине роскоши.\r\n\r\nСмена учётной записи. Плексами можно оплатить передачу пилота на другую учётную запись.", - "description_zh": "统合部已正式终止飞行员执照在新伊甸的流通,此物品现仅存纪念意义。", + "description_ja": "パイロットライセンスエクステンション(PLEX)\r\nPLEXを使えば、ご自身のアカウントのクローン状態をオメガにするオメガタイムを30日分追加したり、キャラクターやアカウントを対象とする特別なサービスを利用したりすることができます。\r\n\r\nヒント:PLEXを購入してISKで他のプレイヤーに売るのも、カプセラのスタートの仕方としては十分にアリです!\r\n\r\nPLEXの購入\r\nPLEXはリージョンマーケットでISKを使って購入できるほか、https://store.eveonline.com/#plexを開けば規定のお支払い方法を使って購入できます。\r\n\r\nPLEXの使い方\r\nPLEXの主な使い道として、アカウントのクローン状態をオメガにするオメガタイムを30日分追加する以外にも次のことを行えます。\r\n\r\nAURへの両替:1 PLEXは3500 AURに両替可能です。AURはユニークなファッションアイテム、艦船のコスメティックアップグレード、そして様々なサービスなどを取り扱うニューエデンストアで使用される通貨です。\r\n\r\nマルチキャラクタートレーニング:PLEXを使用してご自分のアカウントの複数のキャラクターに30日間、持続的にスキルを習得させることができます。この効果はニューエデンストアで販売されているマルチパイロットトレーニング証書を使うことでも得ることができます。\r\n\r\nキャラクター移動:PLEXを使用すれば2つのアカウント間でキャラクターを移動できます。", + "description_ko": "파일럿 면허 연장권 (PLEX)\r\nPLEX로 오메가 클론 상태를 30일 추가하고 특별한 계정 혜택을 받을 수 있습니다.\r\n\r\nPLEX를 구매하여 다른 플레이어에게 ISK로 파는 것 또한 캡슐리어의 빠른 성장을 위한 좋은 방법입니다.\r\n\r\nPLEX 구매\r\n지역 거래소에서 ISK로 구매하거나 기존의 결제 방법으로 https://store.eveonline.com/ko#plex를 통해 구매할 수 있습니다.\r\n\r\nPLEX 사용\r\nPLEX의 주 용도는 오메가 클론 상태를 30일 추가하는 것입니다. 그 외의 활용 방법은 다음과 같습니다:\r\n\r\nAUR로 교환 PLEX는 3500 AUR로 환전이 가능합니다. AUR는 뉴에덴 스토어에서 사용 가능한 화폐로 특별한 의상, SKIN 및 기타 서비스를 구매할 수 있습니다.\r\n\r\n다중 캐릭터 훈련: 30일 간 계정 내 다른 캐릭터에 추가적인 패시브 스킬의 훈련을 할 수 있습니다. 이것은 뉴에덴 스토어에서 판매하는다중 파일럿 훈련 자격증으로도 가능한 혜택입니다.\r\n\r\n캐릭터 이전: PLEX를 지불하여 두 계정 간에 캐릭터 이전을 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Дополнения к лицензии пилота (плексы) За плексы можно приобрести 30 дней омега-статуса для вашей учётной записи, а также иные особые услуги для учётной записи и привязанных к ней персонажей. Совет: вы можете купить плексы, а затем продать их другим капсулёрам. Вырученные ISK очень пригодятся вам в начале карьеры. Покупка плексов Плексы продаются за ISK в местных торговых системах. Кроме того, их можно приобрести на странице https://store.eveonline.com/#plex, используя стандартные безопасные способы оплаты. Применение плексов В первую очередь, плексы нужны для продления подписки на омега-статус на 30 дней. Также их можно потратить следующим образом: Перевод в AUR Один плекс можно обменять на 3500 AUR. За эту валюту в игровом магазине можно купить уникальные аксессуары, визуальные улучшения для корабля и целый ряд других товаров. Одновременное обучение пилотов: За плексы можно приобрести 30 дней пассивного освоения навыков для дополнительных пилотов вашей учётной записи. Другой способ активировать такую услугу — воспользоваться сертификатом для одновременного обучения пилотов, который доступен в игровом магазине. Перенос персонажей: Плексами можно оплатить перенос персонажей с одной учётной записи на другую.", + "description_zh": "飞行员执照(PLEX)你可以使用伊甸币为账号购买为期30天的欧米伽克隆时间,或获取一些特殊人物或账号服务。提示:新手克隆飞行员不妨将自己购买的伊甸币出售给其他玩家来换取星币!购买伊甸币你可以使用星币在星域市场中购买伊甸币,也可以在https://store.eveonline.com/#plex官方网站中以传统付款方式安全购买。使用伊甸币伊甸币主要用来为你的账号增加30天欧米伽克隆时间。它也可以用于:兑换AUR:每1伊甸币可兑换3,500AUR,用于在新伊甸商城中购买独特的时尚配饰、舰船外观升级件等诸多服务。多人物技能训练:玩家可以消费伊甸币,为账号上的其他人物激活为期30天的被动技能增益。这也可以通过购买新伊甸商城出售的多人物训练凭证来实现。人物转移:玩家可以使用伊甸币,在两个账号之间转移人物。", "descriptionID": 93135, "groupID": 943, "iconID": 21481, @@ -211232,7 +211232,7 @@ "typeID": 29901, "typeName_de": "Guristas Ship Hulk", "typeName_en-us": "Guristas Ship Hulk", - "typeName_es": "Guristas Ship Hulk", + "typeName_es": "Armatoste de nave de los Guristas", "typeName_fr": "Carcasse de vaisseau guristas", "typeName_it": "Guristas Ship Hulk", "typeName_ja": "ガリスタス船ハルク", @@ -220771,7 +220771,7 @@ "typeID": 30277, "typeName_de": "Malfunctioning Sleeper Multiplex Forwarder", "typeName_en-us": "Malfunctioning Sleeper Multiplex Forwarder", - "typeName_es": "Malfunctioning Sleeper Multiplex Forwarder", + "typeName_es": "Reexpedidor múltiple sleeper estropeado", "typeName_fr": "Transitaire de multiplexage sleeper défectueux", "typeName_it": "Malfunctioning Sleeper Multiplex Forwarder", "typeName_ja": "マルファンクショニングスリーパーマルチプレックスフォワーダ", @@ -224922,6 +224922,7 @@ "graphicID": 3767, "groupID": 479, "iconID": 1722, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 1199, "mass": 1.0, "metaGroupID": 4, @@ -227943,7 +227944,7 @@ "typeID": 30657, "typeName_de": "Wormhole A641", "typeName_en-us": "Wormhole A641", - "typeName_es": "Wormhole A641", + "typeName_es": "Agujero de gusano A641", "typeName_fr": "Trou de ver A641", "typeName_it": "Wormhole A641", "typeName_ja": "ワームホールA641", @@ -238678,7 +238679,7 @@ "typeID": 31083, "typeName_de": "Small Salvage Tackle I", "typeName_en-us": "Small Salvage Tackle I", - "typeName_es": "Small Salvage Tackle I", + "typeName_es": "Recuperador interceptor pequeño I", "typeName_fr": "Petit attirail de récupération I", "typeName_it": "Small Salvage Tackle I", "typeName_ja": "小型サルベージタックルI", @@ -256900,7 +256901,7 @@ "typeID": 31700, "typeName_de": "Medium Projectile Locus Coordinator II", "typeName_en-us": "Medium Projectile Locus Coordinator II", - "typeName_es": "Medium Projectile Locus Coordinator II", + "typeName_es": "Coordinador de puntos de proyectiles mediano II", "typeName_fr": "Coordinateur de positionnement de projectiles intermédiaire II", "typeName_it": "Medium Projectile Locus Coordinator II", "typeName_ja": "中型プロジェクタイルロカスコーディネーターII", @@ -264898,7 +264899,7 @@ "typeID": 32051, "typeName_de": "Medium Drone Repair Augmentor I", "typeName_en-us": "Medium Drone Repair Augmentor I", - "typeName_es": "Medium Drone Repair Augmentor I", + "typeName_es": "Amplificador de reparación de drones mediano II", "typeName_fr": "Augmentateur de réparation de drone intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Drone Repair Augmentor I", "typeName_ja": "中型ドローンリペアオーグメンターI", @@ -274329,15 +274330,15 @@ "radius": 45000.0, "soundID": 35, "typeID": 32458, - "typeName_de": "Infrastructure Hub", + "typeName_de": "Sovereignty Hub", "typeName_en-us": "Sovereignty Hub", - "typeName_es": "Centro de infraestructuras", - "typeName_fr": "Centre d'infrastructure", + "typeName_es": "Centro de soberanía", + "typeName_fr": "Pôle de souveraineté", "typeName_it": "Sovereignty Hub", - "typeName_ja": "領域管理用拠点", - "typeName_ko": "인프라 허브", - "typeName_ru": "Infrastructure Hub", - "typeName_zh": "基础设施中心", + "typeName_ja": "領有権ハブ", + "typeName_ko": "소버린티 허브", + "typeName_ru": "Sovereignty Hub", + "typeName_zh": "主权中心", "typeNameID": 75982, "volume": 60000.0, "wreckTypeID": 83843 @@ -275076,7 +275077,7 @@ "typeID": 32633, "typeName_de": "Default Box Light", "typeName_en-us": "Default Box Light", - "typeName_es": "Default Box Light", + "typeName_es": "Luz de marco predeterminada", "typeName_fr": "Lumière boîte par défaut", "typeName_it": "Default Box Light", "typeName_ja": "デフォルトのボックスライト", @@ -278939,7 +278940,7 @@ "typeID": 32860, "typeName_de": "Medium Standard Container Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Standard Container Blueprint", - "typeName_es": "Medium Standard Container Blueprint", + "typeName_es": "Plano de contenedor estándar mediano", "typeName_fr": "Plan de construction Conteneur standard intermédiaire", "typeName_it": "Medium Standard Container Blueprint", "typeName_ja": "中型標準コンテナブループリント", @@ -290521,7 +290522,7 @@ "typeID": 33312, "typeName_de": "Capital Stasis Drone Augmentor I Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Stasis Drone Augmentor I Blueprint", - "typeName_es": "Capital Stasis Drone Augmentor I Blueprint", + "typeName_es": "Plano de amplificador de dron ralentizador capital I", "typeName_fr": "Plan de construction Optimisateur de drone de stase capital I", "typeName_it": "Capital Stasis Drone Augmentor I Blueprint", "typeName_ja": "キャピタルステイシスドローンオーグメンターIブループリント", @@ -290582,7 +290583,7 @@ "typeID": 33314, "typeName_de": "Capital Stasis Drone Augmentor II Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Stasis Drone Augmentor II Blueprint", - "typeName_es": "Capital Stasis Drone Augmentor II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de amplificador de dron ralentizador capital II", "typeName_fr": "Plan de construction Optimisateur de drone de stase capital II", "typeName_it": "Capital Stasis Drone Augmentor II Blueprint", "typeName_ja": "キャピタルステイシスドローンオーグメンターIIブループリント", @@ -291269,7 +291270,7 @@ "typeID": 33338, "typeName_de": "Unrefined Promethium Mercurite", "typeName_en-us": "Unrefined Promethium Mercurite", - "typeName_es": "Unrefined Promethium Mercurite", + "typeName_es": "Mercurito de prometio sin refinar", "typeName_fr": "Mercurite de prométhium non raffiné", "typeName_it": "Unrefined Promethium Mercurite", "typeName_ja": "未精製プロメチウムメロキュライト", @@ -291302,7 +291303,7 @@ "typeID": 33339, "typeName_de": "Unrefined Thulium Hafnite", "typeName_en-us": "Unrefined Thulium Hafnite", - "typeName_es": "Unrefined Thulium Hafnite", + "typeName_es": "Hafnito de tulio sin refinar", "typeName_fr": "Hafnite de thulium non raffiné", "typeName_it": "Unrefined Thulium Hafnite", "typeName_ja": "未精製ツリウムハフナイト", @@ -291368,7 +291369,7 @@ "typeID": 33342, "typeName_de": "Unrefined Thulium Hafnite Reaction", "typeName_en-us": "Unrefined Thulium Hafnite Reaction", - "typeName_es": "Unrefined Thulium Hafnite Reaction", + "typeName_es": "Reacción de hafnito de tulio sin refinar", "typeName_fr": "Réaction d'hafnite de thulium non raffiné", "typeName_it": "Unrefined Thulium Hafnite Reaction", "typeName_ja": "未精製ツリウムハフナイト反応", @@ -291390,7 +291391,7 @@ "typeID": 33343, "typeName_de": "Unrefined Promethium Mercurite Reaction", "typeName_en-us": "Unrefined Promethium Mercurite Reaction", - "typeName_es": "Unrefined Promethium Mercurite Reaction", + "typeName_es": "Reacción de mercurito de prometio sin refinar", "typeName_fr": "Réaction de mercurite de prométhium non raffiné", "typeName_it": "Unrefined Promethium Mercurite Reaction", "typeName_ja": "未精製プロメチウムメロキュライト反応", @@ -292141,7 +292142,7 @@ "typeID": 33386, "typeName_de": "Alliance Tournament III: Interstellar Alcohol Conglomerate", "typeName_en-us": "Alliance Tournament III: Interstellar Alcohol Conglomerate", - "typeName_es": "Alliance Tournament III: Interstellar Alcohol Conglomerate", + "typeName_es": "III Torneo de Alianzas: Interstellar Alcohol Conglomerate", "typeName_fr": "Tournoi des alliances III : Conglomérat interstellaire des alcools", "typeName_it": "Alliance Tournament III: Interstellar Alcohol Conglomerate", "typeName_ja": "アライアンストーナメント第3回:Interstellar Alcohol Conglomerate", @@ -292589,10 +292590,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Ein elektronisches Interface für Marauder zur Anpassung und Steigerung ihrer Belagerungsfähigkeiten. Eine Reihe von Veränderungen des elektromagnetischen Polaritätsfeldes ermöglicht es, Energie von den Antriebs- und Warpsystemen an das Bastionsmodul des Schiffes abzutreten und so den Angriff und die Verteidigung zu verbessern. Dies führt zu einer höheren Durchhaltefähigkeit der Verteidigungssysteme sowie einer insgesamt besseren Schadensresistenz. Außerdem wird die Reichweite aller Waffensysteme des Schiffs sowie die Feuerrate verbessert, wodurch es Ziele auf größere Entfernung angreifen kann. Als Nebeneffekt des durch das Bastionsmodul erzeugten Ionenfeldes sind Fernreparaturen und Energiespeichertransmissionen, die auf das Schiff selbst gerichtet sind, unwirksam, solange das Modul aktiv ist. Zusätzlich bringt das Fehlen von Energie für die Antriebs-Untersysteme mit sich, dass weder Standardantrieb noch Warpantrieb für das Schiff verfügbar sind und auch ein Andocken nicht möglich ist, bis der Bastionsmodus verlassen wird. Hinweis: In Schiffe der Marauder-Klasse kann nur ein Bastionsmodul eingebaut werden. Die durch das Bastionsmodul gewonnene Schildboost- und Panzerungsreparaturverstärkung unterliegt einem Abzug, wenn sie mit anderen Modulen verwendet wird, die die gleichen Attribute auf dem Schiff betreffen. Schnelle, schwere Lenkwaffenwerfer werden von Bastionsmodulen nicht beeinflusst.", "description_en-us": "An electronic interface designed to augment and enhance a marauder's siege abilities. Through a series of electromagnetic polarity field shifts, the bastion module diverts energy from the ship's propulsion and warp systems to lend additional power to its defensive and offensive capabilities.\r\n\r\nThis results in a greatly increased rate of defensive self-sustenance and a boost to the ship's overall damage resistances. It also extends the reach of all the vessel's weapon systems and their rate of fire, allowing it to engage targets at farther ranges. \r\n\r\nAs a side effect of the ionic field created by the bastion module, beneficial remote repair and capacitor transfer effects are ineffective against the fitted ship while the module is active.\r\n\r\nIn addition, the lack of power to mobility subsystems means that neither standard propulsion nor warp travel are available to the ship, nor is it allowed to dock or jump until out of bastion mode.\r\n\r\nNote: Only one bastion module can be fitted to a marauder-class ship. The increased shield boosting and armor repairing gained from the bastion module is subject to a stacking penalty when used with other modules that affect the same attribute on the ship.\r\n\r\nRapid Heavy Missile Launchers are not affected by bastion modules.", - "description_es": "Una interfaz electrónica creada para aumentar y mejorar las capacidades de asedio de un depredador. Mediante una serie de cambios de campos de polaridad electromagnética, el módulo de baluarte desvía energía de los sistemas de warp y propulsión de la nave para otorgar potencia adicional a sus capacidades ofensivas y defensivas.\r\n\r\nEsto optimiza la autosuficiencia defensiva y mejora la resistencia general de la nave. Además, amplía el alcance de todos los sistemas de armas y la cadencia de tiro, lo que le permite atacar a mayor distancia. \r\n\r\nComo efecto secundario del campo iónico creado por el módulo de baluarte, los efectos beneficiosos de las transferencias de condensador y la reparación remota no funcionan con la nave equipada cuando el módulo está activo.\r\n\r\nPor otro lado, la reducida alimentación de los subsistemas de movilidad hace que la nave no pueda usar la propulsión estándar ni warpear ni acoplarse o saltar hasta haber salido del modo baluarte.\r\n\r\nAviso: Solo se puede equipar un módulo de baluarte en una nave de clase depredador. El potenciador del escudo y la reparación de blindaje obtenidos con el módulo de baluarte conllevan una penalización por acumulación al usarse con otros módulos que afecten al mismo atributo en la nave.\r\n\r\nLos módulos de baluarte no afectan a los lanzamisiles pesados rápidos.", + "description_es": "Una interfaz electrónica creada para aumentar y mejorar las capacidades de asedio de un depredador. Mediante una serie de cambios de campos de polaridad electromagnética, el módulo de baluarte desvía energía de los sistemas de warp y propulsión de la nave para otorgar potencia adicional a sus capacidades ofensivas y defensivas. Esto optimiza la autosuficiencia defensiva y mejora la resistencia general de la nave. Además, amplía el alcance de todos los sistemas de armas y la cadencia de tiro, lo que le permite atacar a mayor distancia. Como efecto secundario del campo iónico creado por el módulo de baluarte, los efectos beneficiosos de las transferencias de condensador y la reparación remota no funcionan con la nave equipada cuando el módulo está activo. Por otro lado, la reducida alimentación de los subsistemas de movilidad hace que la nave no pueda usar la propulsión estándar ni warpear ni acoplarse o saltar hasta haber salido del modo baluarte. Aviso: Solo se puede equipar un módulo de baluarte en una nave de clase depredador. El potenciador del escudo y la reparación de blindaje obtenidos con el módulo de baluarte conllevan una penalización por acumulación al usarse con otros módulos que afecten al mismo atributo en la nave. Los módulos de baluarte no afectan a los lanzamisiles pesados rápidos.", "description_fr": "Interface électronique conçue pour renforcer et améliorer les possibilités de siège d'un maraudeur. Grâce à une série d'inversions de la polarité du champ électromagnétique, le module de bastion redirige l'énergie affectée aux systèmes de propulsion et de warp du vaisseau vers ses mécanismes défensifs et offensifs. Le vaisseau optimise ainsi considérablement ses capacités autodéfensives et sa résistance à tous les types de dégâts. Le module de bastion accroît également la portée et la cadence de tir de tous les systèmes d'armement du vaisseau, lui permettant d'atteindre des cibles plus éloignées. Le champ ionique créé par le module de bastion a pour effet secondaire d'empêcher le fonctionnement de la réparation à distance et le transfert de capaciteurs avec le vaisseau équipé, et ce tant que le module est actif. Par ailleurs, le détournement de la puissance des sous-systèmes de mobilité inhibe les systèmes de propulsion, de warp, de saut ou d'amarrage d'un vaisseau en mode bastion. Attention : un seul module de bastion peut être équipé sur un vaisseau de classe maraudeur. L'efficacité améliorée des réparateurs de blindage et des boosters de boucliers octroyée par le module de bastion subit une pénalité d'accumulation si ce dernier est utilisé avec d'autres modules modifiant le même attribut. Les lance-missiles lourds rapides ne sont pas affectés par les modules de bastion.", "description_it": "An electronic interface designed to augment and enhance a marauder's siege abilities. Through a series of electromagnetic polarity field shifts, the bastion module diverts energy from the ship's propulsion and warp systems to lend additional power to its defensive and offensive capabilities.\r\n\r\nThis results in a greatly increased rate of defensive self-sustenance and a boost to the ship's overall damage resistances. It also extends the reach of all the vessel's weapon systems and their rate of fire, allowing it to engage targets at farther ranges. \r\n\r\nAs a side effect of the ionic field created by the bastion module, beneficial remote repair and capacitor transfer effects are ineffective against the fitted ship while the module is active.\r\n\r\nIn addition, the lack of power to mobility subsystems means that neither standard propulsion nor warp travel are available to the ship, nor is it allowed to dock or jump until out of bastion mode.\r\n\r\nNote: Only one bastion module can be fitted to a marauder-class ship. The increased shield boosting and armor repairing gained from the bastion module is subject to a stacking penalty when used with other modules that affect the same attribute on the ship.\r\n\r\nRapid Heavy Missile Launchers are not affected by bastion modules.", - "description_ja": "襲撃者の包囲能力を高める電子インターフェイス。連続的にシフトする極性電磁フィールドを介して、艦船の推進力装備システムおよびワープシステムのエネルギーを、防衛および攻撃システムに転送するバスチオンモジュール。\r\n\r\nこれにより防御系統の耐久力が大幅に上昇し、全属性のダメージに対するレジスタンスも強化される。効果は自艦の兵器システム全体と発射間隔にも及び、通常の有効射程より遠くの標的を攻撃できるようになる。 \r\n\r\nバスチオンモジュールの生成するイオンフィールドの副作用として、モジュールの起動中は装着している艦船に対するリモートリペアおよびキャパシタ転送のプラス効果は無効化される。\r\n\r\nまた、推進系統に動力が回らなくなるので、バスチオンモードを解除しないかぎり、自艦はワープも通常航行もできず、もちろん入港やジャンプも不可能になる。\r\n\r\n注:バスチオンモジュールは、襲撃型戦艦1隻に1基しか搭載できない。バスチオンモジュールによるシールドブースト量とアーマーリペア量はスタッキングペナルティの対象になる。スタッキングペナルティは、同じ属性に影響するモジュールを複数個、1隻の艦船に装備したときに発生する。\r\n\r\n高速ヘビーミサイルランチャーはバスチオンモジュールによる影響を受けない。", + "description_ja": "襲撃者の包囲能力を高める電子インターフェイス。連続的にシフトする極性電磁フィールドを介して、艦船の推進力装備システムおよびワープシステムのエネルギーを、防衛および攻撃システムに転送するバスチオンモジュール。 これにより防御系統の耐久力が大幅に上昇し、全属性のダメージに対するレジスタンスも強化される。効果は自艦の兵器システム全体と発射間隔にも及び、通常の有効射程より遠くの標的を攻撃できるようになる。 バスチオンモジュールの生成するイオンフィールドの副作用として、モジュールの起動中は装着している艦船に対するリモートリペアおよびキャパシタ転送のプラス効果は無効化される。 また、推進系統に動力が回らなくなるので、バスチオンモードを解除しないかぎり、自艦はワープも通常航行もできず、もちろん入港やジャンプも不可能になる。 注:バスチオンモジュールは、襲撃型戦艦1隻に1基しか搭載できない。バスチオンモジュールによるシールドブースト量とアーマーリペア量はスタッキングペナルティの対象になる。スタッキングペナルティは、同じ属性に影響するモジュールを複数個、1隻の艦船に装備したときに発生する。 高速ヘビーミサイルランチャーはバスチオンモジュールによる影響を受けない。", "description_ko": "머라우더의 공성 능력 향상을 위해 설계된 전자 인터페이스입니다. EM 극성 필드 변환을 통해 워프 시스템 및 추진 장치에서 발생하는 여분의 에너지를 방어력과 공격력으로 전환합니다.

해당 과정을 통해 함선의 유지력과 전반적인 저항력이 큰 폭으로 상승합니다. 함선의 모든 무기 시스템의 사거리 및 발사 속도 또한 증가합니다.

모듈이 활성화 되어있는 동안에는 이온 필드의 영향으로 원격 수리와 캐피시터 전송을 받을 수 없습니다.

추가로 바스티온 모드 활성화 중에는 추진 시스템을 가동할 전력이 부족하여 이동, 워프, 그리고 도킹이 불가능합니다.

참고: 머라우더급 함선에 한 개의 바스티온 모듈만 장착할 수 있습니다. 실드 부스터 또는 장갑수리 효과를 증가시켜주는 모듈을 추가로 장착할 경우 중첩 페널티가 부여됩니다.

급속 헤비 미사일 런처는 바스티온 모듈의 영향을 받지 않습니다.", "description_ru": "Электронный интерфейс, разработанный для повышения эффективности осадных возможностей рейдеров. Посредством поочерёдного смещения электромагнитных полей оборонный модуль перенаправляет энергию из двигательных систем и варп-систем корабля, усиливая его атакующие и защитные свойства. В результате этого возрастает не только способность корабля долгое время поддерживать собственную защиту, но и его общая сопротивляемость урону. Также увеличивается дальность действия всех орудийных систем на корабле и их скорострельность, что позволяет поражать более удалённые цели. У ионного поля оборонного модуля есть побочный эффект: пока модуль включён, вспомогательные системы дистанционного ремонта и пополнения накопителя не могут воздействовать на корабль, на котором установлен этот модуль. Кроме того, из-за нехватки мощности в подсистемах маневрирования обычное перемещение и варп-прыжки будут недоступны. Также до выхода из оборонного режима не получится войти в док или совершить варп-прыжок. Примечание: на корабли класса рейдеров можно установить только один оборонный модуль. Эффекты оборонного модуля, затрагивающие усиление щитов и ремонт брони, подвержены действию системы нарастающих штрафов, если этот модуль используется совместно с другими модулями, влияющими на те же характеристики корабля. Оборонные модули не влияют на работу скорострельных ПУ тяжёлых ракет.", "description_zh": "一种为扩大增强掠夺舰会战攻击能力而设计的电子接口。通过一系列的电磁场磁极转换,堡垒装备能调拨舰船推进系统和跃迁系统的能量来增强进攻和防御能力。这极大地提升了舰船自我维持防御系统的效果并提高了舰船的整体抗性。此外,它还能增加舰船武器系统的攻击距离和射速,可以从更远的地方对敌人开火。但对离子力场也产生了副作用,远程维修和电容传输效果对激活该装备的舰船没有效果。另外,由于开启后造成的动力子系统能量缺失,无论是常规的移动、跃迁、停靠或跳跃都不能进行,除非舰船退出堡垒模式。注:每艘掠夺舰只能装配一个堡垒装备。与其它同类型属性的装备一同使用会使从堡垒装备获得的护盾回充和装甲维修增量受到堆叠惩罚。重型快速导弹发射器不受堡垒装备的影响。", @@ -294966,7 +294967,7 @@ "typeID": 33504, "typeName_de": "Sansha's Nation Lookout", "typeName_en-us": "Sansha's Nation Lookout", - "typeName_es": "Sansha's Nation Lookout", + "typeName_es": "Puesto vigía de la Nación Sansha", "typeName_fr": "Poste d'observation de la Sansha's Nation", "typeName_it": "Sansha's Nation Lookout", "typeName_ja": "サンシャ国警戒船", @@ -296508,7 +296509,7 @@ "typeID": 33561, "typeName_de": "Mid-grade Ascendancy Epsilon", "typeName_en-us": "Mid-grade Ascendancy Epsilon", - "typeName_es": "Mid-grade Ascendancy Epsilon", + "typeName_es": "Ascendancy Épsilon de grado medio", "typeName_fr": "Ascendant Epsilon de qualité moyenne", "typeName_it": "Mid-grade Ascendancy Epsilon", "typeName_ja": "ミディアムグレードアセンダンシーイプシロン", @@ -298678,7 +298679,7 @@ "typeID": 33643, "typeName_de": "Caracal Nugoeihuvi Edition", "typeName_en-us": "Caracal Nugoeihuvi Edition", - "typeName_es": "Caracal Nugoeihuvi Edition", + "typeName_es": "Caracal edición Nugoeihuvi", "typeName_fr": "Caracal édition Nugoeihuvi", "typeName_it": "Caracal Nugoeihuvi Edition", "typeName_ja": "カラカルノゴエイハヴィ仕様", @@ -298740,7 +298741,7 @@ "typeID": 33645, "typeName_de": "Caracal Wiyrkomi Edition", "typeName_en-us": "Caracal Wiyrkomi Edition", - "typeName_es": "Caracal Wiyrkomi Edition", + "typeName_es": "Caracal edición Wiyrkomi", "typeName_fr": "Caracal édition Wiyrkomi", "typeName_it": "Caracal Wiyrkomi Edition", "typeName_ja": "カラカルウィルコミ仕様", @@ -300827,7 +300828,7 @@ "typeID": 33714, "typeName_de": "Women's 'Mitral' Boots (black)", "typeName_en-us": "Women's 'Mitral' Boots (black)", - "typeName_es": "Women's 'Mitral' Boots (black)", + "typeName_es": "Botas Mitral para mujer (negras)", "typeName_fr": "Bottes pour femmes « Mitral » (noires)", "typeName_it": "Women's 'Mitral' Boots (black)", "typeName_ja": "レディース「ミトラル」ブーツ(ブラック)", @@ -304525,7 +304526,7 @@ "typeID": 33840, "typeName_de": "Unit W-634's Modified Omnidirectional Tracking Enhancer", "typeName_en-us": "Unit W-634's Modified Omnidirectional Tracking Enhancer", - "typeName_es": "Unit W-634's Modified Omnidirectional Tracking Enhancer", + "typeName_es": "Intensificador de rastreo omnidireccional modificado de la unidad W-634", "typeName_fr": "Optimisateur de poursuite omnidirectionnelle modifié de l'unité W-634", "typeName_it": "Unit W-634's Modified Omnidirectional Tracking Enhancer", "typeName_ja": "ユニットW-634改良型全方位トラッキングエンハンサー", @@ -306253,6 +306254,7 @@ "descriptionID": 295553, "groupID": 1189, "iconID": 20971, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 1650, "mass": 0.0, "metaLevel": 1, @@ -307839,7 +307841,7 @@ "typeID": 33959, "typeName_de": "Low-grade Snake Alpha", "typeName_en-us": "Low-grade Snake Alpha", - "typeName_es": "Low-grade Snake Alpha", + "typeName_es": "Snake Alfa de grado bajo", "typeName_fr": "Serpent Alpha de qualité inférieure", "typeName_it": "Low-grade Snake Alpha", "typeName_ja": "ローグレードスネークアルファ", @@ -307947,7 +307949,7 @@ "typeID": 33962, "typeName_de": "Low-grade Snake Epsilon", "typeName_en-us": "Low-grade Snake Epsilon", - "typeName_es": "Low-grade Snake Epsilon", + "typeName_es": "Snake Épsilon de grado bajo", "typeName_fr": "Serpent Epsilon de qualité inférieure", "typeName_it": "Low-grade Snake Epsilon", "typeName_ja": "ローグレードスネークイプシロン", @@ -312356,7 +312358,7 @@ "typeID": 34102, "typeName_de": "Women's 'Eternity' Suit (Black/Gold)", "typeName_en-us": "Women's 'Eternity' Suit (Black/Gold)", - "typeName_es": "Women's 'Eternity' Suit (Black/Gold)", + "typeName_es": "Traje Eternidad para mujer (negro/dorado)", "typeName_fr": "Tenue 'Eternity' pour femmes (noir/doré)", "typeName_it": "Women's 'Eternity' Suit (Black/Gold)", "typeName_ja": "レディース「エタニティ」スーツ(ブラック/ゴールド)", @@ -314240,7 +314242,7 @@ "typeID": 34175, "typeName_de": "Women's 'Gunner' Jacket (Mordu's Legion)", "typeName_en-us": "Women's 'Gunner' Jacket (Mordu's Legion)", - "typeName_es": "Women's 'Gunner' Jacket (Mordu's Legion)", + "typeName_es": "Chaqueta Artillería para mujer (Legión de Mordu)", "typeName_fr": "Veste pour femmes « Gunner » (Légion Mordu)", "typeName_it": "Women's 'Gunner' Jacket (Mordu's Legion)", "typeName_ja": "レディース「ガンナー」ジャケット(モードゥ部隊)", @@ -315309,7 +315311,7 @@ "typeID": 34214, "typeName_de": "Apocalypse Blood Raider Edition Blueprint", "typeName_en-us": "Apocalypse Blood Raider Edition Blueprint", - "typeName_es": "Apocalypse Blood Raider Edition Blueprint", + "typeName_es": "Plano de la Apocalypse edición de los Saqueadores Sanguinarios", "typeName_fr": "Plan de construction Apocalypse édition blood raiders", "typeName_it": "Apocalypse Blood Raider Edition Blueprint", "typeName_ja": "ブラッドレイダー仕様のブループリント", @@ -316631,7 +316633,7 @@ "typeID": 34258, "typeName_de": "Vargur Nefantar Edition Blueprint", "typeName_en-us": "Vargur Nefantar Edition Blueprint", - "typeName_es": "Vargur Nefantar Edition Blueprint", + "typeName_es": "Plano de la Vargur edición Nefantar", "typeName_fr": "Plan de construction Maelstrom édition Nefantar", "typeName_it": "Vargur Nefantar Edition Blueprint", "typeName_ja": "ヴァーガー ネファンター仕様のブループリント", @@ -316800,7 +316802,7 @@ "typeID": 34268, "typeName_de": "Medium Higgs Anchor I", "typeName_en-us": "Medium Higgs Anchor I", - "typeName_es": "Medium Higgs Anchor I", + "typeName_es": "Anclaje de Higgs mediano I", "typeName_fr": "Ancrage Higgs intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Higgs Anchor I", "typeName_ja": "中型ヒッグスアンカーI", @@ -316824,7 +316826,7 @@ "typeID": 34269, "typeName_de": "Medium Higgs Anchor I Blueprint", "typeName_en-us": "Medium Higgs Anchor I Blueprint", - "typeName_es": "Medium Higgs Anchor I Blueprint", + "typeName_es": "Plano de anclaje de Higgs mediano I", "typeName_fr": "Plan de construction Ancrage Higgs intermédiaire I", "typeName_it": "Medium Higgs Anchor I Blueprint", "typeName_ja": "中型ヒッグスアンカー1のブループリント", @@ -318869,7 +318871,7 @@ "description_fr": "De tous les supercuirassés actuellement en service, l'imposant Moros possède l'incroyable capacité de se mesurer à de gigantesques ennemis, tout en représentant une réelle menace envers tous les ennemis sur le champ de bataille. Grâce aux capacités variées de sa défense rapprochée et à sa capacité à tout détruire sur le champ de bataille, le Moros peut à lui seul repousser l'assaut d'une flotte.", "description_it": "Of all the dreadnoughts currently in existence, the imposing Moros possesses a tremendous capacity to fend off gargantuan hostiles while still posing a valid threat to any and all larger-scale threats on the battlefield. By virtue of its protean array of point defense capabilities, and its terrifying ability to unleash rapid and thoroughly devastating amounts of destruction on the battlefield, the Moros is single-handedly capable of turning the tide in a fleet battle.", "description_ja": "現在する全ての攻城艦の中でも、威風堂々たるモロスは驚異的な能力によって巨大な敵を防ぎながら、戦場におけるより大きなありとあらゆる脅威を効果的に威嚇できる。適応性に富んだ対空防衛力に加え、戦場において高速かつ壊滅的な破壊力をもたらす恐るべき能力を備えるおかげで、モロスはフリート戦において単艦で形勢逆転してのけることもできる。", - "description_ko": "모로스는 현존하는 드레드노트 중에서도 대형 함선을 견제할 수 있는 역량을 가졌으며 대규모 적을 상대로 상당한 수준의 화력을 투사할 수 있습니다. 뛰어난 국지 방어 능력과 막대한 파괴력을 바탕으로 전장의 흐름을 변화시키고 적 함대를 분쇄할 수 있는 능력을 지니고 있습니다.", + "description_ko": "모로스는 현존하는 드레드노트 중 대형 함선을 견제하며 동시에 대규모 적에게 상당한 수준의 화력을 투사하는데 가장 우수한 능력을 보유했습니다. 뛰어난 국지 방어 능력과 막강한 파괴력으로 다수의 적함을 격침할 수 있어 단독으로 전황을 바꿀 수 있는 강력한 함선입니다.", "description_ru": "Дредноут Moros — уникальный корабль в своём классе. Его способность отражать атаки огромных судов впечатляет. Кроме того, он сам представляет серьёзную угрозу для любых крупных кораблей на поле боя. Благодаря многочисленным средствам точечной обороны и пугающей способности быстро наносить внушительный урон Moros может в одиночку переломить ход масштабного сражения.", "description_zh": "在目前现存的无畏级战舰中,莫洛级是一艘能在唬住其他大型船只的同时还能腾出手来应付大型对手的舰船。依靠其变化多端的点防阵列,以及一个能储藏大量无人机的无人机挂舱,莫洛级能够扭转整场战斗的走向。", "descriptionID": 297551, @@ -319150,7 +319152,7 @@ "typeID": 34348, "typeName_de": "Men's 'Outlaw' Jacket (Sansha's Nation)", "typeName_en-us": "Men's 'Outlaw' Jacket (Sansha's Nation)", - "typeName_es": "Men's 'Outlaw' Jacket (Sansha's Nation)", + "typeName_es": "Chaqueta Forajido para hombre (Nación Sansha)", "typeName_fr": "Men's 'Outlaw' Jacket (Sansha's Nation)", "typeName_it": "Men's 'Outlaw' Jacket (Sansha's Nation)", "typeName_ja": "メンズ「アウトロー」ジャケット(サンシャ国)", diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.2.json b/staticdata/fsd_binary/types.2.json index 8d6b162d9..8ad622d9f 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.2.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.2.json @@ -1084,7 +1084,7 @@ "typeID": 34386, "typeName_de": "Impenetrable Storage Depot", "typeName_en-us": "Impenetrable Storage Depot", - "typeName_es": "Impenetrable Storage Depot", + "typeName_es": "Depósito de almacenamiento impenetrable", "typeName_fr": "Dépôt de stockage impénétrable", "typeName_it": "Impenetrable Storage Depot", "typeName_ja": "進入不可能な保管庫", @@ -2423,7 +2423,7 @@ "typeID": 34433, "typeName_de": "The Damsel's Drunk Bodyguard", "typeName_en-us": "The Damsel's Drunk Bodyguard", - "typeName_es": "The Damsel's Drunk Bodyguard", + "typeName_es": "Guardaespaldas borracho de la damisela", "typeName_fr": "Le garde du corps éméché de la demoiselle", "typeName_it": "The Damsel's Drunk Bodyguard", "typeName_ja": "ダムセルの酔っぱらいボディガード", @@ -3766,7 +3766,7 @@ "typeID": 34476, "typeName_de": "毒蜥级YC117年特别版蓝图", "typeName_en-us": "毒蜥级YC117年特别版蓝图", - "typeName_es": "毒蜥级YC117年特别版蓝图", + "typeName_es": "幼龙级YC117年特别版蓝图", "typeName_fr": "毒蜥级YC117年特别版蓝图", "typeName_it": "毒蜥级YC117年特别版蓝图", "typeName_ja": "毒蜥级YC117年特别版蓝图", @@ -4476,7 +4476,7 @@ "typeID": 34505, "typeName_de": "Sentinel Alpha Access Unit", "typeName_en-us": "Sentinel Alpha Access Unit", - "typeName_es": "Sentinel Alpha Access Unit", + "typeName_es": "Unidad de acceso Alfa de Sentinel", "typeName_fr": "Unité d'accès alpha Sentinelle", "typeName_it": "Sentinel Alpha Access Unit", "typeName_ja": "センチネルのアルファアクセスユニット", @@ -4509,7 +4509,7 @@ "typeID": 34506, "typeName_de": "Sentinel Gamma Access Unit", "typeName_en-us": "Sentinel Gamma Access Unit", - "typeName_es": "Sentinel Gamma Access Unit", + "typeName_es": "Unidad de acceso Gamma de Sentinel", "typeName_fr": "Unité d'accès gamma Sentinelle", "typeName_it": "Sentinel Gamma Access Unit", "typeName_ja": "センチネルのガンマアクセスユニット", @@ -4542,7 +4542,7 @@ "typeID": 34507, "typeName_de": "Barbican Beta Access Unit", "typeName_en-us": "Barbican Beta Access Unit", - "typeName_es": "Barbican Beta Access Unit", + "typeName_es": "Unidad de acceso Beta de Barbican", "typeName_fr": "Unité d'accès bêta Barbacane", "typeName_it": "Barbican Beta Access Unit", "typeName_ja": "バービカンのベータアクセスユニット", @@ -7288,7 +7288,7 @@ "typeID": 34609, "typeName_de": "Ferox Lai Dai SKIN", "typeName_en-us": "Ferox Lai Dai SKIN", - "typeName_es": "Ferox Lai Dai SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Lai Dai para la Ferox", "typeName_fr": "SKIN Ferox Lai Dai", "typeName_it": "Ferox Lai Dai SKIN", "typeName_ja": "フェロックス ライダイ仕様のSKIN", @@ -7311,7 +7311,7 @@ "typeID": 34610, "typeName_de": "Naga Wiyrkomi SKIN", "typeName_en-us": "Naga Wiyrkomi SKIN", - "typeName_es": "Naga Wiyrkomi SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Wiyrkomi para la Naga", "typeName_fr": "SKIN Naga Wiyrkomi", "typeName_it": "Naga Wiyrkomi SKIN", "typeName_ja": "ナガウィルコミ仕様のSKIN", @@ -7448,7 +7448,7 @@ "typeID": 34616, "typeName_de": "Talos Duvolle SKIN", "typeName_en-us": "Talos Duvolle SKIN", - "typeName_es": "Talos Duvolle SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Duvolle para la Talos", "typeName_fr": "SKIN Talos Duvolle", "typeName_it": "Talos Duvolle SKIN", "typeName_ja": "タロスデュボーレ仕様のSKIN", @@ -9310,7 +9310,7 @@ "typeID": 34699, "typeName_de": "Stabber Nefantar SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Nefantar SKIN", - "typeName_es": "Stabber Nefantar SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Nefantar para la Stabber", "typeName_fr": "SKIN Stabber nefantar", "typeName_it": "Stabber Nefantar SKIN", "typeName_ja": "スタッバーネファンター仕様のSKIN", @@ -9333,7 +9333,7 @@ "typeID": 34700, "typeName_de": "Coercer Ardishapur SKIN", "typeName_en-us": "Coercer Ardishapur SKIN", - "typeName_es": "Coercer Ardishapur SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ardishapur para la Coercer", "typeName_fr": "SKIN Coercer Ardishapur", "typeName_it": "Coercer Ardishapur SKIN", "typeName_ja": "コウアーサーアルディシャプール仕様のSKIN", @@ -9469,7 +9469,7 @@ "typeID": 34706, "typeName_de": "Algos Intaki Syndicate SKIN", "typeName_en-us": "Algos Intaki Syndicate SKIN", - "typeName_es": "Algos Intaki Syndicate SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sindicato Intaki para la Algos", "typeName_fr": "SKIN Algos du Syndicat intaki", "typeName_it": "Algos Intaki Syndicate SKIN", "typeName_ja": "アルゴスインタキシンジケート仕様のSKIN", @@ -12215,7 +12215,7 @@ "typeID": 34821, "typeName_de": "Vargur Nefantar SKIN", "typeName_en-us": "Vargur Nefantar SKIN", - "typeName_es": "Vargur Nefantar SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Nefantar para la Vargur", "typeName_fr": "SKIN Vargur nefantar", "typeName_it": "Vargur Nefantar SKIN", "typeName_ja": "ヴァーガーネファンター仕様のSKIN", @@ -12757,15 +12757,15 @@ "34841": { "basePrice": 1000000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723240, "groupID": 1317, "iconID": 3947, @@ -12889,15 +12889,15 @@ "34845": { "basePrice": 250000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723244, "groupID": 1317, "iconID": 3951, @@ -12955,15 +12955,15 @@ "34847": { "basePrice": 1000000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723246, "groupID": 1317, "iconID": 3951, @@ -13219,15 +13219,15 @@ "34855": { "basePrice": 250000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723254, "groupID": 1317, "iconID": 3948, @@ -13285,15 +13285,15 @@ "34857": { "basePrice": 500000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723256, "groupID": 1317, "iconID": 3948, @@ -13351,15 +13351,15 @@ "34859": { "basePrice": 1250000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723258, "groupID": 1317, "iconID": 3948, @@ -13417,15 +13417,15 @@ "34861": { "basePrice": 500000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723260, "groupID": 1317, "iconID": 3953, @@ -13483,15 +13483,15 @@ "34863": { "basePrice": 1000000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723262, "groupID": 1317, "iconID": 3953, @@ -13681,15 +13681,15 @@ "34869": { "basePrice": 500000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_de": "Diese Blaupause kann nicht mehr verwendet werden, da der Gegenstand, den sie produziert, nicht mehr aktuell ist.", "description_en-us": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_es": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_fr": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_es": "Este plano ya no se puede usar porque el objeto que produce ha quedado obsoleto.", + "description_fr": "Ce plan de construction ne peut plus être utilisé, car l'objet qu'il produit est devenu obsolète.", "description_it": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ja": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ko": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_ru": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", - "description_zh": "This blueprint can no longer be used as the item it produces has been deprecated.", + "description_ja": "生産アイテムが廃止予定のため、この設計図は使用できません。", + "description_ko": "해당 블루프린트는 제작 아이템이 폐기되어 더 이상 사용이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот чертёж нельзя использовать: он содержит проект устаревшего предмета.", + "description_zh": "由于生成的物品已弃用,该蓝图无法使用。", "descriptionID": 723264, "groupID": 1317, "iconID": 3947, @@ -17354,7 +17354,7 @@ "typeID": 35031, "typeName_de": "Catalyst InterBus SKIN (90 Tage)", "typeName_en-us": "Catalyst InterBus SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Catalyst InterBus SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "SKIN de InterBus para la Catalyst (90 días)", "typeName_fr": "SKIN Catalyst InterBus (90 jours)", "typeName_it": "Catalyst InterBus SKIN (90 Days)", "typeName_ja": "カタリスト インターバス仕様のSKIN(90日)", @@ -19690,7 +19690,7 @@ "typeID": 35137, "typeName_de": "Executioner Kador SKIN (7 Tage)", "typeName_en-us": "Executioner Kador SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Executioner Kador SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Kador para la Executioner (7 días)", "typeName_fr": "SKIN Executioner Kador (7 jours)", "typeName_it": "Executioner Kador SKIN (7 Days)", "typeName_ja": "エクスキューショナー カドール仕様のSKIN(7日)", @@ -21693,7 +21693,7 @@ "typeID": 35228, "typeName_de": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN (365 Tage)", "typeName_en-us": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Tash-Murkon para la Inquisitor (365 días)", "typeName_fr": "SKIN Inquisitor Tash-Murkon (365 jours)", "typeName_it": "Inquisitor Tash-Murkon SKIN (365 Days)", "typeName_ja": "インクイジター タッシュ‐ムーコン仕様のSKIN(365日)", @@ -21803,7 +21803,7 @@ "typeID": 35233, "typeName_de": "Iteron Mark V Inner Zone Shipping SKIN (7 Tage)", "typeName_en-us": "Iteron Mark V Inner Zone Shipping SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Iteron Mark V Inner Zone Shipping SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Inner Zone Shipping para la Iteron Mark V (7 días)", "typeName_fr": "SKIN Iteron Mark V Inner Zone Shipping (7 jours)", "typeName_it": "Iteron Mark V Inner Zone Shipping SKIN (7 Days)", "typeName_ja": "イタロンマークV インナーゾーン運送仕様のSKIN(7日)", @@ -21913,7 +21913,7 @@ "typeID": 35238, "typeName_de": "Iteron Mark V InterBus SKIN (30 Tage)", "typeName_en-us": "Iteron Mark V InterBus SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Iteron Mark V InterBus SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "SKIN de InterBus para la Iteron Mark V (30 días)", "typeName_fr": "SKIN Iteron Mark V InterBus (30 jours)", "typeName_it": "Iteron Mark V InterBus SKIN (30 Days)", "typeName_ja": "イタロンマークV インターバス仕様のSKIN(30日)", @@ -21957,7 +21957,7 @@ "typeID": 35240, "typeName_de": "Iteron Mark V InterBus SKIN (365 Tage)", "typeName_en-us": "Iteron Mark V InterBus SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Iteron Mark V InterBus SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "SKIN de InterBus para la Iteron Mark V (365 días)", "typeName_fr": "SKIN Iteron Mark V InterBus (365 jours)", "typeName_it": "Iteron Mark V InterBus SKIN (365 Days)", "typeName_ja": "イタロンマークV インターバス仕様のSKIN(365日)", @@ -25829,7 +25829,7 @@ "typeID": 35416, "typeName_de": "Paladin Kador SKIN (365 Tage)", "typeName_en-us": "Paladin Kador SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Paladin Kador SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Kador para la Paladin (365 días)", "typeName_fr": "SKIN Paladin Kador (365 jours)", "typeName_it": "Paladin Kador SKIN (365 Days)", "typeName_ja": "パラディン カドール仕様のSKIN(365日)", @@ -26226,7 +26226,7 @@ "typeID": 35434, "typeName_de": "Prophecy Blood Raiders SKIN (30 Tage)", "typeName_en-us": "Prophecy Blood Raiders SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Prophecy Blood Raiders SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Saqueadores Sanguinarios para la Prophecy (30 días)", "typeName_fr": "SKIN Prophecy blood raider (30 jours)", "typeName_it": "Prophecy Blood Raiders SKIN (30 Days)", "typeName_ja": "プロフェシー ブラッドレイダース仕様のSKIN(30日)", @@ -26248,7 +26248,7 @@ "typeID": 35435, "typeName_de": "Prophecy Blood Raiders SKIN (90 Tage)", "typeName_en-us": "Prophecy Blood Raiders SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Prophecy Blood Raiders SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Saqueadores Sanguinarios para la Prophecy (90 días)", "typeName_fr": "SKIN Prophecy blood raider (90 jours)", "typeName_it": "Prophecy Blood Raiders SKIN (90 Days)", "typeName_ja": "プロフェシー ブラッドレイダース仕様のSKIN(90日)", @@ -26270,7 +26270,7 @@ "typeID": 35436, "typeName_de": "Prophecy Blood Raiders SKIN (365 Tage)", "typeName_en-us": "Prophecy Blood Raiders SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Prophecy Blood Raiders SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Saqueadores Sanguinarios para la Prophecy (365 días)", "typeName_fr": "SKIN Prophecy blood raider (365 jours)", "typeName_it": "Prophecy Blood Raiders SKIN (365 Days)", "typeName_ja": "プロフェシー ブラッドレイダース仕様のSKIN(365日)", @@ -26292,7 +26292,7 @@ "typeID": 35437, "typeName_de": "Prophecy Kador SKIN (7 Tage)", "typeName_en-us": "Prophecy Kador SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Prophecy Kador SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Kador para la Prophecy (7 días)", "typeName_fr": "SKIN Prophecy Kador (7 jours)", "typeName_it": "Prophecy Kador SKIN (7 Days)", "typeName_ja": "プロフェシー カドール仕様のSKIN(7日)", @@ -26314,7 +26314,7 @@ "typeID": 35438, "typeName_de": "Prophecy Kador SKIN (30 Tage)", "typeName_en-us": "Prophecy Kador SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Prophecy Kador SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Kador para la Prophecy (30 días)", "typeName_fr": "SKIN Prophecy Kador (30 jours)", "typeName_it": "Prophecy Kador SKIN (30 Days)", "typeName_ja": "プロフェシー カドール仕様のSKIN(30日)", @@ -28492,7 +28492,7 @@ "typeID": 35537, "typeName_de": "Talos Duvolle SKIN (7 Tage)", "typeName_en-us": "Talos Duvolle SKIN (7 Days)", - "typeName_es": "Talos Duvolle SKIN (7 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Duvolle para la Talos (7 días)", "typeName_fr": "SKIN Talos Duvolle (7 jours)", "typeName_it": "Talos Duvolle SKIN (7 Days)", "typeName_ja": "タロス デュボーレ仕様のSKIN(7日)", @@ -30539,7 +30539,7 @@ "typeID": 35630, "typeName_de": "Vexor InterBus SKIN (30 Tage)", "typeName_en-us": "Vexor InterBus SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Vexor InterBus SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "SKIN de InterBus para la Vexor (30 días)", "typeName_fr": "SKIN Vexor InterBus (30 jours)", "typeName_it": "Vexor InterBus SKIN (30 Days)", "typeName_ja": "ベクサー インターバス仕様のSKIN(30日)", @@ -30583,7 +30583,7 @@ "typeID": 35632, "typeName_de": "Vexor InterBus SKIN (365 Tage)", "typeName_en-us": "Vexor InterBus SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Vexor InterBus SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "SKIN de InterBus para la Vexor (365 días)", "typeName_fr": "SKIN Vexor InterBus (365 jours)", "typeName_it": "Vexor InterBus SKIN (365 Days)", "typeName_ja": "ベクサー インターバス仕様のSKIN(365日)", @@ -30627,7 +30627,7 @@ "typeID": 35634, "typeName_de": "Vexor Quafe SKIN (30 Tage)", "typeName_en-us": "Vexor Quafe SKIN (30 Days)", - "typeName_es": "Vexor Quafe SKIN (30 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Quafe para la Vexor (30 días)", "typeName_fr": "SKIN Vexor Quafe (30 jours)", "typeName_it": "Vexor Quafe SKIN (30 Days)", "typeName_ja": "ベクサー クァフェ仕様のSKIN(30日)", @@ -30671,7 +30671,7 @@ "typeID": 35636, "typeName_de": "Vexor Quafe SKIN (365 Tage)", "typeName_en-us": "Vexor Quafe SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Vexor Quafe SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "SKIN de Quafe para la Vexor (365 días)", "typeName_fr": "SKIN Vexor Quafe (365 jours)", "typeName_it": "Vexor Quafe SKIN (365 Days)", "typeName_ja": "ベクサー クァフェ仕様のSKIN(365日)", @@ -32959,7 +32959,7 @@ "typeID": 35795, "typeName_de": "Missile Precision Script", "typeName_en-us": "Missile Precision Script", - "typeName_es": "Missile Precision Script", + "typeName_es": "Script de precisión de misiles", "typeName_fr": "Script de précision de missile", "typeName_it": "Missile Precision Script", "typeName_ja": "ミサイル精度スクリプト", @@ -33555,13 +33555,13 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die nach einem der Entwickler des ersten Caldari-Warpantriebs, dem Sotiyo-Urbaata-Antrieb, benannte Sotiyo dient als Massenproduktionsstätte für alles Erdenkliche von Subcapital-Schiffen und Modulen bis zu Rümpfen für Supercapital-Schiffe. Die Sotiyo ist im Sortiment neuer Strukturen des Upwell Consortiums der Ingenieurskomplex für Megacorporations schlichthin und ist kompatibel mit Upwells Standup-Dienstmodulen, die höchste Flexibilität und funktionale Anpassungsmöglichkeiten garantieren. Diese dedizierte Industriestruktur ermöglicht Zugriff zu den Modifikationen des XL-Set-Sortiments von Upwell. Diese wurden dazu entwickelt, die Produktivität zu erhöhen und verschiedene Aspekte in Sachen Herstellung und Forschung zu optimieren. Aufgrund seiner überdimensionalen Größe bietet dieser Ingenieurskomplex ausreichend Raum für die Anfertigung von Supercapital-Schiffen mithilfe des Dienstmoduls Standup Supercapital-Schiffswerft I. Die Sotiyo beinhaltet Vertäuungstechnologie und besitzt Andockkapazitäten für Schiffe der Capital-Größe und darunter. Am 14. Juni YC125 hat CONCORD die Vorschriften für Strukturen von Kapselpiloten aktualisiert, um die Verankerung neuer XL-Strukturen im Hochsicherheitsraum zu verbieten. XL-Strukturen, die vor diesem Datum verankert wurden, sind von dieser Aktualisierung nicht betroffen, es sei denn, sie sind nicht verankert.", "description_en-us": "Named after one of the co-creators of the first Caldari warp drive, the Sotiyo-Urbaata Drive, the Sotiyo serves as a mega-scale manufacturing and assembly site for everything from subcapital ships and modules, up to supercapital class hulls. \r\n\r\nThe Sotiyo is the Engineering Complex fit for megacorporations in the Upwell Consortium’s new line of structures, and is able to use Upwell's Standup Service modules, allowing flexibility and customization of its functions. This dedicated industrial structure also provides access to Upwell’s XL-Set line of rigs designed to improve productivity and optimization of various aspects of manufacturing and research.\r\n\r\nDue to its extra-large size this engineering complex can accommodate construction of supercapital ships using the Standup Supercapital Shipyard I Service Module.\r\n\r\nThe Sotiyo provides tethering technology and has docking capabilities for capital-size ships and below.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", - "description_es": "Llamado así en honor a uno de los creadores del primer motor de warp caldari, el Sotiyo-Urbaata, este complejo sirve como centro de fabricación y ensamblaje a gran escala de todo tipo de naves y módulos subcapitales, hasta cascos de clase supercapital. \r\n\r\nEl complejo de ingeniería Sotiyo es uno de los elementos megacorporativos de la nueva línea de estructuras del Consorcio Upwell y es capaz de utilizar los módulos de servicio Standup de Upwell, lo que brinda flexibilidad y permite la personalización de sus funciones. Esta estructura industrial especializada también proporciona acceso a la línea de complementos extragrandes de Upwell, diseñados para mejorar la productividad y la optimización de diversos aspectos de la fabricación o la investigación.\r\n\r\nDebido a su tamaño extragrande, este complejo de ingeniería puede albergar la construcción de naves supercapitales utilizando el módulo de servicio del astillero supercapital Standup I.\r\n\r\nEl Sotiyo proporciona tecnología de amarre y está equipado con instalaciones de acoplamiento para naves capitales o de categoría inferior.\r\n\r\nEl 14 de junio de 125 CY, CONCORD actualizó las normas de estructuras de capsulistas para desautorizar el anclaje de cualquier nueva estructura XL en espacios de seguridad alta. Las estructuras XL que se anclaron antes de esta fecha no se verán afectadas por este cambio a menos que sean desancladas.", + "description_es": "Llamado así en honor a uno de los creadores del primer motor de warp caldari, el Sotiyo-Urbaata, este complejo sirve como centro de fabricación y ensamblaje a gran escala de todo tipo de naves y módulos subcapitales, hasta cascos de clase supercapital. El complejo de ingeniería Sotiyo es uno de los elementos megacorporativos de la nueva línea de estructuras del Consorcio Upwell y es capaz de utilizar los módulos de servicio Standup de Upwell, lo que brinda flexibilidad y permite la personalización de sus funciones. Esta estructura industrial especializada también proporciona acceso a la línea de complementos extragrandes de Upwell, diseñados para mejorar la productividad y la optimización de diversos aspectos de la fabricación o la investigación. Debido a su tamaño extragrande, este complejo de ingeniería puede albergar la construcción de naves supercapitales utilizando el módulo de servicio del astillero supercapital Standup I. El Sotiyo proporciona tecnología de amarre y está equipado con instalaciones de acoplamiento para naves capitales o de categoría inferior. El 14 de junio de 125 CY, CONCORD actualizó las normas de estructuras de capsulistas para desautorizar el anclaje de cualquier nueva estructura XL en espacios de seguridad alta. Las estructuras XL que se anclaron antes de esta fecha no se verán afectadas por este cambio a menos que sean desancladas.", "description_fr": "Le Sotiyo, du nom d'un des cocréateurs du premier propulseur de warp caldari (le propulseur Sotiyo-Urbaata), sert de site de production et d'assemblage pour une grande variété d'éléments : modules, vaisseaux sous-capitaux, et même coques de vaisseaux supercapitaux. Le Sotiyo est un complexe d'ingénierie digne des mégacorporations. Il fait partie de la nouvelle lignée de structures de l'Upwell Consortium, et est capable d'utiliser les modules de service Standup d'Upwell, ce qui lui permet d'offrir une grande flexibilité et personnalisation de ses fonctions. Cette structure industrielle donne aussi accès à la gamme de modules d'optimisation XL d'Upwell, conçue pour améliorer la productivité et optimiser plusieurs aspects de la production et de la recherche. La taille particulièrement colossale de ce complexe d'ingénierie permet d'y construire des vaisseaux supercapitaux, grâce au module de service Chantier naval supercapital 'Standup' I. Le Sotiyo dispose également de technologies d'accostage, ce qui permet d'y amarrer des vaisseaux capitaux ou plus petits. Le 14 juin CY 125, CONCORD a modifié les régulations concernant les structures de capsuliers : l'ancrage de toute nouvelle structure XL dans un espace de haute sécurité est désormais interdit. Les structures XL ancrées avant cette date ne sont pas concernées par ce changement de régulation à moins d'avoir été désancrées.", "description_it": "Named after one of the co-creators of the first Caldari warp drive, the Sotiyo-Urbaata Drive, the Sotiyo serves as a mega-scale manufacturing and assembly site for everything from subcapital ships and modules, up to supercapital class hulls. \r\n\r\nThe Sotiyo is the Engineering Complex fit for megacorporations in the Upwell Consortium’s new line of structures, and is able to use Upwell's Standup Service modules, allowing flexibility and customization of its functions. This dedicated industrial structure also provides access to Upwell’s XL-Set line of rigs designed to improve productivity and optimization of various aspects of manufacturing and research.\r\n\r\nDue to its extra-large size this engineering complex can accommodate construction of supercapital ships using the Standup Supercapital Shipyard I Service Module.\r\n\r\nThe Sotiyo provides tethering technology and has docking capabilities for capital-size ships and below.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", - "description_ja": "ソティヨは、カルダリ最初のワープドライブ共同開発者の一人であるソティヨ・ウルバータ・ドライブにちなんで名付けられた。副主力艦船やモジュールから大型母艦の船体まで、あらゆるものを製造、組み立てするメガスケールの工場として機能している。 \r\n\r\nソティヨは、アップウェル・コンソーシアムの新しいストラクチャラインに属するメガコーポレーション向け電気工学複合施設である。アップウェルのスタンドアップサービスモジュールを使用して、柔軟かつカスタマイズ可能な機能を実現している。さらに、工業用の本ストラクチャは、アップウェルの超大型リグを使用することもできる。超大型リグは、製造及び研究の生産性と効率を様々な側面で向上させるために設計された。\r\n\r\nこの電気工学複合施設は規模が極めて大きいため、スタンドアップスーパーキャピタル級造船所Iサービスモジュールを使用して、スーパーキャピタル艦の建造に対応することができる。\r\n\r\nソティヨはテザリング技術によって、主力艦に至るまですべての大きさの艦船を入港させることが可能だ。\r\n\r\nYC125年6月14日、CONCORDはカプセラのストラクチャ規則を更新し、ハイセキュリティ宙域においてXLサイズのストラクチャを新たに係留することを禁じた。この日付以前に係留されたXLサイズのストラクチャは、係留を解除されるまで変更の影響を受けない。", + "description_ja": "ソティヨは、カルダリ最初のワープドライブ共同開発者の一人であるソティヨ・ウルバータ・ドライブにちなんで名付けられた。副主力艦船やモジュールから大型母艦の船体まで、あらゆるものを製造、組み立てするメガスケールの工場として機能している。 ソティヨは、アップウェル・コンソーシアムの新しいストラクチャラインに属するメガコーポレーション向け電気工学複合施設である。アップウェルのスタンドアップサービスモジュールを使用して、柔軟かつカスタマイズ可能な機能を実現している。さらに、工業用の本ストラクチャは、アップウェルの超大型リグを使用することもできる。超大型リグは、製造及び研究の生産性と効率を様々な側面で向上させるために設計された。 この電気工学複合施設は規模が極めて大きいため、スタンドアップスーパーキャピタル級造船所Iサービスモジュールを使用して、スーパーキャピタル艦の建造に対応することができる。 ソティヨはテザリング技術によって、主力艦に至るまですべての大きさの艦船を入港させることが可能だ。 YC125年6月14日、CONCORDはカプセラのストラクチャ規則を更新し、ハイセキュリティ宙域においてXLサイズのストラクチャを新たに係留することを禁じた。この日付以前に係留されたXLサイズのストラクチャは、係留を解除されるまで変更の影響を受けない。", "description_ko": "소티요 엔지니어링 복합시설은 칼다리 최초 워프 드라이브인 '소티요-우르바타 드라이브'의 공동 제작자의 이름을 따 제작된 초대형 규모의 제조공장입니다. 서브캐피탈 함선 및 모듈부터 슈퍼캐피탈급 선체까지 매우 다양한 제품을 제작할 수 있습니다.

업웰 컨소시엄의 엔지니어링 시설에는 다양한 종류가 있는데, 그중에서 소티요는 업웰 스탠드업 서비스 모듈을 사용할 수 있어 폭넓은 맞춤설정이 가능하다는 특징이 있습니다. 추가로 업웰 컨소시엄의 XL-Set 리그를 장착하여 산업 생산성을 다방면으로 향상하고 제조성능 및 연구개발의 최적화를 이룰 수 있습니다.

거대한 규모에 걸맞게 스탠드업 슈퍼캐피탈 쉽야드 I 서비스 모듈을 장착하면 슈퍼캐피탈 함선도 건조할 수 있습니다.

소티요 엔지니어링 복합시설은 테더링 기술을 지원하며 캐피탈급 및 그 이하 함선들도 모두 도킹할 수 있습니다.

YC 125년 6월 14일, CONCORD는 XL 규모 구조물에 대한 새로운 규제를 시행했습니다. 규제 시행 이후 캡슐리어는 더 이상 신규 XL 규모 구조물을 하이 시큐리티 지역에 위치 고정할 수 없습니다. 규제 시행일 이전에 고정된 기존 구조물에는 소급 적용되지 않습니다. 단, 기존 구조물의 위치 고정을 해제할 경우 해당 규제가 적용됩니다.", "description_ru": "Комплекс типа «Сотийо» назван в честь одного из создателей первого калдарского варп-двигателя — двигателя Сотийо-Урбааты. Это гигантская производственная и сборочная площадка, на которой можно производить абсолютно всё: от кораблей стандартного размера и модулей к ним до судов сверхбольшого тоннажа. «Сотийо» — это инженерный комплекс из передовой линейки сооружений консорциума «Апвелл», предназначенный для обслуживания крупных корпораций. Благодаря совместимости со служебными стационар-модулями «Апвелл» его можно адаптировать под различные условия и нужды. Кроме того, это промышленное сооружение поддерживает установку сверхбольших надстроек «Апвелл», повышающих скорость и эффективность как исследовательских, так и производственных работ. Огромные размеры этого инженерного комплекса позволяют осуществлять сборку кораблей сверхбольшого тоннажа при помощи служебного стационар-модуля: верфи для КСБТ 1-го техноуровня. Конструкция «Сотийо» включает оборудование для швартовки, и в доках комплекса могут разместиться корабли большого и стандартного тоннажа. 14 июня 125 года от ю. с. КОНКОРД обновил правила размещения сооружений капсулёров. Теперь установка новых сверхбольших сооружений в системах с высоким уровнем безопасности запрещена. Изменения не коснутся сверхбольших сооружений, поставленных на якорь до этой даты, но затронут станции, которые будут сняты с якоря позднее.", - "description_zh": "Named after one of the co-creators of the first Caldari warp drive, the Sotiyo-Urbaata Drive, the Sotiyo serves as a mega-scale manufacturing and assembly site for everything from subcapital ships and modules, up to supercapital class hulls. \r\n\r\nThe Sotiyo is the Engineering Complex fit for megacorporations in the Upwell Consortium’s new line of structures, and is able to use Upwell's Standup Service modules, allowing flexibility and customization of its functions. This dedicated industrial structure also provides access to Upwell’s XL-Set line of rigs designed to improve productivity and optimization of various aspects of manufacturing and research.\r\n\r\nDue to its extra-large size this engineering complex can accommodate construction of supercapital ships using the Standup Supercapital Shipyard I Service Module.\r\n\r\nThe Sotiyo provides tethering technology and has docking capabilities for capital-size ships and below.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", + "description_zh": "Named after one of the co-creators of the first Caldari warp drive, the Sotiyo-Urbaata Drive, the Sotiyo serves as a mega-scale manufacturing and assembly site for everything from subcapital ships and modules, up to supercapital class hulls. The Sotiyo is the Engineering Complex fit for megacorporations in the Upwell Consortium’s new line of structures, and is able to use Upwell's Standup Service modules, allowing flexibility and customization of its functions. This dedicated industrial structure also provides access to Upwell’s XL-Set line of rigs designed to improve productivity and optimization of various aspects of manufacturing and research. Due to its extra-large size this engineering complex can accommodate construction of supercapital ships using the Standup Supercapital Shipyard I Service Module. The Sotiyo provides tethering technology and has docking capabilities for capital-size ships and below. On June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", "descriptionID": 506156, "graphicID": 21406, "groupID": 1404, @@ -33754,13 +33754,13 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Geplant als Flaggschiffprodukt der Zitadellen-Reihe der Weltraumstationen des Upwell Consortiums wurde die Keepstar für die wichtigsten und größten Operationen im Weltraum entworfen, wie die Bereitstellung eines voll funktionsfähigen Zuhauses für große Allianzen und sogar Koalitionen oder als Schlüsselement bei der Befestigung von großflächigen Imperien. Die Keepstar wurde standardmäßig mit der neuen Raumschiffvertäuungstechnologie gebaut und wird in ihren internen Andockbuchten alle Schiffsklassen aufnehmen, inklusive der \"Supercapital\"-Schiffe. Die Verteidigungsmöglichkeiten der Keepstar sind beeindruckend und durch die Möglichkeit, Flächeneffekt- und \"Doomsday\"-Waffen zu montieren im Niedersicherheitsraum noch weiter verbessert. Die Keepstar kann durch Dienste und Strukturmodule von Upwells \"Standup\"-Marke konfiguriert werden, damit sie die speziellen Bedürfnissen der Strukturadministratoren bedienen kann. Weitere Anpassungen der Keepstar-Hardware können durch die Installierung der Standup-XL-Set-Modifikationen erreicht werden, um die besondere Aufgabe der Zitadelle noch weiter zu optimieren. Am 14. Juni YC125 hat CONCORD die Vorschriften für Strukturen von Kapselpiloten aktualisiert, um die Verankerung neuer XL-Strukturen im Hochsicherheitsraum zu verbieten. XL-Strukturen, die vor diesem Datum verankert wurden, sind von dieser Aktualisierung nicht betroffen, es sei denn, sie sind nicht verankert.", "description_en-us": "Envisaged as the flagship product in the Upwell Consortium's Citadel range of space stations, the Keepstar has been designed for the most important and largest-scale of operations in space, such as providing a fully-featured home for large alliances, and even coalitions, or as a key element in the fortification of large territorial empires.\r\n\r\nThe Keepstar has been built with new spaceship tethering technology as standard, and it will accommodate all size classes of ship, including 'supercapital' vessels, in its internal docking bays. The defensive capabilities of the Keepstar are formidable and are highly enhanced in lower security star systems with the ability to mount area effect and 'doomsday' weapons. The Keepstar can be configured using Upwell's Standup brand service and structure modules so as to serve the specific needs of the structure operator. Further adjustment of the hardware of the Keepstar can be achieved by installed Standup XL-Set rigs to optimize the specific role of the citadel.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", - "description_es": "La Keepstar, concebida como la nave insignia en el ámbito de las estaciones espaciales de tipo ciudadela del Consorcio Upwell, ha sido diseñada para las operaciones espaciales más importantes y de mayor escala, como proporcionar un hogar multifunción para alianzas grandes (o incluso coaliciones), o como elemento clave en la fortificación de grandes imperios territoriales.\r\n\r\nLa Keepstar ha sido construida con una nueva tecnología de amarre espacial y puede alojar fácilmente naves de todos los tamaños, incluidas las supercapitales, en sus plataformas de acoplamiento internas. Las capacidades defensivas de la Keepstar son de por sí formidables, pero han sido mejoradas considerablemente en los sistemas estelares de seguridad baja, pues permite montar armas de radio de acción y «apocalípticas». La Keepstar se puede configurar con módulos de servicios y estructuras Standup de Upwell para cumplir con las necesidades específicas de los operadores de cada estructura. Su hardware se puede ajustar para optimizar la función específica de la ciudadela instalando complementos Standup (XL).\r\n\r\nEl 14 de junio de 125 CY, CONCORD actualizó las normas de estructuras de capsulistas para desautorizar el anclaje de cualquier nueva estructura XL en espacios de seguridad alta. Las estructuras XL que se anclaron antes de esta fecha no se verán afectadas por este cambio a menos que sean desancladas.", + "description_es": "La Keepstar, concebida como la nave insignia en el ámbito de las estaciones espaciales de tipo ciudadela del Consorcio Upwell, ha sido diseñada para las operaciones espaciales más importantes y de mayor escala, como proporcionar un hogar multifunción para alianzas grandes (o incluso coaliciones), o como elemento clave en la fortificación de grandes imperios territoriales. La Keepstar ha sido construida con una nueva tecnología de amarre espacial y puede alojar fácilmente naves de todos los tamaños, incluidas las supercapitales, en sus plataformas de acoplamiento internas. Las capacidades defensivas de la Keepstar son de por sí formidables, pero han sido mejoradas considerablemente en los sistemas estelares de seguridad baja, pues permite montar armas de radio de acción y «apocalípticas». La Keepstar se puede configurar con módulos de servicios y estructuras Standup de Upwell para cumplir con las necesidades específicas de los operadores de cada estructura. Su hardware se puede ajustar para optimizar la función específica de la ciudadela instalando complementos Standup (XL). El 14 de junio de 125 CY, CONCORD actualizó las normas de estructuras de capsulistas para desautorizar el anclaje de cualquier nueva estructura XL en espacios de seguridad alta. Las estructuras XL que se anclaron antes de esta fecha no se verán afectadas por este cambio a menos que sean desancladas.", "description_fr": "Pensée pour devenir le produit d'appel des stations spatiales citadelles de l'Upwell Consortium, la Keepstar a été conçue pour les opérations spatiales les plus massives et les plus ambitieuses. Elle peut donc fournir tout l'équipement nécessaire aux alliances les plus grandes, et même aux coalitions, et peut également jouer un rôle clé lors de la fortification de territoire de larges empires. La Keepstar est construite par défaut avec les techniques d'accostage les plus récentes. Elle pourra donc accueillir dans ses baies d'amarrage les vaisseaux de toutes tailles et de toutes classes, y compris les vaisseaux supercapitaux. Les capacités défensives de la Keepstar sont excellentes et grandement améliorées dans les systèmes stellaires aux niveaux de sécurité les plus faibles, notamment grâce aux armes à effet de zone et aux armes d'annihilation à sa disposition. La Keepstar peut être configurée grâce aux modules de service et de structure Standup d'Upwell afin de répondre à tous les besoins des opérateurs de structure. Il est toujours possible de modifier les paramètres système de la Keepstar en installant des modules d'optimisation Standup XL, afin d'optimiser tel ou tel rôle de la citadelle. Le 14 juin CY 125, CONCORD a modifié les régulations concernant les structures de capsuliers : l'ancrage de toute nouvelle structure XL dans un espace de haute sécurité est désormais interdit. Les structures XL ancrées avant cette date ne sont pas concernées par ce changement de régulation à moins d'avoir été désancrées.", "description_it": "Envisaged as the flagship product in the Upwell Consortium's Citadel range of space stations, the Keepstar has been designed for the most important and largest-scale of operations in space, such as providing a fully-featured home for large alliances, and even coalitions, or as a key element in the fortification of large territorial empires.\r\n\r\nThe Keepstar has been built with new spaceship tethering technology as standard, and it will accommodate all size classes of ship, including 'supercapital' vessels, in its internal docking bays. The defensive capabilities of the Keepstar are formidable and are highly enhanced in lower security star systems with the ability to mount area effect and 'doomsday' weapons. The Keepstar can be configured using Upwell's Standup brand service and structure modules so as to serve the specific needs of the structure operator. Further adjustment of the hardware of the Keepstar can be achieved by installed Standup XL-Set rigs to optimize the specific role of the citadel.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", - "description_ja": "キープスターは、アップウェル・コンソーシアムの要塞クラス宇宙ステーションのフラッグシップモデルと位置づけられている。大規模アライアンスや連合グループ用の全機能搭載拠点、あるいは広範囲の領地をもつ帝国の防衛設備の要としての使用など、宇宙空間で行われる最重要かつ最大級のオペレーションを想定して設計されている。\r\n\r\nキープスターには新しい宇宙船テザリング技術が標準装備されているため、内部のドッキングベイには「スーパーキャピタル」艦を含む全ての艦船を受け入れることが可能だ。キープスターは防御能力も強力で、特にセキュリティーの低い星系ではエリア攻撃能力のある「ドゥームズデイウェポン」兵装が有効である。キープスターはアップウェルのスタンドアップブランドのサービス及びストラクチャモジュールで構成を変更できるため、ストラクチャオペレーターの特定のニーズに応えることが可能である。キープスターのさらなるハードウェア調整はスタンドアップXL-セットリグで行うことができ、それにより城塞のようなこの艦船を特定の役割に最適化させられる。\r\n\r\nYC125年6月14日、CONCORDはカプセラのストラクチャ規則を更新し、ハイセキュリティ宙域においてXLサイズのストラクチャを新たに係留することを禁じた。この日付以前に係留されたXLサイズのストラクチャは、係留を解除されるまで変更の影響を受けない。", + "description_ja": "キープスターは、アップウェル・コンソーシアムの要塞クラス宇宙ステーションのフラッグシップモデルと位置づけられている。大規模アライアンスや連合グループ用の全機能搭載拠点、あるいは広範囲の領地をもつ帝国の防衛設備の要としての使用など、宇宙空間で行われる最重要かつ最大級のオペレーションを想定して設計されている。 キープスターには新しい宇宙船テザリング技術が標準装備されているため、内部のドッキングベイには「スーパーキャピタル」艦を含む全ての艦船を受け入れることが可能だ。キープスターは防御能力も強力で、特にセキュリティーの低い星系ではエリア攻撃能力のある「ドゥームズデイウェポン」兵装が有効である。キープスターはアップウェルのスタンドアップブランドのサービス及びストラクチャモジュールで構成を変更できるため、ストラクチャオペレーターの特定のニーズに応えることが可能である。キープスターのさらなるハードウェア調整はスタンドアップXL-セットリグで行うことができ、それにより城塞のようなこの艦船を特定の役割に最適化させられる。 YC125年6月14日、CONCORDはカプセラのストラクチャ規則を更新し、ハイセキュリティ宙域においてXLサイズのストラクチャを新たに係留することを禁じた。この日付以前に係留されたXLサイズのストラクチャは、係留を解除されるまで変更の影響を受けない。", "description_ko": "키프스타 시타델은 초대규모의 작전 수행을 위해 설계된 구조물로, 업웰 컨소시엄의 기술력의 집합체라고 할 수 있습니다. 대형 얼라이언스부터 각종 연합에 이르기까지 다양한 거대 세력이 주둔하기 용이하도록 설계되었습니다. 또한 광대한 영역을 지닌 국가의 주요 방어 시설로도 활용되고 있습니다.

최신식 함선 테더링 기술이 적용되었으며 슈퍼캐피탈 함선을 포함한 대부분의 함급을 도킹 베이에 수용할 수 있습니다. 키프스타는 광역 방어 체계와 '둠스데이' 무기로 무장하여 로우 시큐리티 내에서 강력한 위력을 발휘합니다. 추가로 업웰 스탠드업 서비스 또는 구조물 모듈을 장착해 운영자의 취향에 맞게 전반적인 기능을 변경할 수 있습니다. 키프스타에 스탠드업 XL-Set 리그를 적용하면 특정 기능을 추가로 강화할 수 있습니다.

YC 125년 6월 14일, CONCORD는 XL 규모 구조물에 대한 새로운 규제를 시행했습니다. 규제 시행 이후 캡슐리어는 더 이상 신규 XL 규모 구조물을 하이 시큐리티 지역에 위치 고정할 수 없습니다. 규제 시행일 이전에 고정된 기존 구조물에는 소급 적용되지 않습니다. 단, 기존 구조물의 위치 고정을 해제할 경우 해당 규제가 적용됩니다.", "description_ru": "«Кипстар» — флагман в линейке космических станций, предлагаемых капсулёрам консорциумом «Апвелл». Цитадели отведена роль центра проведения наиболее важных и масштабных космических операций, и она может использоваться в качестве полноценной базы для крупных альянсов и даже коалиций, а также служить ключевым узлом обороны для объединений, владеющих большими территориями. Цитадель «Кипстар» оснащена новейшим оборудованием для швартовки, и в её внутренних доках поместятся суда любых размеров, в том числе корабли сверхбольшого тоннажа. Оборонительные возможности «Кипстара» воистину огромны и лучше всего раскрываются в звёздных системах с низким уровнем безопасности: сооружение можно оснастить вооружением, наносящим урон по области, и даже орудиями Судного дня. Вы можете подобрать собственную конфигурацию «Кипстара», воспользовавшись служебными модулями и модулями сооружений серии «Стационар». Дальнейшая настройка оборудования «Кипстара» достигается путём установки сверхбольших стационар-надстроек, позволяющих оптимизировать цитадель с учётом условий её применения. 14 июня 125 года от ю. с. КОНКОРД обновил правила размещения сооружений капсулёров. Теперь установка новых сверхбольших сооружений в системах с высоким уровнем безопасности запрещена. Изменения не коснутся сверхбольших сооружений, поставленных на якорь до этой даты, но затронут станции, которые будут сняты с якоря позднее.", - "description_zh": "Envisaged as the flagship product in the Upwell Consortium's Citadel range of space stations, the Keepstar has been designed for the most important and largest-scale of operations in space, such as providing a fully-featured home for large alliances, and even coalitions, or as a key element in the fortification of large territorial empires.\r\n\r\nThe Keepstar has been built with new spaceship tethering technology as standard, and it will accommodate all size classes of ship, including 'supercapital' vessels, in its internal docking bays. The defensive capabilities of the Keepstar are formidable and are highly enhanced in lower security star systems with the ability to mount area effect and 'doomsday' weapons. The Keepstar can be configured using Upwell's Standup brand service and structure modules so as to serve the specific needs of the structure operator. Further adjustment of the hardware of the Keepstar can be achieved by installed Standup XL-Set rigs to optimize the specific role of the citadel.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", + "description_zh": "Envisaged as the flagship product in the Upwell Consortium's Citadel range of space stations, the Keepstar has been designed for the most important and largest-scale of operations in space, such as providing a fully-featured home for large alliances, and even coalitions, or as a key element in the fortification of large territorial empires. The Keepstar has been built with new spaceship tethering technology as standard, and it will accommodate all size classes of ship, including 'supercapital' vessels, in its internal docking bays. The defensive capabilities of the Keepstar are formidable and are highly enhanced in lower security star systems with the ability to mount area effect and 'doomsday' weapons. The Keepstar can be configured using Upwell's Standup brand service and structure modules so as to serve the specific needs of the structure operator. Further adjustment of the hardware of the Keepstar can be achieved by installed Standup XL-Set rigs to optimize the specific role of the citadel. On June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", "descriptionID": 506168, "graphicID": 21139, "groupID": 1657, @@ -33952,15 +33952,15 @@ "35840": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Pharolux-Anziehungssignalfeuer wurde vom Upwell Consortium als Nachfolger und Verbesserung der Sternenbasis-Anziehungsgeneratoranlagen entwickelt und ist ein wesentlicher Bestandteil seiner neuen Strukturen-Produktreihe Fast Logistical EXpansion (FLEX). Der Pharolux bietet ein stationäres Anziehungssignalfeuer, auf das sprungfähige Schiffe ihre Antriebe richten und FTL-Sprünge machen können, wenn eine stabile Verbindung an einem vermutlich sicheren Ort vorhanden ist. Das Upwell Consortium hat einige Verbesserungen vorgenommen, aber die im Pharolux verwendete Basistechnologie entspricht im Wesentlichen dem bewährten Anziehungssignalfeuer. Jede Pharolux-Anziehungssignalfeuer-Struktur ist automatisch mit einem Standup-Anziehungsfeldgenerator I-Dienstmodul ausgestattet. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das ein Infrastrukturzentrum mit dem aktivierten Upgrade Anziehungsnavigation enthält. Kann nicht innerhalb von 200 km von einer anderen Upwell-Struktur oder 1.000 km von Sprungtoren, Stationen oder Sternenbasen stationiert werden. Pro System kann maximal eine Anziehungssignalfeuer-Struktur stationiert werden.", + "description_de": "Der Pharolux-Anziehungssignalfeuer wurde vom Upwell Consortium als Nachfolger und Verbesserung der Sternenbasis-Anziehungsgeneratoranlagen entwickelt und ist ein wesentlicher Bestandteil seiner neuen Strukturen-Produktreihe Fast Logistical EXpansion (FLEX). Der Pharolux bietet ein stationäres Anziehungssignalfeuer, auf das sprungfähige Schiffe ihre Antriebe richten und FTL-Sprünge machen können, wenn eine stabile Verbindung an einem vermutlich sicheren Ort vorhanden ist. Das Upwell Consortium hat einige Verbesserungen vorgenommen, aber die im Pharolux verwendete Basistechnologie entspricht im Wesentlichen dem bewährten Anziehungssignalfeuer. Jede Pharolux-Anziehungssignalfeuer-Struktur ist automatisch mit einem Standup-Anziehungsfeldgenerator I-Dienstmodul ausgestattet. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das einen Souveränitätshub mit dem aktivierten Upgrade Anziehungsnavigation enthält. Kann nicht innerhalb von 200 km von einer anderen Upwell-Struktur oder 1.000 km von Sprungtoren, Stationen oder Sternenbasen stationiert werden. Pro System kann maximal eine Anziehungssignalfeuer-Struktur stationiert werden.", "description_en-us": "Designed by the Upwell Consortium to function as a successor and improvement over starbase cynosural generator arrays, the Pharolux Cyno Beacon is a key element of their new Fast Logistical EXpansion (FLEX) structures product line. \n\nThe Pharolux provides a stationary cynosural beacon on to which jump-capable vessels can lock their drives and make FTL jumps, safe in the knowledge of a stable connection in a presumably secure location. The Upwell Consortium has made certain improvements but the base technology used in the Pharolux is essentially the tried and true cynosural beacon device.\n\nEach Pharolux Cyno Beacon structure is automatically equipped with one Standup Cynosural Field Generator I service module. This service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Cynosural Navigation upgrade active.\n\nMay not be deployed within 200km of another Upwell Structure, or 1000km of Stargates, Stations, or Starbases. A maximum of one Cyno Beacon structure may be deployed per system.", - "description_es": "La cinobaliza Pharolux, diseñada por el Consorcio Upwell como sucesora y mejora de los sistemas generadores cinosurales de las bases estelares, constituye una pieza clave de su nueva línea de productos para estructuras de rápida expansión logística (FLEX, por sus siglas en inglés).\n\nLa Pharolux proporciona una baliza cinosural estacionaria donde las naves con capacidad de salto pueden fijar sus motores y realizar saltos supralumínicos con la garantía de una conexión estable y una ubicación, en teoría, segura. El Consorcio Upwell ha efectuado algunas mejoras, pero la tecnología base de la Pharolux es en esencia una baliza cinosural clásica.\n\nLas estructuras de cinobaliza Pharolux siempre llevan integrado el módulo de servicio generador de campo cinosural Standup I. Este módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de infraestructuras con la mejora Navegación cinosural activa.\n\nNo se puede desplegar a menos de 200 km de otra estructura de Upwell o a menos de 1000 km de portales estelares, estaciones o bases estelares. En cada sistema solo se puede desplegar una estructura de cinobaliza.", - "description_fr": "Conçue par Upwell Consortium comme successeur et version améliorée des modules de génération cynosurale de base stellaire, la balise cynosurale Pharolux est au cœur de leur nouvelle gamme de produits FLEX (Fast Logistical Expansion). La Pharolux est une balise cynosurale stationnaire sur laquelle les vaisseaux capables de saut peuvent verrouiller leurs propulseurs afin de réaliser des sauts PRL en toute sécurité grâce à une connexion stable vers un emplacement normalement sûr. L'Upwell Consortium y a apporté certaines améliorations, mais la technologie de base utilisée dans le Pharolux est avant tout celle de la balise cynosurale, qui a fait ses preuves. Chaque structure de balise cynosurale Pharolux est automatiquement équipée d'un module de service Générateur de champ cynosural Standup I. Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un centre d'infrastructure où l'amélioration Navigation cynosurale est active. Ne peut pas être déployée à moins de 200 km d'une autre structure Upwell ou à moins de 1 000 km d'un portail stellaire, d'une station ou d'une base stellaire. Une seule balise cynosurale peut être déployée par système.", + "description_es": "La cinobaliza Pharolux, diseñada por el Consorcio Upwell como sucesora y mejora de los sistemas generadores cinosurales de las bases estelares, constituye una pieza clave de su nueva línea de productos para estructuras de rápida expansión logística (FLEX, por sus siglas en inglés). \r\n\r\nLa Pharolux proporciona una baliza cinosural estacionaria donde las naves con capacidad de salto pueden fijar sus motores y realizar saltos supralumínicos con la garantía de una conexión estable y una ubicación, en teoría, segura. El Consorcio Upwell ha efectuado algunas mejoras, pero la tecnología base de la Pharolux es en esencia una baliza cinosural clásica.\r\n\r\nLas estructuras de cinobaliza Pharolux siempre llevan integrado el módulo de servicio generador de campo cinosural Standup I. Este módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de soberanía con la mejora Navegación cinosural activa.\r\n\r\nNo se puede desplegar a menos de 200 km de otra estructura de Upwell o a menos de 1000 km de portales estelares, estaciones o bases estelares. En cada sistema solo se puede desplegar una estructura de cinobaliza.", + "description_fr": "Conçue par Upwell Consortium comme successeur et version améliorée des modules de génération cynosurale de base stellaire, la balise cynosurale Pharolux est au cœur de leur nouvelle gamme de produits FLEX (Fast Logistical Expansion). La Pharolux est une balise cynosurale stationnaire sur laquelle les vaisseaux capables de saut peuvent verrouiller leurs propulseurs afin de réaliser des sauts PRL en toute sécurité grâce à une connexion stable vers un emplacement normalement sûr. L'Upwell Consortium y a apporté certaines améliorations, mais la technologie de base utilisée dans la Pharolux est avant tout celle de la balise cynosurale, qui a fait ses preuves. Chaque structure de balise cynosurale Pharolux est automatiquement équipée d'un module de service Générateur de champ cynosural Standup I. Ce module de service ne peut être activé que dans un système contenant un pôle de souveraineté où l'amélioration Navigation cynosurale est active. Ne peut pas être déployée à moins de 200 km d'une autre structure Upwell ou à moins de 1 000 km d'un portail stellaire, d'une station ou d'une base stellaire. Une seule balise cynosurale peut être déployée par système.", "description_it": "Designed by the Upwell Consortium to function as a successor and improvement over starbase cynosural generator arrays, the Pharolux Cyno Beacon is a key element of their new Fast Logistical EXpansion (FLEX) structures product line. \n\nThe Pharolux provides a stationary cynosural beacon on to which jump-capable vessels can lock their drives and make FTL jumps, safe in the knowledge of a stable connection in a presumably secure location. The Upwell Consortium has made certain improvements but the base technology used in the Pharolux is essentially the tried and true cynosural beacon device.\n\nEach Pharolux Cyno Beacon structure is automatically equipped with one Standup Cynosural Field Generator I service module. This service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Cynosural Navigation upgrade active.\n\nMay not be deployed within 200km of another Upwell Structure, or 1000km of Stargates, Stations, or Starbases. A maximum of one Cyno Beacon structure may be deployed per system.", - "description_ja": "スターベース用のサイノシュラル・ジェネレーターアレイの後継・改善型であるアップウェル・コンソーシアム製ファロラックス・サイノビーコンは、同社の高速流通拡張(Fast Logistical Expansion: FLEX)ストラクチャ・シリーズの中核をなす主要素である。\r\n\nファロラックスは、固定式のサイノーラルビーコンを提供する。そのうえで、ジャンプ可能な船は、ドライブをロックして、安全な場所で安定した接続の知識の中で安全にFTLジャンプを行うことができる。アップウェル・コンソーシアムは、特定の改善を行ってきたが、ファロラックスで使用される基本技術は、基本的に試行錯誤された真のサイノシュラルビーコンデバイス。\r\n\nファロラックス・サイノ・ビーコンのストラクチャには自動的にスタンドアップ型サイノシュラルフィールドジェネレーターIサービスモジュールが1基搭載される。本サービスモジュールはサイノシュラルナビゲーションアップグレードが有効なインフラストラクチャハブの存在するシステムでのみ起動できる。\r\n\n他のアップウェル・ストラクチャの200キロメートル以内、スターゲート、ステーション、スターベースの1000キロメートル以内には展開できない。サイノ・ビーコン・ストラクチャはシステムごとに1基まで配置できる。", - "description_ko": "업웰 컨소시엄이 제작한 개량된 스타베이스 사이노슈럴 생성기 시설로 최신식 FLEX 구조물입니다.

연결이 안정화 되어있는 상태의 함선이 안전지역에서 FTL 점프 시, 점프 드라이브를 고정할 수 있도록 타겟이 되어줍니다. 업웰 컨소시엄은 그간 상당한 기술적 향상을 이루었으나 패롤럭스에 사용된 기반 기술은 그간 꾸준히 사용되어 왔던 사이노슈럴 비컨 기본 장치의 기술입니다.

패롤럭스 사이노 비컨은 스탠드업 사이노슈럴 필드 생성기 I 서비스 모듈이 기본적으로 장착되어 있습니다. 이 서비스 모듈은 항성계에 사이노슈럴 항법으로 업그레이드된 인프라 허브가 위치한 경우에만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.

다른 업웰 구조물과는 200km, 스타게이트, 정거장 및 스타베이스와는 1000km 이상 떨어진 지점에 설치해야 합니다. 한 항성계에 한 개의 사이노 비컨 구조물이 설치될 수 있습니다.", - "description_ru": "Детище консорциума «Апвелл», призванное сменить устаревшие генераторы приводных полей. Приводной маяк «Фаролюкс» является важнейшим элементом новой линейки Быстрых Логистических Комплексов (БЛОК), созданных консорциумом. «Фаролюкс» предоставляет совместимым с ним кораблям приводной маяк, на который они могут настроить свои гипердвигатели, чтобы совершить достаточно безопасный прыжок на сверхсветовой скорости. Несмотря на ряд улучшений, внедрённых консорциумом «Апвелл», сердце «Фаролюкса» — это старый, проверенный временем приводной маяк. Каждое сооружение «Фаролюкс» автоматически оснащается встроенным приводным маяком I на базе «Стационар». Этот служебный модуль можно включить только в системе, где есть центр инфраструктуры с работающим приводным навигатором. Не допускается развёртывание в пределах 200 км от другого сооружения «Апвелл» или в пределах 1000 км от звёздных врат, станций или звёздных баз. В одной системе может находиться не более одного приводного маяка.", - "description_zh": "明灯诱导信标是昇威财团设计用来取代旧的母星诱导发生器阵列的,是昇威全新的快速后勤部署建筑产品线的重要一员。 \n\n明灯诱导信标是一种位置固定的诱导信标,具有跳跃能力的舰船可以锁定它并进行超光速跃迁。明灯诱导信标使用的是基础的诱导信标设备技术,不过昇威财团对其进行了一定改良。\n\n每座明灯诱导信标建筑都自动装配有一个屹立诱导力场发生器 I服务装备。这个服务装备只能在拥有一座启用了诱导导航升级件的基础设施中心的星系中使用。\n\n不能锚定在下列地点:另一座昇威建筑200km范围内、星门、空间站或母星基地1000km范围内。每个星系中只能部署一个诱导信标建筑。", + "description_ja": "スターベース用のサイノシュラル生成施設の後継・改善型であるアップウェル・コンソーシアム製ファロラックス・サイノビーコンは、同社の高速兵站施設拡張(Fast Logistical Expansion: FLEX)ストラクチャシリーズの中核をなすものである。 \r\n\r\nファロラックスは、固定式のサイノーラルビーコンを提供する。そのうえで、ジャンプ可能な船は、ドライブをロックして、安全な場所で安定した接続の知識の中で安全にFTLジャンプを行うことができる。アップウェル・コンソーシアムは、特定の改善を行ってきたが、ファロラックスで使用される基本技術は、基本的に試行錯誤された真のサイノシュラルビーコンデバイス。\r\n\r\nファロラックス・サイノビーコンには自動的にスタンドアップサイノシュラルフィールドジェネレーターIサービスモジュールが1基搭載される。本サービスモジュールはサイノシュラルナビゲーションアップグレードが有効な領有権ハブが存在するシステムでのみオンラインにできる。\r\n\r\n他のアップウェル・ストラクチャの200キロメートル以内、スターゲート、ステーション、スターベースの1000キロメートル以内には展開できない。サイノ・ビーコン・ストラクチャはシステムごとに1基まで配置できる。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 제작한 개량된 스타베이스 사이노슈럴 생성기 시설로 최신식 FLEX 구조물입니다.\r\n\r\n연결이 안정화 되어있는 상태의 함선이 안전지역에서 FTL 점프 시, 점프 드라이브를 고정할 수 있도록 타겟이 되어줍니다. 업웰 컨소시엄은 그간 상당한 기술적 향상을 이루었으나 패롤럭스에 사용된 기반 기술은 그간 꾸준히 사용되어 왔던 사이노슈럴 비컨 기본 장치의 기술입니다.\r\n\r\n패롤럭스 사이노 비컨은 스탠드업 사이노슈럴 필드 생성기 I 서비스 모듈이 기본적으로 장착되어 있습니다. 해당 서비스 모듈은 항성계에 사이노슈럴 항법으로 업그레이드된 소버린티 허브가 위치한 경우에만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.\r\n\r\n다른 업웰 구조물과는 200km, 스타게이트, 정거장 및 스타베이스와는 1000km 이상 떨어진 지점에 설치해야 합니다. 한 항성계에 한 개의 사이노 비컨 구조물이 설치될 수 있습니다.", + "description_ru": "Приводной маяк «Фаролюкс» — детище консорциума «Апвелл», призванное сменить устаревшие генераторы приводных полей. Он является важнейшим элементом новой линейки Быстрых Логистических Комплексов (БЛОК), созданных консорциумом. «Фаролюкс» предоставляет совместимым с ним кораблям приводной маяк, на который они могут настроить свои гипердвигатели, чтобы совершить достаточно безопасный прыжок на сверхсветовой скорости. Несмотря на ряд улучшений, внедрённых консорциумом «Апвелл», сердце «Фаролюкса» — это старый, проверенный временем приводной маяк. Каждое сооружение «Фаролюкс» автоматически оснащается встроенным приводным маяком I на базе «Стационар». Этот служебный модуль можно включить только в системе, где имеется штаб владений с работающим улучшением «Приводной навигатор». Не допускается развёртывание в пределах 200 км от другого сооружения «Апвелл», а также в пределах 1000 км от звёздных врат, станций и звёздных баз. В одной системе может находиться не более одного приводного маяка.", + "description_zh": "明灯诱导信标是昇威财团设计用来取代旧的母星诱导发生器阵列的,是昇威全新的快速后勤部署建筑产品线的重要一员。明灯是一种位置固定的诱导信标,具有跳跃能力的舰船可以锁定它并进行超光速跃迁。明灯诱导信标使用的是基础的诱导信标设备技术,不过昇威财团对其进行了一定改良。每座明灯诱导信标建筑都自动装配有一个屹立诱导力场发生器I服务装备。这个服务装备只能在拥有一座启用了诱导导航升级件的主权中心的星系中使用。不能锚定在下列地点:另一座昇威建筑200km范围内、星门、空间站或母星基地1000km范围内。每个星系中只能部署一个诱导信标建筑。", "descriptionID": 543485, "graphicID": 22262, "groupID": 2017, @@ -33987,15 +33987,15 @@ "35841": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Ansiblex-Sprungtor wurde vom Upwell Consortium als Nachfolger und Verbesserung der Sternenbasis-Sprungbrücken entwickelt und ist das Flaggschiff der neuen Produktlinie von Strukturen von Fast Logistical EXpansion (FLEX). Das Ansiblex ermöglicht sogar Punkt-zu-Punkt-FTL-Reisen für Schiffe ohne eigenen Sprungantrieb. Dabei erzeugt ein Paar von Toren eine Transportverbindung zwischen zwei Sonnensystemen innerhalb des Betriebsbereichs, wofür stabilisierte raumzeitliche Tunnel verwendet werden. Das Ansiblex führt zahlreiche Verbesserungen gegenüber den älteren Sprungbrücken-Portalgeräten ein und integriert einige Elemente der Raum-Zeit-Leitungstechnologie des Triglavia-Kollektivs in seine Funktionsweise. Jede Ansiblex-Sprungtor-Struktur ist automatisch mit dem Dienstmodul Standup-Leitungsgenerator I ausgestattet. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das ein Infrastrukturzentrum mit dem aktivierten Upgrade Fortgeschrittenes Logistiknetzwerk enthält. Kann nicht innerhalb von 500 km von einer anderen Upwell-Struktur oder 1.000 km von Sprungtoren, Stationen oder Sternenbasen stationiert werden. Pro System kann maximal eine Sprungtor-Struktur stationiert werden.", + "description_de": "Das Ansiblex-Sprungtor wurde vom Upwell Consortium als Nachfolger und Verbesserung der Sternenbasis-Sprungbrücken entwickelt und ist das Flaggschiff der neuen Strukturen-Produktreihe Fast Logistical EXpansion (FLEX). Das Ansiblex ermöglicht sogar Punkt-zu-Punkt-FTL-Reisen für Schiffe ohne eigenen Sprungantrieb. Dabei erzeugt ein Paar von Toren eine Transportverbindung zwischen zwei Sonnensystemen innerhalb des Betriebsbereichs, wofür stabilisierte raumzeitliche Tunnel verwendet werden. Das Ansiblex führt zahlreiche Verbesserungen gegenüber den älteren Sprungbrücken-Portalgeräten ein und integriert einige Elemente der Raum-Zeit-Leitungstechnologie des Triglavia-Kollektivs in seine Funktionsweise. Jede Ansiblex-Sprungtor-Struktur ist automatisch mit dem Dienstmodul Standup-Leitungsgenerator I ausgestattet. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das einen Souveränitätshub enthält, in dem das Upgrade Fortgeschrittenes Logistiknetzwerk (Advanced Logistics Network) aktiviert ist. Kann nicht innerhalb von 500 km von einer anderen Upwell-Struktur oder 1.000 km von Sprungtoren, Stationen oder Sternenbasen stationiert werden. Pro System kann maximal eine Sprungtor-Struktur stationiert werden.", "description_en-us": "Designed by the Upwell Consortium to function as the successor and improvement over starbase jump bridges, the Ansiblex Jump Gate is the flagship of their new Fast Logistical EXpansion (FLEX) structures product line.\n\nThe Ansiblex enables point-to-point FTL travel even for ships that lack their own jump drives, and a matched pair of gates provides a transport connection between two star systems within its operational range, using stabilized spatiotemporal tunneling. The Ansiblex makes a large number of improvements over the older jump bridge portal devices, and incorporates some elements of Triglavian Collective space-time conduit technology in its workings.\n\nEach Ansiblex Jump Gate structure is automatically equipped with one Standup Conduit Generator I service module. This service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Advanced Logistics Network upgrade active.\n\nMay not be deployed within 500km of another Upwell Structure, or 1000km of Stargates, Stations, or Starbases. A maximum of one Jump Gate may be deployed per system.", - "description_es": "El portal de salto Ansiblex, diseñado por el Consorcio Upwell como sucesor y mejora de los puentes de salto de las bases estelares, es la nave insignia de su nueva línea de productos para estructuras de rápida expansión logística (FLEX, por sus siglas en inglés).\n\nEl Ansiblex permite viajar entre dos puntos a velocidad supralumínica, incluso a naves que carecen de sus propios motores de salto, y tiene un par de portales emparejados que permiten el transporte entre dos sistemas estelares dentro de su alcance de operaciones utilizando un túnel espaciotemporal estabilizado. El Ansiblex cuenta con un gran número de mejoras en comparación con los puentes de salto antiguos e incorpora algunos elementos de la tecnología conductiva espaciotemporal del Colectivo Triglaviano.\n\nLas estructuras de portal de salto Ansiblex siempre llevan integrado el módulo de servicio generador de conductos Standup I. Este módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de infraestructuras con la mejora de red logística avanzada activa.\n\nNo se puede desplegar a menos de 500 km de otra estructura de Upwell o a menos de 1000 km de portales estelares, estaciones o bases estelares. En cada sistema solo se puede desplegar un portal de salto.", - "description_fr": "Conçu par Upwell Consortium comme successeur et version améliorée des ponts interstellaires de base stellaire, le portail interstellaire Ansiblex est au cœur de leur nouvelle gamme de produits FLEX (Fast Logistical Expansion). L'Ansiblex permet un voyage PRL point-à-point même pour les vaisseaux ne possédant pas leurs propres propulseurs interstellaires, et deux portails appairés permettent de créer un lien de transport entre deux systèmes stellaires se trouvant dans son périmètre de fonctionnement grâce à une tunnelisation spatio-temporelle stabilisée. L'Ansiblex apporte de nombreuses améliorations par rapport aux anciennes structures de pont interstellaire, et son fonctionnement reprend certains éléments de la technologie de conduit spatio-temporel du Collectif Triglavian. Chaque structure de portail interstellaire Ansiblex est automatiquement équipée d'un module de service Générateur de conduit Standup I. Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un centre d'infrastructure où l'amélioration Réseau logistique avancé est active. Ne peut pas être déployé à moins de 500 km d'une autre structure Upwell ou à moins de 1 000 km d'un portail stellaire, d'une station ou d'une base stellaire. Un seul portail interstellaire peut être déployé par système.", + "description_es": "El portal de salto Ansiblex, diseñado por el Consorcio Upwell como sucesor y mejora de los puentes de salto de las bases estelares, es la nave insignia de su nueva línea de productos para estructuras de rápida expansión logística (FLEX, por sus siglas en inglés).\r\n\r\nEl Ansiblex permite viajar entre dos puntos a velocidad supralumínica, incluso a naves que carecen de sus propios motores de salto, y tiene un par de portales emparejados que permiten el transporte entre dos sistemas estelares dentro de su alcance de operaciones utilizando un túnel espaciotemporal estabilizado. El Ansiblex cuenta con un gran número de mejoras en comparación con los puentes de salto antiguos e incorpora algunos elementos de la tecnología conductiva espaciotemporal del Colectivo Triglaviano.\r\n\r\nLas estructuras de portal de salto Ansiblex siempre llevan integrado el módulo de servicio generador de conductos Standup I. Este módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de soberanía con la mejora de red logística avanzada activa.\r\n\r\nNo se puede desplegar a menos de 500 km de otra estructura de Upwell o a menos de 1000 km de portales estelares, estaciones o bases estelares. En cada sistema solo se puede desplegar un portal de salto.", + "description_fr": "Conçu par Upwell Consortium comme successeur et version améliorée des ponts interstellaires de base stellaire, le portail interstellaire Ansiblex est au cœur de sa nouvelle gamme de produits FLEX (Fast Logistical Expansion). L'Ansiblex permet un voyage PRL point-à-point même pour les vaisseaux ne possédant pas leurs propres propulseurs interstellaires, et deux portails appairés permettent de créer un lien de transport entre deux systèmes stellaires se trouvant dans son périmètre de fonctionnement grâce à une tunnellisation spatio-temporelle stabilisée. L'Ansiblex apporte de nombreuses améliorations par rapport aux anciennes structures de pont interstellaire, et son fonctionnement reprend certains éléments de la technologie de conduit spatio-temporel du Collectif Triglavian. Chaque structure de portail interstellaire Ansiblex est automatiquement équipée d'un module de service Générateur de conduit Standup I. Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un pôle de souveraineté où l'amélioration Réseau logistique avancé est active. Ne peut pas être déployé à moins de 500 km d'une autre structure Upwell ou à moins de 1 000 km d'un portail stellaire, d'une station ou d'une base stellaire. Un seul portail interstellaire peut être déployé par système.", "description_it": "Designed by the Upwell Consortium to function as the successor and improvement over starbase jump bridges, the Ansiblex Jump Gate is the flagship of their new Fast Logistical EXpansion (FLEX) structures product line.\n\nThe Ansiblex enables point-to-point FTL travel even for ships that lack their own jump drives, and a matched pair of gates provides a transport connection between two star systems within its operational range, using stabilized spatiotemporal tunneling. The Ansiblex makes a large number of improvements over the older jump bridge portal devices, and incorporates some elements of Triglavian Collective space-time conduit technology in its workings.\n\nEach Ansiblex Jump Gate structure is automatically equipped with one Standup Conduit Generator I service module. This service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Advanced Logistics Network upgrade active.\n\nMay not be deployed within 500km of another Upwell Structure, or 1000km of Stargates, Stations, or Starbases. A maximum of one Jump Gate may be deployed per system.", - "description_ja": "スターベース用のジャンプブリッジの後継・改善型であるアップウェル・コンソーシアム製アンシブレックス・ジャンプゲートは、同社の高速兵站施設拡張(Fast Logistical Expansion: FLEX)ストラクチャシリーズの主力をなすものである。\r\n\nアンシブレックスは、ジャンプドライブを備えていない艦船も利用できる点間FTL航行を可能にする。有効な範囲内にある2つの星系間に一対のゲートを設置し、安定化された時空トンネルを展開して移動航路を確保するという仕組みになっている。アンシブレックスは旧型ジャンプブリッジ式ポータルデバイスに比べて数多くの改良が加えられ、トリグラビアンコレクティブの時空導管技術を一部取り入れている。\r\n\nアンシブレックス・ジャンプゲートには自動的にスタンドアップ導管ジェネレーターIサービスモジュールが1基搭載される。本サービスモジュールは高性能物流ネットワークアップグレードが有効なインフラストラクチャハブの存在するシステムでのみオンラインできる。\r\n\n他のアップウェルストラクチャの500キロメートル以内、スターゲートやステーション、スターベースの1000キロメートル以内には設置できない。ジャンプゲートはシステムごとに1基まで配置できる。", - "description_ko": "스타베이스 점프 브릿지의 개량형 모델인 업웰 컨소시엄의 안시블렉스 점프 게이트는 업웰 컨소시엄이 새롭게 선보이는 FLEX 구조물입니다.

안시블렉스는 점프 드라이브가 없는 함선도 FTL 이동을 할 수 있게 해주며, 안정화 시공간 터널링 기술을 이용해 한 쌍의 게이트가 작동 영역 내의 두 항성계를 연결합니다. 구식 점프 브릿지 포탈 장치를 다방면으로 개선하였으며 트리글라비안 컬렉티브의 시공간 전송 기술을 적용했습니다.

안시블렉스 점프 게이트는 스탠드업 전송장치 I 서비스 모듈이 기본적으로 장착되어 있습니다. 이 서비스 모듈은 상급 지원 네트워크 업그레이드가 활성화된 인프라 허브의 항성계에서만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.

다른 업웰 구조물과는 500km, 스타게이트, 정거장 및 스타베이스와는 1000km 이상 떨어진 지점에 설치해야 합니다. 한 항성계에 한 개의 점프 게이트가 설치될 수 있습니다.", - "description_ru": "Детище консорциума «Апвелл», призванное сменить устаревшие гипермосты. Прыжковые врата «Ансиблекс» являются одним из ключевых элементов новой линейки Быстрых Логистических Комплексов (БЛОК), созданных консорциумом. Благодаря вратам «Ансиблекс» перемещения в назначенную точку на сверхсветовой скорости стали доступны даже кораблям, не имеющим собственных гипердвигателей. Сопряжённые врата на входе и выходе обеспечивают мгновенный, надёжный и безопасный переход между двумя звёздными системами. По сравнению с гипермостами прошлых поколений «Ансиблекс» — это большой шаг вперёд, ставший возможным благодаря триглавской технологии пространственно-временных каналов. Каждые врата «Ансиблекс» автоматически оснащаются встроенным проводниковым генератором I на базе «Стационар». Этот служебный модуль можно включить только в системе, где есть центр инфраструктуры с работающей расширенной логистической сетью. Не допускается развёртывание в пределах 500 км от другого сооружения «Апвелл» или в пределах 1000 км от звёздных врат, станций или звёздных баз. В одной системе могут находиться лишь одни прыжковые врата.", - "description_zh": "安塞波跳跃星门是昇威财团设计用来取代旧的母星跳跃桥接的,是昇威全新的快速后勤部署建筑产品线的拳头产品。\n\n\n\n安塞波跳跃星门提供点对点超光速跳跃能力,即使舰船没有跳跃引擎也能使用。它可以与范围内的另一座跳跃星门建立稳定的时空通道,提供在两个星系之间穿越的服务。安塞波跳跃星门相比旧的跳跃桥接通道设备有了巨大的进步,并应用了一些三神裔的时空导管技术。\n\n\n\n每座安塞波跳跃星门建筑都自动装配有一个屹立通道发生器 I服务装备。这个服务装备只能在拥有一座启用了高级后勤网络升级件的基础设施中心的星系中使用。\n\n\n\n不能锚定在下列地点:另一座昇威建筑500km范围内、星门、空间站或母星基地1000km范围内。每个星系中只能部署一个跳跃星门。", + "description_ja": "スターベース用のジャンプブリッジの後継・改善型であるアップウェル・コンソーシアム製アンシブレックス・ジャンプゲートは、同社の高速兵站施設拡張(Fast Logistical Expansion: FLEX)ストラクチャシリーズの主力をなすものである。\r\n\r\nアンシブレックスは、ジャンプドライブを備えていない艦船も利用できる点間FTL航行を可能にする。有効な範囲内にある2つの星系間に一対のゲートを設置し、安定化された時空トンネルを展開して移動航路を確保するという仕組みになっている。アンシブレックスは旧型ジャンプブリッジ式ポータルデバイスに比べて数多くの改良が加えられ、トリグラビアンコレクティブの時空導管技術を一部取り入れている。\r\n\r\nアンシブレックス・ジャンプゲートには自動的にスタンドアップ導管ジェネレーターIサービスモジュールが1基搭載される。本サービスモジュールは高性能物流ネットワークアップグレードが有効な領有権ハブが存在するシステムでのみオンラインにできる。\r\n\r\n他のアップウェルストラクチャの500キロメートル以内、スターゲートやステーション、スターベースの1000キロメートル以内には設置できない。ジャンプゲートはシステムごとに1基まで配置できる。", + "description_ko": "스타베이스 점프 브릿지의 개량형 모델인 업웰 컨소시엄의 안시블렉스 점프 게이트는 업웰 컨소시엄이 새롭게 선보이는 FLEX 구조물입니다.\r\n\r\n안시블렉스는 점프 드라이브가 없는 함선도 FTL 이동을 할 수 있게 해주며, 안정화 시공간 터널링 기술을 이용해 한 쌍의 게이트가 작동 영역 내의 두 항성계를 연결합니다. 구식 점프 브릿지 포탈 장치를 다방면으로 개선하였으며 트리글라비안 컬렉티브의 시공간 전송 기술을 적용했습니다.\r\n\r\n안시블렉스 점프 게이트는 스탠드업 전송장치 I 서비스 모듈이 기본적으로 장착되어 있습니다. 해당 서비스 모듈은 상급 지원 네트워크 업그레이드가 활성화된 소버린티 허브 항성계에서만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.\r\n\r\n다른 업웰 구조물과는 500km, 스타게이트, 정거장 및 스타베이스와는 1000km 이상 떨어진 지점에 설치해야 합니다. 한 항성계에 한 개의 점프 게이트가 설치될 수 있습니다.", + "description_ru": "Детище консорциума «Апвелл», призванное сменить устаревшие гипермосты. Прыжковые врата «Ансиблекс» являются одним из ключевых элементов новой линейки Быстрых Логистических Комплексов (БЛОК), созданных консорциумом. Благодаря вратам «Ансиблекс» перемещения в назначенную точку на сверхсветовой скорости стали доступны даже кораблям, не имеющим собственных гипердвигателей. Сопряжённые врата на входе и выходе обеспечивают мгновенный, надёжный и безопасный переход между двумя звёздными системами. По сравнению с гипермостами прошлых поколений «Ансиблекс» — это большой шаг вперёд, ставший возможным благодаря триглавской технологии пространственно-временных каналов. Каждые врата «Ансиблекс» автоматически оснащаются встроенным проводниковым генератором I на базе «Стационар». Этот служебный модуль можно включить только в системе, где имеется штаб владений с работающим улучшением «Расширенная логистическая сеть». Не допускается развёртывание в пределах 500 км от другого сооружения «Апвелл», а также в пределах 1000 км от звёздных врат, станций и звёздных баз. В одной системе могут находиться лишь одни прыжковые врата.", + "description_zh": "安塞波跳跃星门是昇威财团设计用来取代旧的母星跳跃桥接的,是昇威全新的快速后勤部署建筑产品线的拳头产品。安塞波跳跃星门提供点对点超光速跳跃能力,即使舰船没有跳跃引擎也能使用。它可以与范围内的另一座跳跃星门建立稳定的时空通道,提供在两个星系之间穿越的服务。安塞波跳跃星门相比旧的跳跃桥接通道设备有了巨大的进步,并应用了一些特格拉共同体的时空导管技术。每座安塞波跳跃星门建筑都自动装配有一个屹立通道发生器I服务装备。这个服务装备只能在拥有一座启用了高级后勤网络升级件的主权中心的星系中使用。不能锚定在下列地点:另一座昇威建筑500km范围内、星门、空间站或母星基地1000km范围内。每个星系中只能部署一个跳跃星门。", "descriptionID": 543483, "graphicID": 22269, "groupID": 1408, @@ -35021,15 +35021,15 @@ "35912": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Standup-Anziehungsfeldgenerator ist ein Dienstmodul, das bei laufendem Betrieb ein permanentes Anziehungsfeld-Signalfeuer erschafft. Dieses Anziehungssignalfeuer ist als Sprungziel für alle Kapselpiloten zugänglich, die die Eigentümer der Struktur über das Upwell-Zugriffskontrolllisten-Netzwerk autorisiert haben. Dieses Modul kann nicht zusammen mit einem aktiven Anziehungssystemblocker im selben Sonnensystem betrieben werden. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das ein Infrastrukturzentrum mit dem aktivierten Upgrade Anziehungsnavigation enthält. Dieses Dienstmodul ist automatisch in jedem Pharolux-Anziehungssignalfeuer von Upwell integriert und kann nicht aus dieser Struktur entfernt werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", + "description_de": "Der Standup-Anziehungsfeldgenerator ist ein Dienstmodul, das bei laufendem Betrieb ein permanentes Anziehungsfeld-Signalfeuer erschafft. Dieses Anziehungssignalfeuer ist als Sprungziel für alle Kapselpiloten zugänglich, die die Eigentümer der Struktur über das Upwell-Zugriffskontrolllisten-Netzwerk autorisiert haben. Dieses Modul kann nicht zusammen mit einem aktiven Anziehungssystemblocker im selben Sonnensystem betrieben werden. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das einen Souveränitätshub mit dem aktivierten Upgrade Anziehungsnavigation enthält. Dieses Dienstmodul ist automatisch in jedem Pharolux-Anziehungssignalfeuer von Upwell integriert und kann nicht aus dieser Struktur entfernt werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", "description_en-us": "The Standup Cynosural Field Generator is a service module that creates a perpetual cynosural field beacon while active. This cynosural beacon is accessible as a jump destination for all capsuleers whom the structure owners have authorized using the Upwell Access Control List network. This module cannot operate in the same star system as an active Cynosural System Jammer.\n\nThis service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Cynosural Navigation upgrade active.\nThis service module is automatically included built-in to every Upwell Pharolux Cyno Beacon, and cannot be removed from that structure.\n\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_es": "El generador de campo cinosural Standup es un módulo de servicio que crea una baliza de campo cinosural perpetuo mientras está activo. Esta baliza cinosural funciona como destino de salto accesible para todos los capsulistas autorizados por los propietarios de la estructura mediante la lista de control de acceso de Upwell. Este módulo no puede operar en el mismo sistema estelar como perturbador cinosural de sistemas activo.\n\n\n\nEste módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que contenga un centro de infraestructuras con la mejora Navegación cinosural activa.\n\nEste módulo de servicio se incluye automáticamente en todas las cinobalizas Pharolux de Upwell y no se puede quitar de la estructura.\n\n\n\nStandup es un sistema patentado que utiliza un dispositivo de nanoensamblaje autónomo estructural (de Upwell) que contiene una plantilla integrada de software, una matriz de nanoensambladores y suficiente nanomasa como para construir una serie de módulos de servicio, de estructura y complementos de estructura cuando se insertan en las ranuras apropiadas en una estructura construida con la tecnología de Upwell.", - "description_fr": "Le générateur de champ cynosural Standup est un module de service qui crée une balise de champ cynosural perpétuelle lorsqu'il est actif. Cette balise cynosurale est accessible comme destination de saut pour tous les capsuliers à qui les propriétaires de la structure ont donné l'autorisation via le réseau de listes de contrôle d'accès d'Upwell. Ce module ne peut pas fonctionner dans le même système stellaire qu'un brouilleur de système cynosural actif. Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un centre d'infrastructure où l'amélioration Navigation cynosurale est active. Ce module de service est automatiquement intégré dans chaque balise cynosurale Pharolux d'Upwell, et ne peut être retiré. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", + "description_es": "El generador de campo cinosural Standup es un módulo de servicio que crea una baliza de campo cinosural perpetuo mientras está activo. Esta baliza cinosural funciona como destino de salto accesible para todos los capsulistas autorizados por los propietarios de la estructura mediante la lista de control de acceso de Upwell. Este módulo no puede operar en el mismo sistema estelar como perturbador cinosural de sistemas activo.\r\n\r\nEste módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de soberanía con la mejora Navegación cinosural activa.\r\nEste módulo de servicio se incluye automáticamente en todas las cinobalizas Pharolux de Upwell y no se puede quitar de la estructura.\r\n\r\nStandup es un sistema patentado que utiliza un dispositivo de nanoensamblaje autónomo estructural (de Upwell) que contiene una plantilla integrada de software, una matriz de nanoensambladores y suficiente nanomasa como para construir una serie de módulos de servicio, de estructura y complementos de estructura cuando se insertan en las ranuras apropiadas en una estructura construida con la tecnología de Upwell.", + "description_fr": "Le générateur de champ cynosural Standup est un module de service qui crée une balise de champ cynosural perpétuelle lorsqu'il est actif. Cette balise cynosurale est accessible comme destination de saut pour tous les capsuliers à qui les propriétaires de la structure ont donné l'autorisation via le réseau de listes de contrôle d'accès d'Upwell. Ce module ne peut pas fonctionner dans le même système stellaire qu'un brouilleur de système cynosural actif. Ce module de service ne peut être activé que dans un système contenant un pôle de souveraineté où l'amélioration Navigation cynosurale est active. Ce module de service est automatiquement intégré dans chaque balise cynosurale Pharolux d'Upwell, et ne peut être retiré. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nanoassemblage pour structure (Upwell) alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nanoassemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", "description_it": "The Standup Cynosural Field Generator is a service module that creates a perpetual cynosural field beacon while active. This cynosural beacon is accessible as a jump destination for all capsuleers whom the structure owners have authorized using the Upwell Access Control List network. This module cannot operate in the same star system as an active Cynosural System Jammer.\n\nThis service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Cynosural Navigation upgrade active.\nThis service module is automatically included built-in to every Upwell Pharolux Cyno Beacon, and cannot be removed from that structure.\n\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_ja": "スタンドアップサイノシュラルフィールドジェネレーターは、稼働中サイノシュラルフィールドビーコンを継続して生成しつづけるサービスモジュールだ。ストラクチャの所有者がアップウェルのアクセス規制リストネットワークで許可した全カプセラが、このサイノシュラルビーコンをジャンプ目的地として使用できる。このモジュールはサイノシュアル生成ジャマー装置が稼働中の星系では使用できない。\n\n\n\n本サービスモジュールはサイノシュラルナビゲーションアップグレードが有効なインフラストラクチャハブの存在するシステムでのみオンラインできる。\n\n本サービスモジュールはすべてのアップウェル製ファロラックス・サイノビーコンに自動的に搭載されており、同ストラクチャから外すことはできない。\n\n\n\nスタンドアップは、自動ナノアセンブリーストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、そしてストラクチャリグを作り出すことができるプロプライエタリシステムである。アップウェルテクノロジーで建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入して使う。アップウェルには統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー配列と、十分なナノ物質が含まれている。", - "description_ko": "활성화시 지속적으로 사이노슈럴 필드를 유지하는 비컨을 생성하는 서비스 모듈입니다. 구조물의 소유자가 업웰 접근 통제 리스트 네트워크를 사용하여 이용을 허가한 모든 캡슐리어들이 점프 목적지로 설정할 수 있도록 타겟이 되어줍니다. 사이노슈럴 시스템 재머가 활성화된 항성계에서 가동이 불가능합니다.

이 서비스 모듈은 항성계에 사이노슈럴 항법으로 업그레이드된 인프라 허브가 위치한 경우에만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.

모든 업웰 패롤럭스 사이노 비컨에 기본 탑재되어있으며 제거가 불가능합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", - "description_ru": "Приводной маяк на базе «Стационар» — это служебный модуль, обеспечивающий стабильную работу приводного маяка. Приводной маяк могут применять в качестве конечной точки прыжка все капсулёры, которым владелец сооружения дал доступ к сети контрольного списка консорциума «Апвелл». Этот модуль не может работать в одной системе с активным генератором помех приводным маякам. Этот служебный модуль можно включить только в системе, где есть центр инфраструктуры с работающим приводным навигатором. Этот служебный модуль автоматически встраивается в каждый приводной маяк «Фаролюкс», и удалить его невозможно. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", - "description_zh": "屹立诱导力场发生器是一种服务装备,启用后可以持续生成一个诱导力场信标。这个诱导信标可以被克隆飞行员用作跳跃目的地,前提是此飞行员被建筑的拥有者允许使用昇威访问控制列表网络。这个装备无法在拥有一个启用的诱导系统干扰器的星系中使用。\n\n\n\n这个服务装备只能在拥有一座启用了诱导导航升级件的基础设施中心的星系中使用。\n\n这种服务装备自动包含在每一个昇威明灯诱导信标中,并且无法从该建筑中移除。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", + "description_ja": "スタンドアップサイノシュラルフィールドジェネレーターは、稼働中サイノシュラルフィールドビーコンを継続して生成しつづけるサービスモジュールだ。ストラクチャの所有者がアップウェルのアクセス規制リストネットワークで許可した全カプセラが、このサイノシュラルビーコンをジャンプ目的地として使用できる。このモジュールはサイノシュアル生成ジャマー装置が稼働中の星系では使用できない。\r\n\r\n本サービスモジュールはサイノシュラルナビゲーションアップグレードが有効な領有権ハブが存在するシステムでのみオンラインにできる。\r\n本サービスモジュールはすべてのアップウェル製ファロラックス・サイノビーコンに自動的に搭載されており、同ストラクチャから外すことはできない。\r\n\r\nスタンドアップは、自動ナノアセンブリーストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、そしてストラクチャリグを作り出すことができるプロプライエタリシステムである。アップウェルテクノロジーで建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入して使う。アップウェルには統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー配列と、十分なナノ物質が含まれている。", + "description_ko": "활성화 시 지속적으로 사이노슈럴 필드를 유지하는 비컨을 생성하는 서비스 모듈입니다. 구조물의 소유자가 업웰 접근 통제 리스트 네트워크를 사용하여 이용을 허가한 모든 캡슐리어들이 점프 목적지로 설정할 수 있도록 타겟이 되어줍니다. 사이노슈럴 시스템 재머가 활성화된 항성계에서 가동이 불가능합니다.\r\n\r\n해당 서비스 모듈은 항성계에 사이노슈럴 항법으로 업그레이드된 소버린티 허브가 있을 경우에만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.\r\n모든 업웰 패롤럭스 사이노 비컨에 기본 탑재되어있으며 제거가 불가능합니다.\r\n\r\n스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", + "description_ru": "Приводной маяк на базе «Стационар» — это служебный модуль, обеспечивающий стабильную работу приводного маяка. Приводной маяк могут применять в качестве конечной точки прыжка все капсулёры, которым владелец сооружения дал доступ к сети контрольного списка консорциума «Апвелл». Этот модуль не может работать в одной системе с активным генератором помех приводным маякам. Этот служебный модуль можно включить только в системе, где имеется штаб владений с работающим улучшением «Приводной навигатор». Он автоматически встраивается в каждый приводной маяк «Фаролюкс», и удалить его невозможно. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных служебных модулей, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", + "description_zh": "屹立诱导力场发生器是一种服务装备,启用后可以持续生成一个诱导力场信标。这个诱导信标可以被克隆飞行员用作跳跃目的地,前提是此飞行员被建筑的拥有者允许使用昇威访问控制列表网络。这个装备无法在拥有一个启用的诱导系统干扰器的星系中使用。这个服务装备只能在拥有一座启用了诱导导航升级件的主权中心的星系中使用。这种服务装备自动包含在每一个昇威明灯诱导信标中,并且无法从该建筑中移除。屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", "descriptionID": 543481, "groupID": 1324, "iconID": 22073, @@ -35056,15 +35056,15 @@ "35913": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Standup-Leitungsgenerator ist ein Dienstmodul, das die Erstellung und Wartung stabiler räumlicher Leitungen ermöglicht, die mit einem anderen ähnlichen Gerät in Reichweite verbunden sind. Wenn dieses Modul innerhalb von fünf Lichtjahren mit einem anderen aktiven Leitungsgenerator verbunden ist, können mit diesem Modul Raumschiffe sicher und ohne Zeitverlust durch die Zwischenstrecke geflogen werden. Für einen Sprung durch diese Verbindung sind zusätzlich zum üblichen stündlichen Treibstoffblockverbrauch des aktiven Dienstmoduls große Mengen Flüssigozon-Treibstoff erforderlich. Dieser Verbrauch an Flüssigozon-Treibstoff hängt von der Masse des springenden Schiffes und der zurückgelegten Entfernung ab. Die Ozonverbrauchsformel lautet: verbrauchte Ozoneinheiten = (Schiffsmasse in kg) x (Sprungdistanz in LJ) x 0,000003 + 50 Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das ein Infrastrukturzentrum enthält, in dem das Upgrade Fortgeschrittenes Logistiknetzwerk (Advanced Logistics Network) aktiviert ist. Dieses Dienstmodul ist automatisch in jedem Ansiblex-Sprungtor von Upwell integriert und kann nicht aus dieser Struktur entfernt werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", + "description_de": "Der Standup-Leitungsgenerator ist ein Dienstmodul, das die Erstellung und Wartung stabiler räumlicher Leitungen ermöglicht, die mit einem anderen ähnlichen Gerät in Reichweite verbunden sind. Wenn dieses Modul innerhalb von fünf Lichtjahren mit einem anderen aktiven Leitungsgenerator verbunden ist, können mit diesem Modul Raumschiffe sicher und ohne Zeitverlust durch die Zwischenstrecke geflogen werden. Für einen Sprung durch diese Verbindung sind zusätzlich zum üblichen stündlichen Treibstoffblockverbrauch des aktiven Dienstmoduls große Mengen Flüssigozon-Treibstoff erforderlich. Dieser Verbrauch an Flüssigozon-Treibstoff hängt von der Masse des springenden Schiffes und der zurückgelegten Entfernung ab. Die Ozonverbrauchsformel lautet: verbrauchte Ozoneinheiten = (Schiffsmasse in kg) x (Sprungdistanz in LJ) x 0,000003 + 50 Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das einen Souveränitätshub enthält, in dem das Upgrade Fortgeschrittenes Logistiknetzwerk (Advanced Logistics Network) aktiviert ist. Dieses Dienstmodul ist automatisch in jedem Ansiblex-Sprungtor von Upwell integriert und kann nicht aus dieser Struktur entfernt werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", "description_en-us": "The Standup Conduit Generator is a service module that enables the creation and maintenance of stable spatial conduits connected to another similar device within range. When linked with another active conduit generator within 5 light years, this module allows the passage of starships safely across the intervening distance safely and instantly. Jumping through this connection requires the consumption of large volumes of Liquid Ozone fuel in addition to the standard hourly fuel block consumption of the active service module. This Liquid Ozone fuel consumption changes depending on the mass of the jumping ship and the distance traveled. The Ozone consumption formula is:\nUnits of Ozone Consumed = (Ship Mass in kg) x (Jump Distance in LY) x 0.000003 + 50\n\nThis service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Advanced Logistics Network upgrade active.\nThis service module is automatically included built-in to every Upwell Ansiblex Jump Gate, and cannot be removed from that structure.\n\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_es": "El generador de conductos Standup es un módulo de servicio para crear y mantener los conductos espaciales estables conectados a otro dispositivo similar a su alcance. Cuando se enlaza con otro generador activo a menos de 5 años luz, este módulo permite el paso de las naves a la distancia de intervención de forma segura y rápida. El salto por esta conexión requiere el consumo de grandes volúmenes de combustible de ozono líquido, además del consumo estándar por hora del bloque de combustible del módulo de servicio activo. Este consumo de combustible de ozono líquido varía en función de la masa de la nave que salta y la distancia recorrida. Se calcula con la siguiente fórmula:\n\nUnidades de ozono consumidas = (masa de la nave en kg) x (distancia de salto en al) x 0,000003 + 50\n\n\n\nEste módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que contenga un centro de infraestructuras con la mejora de red de logística avanzada activa.\n\nEste módulo de servicio se incluye automáticamente en todos los portales de salto Ansiblex de Upwell y no se puede quitar de la estructura.\n\n\n\nStandup es un sistema patentado que utiliza un dispositivo de nanoensamblaje autónomo estructural (de Upwell) que contiene una plantilla integrada de software, una matriz de nanoensambladores y suficiente nanomasa como para construir una serie de módulos de servicio, de estructura y complementos de estructura cuando se insertan en las ranuras apropiadas en una estructura construida con la tecnología de Upwell.", - "description_fr": "Le générateur de conduit Standup est un module de service qui permet la création et le maintien de conduits spatiaux stables reliés à un autre appareil de même type à portée. Lorsqu'il est relié à un autre générateur de conduit actif situé à moins de 5 années-lumière, ce module permet le passage sécurisé et instantané de vaisseaux spatiaux entre eux. Sauter par ce lien nécessite de consommer de grands volumes d'ozone liquide comme carburant en plus de la consommation standard horaire de blocs de carburant du module de service actif. Cette consommation d'ozone liquide varie selon la masse du vaisseau qui réalise le saut et la distance parcourue. La formule de la consommation d'ozone est la suivante : unités d'ozone consommées = (Masse du vaisseau en kg) x (Distance de saut en ly) x 0,000003 + 50 Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un centre d'infrastructure où l'amélioration Réseau logistique avancé est active. Ce module de service est automatiquement intégré dans chaque portail interstellaire Ansiblex d'Upwell et ne peut être retiré. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", + "description_es": "El generador de conductos Standup es un módulo de servicio para crear y mantener los conductos espaciales estables conectados a otro dispositivo similar a su alcance. Cuando se enlaza con otro generador activo a menos de 5 años luz, este módulo permite el paso de las naves a la distancia de intervención de forma segura y rápida. El salto por esta conexión requiere el consumo de grandes volúmenes de combustible de ozono líquido, además del consumo estándar por hora del bloque de combustible del módulo de servicio activo. Este consumo de combustible de ozono líquido varía en función de la masa de la nave que salta y la distancia recorrida. Se calcula con la siguiente fórmula:\r\nUnidades de ozono consumidas = (masa de la nave en kg) x (distancia de salto en al) x 0,000003 + 50\r\n\r\nEste módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que contenga un centro de soberanía con la mejora de red de logística avanzada activa.\r\nEste módulo de servicio se incluye automáticamente en todos los portales de salto Ansiblex de Upwell y no se puede quitar de la estructura.\r\n\r\nStandup es un sistema patentado que utiliza un dispositivo de nanoensamblaje autónomo estructural (de Upwell) que contiene una plantilla integrada de software, una matriz de nanoensambladores y suficiente nanomasa como para construir una serie de módulos de servicio, de estructura y complementos de estructura cuando se insertan en las ranuras apropiadas en una estructura construida con la tecnología de Upwell.", + "description_fr": "Le générateur de conduit Standup est un module de service qui permet la création et le maintien de conduits spatiaux stables reliés à un autre appareil de même type à portée. Lorsqu'il est relié à un autre générateur de conduit actif situé à moins de 5 années-lumière, ce module permet le passage sécurisé et instantané de vaisseaux spatiaux entre eux. Un saut par ce lien consomme de grands volumes d'ozone liquide comme carburant en plus de la consommation standard horaire de blocs de carburant du module de service actif. Cette consommation d'ozone liquide varie selon la masse du vaisseau qui réalise le saut et la distance parcourue. La formule de la consommation d'ozone est la suivante : unités d'ozone consommées = (Masse du vaisseau en kg) x (Distance de saut en AL) x 0,000003 + 50 Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un pôle de souveraineté où l'amélioration Réseau logistique avancé est active. Ce module de service est automatiquement intégré dans chaque portail interstellaire Ansiblex d'Upwell et ne peut être retiré. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nanoassemblage pour structure (Upwell) alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nanoassemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", "description_it": "The Standup Conduit Generator is a service module that enables the creation and maintenance of stable spatial conduits connected to another similar device within range. When linked with another active conduit generator within 5 light years, this module allows the passage of starships safely across the intervening distance safely and instantly. Jumping through this connection requires the consumption of large volumes of Liquid Ozone fuel in addition to the standard hourly fuel block consumption of the active service module. This Liquid Ozone fuel consumption changes depending on the mass of the jumping ship and the distance traveled. The Ozone consumption formula is:\nUnits of Ozone Consumed = (Ship Mass in kg) x (Jump Distance in LY) x 0.000003 + 50\n\nThis service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Advanced Logistics Network upgrade active.\nThis service module is automatically included built-in to every Upwell Ansiblex Jump Gate, and cannot be removed from that structure.\n\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_ja": "スタンドアップ導管ジェネレーターは安定した空間導管を生成し、範囲内の別の導管とつなげて維持するためのサービスモジュールである。5光年以内で稼働中の別の導管ジェネレーターとリンクさせることで、宇宙船はその2つの地点を安全かつ瞬時に移動することができるようになる。この回廊を通り抜けるには大量液体オゾン燃料を消費するだけでなく、稼働するサービスモジュールも毎時ごとに標準的な燃料ブロック消費が必要となる。液体オゾン燃料の消費量はジャンプする艦船の質量と移動距離によって異なる。オゾン消費量の計算式は以下のようになる。\n\nオゾン消費数=(船の質量(kg換算))×(ジャンプ距離(光年換算))×0.000003+50\n\n\n\n本サービスモジュールは高性能物流ネットワークアップグレードが有効なインフラストラクチャハブの存在するシステムでのみ起動できる。\n\n本サービスモジュールはすべてのアップウェル製アンシブレックス・ジャンプゲートに自動的に搭載されており、同ストラクチャから外すことはできない。\n\n\n\nスタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。", - "description_ko": "안정된 공간 전송기 설치 및 범위 내의 유사 장치를 연결할 수 있는 기능을 제공하는 서비스 모듈입니다. 5광년 이내의 전송장치와 연결된 경우 함선이 즉시 거리를 뛰어넘어 안전하게 목적지에 도달할 수 있습니다. 점프 시 대량의 액화 오존 연료가 소진되며 매 시간마다 연료 블록을 소모하는 액티브 서비스 모듈 또한 요구됩니다. 액화 오존 연료 소모량은 함선의 중량과 이동 거리에 비례합니다. 오존 소모량 계산식은 다음과 같습니다:

오존 소모 단위 = [함선 중량(kg)] x [이동 거리(LY)] x 0.000003 + 50

이 서비스 모듈은 상급 지원 네트워크 업그레이드가 활성화된 인프라 허브의 항성계에서만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.

모든 업웰 안시블렉스 점프 게이트에 기본 탑재되어있으며 제거가 불가능합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", - "description_ru": "Проводниковый генератор на базе «Стационар» — это служебный модуль, позволяющий создавать и поддерживать стабильные пространственные каналы, ведущие к аналогичным устройствам в радиусе действия. Соединяясь с другим проводниковым генератором в радиусе 5 световых лет, этот модуль позволяет кораблям мгновенно и безопасно преодолевать промежуточную дистанцию. Во время прохождения по такому каналу, помимо ежечасного потребления топливных блоков служебным модулем, в больших количествах расходуется жидкий озон. Расход жидкого озона зависит от массы корабля и преодолеваемой им дистанции. Расход озона высчитывается по следующей формуле: количество потребляемого озона = (масса корабля в кг) х (дальность прыжка в световых годах) х 0,000003 + 50. Этот служебный модуль можно включить только в системе, где есть центр инфраструктуры с работающей расширенной логистической сетью. Этот служебный модуль автоматически встраивается в каждые прыжковые врата «Ансиблекс», и удалить его невозможно. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", - "description_zh": "屹立通道发生器是一种服务装备,可以与范围内另一个类似的设备之间建立并维持稳定的空间通道。与5光年内另一个启动的通道发生器连接后,舰船可以安全地在此距离之间瞬时穿梭。利用这种连接进行跳跃会使此服务装备在常规消耗燃料块之外额外消耗大量的液态臭氧。液态臭氧的消耗数量根据跳跃的舰船质量和跳跃距离而定。液态臭氧的消耗计算公式为:\n\n液态臭氧消耗 = (舰船质量(以公斤计)) x (跳跃距离(以光年计)) x 0.000003 + 50\n\n\n\n这个服务装备只能在拥有一座启用了高级后勤网络升级件的基础设施中心的星系中使用。\n\n这种服务装备自动包含在每一个昇威安塞波跳跃星门中,并且无法从该建筑中移除。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", + "description_ja": "スタンドアップ導管ジェネレーターは安定した空間導管を生成し、範囲内の別の導管とつなげて維持するためのサービスモジュールである。5光年以内で稼働中の別の導管ジェネレーターとリンクさせることで、宇宙船はその2つの地点を安全かつ瞬時に移動することができるようになる。この回廊を通り抜けるには大量液体オゾン燃料を消費するだけでなく、稼働するサービスモジュールも毎時ごとに標準的な燃料ブロック消費が必要となる。液体オゾン燃料の消費量はジャンプする艦船の質量と移動距離によって異なる。オゾン消費量の計算式は以下のようになる。\r\nオゾン消費数=(船の質量(kg換算))×(ジャンプ距離(光年換算))×0.000003+50\r\n\r\n本サービスモジュールは高性能物流ネットワークアップグレードが有効な領有権ハブが存在するシステムでのみオンラインにできる。\r\n本サービスモジュールはすべてのアップウェル製アンシブレックス・ジャンプゲートに自動的に搭載されており、同ストラクチャから外すことはできない。\r\n\r\nスタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。", + "description_ko": "안정된 공간 전송기 설치 및 범위 내의 유사 장치를 연결할 수 있는 기능을 제공하는 서비스 모듈입니다. 5광년 이내의 전송장치와 연결된 경우 함선이 즉시 거리를 뛰어넘어 안전하게 목적지에 도달할 수 있습니다. 점프 시 대량의 액화 오존 연료가 소진되며 매 시간마다 연료 블록을 소모하는 액티브 서비스 모듈 또한 요구됩니다. 액화 오존 연료 소모량은 함선의 중량과 이동 거리에 비례합니다. 오존 소모량 계산식은 다음과 같습니다:\r\n오존 소모 단위 = [함선 중량(kg)] x [이동 거리(LY)] x 0.000003 + 50\r\n\r\n해당 서비스 모듈은 상급 지원 네트워크 업그레이드가 활성화된 소버린티 허브 항성계에서만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.\r\n모든 업웰 안시블렉스 점프 게이트에 기본 탑재되어있으며 제거가 불가능합니다.\r\n\r\n스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", + "description_ru": "Проводниковый генератор на базе «Стационар» — это служебный модуль, позволяющий создавать и поддерживать стабильные пространственные каналы, ведущие к аналогичным устройствам в радиусе действия. Соединяясь с другим проводниковым генератором в радиусе 5 световых лет, этот модуль позволяет кораблям мгновенно и безопасно преодолевать промежуточную дистанцию. Во время прохождения по такому каналу, помимо ежечасного потребления топливных блоков служебным модулем, в больших количествах расходуется жидкий озон. Расход жидкого озона зависит от массы корабля и преодолеваемой им дистанции. Расход озона высчитывается по следующей формуле: количество потребляемого озона = (масса корабля в кг) х (дальность прыжка в световых годах) х 0,000003 + 50. Этот служебный модуль можно включить только в системе, где имеется штаб владений с работающим улучшением «Расширенная логистическая сеть». Он автоматически встраивается в каждые прыжковые врата «Ансиблекс», и удалить его невозможно. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных служебных модулей, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", + "description_zh": "屹立通道发生器是一种服务装备,可以与范围内另一个类似的设备之间建立并维持稳定的空间通道。与5光年内另一个启动的通道发生器连接后,舰船可以安全地在此距离之间瞬时穿梭。利用这种连接进行跳跃会使此服务装备在常规消耗燃料块之外额外消耗大量的液态臭氧。液态臭氧的消耗数量根据跳跃的舰船质量和跳跃距离而定。液态臭氧的消耗计算公式为:液态臭氧单位= (舰船质量(以公斤计)) x(跳跃距离(以光年计))x 0.000003 + 50。这个服务装备只能在拥有一座启用了高级后勤网络升级件的主权中心的星系中使用。这种服务装备自动包含在每一个昇威安塞波跳跃星门中,并且无法从该建筑中移除。屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", "descriptionID": 543480, "groupID": 1324, "iconID": 22075, @@ -35091,15 +35091,15 @@ "35914": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Standup-Anziehungssystemblocker ist ein Dienstmodul, das die Aktivierung von Standard-Anziehungsfeldgenerator-Modulen innerhalb eines gesamten Sonnensystems verhindert. Die Aktivierung dieses Moduls beginnt mit einer 5-minütigen Aufwärmphase, in der Kapselpiloten im System erkennen können, dass ein Anziehungsblocker-Effekt bevorsteht. Nach Ablauf der 5 Minuten können alle Standard-Anziehungsfeldgenerator-Module keine neuen Betriebszyklen beginnen. Getarnte Anziehungsfeldgeneratoren sind gegen diese Störung immun. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das ein Infrastrukturzentrum mit dem aktivierten Upgrade Anziehungsunterdrückung enthält. Dieses Dienstmodul ist automatisch in jedem Tenebrex-Anziehungsstörsender von Upwell integriert und kann nicht aus dieser Struktur entfernt werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", + "description_de": "Der Standup-Anziehungssystemblocker ist ein Dienstmodul, das die Aktivierung von Standard-Anziehungsfeldgenerator-Modulen innerhalb eines gesamten Sonnensystems verhindert. Die Aktivierung dieses Moduls beginnt mit einer 5-minütigen Aufwärmphase, in der Kapselpiloten im System erkennen können, dass ein Anziehungsblocker-Effekt bevorsteht. Nach Ablauf der 5 Minuten können alle Standard-Anziehungsfeldgenerator-Module keine neuen Betriebszyklen beginnen. Getarnte Anziehungsfeldgeneratoren sind gegen diese Störung immun. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das einen Souveränitätshub mit dem aktivierten Upgrade Anziehungsunterdrückung enthält. Dieses Dienstmodul ist automatisch in jedem Tenebrex-Anziehungsstörsender von Upwell integriert und kann nicht aus dieser Struktur entfernt werden. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.", "description_en-us": "The Standup Cynosural System Jammer is a service module that prevents the activation of standard Cynosural Field Generator modules within an entire star system. Activating this module begins a 5 minute warmup period during which capsuleers within the system will be able to detect that a cynosural jamming effect is imminent. Once the 5 minute period is complete all standard Cynosural Field Generator modules will be unable to begin new cycles of operation. Covert Cynosural Field Generators are immune to this disruption.\n\nThis service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Cynosural Suppression upgrade active.\nThis service module is automatically included built-in to every Upwell Tenebrex Cyno Jammer, and cannot be removed from that structure.\n\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_es": "El perturbador cinosural de sistemas Standup es un módulo de servicio que impide la activación de módulos de generador de campo cinosural estándar en un sistema estelar completo. Al activar este módulo se inicia un periodo de calentamiento de 5 minutos durante los cuales los capsulistas dentro del sistema podrán detectar la presencia inminente de una perturbación cinosural. Una vez transcurridos los 5 minutos, los módulos de generador de campo cinosural estándar ya no podrán comenzar nuevos ciclos de operación. Los generadores de campo cinosural encubiertos son inmunes a esta perturbación.\n\n\n\nEste módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de infraestructuras con la mejora Supresión cinosural activa.\n\nEste módulo de servicio se incluye automáticamente en todos los cinoperturbadores Tenebrex de Upwell y no se pueden quitar de la estructura.\n\n\n\nStandup es un sistema patentado que utiliza un dispositivo de nanoensamblaje autónomo estructural (de Upwell) que contiene una plantilla integrada de software, una matriz de nanoensambladores y suficiente nanomasa como para construir una serie de módulos de servicio, de estructura y complementos de estructura cuando se insertan en las ranuras apropiadas en una estructura construida con la tecnología de Upwell.", - "description_fr": "Le brouilleur de système cynosural Standup est un module de service qui empêche l'activation des modules standards de génération de champ cynosural au sein d'un système stellaire entier. Activer ce module marque le départ d'un chargement de 5 minutes pendant lequel les capsuliers au sein du système pourront détecter qu'un brouillage cynosural est imminent. Lorsque les 5 minutes sont écoulées, tous les modules standards de génération de champ cynosural deviennent incapables de lancer un nouveau cycle d'opérations. Les générateurs de champ cynosural furtifs sont immunisés contre cette perturbation. Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un centre d'infrastructure où l'amélioration Suppression cynosurale est active. Ce module de service est automatiquement inclus dans chaque brouilleur cynosural Tenebrex d'Upwell et ne peut être retiré. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", + "description_es": "El perturbador cinosural de sistemas Standup es un módulo de servicio que impide la activación de módulos de generador de campo cinosural estándar en un sistema estelar completo. Al activar este módulo se inicia un periodo de calentamiento de 5 minutos durante los cuales los capsulistas dentro del sistema podrán detectar la presencia inminente de una perturbación cinosural. Una vez transcurridos los 5 minutos, los módulos de generador de campo cinosural estándar ya no podrán comenzar nuevos ciclos de operación. Los generadores de campo cinosural encubiertos son inmunes a esta perturbación.\r\n\r\nEste módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de soberanía con la mejora Supresión cinosural activa.\r\nEste módulo de servicio se incluye automáticamente en todos los cinoperturbadores Tenebrex de Upwell y no se pueden quitar de la estructura.\r\n\r\nStandup es un sistema patentado que utiliza un dispositivo de nanoensamblaje autónomo estructural (de Upwell) que contiene una plantilla integrada de software, una matriz de nanoensambladores y suficiente nanomasa como para construir una serie de módulos de servicio, de estructura y complementos de estructura cuando se insertan en las ranuras apropiadas en una estructura construida con la tecnología de Upwell.", + "description_fr": "Le brouilleur de système cynosural Standup est un module de service qui empêche l'activation des modules standards de génération de champ cynosural au sein d'un système stellaire entier. Activer ce module marque le démarrage d'un chargement de 5 minutes pendant lequel les capsuliers au sein du système pourront détecter qu'un brouillage cynosural est imminent. Lorsque les 5 minutes sont écoulées, tous les modules standards de génération de champ cynosural deviennent incapables de lancer un nouveau cycle d'opérations. Les générateurs de champ cynosural furtifs sont immunisés contre cette perturbation. Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un pôle de souveraineté où l'amélioration Suppression cynosurale est active. Ce module de service est automatiquement inclus dans chaque brouilleur cynosural Tenebrex d'Upwell et ne peut être retiré. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nanoassemblage pour structure (Upwell) alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nanoassemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure.", "description_it": "The Standup Cynosural System Jammer is a service module that prevents the activation of standard Cynosural Field Generator modules within an entire star system. Activating this module begins a 5 minute warmup period during which capsuleers within the system will be able to detect that a cynosural jamming effect is imminent. Once the 5 minute period is complete all standard Cynosural Field Generator modules will be unable to begin new cycles of operation. Covert Cynosural Field Generators are immune to this disruption.\n\nThis service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Cynosural Suppression upgrade active.\nThis service module is automatically included built-in to every Upwell Tenebrex Cyno Jammer, and cannot be removed from that structure.\n\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.", - "description_ja": "スタンドアップ型サイノシュアル生成ジャマー装置は、同じシステム内を範囲として、一般的な「サイノシュラルフィールド・ジェネレーター」モジュールの起動を妨害するサービスモジュールである。同モジュールを起動すると5分間のウォームアップ運転に入り、サイノシュアルフィールドのジャミングが間もなく開始されることがシステム内のカプゼラ全員に伝わる。この5分間のウォームアップが完了すると、一般的なサイノシュアルフィールドジェネレーターは新たな動作周期を開始することができなくなる。尚、潜伏用サイノシュラルフィールド・ジェネレーターはこの影響を受けない。\n\n\n\n本サービスモジュールはサイノシュラル抑制アップグレードが有効なインフラストラクチャハブの存在するシステムでのみ起動できる。\n\n本サービスモジュールはすべてのアップウェル製テネブレックス・サイノジャマーに自動的に搭載されており、同ストラクチャから外すことはできない。\n\n\n\nスタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。", - "description_ko": "스탠드업 사이노슈럴 시스템 재머는 서비스 모듈로 분류됩니다. 모듈이 설치된 항성계에서 모든 사이노슈럴 필드 생성기의 작동이 차단됩니다. 모듈 활성화를 위해 5분간의 예열 시간이 필요합니다. 이때 항성계 내에 위치한 모든 캡슐리어는 사이노슈럴 재밍을 감지할 수 있습니다. 예열이 완료되면 모든 사이노슈럴 필드 생성기의 사이클이 차단됩니다. 코버트 사이노슈럴 필드 생성기를 대상으로는 효과가 적용되지 않습니다.

이 서비스 모듈은 사이노슈럴 억제업그레이드가 활성화된 인프라 허브의 항성계에서만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.

모든 업웰 테네브렉스 사이노 재머에 기본 탑재되어있으며 제거가 불가능합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", - "description_ru": "Генератор помех приводным маякам на базе «Стационар» — это служебный модуль, не позволяющий активировать стандартные модули приводных маяков в пределах целой звёздной системы. После активации модуля начинается 5-минутный период разогрева — в течение этого времени все капсулёры в системе успевают узнать о том, что скоро начнут действовать помехи приводному маяку. Когда эти 5 минут истекут, все стандартные приводные маяки будут неспособны начать рабочий цикл. Приводные маяки скрытого действия невосприимчивы к воздействию помех. Этот служебный модуль можно включить только в системе, где есть центр инфраструктуры с работающим приводным подавителем. Этот служебный модуль автоматически встраивается в каждый генератор помех приводному маяку «Тенебрюкс», и удалить его невозможно. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", - "description_zh": "屹立诱导系统干扰器是一种服务装备,可以在整个星系范围内阻止屹立诱导力场发生器的运作。启动这个装备后会先开始时长5分钟的预热,此时星系中的克隆飞行员能够知晓诱导干扰效果即将生效。5分钟预热结束后,该星系中的所有屹立诱导力场发生器将无法开启新一轮运转周期。这种效果对隐秘诱导力场发生器无效。\n\n\n\n这个服务装备只能在拥有一座启用了诱导抑制升级件的基础设施中心的星系中使用。\n\n这种服务装备自动包含在每一个昇威暗影诱导干扰塔中,并且无法从该建筑中移除。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", + "description_ja": "スタンドアップ型サイノシュアル生成ジャマー装置は、同じシステム内を範囲として、一般的な「サイノシュラルフィールド・ジェネレーター」モジュールの起動を妨害するサービスモジュールである。同モジュールを起動すると5分間のウォームアップ運転に入り、サイノシュアルフィールドのジャミングが間もなく開始されることがシステム内のカプゼラ全員に伝わる。この5分間のウォームアップが完了すると、一般的なサイノシュアルフィールドジェネレーターは新たな動作周期を開始することができなくなる。尚、潜伏用サイノシュラルフィールド・ジェネレーターはこの影響を受けない。\r\n\r\n本サービスモジュールはサイノシュラル抑制アップグレードが有効な領有権ハブが存在するシステムでのみオンラインにできる。\r\n本サービスモジュールはすべてのアップウェル製テネブレックス・サイノジャマーに自動的に搭載されており、同ストラクチャから外すことはできない。\r\n\r\nスタンドアップは、アップウェルテクノロジーにより建造されたストラクチャの適切なスロットに挿入した場合に統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を持つ自立式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を使用して、様々なサービスモジュール、ストラクチャモデル、そしてストラクチャリグを作り出すことができる独自システムである。", + "description_ko": "스탠드업 사이노슈럴 시스템 재머는 서비스 모듈로 분류됩니다. 모듈이 설치된 항성계에서 모든 사이노슈럴 필드 생성기의 작동이 차단됩니다. 모듈 활성화를 위해 5분간의 예열 시간이 필요합니다. 이때 항성계 내에 위치한 모든 캡슐리어는 사이노슈럴 재밍을 감지할 수 있습니다. 예열이 완료되면 모든 사이노슈럴 필드 생성기의 사이클이 차단됩니다. 코버트 사이노슈럴 필드 생성기를 대상으로는 효과가 적용되지 않습니다.\r\n\r\n해당 서비스 모듈은 사이노슈럴 억제업그레이드가 활성화된 소버린티 허브 항성계에서만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.\r\n모든 업웰 테네브렉스 사이노 재머에 기본 탑재되어있으며 제거가 불가능합니다.\r\n\r\n스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.", + "description_ru": "Генератор помех приводным маякам на базе «Стационар» — это служебный модуль, не позволяющий активировать стандартные модули приводных маяков в пределах целой звёздной системы. После активации модуля начинается 5-минутный период разогрева — в течение этого времени все капсулёры в системе успевают узнать о том, что скоро начнут действовать помехи приводному маяку. Когда эти 5 минут истекут, все стандартные приводные маяки будут неспособны начать рабочий цикл. Приводные маяки скрытого действия невосприимчивы к воздействию помех. Этот служебный модуль можно включить только в системе, где имеется штаб владений с работающим улучшением «Приводной подавитель». Он автоматически встраивается в каждый генератор помех приводному маяку «Тенебрюкс», и удалить его невозможно. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных служебных модулей, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.", + "description_zh": "屹立诱导系统干扰器是一种服务装备,可以在整个星系范围内阻止屹立诱导力场发生器的运作。启动这个装备后会先开始时长5分钟的预热,此时星系中的克隆飞行员能够知晓诱导干扰效果即将生效。5分钟预热结束后,该星系中的所有屹立诱导力场发生器将无法开启新一轮运转周期。这种效果对隐秘诱导力场发生器无效。这个服务装备只能在拥有一座启用了诱导抑制升级件的主权中心的星系中使用。这种服务装备自动包含在每一个昇威暗影诱导干扰塔中,并且无法从该建筑中移除。屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。", "descriptionID": 543479, "groupID": 1324, "iconID": 22074, @@ -35949,7 +35949,7 @@ "typeID": 35939, "typeName_de": "Standup Repulsor Field Projector I", "typeName_en-us": "Standup Repulsor Field Projector I", - "typeName_es": "Standup Repulsor Field Projector I", + "typeName_es": "Proyector de campo repulsor Standup I", "typeName_fr": "Plan de construction Projecteur de champ de répulsion Standup I", "typeName_it": "Standup Repulsor Field Projector I", "typeName_ja": "スタンドアップリパルサーフィールドプロジェクターI", @@ -37003,7 +37003,7 @@ "typeID": 36287, "typeName_de": "Crusader EoM SKIN", "typeName_en-us": "Crusader EoM SKIN", - "typeName_es": "Crusader EoM SKIN", + "typeName_es": "SKIN de EoM para la Crusader", "typeName_fr": "SKIN Crusader EoM", "typeName_it": "Crusader EoM SKIN", "typeName_ja": "クルセイダー EoM仕様のSKIN", @@ -37049,7 +37049,7 @@ "typeID": 36289, "typeName_de": "Anathema EoM SKIN", "typeName_en-us": "Anathema EoM SKIN", - "typeName_es": "Anathema EoM SKIN", + "typeName_es": "SKIN de EoM para la Anathema", "typeName_fr": "SKIN Anathema EoM", "typeName_it": "Anathema EoM SKIN", "typeName_ja": "アナーズマ EoM仕様のSKIN", @@ -37072,7 +37072,7 @@ "typeID": 36290, "typeName_de": "Sentinel EoM SKIN", "typeName_en-us": "Sentinel EoM SKIN", - "typeName_es": "Sentinel EoM SKIN", + "typeName_es": "SKIN de EoM para la Sentinel", "typeName_fr": "SKIN Sentinel EoM", "typeName_it": "Sentinel EoM SKIN", "typeName_ja": "センチネル EoM仕様のSKIN", @@ -39004,7 +39004,7 @@ "typeID": 36375, "typeName_de": "Erebus Intaki Syndicate SKIN", "typeName_en-us": "Erebus Intaki Syndicate SKIN", - "typeName_es": "Erebus Intaki Syndicate SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sindicato Intaki para la Erebus", "typeName_fr": "SKIN Erebus de l'Intaki Syndicate", "typeName_it": "Erebus Intaki Syndicate SKIN", "typeName_ja": "エレバス インタキシンジケート仕様のSKIN", @@ -39142,7 +39142,7 @@ "typeID": 36381, "typeName_de": "Nemesis Intaki Syndicate SKIN", "typeName_en-us": "Nemesis Intaki Syndicate SKIN", - "typeName_es": "Nemesis Intaki Syndicate SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sindicato Intaki para la Nemesis", "typeName_fr": "SKIN Nemesis de l'Intaki Syndicate", "typeName_it": "Nemesis Intaki Syndicate SKIN", "typeName_ja": "ネメシス インタキシンジケート仕様のSKIN", @@ -39165,7 +39165,7 @@ "typeID": 36382, "typeName_de": "Arazu Intaki Syndicate SKIN", "typeName_en-us": "Arazu Intaki Syndicate SKIN", - "typeName_es": "Arazu Intaki Syndicate SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sindicato Intaki para la Arazu", "typeName_fr": "SKIN Arazu de l'Intaki Syndicate", "typeName_it": "Arazu Intaki Syndicate SKIN", "typeName_ja": "アラズ インタキシンジケート仕様のSKIN", @@ -39234,7 +39234,7 @@ "typeID": 36385, "typeName_de": "Ishtar Intaki Syndicate SKIN", "typeName_en-us": "Ishtar Intaki Syndicate SKIN", - "typeName_es": "Ishtar Intaki Syndicate SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sindicato Intaki para la Ishtar", "typeName_fr": "SKIN Ishtar de l'Intaki Syndicate", "typeName_it": "Ishtar Intaki Syndicate SKIN", "typeName_ja": "イシュタル インタキシンジケート仕様のSKIN", @@ -40689,7 +40689,7 @@ "typeID": 36449, "typeName_de": "Hel Justice SKIN", "typeName_en-us": "Hel Justice SKIN", - "typeName_es": "Hel Justice SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Justicia para la Hel", "typeName_fr": "SKIN Hel édition justice", "typeName_it": "Hel Justice SKIN", "typeName_ja": "ヘル ジャスティス仕様のSKIN", @@ -43308,7 +43308,7 @@ "typeID": 36669, "typeName_de": "Phoenix Raata Sunset SKIN", "typeName_en-us": "Phoenix Raata Sunset SKIN", - "typeName_es": "Phoenix Raata Sunset SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Atardecer Raata para la Phoenix", "typeName_fr": "SKIN Phoenix édition Raata Sunset", "typeName_it": "Phoenix Raata Sunset SKIN", "typeName_ja": "フェニックス ラアタ・サンセット仕様のSKIN", @@ -43331,7 +43331,7 @@ "typeID": 36670, "typeName_de": "Chimera Raata Sunset SKIN", "typeName_en-us": "Chimera Raata Sunset SKIN", - "typeName_es": "Chimera Raata Sunset SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Atardecer Raata para la Chimera", "typeName_fr": "SKIN Chimera édition Raata Sunset", "typeName_it": "Chimera Raata Sunset SKIN", "typeName_ja": "キメラ ラアタ・サンセット仕様のSKIN", @@ -43377,7 +43377,7 @@ "typeID": 36672, "typeName_de": "Leviathan Raata Sunset SKIN", "typeName_en-us": "Leviathan Raata Sunset SKIN", - "typeName_es": "Leviathan Raata Sunset SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Atardecer Raata para la Leviathan", "typeName_fr": "SKIN Leviathan édition Raata Sunset", "typeName_it": "Leviathan Raata Sunset SKIN", "typeName_ja": "リバイアサン ラアタ・サンセット仕様のSKIN", @@ -44849,7 +44849,7 @@ "typeID": 36762, "typeName_de": "Claw Valklear Glory SKIN", "typeName_en-us": "Claw Valklear Glory SKIN", - "typeName_es": "Claw Valklear Glory SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Gloria Valklear para la Claw", "typeName_fr": "SKIN Claw édition Valklear Glory", "typeName_it": "Claw Valklear Glory SKIN", "typeName_ja": "クロウ ヴァルクリア・グローリー仕様のSKIN", @@ -44941,7 +44941,7 @@ "typeID": 36766, "typeName_de": "Sabre Valklear Glory SKIN", "typeName_en-us": "Sabre Valklear Glory SKIN", - "typeName_es": "Sabre Valklear Glory SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Gloria Valklear para la Sabre", "typeName_fr": "SKIN Sabre édition Valklear Glory", "typeName_it": "Sabre Valklear Glory SKIN", "typeName_ja": "サーベル ヴァルクリア・グローリー仕様のSKIN", @@ -46968,7 +46968,7 @@ "typeID": 36854, "typeName_de": "Sansha Victory SKIN", "typeName_en-us": "Sansha Victory SKIN", - "typeName_es": "Sansha Victory SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Victoria Sansha", "typeName_fr": "SKIN Sansha édition victoire", "typeName_it": "Sansha Victory SKIN", "typeName_ja": "サンシャ ビクトリー仕様のSKIN", @@ -49469,7 +49469,7 @@ "typeID": 36971, "typeName_de": "Raitaru Blueprint", "typeName_en-us": "Raitaru Blueprint", - "typeName_es": "Raitaru Blueprint", + "typeName_es": "Plano de Raitaru", "typeName_fr": "Plan de construction Raitaru", "typeName_it": "Raitaru Blueprint", "typeName_ja": "ライタルのブループリント", @@ -50881,7 +50881,7 @@ "typeID": 37038, "typeName_de": "Standup Fighter Damage Amplifier I Blueprint", "typeName_en-us": "Standup Fighter Damage Amplifier I Blueprint", - "typeName_es": "Standup Fighter Damage Amplifier I Blueprint", + "typeName_es": "Plano de amplificador de daño de cazas Standup I", "typeName_fr": "Plan de construction Amplificateur de dégâts des chasseurs Standup I", "typeName_it": "Standup Fighter Damage Amplifier I Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップ戦闘機用ダメージ増幅器1のブループリント", @@ -53758,7 +53758,7 @@ "typeID": 37148, "typeName_de": "Standup M-Set Drone and Fighter Manufacturing Time Efficiency I", "typeName_en-us": "Standup M-Set Drone and Fighter Manufacturing Time Efficiency I", - "typeName_es": "Standup M-Set Drone and Fighter Manufacturing Time Efficiency I", + "typeName_es": "Eficiencia temporal en la fabricación de drones y cazas Standup I (M)", "typeName_fr": "Productivité horaire de la production de drones et de chasseurs 'Standup' I M", "typeName_it": "Standup M-Set Drone and Fighter Manufacturing Time Efficiency I", "typeName_ja": "スタンドアップ中型ドローン・戦闘機製造時間効率I", @@ -58836,7 +58836,7 @@ "typeID": 37342, "typeName_de": "Standup XL-Set Equipment and Consumable Manufacturing Efficiency II Blueprint", "typeName_en-us": "Standup XL-Set Equipment and Consumable Manufacturing Efficiency II Blueprint", - "typeName_es": "Standup XL-Set Equipment and Consumable Manufacturing Efficiency II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de eficiencia en la fabricación de equipo y consumibles Standup II (XL)", "typeName_fr": "Plan de construction Efficience industrielle de la production d'équipements et de consommables 'Standup' II XL", "typeName_it": "Standup XL-Set Equipment and Consumable Manufacturing Efficiency II Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップ超大型機材と消耗品製造効率2のブループリント", @@ -59876,7 +59876,7 @@ "typeID": 37389, "typeName_de": "Standup M-Set Fighter Navigation II Blueprint", "typeName_en-us": "Standup M-Set Fighter Navigation II Blueprint", - "typeName_es": "Standup M-Set Fighter Navigation II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de navegación de cazas Standup II (M)", "typeName_fr": "Plan de construction Navigation des chasseurs 'Standup' II M", "typeName_it": "Standup M-Set Fighter Navigation II Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップ中型戦闘機ナビゲーション2のブループリント", @@ -61689,14 +61689,14 @@ "37462": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Von Heaven kommend folgen die Kommandeure von Domination einem geheimen Plan, der so dunkel und böse ist wie ihr Ruf. \n\n\n\nRSS-Geheimdienstmeldungen deuten darauf hin, dass die Ingenieure der Salvation Angel großen Nutzen aus der Zusammenarbeit mit der Serpentis Corporation ziehen konnten. Kombiniertes Wissen aus dem Nachbau dem Titan FNS Molyneux und den leichter verfügbaren Titan-Blaupausen der Promethean hat es dem Angel Cartel ermöglicht, ihre eigene tödliche Variante der Ragnarok zu entwickeln.\n\n\n\nBedrohungsstufe: \"Wir werden ein größeres Boot brauchen.\"", + "description_de": "Die Kriegsherren der Domination strecken von Heaven ihre Fühler aus und verfolgen eine geheime Agenda, die so düster und unheilvoll ist wie ihr Ruf. Die Flotten der Domination setzten einst stark modifizierte Schiffe der Ragnarok-Klasse ein, deren Technologie auf der gestohlenen Promethean „FNS Molyneux“ basierte, welche die Ingenieure der Salvation Angels von ihren Verbündeten der Serpentis Corporation bezogen. Seit das Angel Cartel durch eine Allianz mit dem Deathless Circle größeren Zugang zu Überresten der Jove-Technologie erlangt hat, wurde ihr lang erwarteter Titan der Azariel-Klasse fertiggestellt, welcher die älteren Supercapital-Schiffe in den Reihen der höchsten Flottenkommandeure der Domination ersetzt hat. Bedrohungsstufe: „Wir werden ein größeres Schiff brauchen.“ Als wir vor dem Zorn der unheiligen Legionen flohen, stießen wir auf die Ruinen von Heaven und wussten, dass wir unsere Heimat inmitten der verfluchten Sterne gefunden hatten. Wir ruhten uns aus, umgeben von zerfallenden Denkmälern alter Wahrheiten, und reparierten unsere Waffen in den zerschmetterten Hallen einer göttlichen Wissenschaft. Als wir den Kampf wieder aufnahmen, taten wir dies gestärkt durch die Macht und Weisheit der Herren dieses verlorenen Reiches. Hier in Utopia wurde der Pakt des Buches und unserer Macht geschmiedet. Unser Gesetz und kein anderes wird uns leiten und regieren, so wie nur das Gesetz der Gefallenen diejenigen leitete, die vor uns kamen. Mit der Geschwindigkeit der Dramiel werden wir zuschlagen. Mit der Stärke der Machariel werden wir herrschen. Mit der Macht der Azariel werden wir die Verlorenen um uns scharen. – Auszüge aus „Die geheime Lehre der gefallenen Engel“", "description_en-us": "Reaching out from Heaven Domination warlords pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. \r\n\r\nDominations fleets once used heavily-modified Ragnarok-class vessels using technology based on the stolen Promethean \"FNS Molyneux\" and sourced by Salvation Angel engineers from their Serpentis Corporation allies. Since the Angel Cartel gained greater access to remnants of Jove technology through their alliance with the Deathless Circle, their long-awaited Azariel-class Titan has been completed and has replaced the older supercapitals among the ranks of the highest Domination fleet commanders.\r\n\r\nThreat level: \"We're going to need a bigger ship\"\r\n\r\nFleeing the wrath of the unholy legions we chanced upon the ruins of Heaven and knew that we had found our home among the cursed stars. We took our rest by crumbling monuments to the ancient truths and repaired our arms in the broken halls of a science divine. When once again we took up the fight it was with the power and wisdom of the lords of this lost realm at our backs.\r\n\r\nHere in Utopia was forged the compact of the book and our might. Our law and no other shall guide and command us, as only the law of the fallen guided those who came before us. With the speed of Dramiel shall we strike. With the strength of Machariel shall we rule. With the power of Azariel shall we gather the lost to us.\r\n\r\n– excerpts from \"The Secret Doctrine of the Fallen Angels\"", "description_es": "Desde el cielo, los planes de los señores de la guerra de los Dominantes siempre son un misterio, pero tan oscuros y siniestros como la reputación que los precede. \r\n\r\nLas flotas de los Dominantes alguna vez emplearon naves de clase Ragnarok muy modificadas que usaban tecnología basada en el «FNS Molyneux» prometeico robado y obtenido por los ingenieros de los Ángeles de la Salvación de sus aliados de la Corporación Serpentis. Desde que el Cártel de los Ángeles obtuvo un mayor acceso a los restos de la tecnología joviana a través de su alianza con el Círculo Inmortal, su tan esperado titán de clase Azariel se completó y reemplazó a las naves supercapitales más antiguas entre los comandantes de la flota de Dominio de mayor rango.\r\n\r\nNivel de amenaza: «Vamos a necesitar una nave más grande».\r\n\r\nTras huir de la ira de las legiones impías, nos topamos con las ruinas del cielo y supimos que habíamos encontrado nuestro hogar entre las estrellas malditas. Descansamos derrumbando monumentos erigidos a las verdades antiguas y reparamos nuestras armas en los pasillos rotos de una ciencia divina. Cuando una vez más retomamos la lucha, fue con el poder y la sabiduría de los señores de este reino perdido a nuestras espaldas.\r\n\r\nAquí en Utopia se forjó el pacto del libro y nuestro poder. Nuestra ley y ninguna otra nos guiará y ordenará, como solo la ley de los caídos guió a los que vinieron antes que nosotros. Con la velocidad de Dramiel atacaremos. Con la fuerza de Machariel gobernaremos. Con el poder de Azariel reuniremos a los perdidos.\r\n\r\n— Extracto de «La doctrina secreta de los ángeles caídos»", - "description_fr": "Retranchés dans la constellation de Heaven, les sinistres commandants Domination nourrissent leurs noirs desseins. \n\n\n\nLes services de renseignement des SSR révèlent que les ingénieurs angel profitent largement de leur partenariat avec la corporation serpentis. La combinaison des technologies extraites de la rétro-ingénierie du titanesque FNS Molyneux, jadis dérobé à la Navy fédérale par les Serpentis, et des plans de construction facilement accessibles des titans prométhéens, a permis au cartel angel de développer leur propre variante destructrice du Ragnarok.\n\n\n\nNiveau de menace : « Sortez l'artillerie lourde »", + "description_fr": "Émanant de la constellation Heaven, les seigneurs de guerre des Domination poursuivent un but secret aussi sombre et sinistre que leur réputation. Les flottes des Domination utilisaient autrefois des vaisseaux de classe Ragnarok fortement modifiés, grâce à la technologie basée sur le FNS Molyneux prométhéen volé et fournie par les ingénieurs des Salvation Angels à leurs alliés de la Serpentis Corporation. Depuis que le cartel Angel a obtenu un accès plus large aux vestiges de la technologie jove grâce à son alliance avec le Cercle Immortel, leur tant attendu Titan de classe Azariel a été achevé et a remplacé les supercapitaux plus anciens parmi les rangs des commandants de flotte des Domination. Niveau de menace : « Nous allons avoir besoin d'un plus grand vaisseau » Fuyant la colère des légions impies, nous avons découvert par hasard les ruines dans la constellation Heaven et avons su que nous avions trouvé notre demeure parmi les étoiles maudites. Nous avons pris du repos près de monuments délabrés dédiés aux anciennes vérités et avons réparé nos armes dans les salles brisées d'une science divine. Lorsque nous avons repris le combat, c'était avec la puissance et la sagesse des seigneurs de ce royaume perdu à nos côtés. C'est ici, en Utopia, que le pacte du livre et de notre puissance a été forgé. Notre loi, et aucune autre, nous guidera et nous commandera, tout comme la loi des déchus a guidé ceux qui nous ont précédés. Avec la rapidité du Dramiel, nous frapperons. Avec la force du Machariel, nous régnerons. Avec le pouvoir de l'Azariel, nous rassemblerons les égarés. – extraits de « La Doctrine Secrète des Anges Déchus »", "description_it": "Reaching out from Heaven Domination warlords pursue a secret agenda as dark and sinister as their reputation. \r\n\r\nDominations fleets once used heavily-modified Ragnarok-class vessels using technology based on the stolen Promethean \"FNS Molyneux\" and sourced by Salvation Angel engineers from their Serpentis Corporation allies. Since the Angel Cartel gained greater access to remnants of Jove technology through their alliance with the Deathless Circle, their long-awaited Azariel-class Titan has been completed and has replaced the older supercapitals among the ranks of the highest Domination fleet commanders.\r\n\r\nThreat level: \"We're going to need a bigger ship\"\r\n\r\nFleeing the wrath of the unholy legions we chanced upon the ruins of Heaven and knew that we had found our home among the cursed stars. We took our rest by crumbling monuments to the ancient truths and repaired our arms in the broken halls of a science divine. When once again we took up the fight it was with the power and wisdom of the lords of this lost realm at our backs.\r\n\r\nHere in Utopia was forged the compact of the book and our might. Our law and no other shall guide and command us, as only the law of the fallen guided those who came before us. With the speed of Dramiel shall we strike. With the strength of Machariel shall we rule. With the power of Azariel shall we gather the lost to us.\r\n\r\n– excerpts from \"The Secret Doctrine of the Fallen Angels\"", "description_ja": "ヘブンでドミネーションズを率いる将軍が、評判に違わぬ邪悪な企みを密かに遂行しようと呼び掛けている。 \r\n\r\nドミネーションズのフリートは、かつては大幅に改造したラグナロク級艦を採用していた。この艦のベースとなった技術は、サルベーションエンジェルの技術者たちがサーペンティスコーポレーション内の協力者から手に入れた、強奪されたプロメシアン級艦『FNS モリニュー』のものだった。エンジェルカルテルはデスレス・サークルとの同盟関係を通じ、ジョビが残したテクノロジーを手に入れやすい状況にあり、待望のアザリエル級タイタンが完成すると、ドミネーションズのフリート司令官が使用していたスーパーキャピタル艦はアザリエルに更新された。\r\n\r\n危険度:「我々にはもっと大きな船が必要となる」\r\n\r\n不浄なる軍団の怒りから逃れている最中、我々は偶然ヘブンの遺跡に出くわし、この呪われた星の海の中で安住の地を見つけたことを悟った。我々は古代の真理を今に伝える朽ちかけた遺跡のそばで休息を取り、科学に仕える聖職者たちの崩壊したホールで武器を修理した。そして闘争を再開した時、この滅びし場所を治めていた者たちの力と英知が我々のものとなっていた。\r\n\r\nここユートピアで啓典は書かれ、我々の力は培われた。以前この場所を訪れた滅びし者が自らの法にのみ従っていたように、我々もまた自らの法にのみ従おう。我々はドラミエルの速さで襲いかかり、マカリエルの強靭さで支配し、そしてアザリエルの力で失われしものを集めるのだ。\r\n\r\n– 「堕天使の密やかなるドクトリン」より抜粋", "description_ko": "악명 높은 도미네이션 워로드가 본거지인 헤븐 지역으로부터 진출해 어둡고 소름 끼치는 교리를 실천하고 있습니다.

과거 도미네이션 함대는 특수하게 개조된 라그나로크급 함선을 운용했습니다. 개조에 사용된 기술력은 서펜티스가 탈취한 프로메테우스 'FNS 몰리뉴'로부터 확보한 것으로, 엔젤 카르텔은 서펜티스의 동맹 세력이었기에 셀베이션 엔젤을 파견해 몰리뉴의 기술력을 추출할 수 있었습니다. 그러다 이후에 전환점이 찾아왔는데, 데스리스 서클과 동맹을 맺게 되면서 고대 조브 기술을 심층적으로 연구할 수 있게 된 것이었습니다. 엔젤 카르텔은 곧바로 오랜 염원을 이루는 일에 착수했습니다. 각고의 노력은 결실을 보았고, 마침내 아자리엘 타이탄이 완성되었습니다. 도미네이션의 지휘관급이 사용하던 기존의 슈퍼캐피탈급 함선은 곧바로 아자리엘로 대체되었습니다.

위험도: \"더 큰 함선이 필요할 것 같습니다.\"

우리는 사악한 군세의 분노를 피해 달아나 천국의 폐허에 도달했다. 저주받은 우주에서 우리가 쉴 수 있는 유일한 안식처는 그곳뿐이었다. 우리는 진실이 잠든 천국의 유적을 하나하나 파헤치며 평안을 찾았고, 신성한 과학의 옛 전당에서 무기를 다시 정비했다. 고대의 지배자들이 남긴 힘과 지혜를 남김없이 습득한 우리는 마침내 다시 일어나 싸웠다.

이곳 유토피아에서 우리는 우리의 경전을 완성하고 힘을 길렀다. 우리보다 앞선 이들을 이끌었던 것은 오로지 앞선 이들의 법이었듯, 우리를 이끄는 것은 오로지 우리의 법뿐이다. 드라미엘의 신속함으로 우리의 적을 몰아치리라. 마케리엘의 강건함으로 우리의 지배를 굳건히 하리라. 그리고, 아자리엘의 압도적인 힘으로 우리가 잃어버린 모든 것들을 되찾으리라.


- '타락한 천사의 비전 강령'에서 발췌", - "description_ru": "Базируясь в секторе Хэвен, командиры «Господств» реализуют свои тайные планы, такие же зловещие и темные, как и их репутация. \n\n\n\nСогласно разведданным Службы безопасности Республики, инженеры «Ангелов-спасителей» получают огромную выгоду от партнерства с корпорацией «Серпентис». Опираясь на технологии, полученные инженерным ретроанализом гигантского FNS Molyneux, и более доступных чертежей титана «Прометей», «ангелы» смогли разработать собственную смертоносную версию «Рагнарёка».\n\n\n\n«Нам нужен корабль помощнее»", + "description_ru": "Прибыв из созвездия Heaven, военачальники подразделения «Господства» преследуют тайные цели, такие же мрачные и зловещие, как и их репутация. Раньше флоты «Господств» снабжались сильно модифицированными судами типа Ragnarok. Эти корабли были оборудованы технологией, которую члены корпорации «Серпентис» позаимствовали у передового суперКАРа «Молиньё» и передали инженерам из «Ангелов-спасителей». Когда «ангелы» примкнули к «Бессмертному кругу», учёные картеля получили эксклюзивный доступ к древним джовианским разработкам. В результате на свет появился долгожданный титан типа Azariel, и для высшего командования «Господств» старые суда сверхбольшого тоннажа были заменены на эту модель. Уровень угрозы: «Нам понадобится корабль побольше» «Спасаясь от гнева легиона демонов, мы наткнулись на развалины Рая и поняли, что обрели свой дом среди проклятых звёзд. Мы отдыхали у разрушающихся памятников, хранящих древние истины, и чинили оружие в заброшенных залах, стены которых источали знание о божественности. Когда мы снова вступили в битву, сила и мудрость владык того сгинувшего царства направляла нас. Здесь, в системе Utopia, мы облекли наше могущество в слова. Никакие правила — ни наши, ни чужие — отныне над нами не властны, ибо те, кто обитал здесь раньше нас, подчинялись лишь одному закону — закону падших ангелов. Скорость Драмиэля дарует нам победу. Сила Махариэля — власть. Мудрость Азариэля — новых братьев и сестёр». — отрывок из «Тайной доктрины падших ангелов»", "description_zh": "主天使军阀们从天堂星座向外扩张,开展着一项和他们的名声一样黑暗邪恶的秘密计划。以往主天使舰队使用的是大幅改装过拉格纳洛克级战舰,其使用的技术基于偷窃而来的普罗米修斯“FNS莫利纽克斯级”,以及由拯救天使工程师们从他们的天蛇集团盟友处获取的技术。通过与不死循环结盟,天使得以接触到更多的朱庇特残留技术,而他们期盼已久的艾扎利尔级泰坦也终于完工。在主天使舰队最高指挥官当中,艾扎利尔级已经取代了旧款超级旗舰。威胁等级:“我们需要一艘更大的船”在躲避不洁军团猛烈攻击的途中,我们偶然发现了天堂的废墟,我们认识到自己在诅咒的群星中找到了家园。我们在镌刻着古老真理的残破纪念碑旁休憩,在破败的神圣科学殿堂中修整武器。当我们再次与敌人交锋时,这一失落国度领主的力量和智慧将支持我们作战。在这个乌托邦之地,铸就了圣籍与我们力量的契约。惟有我们的律令可指引和命令我们,一如只有逝去之人的律令能够指引我们的先辈。我们当以德拉米尔级的速度征战袭掠。我们当以马克瑞级的力量统御四方。我们当以艾扎利尔级的伟力召集迷途之人。–节选自“堕落天使的秘密教义”", "descriptionID": 510091, "graphicID": 26445, @@ -62109,7 +62109,7 @@ "typeID": 37475, "typeName_de": "Medium Tech I Large Ship Research II", "typeName_en-us": "Medium Tech I Large Ship Research II", - "typeName_es": "Medium Tech I Large Ship Research II", + "typeName_es": "Investigación mediana de naves grandes T1 II", "typeName_fr": "Module de recherche intermédiaire de vaisseaux II", "typeName_it": "Medium Tech I Large Ship Research II", "typeName_ja": "中型T1大型艦船研究II", @@ -63260,7 +63260,7 @@ "typeID": 37524, "typeName_de": "Bestower Raata Sunset SKIN", "typeName_en-us": "Bestower Raata Sunset SKIN", - "typeName_es": "Bestower Raata Sunset SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Atardecer Raata para la Bestower", "typeName_fr": "SKIN Bestower édition Raata Sunset", "typeName_it": "Bestower Raata Sunset SKIN", "typeName_ja": "ビストワー ラアタ・サンセット仕様のSKIN", @@ -63306,7 +63306,7 @@ "typeID": 37526, "typeName_de": "Prorator Raata Sunset SKIN", "typeName_en-us": "Prorator Raata Sunset SKIN", - "typeName_es": "Prorator Raata Sunset SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Atardecer Raata para la Prorator", "typeName_fr": "SKIN Prorator édition Raata Sunset", "typeName_it": "Prorator Raata Sunset SKIN", "typeName_ja": "プロレーター ラアタ・サンセット仕様のSKIN", @@ -63485,15 +63485,15 @@ "37534": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Tenebrex-Anziehungsstörsender wurde vom Upwell Consortium als Nachfolger und Verbesserung des Sternenbasis-Anziehungssystemblockers entwickelt und ist ein wesentlicher Bestandteil seiner neuen Strukturen-Produktreihe Fast Logistical EXpansion (FLEX). Wie bei etablierter, groß angelegter Anziehungsblocker-Technologie erzeugt der Tenebrex ein Unterbrecherfeld im gesamten System, welches die Funktion aller Anziehungsgeneratoren – mit Ausnahme Verdeckter Anziehungsgeneratoren – unterbindet. Da Anziehungsstörsender ein wichtiges Element der strategischen Kriegsführung sind, enthält der Tenebrex einige Verbesserungen der grundlegenden Anziehungsstörsender-Technologie, die er verwendet. Jede Tenebrex-Anziehungsstörsender-Struktur ist automatisch mit dem Dienstmodul Standup-Anziehungssystemblocker I ausgestattet. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das ein Infrastrukturzentrum mit dem aktivierten Upgrade Anziehungsunterdrückung enthält. Kann nicht innerhalb von 500 km von einer anderen Upwell-Struktur oder 1.000 km von Sprungtoren, Stationen oder Sternenbasen stationiert werden. Es können maximal drei Anziehungsstörsender-Strukturen pro System stationiert werden und nur für jeweils eine dieser Strukturen kann das Dienstmodul aktiviert werden.", + "description_de": "Der Tenebrex-Anziehungsstörsender wurde vom Upwell Consortium als Nachfolger und Verbesserung des Sternenbasis-Anziehungssystemblockers entwickelt und ist ein wesentlicher Bestandteil seiner neuen Strukturen-Produktreihe Fast Logistical EXpansion (FLEX). Wie bei etablierter, groß angelegter Anziehungsblocker-Technologie erzeugt der Tenebrex ein Unterbrecherfeld im gesamten System, welches die Funktion aller Anziehungsgeneratoren – mit Ausnahme Verdeckter Anziehungsgeneratoren – unterbindet. Da Anziehungsstörsender ein wichtiges Element der strategischen Kriegsführung sind, enthält der Tenebrex einige Verbesserungen der grundlegenden Anziehungsstörsender-Technologie, die er verwendet. Jede Tenebrex-Anziehungsstörsender-Struktur ist automatisch mit dem Dienstmodul Standup-Anziehungssystemblocker I ausgestattet. Dieses Dienstmodul kann nur in einem System online gehen, das einen Souveränitätshub mit dem aktivierten Upgrade Anziehungsunterdrückung enthält. Kann nicht innerhalb von 500 km von einer anderen Upwell-Struktur oder 1.000 km von Sprungtoren, Stationen oder Sternenbasen stationiert werden. Es können maximal drei Anziehungsstörsender-Strukturen pro System stationiert werden und nur für jeweils eine dieser Strukturen kann das Dienstmodul aktiviert werden.", "description_en-us": "Designed by the Upwell Consortium to function as a successor and improvement over starbase cynosural system jammers, the Tenebrex Cyno Jammer is a vital part of their new Fast Logistical EXpansion (FLEX) structures product line.\n\nAs with established, large-scale cynosural jamming technology, the Tenebrex creates a system-wide inhibitor field which prevents cynosural generators, except covert cynosural generators, from functioning. With cynosural jamming an important element of strategic warfare, the Tenebrex incorporates certain improvements on the basic cyno jamming technology that it uses.\n\nEach Tenebrex Cyno Jammer structure is automatically equipped with one Standup Cynosural System Jammer I service module. This service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Cynosural Suppression upgrade active.\n\nMay not be deployed within 500km of another Upwell Structure, or 1000km of Stargates, Stations, or Starbases. A maximum of three Cyno Jammer structures may be deployed per system, and only one such structure may have its service module activated at any given time.", - "description_es": "El cinoperturbador Tenebrex, diseñado por el Consorcio Upwell como sucesor y mejora de los perturbadores cinosurales de sistemas de las bases estelares, constituye una pieza vital de su nueva línea de productos para estructuras de rápida expansión logística (FLEX, por sus siglas en inglés).\n\nEl Tenebrex, al igual que la tecnología de inhibición cinosural a gran escala, crea un campo inhibidor de sistemas que impide el funcionamiento de los generadores cinosurales, excepto los encubiertos. Como la perturbación cinosural es un elemento importante de la guerra estratégica, el Tenebrex incorpora algunas mejoras en la tecnología de perturbación cinosural básica que utiliza.\n\nLas estructuras de cinoperturbador Tenebrex siempre llevan integrado el módulo de servicio perturbador cinosural de sistemas Standup I. Este módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de infraestructuras con la mejora Supresión cinosural activa.\n\nNo se puede desplegar a menos de 500 km de otra estructura de Upwell o a menos de 1000 km de portales estelares, estaciones o bases estelares. Se pueden desplegar un máximo de tres estructuras de cinoperturbador por sistema, y solo una de ellas puede tener su módulo de servicio activado al mismo tiempo.", - "description_fr": "Conçu par Upwell Consortium comme successeur et version améliorée des brouilleurs de système cynosural de base stellaire, le brouilleur cynosural Tenebrex est au cœur de leur nouvelle gamme de produits FLEX (Fast Logistical Expansion). Tout comme les technologies déjà existantes de brouillage cynosural à grande échelle, le Tenebrex génère un champ inhibiteur autour du système qui empêche les générateurs cynosuraux, hormis les générateurs cynosuraux furtifs, de fonctionner. Étant donné que le brouillage cynosural est un élément crucial de la guerre stratégique, le Tenebrex apporte certaines améliorations à la technologie de brouillage de base qu'il utilise. Chaque structure de brouillage cynosural Tenebrex est automatiquement équipée d'un module de service Brouilleur de système cynosural Standup I. Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un centre d'infrastructure où l'amélioration Suppression cynosurale est active. Ne peut pas être déployé à moins de 500 km d'une autre structure Upwell ou à moins de 1 000 km d'un portail stellaire, d'une station ou d'une base stellaire. Trois structures de brouillage cynosural maximum peuvent être déployées par système, et seule une d'entre elles peut avoir son module de service activé en même temps.", + "description_es": "El cinoperturbador Tenebrex, diseñado por el Consorcio Upwell como sucesor y mejora de los perturbadores cinosurales de sistemas de las bases estelares, constituye una pieza vital de su nueva línea de productos para estructuras de rápida expansión logística (FLEX, por sus siglas en inglés).\r\n\r\nEl Tenebrex, al igual que la tecnología de inhibición cinosural a gran escala, crea un campo inhibidor de sistemas que impide el funcionamiento de los generadores cinosurales, excepto los encubiertos. Como la perturbación cinosural es un elemento importante de la guerra estratégica, el Tenebrex incorpora algunas mejoras en la tecnología de perturbación cinosural básica que utiliza.\r\n\r\nLas estructuras de cinoperturbador Tenebrex siempre llevan integrado el módulo de servicio perturbador cinosural de sistemas Standup I. Este módulo de servicio solo puede conectarse en un sistema que tenga un centro de soberanía con la mejora Supresión cinosural activa.\r\n\r\nNo se puede desplegar a menos de 500 km de otra estructura de Upwell o a menos de 1000 km de portales estelares, estaciones o bases estelares. Se pueden desplegar un máximo de tres estructuras de cinoperturbador por sistema, y solo una de ellas puede tener su módulo de servicio activado al mismo tiempo.", + "description_fr": "Conçu par Upwell Consortium comme successeur et version améliorée des brouilleurs de système cynosural de base stellaire, le brouilleur cynosural Tenebrex est au cœur de sa nouvelle gamme de produits FLEX (Fast Logistical Expansion). Tout comme les technologies déjà existantes de brouillage cynosural à grande échelle, le Tenebrex génère un champ inhibiteur autour du système qui empêche le fonctionnement des générateurs cynosuraux, hormis les générateurs cynosuraux furtifs. Étant donné que le brouillage cynosural est un élément crucial de la guerre stratégique, le Tenebrex apporte certaines améliorations à la technologie de brouillage de base qu'il utilise. Chaque structure de brouillage cynosural Tenebrex est automatiquement équipée d'un module de service Brouilleur de système cynosural Standup I. Ce module de service ne peut être mis en ligne que dans un système contenant un pôle de souveraineté où l'amélioration Suppression cynosurale est active. Ne peut pas être déployé à moins de 500 km d'une autre structure Upwell ou à moins de 1 000 km d'un portail stellaire, d'une station ou d'une base stellaire. Trois structures de brouillage cynosural maximum peuvent être déployées par système, et seule une d'entre elles peut avoir son module de service activé en même temps.", "description_it": "Designed by the Upwell Consortium to function as a successor and improvement over starbase cynosural system jammers, the Tenebrex Cyno Jammer is a vital part of their new Fast Logistical EXpansion (FLEX) structures product line.\n\nAs with established, large-scale cynosural jamming technology, the Tenebrex creates a system-wide inhibitor field which prevents cynosural generators, except covert cynosural generators, from functioning. With cynosural jamming an important element of strategic warfare, the Tenebrex incorporates certain improvements on the basic cyno jamming technology that it uses.\n\nEach Tenebrex Cyno Jammer structure is automatically equipped with one Standup Cynosural System Jammer I service module. This service module may only be onlined in a system that contains a sovereignty hub with the Cynosural Suppression upgrade active.\n\nMay not be deployed within 500km of another Upwell Structure, or 1000km of Stargates, Stations, or Starbases. A maximum of three Cyno Jammer structures may be deployed per system, and only one such structure may have its service module activated at any given time.", - "description_ja": "スターベース用のサイノシュラル・システムジャマーの後継・改善型であるアップウェル・コンソーシアム製テネブレックス・サイノジャマーは、同社の高速流通拡張(Fast Logistical Expansion: FLEX)ストラクチャ・シリーズの中核をなす要素である。\r\n\nテネブレックスは現在標準化されている大規模サイノシュラル・ジャミング技術と同じく、サイノシュラル・ジェネレーターの動作を阻止する妨害フィールドをシステム全体に渡って生成する(但し、潜伏用サイノシュラルフィールド・ジェネレーターを除く)。サイノシュラル・ジャミングは戦略面における重要な位置を占めており、テネブレックスには従来の基本的なサイノジャミング技術を改良した要素も含まれている。\r\n\nテネブレックス・サイノジャマーのストラクチャには自動的にスタンドアップ型サイノシュアル・システムジャマー装置Iサービスモジュールが1基搭載される。本サービスモジュールはサイノシュラル抑制アップグレードが有効なインフラストラクチャハブの存在するシステムでのみ起動できる。\r\n\n他のアップウェル・ストラクチャの500キロメートル以内、スターゲート、ステーション、スターベースの1000キロメートル以内には展開できない。サイノジャマー・ストラクチャは同じシステム内に最大3基配置できるが、サービスモジュールを起動状態にできるストラクチャは一度に1基までである。", - "description_ko": "스타베이스 사이노슈럴 시스템 재머의 개량형 모델인 업웰 컨소시엄의 테네브렉스 사이노 재머는, 업웰 컨소시엄이 새롭게 선보이는 FLEX 구조물입니다.

테네브렉스는 대규모 사이노슈럴 재밍 기술을 이용해 항성계 전체에 영향을 미치는 억제 필드를 생성하여 코버트를 제외한 모든 사이노슈럴 생성기를 가동불가 상태로 만듭니다. 테네브렉스는 전략전에서 매우 중요한 요소로 자리 잡은 사이노슈럴 재밍 기술의 몇몇 약점을 보완하는 모델입니다.

각 테네브렉스 사이노 재머 구조물에는 기본적으로 스탠드업 사이노슈럴 시스템 재머 I 서비스 모듈을 장착되어 있습니다. 해당 서비스 모듈은 사이노슈럴 억제기 업그레이드가 활성화된 인프라 허브의 항성계에서만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.

다른 업웰 구조물과는 500km, 스타게이트, 정거장 및 스타베이스와는 1000km 이상 떨어진 지점에 설치해야 합니다. 한 항성계에 최대 3개의 사이노 재머를 설치할 수 있으며 동시에 한 개의 재머에서만 서비스 모듈을 활성화 할 수 있습니다.", - "description_ru": "Детище консорциума «Апвелл», призванное сменить устаревшие генераторы помех звёздных баз. Генератор помех приводным маякам «Тенебрюкс» является важнейшей частью новой линейки Быстрых Логистических Комплексов (БЛОК), созданных консорциумом. Как и любая полномасштабная технология генерации помех приводным маякам, «Тенебрюкс» создаёт в пределах звёздной системы поле подавления, полностью блокирующее работу всех приводных маяков, кроме маяков скрытого действия. «Тенебрюкс» является важным элементом стратегической войны. Базовая технология создания помех приводным маякам была в нём значительно улучшена. Каждое сооружение «Тенебрюкс» автоматически оснащается встроенным генератором помех приводным маякам I на базе «Стационар». Этот служебный модуль можно включить только в системе, где есть центр инфраструктуры с работающим приводным подавителем. Не допускается развёртывание в пределах 500 км от другого сооружения «Апвелл» или в пределах 1000 км от звёздных врат, станций или звёздных баз. В одной системе может находиться не более трёх генераторов помех приводным маякам, и единовременно запускать служебный модуль можно только на одном из них.", - "description_zh": "暗影诱导干扰塔是昇威财团设计用来取代旧的母星诱导系统干扰器的,是昇威全新的快速后勤部署建筑产品线的重要一员。\n\n\n\n应用了已发布的大范围诱导干扰技术,暗影诱导干扰塔能在全星系范围内建立干扰力场,阻止诱导力场发生器的运作,不过隐秘诱导力场发生器不受此影响。诱导干扰是战争策略的重要组成部分,暗影诱导干扰塔是对基础诱导干扰技术的一次改良。\n\n\n\n每座暗影诱导干扰塔建筑都自动装配有一个屹立诱导系统干扰器 I服务装备。这个服务装备只能在拥有一座启用了诱导抑制升级件的基础设施中心的星系中使用。\n\n\n\n不能锚定在下列地点:另一座昇威建筑500km范围内、星门、空间站或母星基地1000km范围内。每个星系最多只能部署三个诱导干扰器建筑,任一时间只能有一个诱导干扰器启动并运转。", + "description_ja": "スターベース用のサイノシュラル・システムジャマーの後継・改善型であるアップウェル・コンソーシアム製テネブレックス・サイノジャマーは、同社の高速流通拡張(Fast Logistical Expansion: FLEX)ストラクチャ・シリーズの中核をなす要素である。\r\n\r\nテネブレックスは現在標準化されている大規模サイノシュラル・ジャミング技術と同じく、サイノシュラル・ジェネレーターの動作を阻止する妨害フィールドをシステム全体に渡って生成する(但し、潜伏用サイノシュラルフィールド・ジェネレーターを除く)。サイノシュラル・ジャミングは戦略面における重要な位置を占めており、テネブレックスには従来の基本的なサイノジャミング技術を改良した要素も含まれている。\r\n\r\nテネブレックス・サイノジャマーには自動的にスタンドアップサイノシュアル生成ジャマー装置Iサービスモジュールが1基搭載される。本サービスモジュールはサイノシュラル抑制アップグレードが有効な領有権ハブが存在するシステムでのみオンラインにできる。\r\n\r\n他のアップウェル・ストラクチャの500キロメートル以内、スターゲート、ステーション、スターベースの1000キロメートル以内には展開できない。サイノジャマー・ストラクチャは同じシステム内に最大3基配置できるが、サービスモジュールを起動状態にできるストラクチャは一度に1基までである。", + "description_ko": "스타베이스 사이노슈럴 시스템 재머의 개량형 모델인 업웰 컨소시엄의 테네브렉스 사이노 재머는, 업웰 컨소시엄이 새롭게 선보이는 FLEX 구조물입니다.\r\n\r\n테네브렉스는 대규모 사이노슈럴 재밍 기술을 이용해 항성계 전체에 영향을 미치는 억제 필드를 생성하여 코버트를 제외한 모든 사이노슈럴 생성기를 가동불가 상태로 만듭니다. 테네브렉스는 전략전에서 매우 중요한 요소로 자리 잡은 사이노슈럴 재밍 기술의 몇몇 약점을 보완하는 모델입니다.\r\n\r\n각 테네브렉스 사이노 재머 구조물에는 기본적으로 스탠드업 사이노슈럴 시스템 재머 I 서비스 모듈을 장착되어 있습니다. 해당 서비스 모듈은 사이노슈럴 억제기 업그레이드가 활성화된 소버린티 허브 항성계에서만 온라인 상태로 전환할 수 있습니다.\r\n\r\n다른 업웰 구조물과는 500km, 스타게이트, 정거장 및 스타베이스와는 1000km 이상 떨어진 지점에 설치해야 합니다. 한 항성계에 최대 3개의 사이노 재머를 설치할 수 있으며 동시에 한 개의 재머에서만 서비스 모듈을 활성화 할 수 있습니다.", + "description_ru": "Детище консорциума «Апвелл», призванное сменить устаревшие генераторы помех звёздных баз. Генератор помех приводным маякам «Тенебрюкс» является важнейшей частью новой линейки Быстрых Логистических Комплексов (БЛОК), созданных консорциумом. Как и любая полномасштабная технология генерации помех приводным маякам, «Тенебрюкс» создаёт в пределах звёздной системы поле подавления, полностью блокирующее работу всех приводных маяков, кроме маяков скрытого действия. «Тенебрюкс» является важным элементом стратегической войны. Базовая технология создания помех приводным маякам была в нём значительно улучшена. Каждое сооружение «Тенебрюкс» автоматически оснащается встроенным генератором помех приводным маякам I на базе «Стационар». Этот служебный модуль можно включить только в системе, где имеется штаб владений с работающим улучшением «Приводной подавитель». Не допускается развёртывание в пределах 500 км от другого сооружения «Апвелл», а также в пределах 1000 км от звёздных врат, станций и звёздных баз. В одной системе может находиться не более трёх генераторов помех приводным маякам, и единовременно запускать служебный модуль можно только на одном из них.", + "description_zh": "暗影诱导干扰塔是昇威财团设计用来取代旧的母星诱导系统干扰器的,是昇威全新的快速后勤部署建筑产品线的重要一员。应用了已发布的大范围诱导干扰技术,暗影诱导干扰塔能在全星系范围内建立干扰力场,阻止诱导力场发生器的运作,不过隐秘诱导力场发生器不受此影响。诱导干扰是战争策略的重要组成部分,暗影诱导干扰塔是对基础诱导干扰技术的一次改良。每座暗影诱导干扰塔建筑都自动装配有一个屹立诱导系统干扰器I服务装备。这个服务装备只能在拥有一座启用了诱导抑制升级件的主权中心的星系中使用。不能锚定在下列地点:另一座昇威建筑500km范围内、星门、空间站或母星基地1000km范围内。每个星系最多只能部署三个诱导干扰器建筑,任一时间只能有一个诱导干扰器启动并运转。", "descriptionID": 543484, "graphicID": 22252, "groupID": 2016, @@ -64458,7 +64458,7 @@ "typeID": 37570, "typeName_de": "Oneiros Valimor Legacy SKIN", "typeName_en-us": "Oneiros Valimor Legacy SKIN", - "typeName_es": "Oneiros Valimor Legacy SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Legado Valimor para la Oneiros", "typeName_fr": "SKIN Oneiros édition Valimor Legacy", "typeName_it": "Oneiros Valimor Legacy SKIN", "typeName_ja": "オネイロス バリモア・レガシー仕様のSKIN", @@ -64527,7 +64527,7 @@ "typeID": 37573, "typeName_de": "Brutix Valimor Legacy SKIN", "typeName_en-us": "Brutix Valimor Legacy SKIN", - "typeName_es": "Brutix Valimor Legacy SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Legado Valimor para la Brutix", "typeName_fr": "SKIN Brutix édition Valimor Legacy", "typeName_it": "Brutix Valimor Legacy SKIN", "typeName_ja": "ブルティクス バリモア・レガシー仕様のSKIN", @@ -65449,7 +65449,7 @@ "capacity": 1.0, "description_de": "Der Feldgenerator projiziert ein Warpstörungsfeld, das während seiner gesamten Dauer um das Schiff zentriert ist. Das Feld verhindert jegliche Warpvorgänge oder Aktivierungen des Sprungantriebs im Wirkungsbereich. Der Generator hat mehrere Auswirkungen auf das Ursprungsschiff, während er aktiv ist. Er verstärkt seinen Signaturradius und verhindert außerdem, dass von Verbündeten ausgehende externe Effekte auf das Ursprungsschiff wirken können. Die Wirkung dieses Moduls kann durch Skripte verändert werden. Wenn Skripte verwendet werden, hindert es Schiffe der Capital-Klasse an der Benutzung von Sprungtoren (mit der Ausnahme von Sprungfrachtern, Frachtern und der Orca). Hinweis: Dieses Modul kann nur in schwere Unterbrechungskreuzer eingebaut werden.", "description_en-us": "The field generator projects a warp disruption sphere centered upon the ship for its entire duration. The field prevents any warping or jump drive activation within its area of effect.\r\n\r\nThe generator has several effects upon the parent ship whilst active. It increases its signature radius and also prevents any friendly remote effects from being rendered to the parent ship.\r\n\r\nThis module's effect can be modified with scripts. When scripted it prevents capital class ships from using stargates (excluding Jump Freighters, Freighters and the Orca). \r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Heavy Interdiction Cruisers.", - "description_es": "The field generator projects a warp disruption sphere centered upon the ship for its entire duration. The field prevents any warping or jump drive activation within its area of effect.\r\n\r\nThe generator has several effects upon the parent ship whilst active. It increases its signature radius and also prevents any friendly remote effects from being rendered to the parent ship.\r\n\r\nThis module's effect can be modified with scripts. When scripted it prevents capital class ships from using stargates (excluding Jump Freighters, Freighters and the Orca). \r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Heavy Interdiction Cruisers.", + "description_es": "El generador de campo proyecta una esfera de disrupción de warp centrada en la nave hasta que se extingue. El campo impide que activar los motores de salto o de warp dentro de su radio de acción.\r\n\r\nEl generador influye de distintas maneras en la nave principal mientras está activo: aumenta el radio de su señal y evita que se reproduzcan los efectos remotos aliados en la nave principal.\r\n\r\nEl efecto de este módulo se puede modificar con scripts para impedir que las naves capitales usen portales estelares (salvo los cargueros, los cargueros de salto y la Orca). \r\n\r\nAviso: Solo se puede equipar en cruceros interdictores pesados.", "description_fr": "Le générateur de champ projette une sphère perturbatrice de warp invariablement amarrée au centre du vaisseau pendant toute sa durée. Le champ empêche de warper ou d'activer un propulseur interstellaire dans sa zone d'effet. Lorsqu'il est actif, le générateur a plusieurs effets sur le vaisseau parent. Il augmente son rayon de signature et empêche les effets à distance des alliés de le toucher. Les effets de ce module peuvent être modifiés à l'aide de scripts. Une fois les scripts appliqués, le module empêche les vaisseaux de classe capitale d'utiliser des portails stellaires (à l'exception des cargos interstellaires, des cargos et de l'Orca). Remarque : ne peut être équipé que sur des croiseurs d'interdiction lourds.", "description_it": "The field generator projects a warp disruption sphere centered upon the ship for its entire duration. The field prevents any warping or jump drive activation within its area of effect.\r\n\r\nThe generator has several effects upon the parent ship whilst active. It increases its signature radius and also prevents any friendly remote effects from being rendered to the parent ship.\r\n\r\nThis module's effect can be modified with scripts. When scripted it prevents capital class ships from using stargates (excluding Jump Freighters, Freighters and the Orca). \r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Heavy Interdiction Cruisers.", "description_ja": "フィールドジェネレーターの起動時間中、船を中心としたワープ妨害領域が生成され続ける。このフィールドでは、有効範囲内でのワープまたはジャンプドライブの起動が妨害される。\n\n\n\nジェネレーターの起動中、親艦にはいくつかの効果がもたらされる。また、シグネチャ範囲が拡大し、親艦は味方艦船からの遠隔的な機能向上効果を受けることができなくなる。\n\n\n\nこのモジュールの効果はスクリプトで変更できる。スクリプトを使用すると、キャピタルクラスの艦船がスターゲートを使用できなくなる(ジャンプドライブ搭載型輸送艦、超大型輸送艦、オルカを除く)。 \n\n\n\n注:ワープ妨害型巡洋艦にのみ装備可能。", @@ -66111,7 +66111,7 @@ "typeID": 37631, "typeName_de": "Corpus X-Type Heavy Energy Neutralizer", "typeName_en-us": "Corpus X-Type Heavy Energy Neutralizer", - "typeName_es": "Corpus X-Type Heavy Energy Neutralizer", + "typeName_es": "Neutralizador energético pesado corpus tipo X", "typeName_fr": "Neutraliseur d'énergie lourd type X corpus", "typeName_it": "Corpus X-Type Heavy Energy Neutralizer", "typeName_ja": "コーパスX型ヘビーエネルギーニュートライザー", @@ -70811,7 +70811,7 @@ "typeID": 37848, "typeName_de": "Standup Light Missile", "typeName_en-us": "Standup Light Missile", - "typeName_es": "Standup Light Missile", + "typeName_es": "Misil ligero Standup", "typeName_fr": "Missile léger Standup", "typeName_it": "Standup Light Missile", "typeName_ja": "スタンドアップ・ライトミサイル", @@ -70966,7 +70966,7 @@ "typeID": 37853, "typeName_de": "Standup XL Cruise Missile Blueprint", "typeName_en-us": "Standup XL Cruise Missile Blueprint", - "typeName_es": "Standup XL Cruise Missile Blueprint", + "typeName_es": "Plano de misil de crucero Standup (XL)", "typeName_fr": "Plan de construction Missile de croisière Standup XL", "typeName_it": "Standup XL Cruise Missile Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップXLクルーズミサイル設計図", @@ -71015,7 +71015,7 @@ "typeID": 37855, "typeName_de": "Standup Cruise Missile Blueprint", "typeName_en-us": "Standup Cruise Missile Blueprint", - "typeName_es": "Standup Cruise Missile Blueprint", + "typeName_es": "Plano de misil de crucero Standup", "typeName_fr": "Plan de construction Missile de croisière Standup", "typeName_it": "Standup Cruise Missile Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップ・クルーズミサイル設計図", @@ -81460,7 +81460,7 @@ "typeID": 38300, "typeName_de": "Lachesis Intaki Syndicate Serenity Only SKIN (90 Days)", "typeName_en-us": "Lachesis Intaki Syndicate Serenity Only SKIN (90 Days)", - "typeName_es": "Lachesis Intaki Syndicate Serenity Only SKIN (90 Days)", + "typeName_es": "Eos Intaki Syndicate Serenity Only SKIN (90 Days)", "typeName_fr": "Lachesis Intaki Syndicate Serenity Only SKIN (90 Days)", "typeName_it": "Lachesis Intaki Syndicate Serenity Only SKIN (90 Days)", "typeName_ja": "ラケシス インタキシンジケート仕様セレニティー専用SKIN(90日)", @@ -117627,7 +117627,7 @@ "typeID": 39935, "typeName_de": "Broadsword Valklear Glory Serenity Only SKIN (365 Days)", "typeName_en-us": "Broadsword Valklear Glory Serenity Only SKIN (365 Days)", - "typeName_es": "Broadsword Valklear Glory Serenity Only SKIN (365 Days)", + "typeName_es": "Tornado Valklear Glory Serenity Only SKIN (365 Days)", "typeName_fr": "Broadsword Valklear Glory Serenity Only SKIN (365 Days)", "typeName_it": "Broadsword Valklear Glory Serenity Only SKIN (365 Days)", "typeName_ja": "ブロードソード ヴァルクリア・グローリー仕様セレニティー専用SKIN(365日)", @@ -126611,13 +126611,13 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Als eine sehr spezielle Modifikation und Verbesserung der Keepstar-Klasse in der Zitadellen-Reihe der Weltraumstationen des Upwell Consortiums, wurde die Palatine-Keepstar als die ultimative Prestige-Operationsbasis für die überragenden Weltraumimperien der Kapselpiloten von New Eden entwickelt. Die Materialien, die Innen und Außen verwendet wurden, um die Palatine-Keepstar-Zitadelle fertig zu stellen, sind von höchster Qualität und der Entwurf beinhaltet ein paar entscheidende Verbesserungen, um die Möglichkeiten dieser kombinierte Festung und Machtsymbol bis auf die Spitze zu treiben. Die Palatine-Keepstar wird als hochverschlüsselte Konstruktionsvorlage angeboten, was die Anzahl begrenzen wird, wie oft sie gebaut und betrieben werden kann. Wie die Standard-Keepstar, wurde die Palatine-Keepstar standardmäßig mit der neuen Raumschiffvertäuungstechnologie gebaut und wird in ihren internen Andockbuchten alle Schiffsklassen aufnehmen, inklusive der \"Supercapital\"-Schiffe. Die Verteidigungsmöglichkeiten der Palatine-Keepstar sind beeindruckend und durch die Möglichkeit, Flächeneffekt- und \"Doomsday\"-Waffen zu montieren im Niedersicherheitsraum noch weiter verbessert. Die Palatine-Keepstar kann durch Dienste und Strukturmodule von Upwells \"Standup\"-Marke konfiguriert werden, damit sie die speziellen Bedürfnissen der Strukturadministratoren bedienen kann. Weitere Anpassungen der Palatine-Keepstar-Hardware können durch die Installierung der Standup-XL-Set-Modifikationen erreicht werden, um die besondere Aufgabe der Zitadelle noch weiter zu optimieren. Am 14. Juni YC125 hat CONCORD die Vorschriften für Strukturen von Kapselpiloten aktualisiert, um die Verankerung neuer XL-Strukturen im Hochsicherheitsraum zu verbieten. XL-Strukturen, die vor diesem Datum verankert wurden, sind von dieser Aktualisierung nicht betroffen, es sei denn, sie sind nicht verankert.", "description_en-us": "A very special modification and enhancement of the Keepstar class entry in the Upwell Consortium's Citadel range of space stations, the Palatine Keepstar has been designed as the ultimate prestige base of operations for the pre-eminent capsuleer space empires of New Eden. The materials used to finish the Palatine Keepstar citadel, inside and out, are of highest quality and the design includes some key enhancements aimed at pushing the capabilities of this combination fortress and symbol of power to the utmost. The Palatine Keepstar is being offered under terms of a highly encrypted construction template that will limit the number that can be built and operated at any given time.\r\n\r\nLike the standard Keepstar, the Palatine Keepstar has been built with new spaceship tethering technology as standard, and it will accommodate all size classes of ship, including 'supercapital' vessels, in its internal docking bays. The defensive capabilities of the Palatine Keepstar are formidable and are highly enhanced in lower security star systems with the ability to mount area effect and 'doomsday' weapons. The Palatine Keepstar can be configured using Upwell's Standup brand service and structure modules so as to serve the specific needs of the structure operator. Further adjustment of the hardware of the Palatine Keepstar can be achieved by installed Standup XL-Set rigs to optimize the specific role of the citadel.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", - "description_es": "De toda la clase Keepstar del catálogo de estaciones espaciales de tipo ciudadela del Consorcio Upwell, la Palatine Keepstar incorpora modificaciones y mejoras muy especiales. Ha sido concebida como la gran base de operaciones de los cada vez más preeminentes imperios espaciales de los capsulistas de Nuevo Edén. Los materiales usados, tanto dentro como en el exterior, son de altísima calidad y su diseño incluye ciertas mejoras clave para potenciar al máximo las capacidades de esta fortaleza y símbolo de poder. La oferta de ciudadelas Palatine Keepstar se rige por una plantilla de construcción altamente cifrada que limita el número de unidades que pueden construirse y operar en todo momento.\r\n\r\nAl igual que las Keepstar normales, la Palatine Keepstar ha sido construida con una nueva tecnología de amarre espacial y puede alojar fácilmente naves de todos los tamaños, incluidas las supercapitales, en sus plataformas de acoplamiento internas. Las capacidades defensivas de la Palatine Keepstar son de por sí formidables, pero han sido mejoradas considerablemente en los sistemas estelares de seguridad baja, pues permite montar armas de radio de acción y «apocalípticas». La Palatine Keepstar se puede configurar con módulos de servicios y estructuras Standup de Upwell para cumplir con las necesidades específicas de los operadores de cada estructura. Su hardware se puede ajustar para optimizar la función específica de la ciudadela instalando complementos Standup (XL).\r\n\r\nEl 14 de junio de 125 CY, CONCORD actualizó las normas de estructuras de capsulistas para desautorizar el anclaje de cualquier nueva estructura XL en espacios de seguridad alta. Las estructuras XL que se anclaron antes de esta fecha no se verán afectadas por este cambio a menos que sean desancladas.", + "description_es": "De toda la clase Keepstar del catálogo de estaciones espaciales de tipo ciudadela del Consorcio Upwell, la Palatine Keepstar incorpora modificaciones y mejoras muy especiales. Ha sido concebida como la gran base de operaciones de los cada vez más preeminentes imperios espaciales de los capsulistas de Nuevo Edén. Los materiales usados, tanto dentro como en el exterior, son de altísima calidad y su diseño incluye ciertas mejoras clave para potenciar al máximo las capacidades de esta fortaleza y símbolo de poder. La oferta de ciudadelas Palatine Keepstar se rige por una plantilla de construcción altamente cifrada que limita el número de unidades que pueden construirse y operar en todo momento. Al igual que las Keepstar normales, la Palatine Keepstar ha sido construida con una nueva tecnología de amarre espacial y puede alojar fácilmente naves de todos los tamaños, incluidas las supercapitales, en sus plataformas de acoplamiento internas. Las capacidades defensivas de la Palatine Keepstar son de por sí formidables, pero han sido mejoradas considerablemente en los sistemas estelares de seguridad baja, pues permite montar armas de radio de acción y «apocalípticas». La Palatine Keepstar se puede configurar con módulos de servicios y estructuras Standup de Upwell para cumplir con las necesidades específicas de los operadores de cada estructura. Su hardware se puede ajustar para optimizar la función específica de la ciudadela instalando complementos Standup (XL). El 14 de junio de 125 CY, CONCORD actualizó las normas de estructuras de capsulistas para desautorizar el anclaje de cualquier nueva estructura XL en espacios de seguridad alta. Las estructuras XL que se anclaron antes de esta fecha no se verán afectadas por este cambio a menos que sean desancladas.", "description_fr": "Version modifiée et améliorée de la Keepstar, produit d'entrée de gamme parmi les stations spatiales citadelles de l'Upwell Consortium, la Palatine Keepstar a été conçue pour devenir la base d'opérations ultime des empires spatiaux de capsuliers les plus en vue de New Eden. Les matériaux qui ont servi à peaufiner la citadelle Palatine Keepstar sont de la plus haute qualité, que ce soit à l'intérieur comme à l'extérieur de celle-ci. Sa conception inclut de plus des améliorations cruciales, afin de pousser à leur maximum les capacités de cette forteresse et haut lieu de pouvoir. La Palatine Keepstar est proposée en tant que modèle de construction protégé par un chiffrement très complexe. Le nombre de ces structures qui pourront être construites et opérationnelles simultanément sera donc limité. Au même titre que la Keepstar standard, la Palatine Keepstar est par défaut construite avec les techniques d'accostage les plus récentes. Elle pourra donc accueillir dans ses baies d'amarrage les vaisseaux de toutes tailles et de toutes classes, y compris les vaisseaux supercapitaux. Les capacités défensives de la Palatine Keepstar sont excellentes et grandement améliorées dans les systèmes stellaires aux niveaux de sécurité les plus faibles, notamment grâce aux armes à effet de zone et d'annihilation à sa disposition. La Palatine Keepstar peut être configurée grâce aux modules de service et de structure Standup d'Upwell afin de répondre à tous les besoins des opérateurs de structure. Il est toujours possible de modifier les paramètres système de la Palatine Keepstar en installant des modules d'optimisation Standup XL, afin d'optimiser tel ou tel rôle de la citadelle. Le 14 juin CY 125, CONCORD a modifié les régulations concernant les structures de capsuliers : l'ancrage de toute nouvelle structure XL dans un espace de haute sécurité est désormais interdit. Les structures XL ancrées avant cette date ne sont pas concernées par ce changement de régulation à moins d'avoir été désancrées.", "description_it": "A very special modification and enhancement of the Keepstar class entry in the Upwell Consortium's Citadel range of space stations, the Palatine Keepstar has been designed as the ultimate prestige base of operations for the pre-eminent capsuleer space empires of New Eden. The materials used to finish the Palatine Keepstar citadel, inside and out, are of highest quality and the design includes some key enhancements aimed at pushing the capabilities of this combination fortress and symbol of power to the utmost. The Palatine Keepstar is being offered under terms of a highly encrypted construction template that will limit the number that can be built and operated at any given time.\r\n\r\nLike the standard Keepstar, the Palatine Keepstar has been built with new spaceship tethering technology as standard, and it will accommodate all size classes of ship, including 'supercapital' vessels, in its internal docking bays. The defensive capabilities of the Palatine Keepstar are formidable and are highly enhanced in lower security star systems with the ability to mount area effect and 'doomsday' weapons. The Palatine Keepstar can be configured using Upwell's Standup brand service and structure modules so as to serve the specific needs of the structure operator. Further adjustment of the hardware of the Palatine Keepstar can be achieved by installed Standup XL-Set rigs to optimize the specific role of the citadel.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", - "description_ja": "パラティンキープスターは、アップウェル・コンソーシアムの城塞クラス宇宙ステーションに加わったキープスター級の特別改修、強化型である。ニューエデンで最高のカプセラ宇宙帝国のために、究極の高級作戦基地として設計された。城塞内外の仕上げに使用された資源は最上級のものであり、設計には要塞兼権力のシンボルとしての潜在能力を最大限に活かすため、極めて重要な強化が施されている。パラティンキープスターは非常に高度に暗号化された建造テンプレートを使用しているため、一度に建造、運用できる数が限られている。\r\n\r\n標準型のキープスターと同様、パラティンキープスターには新しい宇宙船テザリング技術が標準装備されているため、内部のドッキングベイには「スーパーキャピタル」艦を含む全ての艦船を受け入れることが可能だ。パラティンキープスターは防御能力も強力で、特にセキュリティーの低い星系ではエリア攻撃能力のある「ドゥームズデイウェポン」兵装が有効である。パラティンキープスターはアップウェルのスタンドアップブランドのサービス及びストラクチャモジュールで構成を変更できるため、ストラクチャオペレーターの特定のニーズに応えることが可能である。キープスターのさらなるハードウェア調整はスタンドアップXL-セットリグで行うことができ、それにより城塞のようなこの艦船を特定の役割に最適化させられる。\r\n\r\nYC125年6月14日、CONCORDはカプセラのストラクチャ規則を更新し、ハイセキュリティ宙域においてXLサイズのストラクチャを新たに係留することを禁じた。この日付以前に係留されたXLサイズのストラクチャは、係留を解除されるまで変更の影響を受けない。", + "description_ja": "パラティンキープスターは、アップウェル・コンソーシアムの城塞クラス宇宙ステーションに加わったキープスター級の特別改修、強化型である。ニューエデンで最高のカプセラ宇宙帝国のために、究極の高級作戦基地として設計された。城塞内外の仕上げに使用された資源は最上級のものであり、設計には要塞兼権力のシンボルとしての潜在能力を最大限に活かすため、極めて重要な強化が施されている。パラティンキープスターは非常に高度に暗号化された建造テンプレートを使用しているため、一度に建造、運用できる数が限られている。 標準型のキープスターと同様、パラティンキープスターには新しい宇宙船テザリング技術が標準装備されているため、内部のドッキングベイには「スーパーキャピタル」艦を含む全ての艦船を受け入れることが可能だ。パラティンキープスターは防御能力も強力で、特にセキュリティーの低い星系ではエリア攻撃能力のある「ドゥームズデイウェポン」兵装が有効である。パラティンキープスターはアップウェルのスタンドアップブランドのサービス及びストラクチャモジュールで構成を変更できるため、ストラクチャオペレーターの特定のニーズに応えることが可能である。キープスターのさらなるハードウェア調整はスタンドアップXL-セットリグで行うことができ、それにより城塞のようなこの艦船を特定の役割に最適化させられる。 YC125年6月14日、CONCORDはカプセラのストラクチャ規則を更新し、ハイセキュリティ宙域においてXLサイズのストラクチャを新たに係留することを禁じた。この日付以前に係留されたXLサイズのストラクチャは、係留を解除されるまで変更の影響を受けない。", "description_ko": "업웰 컨소시엄이 설계한 키프스타급 시타델 중 특별한 조정과 강화가 이루어진 모델입니다. 키프스타급 시타델은 뉴에덴에서 직접 자신의 제국을 건설하고자 하는 캡슐리어를 위한 작전본부입니다. 정교한 설계 구조를 바탕으로 최고의 재료를 사용해 시타델의 핵심 기능을 큰 폭으로 개선했습니다. 설계도가 매우 복잡하게 암호화되어 있어 한 번에 건설 및 운영할 수 있는 최대 팔라타인 키프스타의 숫자에는 제한이 있습니다.

일반 키프스타와 동일하게 최신식 함선 테더링 기술이 적용되었으며 슈퍼캐피탈 함선을 포함한 대부분의 함급을 도킹 베이에 수용할 수 있습니다. 팔라타인 키프스타는 광역 방어 체계와 '둠스데이' 무기로 무장하여 로우 시큐리티 내에서 강력한 위력을 발휘합니다. 추가로 업웰 스탠드업 서비스 또는 구조물 모듈을 장착해 다양한 기능을 운영자의 취향에 맞게 변경할 수 있습니다. 팔라타인 키프스타에 스탠드업 XL-Set 리그를 적용하면 특정 기능을 특화해 추가로 개조할 수 있습니다.

YC 125년 6월 14일, CONCORD는 XL 규모 구조물에 대한 새로운 규제를 시행했습니다. 규제 시행 이후 캡슐리어는 더 이상 신규 XL 규모 구조물을 하이 시큐리티 지역에 위치 고정할 수 없습니다. 규제 시행일 이전에 고정된 기존 구조물에는 소급 적용되지 않습니다. 단, 기존 구조물의 위치 고정을 해제할 경우 해당 규제가 적용됩니다.", "description_ru": "«Палатин-Кипстар» — весьма необычная цитадель, которая занимает особую нишу среди космических станций этого класса, предлагаемых капсулёрам консорциумом «Апвелл». Проектируя это элитное сооружение, инженеры ориентировались на запросы наиболее выдающихся объединений пилотов Нового Эдема. Для внешней и внутренней отделки цитадели «Палатин-Кипстар» применяются материалы высочайшего качества, а усовершенствованная конструкция позволяет в полной мере реализовать потенциал станции, которая одновременно является несокрушимой крепостью и величественным символом власти. Чертежи «Палатин-Кипстара» распространяются индивидуально на условиях строжайшей секретности. Таким образом производитель ограничивает количество одновременно строящихся и используемых сооружений этого типа. Как и в обычных цитаделях, в «Палатин-Кипстаре» устанавливается новейшее оборудование для швартовки, и во внутренних доках станции поместятся суда любых размеров, в том числе корабли сверхбольшого тоннажа. Оборонительные возможности «Палатин-Кипстара» воистину огромны и лучше всего раскрываются в звёздных системах с низким уровнем безопасности: сооружение можно оснастить вооружением, наносящим урон по области, и даже орудиями Судного дня. Вы можете подобрать собственную конфигурацию «Палатин-Кипстара», воспользовавшись служебными модулями и модулями сооружений серии «Стационар». Дальнейшая настройка оборудования «Палатин-Кипстара» достигается путём установки сверхбольших стационар-надстроек, позволяющих оптимизировать цитадель с учётом условий её применения. 14 июня 125 года от ю. с. КОНКОРД обновил правила размещения сооружений капсулёров. Теперь установка новых сверхбольших сооружений в системах с высоким уровнем безопасности запрещена. Изменения не коснутся сверхбольших сооружений, поставленных на якорь до этой даты, но затронут станции, которые будут сняты с якоря позднее.", - "description_zh": "A very special modification and enhancement of the Keepstar class entry in the Upwell Consortium's Citadel range of space stations, the Palatine Keepstar has been designed as the ultimate prestige base of operations for the pre-eminent capsuleer space empires of New Eden. The materials used to finish the Palatine Keepstar citadel, inside and out, are of highest quality and the design includes some key enhancements aimed at pushing the capabilities of this combination fortress and symbol of power to the utmost. The Palatine Keepstar is being offered under terms of a highly encrypted construction template that will limit the number that can be built and operated at any given time.\r\n\r\nLike the standard Keepstar, the Palatine Keepstar has been built with new spaceship tethering technology as standard, and it will accommodate all size classes of ship, including 'supercapital' vessels, in its internal docking bays. The defensive capabilities of the Palatine Keepstar are formidable and are highly enhanced in lower security star systems with the ability to mount area effect and 'doomsday' weapons. The Palatine Keepstar can be configured using Upwell's Standup brand service and structure modules so as to serve the specific needs of the structure operator. Further adjustment of the hardware of the Palatine Keepstar can be achieved by installed Standup XL-Set rigs to optimize the specific role of the citadel.\r\n\r\nOn June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", + "description_zh": "A very special modification and enhancement of the Keepstar class entry in the Upwell Consortium's Citadel range of space stations, the Palatine Keepstar has been designed as the ultimate prestige base of operations for the pre-eminent capsuleer space empires of New Eden. The materials used to finish the Palatine Keepstar citadel, inside and out, are of highest quality and the design includes some key enhancements aimed at pushing the capabilities of this combination fortress and symbol of power to the utmost. The Palatine Keepstar is being offered under terms of a highly encrypted construction template that will limit the number that can be built and operated at any given time. Like the standard Keepstar, the Palatine Keepstar has been built with new spaceship tethering technology as standard, and it will accommodate all size classes of ship, including 'supercapital' vessels, in its internal docking bays. The defensive capabilities of the Palatine Keepstar are formidable and are highly enhanced in lower security star systems with the ability to mount area effect and 'doomsday' weapons. The Palatine Keepstar can be configured using Upwell's Standup brand service and structure modules so as to serve the specific needs of the structure operator. Further adjustment of the hardware of the Palatine Keepstar can be achieved by installed Standup XL-Set rigs to optimize the specific role of the citadel. On June 14th YC125 CONCORD updated the capsuleer structure regulations to disallow the anchoring of any new XL structures in highsec space. XL structures that were anchored before this date will not be affected by this change unless they are unanchored.", "descriptionID": 515916, "graphicID": 21315, "groupID": 1657, @@ -129837,7 +129837,7 @@ "typeID": 40474, "typeName_de": "Wolf Tronhadar Ink SKIN", "typeName_en-us": "Wolf Tronhadar Ink SKIN", - "typeName_es": "Wolf Tronhadar Ink SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Tinta de Tronhadar para la Wolf", "typeName_fr": "SKIN Wolf édition Tronhadar Ink", "typeName_it": "Wolf Tronhadar Ink SKIN", "typeName_ja": "ウルフ トロンヘイダーインク仕様のSKIN", @@ -129906,7 +129906,7 @@ "typeID": 40477, "typeName_de": "Hyena Tronhadar Ink SKIN", "typeName_en-us": "Hyena Tronhadar Ink SKIN", - "typeName_es": "Hyena Tronhadar Ink SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Tinta de Tronhadar para la Hyena", "typeName_fr": "SKIN Hyena édition Tronhadar Ink", "typeName_it": "Hyena Tronhadar Ink SKIN", "typeName_ja": "ハイエナ トロンヘイダーインク仕様のSKIN", @@ -129975,7 +129975,7 @@ "typeID": 40480, "typeName_de": "Talwar Tronhadar Ink SKIN", "typeName_en-us": "Talwar Tronhadar Ink SKIN", - "typeName_es": "Talwar Tronhadar Ink SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Tinta de Tronhadar para la Talwar", "typeName_fr": "SKIN Talwar édition Tronhadar Ink", "typeName_it": "Talwar Tronhadar Ink SKIN", "typeName_ja": "タルワー トロンヘイダーインク仕様のSKIN", @@ -130869,7 +130869,7 @@ "typeID": 40521, "typeName_de": "Upwell Palatine Keepstar Blueprint", "typeName_en-us": "Upwell Palatine Keepstar Blueprint", - "typeName_es": "Upwell Palatine Keepstar Blueprint", + "typeName_es": "Plano de Palatine Keepstar de Upwell", "typeName_fr": "Plan de construction Keepstar Palatine d'Upwell", "typeName_it": "Upwell Palatine Keepstar Blueprint", "typeName_ja": "アップウェル パラタイン キープスターのブループリント", @@ -131001,7 +131001,7 @@ "typeID": 40525, "typeName_de": "Women's 'Mirelle' Pants (Upwell)", "typeName_en-us": "Women's 'Mirelle' Pants (Upwell)", - "typeName_es": "Women's 'Mirelle' Pants (Upwell)", + "typeName_es": "Pantalones Mirelle para mujer (Upwell)", "typeName_fr": "Pantalon 'Mirelle' pour femme (Upwell)", "typeName_it": "Women's 'Mirelle' Pants (Upwell)", "typeName_ja": "レディース「ミレーユ」パンツ(アップウェル)", @@ -131626,14 +131626,14 @@ "40556": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Typ: Leichter Jäger\r\n\r\nAufgabe: Angriff\r\n\r\nBeschreibung: Die Templar ist ein Mehrzweckangriffsschiff.\r\n\r\n\r\n\r\nPulskanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen.\r\n\r\nMicrowarpantrieb: Verleiht eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Microwarpantrieb hat eine lange Abkühlzeit zwischen den Einsätzen.\r\n\r\nSchwere Raketen-Salve: Eine vereinfachte Version der Schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", + "description_de": "Typ: Leichter Jäger Funktion: Angriff Beschreibung: Der Templar ist ein Mehrzweck-Angriffsflugzeug. Impulskanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen Mikrowarpantrieb: Er bietet eine erhebliche Geschwindigkeitssteigerung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlphase zwischen den Einsätzen. Schwere Raketensalve: Eine vereinfachte Version der schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", "description_en-us": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_es": "Tipo: caza ligero.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Templar es una nave de ataque de utilidad genérica.\n\nCañón de pulso: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", "description_fr": "Type : Chasseur léger Rôle : Attaque Description : Le Templar est un vaisseau d'attaque ordinaire. Canon à impulsion : Ce système d'armement provoque des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機 用途: 攻撃\n説明:テンプラーは汎用攻撃機である。\n\nパルスキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身の長さが短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 템플러는 범용 파이터입니다.

펄스 캐논: 해당 계통 무기는 상당한 화력을 지니고 있습니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", - "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель\r\n\r\nЗадача: Нападение\r\n\r\nОписание: Основная задача «Темплара» — атака вражеских кораблей.\r\n\r\n\r\n\r\nИмпульсный лазер: Поражающее действие этого вооружения весьма высоко. Однако из-за особенностей конструкции снижается точность попадания по небольшим, быстро перемещающимся целям.\r\n\r\nМикроварп-ускоритель: Даёт значительный прирост к скорости полёта за счёт увеличения размера сигнатуры корабля. Микроварп-ускорителю нужно дать остыть перед повторным использованием; это может занять довольно долгое время.\r\n\r\nЗалп ракет большой мощности: Упрощённая версия стандартных ракет большой мощности, обладающая меньшей дальностью ведения огня.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Templar — штурмовой корабль общего назначения. Импульсная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:圣殿骑士是适用于一般用途的攻击型机种。\n\n\n\n脉冲加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 515607, "graphicID": 2899, @@ -131740,14 +131740,14 @@ "40559": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Typ: Leichter Jäger\r\n\r\nAufgabe: Angriff\r\n\r\nBeschreibung: Die Einherji ist ein Mehrzweckangriffsschiff.\r\n\r\n\r\n\r\nAutokanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen.\r\n\r\nMicrowarpantrieb: Verleiht eine beträchtliche Geschwindigkeitserhöhung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Microwarpantrieb hat eine lange Abkühlzeit zwischen den Einsätzen.\r\n\r\nSchwere Raketen-Salve: Eine vereinfachte Version der Schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", + "description_de": "Typ: Leichter Jäger Funktion: Angriff Beschreibung: Die Einherji ist ein Mehrzweck-Angriffsflugzeug. Maschinenkanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Die kurze Laufzeit beeinträchtigt jedoch seine Genauigkeit gegenüber kleinen, sich schnell bewegenden Zielen. Mikrowarpantrieb: Er bietet eine erhebliche Geschwindigkeitssteigerung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlphase zwischen den Einsätzen. Schwere Raketensalve: Eine vereinfachte Version der schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", "description_en-us": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Einherji is a general purpose attack craft.\r\n\r\nAutocannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_es": "Tipo: caza ligero.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Einherji es una nave de ataque de utilidad genérica.\n\nCañón automático: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", - "description_fr": "Type : chasseur léger\r\n\r\nRôle : offensive\r\n\r\nDescription : l'Einherji est une chasseur d'assaut multifonction.\r\n\r\n\r\n\r\nCanon automatique : le canon court de cette arme destructrice inflige des dégâts massifs, au détriment de sa précision contre les cibles rapides dotées d'une faible signature.\r\n\r\nPropulseur de microwarp : l'activation de ce module génère une puissante accélération au détriment du rayon de signature du vaisseau, suivie d'un long délai de récupération.\r\n\r\nSalve de roquettes lourdes : malgré leur portée significativement réduite par rapport au modèle originel, ces variantes simplifiées des missiles lourds disposent d'une force de frappe dissuasive.", + "description_es": "Tipo: caza ligero.\r\nFunción: ataque.\r\nDescripción: la Einherji es una nave de ataque de utilidad genérica.\r\n\r\nCañón automático: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\r\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\r\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", + "description_fr": "Type : Chasseur léger Rôle : Attaque Description : L'Einherji est un appareil d'attaque polyvalent. Canon automatique : Ce système d'armement inflige des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Einherji is a general purpose attack craft.\r\n\r\nAutocannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\n用途: 攻撃\n説明:エインハージは汎用攻撃機である。\n\nオートキャノン: 大ダメージを与える兵器システム。しかし銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 에인헤리는 범용 파이터입니다.

기관포: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", - "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель\r\n\r\nЗадача: Нападение\r\n\r\nОписание: Основная задача «Эйнхери» — атака вражеских кораблей.\r\n\r\n\r\n\r\nАвтоматическая пушка: Эта орудийная система имеет существенное поражающее действие. Однако из-за особенностей конструкции снижается точность попадания по небольшим, быстро перемещающимся целям.\r\n\r\nМикроварп-ускоритель: Даёт значительный прирост к скорости полёта за счёт увеличения размера сигнатуры корабля. Микроварп-ускорителю нужно дать остыть перед повторным использованием; это может занять довольно долгое время.\r\n\r\nЗалп ракет большой мощности: Упрощённая версия стандартных ракет большой мощности, обладающая меньшей дальностью ведения огня.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Einherji — штурмовой корабль общего назначения. Автопушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:因赫吉是适用于一般用途的攻击型机种。\n\n\n\n自动加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 515610, "graphicID": 2973, @@ -135757,7 +135757,7 @@ "typeID": 40729, "typeName_de": "Kazue's Caiman", "typeName_en-us": "Kazue's Caiman", - "typeName_es": "Kazue's Caiman", + "typeName_es": "Caiman de Kazue", "typeName_fr": "Caiman de Kazue", "typeName_it": "Kazue's Caiman", "typeName_ja": "カズエのカイマン", @@ -135904,7 +135904,7 @@ "typeID": 40733, "typeName_de": "Heavy Faint Scoped Warp Disruptor", "typeName_en-us": "Heavy Faint Scoped Warp Disruptor", - "typeName_es": "Heavy Faint Scoped Warp Disruptor", + "typeName_es": "Disruptor de warp dirigido débil pesado", "typeName_fr": "Perturbateur de warp longue portée Faint L", "typeName_it": "Heavy Faint Scoped Warp Disruptor", "typeName_ja": "大型フェイントスコープワープ妨害器", @@ -142175,7 +142175,7 @@ "typeID": 41024, "typeName_de": "Audio Log Backup – 115/11/11 A-0477", "typeName_en-us": "Audio Log Backup – 115/11/11 A-0477", - "typeName_es": "Audio Log Backup – 115/11/11 A-0477", + "typeName_es": "Copia de registro de audio del 11-11-115 A-0477", "typeName_fr": "Copie de sauvegarde du journal de bord audio – 11/11/115 A-0477", "typeName_it": "Audio Log Backup – 115/11/11 A-0477", "typeName_ja": "オーディオログのバックアップ – 115/11/11 A-0477", @@ -144376,7 +144376,7 @@ "typeID": 41099, "typeName_de": "Modulated Compact Dual Giga Pulse Laser", "typeName_en-us": "Modulated Compact Dual Giga Pulse Laser", - "typeName_es": "Modulated Compact Dual Giga Pulse Laser", + "typeName_es": "Gigaláser de pulsos doble compacto modulado", "typeName_fr": "Double giga-laser à impulsions compact modulé", "typeName_it": "Modulated Compact Dual Giga Pulse Laser", "typeName_ja": "改良型コンパクトデュアルギガパルスレーザー", @@ -144414,7 +144414,7 @@ "typeID": 41100, "typeName_de": "Modal Enduring Dual Giga Pulse Laser", "typeName_en-us": "Modal Enduring Dual Giga Pulse Laser", - "typeName_es": "Modal Enduring Dual Giga Pulse Laser", + "typeName_es": "Gigaláser de pulsos doble perdurable modal", "typeName_fr": "Double méga-laser à impulsions longue durée Modal", "typeName_it": "Modal Enduring Dual Giga Pulse Laser", "typeName_ja": "モーダル持続型デュアルギガパルスレーザー", @@ -144566,7 +144566,7 @@ "typeID": 41104, "typeName_de": "True Sansha Dual Giga Pulse Laser", "typeName_en-us": "True Sansha Dual Giga Pulse Laser", - "typeName_es": "True Sansha Dual Giga Pulse Laser", + "typeName_es": "Gigaláser de pulsos doble de los Sanshas Verdaderos", "typeName_fr": "Double giga-laser à impulsions true sansha", "typeName_it": "True Sansha Dual Giga Pulse Laser", "typeName_ja": "トゥルーサンシャ仕様デュアルギガパルスレーザー", @@ -144639,7 +144639,7 @@ "typeID": 41107, "typeName_de": "Anode Scoped Dual Giga Pulse Laser Blueprint", "typeName_en-us": "Anode Scoped Dual Giga Pulse Laser Blueprint", - "typeName_es": "Anode Scoped Dual Giga Pulse Laser Blueprint", + "typeName_es": "Plano de gigaláser de pulsos doble anódico dirigido", "typeName_fr": "Double giga-laser à impulsions longue portée anodisé", "typeName_it": "Anode Scoped Dual Giga Pulse Laser Blueprint", "typeName_ja": "アノードスコープデュアルギガパルスレーザーのブループリント", @@ -144663,7 +144663,7 @@ "typeID": 41108, "typeName_de": "Afocal Precise Dual Giga Pulse Laser Blueprint", "typeName_en-us": "Afocal Precise Dual Giga Pulse Laser Blueprint", - "typeName_es": "Afocal Precise Dual Giga Pulse Laser Blueprint", + "typeName_es": "Plano de gigaláser de pulsos doble preciso afocal", "typeName_fr": "Plan de construction Double giga-laser à impulsions afocales précises", "typeName_it": "Afocal Precise Dual Giga Pulse Laser Blueprint", "typeName_ja": "アフォーカル高精度デュアルギガパルスレーザーのブループリント", @@ -148571,7 +148571,7 @@ "typeID": 41242, "typeName_de": "10000MN Afterburner I Blueprint", "typeName_en-us": "10000MN Afterburner I Blueprint", - "typeName_es": "10000MN Afterburner I Blueprint", + "typeName_es": "Plano de posquemador de 10 000 MN I", "typeName_fr": "Plan de construction Système de post-combustion 10000MN I", "typeName_it": "10000MN Afterburner I Blueprint", "typeName_ja": "10000MNアフターバーナー1のブループリント", @@ -150383,7 +150383,7 @@ "typeID": 41307, "typeName_de": "Restrained Electronics", "typeName_en-us": "Restrained Electronics", - "typeName_es": "Restrained Electronics", + "typeName_es": "Electrónica restringida", "typeName_fr": "Électronique restreinte", "typeName_it": "Restrained Electronics", "typeName_ja": "抑制型エレクトロニクス", @@ -150724,7 +150724,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Ein Treibkäfig-Geschoss aus Titan, das das Ziel mit vernichtender Wirkung trifft. Allerdings ist das Geschoss fast doppelt so groß wie Standardmunition. 75 % geringere optimale Reichweite. 25 % höhere Nachführungsgeschwindigkeit. Hinweis: Diese Munition kann nur von Artilleriekanonen der Capital-Technologiestufe II und Fraktionsartilleriekanonen benutzt werden.", "description_en-us": "A titanium sabot shell that delivers a shattering blow to the target. It is however nearly twice as bulky as standard ammunition.\r\n\r\n75% reduced optimal range.\r\n25% increased tracking speed.\r\n\r\nNote: This ammunition can only be used by capital tech level II and faction Artillery Cannons.", - "description_es": "A titanium sabot shell that delivers a shattering blow to the target. It is however nearly twice as bulky as standard ammunition.\r\n\r\n75% reduced optimal range.\r\n25% increased tracking speed.\r\n\r\nNote: This ammunition can only be used by capital tech level II and faction Artillery Cannons.", + "description_es": "Este proyectil perforante de titanio asesta un golpe demoledor al objetivo. Sin embargo, es casi el doble de voluminoso que la munición estándar.\r\n\r\nAlcance óptimo reducido un 75 %.\r\nVelocidad de rastreo aumentada un 25 %.\r\n\r\nAviso: Esta munición solo es compatible con cañones de artillería T2 y faccionarios para naves capitales.", "description_fr": "Sabot de titane terriblement destructeur. Il prend cependant deux fois plus de place que des munitions standard. Portée optimale réduite de 75 %. Vitesse de poursuite augmentée de 25 %. Remarque : ces munitions ne peuvent s'utiliser qu'avec les canons d'artillerie de faction et vaisseaux capitaux de niveau technologique II.", "description_it": "A titanium sabot shell that delivers a shattering blow to the target. It is however nearly twice as bulky as standard ammunition.\r\n\r\n75% reduced optimal range.\r\n25% increased tracking speed.\r\n\r\nNote: This ammunition can only be used by capital tech level II and faction Artillery Cannons.", "description_ja": "ターゲットを粉々に砕くチタン製サボット弾。破壊力が高い代わりに、通常弾に比べてサイズが倍近い。\n\n最適射程距離距離が75%短縮。\n追跡速度が25%増加。\n\n注:この弾はキャピタルT2および各勢力のアーティレリキャノン専用である。", @@ -152006,7 +152006,7 @@ "typeID": 41370, "typeName_de": "Scarab II Blueprint", "typeName_en-us": "Scarab II Blueprint", - "typeName_es": "Scarab II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de Scarab II", "typeName_fr": "Plan de construction Scarab II", "typeName_it": "Scarab II Blueprint", "typeName_ja": "スカラベ2のブループリント", @@ -155259,7 +155259,7 @@ "typeID": 41481, "typeName_de": "Medium Ancillary Remote Shield Booster", "typeName_en-us": "Medium Ancillary Remote Shield Booster", - "typeName_es": "Medium Ancillary Remote Shield Booster", + "typeName_es": "Potenciador de escudo remoto auxiliar mediano", "typeName_fr": "Booster de bouclier à distance annexe M", "typeName_it": "Medium Ancillary Remote Shield Booster", "typeName_ja": "中型補助リモートシールドブースター", @@ -156874,7 +156874,7 @@ "typeID": 41526, "typeName_de": "Dark Blood Capital Flex Armor Hardener", "typeName_en-us": "Dark Blood Capital Flex Armor Hardener", - "typeName_es": "Dark Blood Capital Flex Armor Hardener", + "typeName_es": "Endurecedor de blindaje flexible capital de los Sanguinarios Oscuros", "typeName_fr": "Renforcement de blindage capital adaptatif à distance dark blood", "typeName_it": "Dark Blood Capital Flex Armor Hardener", "typeName_ja": "ダークブラッド仕様キャピタルフレックスアーマーハードナー", @@ -156911,7 +156911,7 @@ "typeID": 41527, "typeName_de": "Shadow Serpentis Capital Flex Armor Hardener", "typeName_en-us": "Shadow Serpentis Capital Flex Armor Hardener", - "typeName_es": "Shadow Serpentis Capital Flex Armor Hardener", + "typeName_es": "Endurecedor de blindaje flexible capital de la Sombra de Serpentis", "typeName_fr": "Renforcement de blindage capital adaptatif shadow serpentis", "typeName_it": "Shadow Serpentis Capital Flex Armor Hardener", "typeName_ja": "シャドウサーペンティス仕様キャピタルフレックスアーマーハードナー", @@ -158802,7 +158802,7 @@ "typeID": 41631, "typeName_de": "Capital Remote Hull Repairer II Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Remote Hull Repairer II Blueprint", - "typeName_es": "Capital Remote Hull Repairer II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de reparador de casco remoto capital II", "typeName_fr": "Plan de construction Réparateur de coque à distance capital II", "typeName_it": "Capital Remote Hull Repairer II Blueprint", "typeName_ja": "キャピタルリモート船体リペアラII設計図", @@ -158850,7 +158850,7 @@ "typeID": 41633, "typeName_de": "Capital Clarity Ward Enduring Shield Booster Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Clarity Ward Enduring Shield Booster Blueprint", - "typeName_es": "Capital Clarity Ward Enduring Shield Booster Blueprint", + "typeName_es": "Plano de potenciador de escudo perdurable Clarity Ward capital", "typeName_fr": "Plan de construction Booster de bouclier de protection Clarity capital longue durée", "typeName_it": "Capital Clarity Ward Enduring Shield Booster Blueprint", "typeName_ja": "キャピタル・クラリティウォード持続型シールドブースターのブループリント", @@ -158873,7 +158873,7 @@ "typeID": 41634, "typeName_de": "Capital Shield Booster II Blueprint", "typeName_en-us": "Capital Shield Booster II Blueprint", - "typeName_es": "Capital Shield Booster II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de potenciador de escudo capital II", "typeName_fr": "Plan de construction Booster de bouclier capital II", "typeName_it": "Capital Shield Booster II Blueprint", "typeName_ja": "キャピタルシールドブースターII設計図", @@ -159057,7 +159057,7 @@ "typeID": 41642, "typeName_de": "Domination Capital Cap Battery Blueprint", "typeName_en-us": "Domination Capital Cap Battery Blueprint", - "typeName_es": "Domination Capital Cap Battery Blueprint", + "typeName_es": "Plano de batería de condensador capital de los Dominantes", "typeName_fr": "Plan de construction Batterie de capaciteur capitale Domination", "typeName_it": "Domination Capital Cap Battery Blueprint", "typeName_ja": "ドミネーション仕様キャピタル・キャパシタバッテリーのブループリント", @@ -171514,14 +171514,14 @@ "basePrice": 64700000.0, "capacity": 500.0, "certificateTemplate": 141, - "description_de": "Als im Jahr YC116 neue Wurmlochverbindungen mit geringer Masse in ganz Anoikis aufzutauchen begannen, beauftragte ORE die Ingenieure in den fortschrittlichen Laboren von Outer Ring Development damit, ein Bergbauvorarbeiterschiff zu schaffen, das in der Lage wäre, diese Portale zu durchfliegen und die darin verborgenen Rohstoffe zu bergen. Die Fertigung eines derart kompakten Schiffs bei gleichzeitiger Aufrechterhaltung der Kapazitäten weitaus größerer Orca- und Rorqual-Designs stellte eine signifikante Herausforderung dar, doch resultierte schließlich in einem Schiff, das Bergbauoperationen von Kapselpiloten im gesamten Weltraum beeinflussen könnte. Die Porpoise ist eine kleinere, mobilere und günstigere Bergbauvorarbeiterplattform, die perfekt für die Unterstützung von Bergbauoperationen in Gefahrenzonen im Weltall eignet. Verbündeten Einheiten bietet sie Unterstützung durch Bergbauvorarbeiterstrahlen, Schildfernbooster und Vermessungsscanner. Die Porpoise profitiert zudem von starken Boni auf Bergbaudrohnen, was es ihr gestattet, in jeder Bergbauoperation ihren eigenen, gerechten Anteil an Erz einzuholen.", + "description_de": "Als Ende YC116 neue Wurmlochverbindungen in Anoikis zu erscheinen begannen, beauftragte ORE die Ingenieure in ihren fortschrittlichen Outer Ring Development Laboren mit der Entwicklung eines Bergbauvorarbeiterschiffs, das diese Verbindungen verwenden und so die unberührten Reichtümer ausnutzen konnte. Die Aufgabe, ein solch kompaktes Schiff zu entwickeln, das gleichzeitig den Großteil der Orca- und Rorqual-Fähigkeiten erhalten sollte, erwies sich als große Herausforderung. Das Endergebnis war ein Schiff, das in allen Bereichen des Weltraums großes Potenzial für Bergbauoperationen von Kapselpiloten hatte. Die Porpoise kann einen mittelgroßen Industriekern verwenden, um ihre industriellen Fähigkeiten erheblich zu steigern und gleichzeitig ihre Verteidigung während des Einsatzes in statischer Konfiguration zu stärken. Ein wichtiges Element der industriellen Kapazität, die durch die Aktivierung eines Industriekerns freigeschaltet wird, ist die Fähigkeit, Kompressormodule einzusetzen; die Porpoise verfügt ebenfalls über diese Fähigkeit, obwohl sie auf mittlere Gas- und Asteroidenerzkompressoren begrenzt ist. Die Porpoise ist eine kleinere, mobilere und kostengünstigere Bergbauvorarbeiterplattform, die perfekt geeignet ist, um Bergbauoperationen im gefährlichen Raum zu unterstützen. Sie ist in der Lage, ihren Verbündeten durch Bergbauvorarbeiterstrahlen, Schildfernbooster und Vermessungsscanner Unterstützung zu bieten. Die Porpoise profitiert zudem von starken Boni auf Bergbaudrohnen, wodurch sie in jeder Bergbauoperation ihren eigenen Beitrag leisten kann.", "description_en-us": "When new lower-mass wormhole connections began appearing across Anoikis in late YC116, ORE tasked the engineers at its advanced Outer Ring Development labs with creating a mining foreman vessel capable of passing through these gateways and exploiting the unspoiled riches available within. Creating such a compact ship while preserving much of the utility of the larger Orca and Rorqual designs proved a significant challenge, but the end result was a ship that had great potential for capsuleer mining operations in all areas of space.\r\n\r\nThe Porpoise can use a medium industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Porpoise also having this capability, although limited to using medium gas and asteroid ore compressors.\r\n\r\nThe Porpoise is a smaller, more mobile and more affordable mining foreman platform that is perfect for supporting mining operations in dangerous space. It is capable of providing support to its allies through mining foreman bursts, remote shield boosters and survey scanners. The Porpoise also enjoys strong bonuses to mining drones, allowing it to pull in its own share of the ore in any mining operation.", "description_es": "Cuando comenzaron a aparecer nuevas conexiones de agujeros de gusano de menor masa en Anoikis a finales de 116 CY, ORE encargó a los ingenieros de sus laboratorios avanzados de Outer Ring Development que crearan un capataz minero capaz de atravesar estas puertas de enlace y explotar las riquezas vírgenes disponibles en su interior. Crear una nave tan compacta conservando gran parte de la utilidad de los diseños más grandes de la Orca y la Rorqual resultó ser un desafío importante, pero el resultado final fue una nave que tenía un gran potencial para las operaciones de extracción de capsulistas en todas las áreas del espacio.\n\nLa Porpoise puede utilizar un núcleo industrial mediano que le permite aumentar considerablemente las capacidades industriales al tiempo que refuerza las defensas durante el despliegue en una configuración estática. Uno de los elementos clave de su capacidad industrial, que se desbloquea mediante la activación de un núcleo para tal fin, radica en la capacidad, aunque limitada, de usar compresores de gas y menas asteroidales medianos.\n\nLa Porpoise es una plataforma capataz minera más pequeña, móvil y asequible, perfecta para servir como apoyo en operaciones mineras en espacios peligrosos. Es capaz de ofrecer apoyo a sus aliados a través de estallidos de capataz minero, potenciadores de escudo remotos y escáneres de prospección. La Porpoise también cuenta con fuertes bonificaciones para los drones mineros, lo que le permite extraer su propia parte de la mena en cualquier operación minera.", - "description_fr": "Lorsque des connexions de trous de ver de faible masse ont commencé à faire leur apparition à travers Anoikis fin YC 116, l'ORE confia aux ingénieurs de ses laboratoires de l'Outer Ring Development le soin de créer un vaisseau contremaître d'extraction minière capable de traverser ces portails et d'exploiter les richesses qui s'y trouvent. Créer un vaisseau aussi compact tout en conservant l'utilité de plus gros vaisseaux comme l'Orca et le Rorqual s'avéra être un défi de taille, mais ce projet aboutit finalement à un vaisseau pourvu d'un immense potentiel pour toutes les opérations d'extraction minière des capsuliers à travers la galaxie. Le Porpoise est une plateforme contremaître d'extraction minière plus petite, plus mobile et surtout moins chère, idéale pour soutenir les opérations d'extraction dans les coins les plus dangereux de la galaxie. Il est ainsi capable d'apporter son soutien à ses alliés grâce à des salves de contremaîtrise minière, des boosters de bouclier à distance et des scanners d'exploration. Le Porpoise dispose également de puissants bonus affectant les drones d'extraction et lui permettant de récolter de lui-même une partie du minerai lors des opérations d'extraction.", + "description_fr": "Lorsque des connexions de trous de ver de faible masse ont commencé à faire leur apparition à travers Anoikis fin 116 après CY, l'ORE confia aux ingénieurs de ses laboratoires de l'Outer Ring Development le soin de créer un vaisseau contremaître d'extraction minière capable de traverser ces portails et d'exploiter les richesses qui s'y trouvent. Créer un vaisseau aussi compact tout en conservant l'utilité de plus gros vaisseaux comme l'Orca et le Rorqual s'avéra être un défi de taille, mais ce projet aboutit finalement à un vaisseau pourvu d'un immense potentiel pour toutes les opérations d'extraction minière des capsuliers à travers la galaxie. Le Porpoise est notamment capable d'utiliser une cellule industrielle intermédiaire pour augmenter considérablement ses capacités industrielles, tout en renforçant ses défenses lors du déploiement dans une configuration statique. Un élément clé de la capacité industrielle rendue possible par l'activation d'une cellule industrielle est la possibilité d'utiliser des modules de compression, même si le Porpoise est limité aux compresseurs de minerai et de gaz d'astéroïde intermédiaires. Le Porpoise est une plateforme contremaître d'extraction minière plus petite, plus mobile et surtout moins chère, idéale pour soutenir les opérations d'extraction dans les coins les plus dangereux de la galaxie. Il est ainsi capable d'apporter son soutien à ses alliés grâce à des salves de contremaîtrise minière, des boosters de bouclier à distance et des scanners d'exploration. Le Porpoise dispose également de puissants bonus affectant les drones d'extraction et lui permettant de récolter de lui-même une partie du minerai lors des opérations d'extraction.", "description_it": "When new lower-mass wormhole connections began appearing across Anoikis in late YC116, ORE tasked the engineers at its advanced Outer Ring Development labs with creating a mining foreman vessel capable of passing through these gateways and exploiting the unspoiled riches available within. Creating such a compact ship while preserving much of the utility of the larger Orca and Rorqual designs proved a significant challenge, but the end result was a ship that had great potential for capsuleer mining operations in all areas of space.\r\n\r\nThe Porpoise can use a medium industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Porpoise also having this capability, although limited to using medium gas and asteroid ore compressors.\r\n\r\nThe Porpoise is a smaller, more mobile and more affordable mining foreman platform that is perfect for supporting mining operations in dangerous space. It is capable of providing support to its allies through mining foreman bursts, remote shield boosters and survey scanners. The Porpoise also enjoys strong bonuses to mining drones, allowing it to pull in its own share of the ore in any mining operation.", - "description_ja": "YC116後期、アノイキスに新たな低質量ワームホール接続が出現し始めた時、OREはアウターリング開発研究所のエンジニアに、これらのゲートウェイを通過し、その中にある手つかずの富を利用できる採掘用船の製作を依頼した。このようなコンパクトな船を作りながら、大型のオルカやローカルの設計の有用性の多くを維持することは重要な挑戦であったが、最終的には宇宙のあらゆる分野でのカプセラによる採掘作業に大きな可能性を持つ船となった。\r\n\nポルポイズは、危険な空間での採掘支援をするのに最適な、より小型で機動性に優れ、より手頃な価格の採掘監督プラットフォームである。採掘監督バースト、リモートシールドブースター、サーベイスキャナーによって味方にサポートを提供することができる。ポルポイズは採掘専門ドローンにも強力なボーナスを与えてくれるため、どんな採掘作業でも自分の鉱石の取り分を引き寄せることができる。", - "description_ko": "YC 116년, 낮은 질량의 웜홀 통로가 아노이키스 전역에서 발견되자 ORE는 해당 웜홀을 통과할 수 있는 특수 채광선의 개발에 착수하였습니다. ORE는 콤팩트한 설계의 함선을 개발하기 위해 오르카와 로퀄의 디자인을 참고하였으며 다수의 시행착오를 거친 후 마침내 광범위한 채굴 임무를 수행할 수 있는 채광선을 제작하는데 성공했습니다.

포어포이스는 비교적 작은 규모와 낮은 비용을 자랑하는 포어맨 플랫폼으로 위험 지역에서의 채굴 임무를 지원하는 역할을 합니다. 아군 함선을 대상으로 채광 버스트 및 실드를 지원할 수 있으며 조사 스캐너의 사용 또한 가능합니다. 추가로 채굴 드론에 대한 보너스가 존재하여 직접 채굴을 진행할 수도 있습니다.", - "description_ru": "К концу 116 года от ю. с. по всему Аноикису начали появляться червоточины с малой массой, и ОРЭ поручила своим инженерам из лаборатории передовых Окраинных рудных исследований создать новое добывающее судно, способное проходить сквозь эти порталы и разрабатывать нетронутые богатства, к которым они ведут. Создать компактный корабль, сохранив при этом основные возможности более крупных «Орки» и «Рорквала», оказалось непросто, однако получившийся корабль отвечает всем требованиям капсулёров, занятых добычей ресурсов во разных районах космоса. Компактная, мобильная и весьма доступная добывающая платформа «Белуха» идеальна для использования в опасных условиях. Используя импульсы командования, дистанционное усиление щитов и поисковые сканеры, этот корабль обеспечивает достойную поддержку всем союзникам. Кроме того, «Белуха» обладает рядом преимуществ для буровых дронов, что позволяет ей вносить вклад в процесс добычи ценных ископаемых.", + "description_ja": "YC116後期、アノイキスに新たな低質量ワームホール接続が出現し始めた時、OREはアウターリング開発研究所のエンジニアに、これらのゲートウェイを通過し、その中にある手つかずの富を利用できる採掘用船の製作を依頼した。このようなコンパクトな船を作りながら、大型のオルカやロークアルの設計の有用性の多くを維持することは重要な挑戦であったが、最終的には宇宙のあらゆる分野でのカプセラによる採掘作業に大きな可能性を持つ船となった。\r\n\r\nポーポイズは、中型工業コアを使って工業的能力を大幅に向上させることが可能で、さらに静止形態で配置されている最中は防衛能力が強化される。工業コアを起動すると利用可能になる工業的能力で特に重要なのが、圧縮モジュールが使用可能になる点である。ポーポイズの場合、この種のモジュールが利用可能になっても、対象はガスとアステロイド鉱石向けの中型圧縮装置に限られる。\r\n\r\nポーポイズは、危険な空間での採掘支援をするのに最適な、より小型で機動性に優れ、より手頃な価格の採掘支援プラットフォームである。採掘支援バースト、リモートシールドブースター、サーベイスキャナーによって味方にサポートを提供することができる。ポーポイズは採掘専門ドローンにも強力なボーナスを与えらるため、どんな採掘作業でも自分の鉱石の取り分を引き寄せることができる。", + "description_ko": "YC 116년, 낮은 질량의 웜홀 통로가 아노이키스 전역에서 발견되자 ORE는 해당 웜홀을 통과할 수 있는 특수 채광선의 개발에 착수하였습니다. ORE는 콤팩트한 설계의 함선을 개발하기 위해 오르카와 로퀄의 디자인을 참고하였으며 다수의 시행착오를 거친 후 마침내 광범위한 채굴 임무를 수행할 수 있는 채광선을 제작하는데 성공했습니다.\r\n\r\n중형 인더스트리얼 코어를 통해 산업 역량을 강화할 수 있으며, 고정된 상태에서 방어력이 증가합니다. 포어포이스에 인더스트리얼 코어를 장착할 경우 가스 및 소행성 광물을 압축할 수 있습니다.\r\n\r\n포어포이스는 비교적 작은 규모와 낮은 비용을 자랑하는 포어맨 플랫폼으로 위험 지역에서의 채굴 임무를 지원하는 역할을 합니다. 아군 함선을 대상으로 채광 버스트 및 실드를 지원할 수 있으며 조사 스캐너의 사용 또한 가능합니다. 추가로 채굴 드론에 대한 보너스가 존재하여 직접 채굴을 진행할 수도 있습니다.", + "description_ru": "К концу 116 года от ю. с. по всему Аноикису начали появляться червоточины с малой массой, и руководство ОРЭ поручило инженерам из передовых лабораторий Окраинных рудных исследований создать новое добывающее судно, способное проходить сквозь эти порталы и добывать нетронутые богатства, к которым они ведут. Создать компактный корабль, сохранив при этом основные возможности более крупных Orca и Rorqual, оказалось непросто, однако получившееся судно отвечает всем нуждам капсулёров, занятых добычей ресурсов в разных районах космоса. Среднее промышленное ядро значительно повышает промышленный потенциал Porpoise и усиливает защиту корабля в период развёртывания, когда тот неподвижен. Основное назначение промышленного ядра — возможность использования модулей сжатия сырья. Porpoise тоже обладает такой функцией, пусть и несколько ограниченной: корабль оснащён средними компрессорами газа и руды с астероидов. Компактная, мобильная и весьма доступная добывающая платформа Porpoise отлично подойдёт для помощи в буровых работах в опасных областях космоса. Используя импульсы командования, дистанционную накачку щитов и поисковые сканеры, этот корабль обеспечивает достойную поддержку всем союзникам. Кроме того, Porpoise обладает мощными усилениями для буровых дронов и может самостоятельно добывать неплохие объёмы сырья.", "description_zh": "在YC116年末阿诺基斯开始出现新的低质量虫洞连接之后,联合矿业委派给其位于外空联合开发的工程师们一项任务,令其打造一艘能够穿越这些虫洞去探索未开垦的财富的开采先锋舰船。打造这样一艘保留了逆戟鲸级和长须鲸级某些设计优势的小型舰船是一项巨大的挑战,但结果是一艘能供克隆飞行员在宇宙中任何地方进行开采作业的飞船诞生了。\n\n\n\n海豚级能够使用中型工业核心来大幅提高工业效能,并增强防御能力。启用工业核心后,海豚级能够使用中型气云和小行星矿石压缩装置。\n\n\n\n海豚级是一艘小型、轻便且造价低的开采先锋平台,是在危险地区进行开采作业的完美选择。它能用开采先锋脉冲波、远程护盾回充增量器和测量扫描器来为友军提供支援。海豚级还拥有强大的采矿无人机加成,能在任何情况下的开采作业中分一杯羹。", "descriptionID": 522831, "factionID": 500014, @@ -181815,7 +181815,7 @@ "typeID": 42702, "typeName_de": "Men's 'Marshal' Jacket (Blood Raiders black/red)", "typeName_en-us": "Men's 'Marshal' Jacket (Blood Raiders black/red)", - "typeName_es": "Men's 'Marshal' Jacket (Blood Raiders black/red)", + "typeName_es": "Chaqueta Mariscal para hombre (Saqueadores Sanguinarios, roja y negra)", "typeName_fr": "Veste 'Marshal' pour homme (blood raider, noire/rouge)", "typeName_it": "Men's 'Marshal' Jacket (Blood Raiders black/red)", "typeName_ja": "メンズ「マーシャル」ジャケット(ブラッドレイダーズ黒/赤)", @@ -186237,7 +186237,7 @@ "typeID": 42875, "typeName_de": "Armor Reinforcement Charge Blueprint", "typeName_en-us": "Armor Reinforcement Charge Blueprint", - "typeName_es": "Armor Reinforcement Charge Blueprint", + "typeName_es": "Plano de carga de refuerzo del blindaje", "typeName_fr": "Armor Reinforcement Charge Blueprint", "typeName_it": "Armor Reinforcement Charge Blueprint", "typeName_ja": "アーマー強化チャージブループリント", @@ -186283,7 +186283,7 @@ "typeID": 42877, "typeName_de": "Electronic Hardening Charge Blueprint", "typeName_en-us": "Electronic Hardening Charge Blueprint", - "typeName_es": "Electronic Hardening Charge Blueprint", + "typeName_es": "Plano de carga endurecedora electrónica", "typeName_fr": "Electronic Hardening Charge Blueprint", "typeName_it": "Electronic Hardening Charge Blueprint", "typeName_ja": "電子戦耐性強化チャージブループリント", @@ -186573,14 +186573,14 @@ "42890": { "basePrice": 208000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um die Stationierung der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie stationiert ist, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Stationierte Rorquals erhalten zudem Zugriff auf eine einzigartige Maschinerie, mit der Asteroiden-Erz und Eis verdichtet werden kann. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Kann nur in das Capital-Industrieschiff Rorqual eingebaut werden.", + "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Rorqual in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Rorqual in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Eingesetzte Rorqual können außerdem Capital-Kompressormodule aktivieren und somit Eis, Gas, Asteroidenerz, Monderz und Mercoxiterz komprimieren. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Capital-Schiff Rorqual eingebaut werden.", "description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", "description_es": "Esta interfaz electrónica facilita el despliegue de la Rorqual en su configuración industrial. Con tales ajustes, la energía de los motores se canaliza en increíbles defensas de escudo, estallidos de capataz minero aumentados y una coordinación de drones mineros significativamente mejorada.\n\nLas naves Rorqual desplegadas también adquieren la capacidad de activar módulos compresores capitales, lo que permite la compresión de hielo, gas, menas asteroidales, menas lunares y mercoxita.\n\nEl uso de más de un módulo que afecta al mismo atributo de la nave conlleva una pérdida de rendimiento.\n\nAviso: Solo se puede equipar en la nave capital industrial Rorqual.", - "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement du Rorqual en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs du Rorqual alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Les Rorqual déployés ont également accès à des chaînes d'assemblage spécialisées, dédiées à la compression des minerais d'astéroïde et de la glace. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé aux vaisseaux capitaux industrielx de classe Rorqual.", + "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement du Rorqual en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs du Rorqual alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Une fois déployé, le Rorqual gagne également la capacité d'activer les modules de compression capitaux, permettant la compression de glace, de gaz, de minerai lunaire d'astéroïde, de minerai lunaire et de minerai de mercoxit. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé au vaisseau capital industriel de classe Rorqual.", "description_it": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Rorqual into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Rorqual's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Rorquals also gain the ability to activate capital compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Rorqual industrial capital ship.", - "description_ja": "ロークアルを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開形態になると、ロークアルから出力したエンジンのエネルギーは、驚異的なシールド防御、採掘支援バーストの改善、採掘専門ドローンの連携の大幅強化に注ぎ込まれる。展開したロークアルは、アステロイドの鉱石やアイスを圧縮することができる特別な作業ラインにもアクセスできるようになる。\n\n\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n\n\n注:ロークアル採掘支援主力艦にのみ搭載可能。", - "description_ko": "로퀄의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다. 추가로 광물 및 아이스 압착을 위한 특수 생산라인을 가동할 수 있습니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 로퀄에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Рорквал» В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Кроме того, в этом состоянии возможна работа особых сборочных линий, которые могут сжимать добываемую в астероидах руду и лёд. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: может устанавливаться только на промышленных кораблях большого тоннажа типа «Рорквал».", + "description_ja": "ロークアルを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、ロークアルのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\r\n\r\n展開状態ではさらに、ロークアルはキャピタル圧縮モジュールを起動し、アイス、ガス、アステロイド鉱石、衛星鉱石、そしてメロコキサイト鉱石を圧縮することができるようになる。\r\n\r\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\r\n\r\n注:ロークアル採掘支援主力艦にのみ搭載可能。", + "description_ko": "로퀄의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.\r\n\r\n로퀄을 전개하면 대형 압축 모듈을 활성화할 수 있으며, 이를 바탕으로 아이스, 가스, 소행성 광물, 그리고 메르코시트를 정제할 수 있습니다.\r\n\r\n함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.\r\n\r\n참고: 로퀄에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа Rorqual. В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Также на размещённых кораблях Rorqual можно включить компрессоры КБТ, позволяющие осуществлять сжатие льда, газа, меркоцита, руды с астероидов и со спутников. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: может устанавливаться только на промышленных КБТ типа Rorqual.", "description_zh": "一种方便长须鲸级进入其工业配置的电子接口。在部署配置后,长须鲸级引擎的能量被转移到强大的护盾防御体系中,提高开采先锋模块效果,并极大提升采矿无人机的协调性。\n\n\n\n部署后的长须鲸级可以使用旗舰级压缩装置,对冰矿、气云、小行星矿石、卫星矿石和基腹断岩矿石进行压缩。\n\n\n\n在一个建筑上使用多个这种装备或类似装备提供同种增益将削弱实际使用效果。\n\n\n\n注:只能装配在长须鲸级工业指挥舰上。", "descriptionID": 519265, "groupID": 515, @@ -204453,7 +204453,7 @@ "typeID": 43717, "typeName_de": "Standup L-Set Basic Medium Ship Manufacturing Efficiency II", "typeName_en-us": "Standup L-Set Basic Medium Ship Manufacturing Efficiency II", - "typeName_es": "Standup L-Set Basic Medium Ship Manufacturing Efficiency II", + "typeName_es": "Eficiencia en la fabricación de naves básicas medianas Standup II (G)", "typeName_fr": "Efficience industrielle de la production de vaisseaux intermédiaires standards 'Standup' II L", "typeName_it": "Standup L-Set Basic Medium Ship Manufacturing Efficiency II", "typeName_ja": "スタンドアップ大型標準中型艦製造効率II", @@ -204631,7 +204631,7 @@ "typeID": 43722, "typeName_de": "Standup L-Set Invention Optimization I", "typeName_en-us": "Standup L-Set Invention Optimization I", - "typeName_es": "Standup L-Set Invention Optimization I", + "typeName_es": "Optimización de invención Standup I (G)", "typeName_fr": "Optimisation d'invention 'Standup' I L", "typeName_it": "Standup L-Set Invention Optimization I", "typeName_ja": "スタンドアップ大型発明最適化I", @@ -205906,7 +205906,7 @@ "typeID": 43786, "typeName_de": "Orca Gallente Industrial Livery SKIN", "typeName_en-us": "Orca Gallente Industrial Livery SKIN", - "typeName_es": "Orca Gallente Industrial Livery SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Librea Industrial de Gallente para la Orca", "typeName_fr": "SKIN Orca Industrial Livery édition gallente", "typeName_it": "Orca Gallente Industrial Livery SKIN", "typeName_ja": "オルカガレンテ輸送艦カラーリングのSKIN", @@ -206044,7 +206044,7 @@ "typeID": 43792, "typeName_de": "Procurer Minmatar Industrial Livery SKIN", "typeName_en-us": "Procurer Minmatar Industrial Livery SKIN", - "typeName_es": "Procurer Minmatar Industrial Livery SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Librea Industrial de Minmatar para la Procurer", "typeName_fr": "SKIN Procurer Industrial Livery édition minmatar", "typeName_it": "Procurer Minmatar Industrial Livery SKIN", "typeName_ja": "プロキュアラーミンマター輸送艦カラーリングのSKIN", @@ -213363,7 +213363,7 @@ "typeID": 44152, "typeName_de": "Condor Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Condor Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Condor Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Condor", "typeName_fr": "SKIN Condor édition Glacial Drift", "typeName_it": "Condor Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "コンドール・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -213387,7 +213387,7 @@ "typeID": 44153, "typeName_de": "Merlin Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Merlin Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Merlin Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Merlin", "typeName_fr": "SKIN Merlin édition Glacial Drift", "typeName_it": "Merlin Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "マーリン・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -213411,7 +213411,7 @@ "typeID": 44154, "typeName_de": "Cormorant Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Cormorant Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Cormorant Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Cormorant", "typeName_fr": "SKIN Cormorant édition Glacial Drift", "typeName_it": "Cormorant Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "コーモラント・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -231212,7 +231212,7 @@ "typeID": 44949, "typeName_de": "Machariel Spirit SKIN", "typeName_en-us": "Machariel Spirit SKIN", - "typeName_es": "Machariel Spirit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Espíritu para la Machariel", "typeName_fr": "SKIN Machariel édition Spirit", "typeName_it": "Machariel Spirit SKIN", "typeName_ja": "マカリエル・スピリットSKIN", @@ -231258,7 +231258,7 @@ "typeID": 44951, "typeName_de": "Dramiel Spirit SKIN", "typeName_en-us": "Dramiel Spirit SKIN", - "typeName_es": "Dramiel Spirit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Espíritu para la Dramiel", "typeName_fr": "SKIN Dramiel édition Spirit", "typeName_it": "Dramiel Spirit SKIN", "typeName_ja": "ドラミエル・スピリットSKIN", @@ -231306,15 +231306,15 @@ "44992": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "PLEX ist ein Gegenstand, der auf dem regionalen Markt zwischen Spielern getauscht werden kann. PLEX können auch im New Eden Store eingesetzt werden, um Ihren Account auf den Klonstatus Omega aufzuwerten, virtuelle Güter zu kaufen oder andere Account-Dienste zu aktivieren.¶\r\n¶\r\nPLEX erwerben¶\r\n¶\r\nPLEX können auf dem regionalen Markt für ISK, über den PLEX-Tresor oder sicher auf https://secure.eveonline.com/PLEX/ mittels verschiedener Methoden erworben werden.¶\r\n¶\r\nTIPP: Der Erwerb von PLEX, um sie an andere Spieler für ISK zu verkaufen, ist eine großartige Möglichkeit, um die eigene Kapselpilotenkarriere in Gang zu befördern!¶\r\n¶\r\nVerwendung von PLEX¶\r\n¶\r\nPLEX können ebenfalls eingesetzt werden, um Ihren Account auf den Klonstatus Omega aufzuwerten, virtuelle Güter zu kaufen oder andere Account-Dienste im New Eden Store zu aktivieren. Um PLEX im New Eden Store benutzen zu können, müssen PLEX in Ihrem PLEX-Tresor hinterlegt werden.¶\r\n¶\r\nPLEX-Tresor¶\r\n¶\r\nDer PLEX-Tresor ist eine sicherer Bereich im Inventar, er mit allen Charakteren desselben Accounts geteilt wird. Dort können PLEX für die Verwendung im New Eden Store hinterlegt werden. Der PLEX-Tresor befindet sich in Ihrem Inventar in der Auswahlliste auf der linken Seite des Fensters.", + "description_de": "PLEX ist ein Gegenstand, der zwischen Spielern auf dem regionalen Markt gehandelt werden kann. PLEX kann auch im New Eden Store verwendet werden, um Ihren Account auf Klonstatus Omega zu verbessern, virtuelle Güter zu kaufen und andere Accountdienste zu aktivieren. PLEX erwerben PLEX kann auf dem regionalen Markt für ISK, im PLEX-Tresor oder sicher auf https://store.eveonline.com/#plex mit verschiedenen Methoden erworben werden. TIPP: PLEX zu kaufen, um ISK an andere Spieler zu verkaufen, ist eine großartige Möglichkeit, Ihre Kapselpiloten-Karriere zu starten! PLEX verwenden PLEX kann verwendet werden, um Ihren Account auf Klonstatus Omega zu verbessern, virtuelle Güter zu kaufen und Accountdienste über den New Eden Store zu aktivieren. Um PLEX im New Eden Store zu verwenden, müssen PLEX in Ihrem PLEX-Tresor platziert werden. PLEX-Tresor Der PLEX-Tresor ist ein sicherer Ort in Ihrem Inventar, den alle Charakteren auf Ihrem Account teilen, und in dem PLEX für die Verwendung im New Eden Store platziert werden kann. Sie können den PLEX-Tresor in Ihrem Inventar in der Liste der Orte links im Fenster finden.", "description_en-us": "PLEX is an item that can be traded between players on the regional market. PLEX can also be used in the New Eden Store to upgrade your account to Omega Clone State, purchase virtual goods, and activate other account services.\r\n\r\nGetting PLEX\r\nPLEX can be purchased on the regional market for ISK, from the PLEX Vault, or securely on https://store.eveonline.com/#plex using a variety of methods.\r\n\r\nTIP: Purchasing PLEX to sell for ISK to other players is a great way to kickstart your capsuleer career!\r\n\r\nUsing PLEX\r\nPLEX can be used to upgrade your account to Omega Clone State, purchase virtual goods, and activate account services via the New Eden Store. To use PLEX in the New Eden Store, PLEX must be placed in your PLEX Vault.\r\n\r\nPLEX Vault\r\nThe PLEX Vault is a secure location in your inventory, shared across all characters on your account, where PLEX can be placed for use in the New Eden Store. You can find the PLEX Vault in your inventory in the list of locations to the left of the window.", - "description_es": "La PLEX es la divisa de cambio en el mercado regional. También puedes usar PLEX en la tienda de Nuevo Edén para mejorar tu cuenta al estatus de clon Omega, comprar artículos virtuales y activar otros servicios.\r\n\r\nObtener PLEX\r\n\r\nPuedes comprar PLEX en el mercado regional a cambio de ISK, en la cámara de PLEX, o de forma segura en https://secure.eveonline.com/PLEX/ usando diversos métodos.\r\n\r\nConsejo: Comprar PLEX para vendérselas por ISK a otros jugadores es una forma ideal de iniciar tu carrera como capsulista.\r\n\r\nUso de la PLEX\r\n\r\nLa PLEX sirve para actualizar tu cuenta al estatus de clon Omega, comprar bienes virtuales y activar los servicios de la cuenta en la tienda de Nuevo Edén. Para usar la PLEX en la tienda, debes enviarla a tu cámara de PLEX.\r\n\r\nCámara de PLEX\r\n\r\nEsta cámara es una ubicación segura en tu inventario que comparten todos los personajes de tu cuenta. Aquí puedes guardar PLEX para luego usarlas en la tienda de Nuevo Edén. La cámara de PLEX está en tu inventario, en la lista de ubicaciones que aparecen en el lado izquierdo de la ventana.", - "description_fr": "Les PLEX sont des biens physiques, échangeables entre joueurs sur les marchés régionaux. Elles peuvent également être activées dans le magasin New Eden pour mettre à niveau votre compte vers un statut de clone Omega, acheter des marchandises virtuelles ou activer divers services de compte. Obtenir des PLEX Vous pouvez acheter des PLEX sur les marchés régionaux d'EVE contre des ISK, dans le coffre-fort de PLEX ou sur le site sécurisé https://secure.eveonline.com/PLEX/ avec les moyens de paiement conventionnels. Astuce : acheter des PLEX pour les vendre contre des ISK à d'autres joueurs constitue un fonds de ressources substantiel pour lancer votre carrière de capsulier ! Utiliser les PLEX Les PLEX permettent de mettre à niveau votre compte vers un statut de clone Omega, d'acheter des marchandises virtuelles ou d'activer divers services de compte. Vous devez préalablement entreposer vos PLEX dans votre coffre-fort de PLEX avant de les utiliser dans le magasin New Eden. Coffre-fort de PLEX Le coffre-fort de PLEX est une chambre forte sécurisée au sein de votre inventaire, commune à tous les personnages de votre compte, où vous pouvez stocker les PLEX à destination du magasin New Eden. Le coffre-fort de PLEX est situé dans votre inventaire, dans la liste des lieux à gauche sur votre écran.", + "description_es": "La PLEX es la divisa de cambio en el mercado regional. También puedes usar PLEX en la tienda de Nuevo Edén para mejorar tu cuenta al estatus de clon Omega, comprar artículos virtuales y activar otros servicios.\r\n\r\nObtener PLEX\r\nPuedes comprar PLEX en el mercado regional a cambio de ISK, en la cámara de PLEX, o de forma segura en https://store.eveonline.com/#plex usando diversos métodos.\r\n\r\nConsejo: Comprar PLEX para vendérselas por ISK a otros jugadores es una forma ideal de iniciar tu carrera como capsulista.\r\n\r\nUso de la PLEX\r\nLa PLEX sirve para actualizar tu cuenta al estatus de clon Omega, comprar bienes virtuales y activar los servicios de la cuenta en la tienda de Nuevo Edén. Para usar la PLEX en la tienda, debes enviarla a tu cámara de PLEX.\r\n\r\nCámara de PLEX\r\nEsta cámara es una ubicación segura en tu inventario que comparten todos los personajes de tu cuenta. Aquí puedes guardar PLEX para luego usarlas en la tienda de Nuevo Edén. La cámara de PLEX está en tu inventario, en la lista de ubicaciones que aparecen en el lado izquierdo de la ventana.", + "description_fr": "Les PLEX sont des biens physiques, échangeables entre joueurs sur les marchés régionaux. Elles peuvent également être activées dans le magasin New Eden pour faire passer votre compte au statut de clone Omega, acheter des marchandises virtuelles ou activer divers services de compte. Obtenir des PLEX Vous pouvez acheter des PLEX sur les marchés régionaux d'EVE contre des ISK, dans le coffre-fort de PLEX ou sur le site sécurisé https://secure.eveonline.com/PLEX/ avec les moyens de paiement conventionnels. Astuce : acheter des PLEX pour les vendre à d'autres joueurs contre des ISK constitue un fonds de ressources substantiel pour lancer votre carrière de capsulier ! Utiliser des PLEX Elles peuvent également être activées dans le magasin New Eden pour faire passer votre compte au statut de clone Omega, acheter des marchandises virtuelles ou activer divers services de compte. Vous devez préalablement entreposer vos PLEX dans votre coffre-fort de PLEX avant de les utiliser dans le magasin New Eden. Coffre-fort de PLEX Le coffre-fort de PLEX est une chambre forte sécurisée au sein de votre inventaire, commune à tous les personnages de votre compte, où vous pouvez stocker les PLEX à destination du magasin New Eden. Le coffre-fort de PLEX est situé dans votre inventaire, dans la liste des emplacements répertoriés à gauche de la fenêtre.", "description_it": "PLEX is an item that can be traded between players on the regional market. PLEX can also be used in the New Eden Store to upgrade your account to Omega Clone State, purchase virtual goods, and activate other account services.\r\n\r\nGetting PLEX\r\nPLEX can be purchased on the regional market for ISK, from the PLEX Vault, or securely on https://store.eveonline.com/#plex using a variety of methods.\r\n\r\nTIP: Purchasing PLEX to sell for ISK to other players is a great way to kickstart your capsuleer career!\r\n\r\nUsing PLEX\r\nPLEX can be used to upgrade your account to Omega Clone State, purchase virtual goods, and activate account services via the New Eden Store. To use PLEX in the New Eden Store, PLEX must be placed in your PLEX Vault.\r\n\r\nPLEX Vault\r\nThe PLEX Vault is a secure location in your inventory, shared across all characters on your account, where PLEX can be placed for use in the New Eden Store. You can find the PLEX Vault in your inventory in the list of locations to the left of the window.", - "description_ja": "PLEXはリージョンマーケットでプレイヤー間で売買できるアイテムです。PLEXはニューエデンストアでアカウントのオメガクローン状態へのアップグレード、バーチャルグッズの購入、その他アカウントサービスの有効化に使うことができます。\r\n\r\n\r\n\r\nPLEXの入手方法\r\n\r\nPLEXの購入には、リージョンマーケットでISKを使う、PLEX Vaultを利用する、いろんな手段でhttps://secure.eveonline.com/PLEX/を利用するなど複数の方法が選べます。\r\n\r\n\r\n\r\nヒント:PLEXを購入してISKで他のプレイヤーに売るのも、カプセラのスタートの仕方としては十分にアリです!\r\n\r\n\r\n\r\nPLEXの使い方\r\n\r\nPLEXはニューエデンストア経由でアカウントのオメガクローン状態へのアップグレード、バーチャルグッズの購入、その他アカウントサービスの有効化に使うことができます。ニューエデンストア内でPLEXを使いたい場合は、PLEX Vault内にPLEXを入れておく必要があります。\r\n\r\n\r\n\r\nPLEX Vault\r\n\r\nPLEX Vaultはあなたのアカウントの全キャラクター間で共有される、インベントリ内の安全な場所です。ここにPLEXを入れておくことでニューエデンストアで使用できます。PLEX Vaultはインベントリ内のウィンドウ左側にある項目一覧の中にあります。", - "description_ko": "PLEX는 지역 거래소에서 다른 플레이어와 거래할 수 있는 아이템입니다. 뉴에덴 스토어에서 PLEX를 이용하여 오메가 클론 상태로 계정을 업그레이드할 수 있으며 유료 상품 구매 및 계정 서비스 활성화에도 사용할 수 있습니다.

PLEX 습득 방법

PLEX는 지역 거래소에서 ISK로 구입하거나, https://secure.eveonline.com/PLEX/에서 다양한 방식으로 구매할 수 있습니다.

팁: PLEX를 구매하여 다른 플레이어에게 ISK로 팔아 캡슐리어가 빠르게 성장할 수 있습니다!

PLEX 사용

뉴에덴 스토어에서 PLEX를 이용하여 오메가 클론 상태로 계정을 업그레이드할 수 있으며 유료 상품 구매 및 계정 서비스 활성화에도 사용할 수 있습니다. 뉴에덴 스토어에서 PLEX를 사용하기 위해서는 PLEX 금고에 PLEX를 먼저 이동시켜야 합니다.

PLEX 금고

PLEX 금고는 안전하게 PLEX를 보관할 수 있는 공간으로 계정에 생성된 모든 캐릭터과 공유됩니다. 뉴에덴 스토어에서 PLEX를 사용하기 위해서는 PLEX 금고에 PLEX를 먼저 이동시켜두어야 합니다. PLEX 금고는 인벤토리 내의 왼쪽 리스트에서 찾을 수있습니다.", - "description_ru": "Плекс — игровой предмет, которым можно торговать с другими игроками в общей торговой системе. Кроме того, плексы можно использовать в игровом магазине для оплаты омега-статуса, покупки виртуальных товаров и иных услуг, предназначенных для учётной записи.\r\n\r\n\r\n\r\nПриобретение плексов\r\n\r\nПриобрести плексы можно как традиционными методами оплаты по защищённому соединению (https://secure.eveonline.com/PLEX/), так и в торговой системе сектора Нового Эдема за кредиты межзвёздного оборота (ISK), либо в хранилище плексов с помощью ряда способов.\r\n\r\n\r\n\r\nСтартовый капитал для начала карьеры капсулёра можно получить, купив плексы и продав их другим игрокам за кредиты межзвёздного оборота (ISK).\r\n\r\n\r\n\r\nИспользование плексов\r\n\r\nПлексы можно использовать для оплаты омега-статуса, покупки виртуальных товаров и иных услуг, предназначенных для учётной записи. Чтобы использовать плексы в игровом магазине, их надо разместить в хранилище плексов.\r\n\r\n\r\n\r\nХранилище плексов\r\n\r\nХранилище плексов — безопасный «сейф» в ваших активах, доступный всем персонажам вашей учётной записи: в нём можно разместить плексы, предназначенные для покупок в игровом магазине. Найти хранилище плексов можно в ваших трюмах и складах в списке доступных мест в левой части окна.", - "description_zh": "伊甸币可以用来升级你的账号至欧米伽克隆、购买虚拟物品和激活其它账号服务。\r\n\r\n获取伊甸币\r\n\r\n伊甸币能够在星域市场使用星币购买,也可以在新伊甸商城中购买。\r\n\r\n提示:购买伊甸币然后将其出售给其他玩家换取星币是新手飞行员不错的起步方式。\r\n\r\n使用伊甸币\r\n\r\n要在新伊甸商城中使用伊甸币,它必须先放在你的伊甸币保险库中。\r\n\r\n伊甸币保险库\r\n\r\n伊甸币保险库是你仓库中存放伊甸币的安全位置,伊甸币能在新伊甸商城中由你账号上的所有人物分享使用。", + "description_ja": "PLEXはリージョンマーケットでプレイヤー間で売買できるアイテムです。PLEXはニューエデンストアでアカウントのオメガクローン状態へのアップグレード、バーチャルグッズの購入、その他アカウントサービスの有効化に使うことができます。\r\n\r\nPLEXの入手方法\r\nPLEXはリージョンマーケットでISKを使って購入できるほか、PLEX Vaultを経由するかhttps://store.eveonline.com/#plexを開けば様々な方法で安全に購入できます。\r\n\r\nヒント:PLEXを購入してISKで他のプレイヤーに売るのも、カプセラのスタートの仕方としては十分にアリです!\r\n\r\nPLEXの使い方\r\nPLEXはニューエデンストア経由でアカウントのオメガクローン状態へのアップグレード、バーチャルグッズの購入、その他アカウントサービスの有効化に使うことができます。ニューエデンストア内でPLEXを使いたい場合は、PLEX Vault内にPLEXを入れておく必要があります。\r\n\r\nPLEX Vault\r\nPLEX Vaultはあなたのアカウントの全キャラクター間で共有される、インベントリ内の安全な場所です。ここにPLEXを入れておくことでニューエデンストアで使用できます。PLEX Vaultはインベントリ内のウィンドウ左側にある項目一覧の中にあります。", + "description_ko": "PLEX는 지역 거래소에서 다른 플레이어와 거래할 수 있는 아이템입니다. 뉴에덴 스토어에서 PLEX를 이용하여 오메가 클론 상태로 계정을 업그레이드할 수 있으며 유료 상품 구매 및 계정 서비스 활성화에도 사용할 수 있습니다.\r\n\r\nPLEX 습득 방법\r\nPLEX는 지역 거래소에서 ISK로 구입하거나, https://store.eveonline.com/ko#plex에서 다양한 방식으로 구매할 수 있습니다.\r\n\r\n팁: PLEX를 구매하여 다른 플레이어에게 ISK로 팔아 캡슐리어가 빠르게 성장할 수 있습니다!\r\n\r\nPLEX 사용\r\n뉴에덴 스토어에서 PLEX를 이용하여 오메가 클론 상태로 계정을 업그레이드할 수 있으며 유료 상품 구매 및 계정 서비스 활성화에도 사용할 수 있습니다. 뉴에덴 스토어에서 PLEX를 사용하기 위해서는 PLEX 금고에 PLEX를 먼저 이동시켜야 합니다.\r\n\r\nPLEX 금고\r\nPLEX 금고는 안전하게 PLEX를 보관할 수 있는 공간으로 계정에 생성된 모든 캐릭터과 공유됩니다. 뉴에덴 스토어에서 PLEX를 사용하기 위해서는 PLEX 금고에 PLEX를 먼저 이동시켜두어야 합니다. PLEX 금고는 인벤토리 내의 왼쪽 리스트에서 찾을 수있습니다.", + "description_ru": "Плексы — это игровая валюта для совершения сделок купли-продажи в местных отделениях торговой системы. Кроме того, плексы можно использовать в игровом магазине для оплаты омега-статуса, покупки виртуальных товаров и иных услуг, предназначенных для учётной записи. Как достать плексы Плексы можно приобрести в торговой системе за ISK, извлечь из хранилища плексов или купить на странице https://store.eveonline.com/#plex, используя различные безопасные способы оплаты. СОВЕТ: вы можете приобрести плексы, а затем продать их другим капсулёрам. Вырученные ISK очень пригодятся вам в начале карьеры! Применение плексов Плексы используются для оформления подписки на омега-статус, приобретения виртуальных товаров и получение услуг для учётной записи в игровом магазине. Чтобы осуществлять покупки в игровом магазине, нужно сперва поместить плексы в хранилище. Хранилище плексов Хранилище плексов — защищённый раздел системы управления имуществом, общий для всех ваших учётных записей. Сюда можно положить плексы для покупок в игровом магазине. Хранилище плексов можно найти в списке разделов, который расположен в левой части окна системы управления имуществом.", + "description_zh": "伊甸币是玩家可以在星域市场交易的物品。你可以使用伊甸币,在新伊甸商城中将账号升级到欧米伽克隆、购买虚拟物品,并激活其它账号服务。获取伊甸币你可以使用星币在星域市场中购买伊甸币,也可以从伊甸币保险库中取用,或者在https://store.eveonline.com/#plex官方网站中以多种方式获得。提示:新手克隆飞行员不妨将自己购买的伊甸币出售给其他玩家来换取星币!使用伊甸币你可以使用伊甸币,在新伊甸商城中将账号升级到欧米伽克隆、购买虚拟物品,以及激活其它账号服务。只有存入伊甸币保险库中的货币才能在新伊甸商城中消费。伊甸币保险库伊甸币保险库是仓库中的安全装置,同账号下的所有人物都能取用,可以使用其中的伊甸币在新伊甸商城中消费。你可以在窗口左侧地点列表下的仓库中找到伊甸币保险库。", "descriptionID": 526232, "groupID": 1875, "iconID": 21481, @@ -232860,7 +232860,7 @@ "typeID": 45061, "typeName_de": "Subspace Energy & You", "typeName_en-us": "Subspace Energy & You", - "typeName_es": "Subspace Energy & You", + "typeName_es": "La energía subespacial y tú", "typeName_fr": "L'Énergie subspatiale & vous", "typeName_it": "Subspace Energy & You", "typeName_ja": "サブスペース・エネルギーとあなた", @@ -236227,7 +236227,7 @@ "typeID": 45579, "typeName_de": "Viator Ruby Sungrazer SKIN", "typeName_en-us": "Viator Ruby Sungrazer SKIN", - "typeName_es": "Viator Ruby Sungrazer SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Roce Solar Rubí para la Viator", "typeName_fr": "SKIN Viator édition Ruby Sungrazer", "typeName_it": "Viator Ruby Sungrazer SKIN", "typeName_ja": "ビアトール・ルビーサングレーザーSKIN", @@ -236492,15 +236492,15 @@ "45589": { "basePrice": 0.0, "capacity": 300.0, - "description_de": "Von dem Moment an als strategische Kreuzer Realität wurden, munkelte man in wissenschaftlichen Kreisen, dass ein Durchbruch in der Tarntechnologie im Bereich des Möglichen liege. Dabei blieb es auch lange Zeit, da kaum jemand die durch Komponentenzerlegung gewonnenen neuen Erkenntnisse preisgeben wollte. Jeder wusste, dass sich für die Anwendung strategischer Kreuzer im Falle eines tatsächlichen Durchbruchs mit einem Schlag neue Möglichkeiten auftun würden.\n\nAstrophysiker und Ingenieure ließen sich von der Entwicklung anderer Spezial-Subsysteme zu Modifikationen an strategischen Kreuzern ermutigen, um so ihren Kollegen in Wissenschaft und Weltraumforschung zu helfen. Die ersten Versuche der Komponentenzerlegung zielten hauptsächlich darauf ab, die astrometrischen Fähigkeiten von Schiffen zu verbessern. Die Zwei-Wege-Lösung, mit der man sowohl die Beanspruchbarkeit der Werfer als auch die der eingesetzten Sonden steigern konnte, fand letztendlich den meisten Anklang. Nicht lange nach dem Verkauf der ersten Baupläne wurden andere Parteien aufmerksam und begannen mit dem Nachbau eigener Modelle. Schon bald wurde die Lösung im großen Stil als Tech-III-Subsystem produziert. Dies hatte allerdings weitere Gründe.", + "description_de": "Seit der Erfindung strategischer Kreuzer gibt es in der wissenschaftlichen Gemeinschaft Gerüchte über das Potenzial, Fortschritte in der Tarntechnologie zu erzielen. Lange Zeit blieb es bei nichts weiter als diesen Gerüchten, und es gab nur wenige, die am Prozess der Nachkonstruktion beteiligt und gleichzeitig bereit waren, ihre Entdeckungen zu teilen. Jeder wusste, dass, sollte diese Technologie jemals realisiert werden, sich die Fähigkeiten dieser neuen strategischen Kreuzer über Nacht verändern würden. Ermutigt durch die Entwicklung anderer, spezialisierter Subsysteme, begannen Ingenieure und Astrophysiker gleichermaßen, Modifikationen an strategischen Kreuzern zu untersuchen, die ihren Wissenschaftlern und Entdeckern helfen könnten. Die ersten Nachkonstruktionsprojekte konzentrierten sich überwiegend auf Wege, die astrometrischen Fähigkeiten eines Schiffes zu verbessern. Die zweigleisige Lösung, sowohl die Stärke ihrer Werfer als auch der Sonden, die sie einsetzten, zu steigern, erwies sich letztendlich als das beliebteste Design. Nach dem Verkauf der ersten Entwürfe dauerte es nicht lange, bis andere aufmerksam wurden und begannen, ihre eigenen Nachkonstruktionen durchzuführen. Schon bald wurde das Subsystem in die Produktion von öffentlichen Tech III-Subsystemen katapultiert, vielleicht aus mehr als nur einem einzigen Grund.", "description_en-us": "From the moment Strategic Cruisers became a reality, there were whispers amongst the scientific community about the potential for advances in cloaking technology. They remained that alone for the longest time, with few involved in the reverse engineering process willing to share any news of their discoveries. Everyone knew that, should the technology ever become a reality, the capabilities of the new Strategic Cruisers would change overnight.\r\n\r\nEmboldened by the development of other, more specialized subsystems, engineers and astrophysicists alike began to investigate modifications to a Strategic Cruiser that could aid their fellow scientists and explorers. The first reverse-engineering projects were predominantly focused on ways to improve a vessel's astrometric capabilities. The two-pronged solution of boosting both the strength of the launchers and the probes they deployed proved to be the most popular design in the end. It was not long after the first designs were sold that others took notice and began to reverse-engineer their own. Soon enough, the subsystem was catapulted into mainstream Tech III subsystem manufacture, although perhaps for more than just that one reason.", - "description_es": "Desde el momento en el que los cruceros estratégicos se volvieron una realidad, hubo rumores entre la comunidad científica sobre el potencial de los avances en la tecnología de camuflaje. Dichos rumores permanecieron durante mucho tiempo, y había pocas personas involucradas en el proceso de ingeniería inversa dispuestas a compartir noticias sobre sus descubrimientos. Todo el mundo sabía que, si la tecnología llegaba a materializarse, las capacidades de los nuevos cruceros estratégicos cambiarían de la noche a la mañana.\n\nAlentados por el desarrollo de otros subsistemas más especializados, ingenieros y astrofísicos empezaron a investigar posibles modificaciones para un crucero estratégico con el fin de ayudar a sus compañeros científicos y exploradores. Los primeros proyectos de ingeniería inversa se centraron principalmente en dar con formas de mejorar las capacidades astrométricas de una nave. La doble solución de potenciar tanto la fuerza de los lanzamisiles como la intensidad de las sondas permitió, por fin, obtener el diseño con mayor nivel de aprobación. Al poco de venderse los primeros diseños, hubo quienes empezaron a aplicar modificaciones de energía inversa a sus propias naves. Muy poco después, el subsistema se catapultó a la fabricación en masa de subsistemas T3 posiblemente por más de una razón.", - "description_fr": "Dès lors que les croiseurs stratégiques sont devenus une réalité, des rumeurs ont animé la communauté scientifique au sujet des progrès possibles dans le domaine des technologies de camouflage. Cependant, très peu d'informations filtrèrent au sujet des découvertes effectuées dans le processus de rétro-ingénierie. Tout le monde savait pertinemment que, si la technologie devenait réellement utilisable, les capacités des nouveaux croiseurs stratégiques évolueraient immédiatement. Encouragés par le développement d'autres sous-systèmes plus spécialisés, les ingénieurs et les astrophysiciens se sont penchés sur les modifications des croiseurs stratégiques pouvant aider leurs collègues scientifiques et explorateurs. Les premiers projets de rétro-ingénierie furent axés sur l'amélioration des capacités astrométriques d'un vaisseau. La solution double visant à renforcer à la fois les lanceurs et les sondes envoyées s'avéra être le modèle le plus populaire. Ce n'est que peu de temps après la vente des premiers modèles que les autres commencèrent à procéder à des ingénieries inverses de leurs modèles. Assez vite, le sous-système fut catapulté dans la production globale des sous-systèmes Tech III, bien que cette seule raison ne suffise peut-être pas à expliquer un tel succès.", + "description_es": "Desde el momento en el que los cruceros estratégicos se volvieron una realidad, hubo rumores entre la comunidad científica sobre el potencial de los avances en la tecnología de camuflaje. Dichos rumores permanecieron durante mucho tiempo, y había pocas personas involucradas en el proceso de ingeniería inversa dispuestas a compartir noticias sobre sus descubrimientos. Todo el mundo sabía que, si la tecnología llegaba a materializarse, las capacidades de los nuevos cruceros estratégicos cambiarían de la noche a la mañana.\r\n\r\nAlentados por el desarrollo de otros subsistemas más especializados, ingenieros y astrofísicos empezaron a investigar posibles modificaciones para un crucero estratégico con el fin de ayudar a sus compañeros científicos y exploradores. Los primeros proyectos de ingeniería inversa se centraron principalmente en dar con formas de mejorar las capacidades astrométricas de una nave. La doble solución de potenciar tanto la fuerza de los lanzamisiles como la intensidad de las sondas permitió, por fin, obtener el diseño con mayor nivel de aprobación. Al poco de venderse los primeros diseños, hubo quienes empezaron a aplicar modificaciones de energía inversa a sus propias naves. Muy poco después, el subsistema se catapultó a la fabricación en masa de subsistemas T3 posiblemente por más de una razón.", + "description_fr": "Dès lors que les croiseurs stratégiques sont devenus une réalité, des rumeurs ont animé la communauté scientifique au sujet des progrès possibles dans le domaine des technologies de camouflage. Cependant, très peu d'informations filtrèrent au sujet des découvertes effectuées dans le processus de rétro-ingénierie. Tout le monde savait pertinemment que, si la technologie devenait réellement utilisable, les capacités des nouveaux croiseurs stratégiques évolueraient immédiatement. Encouragés par le développement d'autres sous-systèmes plus spécialisés, les ingénieurs et les astrophysiciens se sont penchés sur les modifications des croiseurs stratégiques pouvant aider leurs collègues scientifiques et explorateurs. Les premiers projets de rétro-ingénierie furent axés sur l'amélioration des capacités astrométriques d'un vaisseau. La solution double visant à renforcer à la fois les lanceurs et les sondes envoyées s'avéra être le modèle le plus populaire. Ce n'est que peu de temps après la vente des premiers modèles que certains individus commencèrent à procéder à leur ingénierie inverse pour créer leurs propres modèles. Assez vite, le sous-système fut catapulté dans la production globale des sous-systèmes Tech III, bien que cette seule raison ne suffise peut-être pas à expliquer un tel succès.", "description_it": "From the moment Strategic Cruisers became a reality, there were whispers amongst the scientific community about the potential for advances in cloaking technology. They remained that alone for the longest time, with few involved in the reverse engineering process willing to share any news of their discoveries. Everyone knew that, should the technology ever become a reality, the capabilities of the new Strategic Cruisers would change overnight.\r\n\r\nEmboldened by the development of other, more specialized subsystems, engineers and astrophysicists alike began to investigate modifications to a Strategic Cruiser that could aid their fellow scientists and explorers. The first reverse-engineering projects were predominantly focused on ways to improve a vessel's astrometric capabilities. The two-pronged solution of boosting both the strength of the launchers and the probes they deployed proved to be the most popular design in the end. It was not long after the first designs were sold that others took notice and began to reverse-engineer their own. Soon enough, the subsystem was catapulted into mainstream Tech III subsystem manufacture, although perhaps for more than just that one reason.", - "description_ja": "戦略的巡洋艦が現実のものとなった瞬間から、科学者たちの間でクローク技術の発達の可能性が囁かれ始めた。しかし科学者たちは長い間その技術を放置し、リバースエンジニアリングの過程に触れている研究者の中で新たな発見を報告する者はわずかだった。クローク技術が現実のものとなれば、新たに誕生する戦略的巡洋艦の潜在能力が一夜にして変化すると誰もが認識していたのである。\n\nしかし、より特化した他のサブシステムの開発が進んだことで、エンジニアや宇宙物理学者らはこぞって、同輩の科学者や探検家の助けとなる戦略的巡洋艦の改修について模索し始めた。初期のリバースエンジニアリングに関するプロジェクトは主に艦船の天文測距技術の改良に関わるものが多く、最終的にプローブとその発射装置という二つの機材の出力向上に重きを置いた設計に落ち着いていった。程なくしてその産物である最初期の設計が販売され、その有用性に気付いた他の製造元でもリバースエンジニアリングが行われていくようになった。同システムはすぐに製造業における主要T3サブシステムの仲間入りを果たすが、人気を博した理由は他にもあったのではないかと考えられる。", - "description_ko": "전략 크루저의 양산이 시작될 무렵 클로킹 기술의 발전 가능성에 대한 과학계의 주목이 짧게 있었습니다. 하지만 과학계의 관심은 오랫동안 탁상공론으로만 남아있었고 역설계 관계자들 중에서 실험결과를 공유하여 발전을 이루려는 자는 극소수였습니다. 그렇지만 기술이 본격적으로 개발된다면 전략 크루저의 역할과 임무는 하루아침 사이에 바뀔 것이라는 것을 모두가 알고 있었습니다.

특화된 성능의 서브시스템 개발의 성공에 힘입은 엔지니어와 천체물리학자들이 이번에는 전략 크루저 개조에 관한 연구를 시작했습니다. 초기 역설계 프로젝트의 연구 방향은 함선 측성학 개선이었지만 프로브와 런처 화력을 동시에 향상하는 것이 가장 효과적이라는 결론이 났습니다. 새로운 기술력을 적용한 서브시스템이 시장에 공개된 지 얼마 지나지 않아 큰 인기를 끌기 시작했습니다. 곧 다른 개발자들 사이에서도 역설계 열풍이 불기 시작했고 다양한 장점으로 인해 테크 III 서브시스템의 주류에 편입되기까지 그리 오랜 시간이 걸리지는 않았습니다.", - "description_ru": "Слухи о потенциале для усовершенствования маскировочных технологий ходили в научном сообществе с момента появления стратегических крейсеров. Они достаточно долго оставались только слухами — практически никто из учёных, ведущих работы по инженерному ретроанализу, не стремился делиться открытиями. Было очевидно, что реализация новой технологии приведёт к кардинальному пересмотру спектра возможностей стратегических крейсеров.\n\nПриободренные разработкой других, более специализированных подсистем, инженеры и астрофизики начали изучать потенциал стратегических крейсеров в области научно-исследовательских задач. Первые проекты инженерного ретроанализа в основном были сосредоточены на способах улучшения разведвозможностей кораблей. Решение, оказавшееся в конце концов наиболее популярным, обеспечивало увеличение эффективности как пусковых установок, так и зондов. Вскоре после поступления в продажу первых таких подсистем, другие производители крейсеров также приступили к инженерному ретроанализу в том же направлении. Производство таких подсистем третьей техкатегории вскоре было поставлено на поток — но причины для этого не ограничивались вышеуказанной.", - "description_zh": "自战略巡洋舰出现以后,科学界就一直在低调探讨如何提升隐形科技。这种低调作风持续了很长一段时间,期间几乎没有搞逆向工程的人愿意共享他们各自的研究信息。每个人都清楚地知道,一旦这样的科技提升成为现实,那战略巡洋舰的作用将在一夜之间便发生彻底改观。\n\n在其他更专业子系统开发的激励下,工程师与天体物理学家一并开始研究战略巡洋舰的改进方案,以帮助其他工程师和探险家的工作。早期的逆向工程项目主要专注于提升舰船的天体测量能力。最后大家一致认为同时增加探针及其发射器的强度才是最佳方案。首批设计方案售出后很快就引来众人的争相效仿。接下来这个子系统就融入了主流三级科技产品行列之中。不过它能如此受欢迎可能还得归结于另一理由。", + "description_ja": "戦略的巡洋艦が現実のものとなった瞬間から、科学者たちの間でクローク技術の発達の可能性が囁かれ始めた。しかし科学者たちは長い間その技術を放置し、リバースエンジニアリングの過程に触れている研究者の中で新たな発見を報告する者はわずかだった。クローク技術が現実のものとなれば、新たに誕生する戦略的巡洋艦の潜在能力が一夜にして変化すると誰もが認識していたのである。\r\n\r\nしかし、より特化した他のサブシステムの開発が進んだことで、エンジニアや宇宙物理学者らはこぞって、同輩の科学者や探検家の助けとなる戦略的巡洋艦の改修について模索し始めた。初期のリバースエンジニアリングに関するプロジェクトは主に艦船の天文測距技術の改良に関わるものが多く、最終的にプローブとその発射装置という二つの機材の出力向上に重きを置いた設計に落ち着いていった。程なくしてその産物である最初期の設計が販売され、その有用性に気付いた他の製造元でもリバースエンジニアリングが行われていくようになった。同システムはすぐに製造業における主要T3サブシステムの仲間入りを果たすが、人気を博した理由は他にもあったのではないかと考えられる。", + "description_ko": "전략 크루저의 양산이 시작될 무렵 클로킹 기술의 발전 가능성에 대한 과학계의 주목이 짧게 있었습니다. 하지만 과학계의 관심은 오랫동안 탁상공론으로만 남아있었고 역설계 관계자들 중에서 실험결과를 공유하여 발전을 이루려는 자는 극소수였습니다. 그렇지만 기술이 본격적으로 개발된다면 전략 크루저의 역할과 임무는 하루아침 사이에 바뀔 것이라는 것을 모두가 알고 있었습니다.\r\n\r\n특화된 성능의 서브시스템 개발의 성공에 힘입은 엔지니어와 천체물리학자들이 이번에는 전략 크루저 개조에 관한 연구를 시작했습니다. 초기 역설계 프로젝트의 연구 방향은 함선 측성학 개선이었지만 프로브와 런처 화력을 동시에 향상하는 것이 가장 효과적이라는 결론이 났습니다. 새로운 기술력을 적용한 서브시스템이 시장에 공개된 지 얼마 지나지 않아 큰 인기를 끌기 시작했습니다. 곧 다른 개발자들 사이에서도 역설계 열풍이 불기 시작했고 다양한 장점으로 인해 테크 III 서브시스템의 주류에 편입되기까지 그리 오랜 시간이 걸리지는 않았습니다.", + "description_ru": "С тех пор, как крейсеры стратегического назначения превратились из мечты в реальность, в научном сообществе начали распространяться слухи о потенциале развития технологий маскировки. Долгое время они так и оставались слухами: те, кто занимался инженерным ретроанализом, неохотно делились с коллегами своими открытиями. Всё понимали, что, если такую технологию удастся воплотить в жизнь, возможности крейсеров стратегического назначения резко возрастут. Вдохновившись успехами в разработке подсистем узкой специализации, инженеры и астрофизики принялись подыскивать модификации для крейсеров стратегического назначения, которые были бы полезны другим исследователям и учёным. Первые проекты по инженерному ретроанализу были в первую очередь направлены на поиск способа улучшить астрометрические показатели судна. В результате самым популярным стало решение, подразумевающее повышение эффективности как самих зондов, так и установок, которые запускают их в космос. Почти сразу же после продажи первых образцов другие компании подхватили идею и занялись разработкой собственных модификаций того же плана, поэтому вскоре эта подсистема 3 техноуровня вышла в массовое производство, хотя, может, и не только поэтому.", + "description_zh": "自战略巡洋舰出现以后,科学界就一直在低调探讨如何提升隐形科技。这种低调作风持续了很长一段时间,期间几乎没有搞逆向工程的人愿意共享他们各自的研究信息。每个人都清楚地知道,一旦这样的科技提升成为现实,那战略巡洋舰的作用将在一夜之间便发生彻底改观。在其他更专业子系统开发的激励下,工程师与天体物理学家一并开始研究战略巡洋舰的改进方案,以帮助其他工程师和探险家的工作。首批逆向工程都集中在如何改进舰船的勘测能力上。早期的逆向工程项目主要专注于提升舰船的天体测量能力。最后大家一致认为同时增加探针及其发射器的强度才是最佳方案。首批设计方案售出后很快就引来众人的争相效仿。接下来这个子系统就融入了主流三级科技产品行列之中。不过它能如此受欢迎可能还得归结于另一理由。", "descriptionID": 527232, "graphicID": 21759, "groupID": 954, @@ -238090,7 +238090,7 @@ "typeID": 45629, "typeName_de": "Proteus Core - Augmented Fusion Reactor", "typeName_en-us": "Proteus Core - Augmented Fusion Reactor", - "typeName_es": "Proteus Core - Augmented Fusion Reactor", + "typeName_es": "Núcleo de la Proteus: reactor de fusión aumentada", "typeName_fr": "Proteus Nucléus – Réacteur à fusion augmenté", "typeName_it": "Proteus Core - Augmented Fusion Reactor", "typeName_ja": "プロテウスコア - オーグメンテッド・フュージョン・リアクター", @@ -238128,7 +238128,7 @@ "typeID": 45630, "typeName_de": "Proteus Core - Friction Extension Processor", "typeName_en-us": "Proteus Core - Friction Extension Processor", - "typeName_es": "Proteus Core - Friction Extension Processor", + "typeName_es": "Núcleo de la Proteus: procesador extensor de fricción", "typeName_fr": "Proteus Nucléus – Processeur d'extension de friction", "typeName_it": "Proteus Core - Friction Extension Processor", "typeName_ja": "プロテウスコア - フリクションエクステンンションプロセッサー", @@ -238245,7 +238245,7 @@ "typeID": 45633, "typeName_de": "Loki Core - Immobility Drivers", "typeName_en-us": "Loki Core - Immobility Drivers", - "typeName_es": "Loki Core - Immobility Drivers", + "typeName_es": "Núcleo de la Loki: impulsores de inmovilidad", "typeName_fr": "Loki Nucléus – Mandrins d'immobilité", "typeName_it": "Loki Core - Immobility Drivers", "typeName_ja": "ロキ・コア - 静止化ドライバー", @@ -238847,7 +238847,7 @@ "typeID": 45653, "typeName_de": "Superconducting Gravimetric Amplifier", "typeName_en-us": "Superconducting Gravimetric Amplifier", - "typeName_es": "Superconducting Gravimetric Amplifier", + "typeName_es": "Amplificador gravimétrico superconductor", "typeName_fr": "Amplificateur supraconducteur gravimétrique", "typeName_it": "Superconducting Gravimetric Amplifier", "typeName_ja": "超伝導重力測定増幅器", @@ -240799,7 +240799,7 @@ "typeID": 45732, "typeName_de": "Test Reaction Blueprint", "typeName_en-us": "Test Reaction Blueprint", - "typeName_es": "Test Reaction Blueprint", + "typeName_es": "Plano de reacción de prueba", "typeName_fr": "Plan de construction Réaction expérimentale", "typeName_it": "Test Reaction Blueprint", "typeName_ja": "テスト用化学反応式", @@ -244524,7 +244524,7 @@ "typeID": 45888, "typeName_de": "Catalyst Exoplanets Hunter SKIN", "typeName_en-us": "Catalyst Exoplanets Hunter SKIN", - "typeName_es": "Catalyst Exoplanets Hunter SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Cazador de Exoplanetas para la Catalyst", "typeName_fr": "SKIN Catalyst édition Exoplanets Hunter", "typeName_it": "Catalyst Exoplanets Hunter SKIN", "typeName_ja": "カタリスト・エクソプラネットハンターSKIN", @@ -247050,15 +247050,15 @@ "45998": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+3 % Geschützturmschaden, +3 % Lenkwaffenschaden. Dauer 30 Minuten. Eine neuartige und leistungsstarke Ergänzung der Reichweite von Neuralboostern erhältlich für Kapselpiloten: Die „Pyrolancea“-Verbindungen der Agentur setzen eine temporäre, jedoch höchst anpassungsfähige Nervenschnur in die synaptische Struktur des Benutzers ein. Diese „Pyrolancea“-Schnur unterstützt bei hochintensiven Kampfhandlungen fortwährend die an der Kalibrierung von Munitionsnutzlast und Waffenenergieprofilen beteiligten Nervenzentren. Durch die schnellere Datenverarbeitung im Gehirn können die Einstellungen der Nutzlastkalibrierung weitaus präziser vorgenommen werden, was letztlich in mehr Schaden an sämtlichen Zielen resultiert. Verbindungen mit Agenturkennung werden an den Zielorten platziert, die durch das mysteriöse Netzwerk vor gesponserten Einsätzen identifiziert wurden. Einheiten, die sich an den Zielstandorten aufhalten, sammeln die Unterstützungskits der Agentur oft selbst ein, auch wenn ihnen klar ist, was dies bedeutet. Die neuartige Methode der Agentur, Kapselpiloteneinsätze zu unterstützen wird als Experiment angesehen, soll aber auch einen Anreiz für freie Piloten darstellen, öffentliche Aufträge anzunehmen.", + "description_de": "+3 % Geschützturmschaden, +3 % Lenkwaffenschaden, 3 % Vorton-Projektorschaden. Dauer: 30 Minuten.Die „Pyrolancea“-Verbindungen der Agency sind eine neuartige und leistungsstarke Ergänzung der Palette an Neuralboostern, die Kapselpiloten zur Verfügung stehen, und führen in die synaptischen Strukturen des Benutzers ein vorübergehendes, aber äußerst anpassungsfähiges Nervengeflecht ein. Dieses „Pyrolancea“-Geflecht erhöht die Nervenzentren, die an der Kalibrierung von Munitionslasten und Waffenenergieprofilen während eines hochintensiven Kampfes beteiligt sind. Durch die Erhöhung der Verarbeitung, die dem Kapselpiloten zur Verfügung steht, können Frachtkalibrierungslösungen präziser zugeschnitten werden und führen zu verbesserten Schadenserträgen gegen jedes bestimmte Ziel. Verbindungen mit dem Agency-Identifikator werden an Zielorte platziert, die vom mysteriösen Netzwerk vor gesponserten Operationen identifiziert werden. Entitäten, die die Zielorte besetzen, sammeln oft selbst die Agency Support Drops ein, selbst wenn sie sich darüber im Klaren sind, was das bedeutet. Die neuartige Methode der Agency, Kapselpiloten-Operationen zu unterstützen, wird als ebenso experimentell wie als Anreiz für freie Piloten angesehen, öffentliche Verträge zu übernehmen.", "description_en-us": "+3% turret damage, +3% missile damage, 3% vorton projector damage. Duration 30 minutes.\r\n\r\nA novel and powerful addition to the range of neural boosters available to capsuleers, the Agency's ‘Pyrolancea’ compounds introduce a temporary but highly adaptive neural lace into the user’s synaptic structures. This 'Pyrolancea' lace enhances neural centers involved in calibration of munitions payloads and weapons energy profiles on the fly during high-intensity combat. The increase in the processing available to the capsuleer means that payload calibration solutions can be tailored more finely and results in improved damage yields against any given target.\r\n\r\nCompounds with the Agency identifier are being seeded into target locations identified by the mysterious network ahead of sponsored operations. Entities occupying the target sites often collect the Agency's support drops themselves even if they realize what they must portend. The Agency’s novel method of supporting capsuleer operations is thought to be as much an experiment as it is an incentive for freelance pilots to take up the public contracts.", - "description_es": "+3 % al daño de las torretas, +3 % al daño de los misiles. Duración: 30 minutos.\n\nLos compuestos Pyrolancea de la Agencia, una novedosa y poderosa adición a la gama de potenciadores neuronales disponibles para capsulistas, presentan un enlace neuronal temporal pero muy adaptable en las estructuras sinápticas del usuario. Este enlace Pyrolancea mejora los centros neuronales implicados en la calibración de las cargas útiles de las municiones y los perfiles de energía de las armas sobre la marcha durante los combates intensos. El aumento del procesamiento disponible para el capsulista significa que las soluciones de calibración de la carga útil pueden adaptarse con mayor precisión y da como resultado un mayor daño contra cualquier objetivo.\n\nSe están distribuyendo compuestos con el identificador de la Agencia en determinadas ubicaciones indicadas por la misteriosa red a cargo de las operaciones patrocinadas. Las entidades que ocupan las zonas objetivo suelen recoger por sí mismas las entregas de apoyo de la Agencia, incluso si se dan cuenta de lo que presagian. El nuevo método de la Agencia para apoyar las operaciones de capsulistas es a partes iguales un experimento y un incentivo para que pilotos independientes firmen contratos públicos.", - "description_fr": "+3 % dégâts des tourelles, +3 % dégâts des missiles. Durée 30 minutes. Nouvel ajout puissant à la gamme de boosters neuraux disponibles pour les capsuliers, les composants 'Pyrolancea' de l'Agence introduisent un maillage neural temporaire, mais hautement adaptatif, dans les structures synaptiques de l'utilisateur. Ce maillage 'Pyrolancea' améliore le fonctionnement des centres neuraux impliqués dans l'étalonnage des charges utiles de munitions et des profils énergétiques des armes. Il s'utilise à la volée pendant les combats de haute intensité. Grâce à une augmentation substantielle de la capacité de traitement disponible, le capsulier peut adapter plus finement les solutions d'étalonnage. Il en résulte de meilleurs dégâts contre une cible donnée. Les composants portant l'identificateur de l'Agence sont implantés dans des emplacements cibles identifiés par le réseau avant les opérations commanditées. Les entités qui occupent les sites cibles peuvent ramasser elles-mêmes les livraisons de soutien de l’Agence, tout en sachant ce qu’elles présagent. La nouvelle méthode de l'Agence pour soutenir les opérations des capsuliers est considérée autant comme une expérience que comme une incitation pour les pilotes indépendants à accepter les contrats publics.", + "description_es": "+3 % al daño de las torretas, +3 % al daño de los misiles, 3 % al daño de los proyectores vortónicos. Duración: 30 minutos.\r\n\r\nLos compuestos Pyrolancea de la Agencia, una novedosa y poderosa adición a la gama de potenciadores neuronales disponibles para capsulistas, presentan un enlace neuronal temporal pero muy adaptable en las estructuras sinápticas del usuario. Este enlace Pyrolancea mejora los centros neuronales implicados en la calibración de las cargas útiles de las municiones y los perfiles de energía de las armas sobre la marcha durante los combates intensos. El aumento del procesamiento disponible para el capsulista significa que las soluciones de calibración de la carga útil pueden adaptarse con mayor precisión y da como resultado un mayor daño contra cualquier objetivo.\r\n\r\nSe están distribuyendo compuestos con el identificador de la Agencia en determinadas ubicaciones indicadas por la misteriosa red a cargo de las operaciones patrocinadas. Las entidades que ocupan las zonas objetivo suelen recoger por sí mismas las entregas de apoyo de la Agencia, incluso si se dan cuenta de lo que presagian. El nuevo método de la Agencia para apoyar las operaciones de capsulistas es a partes iguales un experimento y un incentivo para que pilotos independientes firmen contratos públicos.", + "description_fr": "+3 % de dégâts de tourelle, +3 % de dégâts de missile, 3 % de dégâts de projecteur de vortons. Durée : 30 minutes. Nouvel ajout puissant à la gamme de boosters neuraux disponibles pour les capsuliers, les composants « Pyrolancea » de l'Agence introduisent un maillage neural temporaire, mais hautement adaptatif, dans les structures synaptiques de l'utilisateur. Ce maillage « Pyrolancea » améliore le fonctionnement des centres neuraux impliqués dans l'étalonnage des charges utiles de munitions et des profils énergétiques des armes. Il s'utilise à la volée pendant les combats de haute intensité. Grâce à une augmentation substantielle de la capacité de traitement disponible, le capsulier peut adapter plus finement les solutions d'étalonnage. Il en résulte de meilleurs dégâts contre une cible donnée. Les composants portant l'identificateur de l'Agence sont implantés dans des emplacements cibles identifiés par le réseau avant les opérations commanditées. Les entités qui occupent les sites cibles peuvent ramasser elles-mêmes les livraisons de soutien de l'Agence, tout en sachant ce qu'elles présagent. La nouvelle méthode de l'Agence pour soutenir les opérations des capsuliers est considérée autant comme une expérience que comme une incitation pour les pilotes indépendants à accepter les contrats publics.", "description_it": "+3% turret damage, +3% missile damage, 3% vorton projector damage. Duration 30 minutes.\r\n\r\nA novel and powerful addition to the range of neural boosters available to capsuleers, the Agency's ‘Pyrolancea’ compounds introduce a temporary but highly adaptive neural lace into the user’s synaptic structures. This 'Pyrolancea' lace enhances neural centers involved in calibration of munitions payloads and weapons energy profiles on the fly during high-intensity combat. The increase in the processing available to the capsuleer means that payload calibration solutions can be tailored more finely and results in improved damage yields against any given target.\r\n\r\nCompounds with the Agency identifier are being seeded into target locations identified by the mysterious network ahead of sponsored operations. Entities occupying the target sites often collect the Agency's support drops themselves even if they realize what they must portend. The Agency’s novel method of supporting capsuleer operations is thought to be as much an experiment as it is an incentive for freelance pilots to take up the public contracts.", - "description_ja": "タレットダメージ3%増加、ミサイルダメージ3%増加。持続時間30分。\r\n\nエージェンシーの「パイロランシア」は、カプセラ達が使用できる神経系ブースターに追加された強力な新型ブースターである。使用者のシナプス構造に適応力の高い一時的なニューラルレースを導入し、激しい戦闘の最中でも弾薬ペイロードおよび兵装エネルギープロファイルを片手間に調整できるよう神経中枢を強化してくれる。カプセラの処理能力が向上することで、ペイロード調整をより精密に行うことができ、あらゆるターゲットに与えるダメージ量を増大させることが可能である。\r\n\nエージェンシーの識別子を持つ化合物が、支援された作戦に先立って、謎のネットワークによって特定された標的の場所に播種されている。標的地を占拠している組織は、それが何を意味しているかを理解していても、しばしば自分たちでエージェンシーの支援物資を回収している。カプセラ作戦を支援するというこの斬新な方法は、フリーランスパイロットが公開契約を取るためのインセンティブとして、実験的なものだと考えられている。", - "description_ko": " 터렛 피해량 3% 증가, 미사일 피해량 3% 증가 지속시간 30분.

캡슐리어가 기존에 사용하던 신경 부스터와는 다른 강력한 신제품이 출시되었습니다. 에이전시의 '파이로랜시아' 화합물은 일시적이지만 사용자의 시냅스에 매우 자극적인 신경 링크를 연결합니다. 해당 '파이로랜시아' 신경 링크는 격렬한 전투 속에서 탄약 및 무기 에너지 설정을 보정해주는 신경 중추를 강화합니다. 캡슐리어의 처리능력 향상으로 무기 화력에 대한 섬세한 계산 보정이 가능해져 목표물에 입히는 피해량이 증가합니다.

에이전시는 정식 배포 하기 전에 식별자가 삽입된 화합물을 비밀 네트워크를 통해 몇몇 장소에만 배포하였습니다. 배포 지역의 파일럿들은 심각한 부작용을 초래할 수도 있다는 것을 알면서도 에이전트가 배포한 물품들을 종종 사용해왔습니다. 프리랜서 파일럿들은 계약을 따내는 것에 혈안이 되어있기 때문에, 에이전시가 실험을 위해 캡슐리어들을 이용하는 것에 대해 크게 신경 쓰지 않고 있습니다.", - "description_ru": "+3% к урону от турелей, +3% к урону от ракет. Срок действия: 30 минут. Новое и крайне эффективное дополнение в линейке нейростимуляторов для капсулёров. «Воспламенитель» создаёт в мозгу пользователя временную адаптивную нейросеть. «Воспламенитель» усиливает работу нейронных центров, отвечающих за калибровку энергетических профилей орудий и снарядов в ходе напряжённых сражений. Это означает, что капсулёр выполняет калибровку не только быстрее, но и точнее, и в результате он наносит увеличенный урон каждой своей цели. Стимуляторы со знаком Агентства доставляют в указанные места, определяемые через секретную сеть, до начала операции. Обитатели этих регионов часто сами собирают комплекты поддержки от Агентства, прекрасно осознавая что они предвещают. Многие считают, что этот новый способ поддержки капсулёров, который по идее должен подтолкнуть независимых пилотов принимать больше государственных заказов, помимо этого является ещё и очередным экспериментом Агентства.", - "description_zh": "+3%炮台伤害,+3%导弹伤害。持续30分钟。\n\n\n\n作为一种面向克隆飞行员的新型强效神经增效剂,星际代理处“火枪”合成物可以为使用者提供适应性极强的临时增益。.这种“火枪”合成物可以在高度紧张的战斗中增强武器装载的校准值和武器的供能方式。对于克隆飞行员来说,这就意味着对任何目标的伤害提升。\n\n\n\n带有星际代理处标识的合成物会在由神秘网络认证过的目标地点中出售。占领着这些目标地点的一方一般会自己将星际代理处投放的这些合成物扫光,即使他们明白这意味着什么也在所不惜。星际代理处这种对克隆飞行员的支持行为被认为是一种实验,用以激励独立飞行员来执行一些公共任务。", + "description_ja": "タレットダメージ3%増加、ミサイルダメージ3%増加、ヴォートンプロジェクターダメージ3%増加。持続時間30分。\r\n\r\nエージェンシーの「パイロランシア」は、カプセラ達が使用できる神経系ブースターに追加された強力な新型ブースターである。使用者のシナプス構造に適応力の高い一時的なニューラルレースを導入し、激しい戦闘の最中でも弾薬ペイロードおよび兵装エネルギープロファイルを片手間に調整できるよう神経中枢を強化してくれる。カプセラの処理能力が向上することで、ペイロード調整をより精密に行うことができ、あらゆるターゲットに与えるダメージ量を増大させることが可能である。\r\n\r\nエージェンシーの識別子を持つ化合物が、支援された作戦に先立って、謎のネットワークによって特定された標的の場所に播種されている。標的地を占拠している組織は、それが何を意味しているかを理解していても、しばしば自分たちでエージェンシーの支援物資を回収している。カプセラ作戦を支援するというこの斬新な方法は、フリーランスパイロットが公開契約を取るためのインセンティブとして、実験的なものだと考えられている。", + "description_ko": " 터렛 피해량 3% 증가, 미사일 피해량 3% 증가, 보르톤 프로젝터 피해량 3% 증가. 지속시간 30분.\r\n\r\n캡슐리어가 기존에 사용하던 신경 부스터와는 다른 강력한 신제품이 출시되었습니다. 에이전시의 '파이로랜시아' 화합물은 일시적이지만 사용자의 시냅스에 매우 자극적인 신경 링크를 연결합니다. 해당 '파이로랜시아' 신경 링크는 격렬한 전투 속에서 탄약 및 무기 에너지 설정을 보정해주는 신경 중추를 강화합니다. 캡슐리어의 처리능력 향상으로 무기 화력에 대한 섬세한 계산 보정이 가능해져 목표물에 입히는 피해량이 증가합니다.\r\n\r\n에이전시는 정식 배포 하기 전에 식별자가 삽입된 화합물을 비밀 네트워크를 통해 몇몇 장소에만 배포하였습니다. 배포 지역의 파일럿들은 심각한 부작용을 초래할 수도 있다는 것을 알면서도 에이전트가 배포한 물품들을 종종 사용해왔습니다. 프리랜서 파일럿들은 계약을 따내는 것에 혈안이 되어있기 때문에, 에이전시가 실험을 위해 캡슐리어들을 이용하는 것에 대해 크게 신경 쓰지 않고 있습니다.", + "description_ru": "+3% к урону турелей, +3% к урону ракет, +3% к урону вортонных проекторов. Срок действия: 30 минут. Новое и крайне эффективное дополнение в линейке нейростимуляторов для капсулёров. «Воспламенитель» создаёт в мозге пользователя временную адаптивную нейросеть и усиливает работу нейронных центров, отвечающих за калибровку энергетических профилей орудий и снарядов в ходе напряжённых сражений. Это означает, что капсулёр выполняет калибровку не только быстрее, но и точнее, и в результате наносит увеличенный урон каждой своей цели. Стимуляторы со знаком Агентства заранее доставляют в места проведения операций по секретным каналам. Обитатели этих территорий зачастую прекрасно осознают, что значат такие комплекты поддержки, но всё равно продолжают их собирать. Многие считают, что этот новый способ поддержки капсулёров, призванный подтолкнуть независимых пилотов чаще принимать государственные заказы, является ещё и очередным экспериментом Агентства.", + "description_zh": "+3%炮台伤害,+3%导弹伤害,+3%电弧弦投射器伤害。持续30分钟。作为一种面向克隆飞行员的新型强效神经增效剂,星际代理处“火枪”合成物可以为使用者提供适应性极强的临时增益。这种“火枪”合成物可以在高度紧张的战斗中增强武器装载的校准值和武器的供能方式。对于克隆飞行员来说,这就意味着对任何目标的伤害提升。带有星际代理处标识的合成物会在由神秘网络认证过的目标地点中出售。占领者这些目标地点的一方一般会自己讲代理处投放的这些合成物扫光,即使他们明白这意味着什么也在所不惜。星际代理处的这种对克隆飞行员的支持行为被认为是一种实验,用以激励独立飞行员来执行一些公共任务。", "descriptionID": 530154, "groupID": 303, "iconID": 21839, @@ -247085,15 +247085,15 @@ "45999": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+5 % Geschützturmschaden, +5 % Lenkwaffenschaden. Dauer 30 Minuten. Eine neuartige und leistungsstarke Ergänzung der Reichweite von Neuralboostern erhältlich für Kapselpiloten: Die „Pyrolancea“-Verbindungen der Agentur setzen eine temporäre, jedoch höchst anpassungsfähige Nervenschnur in die synaptische Struktur des Benutzers ein. Diese „Pyrolancea“-Schnur unterstützt bei hochintensiven Kampfhandlungen fortwährend die an der Kalibrierung von Munitionsnutzlast und Waffenenergieprofilen beteiligten Nervenzentren. Durch die schnellere Datenverarbeitung im Gehirn können die Einstellungen der Nutzlastkalibrierung weitaus präziser vorgenommen werden, was letztlich in mehr Schaden an sämtlichen Zielen resultiert. Verbindungen mit Agenturkennung werden an den Zielorten platziert, die durch das mysteriöse Netzwerk vor gesponserten Einsätzen identifiziert wurden. Einheiten, die sich an den Zielstandorten aufhalten, sammeln die Unterstützungskits der Agentur oft selbst ein, auch wenn ihnen klar ist, was dies bedeutet. Die neuartige Methode der Agentur, Kapselpiloteneinsätze zu unterstützen wird als Experiment angesehen, soll aber auch einen Anreiz für freie Piloten darstellen, öffentliche Aufträge anzunehmen.", + "description_de": "+5 % Geschützturmschaden, +5 % Lenkwaffenschaden, 5 % Vorton-Projektorschaden. Dauer: 30 Minuten.Die „Pyrolancea“-Verbindungen der Agency sind eine neuartige und leistungsstarke Ergänzung der Palette an Neuralboostern, die Kapselpiloten zur Verfügung stehen, und führen in die synaptischen Strukturen des Benutzers ein vorübergehendes, aber äußerst anpassungsfähiges Nervengeflecht ein. Dieses „Pyrolancea“-Geflecht erhöht die Nervenzentren, die an der Kalibrierung von Munitionslasten und Waffenenergieprofilen während eines hochintensiven Kampfes beteiligt sind. Durch die Erhöhung der Verarbeitung, die dem Kapselpiloten zur Verfügung steht, können Frachtkalibrierungslösungen präziser zugeschnitten werden und führen zu verbesserten Schadenserträgen gegen jedes bestimmte Ziel. Verbindungen mit dem Agency-Identifikator werden an Zielorte platziert, die vom mysteriösen Netzwerk vor gesponserten Operationen identifiziert werden. Entitäten, die die Zielorte besetzen, sammeln oft selbst die Agency Support Drops ein, selbst wenn sie sich darüber im Klaren sind, was das bedeutet. Die neuartige Methode der Agency, Kapselpiloten-Operationen zu unterstützen, wird als ebenso experimentell wie als Anreiz für freie Piloten angesehen, öffentliche Verträge zu übernehmen.", "description_en-us": "+5% turret damage, +5% missile damage, 5% vorton projector damage. Duration 30 minutes.\r\n\r\nA novel and powerful addition to the range of neural boosters available to capsuleers, the Agency's ‘Pyrolancea’ compounds introduce a temporary but highly adaptive neural lace into the user’s synaptic structures. This 'Pyrolancea' lace enhances neural centers involved in calibration of munitions payloads and weapons energy profiles on the fly during high-intensity combat. The increase in the processing available to the capsuleer means that payload calibration solutions can be tailored more finely and results in improved damage yields against any given target.\r\n\r\nCompounds with the Agency identifier are being seeded into target locations identified by the mysterious network ahead of sponsored operations. Entities occupying the target sites often collect the Agency's support drops themselves even if they realize what they must portend. The Agency’s novel method of supporting capsuleer operations is thought to be as much an experiment as it is an incentive for freelance pilots to take up the public contracts.", - "description_es": "+5 % al daño de las torretas, +5 % al daño de los misiles. Duración: 30 minutos.\n\nLos compuestos Pyrolancea de la Agencia, una novedosa y poderosa adición a la gama de potenciadores neuronales disponibles para capsulistas, presentan un enlace neuronal temporal pero muy adaptable en las estructuras sinápticas del usuario. Este enlace Pyrolancea mejora los centros neuronales implicados en la calibración de las cargas útiles de las municiones y los perfiles de energía de las armas sobre la marcha durante los combates intensos. El aumento del procesamiento disponible para el capsulista significa que las soluciones de calibración de la carga útil pueden adaptarse con mayor precisión y da como resultado un mayor daño contra cualquier objetivo.\n\nSe están distribuyendo compuestos con el identificador de la Agencia en determinadas ubicaciones indicadas por la misteriosa red a cargo de las operaciones patrocinadas. Las entidades que ocupan las zonas objetivo suelen recoger por sí mismas las entregas de apoyo de la Agencia, incluso aunque se den cuenta de lo que presagian. El nuevo método de la Agencia para apoyar las operaciones de capsulistas es tanto un experimento como un incentivo para que pilotos independientes firmen contratos públicos.", - "description_fr": "+5 % dégâts des tourelles, +5 % dégâts des missiles. Durée 30 minutes. Nouvel ajout puissant à la gamme de boosters neuraux disponibles pour les capsuliers, les composants 'Pyrolancea' de l'Agence introduisent un maillage neural temporaire, mais hautement adaptatif, dans les structures synaptiques de l'utilisateur. Ce maillage 'Pyrolancea' améliore le fonctionnement des centres neuraux impliqués dans l'étalonnage des charges utiles de munitions et des profils énergétiques des armes. Il s'utilise à la volée pendant les combats de haute intensité. Grâce à une augmentation substantielle de la capacité de traitement disponible, le capsulier peut adapter plus finement les solutions d'étalonnage. Il en résulte de meilleurs dégâts contre une cible donnée. Les composants portant l'identificateur de l'Agence sont implantés dans des emplacements cibles identifiés par le réseau avant les opérations commanditées. Les entités qui occupent les sites cibles peuvent ramasser elles-mêmes les livraisons de soutien de l’Agence, tout en sachant ce qu’elles présagent. La nouvelle méthode de l'Agence pour soutenir les opérations des capsuliers est considérée autant comme une expérience que comme une incitation pour les pilotes indépendants à accepter les contrats publics.", + "description_es": "+5 % al daño de las torretas, +5 % al daño de los misiles, 5 % al daño de los proyectores vortónicos. Duración: 30 minutos.\r\n\r\nLos compuestos Pyrolancea de la Agencia, una novedosa y poderosa adición a la gama de potenciadores neuronales disponibles para capsulistas, presentan un enlace neuronal temporal pero muy adaptable en las estructuras sinápticas del usuario. Este enlace Pyrolancea mejora los centros neuronales implicados en la calibración de las cargas útiles de las municiones y los perfiles de energía de las armas sobre la marcha durante los combates intensos. El aumento del procesamiento disponible para el capsulista significa que las soluciones de calibración de la carga útil pueden adaptarse con mayor precisión y da como resultado un mayor daño contra cualquier objetivo.\r\n\r\nSe están distribuyendo compuestos con el identificador de la Agencia en determinadas ubicaciones indicadas por la misteriosa red a cargo de las operaciones patrocinadas. Las entidades que ocupan las zonas objetivo suelen recoger por sí mismas las entregas de apoyo de la Agencia, incluso aunque se den cuenta de lo que presagian. El nuevo método de la Agencia para apoyar las operaciones de capsulistas es tanto un experimento como un incentivo para que pilotos independientes firmen contratos públicos.", + "description_fr": "+5 % de dégâts de tourelle, +5 % de dégâts de missile, 5 % de dégâts de projecteur de vortons. Durée : 30 minutes. Nouvel ajout puissant à la gamme de boosters neuraux disponibles pour les capsuliers, les composants « Pyrolancea » de l'Agence introduisent un maillage neural temporaire, mais hautement adaptatif, dans les structures synaptiques de l'utilisateur. Ce maillage « Pyrolancea » améliore le fonctionnement des centres neuraux impliqués dans l'étalonnage des charges utiles de munitions et des profils énergétiques des armes. Il s'utilise à la volée pendant les combats de haute intensité. Grâce à une augmentation substantielle de la capacité de traitement disponible, le capsulier peut adapter plus finement les solutions d'étalonnage. Il en résulte de meilleurs dégâts contre une cible donnée. Les composants portant l'identificateur de l'Agence sont implantés dans des emplacements cibles identifiés par le réseau avant les opérations commanditées. Les entités qui occupent les sites cibles peuvent ramasser elles-mêmes les livraisons de soutien de l'Agence, tout en sachant ce qu'elles présagent. La nouvelle méthode de l'Agence pour soutenir les opérations des capsuliers est considérée autant comme une expérience que comme une incitation pour les pilotes indépendants à accepter les contrats publics.", "description_it": "+5% turret damage, +5% missile damage, 5% vorton projector damage. Duration 30 minutes.\r\n\r\nA novel and powerful addition to the range of neural boosters available to capsuleers, the Agency's ‘Pyrolancea’ compounds introduce a temporary but highly adaptive neural lace into the user’s synaptic structures. This 'Pyrolancea' lace enhances neural centers involved in calibration of munitions payloads and weapons energy profiles on the fly during high-intensity combat. The increase in the processing available to the capsuleer means that payload calibration solutions can be tailored more finely and results in improved damage yields against any given target.\r\n\r\nCompounds with the Agency identifier are being seeded into target locations identified by the mysterious network ahead of sponsored operations. Entities occupying the target sites often collect the Agency's support drops themselves even if they realize what they must portend. The Agency’s novel method of supporting capsuleer operations is thought to be as much an experiment as it is an incentive for freelance pilots to take up the public contracts.", - "description_ja": "タレットダメージ5%増加、ミサイルダメージ5%増加。持続時間30分。\r\n\nエージェンシーの「パイロランシア」は、カプセラ達が使用できる神経系ブースターに追加された強力な新型ブースターである。使用者のシナプス構造に適応力の高い一時的なニューラルレースを導入し、激しい戦闘の最中でも弾薬ペイロードおよび兵装エネルギープロファイルを片手間に調整できるよう神経中枢を強化してくれる。カプセラの処理能力が向上することで、ペイロード調整をより精密に行うことができ、あらゆるターゲットに与えるダメージ量を増大させることが可能である。\r\n\nエージェンシーの識別子を持つ化合物が、支援された作戦に先立って、謎のネットワークによって特定された標的の場所に播種されている。標的地を占拠している組織は、それが何を意味しているかを理解していても、しばしば自分たちでエージェンシーの支援物資を回収している。カプセラ作戦を支援するというこの斬新な方法は、フリーランスパイロットが公開契約を取るためのインセンティブとして、実験的なものだと考えられている。", - "description_ko": " 터렛 피해량 5% 증가, 미사일 피해량 5% 증가 지속시간 30분.

캡슐리어가 기존에 사용하던 신경 부스터와는 다른 강력한 신제품이 출시되었습니다. 에이전시의 '파이로랜시아' 화합물은 일시적이지만 사용자의 시냅스에 매우 자극적인 신경 링크를 연결합니다. 해당 '파이로랜시아' 신경 링크는 격렬한 전투 속에서 탄약 및 무기 에너지 설정을 보정해주는 신경 중추를 강화합니다. 캡슐리어의 처리능력 향상으로 무기 화력에 대한 섬세한 계산 보정이 가능해져 목표물에 입히는 피해량이 증가합니다.

에이전시는 정식 배포 하기 전에 식별자가 삽입된 화합물을 비밀 네트워크를 통해 몇몇 장소에만 배포하였습니다. 배포 지역의 파일럿들은 심각한 부작용을 초래할 수도 있다는 것을 알면서도 에이전트가 배포한 물품들을 종종 사용해왔습니다. 프리랜서 파일럿들은 계약을 따내는 것에 혈안이 되어있기 때문에, 에이전시가 실험을 위해 캡슐리어들을 이용하는 것에 대해 크게 신경 쓰지 않고 있습니다.", - "description_ru": "+5% к урону от турелей, +5% к урону от ракет. Срок действия: 30 минут. Новое и крайне эффективное дополнение в линейке нейростимуляторов для капсулёров. «Воспламенитель» создаёт в мозгу пользователя временную адаптивную нейросеть. «Воспламенитель» усиливает работу нейронных центров, отвечающих за калибровку энергетических профилей орудий и снарядов в ходе напряжённых сражений. Это означает, что капсулёр выполняет калибровку не только быстрее, но и точнее, и в результате он наносит увеличенный урон каждой своей цели. Стимуляторы со знаком Агентства доставляют в указанные места, определяемые через секретную сеть, до начала операции. Обитатели этих регионов часто сами собирают комплекты поддержки от Агентства, прекрасно осознавая что они предвещают. Многие считают, что этот новый способ поддержки капсулёров, который по идее должен подтолкнуть независимых пилотов принимать больше государственных заказов, помимо этого является ещё и очередным экспериментом Агентства.", - "description_zh": "+5%炮台伤害,+5%导弹伤害。持续30分钟。\n\n\n\n作为一种面向克隆飞行员的新型强效神经增效剂,星际代理处“火枪”合成物可以为使用者提供适应性极强的临时增益。.这种“火枪”合成物可以在高度紧张的战斗中增强武器装载的校准值和武器的供能方式。对于克隆飞行员来说,这就意味着对任何目标的伤害提升。\n\n\n\n带有星际代理处标识的合成物会在由神秘网络认证过的目标地点中出售。占领着这些目标地点的一方一般会自己将星际代理处投放的这些合成物扫光,即使他们明白这意味着什么也在所不惜。星际代理处这种对克隆飞行员的支持行为被认为是一种实验,用以激励独立飞行员来执行一些公共任务。", + "description_ja": "タレットダメージ5%増加、ミサイルダメージ5%増加、ヴォートンプロジェクターダメージ5%増加。持続時間30分。\r\n\r\nエージェンシーの「パイロランシア」は、カプセラ達が使用できる神経系ブースターに追加された強力な新型ブースターである。使用者のシナプス構造に適応力の高い一時的なニューラルレースを導入し、激しい戦闘の最中でも弾薬ペイロードおよび兵装エネルギープロファイルを片手間に調整できるよう神経中枢を強化してくれる。カプセラの処理能力が向上することで、ペイロード調整をより精密に行うことができ、あらゆるターゲットに与えるダメージ量を増大させることが可能である。\r\n\r\nエージェンシーの識別子を持つ化合物が、支援された作戦に先立って、謎のネットワークによって特定された標的の場所に播種されている。標的地を占拠している組織は、それが何を意味しているかを理解していても、しばしば自分たちでエージェンシーの支援物資を回収している。カプセラ作戦を支援するというこの斬新な方法は、フリーランスパイロットが公開契約を取るためのインセンティブとして、実験的なものだと考えられている。", + "description_ko": " 터렛 피해량 5% 증가, 미사일 피해량 5% 증가, 보르톤 프로젝터 피해량 5% 증가. 지속시간 30분.\r\n\r\n캡슐리어가 기존에 사용하던 신경 부스터와는 다른 강력한 신제품이 출시되었습니다. 에이전시의 '파이로랜시아' 화합물은 일시적이지만 사용자의 시냅스에 매우 자극적인 신경 링크를 연결합니다. 해당 '파이로랜시아' 신경 링크는 격렬한 전투 속에서 탄약 및 무기 에너지 설정을 보정해주는 신경 중추를 강화합니다. 캡슐리어의 처리능력 향상으로 무기 화력에 대한 섬세한 계산 보정이 가능해져 목표물에 입히는 피해량이 증가합니다.\r\n\r\n에이전시는 정식 배포 하기 전에 식별자가 삽입된 화합물을 비밀 네트워크를 통해 몇몇 장소에만 배포하였습니다. 배포 지역의 파일럿들은 심각한 부작용을 초래할 수도 있다는 것을 알면서도 에이전트가 배포한 물품들을 종종 사용해왔습니다. 프리랜서 파일럿들은 계약을 따내는 것에 혈안이 되어있기 때문에, 에이전시가 실험을 위해 캡슐리어들을 이용하는 것에 대해 크게 신경 쓰지 않고 있습니다.", + "description_ru": "+5% к урону турелей, +5% к урону ракет, +5% к урону вортонных проекторов. Срок действия: 30 минут. Новое и крайне эффективное дополнение в линейке нейростимуляторов для капсулёров. «Воспламенитель» создаёт в мозге пользователя временную адаптивную нейросеть и усиливает работу нейронных центров, отвечающих за калибровку энергетических профилей орудий и снарядов в ходе напряжённых сражений. Это означает, что капсулёр выполняет калибровку не только быстрее, но и точнее, и в результате наносит увеличенный урон каждой своей цели. Стимуляторы со знаком Агентства заранее доставляют в места проведения операций по секретным каналам. Обитатели этих территорий зачастую прекрасно осознают, что значат такие комплекты поддержки, но всё равно продолжают их собирать. Многие считают, что этот новый способ поддержки капсулёров, призванный подтолкнуть независимых пилотов чаще принимать государственные заказы, является ещё и очередным экспериментом Агентства.", + "description_zh": "+5%炮台伤害,+5%导弹伤害,+5%电弧弦投射器伤害。持续30分钟。作为一种面向克隆飞行员的新型强效神经增效剂,星际代理处“火枪”合成物可以为使用者提供适应性极强的临时增益。这种“火枪”合成物可以在高度紧张的战斗中增强武器装载的校准值和武器的供能方式。对于克隆飞行员来说,这就意味着对任何目标的伤害提升。带有星际代理处标识的合成物会在由神秘网络认证过的目标地点中出售。占领者这些目标地点的一方一般会自己讲代理处投放的这些合成物扫光,即使他们明白这意味着什么也在所不惜。星际代理处的这种对克隆飞行员的支持行为被认为是一种实验,用以激励独立飞行员来执行一些公共任务。", "descriptionID": 530153, "groupID": 303, "iconID": 21839, @@ -247120,15 +247120,15 @@ "46000": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+7 % Geschützturmschaden, +7 % Lenkwaffenschaden. Dauer 30 Minuten. Eine neuartige und leistungsstarke Ergänzung der Reichweite von Neuralboostern erhältlich für Kapselpiloten: Die „Pyrolancea“-Verbindungen der Agentur setzen eine temporäre, jedoch höchst anpassungsfähige Nervenschnur in die synaptische Struktur des Benutzers ein. Diese „Pyrolancea“-Schnur unterstützt bei hochintensiven Kampfhandlungen fortwährend die an der Kalibrierung von Munitionsnutzlast und Waffenenergieprofilen beteiligten Nervenzentren. Durch die schnellere Datenverarbeitung im Gehirn können die Einstellungen der Nutzlastkalibrierung weitaus präziser vorgenommen werden, was letztlich in mehr Schaden an sämtlichen Zielen resultiert. Verbindungen mit Agenturkennung werden an den Zielorten platziert, die durch das mysteriöse Netzwerk vor gesponserten Einsätzen identifiziert wurden. Einheiten, die sich an den Zielstandorten aufhalten, sammeln die Unterstützungskits der Agentur oft selbst ein, auch wenn ihnen klar ist, was dies bedeutet. Die neuartige Methode der Agentur, Kapselpiloteneinsätze zu unterstützen wird als Experiment angesehen, soll aber auch einen Anreiz für freie Piloten darstellen, öffentliche Aufträge anzunehmen.", + "description_de": "+7 % Geschützturmschaden, +7 % Lenkwaffenschaden, 7 % Vorton-Projektorschaden. Dauer: 30 Minuten.Die „Pyrolancea“-Verbindungen der Agency sind eine neuartige und leistungsstarke Ergänzung der Palette an Neuralboostern, die Kapselpiloten zur Verfügung stehen, und führen in die synaptischen Strukturen des Benutzers ein vorübergehendes, aber äußerst anpassungsfähiges Nervengeflecht ein. Dieses „Pyrolancea“-Geflecht erhöht die Nervenzentren, die an der Kalibrierung von Munitionslasten und Waffenenergieprofilen während eines hochintensiven Kampfes beteiligt sind. Durch die Erhöhung der Verarbeitung, die dem Kapselpiloten zur Verfügung steht, können Frachtkalibrierungslösungen präziser zugeschnitten werden und führen zu verbesserten Schadenserträgen gegen jedes bestimmte Ziel. Verbindungen mit dem Agency-Identifikator werden an Zielorte platziert, die vom mysteriösen Netzwerk vor gesponserten Operationen identifiziert werden. Entitäten, die die Zielorte besetzen, sammeln oft selbst die Agency Support Drops ein, selbst wenn sie sich darüber im Klaren sind, was das bedeutet. Die neuartige Methode der Agency, Kapselpiloten-Operationen zu unterstützen, wird als ebenso experimentell wie als Anreiz für freie Piloten angesehen, öffentliche Verträge zu übernehmen.", "description_en-us": "+7% turret damage, +7% missile damage, 7% vorton projector damage. Duration 30 minutes.\r\n\r\nA novel and powerful addition to the range of neural boosters available to capsuleers, the Agency's ‘Pyrolancea’ compounds introduce a temporary but highly adaptive neural lace into the user’s synaptic structures. This 'Pyrolancea' lace enhances neural centers involved in calibration of munitions payloads and weapons energy profiles on the fly during high-intensity combat. The increase in the processing available to the capsuleer means that payload calibration solutions can be tailored more finely and results in improved damage yields against any given target.\r\n\r\nCompounds with the Agency identifier are being seeded into target locations identified by the mysterious network ahead of sponsored operations. Entities occupying the target sites often collect the Agency's support drops themselves even if they realize what they must portend. The Agency’s novel method of supporting capsuleer operations is thought to be as much an experiment as it is an incentive for freelance pilots to take up the public contracts.", - "description_es": "+7 % al daño de las torretas, +7 % al daño de los misiles. Duración: 30 minutos.\n\nLos compuestos Pyrolancea de la Agencia, una novedosa y poderosa adición a la gama de potenciadores neuronales disponibles para capsulistas, presentan un enlace neuronal temporal pero muy adaptable en las estructuras sinápticas del usuario. Este enlace Pyrolancea mejora los centros neuronales implicados en la calibración de las cargas útiles de las municiones y los perfiles de energía de las armas sobre la marcha durante los combates intensos. El aumento del procesamiento disponible para el capsulista significa que las soluciones de calibración de la carga útil pueden adaptarse con mayor precisión y da como resultado un mayor daño contra cualquier objetivo.\n\nSe están distribuyendo compuestos con el identificador de la Agencia en determinadas ubicaciones indicadas por la misteriosa red a cargo de las operaciones patrocinadas. Las entidades que ocupan las zonas objetivo suelen recoger por sí mismas las entregas de apoyo de la Agencia, incluso aunque se den cuenta de lo que presagian. El nuevo método de la Agencia para apoyar las operaciones de capsulistas es tanto un experimento como un incentivo para que pilotos independientes firmen contratos públicos.", - "description_fr": "+7 % dégâts des tourelles, +7 % dégâts des missiles. Durée 30 minutes. Nouvel ajout puissant à la gamme de boosters neuraux disponibles pour les capsuliers, les composants 'Pyrolancea' de l'Agence introduisent un maillage neural temporaire, mais hautement adaptatif, dans les structures synaptiques de l'utilisateur. Ce maillage 'Pyrolancea' améliore le fonctionnement des centres neuraux impliqués dans l'étalonnage des charges utiles de munitions et des profils énergétiques des armes. Il s'utilise à la volée pendant les combats de haute intensité. Grâce à une augmentation substantielle de la capacité de traitement disponible, le capsulier peut adapter plus finement les solutions d'étalonnage. Il en résulte de meilleurs dégâts contre une cible donnée. Les composants portant l'identificateur de l'Agence sont implantés dans des emplacements cibles identifiés par le réseau avant les opérations commanditées. Les entités qui occupent les sites cibles peuvent ramasser elles-mêmes les livraisons de soutien de l’Agence, tout en sachant ce qu’elles présagent. La nouvelle méthode de l'Agence pour soutenir les opérations des capsuliers est considérée autant comme une expérience que comme une incitation pour les pilotes indépendants à accepter les contrats publics.", + "description_es": "+7 % al daño de las torretas, +7 % al daño de los misiles, 7 % al daño de los proyectores vortónicos. Duración: 30 minutos.\r\n\r\nLos compuestos Pyrolancea de la Agencia, una novedosa y poderosa adición a la gama de potenciadores neuronales disponibles para capsulistas, presentan un enlace neuronal temporal pero muy adaptable en las estructuras sinápticas del usuario. Este enlace Pyrolancea mejora los centros neuronales implicados en la calibración de las cargas útiles de las municiones y los perfiles de energía de las armas sobre la marcha durante los combates intensos. El aumento del procesamiento disponible para el capsulista significa que las soluciones de calibración de la carga útil pueden adaptarse con mayor precisión y da como resultado un mayor daño contra cualquier objetivo.\r\n\r\nSe están distribuyendo compuestos con el identificador de la Agencia en determinadas ubicaciones indicadas por la misteriosa red a cargo de las operaciones patrocinadas. Las entidades que ocupan las zonas objetivo suelen recoger por sí mismas las entregas de apoyo de la Agencia, incluso aunque se den cuenta de lo que presagian. El nuevo método de la Agencia para apoyar las operaciones de capsulistas es tanto un experimento como un incentivo para que pilotos independientes firmen contratos públicos.", + "description_fr": "+7 % de dégâts de tourelle, +7 % de dégâts de missile, 7 % de dégâts de projecteur de vortons. Durée : 30 minutes. Nouvel ajout puissant à la gamme de boosters neuraux disponibles pour les capsuliers, les composants « Pyrolancea » de l'Agence introduisent un maillage neural temporaire, mais hautement adaptatif, dans les structures synaptiques de l'utilisateur. Ce maillage « Pyrolancea » améliore le fonctionnement des centres neuraux impliqués dans l'étalonnage des charges utiles de munitions et des profils énergétiques des armes. Il s'utilise à la volée pendant les combats de haute intensité. Grâce à une augmentation substantielle de la capacité de traitement disponible, le capsulier peut adapter plus finement les solutions d'étalonnage. Il en résulte de meilleurs dégâts contre une cible donnée. Les composants portant l'identificateur de l'Agence sont implantés dans des emplacements cibles identifiés par le réseau avant les opérations commanditées. Les entités qui occupent les sites cibles peuvent ramasser elles-mêmes les livraisons de soutien de l'Agence, tout en sachant ce qu'elles présagent. La nouvelle méthode de l'Agence pour soutenir les opérations des capsuliers est considérée autant comme une expérience que comme une incitation pour les pilotes indépendants à accepter les contrats publics.", "description_it": "+7% turret damage, +7% missile damage, 7% vorton projector damage. Duration 30 minutes.\r\n\r\nA novel and powerful addition to the range of neural boosters available to capsuleers, the Agency's ‘Pyrolancea’ compounds introduce a temporary but highly adaptive neural lace into the user’s synaptic structures. This 'Pyrolancea' lace enhances neural centers involved in calibration of munitions payloads and weapons energy profiles on the fly during high-intensity combat. The increase in the processing available to the capsuleer means that payload calibration solutions can be tailored more finely and results in improved damage yields against any given target.\r\n\r\nCompounds with the Agency identifier are being seeded into target locations identified by the mysterious network ahead of sponsored operations. Entities occupying the target sites often collect the Agency's support drops themselves even if they realize what they must portend. The Agency’s novel method of supporting capsuleer operations is thought to be as much an experiment as it is an incentive for freelance pilots to take up the public contracts.", - "description_ja": "タレットダメージ7%増加、ミサイルダメージ7%増加。持続時間30分。\r\n\nエージェンシーの「パイロランシア」は、カプセラ達が使用できる神経系ブースターに追加された強力な新型ブースターである。使用者のシナプス構造に適応力の高い一時的なニューラルレースを導入し、激しい戦闘の最中でも弾薬ペイロードおよび兵装エネルギープロファイルを片手間に調整できるよう神経中枢を強化してくれる。カプセラの処理能力が向上することで、ペイロード調整をより精密に行うことができ、あらゆるターゲットに与えるダメージ量を増大させることが可能である。\r\n\nエージェンシーの識別子を持つ化合物が、支援された作戦に先立って、謎のネットワークによって特定されたターゲットエリアに播種されている。標的地を占拠している組織は、それが何を意味しているかを理解していても、しばしば自分たちでエージェンシーの支援物資を回収している。カプセラ作戦を支援するというこの斬新な方法は、フリーランスパイロットが公開契約を取るためのインセンティブとして、実験的なものだと考えられている。", - "description_ko": " 터렛 피해량 7% 증가, 미사일 피해량 7% 증가 지속시간 30분.

캡슐리어가 기존에 사용하던 신경 부스터와는 다른 강력한 신제품이 출시되었습니다. 에이전시의 '파이로랜시아' 화합물은 일시적이지만 사용자의 시냅스에 매우 자극적인 신경 링크를 연결합니다. 해당 '파이로랜시아' 신경 링크는 격렬한 전투 속에서 탄약 및 무기 에너지 설정을 보정해주는 신경 중추를 강화합니다. 캡슐리어의 처리능력 향상으로 무기 화력에 대한 섬세한 계산 보정이 가능해져 목표물에 입히는 피해량이 증가합니다.

에이전시는 정식 배포 하기 전에 식별자가 삽입된 화합물을 비밀 네트워크를 통해 몇몇 장소에만 배포하였습니다. 배포 지역의 파일럿들은 심각한 부작용을 초래할 수도 있다는 것을 알면서도 에이전트가 배포한 물품들을 종종 사용해왔습니다. 프리랜서 파일럿들은 계약을 따내는 것에 혈안이 되어있기 때문에, 에이전시가 실험을 위해 캡슐리어들을 이용하는 것에 대해 크게 신경 쓰지 않고 있습니다.", - "description_ru": "+7% к урону от турелей, +7% к урону от ракет. Срок действия: 30 минут. Новое и крайне эффективное дополнение в линейке нейростимуляторов для капсулёров. «Воспламенитель» создаёт в мозгу пользователя временную адаптивную нейросеть. «Воспламенитель» усиливает работу нейронных центров, отвечающих за калибровку энергетических профилей орудий и снарядов в ходе напряжённых сражений. Это означает, что капсулёр выполняет калибровку не только быстрее, но и точнее, и в результате он наносит увеличенный урон каждой своей цели. Стимуляторы со знаком Агентства доставляют в указанные места, определяемые через секретную сеть, до начала операции. Обитатели этих регионов часто сами собирают комплекты поддержки от Агентства, прекрасно осознавая что они предвещают. Многие считают, что этот новый способ поддержки капсулёров, который по идее должен подтолкнуть независимых пилотов принимать больше государственных заказов, помимо этого является ещё и очередным экспериментом Агентства.", - "description_zh": "+7%炮台伤害,+7%导弹伤害。持续30分钟。\n\n\n\n作为一种面向克隆飞行员的新型强效神经增效剂,星际代理处“火枪”合成物可以为使用者提供适应性极强的临时增益。.这种“火枪”合成物可以在高度紧张的战斗中增强武器装载的校准值和武器的供能方式。对于克隆飞行员来说,这就意味着对任何目标的伤害提升。\n\n\n\n带有星际代理处标识的合成物会在由神秘网络认证过的目标地点中出售。占领着这些目标地点的一方一般会自己将星际代理处投放的这些合成物扫光,即使他们明白这意味着什么也在所不惜。星际代理处这种对克隆飞行员的支持行为被认为是一种实验,用以激励独立飞行员来执行一些公共任务。", + "description_ja": "タレットダメージ7%増加、ミサイルダメージ7%増加、ヴォートンプロジェクターダメージ7%増加。持続時間30分。\r\n\r\nエージェンシーの「パイロランシア」は、カプセラ達が使用できる神経系ブースターに追加された強力な新型ブースターである。使用者のシナプス構造に適応力の高い一時的なニューラルレースを導入し、激しい戦闘の最中でも弾薬ペイロードおよび兵装エネルギープロファイルを片手間に調整できるよう神経中枢を強化してくれる。カプセラの処理能力が向上することで、ペイロード調整をより精密に行うことができ、あらゆるターゲットに与えるダメージ量を増大させることが可能である。\r\n\r\nエージェンシーの識別子を持つ化合物が、支援された作戦に先立って、謎のネットワークによって特定されたターゲットエリアに播種されている。標的地を占拠している組織は、それが何を意味しているかを理解していても、しばしば自分たちでエージェンシーの支援物資を回収している。カプセラ作戦を支援するというこの斬新な方法は、フリーランスパイロットが公開契約を取るためのインセンティブとして、実験的なものだと考えられている。", + "description_ko": " 터렛 피해량 7% 증가, 미사일 피해량 7% 증가, 보르톤 프로젝터 피해량 7% 증가. 지속시간 30분.\r\n\r\n캡슐리어가 기존에 사용하던 신경 부스터와는 다른 강력한 신제품이 출시되었습니다. 에이전시의 '파이로랜시아' 화합물은 일시적이지만 사용자의 시냅스에 매우 자극적인 신경 링크를 연결합니다. 해당 '파이로랜시아' 신경 링크는 격렬한 전투 속에서 탄약 및 무기 에너지 설정을 보정해주는 신경 중추를 강화합니다. 캡슐리어의 처리능력 향상으로 무기 화력에 대한 섬세한 계산 보정이 가능해져 목표물에 입히는 피해량이 증가합니다.\r\n\r\n에이전시는 정식 배포 하기 전에 식별자가 삽입된 화합물을 비밀 네트워크를 통해 몇몇 장소에만 배포하였습니다. 배포 지역의 파일럿들은 심각한 부작용을 초래할 수도 있다는 것을 알면서도 에이전트가 배포한 물품들을 종종 사용해왔습니다. 프리랜서 파일럿들은 계약을 따내는 것에 혈안이 되어있기 때문에, 에이전시가 실험을 위해 캡슐리어들을 이용하는 것에 대해 크게 신경 쓰지 않고 있습니다.", + "description_ru": "+7% к урону турелей, +7% к урону ракет, +7% к урону вортонных проекторов. Срок действия: 30 минут. Новое и крайне эффективное дополнение в линейке нейростимуляторов для капсулёров. «Воспламенитель» создаёт в мозге пользователя временную адаптивную нейросеть и усиливает работу нейронных центров, отвечающих за калибровку энергетических профилей орудий и снарядов в ходе напряжённых сражений. Это означает, что капсулёр выполняет калибровку не только быстрее, но и точнее, и в результате наносит увеличенный урон каждой своей цели. Стимуляторы со знаком Агентства заранее доставляют в места проведения операций по секретным каналам. Обитатели этих территорий зачастую прекрасно осознают, что значат такие комплекты поддержки, но всё равно продолжают их собирать. Многие считают, что этот новый способ поддержки капсулёров, призванный подтолкнуть независимых пилотов чаще принимать государственные заказы, является ещё и очередным экспериментом Агентства.", + "description_zh": "+7%炮台伤害,+7%导弹伤害,+7%电弧弦投射器伤害。持续30分钟。作为一种面向克隆飞行员的新型强效神经增效剂,星际代理处“火枪”合成物可以为使用者提供适应性极强的临时增益。这种“火枪”合成物可以在高度紧张的战斗中增强武器装载的校准值和武器的供能方式。对于克隆飞行员来说,这就意味着对任何目标的伤害提升。带有星际代理处标识的合成物会在由神秘网络认证过的目标地点中出售。占领者这些目标地点的一方一般会自己讲代理处投放的这些合成物扫光,即使他们明白这意味着什么也在所不惜。星际代理处的这种对克隆飞行员的支持行为被认为是一种实验,用以激励独立飞行员来执行一些公共任务。", "descriptionID": 530152, "groupID": 303, "iconID": 21839, @@ -247659,7 +247659,7 @@ "typeID": 46018, "typeName_de": "Broadsword Firewall Breach SKIN", "typeName_en-us": "Broadsword Firewall Breach SKIN", - "typeName_es": "Broadsword Firewall Breach SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Brecha en el Cortafuegos para la Broadsword", "typeName_fr": "SKIN Broadsword édition Firewall Breach", "typeName_it": "Broadsword Firewall Breach SKIN", "typeName_ja": "ブロードソード・ファイアウォールブリーチSKIN", @@ -247682,7 +247682,7 @@ "typeID": 46019, "typeName_de": "Muninn Firewall Breach SKIN", "typeName_en-us": "Muninn Firewall Breach SKIN", - "typeName_es": "Muninn Firewall Breach SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Brecha en el Cortafuegos para la Muninn", "typeName_fr": "SKIN Muninn édition Firewall Breach", "typeName_it": "Muninn Firewall Breach SKIN", "typeName_ja": "ムニン・ファイアウォールブリーチSKIN", diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.3.json b/staticdata/fsd_binary/types.3.json index 203676938..7727009dc 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.3.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.3.json @@ -577,7 +577,7 @@ "typeID": 46090, "typeName_de": "Condor Steel Cardinal SKIN", "typeName_en-us": "Condor Steel Cardinal SKIN", - "typeName_es": "Condor Steel Cardinal SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Cardenal de Acero para la Condor", "typeName_fr": "SKIN Condor édition Steel Cardinal", "typeName_it": "Condor Steel Cardinal SKIN", "typeName_ja": "コンドール・スティール・カーディナルSKIN", @@ -601,7 +601,7 @@ "typeID": 46091, "typeName_de": "Griffin Steel Cardinal SKIN", "typeName_en-us": "Griffin Steel Cardinal SKIN", - "typeName_es": "Griffin Steel Cardinal SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Cardenal de Acero para la Griffin", "typeName_fr": "SKIN Griffin édition Steel Cardinal", "typeName_it": "Griffin Steel Cardinal SKIN", "typeName_ja": "グリフィン・スティール・カーディナルSKIN", @@ -649,7 +649,7 @@ "typeID": 46093, "typeName_de": "Kestrel Steel Cardinal SKIN", "typeName_en-us": "Kestrel Steel Cardinal SKIN", - "typeName_es": "Kestrel Steel Cardinal SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Cardenal de Acero para la Kestrel", "typeName_fr": "SKIN Kestrel édition Steel Cardinal", "typeName_it": "Kestrel Steel Cardinal SKIN", "typeName_ja": "ケストレル・スティール・カーディナルSKIN", @@ -817,7 +817,7 @@ "typeID": 46100, "typeName_de": "Crow Steel Cardinal SKIN", "typeName_en-us": "Crow Steel Cardinal SKIN", - "typeName_es": "Crow Steel Cardinal SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Cardenal de Acero para la Crow", "typeName_fr": "SKIN Crow édition Steel Cardinal", "typeName_it": "Crow Steel Cardinal SKIN", "typeName_ja": "クロウ・スティール・カーディナルSKIN", @@ -2809,7 +2809,7 @@ "typeID": 46183, "typeName_de": "Vanadium Hafnite Reaction Formula", "typeName_en-us": "Vanadium Hafnite Reaction Formula", - "typeName_es": "Vanadium Hafnite Reaction Formula", + "typeName_es": "Fórmula reactiva de hafnito de vanadio", "typeName_fr": "Formule de réaction du hafnite de vanadium", "typeName_it": "Vanadium Hafnite Reaction Formula", "typeName_ja": "バナジウムハフナイト反応フォーミュラ", @@ -4647,7 +4647,7 @@ "typeID": 46260, "typeName_de": "Inception Skill Package", "typeName_en-us": "Inception Skill Package", - "typeName_es": "Inception Skill Package", + "typeName_es": "Paquete de habilidades de Origen", "typeName_fr": "Pack de compétences Inception", "typeName_it": "Inception Skill Package", "typeName_ja": "インセプション・スキルパッケージ", @@ -7480,15 +7480,15 @@ "46363": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Das Auftreten von vorgelagerten Einsatzbasen der Guristas und eine enorme Beschleunigung der Plünderungen durch die Piraten überall im Staat der Caldari und dem angrenzenden Hochsicherheitsraum stellen eine große Herausforderung für die wichtigsten militärischen und industriellen Operationen des Imperiums dar. Es ist besonders beunruhigend, dass die Guristas-Piraten von den Basen aus ihre Bergbau- und Patrouilleaktivitäten in größeren Zahlen sogar bis in die Asteroidengürtel ausdehnen und verwundbare Infrastruktur angreifen können. CONCORD betrachtet die Einsatzbasen der Piraten als äußerst ernstzunehmende Bedrohung und wird Kapselpilotengruppen, die eine führende Rolle bei der Schwächung und Vernichtung dieser Strukturen übernehmen, belohnen. Die Kapselpilotflotte, die einer Einsatzbasis der Piraten am meisten Schaden zufügt, erhält 800.000.000 ISK. Einzelne Piloten können bis zu 30.000.000 ISK erhalten.", + "description_de": "Die Errichtung von Stützpunkten der Guristas-Piraten stellt eine abrupte Änderung ihrer bisherigen Taktiken dar, die ehemals darauf beruhten, Beutezüge durch die Territorien des Staats der Caldari und angrenzenden Regionen des Hochsicherheitsraums durchzuführen. Diese Stützpunkte sind eine ernsthafte Bedrohung für die Kerninteressen des Imperiums und seine Industrievorhaben. Insbesondere können die Bergbauoperationen der Guristas-Piraten und Patrouillenflotten in immer größerer Zahl von solchen Stützpunkten aus agieren, indem sie in Asteroidengürteln und gegen verwundbare Infrastrukturen vorgehen. CONCORD hat die Bedrohung durch Piratenstützpunkte als äußerst ernst eingestuft und wird Kapselpilotengruppen belohnen, die die Initiative ergreifen, um Strukturen dieser Art anzugreifen und zu zerstören. Die Kapselpilotflotte, die einem Piratenstützpunkt den meisten Schaden zufügt, erhält bis zu 800.000.000 ISK, wobei einzelne Piloten bis zu 30.000.000 ISK erhalten können.", "description_en-us": "A high-tempo shift of gears for Guristas Pirates raiding throughout the Caldari State, and bordering empire regions of high-security space, the appearance of Guristas Pirates Strongholds represents a major challenge to core empire military and industrial operations.\r\n\r\nNotably, Guristas Pirate mining operations and patrol fleets are able to range out from their strongholds in ever greater numbers, striking in asteroid belts and against vulnerable infrastructure.\r\n\r\nCONCORD has assessed the threat of pirate strongholds as extremely serious and will reward capsuleer groups that take the lead in degrading and destroying outlaw structures of this kind.\r\n\r\nThe capsuleer fleet that inflicts the most damage on a pirate stronghold will receive up to 800,000,000 ISK, with individual pilots potentially receiving up to 30,000,000 ISK each.", - "description_es": "Un cambio de marchas de alta velocidad para los Piratas Guristas que saquean el Estado Caldari y las regiones imperiales fronterizas del espacio de seguridad alta. La aparición de bases de operaciones de avanzada de los Guristas representa un gran desafío para las principales labores militares e industriales del Imperio.\n\nEn concreto, las operaciones mineras y las flotas de patrulla de los Piratas Guristas son capaces de salir de sus BOA en números cada vez más grandes para atacar cinturones de asteroides e infraestructuras vulnerables.\n\nLa evaluación de CONCORD ha determinado que las bases de operaciones de avanzada piratas presentan una amenaza extremadamente grave y retribuirá a los grupos de capsulistas que tomen la iniciativa para degradar y destruir las estructuras forajidas de este tipo.\n\nLa flota capsulista que inflija el mayor daño a una BOA pirata recibirá hasta 800 000 000 ISK y cada uno de los pilotos podrá recibir hasta 30 000 000 ISK.", - "description_fr": "L'apparition de bases d'opérations avancées renforce considérablement les pirates guristas écumant l'État caldari aux abords des régions d'espace de haute sécurité de l'Empire et représente un défi majeur pour les opérations militaires et industrielles du cœur de l'Empire. En effet, les opérations d'extraction minière et les flottes de patrouilles des pirates guristas sont désormais capables de se déployer loin de leur BOA et de venir frapper dans des ceintures d'astéroïdes et infrastructures vulnérables. CONCORD évalue le niveau de menace des BOA pirates comme critique et récompensera les groupes de capsuliers qui seront les premiers à endommager et détruire les structures illégales de ce type. La flotte de capsuliers qui infligera le plus de dégâts à un BOA pirate recevra jusqu'à 800 000 000 ISK, chacun des pilotes recevant alors jusqu'à 30 000 000 ISK.", + "description_es": "La aparición de bastiones refleja un agresivo cambio de tendencia de los Piratas Guristas que saquean el Estado Caldari y las regiones fronterizas imperiales en espacios de seguridad alta y representa un gran desafío para las principales operaciones militares e industriales del Imperio.\r\n\r\nEn concreto, las operaciones mineras y las flotas de patrulla de los piratas Guristas son capaces de escapar del alcance de sus bastiones cada vez en mayor número, atacando cinturones de asteroides e infraestructuras vulnerables.\r\n\r\nLa evaluación de CONCORD ha determinado que los bastiones piratas presentan una amenaza extremadamente grave y retribuirá a los grupos de capsulistas que tomen la iniciativa para degradar y destruir las estructuras forajidas de este tipo.\r\n\r\nLa flota capsulista que inflija el mayor daño a un bastión pirata recibirá hasta 800 000 000 ISK y cada uno de los pilotos podrá recibir hasta 30 000 000 ISK.", + "description_fr": "L'apparition de forteresses renforce considérablement les pirates guristas écumant l'État caldari aux abords des régions de l'espace de haute sécurité impérial et représente un défi majeur pour les opérations militaires et industrielles des principaux empires. En effet, les opérations d'extraction minière et les flottes de patrouilles des pirates guristas sont désormais capables de se déployer loin de leur forteresse et de venir frapper dans des ceintures d'astéroïdes et infrastructures vulnérables. CONCORD prend très au sérieux la menace des forteresses pirates et récompensera les groupes de capsuliers qui seront les premiers à endommager et détruire les structures illégales de ce type. La flotte de capsuliers qui infligera le plus de dégâts à une forteresse pirate recevra jusqu'à 800 000 000 ISK, chacun des pilotes recevant alors jusqu'à 30 000 000 ISK.", "description_it": "A high-tempo shift of gears for Guristas Pirates raiding throughout the Caldari State, and bordering empire regions of high-security space, the appearance of Guristas Pirates Strongholds represents a major challenge to core empire military and industrial operations.\r\n\r\nNotably, Guristas Pirate mining operations and patrol fleets are able to range out from their strongholds in ever greater numbers, striking in asteroid belts and against vulnerable infrastructure.\r\n\r\nCONCORD has assessed the threat of pirate strongholds as extremely serious and will reward capsuleer groups that take the lead in degrading and destroying outlaw structures of this kind.\r\n\r\nThe capsuleer fleet that inflicts the most damage on a pirate stronghold will receive up to 800,000,000 ISK, with individual pilots potentially receiving up to 30,000,000 ISK each.", - "description_ja": "ガリスタス海賊によるカルダリ連合圏内やハイセキュリティ宙域の帝国国境付近におけるハイペースで変則的な活動、ガリスタス前哨基地の出現などは主要帝国の軍事・産業にとって大きな問題となっている。\r\n\n特にガリスタス海賊の採掘活動やパトロール艦隊はこういった基地を拠点に多数展開し、アステロイドベルトや防備の少ないインフラに対する襲撃を敢行する。\r\n\nCONCORDは海賊FOBの存在をきわめて危険な脅威として認定しており、それら違法施設に対する損壊・破壊活動を率先しておこなったカプセラ集団には褒賞を用意している。\r\n\n海賊FOBに最も多くのダメージを与えたカプセラ艦隊には最大800,000,000 ISKの報酬が送られ、パイロット個人はそれぞれに最大30,000,000 ISKが受け取れる。", - "description_ko": "칼다리 연합과 국경지대에서 활동하는 구리스타스를 위한 거점 기지로 각 국가의 군사 및 산업 작전의 큰 걸림돌이 되는 존재입니다.

전방 작전기지를 보유한 덕분에 구리스타스는 더욱 많은 숫자의 병력을 더욱 먼 거리로 보낼 수 있게 되었습니다.

CONCORD는 전방 작전기지를 심각한 위협으로 지정하였으며 해당 시설을 공격하거나 파괴하는 캡슐리어에게는 적절한 수준의 보상을 지급하기로 결정하였습니다.

해적의 전방 작전기지를 대상으로 가장 많은 피해를 입힌 캡슐리어 함대는 총 800,000,000 ISK를 보상으로 받게 되며 개인 파일럿의 경우에는 최고 30,000,000 ISK이 지급됩니다.", - "description_ru": "Пираты «Гуристас» и раньше занимались налётами и грабежами в космическом пространстве Государства Калдари и приграничных участках, однако только с появлением передовых баз «Гуристас» стали представлять реальную опасность для ключевых государственных военных и добывающих предприятий. В частности, трудности состоят ещё и в том, что благодаря передовым базам «Гуристас» смогли увеличить численность своих патрульных и промышленных флотилий и теперь наносят удары по скоплениям астероидов и уязвимым точкам государственной инфраструктуры. КОНКОРД очень серьёзно относится к проблеме пиратских передовых баз и предлагает вознаграждение группам капсулёров, готовых возглавить борьбу с пиратской угрозой, самостоятельно атакуя и уничтожая подобные сооружения. Флот капсулёров, который нанесёт передовой базе наибольший урон, сможет получить до 800 000 000 ISK, а отдельные пилоты смогут заработать до 30 000 000 ISK.", - "description_zh": "作为古斯塔斯海盗穿越加达里合众国并逼近高安帝国星域的快速运转基地,古斯塔斯前线作战基地为帝国的军事和工业活动带来了巨大的挑战。\n\n\n\n尤其是,古斯塔斯的采矿作业和巡逻舰队得以从这些基地出发,次数远超以往,对小行星带和建筑物大肆攻击。\n\n\n\n统合部已将海盗前线基地评估为极度危险,并会奖励摧毁此类非法建筑的克隆飞行员群体。\n\n\n\n对海盗前线作战基地造成最多伤害的克隆飞行员舰队将获得最多800,000,000 星币,独立作战的飞行员每人最多获得30,000,000 星币。", + "description_ja": "カルダリ連合の支配宙域やハイセキュリティ宙域の大国国境付近におけるガリスタス海賊の襲撃活動の激化、そしてガリスタスの要塞の出現は、主要大国の軍事・産業にとって大きな問題となっている。\r\n\r\n特にガリスタス海賊の採掘部隊やパトロールフリートがこういった要塞から大規模な遠征を行い、アステロイドベルトや防備の少ないインフラに対する襲撃を敢行することが可能となってしまっている。\r\n\r\nCONCORDは海賊の要塞を重大な脅威と考えており、そういった違法ストラクチャに対する弱体化・破壊活動を率先しておこなったカプセラの集団に報酬を提供している。\r\n\r\n海賊の要塞に最も多くのダメージを与えたカプセラフリートには最大800,000,000 ISKが進呈され、さらにパイロット個々人に対しては最大30,000,000 ISKが送られる可能性がある。", + "description_ko": "칼다리 연합과 국경지대에서 활동하는 구리스타스 해적단 요새로 각 국가의 군사 및 산업 작전의 큰 걸림돌이 되는 존재입니다.\r\n\r\n요새를 보유한 덕분에 구리스타스는 더욱 많은 숫자의 병력을 더욱 먼 거리로 보낼 수 있게 되었습니다.\r\n\r\nCONCORD는 구리스타스 해적단 요새를 심각한 위협으로 지정하였으며 해당 시설을 공격하거나 파괴하는 캡슐리어에게는 적절한 수준의 보상을 지급하기로 결정하였습니다.\r\n\r\n요새를 대상으로 가장 많은 피해를 입힌 캡슐리어 함대는 총 800,000,000 ISK를 보상으로 받게 되며 개인 파일럿의 경우에는 최고 30,000,000 ISK이 지급됩니다.", + "description_ru": "В последнее время на территориях Государства Калдари и в смежных секторах с высоким уровнем безопасности наблюдается резкий скачок преступной активности организации «Гуристас». Тут и там появляются пиратские крепости, представляющие серьёзную угрозу военным и промышленным интересам калдарцев. В частности, оттуда с завидной регулярностью выходят буровые и патрульные флоты, которые обчищают местные пояса астероидов и наносят удары по уязвимым объектам инфраструктуры. Члены КОНКОРД считают, что такие пиратские твердыни таят в себе большую опасность, и призывают группы пилотов заняться уничтожением этих объектов за щедрое вознаграждение. Флот капсулёров, нанёсший пиратской крепости больше всего урона, получит до 800 000 000 ISK, а каждый отдельный пилот сможет заработать до 30 000 000 ISK.", + "description_zh": "作为古斯塔斯海盗穿越加达里合众国并逼近高安帝国星域的快速运转基地,古斯塔斯海盗要塞为帝国的军事和工业活动带来了巨大的挑战。尤其是,古斯塔斯的采矿作业和巡逻舰队得以从这些要塞出发,次数远超以往,对小行星带和建筑物大肆攻击。统合部已将海盗要塞评估为极度危险,并会奖励摧毁此类非法建筑的克隆飞行员群体。对海盗要塞造成最多伤害的克隆飞行员舰队将获得最多800,000,000星币,独立作战的飞行员每人最多获得30,000,000星币。", "descriptionID": 530040, "graphicID": 21863, "groupID": 1924, @@ -7500,15 +7500,15 @@ "radius": 25000.0, "soundID": 20244, "typeID": 46363, - "typeName_de": "Guristas Forward Operating Base", + "typeName_de": "Guristas Pirates Stronghold", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Stronghold", - "typeName_es": "Base de operaciones de avanzada de los Guristas", - "typeName_fr": "Base d'opérations avancée guristas", + "typeName_es": "Bastión de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Forteresse des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Stronghold", - "typeName_ja": "ガリスタス前哨基地", - "typeName_ko": "구리스타스 전방 작전기지", - "typeName_ru": "Guristas Forward Operating Base", - "typeName_zh": "古斯塔斯前线作战基地", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊の要塞", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 요새", + "typeName_ru": "Guristas Pirates Stronghold", + "typeName_zh": "古斯塔斯海盗要塞", "typeNameID": 529407, "volume": 8000.0, "wreckTypeID": 46605 @@ -7516,15 +7516,15 @@ "46364": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Der Bund der Blood Raider hat im Kerngebiet des Imperiums der Amarr und im angrenzenden Hochsicherheitsraum vorgelagerte Einsatzbasen etabliert. Damit verstärken die Blood Raider nicht nur ihre Aktivitäten, sondern bedrohen auch die wichtigsten Interessen des Imperiums.\n\n\n\nDies gilt besonders deswegen, weil die Blood Raider von den Basen aus ihre Bergbau- und Patrouilleaktivitäten in größeren Zahlen sogar bis in die Asteroidengürtel ausdehnen und verwundbare Infrastruktur angreifen können.\n\n\n\nCONCORD betrachtet die Einsatzbasen der Piraten als äußerst ernstzunehmende Bedrohung und wird Kapselpilotengruppen, die eine führende Rolle bei der Schwächung und Vernichtung dieser Strukturen übernehmen, belohnen.\n\n\n\nDie Flotte von Kapselpiloten, die einer Einsatzbasis der Piraten am meisten Schaden zufügt, erhält 800.000.000 ISK. Einzelne Piloten können bis zu 30.000.000 ISK erhalten.", + "description_de": "Als Eskalation der Aktivität des Bundes der Blood Raider in den Kerngebieten des Imperiums der Amarr und den benachbarten Regionen des Hochsicherheitsraums, stellt die Errichtung von Stützpunkten der Blood Raiders eine ernsthafte Bedrohung für die Kerninteressen des Imperiums dar. Insbesondere können die Bergbauoperationen der Blood Raiders und Patrouillenflotten in immer größerer Zahl von solchen Stützpunkten aus agieren, indem sie in Asteroidengürteln und gegen verwundbare Infrastrukturen vorgehen. CONCORD hat die Bedrohung durch Piratenstützpunkte als äußerst ernst eingestuft und wird Kapselpilotengruppen belohnen, die die Initiative ergreifen, um Strukturen dieser Art anzugreifen und zu zerstören. Die Kapselpilotflotte, die einem Piratenstützpunkt den meisten Schaden zufügt, erhält bis zu 800.000.000 ISK, wobei einzelne Piloten bis zu 30.000.000 ISK erhalten können.", "description_en-us": "Representing an escalation in Blood Raider Covenant activity across the core territories of the Amarr Empire, and neighboring regions of high-security space, the establishment of Blood Raiders Strongholds poses a severe threat to core empire interests.\r\n\r\nIn particular, Blood Raider mining operations and patrol fleets are able to range out from such strongholds in ever greater numbers, striking in asteroid belts and against vulnerable infrastructure.\r\n\r\nCONCORD has assessed the threat of pirate strongholds as extremely serious and will reward capsuleer groups that take the lead in degrading and destroying outlaw structures of this kind.\r\n\r\nThe capsuleer fleet that inflicts the most damage on a pirate stronghold will receive up to 800,000,000 ISK, with individual pilots potentially receiving up to 30,000,000 ISK each.", - "description_es": "El establecimiento de bases de operaciones de avanzada de los Saqueadores Sanguinarios supone una seria amenaza para los intereses principales del imperio, ya que representa una intensificación de la actividad del Pacto de los Saqueadores Sanguinarios en los territorios más importantes del Imperio Amarr y en las regiones vecinas de espacio de seguridad alta.\n\nLas operaciones mineras y las flotas de patrulla de los Saqueadores Sanguinarios son capaces de escapar del alcance de esas BOA cada vez más atacando cinturones de asteroides e infraestructuras vulnerables.\n\nLa evaluación de CONCORD ha determinado que las bases de operaciones de avanzada piratas presentan una amenaza extremadamente grave y retribuirá a los grupos de capsulistas que tomen la iniciativa para degradar y destruir las estructuras forajidas de este tipo.\n\nLa flota capsulista que inflija el mayor daño a una BOA pirata recibirá hasta 800 000 000 ISK y cada uno de los pilotos podrá recibir hasta 30 000 000 ISK.", - "description_fr": "Représentant une augmentation de l'activité de la cabale Blood Raider à travers les territoires principaux de l'Empire amarr et les régions avoisinant l'espace ultra-sécurisé, l'établissement de bases opérationnelles avancées blood raiders constitue une menace sérieuse pour les intérêts de l'empire. Typiquement, les opérations d'extraction minière et les flottes de patrouille des blood raiders sont capables de rayonner depuis de telles BOA en nombres bien plus élevés, frappant ceintures d'astéroïdes et infrastructures vulnérables. CONCORD évalue le niveau de menace des BOA pirates comme critique et récompensera les groupes de capsuliers qui seront les premiers à détériorer et détruire les structures illégales de ce type. La flotte de capsuliers qui infligera le plus de dégâts à un BOA pirate recevra jusqu'à 800 000 000 ISK, chacun des pilotes recevant alors jusqu'à 30 000 000 ISK.", + "description_es": "El establecimiento de los bastiones de los Saqueadores Sanguinarios supone una seria amenaza para los intereses principales del imperio, ya que representa una intensificación de la actividad del Pacto de los Saqueadores Sanguinarios en los territorios más importantes del Imperio Amarr y en las regiones vecinas de espacio de seguridad alta.\r\n\r\nLas operaciones mineras y las flotas de patrulla de los Saqueadores Sanguinarios son capaces de escapar del alcance de esos bastiones cada vez más atacando cinturones de asteroides e infraestructuras vulnerables.\r\n\r\nLa evaluación de CONCORD ha determinado que los bastiones piratas presentan una amenaza extremadamente grave y retribuirá a los grupos de capsulistas que tomen la iniciativa para degradar y destruir las estructuras forajidas de este tipo.\r\n\r\nLa flota capsulista que inflija el mayor daño a un bastión pirata recibirá hasta 800 000 000 ISK y cada uno de los pilotos podrá recibir hasta 30 000 000 ISK.", + "description_fr": "Représentant une intensification de l'activité de la cabale Blood Raider à travers les territoires centraux de l'Empire amarr et les régions voisines de l'espace de haute sécurité, l'établissement de forteresses de Blood Raiders constitue une menace sérieuse pour les intérêts des principaux empires. En particulier, les opérations minières et les flottes de patrouille des Blood Raiders peuvent se déployer depuis ces forteresses en nombre toujours plus grand, frappant les ceintures d'astéroïdes et les infrastructures vulnérables. CONCORD a estimé que la menace des forteresses pirates était extrêmement sérieuse et récompensera les groupes de capsuliers qui prendront l'initiative d'endommager et de détruire les structures hors-la-loi de ce type. La flotte de capsulierss qui infligera le plus de dégâts à un bastion pirate recevra jusqu'à 800 000 000 ISK, les pilotes individuels pouvant recevoir jusqu'à 30 000 000 ISK chacun.", "description_it": "Representing an escalation in Blood Raider Covenant activity across the core territories of the Amarr Empire, and neighboring regions of high-security space, the establishment of Blood Raiders Strongholds poses a severe threat to core empire interests.\r\n\r\nIn particular, Blood Raider mining operations and patrol fleets are able to range out from such strongholds in ever greater numbers, striking in asteroid belts and against vulnerable infrastructure.\r\n\r\nCONCORD has assessed the threat of pirate strongholds as extremely serious and will reward capsuleer groups that take the lead in degrading and destroying outlaw structures of this kind.\r\n\r\nThe capsuleer fleet that inflicts the most damage on a pirate stronghold will receive up to 800,000,000 ISK, with individual pilots potentially receiving up to 30,000,000 ISK each.", - "description_ja": "アマー帝国の中枢宙域ならびに高セキュリティ宙域におけるブラッドレイダーカバナントの活動増大を象徴するブラッドレイダー前哨基地(FOB)の存在は、主要帝国の利権に対する大きな脅威となっている。\r\n\n特にブラッドレイダーの採掘活動やパトロール艦隊はこういった基地を拠点に多数展開し、アステロイドベルトや防備の少ないインフラに対する襲撃を敢行する。\r\n\nCONCORDは海賊FOBの存在をきわめて危険な脅威として認定しており、それら違法施設に対する損壊・破壊活動を率先しておこなったカプセラ集団には褒賞を用意している。\r\n\n海賊FOBに最も多くのダメージを与えたカプセラ艦隊には最大800,000,000 ISKの報酬が送られ、パイロット個人はそれぞれに最大30,000,000 ISKが受け取れる。", - "description_ko": "전방 작전기지의 존재는 아마르 제국 내부에서 블러드 레이더의 움직임이 활발하게 이루어지고 있음을 의미합니다. 또한 해당 시설이 건설됨에 따라 아마르 제국은 국가 안보에 큰 위협을 느끼게 되었습니다.

전방 작전기지(FOB)를 보유한 덕분에 블러드 레이더는 더욱 많은 숫자의 병력을 더욱 먼 거리로 보낼 수 있게 되었습니다.

CONCORD는 전방 작전기지를 심각한 위협으로 지정하였으며 해당 시설을 공격하거나 파괴하는 캡슐리어에게는 적절한 수준의 보상을 지급하기로 결정하였습니다.

FOB를 대상으로 가장 많은 피해를 입힌 캡슐리어 함대는 총 800,000,000 ISK를 보상으로 받게 되며 개인 파일럿의 경우에는 최고 30,000,000 ISK이 지급됩니다.", - "description_ru": "В последнее время «Союз охотников за кровью» всё больше увеличивает своё присутствие и активность на территории Амаррской Империи и в прилегающих районах, и появившиеся недавно передовые базы «Охотников за кровью» представляют серьёзную угрозу интересам империи.\n\n\n\nРечь, в частности, идёт о том, что благодаря передовым базам «Охотники за кровью» смогли увеличить численность своих патрульных и промышленных флотилий и теперь наносят удары по скоплениям астероидов и уязвимым точкам государственной инфраструктуры.\n\n\n\nКОНКОРД очень серьёзно относится к проблеме пиратских передовых баз и предлагает вознаграждение группам капсулёров, готовых возглавить борьбу с пиратской угрозой, самостоятельно атакуя и уничтожая подобные сооружения.\n\n\n\nФлот капсулёров, который нанесёт передовой базе наибольший урон, сможет получить до 800 000 000 ISK, а отдельные пилоты смогут заработать до 30 000 000 ISK.", - "description_zh": "血袭者前线作战基地的建立代表着血袭者同盟跨越艾玛帝国的核心领地以及周边高安星域的远征,对帝国的核心利益造成了严重威胁。\n\n\n\n尤其是,血袭者的采矿作业和巡逻舰队得以从这些基地出发,次数远超以往,对小行星带和建筑物大肆攻击。\n\n\n\n统合部已将海盗前线基地评估为极度危险,并会奖励摧毁此类非法建筑的克隆飞行员群体。\n\n\n\n对海盗前线作战基地造成最多伤害的克隆飞行员舰队将获得最多800,000,000 星币,独立作战的飞行员每人最多获得30,000,000 星币。", + "description_ja": "アマー帝国の中枢宙域ならびにハイセキュリティ宙域におけるブラッドレイダーカバナントの活動増大を象徴するブラッドレイダーの要塞の存在は、主要帝国の利権に対する大きな脅威となっている。\r\n\r\n特にブラッドレイダーの採掘部隊やパトロールフリートがこういった要塞から大規模な遠征を行い、アステロイドベルトや防備の少ないインフラに対する襲撃を敢行することが可能となってしまっている。\r\n\r\nCONCORDは海賊の要塞を重大な脅威と考えており、そういった違法ストラクチャに対する弱体化・破壊活動を率先しておこなったカプセラの集団に報酬を提供している。\r\n\r\n海賊の要塞に最も多くのダメージを与えたカプセラフリートには最大800,000,000 ISKが進呈され、さらにパイロット個々人に対しては最大30,000,000 ISKが送られる可能性がある。", + "description_ko": "블러드 레이더 요새의 존재는 아마르 제국 내부에서 블러드 레이더의 움직임이 활발하게 이루어지고 있음을 의미합니다. 또한 해당 요새가 건설됨에 따라 아마르 제국은 국가 안보에 큰 위협을 느끼게 되었습니다.\r\n\r\n요새를 보유한 덕분에 블러드 레이더는 더욱 많은 숫자의 병력을 더욱 먼 거리로 보낼 수 있게 되었습니다.\r\n\r\nCONCORD는 블러드 레이더 요새를 심각한 위협으로 지정하였으며 해당 시설을 공격하거나 파괴하는 캡슐리어에게는 적절한 수준의 보상을 지급하기로 결정하였습니다.\r\n\r\n요새를 대상으로 가장 많은 피해를 입힌 캡슐리어 함대는 총 800,000,000 ISK를 보상으로 받게 되며 개인 파일럿의 경우에는 최고 30,000,000 ISK이 지급됩니다.", + "description_ru": "В последнее время «Союз охотников за кровью» активно действует на основных территориях Амаррской Империи и в соседствующих с ними пространствах с высоким уровнем безопасности. Тут и там культисты стали возводить крепости, представляющие серьёзную угрозу ключевым интересам амаррцев. В частности, оттуда постоянно высылаются буровые и патрульные флоты, которые обчищают местные пояса астероидов и наносят удары по уязвимым объектам инфраструктуры. Члены КОНКОРД считают, что такие пиратские твердыни таят в себе большую опасность, и призывают группы пилотов заняться уничтожением этих объектов за щедрое вознаграждение. Флот капсулёров, нанёсший пиратской крепости больше всего урона, получит до 800 000 000 ISK, а каждый отдельный пилот сможет заработать до 30 000 000 ISK.", + "description_zh": "血袭者要塞的建立代表着血袭者同盟跨越艾玛帝国的核心领地以及周边高安星域的远征,对帝国的核心利益造成了严重威胁。尤其是,血袭者的采矿作业和巡逻舰队得以从这些要塞出发,次数远超以往,对小行星带和建筑物大肆攻击。统合部已将海盗要塞评估为极度危险,并会奖励摧毁此类非法建筑的克隆飞行员群体。对海盗要塞造成最多伤害的克隆飞行员舰队将获得最多800,000,000星币,独立作战的飞行员每人最多获得30,000,000星币。", "descriptionID": 530039, "graphicID": 21865, "groupID": 1924, @@ -7535,15 +7535,15 @@ "radius": 25000.0, "soundID": 20244, "typeID": 46364, - "typeName_de": "Blood Raider Forward Operating Base", + "typeName_de": "Blood Raiders Stronghold", "typeName_en-us": "Blood Raiders Stronghold", - "typeName_es": "Base de operaciones de avanzada de los Saqueadores Sanguinarios", - "typeName_fr": "Base d'opérations avancée blood raider", + "typeName_es": "Bastión de los Saqueadores Sanguinarios", + "typeName_fr": "Forteresses des Blood Raiders", "typeName_it": "Blood Raiders Stronghold", - "typeName_ja": "ブラッドレイダー前哨基地", - "typeName_ko": "블러드 레이더 전방 작전기지", - "typeName_ru": "Blood Raider Forward Operating Base", - "typeName_zh": "血袭者前线作战基地", + "typeName_ja": "ブラッドレイダーズの要塞", + "typeName_ko": "블러드 레이더 요새", + "typeName_ru": "Blood Raiders Stronghold", + "typeName_zh": "血袭者要塞", "typeNameID": 529408, "volume": 8000.0, "wreckTypeID": 46606 @@ -9443,7 +9443,7 @@ "typeID": 46442, "typeName_de": "Anshar Kopis Edge SKIN", "typeName_en-us": "Anshar Kopis Edge SKIN", - "typeName_es": "Anshar Kopis Edge SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Filo de Kopis para la Anshar", "typeName_fr": "Anshar Kopis Edge SKIN", "typeName_it": "Anshar Kopis Edge SKIN", "typeName_ja": "アンシャー・コピス・エッジSKIN", @@ -12543,7 +12543,7 @@ "typeID": 46543, "typeName_de": "SITE 3", "typeName_en-us": "SITE 3", - "typeName_es": "SITE 3", + "typeName_es": "ZONA 3", "typeName_fr": "SITE 3", "typeName_it": "SITE 3", "typeName_ja": "サイト3", @@ -14151,15 +14151,15 @@ "46633": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Die Standup-M-Set-Asteroiden-Erz-Klassifizierungsprozessor-I-Modifikation bietet Strukturadministratoren die Möglichkeit, die Hardwaresysteme anzupassen, die an der Aufbereitung von Asteroidenerz beteiligt sind, um dadurch die Aufbereitungseffizienz in Strukturen mit Upwell-Technologie deutlich zu verbessern. Diese Modifikation verbessert den Aufbereitungsertrag von allen Arten von Veldspar, Scordite, Pyroxeres, Plagioclase, Omber, Kernite, Jaspet, Hemorphite, Hedbergite, Gneiss, Dunkles Ochre, Spodumain, Crokite, Bistot, Arkonor und Mercoxit.\n\n\n\nStandup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt, das eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse enthält, um die Fertigung einer Vielzahl an Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird.\n\n\n\nHinweis: Nur eine Modifikation desselben Typs, inkl. beider Tech-Varianten, kann in eine Struktur eingebaut sein.", + "description_de": "Die Standup-M-Set-Asteroid-Erz-Klassifizierungsprozessor-I-Modifikation bietet Strukturbetreibern die Möglichkeit, die Hardwaresysteme, die an der Aufbereitung von Asteroidenerz beteiligt sind, anzupassen, um die Raffinerieeffizienz in Strukturen mit Upwell-Technologie erheblich zu steigern. Diese Modifikation verbessert den Aufbereitungsertrag aller Veldspar-, Scordite-, Pyroxeres-, Plagioclase-, Omber-, Kernite-, Jaspet-, Hemorphite-, Hedbergite-, Gneiss-, Dunkles Ochre-, Spodumain-, Crokite-, Bistot-, Arkonor-, Eifyrium-, Mordunium-, Ytirium-, Ducinium-, Griemeer-, Kylixium-, Nocxite-, Ueganite-, Hezorime- und Mercoxit-Varianten. Standup ist ein gesetzlich geschütztes System, welches eine Strukturautonome Nanofertigungseinheit (Upwell) nutzt. Es umfasst eine integrierte Vorlagensoftware, eine Nanofertigungsanlage und ausreichend Nanomasse, um die Fertigung einer Vielzahl von Dienstmodulen, Strukturmodulen und Strukturmodifikationen zu ermöglichen, wenn es in entsprechende Slots in einer Struktur mit Upwell-Technologie eingebaut wird. Hinweis: Es kann nur eine Modifikation des gleichen Typs, einschließlich beider Technologievarianten, gleichzeitig an einer Struktur angebracht werden.", "description_en-us": "The Standup M-Set Asteroid Ore Grading Processor I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in reprocessing asteroid ore so as to significantly increase refinery efficiency on Upwell technology structures. This rig improves the refining yield of all Veldspar, Scordite, Pyroxeres, Plagioclase, Omber, Kernite, Jaspet, Hemorphite, Hedbergite, Gneiss, Dark Ochre, Spodumain, Crokite, Bistot, Arkonor, Eifyrium, Mordunium, Ytirium, Ducinium, Griemeer, Kylixium, Nocxite, Ueganite, Hezorime and Mercoxit variants.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.", - "description_es": "El complemento Standup mediano de procesador de clasificación de mena asteroidal I permite a los administradores de estructuras configurar los sistemas de hardware involucrados en el reprocesamiento de menas asteroidales para aumentar considerablemente la eficiencia de refinado en las estructuras con tecnología Upwell. Este complemento mejora el rendimiento de refinado de todas las variantes de veldspar, escordita, piroxeno, plagioclasa, ómber, kernita, jaspetita, hemorfita, hedbergita, gneiss, ocre oscuro, espodumain, crokitio, bistotina, arkonor y mercoxita.\n\n\n\nStandup es un sistema patentado que utiliza un dispositivo de nanoensamblaje autónomo estructural (de Upwell) que contiene una plantilla integrada de software, una matriz de nanoensambladores y suficiente nanomasa como para construir una serie de módulos de servicio, de estructura y complementos de estructura cuando se insertan en las ranuras apropiadas en una estructura construida con la tecnología de Upwell.\n\n\n\nAviso: Solo se puede equipar un complemento del mismo tipo en una estructura, contando ambas variaciones tecnológicas.", - "description_fr": "L'optimisation du processeur de tri minéral astéroïdal 'Standup' I M permet aux opérateurs de structure de paramétrer minutieusement les systèmes automatisés régulant les chaînes de retraitement des minerais astéroïdaux, en vue d'améliorer l'efficacité de la raffinerie des structures technologiques Upwell. Cette optimisation améliore le rendement de raffinage de toutes les formes de veldspar, scordite, pyroxeres, plagioclase, omber, kernite, jaspet, hemorphite, hedbergite, gneiss, ochre foncé, spodumain, crokite, bistot, arkonor et mercoxit. La technologie brevetée 'Standup' exploite un dispositif autonome de nano-assemblage pour structure Upwell, alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nano-assemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs 'Standup' lancent directement l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Remarque : une structure ne peut équiper qu'une seule optimisation du même type, déclinaisons de tech comprises.", + "description_es": "El complemento Standup mediano de procesador de clasificación de mena asteroidal I permite a los administradores de estructuras configurar los sistemas de hardware involucrados en el reprocesamiento de menas asteroidales para aumentar considerablemente la eficiencia de refinado en las estructuras con tecnología Upwell. Este complemento mejora el rendimiento de refinado de todas las variantes de veldspar, escordita, piroxeno, plagioclasa, ómber, kernita, jaspetita, hemorfita, hedbergita, gneiss, ocre oscuro, espodumain, crokitio, bistotina, arkonor, eifyrium, mordunium, ytirium, ducinium, griemeer, kylixium, nocxita, ueganita, hezorima y mercoxita.\r\n\r\nStandup es un sistema patentado que utiliza un dispositivo de nanoensamblaje autónomo estructural (de Upwell) que contiene una plantilla integrada de software, una matriz de nanoensambladores y suficiente nanomasa como para construir una serie de módulos de servicio, de estructura y complementos de estructura cuando se insertan en las ranuras apropiadas en una estructura construida con la tecnología de Upwell.\r\n\r\nAviso: Solo se puede equipar un complemento del mismo tipo en una estructura, contando ambas variaciones tecnológicas.", + "description_fr": "L'optimisation du processeur de tri de minerai d'astéroïde 'Standup' I M permet aux opérateurs des structures Upwell de paramétrer minutieusement les systèmes automatisés régulant les chaînes de retraitement des minerais issus des astéroïdes, afin d'améliorer l'efficacité du raffinage des structures Upwell. Ce module améliore le rendement de raffinage de toutes les variantes de veldspar, scordite, pyroxeres, plagioclase, omber, kernite, jaspet, hemorphite, hedbergite, gneiss, ochre foncé, spodumain, crokite, bistot, arkonor, eifyrium, mordunium, ytirium, ducinium, griemeer, kylixium, nocxite, ueganite, hezorime et mercoxit. La technologie brevetée Standup exploite un dispositif autonome de nanoassemblage pour structure (Upwell) alliant un logiciel de modélisation intégré, une baie de nanoassemblage et une réserve de nanomasse. Une fois insérés dans les emplacements dédiés sur les structures Upwell, les dispositifs Standup permettent l'assemblage moléculaire de divers modules de services, modules de structure et optimisations de structure. Remarque : Une seule optimisation du même type, y compris les déclinaisons de tech, peut être montée sur une structure à la fois.", "description_it": "The Standup M-Set Asteroid Ore Grading Processor I rig provides a means for structure operators to adjust hardware systems involved in reprocessing asteroid ore so as to significantly increase refinery efficiency on Upwell technology structures. This rig improves the refining yield of all Veldspar, Scordite, Pyroxeres, Plagioclase, Omber, Kernite, Jaspet, Hemorphite, Hedbergite, Gneiss, Dark Ochre, Spodumain, Crokite, Bistot, Arkonor, Eifyrium, Mordunium, Ytirium, Ducinium, Griemeer, Kylixium, Nocxite, Ueganite, Hezorime and Mercoxit variants.\r\n\r\nStandup is a proprietary system that uses a Structure Autonomous Nanoassembly Device (Upwell) containing integrated template software, a nanoassembler array and sufficient nanomass to enable the construction of a variety of service modules, structure modules and structure rigs when inserted into the appropriate slots on a structure built with Upwell technology.\r\n\r\nNote: Only one rig of the same type, counting both tech variations, may be fitted at the same time on a structure.", - "description_ja": "スタンドアップ中型アステロイド鉱石グレーディングプロセッサーIリグは、ストラクチャオペレーターがアステロイド鉱石の再処理に関わるハードウェアシステムを調整し、アップウェルテクノロジーストラクチャの精錬効率を大幅に向上させるための手段を提供する。このリグはすべてのベルドスパー、スコダイト、パイロゼリーズ、プラジオクレイス、オンバー、ケルナイト、ジャスペット、ヘモファイト、ヘッドバーガイト、ナエス、ダークオークル、スポデュメイン、クロカイト、ビストット、アーコナー、メロコキサイトの精錬収率を向上させる。\n\n\n\n「スタンドアップ」は、自律式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を利用した独自システムである。アップウェルの技術を利用して建設されたストラクチャの適切なスロットに挿入すると、統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を使い、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、ストラクチャリグを作り出すことができる。\n\n\n\n注:異なる技術であっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを同時に複数装備させることはできない。", - "description_ko": "스탠드업 리그를 장착하면 광물 정제 시스템이 개선되어 업웰 구조물의 정제 효율성이 향상됩니다. 리그 장착 시 벨드스파, 스코다이트, 파이로제레스, 플레지오클레이스, 옴버, 커나이트, 자스페트, 헤모르파이트, 헤버자이트, 니스, 다크 오크레, 스포듀마인, 크로카이트, 비스토트, 아르카노르, 메르코시트 계열 광석의 정제 산출량이 증가합니다.

스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재돼있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다. 참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.", - "description_ru": "Эта средняя стационар-надстройка первого техноуровня (Standup M-Set Asteroid Ore Grading Processor I) позволяет повысить эффективность работы систем переработки руды с астероидов в целях увеличения их производительности на сооружениях, созданных по проектам консорциума «Апвелл». Надстройка увеличивает объём переработки всех видов вельдспара, скордита, пироксера, плагиоклаза, омбера, кернита, джаспета, хеморфита, хедбергита, гнейсса, тёмной охры, сподумейн, крокита, бистота, арконора и меркоцита.\n\n\n\nСТАЦИОНАР — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл», который и лёг в основу её названия. Он содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных модулей технического обслуживания, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы.\n\n\n\nВнимание: одновременно сооружение можно оснастить только одним модификатором этого типа, независимо от вариаций техкатегории.", - "description_zh": "在昇威科技建筑上装配屹立中型小行星分级处理器 I 改装件,操作员能够对与提炼小行星带矿石有关的硬件系统进行调整,极大地提升提炼的效率。这个改装件提高所有凡晶石、灼烧岩、干焦岩、斜长岩、奥贝尔石、水硼砂、杰斯贝矿、希莫非特、同位原矿、片麻岩、黑赭石、灰岩、克洛基石、双多特石、艾克诺岩和基腹断岩及其变种的精炼产出。\n\n\n\n屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。\n\n\n\n注:只能同时在一个建筑上装配一件相同类型的改装件,包括衍生型号在内。", + "description_ja": "スタンドアップ中型アステロイド鉱石グレーディングプロセッサーIリグは、ストラクチャオペレーターがアステロイド鉱石の再処理に関わるハードウェアシステムを調整し、アップウェルテクノロジーストラクチャの精錬効率を大幅に向上させるための手段を提供する。このリグはすべてのベルドスパー、スコダイト、パイロゼリーズ、プラジオクレイス、オンバー、ケルナイト、ジャスペット、ヘモファイト、ヘッドバーガイト、ナエス、ダークオークル、スポデュメイン、クロカイト、ビストット、アーコナー、エイフィリウム、モードゥニウム、イティリウム、ドゥシニウム、グリーミーア、キリクシウム、ノキサイト、ユイグナイト、ヘゾライム、そしてメロコキサイトの精錬収率を向上させる。\r\n\r\n「スタンドアップ」は、自律式ナノ集合体ストラクチャデバイス(アップウェル)を利用した独自システムである。アップウェルの技術を利用して建設されたストラクチャの適切なスロットに挿入すると、統合テンプレートソフトウェア、ナノアセンブラー施設、ナノ物質を使い、様々なサービスモジュール、ストラクチャモジュール、ストラクチャリグを作り出すことができる。\r\n\r\n注:異なる技術であっても、1つのストラクチャに同じタイプのリグを同時に複数装備させることはできない。", + "description_ko": "스탠드업 M-Set 광물 품질관리 프로세서 I 리그를 장착하면 광물 정제 시스템이 개선되어 업웰 구조물의 정제 효율성이 향상됩니다. 리그 장착 시 벨드스파, 스코다이트, 파이로제레스, 플레지오클레이스, 옴버, 커나이트, 자스페트, 헤모르파이트, 헤버자이트, 니스, 다크 오커, 스포듀마인, 크로카이트, 비스토트, 아르카노르, 에이피륨, 모르두늄, 이티륨, 두시늄, 그리미어, 카일릭슘, 녹사이트, 유가나이트, 헤조라임, 메르코시트 계열 광석의 정제 산출량이 증가합니다.\r\n\r\n스탠드업은 자율구조형 나노어셈블러 장치(업웰)를 사용하는 시스템으로 템플릿 소프트웨어가 내장되어 있으며 나노어셈블리 배열, 충분한 양의 나노물질이 탑재되어 있습니다. 업웰 기반 구조물에 장착 시 다양한 종류의 서비스 모듈, 구조물 모듈, 구조물 장착형 리그를 제조할 수 있습니다.\r\n\r\n참고: 테크 레벨과 상관없이 동일한 종류의 리그는 한 개 이상 장착할 수 없습니다.", + "description_ru": "Эта средняя стационар-надстройка 1 техноуровня позволяет модифицировать системы переработки руды с астероидов в сооружениях, созданных по проектам консорциума «Апвелл», и тем самым повышать их эффективность. Надстройка увеличивает объём переработки всех вариантов вельдспара, скордита, пироксера, плагиоклаза, омбера, кернита, джаспета, хеморфита, хедбергита, гнейсса, тёмной охры, сподумейна, крокита, бистота, арконора, эйфирия, мордуния, ютирия, дачиния, гримира, килиция, нокцита, уэганита, гезорима и меркоцита. «Стационар» — это проприетарная система, использующая стационарный автономный наносборщик производства «Апвелл». Система содержит встроенное ПО для создания шаблонов, линию наносборщиков и достаточное количество наномассы для сборки различных служебных модулей, а также модулей и надстроек для сооружений, сконструированных по проектам консорциума «Апвелл», которые устанавливаются в соответствующие разъёмы. Примечание: одновременно на одно сооружение можно установить только одну надстройку одного типа (учитывая обе вариации).", + "description_zh": "在昇威科技建筑上装配屹立中型小行星分级处理器 I 改装件,操作员能够对与提炼小行星带矿石有关的硬件系统进行调整,极大地提升提炼的效率。这个改装件能够提高所有凡晶石、灼烧岩、干焦岩、斜长岩、奥贝尔石、水硼砂、杰斯贝矿、希莫非特、同位原矿、片麻岩、黑赭石、灰岩、克洛基石、双多特石、艾克诺岩、艾弗石、摩多石、钇岩、杜希石、格里米尔、克里石、诺克希特、尤加石、赫佐利姆和基腹断岩及其变种的精炼产出。屹立专用系统采用了昇威建筑分控纳米装配装置,由集成模版软件、纳米装配阵列和许多纳米块体构成。安装在采用昇威科技建造的建筑上的专门槽位中可以制造各种服务装备、建筑装备和建筑改装件。注:一个建筑上不能同时装配多个相同类型的改装件(衍生型号包括在内)。", "descriptionID": 530210, "groupID": 1941, "iconID": 21602, @@ -15897,14 +15897,14 @@ "46691": { "basePrice": 564000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Arkonor-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Arkonor. Arkonor ist eines der seltensten und wertvollsten Erze im derzeit bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es verfügt über eine große Menge an Megacyte und enthält auch ein wenig Mexallon und Pyerite. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Omber-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Omber. Arkonor ist eines der seltensten und begehrtesten Erze im bekannten Universum. Ein großer Klumpen davon kann jemanden im Handumdrehen vom Tellerwäscher zum Millionär machen. Es hat eine hohe Menge an Megacyte und enthält auch einige Mexallon und Pyerite. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena arkonor durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que el arkonor estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nEl arkonor es una de las menas más poco comunes y buscadas del universo conocido. Una pepita de un tamaño considerable puede hacer rico a cualquiera de la noche a la mañana. Tiene una gran cantidad de megacita y algo de mexalón y pierita.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'arkonor a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'arkonor classique lors de son retraitement. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'arkonor a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'arkonor classique lors de son retraitement. L'arkonor est l'un des minerais bruts les plus rares et les plus recherchés de l'univers. Une simple pépite est synonyme de fortune. L'arkonor a la plus forte concentration en mégacyte de tous les minerais bruts. Il contient également du mexallon et de la pyérite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of arkonor ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard arkonor when reprocessed.\r\n\r\nArkonor is one of the rarest and most sought-after ores in the known universe. A sizable nugget of this can sweep anyone from rags to riches in no time. It has high amount of Megacyte, and also contains some Mexallon and Pyerite.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるアーコナーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のアーコナーより15%も多いことが確認された。\r\n\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 아르카노르입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 아르카노르에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность арконора была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В нём содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるアーコナーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のアーコナーより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nアーコナーは非常に希少で、既知宇宙の中で最も需要の高い鉱石の一つである。ひとかたまりのアーコナーがあれば、すぐに大富豪の仲間入りができると言われており、それだけに探している者も多い。メガサイトの含有率が高く、メクサロンパイライトも成分に含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 아르카노르입니다. 광석 조사 결과 일반적인 아르카노르에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n우주에서 가장 희귀한 광석 중 하나로 시장에서 높은 시세를 형성하고 있습니다. 아르카노르 광맥을 발견할 경우 순식간에 돈방석 위에 앉을 수 있는 것으로 유명합니다. 아르카노르는 다량의 메가사이트와 평균적인 수준의 멕살론파이어라이트를 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность арконора была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного арконора. Арконор — одна из наиболее редких и востребованных руд в известной вселенной. Чтобы мгновенно разбогатеть, хватит одного крупного самородка. В арконоре содержится немалое количество мегацита, а также мексаллон и пирит. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的艾克诺岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的艾克诺岩高15%。\n\n\n\n艾克诺岩是已知世界中最稀有、最令人向往的矿石之一。一大块这种矿石足以让任何人瞬间从乞丐变成富翁。它含有大量超噬矿,以及一些类银超金属类晶体胶矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530590, "groupID": 450, @@ -15917,14 +15917,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46691, - "typeName_de": "Compressed Flawless Arkonor", + "typeName_de": "Batch Compressed Flawless Arkonor", "typeName_en-us": "Batch Compressed Flawless Arkonor", "typeName_es": "Arkonor impecable comprimido en lote", - "typeName_fr": "Arkonor pur compressé", + "typeName_fr": "Arkonor parfait compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Flawless Arkonor", - "typeName_ja": "圧縮無垢アーコナー", - "typeName_ko": "압축된 핏빛 아르카노르", - "typeName_ru": "Compressed Flawless Arkonor", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮無垢アーコナー", + "typeName_ko": "압축된 핏빛 아르카노르 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Flawless Arkonor", "typeName_zh": "聚合高密度无暇艾克诺岩", "typeNameID": 530376, "volume": 8.8 @@ -15932,14 +15932,14 @@ "46692": { "basePrice": 520000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Bistot-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Bistot-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von Standard-Bistot. Bistot ist ein sehr wertvolles Erz, da es große Mengen von Zydrine und Pyerite enthält. Es enthält außerdem eine beträchtliche Menge Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de bistotina durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que la bistotina estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nLa bistotina es una mena muy valiosa porque presenta bastantes fragmentos de zidrina y pierita. También contiene bastante mexalón.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de bistot a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du bistot classique lors de son retraitement. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de bistot a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du bistot classique lors de son retraitement. Le bistot est un minerai très précieux contenant de grandes proportions de zydrine et de pyérite. Il renferme également une quantité honorable de mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of bistot ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard bistot when reprocessed.\r\n\r\nBistot is a very valuable ore as it holds large portions of Zydrine and Pyerite. It also contains a decent amount of Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるビストットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のビストットより15%も多いことが確認された。\r\n\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 비스토트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

비스토트는 상당한 가치를 지닌 광석으로 다량의 자이드라인파이어라이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당량의 멕살론 또한 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность бистота была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного бистота. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるビストットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のビストットより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nザイドリンパイライトを大量に含むビストットは、非常に価値が高い鉱石である。また、メクサロンも少なからず含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 비스토트입니다. 광석 조사 결과 일반적인 비스토트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n비스토트는 상당한 가치를 지닌 광석으로 다량의 자이드라인파이어라이트를 함유하고 있습니다. 그 외에도 상당량의 멕살론 또한 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность бистота была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного бистота. Ценность бистота весьма велика благодаря высокому содержанию зидрина и пирита. Кроме того, из него извлекают немалое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的双多特石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的双多特石高15%。\n\n\n\n双多特石是一种非常珍贵的矿石,含有大量的晶状石英核岩类晶体胶矿。它还含有数量可观的类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530592, "groupID": 451, @@ -15952,14 +15952,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46692, - "typeName_de": "Compressed Cubic Bistot", + "typeName_de": "Batch Compressed Cubic Bistot", "typeName_en-us": "Batch Compressed Cubic Bistot", "typeName_es": "Bistotina cúbica comprimida en lote", - "typeName_fr": "Bistot cubique compressé", + "typeName_fr": "Bistot cubique compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Cubic Bistot", - "typeName_ja": "圧縮キュービックビストット", - "typeName_ko": "압축된 육각 비스토트", - "typeName_ru": "Compressed Cubic Bistot", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮キュービックビストット", + "typeName_ko": "압축된 육각 비스토트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Cubic Bistot", "typeName_zh": "聚合高密度双多特石立方体", "typeNameID": 530378, "volume": 4.4 @@ -15967,14 +15967,14 @@ "46693": { "basePrice": 384500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Crokite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Crokite-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von Standard-Crokite. Crokite ist ein sehr schweres Erz. Da es unter allen Erzarten des Universums die höchsten Anteile an Nocxium und Mexallon enthält, besteht ständig eine hohe Nachfrage. Wertvolle Ablagerungen von Pyerite können ebenfalls in diesem seltenen Erz gefunden werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de crokitio durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que el crokitio estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nEl crokitio es una mena muy pesada que siempre tiene mucha demanda por tener más cantidad de nocxium y mexalón que cualquier otra mena del universo conocido. También se pueden encontrar depósitos valiosos de pierita en esta mena poco común.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de crokite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la crokite classique lors de son retraitement. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de crokite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la crokite classique lors de son retraitement. La crokite est un minerai brut très lourd et très prisé, car elle contient plus de nocxium et de mexallon qu'aucun autre minerai dans tout l'univers connu. Ce minerai rare contient également de précieux dépôts de pyérite. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of crokite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard crokite when reprocessed.\r\n\r\nCrokite is a very heavy ore that is always in high demand because it has the largest ratio of Nocxium and Mexallon for any ore in the known universe. Valuable deposits of Pyerite can also be found within this rare ore.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるクロカイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のクロカイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 크로카이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 크로카이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность крокита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного крокита. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるクロカイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のクロカイトより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nノキシウムメクサロンの含有率が既知宇宙一であるクロカイトは、常に需要の絶えない、非常に重い金属である。さらにパイライトが埋蔵していることもあるため、希少度が高い。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 크로카이트입니다. 광석 조사 결과 일반적인 크로카이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n전 우주에서 녹시움멕살론 함량 비율이 가장 높은 광석으로 엄청난 수요를 자랑합니다. 녹시움 외에도 파이어라이트를 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность крокита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного крокита. Крокит — очень тяжёлая руда. Спрос на него невероятно высок, поскольку он содержит столько ноксия и мексаллона, сколько не содержит ни одна другая руда в известной вселенной. Также из этой редкой руды можно извлечь достаточное количество пирита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的克洛基石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的克洛基石高15%。\n\n\n\n克洛基石是一种非常重的矿石。它是宇宙中超新星诺克石类银超金属含量最高的矿石,因此需求量一直居高不下。这种稀有矿石中还含有贵重的类晶体胶矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530594, "groupID": 452, @@ -15987,14 +15987,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46693, - "typeName_de": "Compressed Pellucid Crokite", + "typeName_de": "Batch Compressed Pellucid Crokite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Pellucid Crokite", "typeName_es": "Crokitio pelúcido comprimido en lote", - "typeName_fr": "Crokite translucide compressée", + "typeName_fr": "Crokite pellucide compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Pellucid Crokite", - "typeName_ja": "圧縮ペルシッドクロカイト", - "typeName_ko": "압축된 칼날 크로카이트", - "typeName_ru": "Compressed Pellucid Crokite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ペルシッドクロカイト", + "typeName_ko": "압축된 칼날 크로카이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Pellucid Crokite", "typeName_zh": "聚合高密度透明克洛基石", "typeNameID": 530380, "volume": 7.81 @@ -16002,14 +16002,14 @@ "46694": { "basePrice": 147000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des dunklen Ochre-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem dunklen Ochre. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält auch verwertbare Mengen von Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Omber-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Omber. Das jahrelang als wertlos geltende dunkle Ochre wurde von den meisten Bergleuten ignoriert, bis es mit verbesserten Aufbereitungstechniken gelang, das in großen Mengen darin enthaltene Isogen und Mexallon zu extrahieren. Dunkles Ochre enthält außerdem nützliche Mengen an Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto recientemente esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena ocre oscuro durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que el ocre oscuro estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nConsiderado una mena sin valor durante años, la mayoría de los mineros ignoraban el ocre oscuro hasta que las técnicas de reprocesamiento mejoradas consiguieron extraer la enorme cantidad de isogen y mexalón que contiene. El ocre oscuro también contiene cantidades útiles de nocxium.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una cantidad de entrada fija. La tecnología de compresión más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'ochre foncé a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'ochre foncé classique lors de son retraitement. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'ochre foncé a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'ochre foncé classique lors de son retraitement. L'ochre foncé a longtemps été ignoré par les mineurs qui le considéraient comme un minerai sans intérêt, jusqu'à ce que l'amélioration des techniques de retraitement permette d'extraire l'énorme volume d'isogène et de mexallon qu'il contient. L'ochre foncé renferme également une quantité appréciable de nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of dark ochre ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard dark ochre when reprocessed.\r\n\r\nConsidered a worthless ore for years, dark ochre was ignored by most miners until improved reprocessing techniques managed to extract the huge amount of Isogen and Mexallon inside it. Dark ochre also contains useful amounts of Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるダークオークルの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のダークオークルより15%も多いことが確認された。\r\n\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 다크 오커입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 다크 오커에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

광부들은 원래 다크 오커를 쓸모없는 광물로 여겨왔으나 정제 기술의 발전 덕분에 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность тёмной охры была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычной тёмной охры. Долгое время тёмная охра не интересовала буровиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Тёмная охра также содержит ноксий в умеренных концентрациях. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるダークオークルの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のダークオークルより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nダークオークルは長年無価値な鉱石と見なされ、採掘師たちにも無視されていたが、再処理技術の進歩により大量のアイソゲンメクサロンを抽出できるようになったために状況が変わった。ダークオークルには少なくない量のノキシウムも含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 다크 오커입니다. 광석 조사 결과 일반적인 다크 오커에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n광부들은 원래 다크 오커를 쓸모없는 광물로 여겨왔으나 정제 기술의 발전 덕분에 다량의 이소젠멕살론을 추출할 수 있게 되었습니다. 다크 오커에는 상당량의 녹시움 또한 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность тёмной охры была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычной тёмной охры. Долгое время тёмная охра не интересовала бурильщиков: считалось, что она не обладает никакой ценностью. Но технологии переработки руды совершенствовались, и со временем из тёмной охры научились извлекать изоген и мексаллон, причём в огромных количествах. Кроме этого, тёмная охра содержит ноксий в умеренных концентрациях. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的黑赭石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的黑赭石高15%。\n\n\n\n黑赭石曾一度被当作一种无价值的矿石而受到忽略,直到提炼得到技术改进,最终从中提炼出了巨量的同位聚合体类银超金属。黑赭石也含有数量不少的超新星诺克石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530596, "groupID": 453, @@ -16022,14 +16022,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46694, - "typeName_de": "Compressed Jet Ochre", + "typeName_de": "Batch Compressed Jet Ochre", "typeName_en-us": "Batch Compressed Jet Ochre", "typeName_es": "Ocre jet comprimido en lote", - "typeName_fr": "Ochre de jais compressé", + "typeName_fr": "Ochre de jais compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Jet Ochre", - "typeName_ja": "圧縮ジェットオークル", - "typeName_ko": "압축된 암흑 오커", - "typeName_ru": "Compressed Jet Ochre", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ジェットオークル", + "typeName_ko": "압축된 암흑 오커 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Jet Ochre", "typeName_zh": "聚合高密度墨黑赭石", "typeNameID": 530381, "volume": 4.2 @@ -16037,14 +16037,14 @@ "46695": { "basePrice": 157500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Gneiss-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Gneiss-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von Standard-Gneiss. Gneiss ist ein beliebtes Erz, da es erhebliche Mengen von drei der am meisten verwendeten Mineralien enthält, was seinen Nutzen erhöht. Es enthält ziemlich viel Mexallon und auch etwas Pyerite und Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de gneiss durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que el gneiss estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nEl gneiss es un tipo de mena popular que contiene volúmenes significativos de tres minerales muy utilizados, lo cual aumenta su utilidad. Contiene bastante mexalón, además de un poco de pierita y de isogen.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de gneiss a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du gneiss classique lors de son retraitement. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de gneiss a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du gneiss classique lors de son retraitement. Le gneiss est un minerai très demandé, car il contient des quantités importantes de trois minéraux très utilisés, ce qui augmente sa valeur utilitaire. Il contient beaucoup de mexallon, ainsi qu'un peu de pyérite et d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of gneiss ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard gneiss when reprocessed.\r\n\r\nGneiss is a popular ore type because it holds significant volumes of three heavily used minerals, increasing its utility value. It has quite a bit of Mexallon as well as some Pyerite and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるナエスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のナエスより15%も多いことが確認された。\r\n\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 니스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 니스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность гнейсса была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного гнейсса. Гнейсс пользуется большим спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: Гнейсс содержит немного мексаллона, а также пирит и изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるナエスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のナエスより15%も多いことが確認された。\r\n\r\n頻繁に利用される無機物3種類を大量に含んでいるナエスは、実用性に優れ人気の高い鉱石である。メクサロンが多分に含まれ、さらにある程度のパイライトアイソゲンも入手できる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 니스입니다. 광석 조사 결과 일반적인 니스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n니스에는 다량의 멕살론과 소량의 파이어라이트이소젠이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность гнейсса была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного гнейсса. Гнейсс пользуется немалым спросом, поскольку эта руда содержит три широко используемых минерала: мексаллон в больших количествах, а также пирит и изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的片麻岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的片麻岩高15%。\n\n\n\n片麻岩是一种很受欢迎的矿石,因为它富含三种广泛使用的矿物,所以提升了它的利用价值。它富含类银超金属,还含有类晶体胶矿同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530598, "groupID": 467, @@ -16057,14 +16057,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46695, - "typeName_de": "Compressed Brilliant Gneiss", + "typeName_de": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", "typeName_en-us": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", "typeName_es": "Gneiss brillante comprimido en lote", - "typeName_fr": "Gneiss nitescent compressé", + "typeName_fr": "Gneiss brillant compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", - "typeName_ja": "圧縮ブリリアント・ナエス", - "typeName_ko": "압축된 진녹빛 니스", - "typeName_ru": "Compressed Brilliant Gneiss", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ブリリアントナエス", + "typeName_ko": "압축된 진녹빛 니스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Brilliant Gneiss", "typeName_zh": "聚合高密度光辉片麻岩", "typeNameID": 530382, "volume": 1.8 @@ -16072,14 +16072,14 @@ "46696": { "basePrice": 56000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hedbergite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Hedbergite. Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hedbergite-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von standardmäßigem Hedbergite. Hedbergite ist wegen seiner hohen Konzentration an Pyerite und Nocxium begehrt. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Chargen mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimierte. Neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de hedbergita durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que la hedbergita estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nLa hedbergita está muy cotizada por su alta concentración de pierita y nocxium.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hedbergite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hedbergite classique lors de son retraitement. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hedbergite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hedbergite classique lors de son retraitement. L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of hedbergite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hedbergite when reprocessed.\r\n\r\nHedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘッドバーガイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のヘッドバーガイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤버자이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤버자이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

헤버자이트에는 다량의 파이어라이트녹시움이 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность хедбергита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного хедбергита. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘッドバーガイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のヘッドバーガイトより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤버자이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤버자이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n헤버자이트는 다량의 파이어라이트녹시움을 함유하고 있어 수요가 높습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Совсем недавно во время полевых испытаний новой технологии разработки спутников инженерами ОРЭ был обнаружен невероятно редкий и ценный вариант хедбергита. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из этой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного хедбергита. Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的同位原矿变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的同位原矿高15%。\n\n\n\n由于含有大量超新星诺克石和类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530600, "groupID": 454, @@ -16092,14 +16092,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46696, - "typeName_de": "Compressed Lustrous Hedbergite", + "typeName_de": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", "typeName_es": "Hedbergita lustrosa comprimida en lote", - "typeName_fr": "Hedbergite miroitante compressée", + "typeName_fr": "Hedbergite lustrée compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", - "typeName_ja": "圧縮光沢ヘッドバーガイト", - "typeName_ko": "압축된 광채나는 헤버자이트", - "typeName_ru": "Compressed Lustrous Hedbergite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ラストゥラスヘッドバーガイト", + "typeName_ko": "압축된 광채나는 헤버자이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Lustrous Hedbergite", "typeName_zh": "聚合高密度光辉同位原矿", "typeNameID": 530383, "volume": 0.47 @@ -16107,14 +16107,14 @@ "46697": { "basePrice": 122000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hemorphite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Hemorphite. Wegen seines hohen Anteils an Nocxium ist Hemorphite immer ein lohnender Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Hemorphite-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von standardmäßigem Hemorphite. Aufgrund seiner hohen Konzentration an Nocxium ist Hemorphite stets ein guter Fund. Es kommt oft genug vor, sodass auch unerfahrene Bergleute davon ausgehen können, es zufällig zu finden. Hemorphite enthält außerdem eine geringe Menge an Isogen. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Chargen mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimierte. Neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de hemorfita durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que la hemorfita estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nAl tener una porción considerable de nocxium, la hemorfita siempre es un buen hallazgo. Además, es tan común que incluso los mineros novatos son capaces de encontrarla. La hemorfita también tiene cierta cantidad de isogen.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hemorphite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hemorphite standard lors de son retraitement. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'hemorphite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'hemorphite standard lors de son retraitement. Grâce à la grande proportion de nocxium qu'elle contient, l'hemorphite est un minerai intéressant à récupérer. Elle est suffisamment répandue pour que même des mineurs débutants puissent en trouver. L'hemorphite recèle également des filons d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of hemorphite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard hemorphite when reprocessed.\r\n\r\nWith a large portion of Nocxium, hemorphite is always a good find. It is common enough that even novice miners can expect to run into it. Hemorphite also has some amount of Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘモファイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のヘモファイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤모르파이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 헤모르파이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 시장 가치가 높고 우주 전역에 분포되어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 녹시움 외에도 이소젠을 함유하고 있습니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность хеморфита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного хеморфита. Благодаря большой концентрации ноксия хеморфит всегда будет ценной находкой. Это довольно распространённый вид руды, и отыскать её сможет даже начинающий буровик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるヘモファイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のヘモファイトより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nヘモファイトはノキシウムを大量に含むため、その発見は常に歓迎すべきものだ。広く分布している鉱石で、採掘の初心者でも十分に発見が可能だ。またヘモファイトには、ある程度のアイソゲンが含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 헤모르파이트입니다. 광석 조사 결과 일반적인 헤모르파이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n헤모르파이트에는 녹시움이 다량 함유되어 시장 가치가 높고 우주 전역에 분포되어 초보자들도 쉽게 접근할 수 있습니다. 헤모르파이트는 녹시움 외에도 이소젠을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Невероятно редкий и ценный вариант хеморфита был обнаружен инженерами ОРЭ совсем недавно во время полевых испытаний новой технологии разработки спутников. Последовавшие тесты подтвердили, что в результате переработки из этой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного хеморфита. Хеморфит считается ценной рудой благодаря высокой концентрации ноксия. Эта руда достаточно широко распространена, так что найти её сможет даже начинающий бурильщик. Кроме того, хеморфит содержит изоген. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的希莫非特变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的希莫非特高15%。\n\n\n\n希莫非特含有大量超新星诺克石,因此找到这种矿石总是美事一桩。它并非十分罕见,即使是采矿新手也可能与它不期而遇。希莫非特含有一定数量的同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530602, "groupID": 455, @@ -16127,14 +16127,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46697, - "typeName_de": "Compressed Scintillating Hemorphite", + "typeName_de": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", "typeName_es": "Hemorfita centelleante comprimida en lote", - "typeName_fr": "Hemorphite diaprée compressée", + "typeName_fr": "Hemorphite flamboyante compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", - "typeName_ja": "圧縮光り輝くヘモファイト", - "typeName_ko": "압축된 무지개빛 헤모르파이트", - "typeName_ru": "Compressed Scintillating Hemorphite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮シンティレイティングヘモファイト", + "typeName_ko": "압축된 무지개빛 헤모르파이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Scintillating Hemorphite", "typeName_zh": "聚合高密度闪烁希莫非特", "typeNameID": 530384, "volume": 0.86 @@ -16142,14 +16142,14 @@ "46698": { "basePrice": 48300.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Jaspet-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Jaspet. Jaspet enthält zwei wertvolle Mineralienarten, was es leicht verkäuflich macht. Es enthält einen großen Anteil Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Jaspet-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von standardmäßigem Jaspet. Jaspet verfügt über zwei wertvolle Mineralientypen, was den Verkauf erleichtert. Es hat einen großen Anteil an Mexallon sowie etwas Nocxium. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festen Eingabemenge komprimiert. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de jaspetita durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que la jaspetita estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nLa jaspetita contiene dos tipos de minerales valiosos, así que es fácil de vender. Tiene una gran cantidad de mexalón y un poco de nocxium.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de jaspet a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du jaspet classique lors de son retraitement. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de jaspet a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du jaspet classique lors de son retraitement. Riche de deux types de minéraux précieux, le jaspet est une valeur sûre du marché. Il contient une grande proportion de mexallon, ainsi que du nocxium. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of jaspet ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard jaspet when reprocessed.\r\n\r\nJaspet has two valuable mineral types, making it easy to sell. It has a large portion of Mexallon plus some Nocxium.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるジェスペットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のジェスペットより15%も多いことが確認された。\r\n\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 자스페트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 자스페트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

자스페트의 주요 광물 중 두 가지인 멕살론녹시움이 상당량 함유되어 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность джаспета была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного джаспета. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるジェスペットの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のジェスペットより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nジャスペットには2種類の貴重な無機物が含まれているため、需要が高い。大量のメクサロンと少量のノキシウムが含まれている。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 자스페트입니다. 광석 조사 결과 일반적인 자스페트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n자스페트는 다량의 멕살론녹시움을 함유하고 있어 수요가 높습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность джаспета была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного джаспета. В состав джаспета входят два ценных минерала, что делает эту руду ходовым товаром. В ней содержится ноксий и большое количество мексаллона. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的杰斯贝矿变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的杰斯贝矿高15%。\n\n\n\n杰斯贝矿石含有两种贵重矿物,因此销路一直很好。它含有大量的类银超金属以及一些超新星诺克石。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530604, "groupID": 456, @@ -16162,14 +16162,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46698, - "typeName_de": "Compressed Immaculate Jaspet", + "typeName_de": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", "typeName_en-us": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", "typeName_es": "Jaspetita inmaculada comprimida en lote", - "typeName_fr": "Jaspet immaculé compressé", + "typeName_fr": "Jaspet immaculé compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", - "typeName_ja": "圧縮無垢ジャスペット", - "typeName_ko": "압축된 순수한 자스페트", - "typeName_ru": "Compressed Immaculate Jaspet", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮無垢ジャスペット", + "typeName_ko": "압축된 순수한 자스페트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Immaculate Jaspet", "typeName_zh": "聚合高密度洁净杰斯贝矿", "typeNameID": 530385, "volume": 0.15 @@ -16177,14 +16177,14 @@ "46699": { "basePrice": 34200.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Kernite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Kernite. Kernite ist ein weit verbreiteter Erztyp mit sehr hohen Anteilen an Mexallon und Isogen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Kernite-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von Standard-Kernite. Kernite ist ein relativ häufiger Erztyp, der angemessene Mengen an Mexallon und Isogen liefert. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de kernita durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que la kernita estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nLa kernita es un tipo de mena bastante común que produce cantidades considerables de mexalón e isogen.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de kernite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la kernite classique lors de son retraitement. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de kernite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la kernite classique lors de son retraitement. La kernite est un minerai plutôt commun qui produit de grandes quantités de mexallon et d'isogène. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of kernite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard kernite when reprocessed.\r\n\r\nKernite is a fairly common ore type that yields fair amounts of Mexallon and Isogen.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるケルナイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のケルナイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 커나이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 커나이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 멕살론이소젠이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность кернита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного кернита. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるケルナイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のケルナイトより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nケルナイトは広く普及している鉱石で、ある程度のメクサロンアイソゲンを含む。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 커나이트입니다. 광석 조사 결과 일반적인 커나이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n커나이트는 비교적 흔하게 발견되는 광석으로 다량의 멕살론이소젠이 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность кернита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного кернита. Кернит — довольно распространённая руда с большим содержанием мексаллона и изогена. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的水硼砂变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的水硼砂高15%。\n\n\n\n水硼砂是一种很常见的矿石,可以提炼出相当数量的类银超金属同位聚合体。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530606, "groupID": 457, @@ -16196,14 +16196,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46699, - "typeName_de": "Compressed Resplendant Kernite", + "typeName_de": "Batch Compressed Resplendant Kernite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Resplendant Kernite", "typeName_es": "Kernita resplandeciente comprimida en lote", - "typeName_fr": "Kernite resplendissante compressée", + "typeName_fr": "Kernite resplendissante compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Resplendant Kernite", - "typeName_ja": "圧縮ルミナスケルナイト", - "typeName_ko": "압축된 달빛 커나이트", - "typeName_ru": "Compressed Resplendant Kernite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮レスプレンダントケルナイト", + "typeName_ko": "압축된 달빛 커나이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Resplendant Kernite", "typeName_zh": "聚合高密度华丽水硼砂", "typeNameID": 530386, "volume": 0.19 @@ -16211,14 +16211,14 @@ "46700": { "basePrice": 11000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Omber-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Omber. Omber ist ein weitverbreitetes und für Anfänger immer noch hervorragendes Erz, da es neben einer großen Menge an Isogen auch Pyerite enthält. Schon nach wenigen Bergbau-Einsätzen kann ein Neuling so relativ schnell seinen Status erhöhen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Omber-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von standardmäßigem Omber. Omber ist ein gängiges Erz, das für Bergleute immer noch ein ausgezeichnetes Erz ist, da es einen beträchtlichen Anteil an Isogen sowie einiges an Pyerite enthält. Ein paar Bergbaureisen und selbst ein Novize steigt schnell im Status auf. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de ómber durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que el ómber estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nEl ómber es una mena común excelente para mineros noveles, ya que contiene una parte considerable de isogen y algo de pierita. Unas cuantas extracciones y el principiante no tardará en ascender.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'omber a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'omber classique lors de son retraitement. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai d'omber a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de l'omber classique lors de son retraitement. L'omber est un minerai brut recommandé pour les mineurs néophytes, car il contient une proportion non négligeable d'isogène, ainsi que de la pyérite. Quelques voyages suffisent à faire rapidement monter un mineur débutant en grade. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of omber ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard omber when reprocessed.\r\n\r\nOmber is a common ore that is still an excellent ore for novice miners as it has a sizeable portion of Isogen, as well as some Pyerite. A few trips of mining this and a novice is quick to rise in status.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるオンバーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のオンバーより15%も多いことが確認された。\r\n\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 옴버입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 옴버에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность омбера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного омбера. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим буровикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий этой руды поможет начинающему буровику быстро заработать репутацию. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるオンバーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のオンバーより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nオンバーはありふれた鉱石だが、かなりの量のアイソゲンを含み、トリタニウムとパイライトも多少採れるため、採掘初心者にはうってつけだ。この鉱石を何回か採掘しに行けば、すぐに鉱山労働者としてのステップを上がれることだろう。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 옴버입니다. 광석 조사 결과 일반적인 옴버에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n옴버는 비교적 흔하게 발견되는 광석 가운데 하나로 다량의 이소젠과 평균적인 수준의 파이어라이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность омбера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного омбера. Омбер — широко распространённая руда, но он отлично подходит начинающим бурильщикам, поскольку содержит достаточно изогена и некоторое количество пирита. Добыча нескольких партий омбера помогает новичкам быстро поднять свой статус. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的奥贝尔石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的奥贝尔石高15%。\n\n\n\n奥贝尔石虽然是一种普通的矿石,但对采矿新手来说,它仍然是一个不错的矿种,因为它含有大量的同位聚合体,以及一些类晶体胶矿。新手只要进行几趟开采奥贝尔石的旅程,他的资历就会显著提升。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530608, "groupID": 469, @@ -16230,14 +16230,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46700, - "typeName_de": "Compressed Platinoid Omber", + "typeName_de": "Batch Compressed Platinoid Omber", "typeName_en-us": "Batch Compressed Platinoid Omber", "typeName_es": "Ómber platinoide comprimido en lote", - "typeName_fr": "Omber platinoïde compressée", + "typeName_fr": "Omber platinoïde compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Platinoid Omber", - "typeName_ja": "圧縮プラチノイド・オンバー", - "typeName_ko": "압축된 백금 옴버", - "typeName_ru": "Compressed Platinoid Omber", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮プラチノイドオンバー", + "typeName_ko": "압축된 백금 옴버 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Platinoid Omber", "typeName_zh": "聚合高密度铂族奥贝尔石", "typeNameID": 530387, "volume": 0.3 @@ -16245,14 +16245,14 @@ "46701": { "basePrice": 7750.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Plagioclase-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Plagioclase. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, sein hoher Tritanium-Gehalt sorgt aber für eine kontinuierliche Nachfrage. Es enthält auch Spuren von Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Plagioclase-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von standardmäßigem Plagioclase. Plagioclase gehört nicht zu den wertvollsten Erzarten, aber es enthält eine große Menge Tritanium und ist daher stets in konstanter Nachfrage. Es enthält auch etwas Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de plagioclasa durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que la plagioclasa estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nLa plagioclasa no está entre los tipos de mena más valiosos que hay, pero contiene una gran cantidad de tritanio y siempre está muy demandada. También da un poco de mexalón.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de plagioclase a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du plagioclase classique lors de son retraitement. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de plagioclase a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du plagioclase classique lors de son retraitement. Le plagioclase n'est certainement pas le minerai brut le plus précieux, mais il contient une grande quantité de tritanium, et c'est pourquoi sa demande ne faiblit jamais. Il produit également du mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of plagioclase ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard plagioclase when reprocessed.\r\n\r\nPlagioclase is not amongst the most valuable ore types around, but it contains a large amount of Tritanium and is thus always in constant demand. It also yields some Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるプラジオクレイスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のプラジオクレイスより15%も多いことが確認された。\r\n\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 플레지오클레이스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

플레지오클레이스의 가치는 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다. 트리타늄 외에도 소량의 멕살론을 함유하고 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность плагиоклаза была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного плагиоклаза. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるプラジオクレイスの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のプラジオクレイスより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nプラジオクレイスは、それほど高値で取り引きされる類の鉱石ではないが、トリタニウムの含有率が高いため、常に需要が絶えない。少量ながらメクサロンも採れる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 플레지오클레이스입니다. 광석 조사 결과 일반적인 플레지오클레이스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n플레지오클레이스의 가치는 상대적으로 낮지만 다량의 트리타늄을 함유하고 있어 꾸준한 수요를 자랑합니다. 트리타늄 외에도 소량의 멕살론을 함유하고 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность плагиоклаза была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного плагиоклаза. Плагиоклаз не отличается особой ценностью, однако он содержит большое количество тритания и потому пользуется постоянным спросом. Из этой руды также извлекают мексаллон. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的斜长岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的斜长岩石高15%。\n\n\n\n斜长岩并不是最值钱的矿石,但它含有大量的三钛合金,因此总是有稳定的需求。它也含有一定量的类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530610, "groupID": 458, @@ -16264,14 +16264,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46701, - "typeName_de": "Compressed Sparkling Plagioclase", + "typeName_de": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", "typeName_en-us": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", "typeName_es": "Plagioclasa chispeante comprimida en lote", - "typeName_fr": "Plagioclase rutilant compressé", + "typeName_fr": "Plagioclase pétillante compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", - "typeName_ja": "圧縮スパークリング・プラジオクレイス", - "typeName_ko": "압축된 강력한 플레지오클레이스", - "typeName_ru": "Compressed Sparkling Plagioclase", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮スパークリングプラジオクレイス", + "typeName_ko": "압축된 강력한 플레지오클레이스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Sparkling Plagioclase", "typeName_zh": "聚合高密度闪耀斜长岩", "typeNameID": 530388, "volume": 0.15 @@ -16279,14 +16279,14 @@ "46702": { "basePrice": 6100.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Pyroxeres-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Pyroxeres. Pyroxeres ist ein gewöhnliches Erz, das in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Es enthält moderate Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Pyroxere-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von Standard-Pyroxere. Pyroxere ist ein häufiger Erztyp, der in allen Regionen des Weltraums vorkommt. Er liefert angemessene Mengen an Pyerite und Mexallon. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten mit einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de piroxeno durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que el piroxeno estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nEl piroxeno es una mena común disponible en todas las regiones del espacio. Tiene bastante cantidad de pierita y mexalón.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de pyroxeres a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du pyroxeres classique lors de son retraitement. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de pyroxeres a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du pyroxeres classique lors de son retraitement. Le pyroxeres est un minerai commun disséminé à travers toutes les régions de l'espace. Il contient des proportions non négligeables de pyérite et de mexallon. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of pyroxeres ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard pyroxeres when reprocessed.\r\n\r\nPyroxeres is a common ore available in all regions of space. It has fair amounts of Pyerite and Mexallon.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるパイロゼリーズの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のパイロゼリーズより15%も多いことが確認された。\r\n\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 파이로제레스입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 파이로제레스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

파이로제레스는 우주 전역에서 발견되는 흔한 광석으로 다량의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность пироксера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного пироксера. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるパイロゼリーズの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時の無機物生成量が、通常のパイロゼリーズより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nパイロゼリーズは全宙域で普遍的に見つかる鉱物で、相当量のパイライトメクサロンを含有している。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 파이로제레스입니다. 광석 조사 결과 일반적인 파이로제레스에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n파이로제레스는 우주 전역에서 발견되는 흔한 광석으로 다량의 파이어라이트멕살론이 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность пироксера была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного пироксера. Пироксер — распространённый вид руды. Встречается во всех секторах. Богат пиритом и мексаллоном. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的干焦岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的干焦岩高15%。\n\n\n\n干焦岩是一种常见矿石,在所有星域中都能找到。它含有一定量的类晶体胶矿 类银超金属。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530612, "groupID": 459, @@ -16298,14 +16298,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46702, - "typeName_de": "Compressed Opulent Pyroxeres", + "typeName_de": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", "typeName_en-us": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", "typeName_es": "Piroxeno opulento comprimido en lote", - "typeName_fr": "Pyroxeres exubérant compressé", + "typeName_fr": "Pyroxeres somptueux compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", - "typeName_ja": "圧縮オプレントパイロゼリーズ", - "typeName_ko": "압축된 고체 파이로제레스", - "typeName_ru": "Compressed Opulent Pyroxeres", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮オプレントパイロゼリーズ", + "typeName_ko": "압축된 고체 파이로제레스 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Opulent Pyroxeres", "typeName_zh": "聚合高密度丰裕干焦岩", "typeNameID": 530389, "volume": 0.16 @@ -16313,14 +16313,14 @@ "46703": { "basePrice": 2500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Scordite-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Scordite. Scordite gehört zu den am häufigsten vorkommenden Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält einen moderaten Anteil an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die mit einer Bergbaukarriere beginnen. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Scordite-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldtests mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von Standard-Scordite. Scordite gehört zu den häufigsten Erzarten in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es enthält eine beträchtliche Menge an Tritanium und Pyerite. Eine gute Wahl für diejenigen, die ihre Bergbaukarriere beginnen möchten. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien in Einheiten unter Verwendung einer festgelegten Eingabemenge komprimierte. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de escordita durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que la escordita estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nLa escordita se encuentra entre los tipos de mena más comunes en las regiones centrales del universo conocido. Contiene bastante tritanio y pierita. Se trata de una buena opción para aquellos que comienzan sus carreras mineras.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de scordite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la scordite classique lors de son retraitement. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de scordite a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui de la scordite classique lors de son retraitement. La scordite est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. Elle contient des proportions non négligeables de tritanium et de pyérite. C'est un choix tout indiqué pour qui commence sa carrière de mineur. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of scordite ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard scordite when reprocessed.\r\n\r\nScordite is amongst the most common ore types in the central regions of known universe. It has a fair bit of Tritanium and Pyerite. Good choice for those starting their mining careers.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスコダイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のスコダイトより15%も多いことが確認された。\r\n\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스코다이트입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 스코다이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность скордита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного скордита. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру пилота-буровика. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスコダイトの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のスコダイトより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nスコダイトは、既知宇宙の中心宙域に普及している最も一般的な鉱石である。かなりの量のトリタニウムパイライトが採れる。採掘初心者に適した鉱石。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스코다이트입니다. 광석 조사 결과 일반적인 스코다이트에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n스코다이트는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 다량의 트리타늄파이어라이트가 함유되어 있습니다. 채굴을 시작한지 얼마 안된 초보자들에게 적합한 광석입니다. 압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность скордита была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного скордита. Скордит — одна из самых распространённых руд в центральных секторах известной части вселенной. В нём содержится довольно много тритания и пирита. Отличный выбор для тех, кто решил начать карьеру бурильщика. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的灼烧岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的灼烧岩高15%。\n\n\n\n灼烧岩是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它含有数量可观的 三钛合金类晶体胶矿。对刚开始采矿生涯的人来说,它是一个不错的选择。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530614, "groupID": 460, @@ -16332,14 +16332,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46703, - "typeName_de": "Compressed Glossy Scordite", + "typeName_de": "Batch Compressed Glossy Scordite", "typeName_en-us": "Batch Compressed Glossy Scordite", "typeName_es": "Escordita bruñida comprimida en lote", - "typeName_fr": "Scordite vernie compressée", + "typeName_fr": "Scordite satinée compressée en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Glossy Scordite", - "typeName_ja": "圧縮グロッシー・スコダイト", - "typeName_ko": "압축된 카오스 스코다이트", - "typeName_ru": "Compressed Glossy Scordite", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮グロッシースコダイト", + "typeName_ko": "압축된 카오스 스코다이트 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Glossy Scordite", "typeName_zh": "聚合高密度光泽灼烧岩", "typeNameID": 530390, "volume": 0.19 @@ -16347,14 +16347,14 @@ "46704": { "basePrice": 463000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Spodumain-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Spodumain. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzen, da es große Mengen der am meisten benötigten Ressource sowie Spuren einiger der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen an Tritanium sowie bescheidene Mengen an Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Felsen gewonnen werden. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Spodumain-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von Standard-Spodumain. Spodumain gehört zu den begehrtesten Erzarten, da es hohe Mengen der am meisten nachgefragten Ressource und einige der wertvolleren Mineralien enthält. Große Mengen von Tritanium und moderate Mengen von Isogen, Nocxium, Zydrine und Megacyte können durch die Aufbereitung dieser Gesteine gewonnen werden. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Rohmaterialien mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimiert. Die neuere Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena de espodumain durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que el espodumain estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nEl espodumain se cuenta entre las menas más ansiadas, ya que contiene grandes volúmenes del recurso más demandado y cierta cantidad de los minerales más valiosos. Refinando estas rocas se puede obtener tritanio en abundancia y cantidades moderadas de isogen, nocxium, zidrina y megacita.\n\n\n\nEste material se ha comprimido mediante un proceso antiguo que convierte lotes de materias primas en unidades usando una magnitud de entrada fija. La tecnología más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de spodumain a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du spodumain classique lors de son retraitement. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de spodumain a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du spodumain classique lors de son retraitement. Le spodumain compte parmi les types de minerai les plus convoités, car il contient d'importantes quantités des minéraux les plus demandés du marché et recèle des filons de minerais précieux. Le raffinage de cette roche fournit un rendement considérable de tritanium, ainsi qu'un volume modéré d'isogène, de nocxium, de zydrine et de mégacyte. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of spodumain ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard spodumain when reprocessed.\r\n\r\nSpodumain is amongst the most desirable ore types around, as it contains high volumes of the most heavily demanded resource and some amounts of the more precious minerals. Huge volumes of Tritanium and moderate amounts of Isogen, Nocxium, Zydrine and Megacyte can be obtained by refining these rocks.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスポデュメインの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のスポデュメインより15%も多いことが確認された。\r\n\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스포듀마인입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 스포듀마인에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.

성분 밀도가 높은 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность сподумейна была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного сподумейна. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания и умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるスポデュメインの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のスポデュメインより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nスポデュメインは最も需要の大きい資源を大量に含み、また比較的希少な無機物もある程度抽出できる非常に人気の高い鉱石である。これを精錬することで、膨大な量のトリタニウムと、幾分かのアイソゲンノキシウムザイドリンメガサイトを採取できる。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 스포듀마인입니다. 광석 조사 결과 일반적인 스포듀마인에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n각종 광물을 다량 함유하고 있어 상당한 가치를 지닌 광석으로 취급됩니다. 스포듀마인에는 다량의 트리타늄과 평균적인 수준의 이소젠, 녹시움, 자이드라인, 그리고 메가사이트가 함유되어 있습니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность сподумейна была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного сподумейна. Сподумейн ценится чрезвычайно высоко: он в больших объёмах содержит самый востребованный ресурс и в меньших — более редкие минералы. При переработке сподумейна можно получить очень много тритания, а также умеренное количество изогена, ноксия, зидрина и мегацита. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的灰岩变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的灰岩高15%。\n\n\n\n因为富含需求量最大的矿物以及一些珍贵矿物,灰岩几乎是人们最想获得的矿石品种。精炼这种矿石可以获得大量三钛合金,以及一定数量的同位聚合体超新星诺克石晶状石英核岩超噬矿。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530616, "groupID": 461, @@ -16367,14 +16367,14 @@ "raceID": 4, "radius": 1.0, "typeID": 46704, - "typeName_de": "Compressed Dazzling Spodumain", + "typeName_de": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", "typeName_en-us": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", "typeName_es": "Espodumain deslumbrante comprimido en lote", - "typeName_fr": "Spodumain éblouissant compressé", + "typeName_fr": "Spodumain éblouissant compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", - "typeName_ja": "圧縮ダズリング・スポデュメイン", - "typeName_ko": "압축된 균형잡힌 스포듀마인", - "typeName_ru": "Compressed Dazzling Spodumain", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮ダズリングスポデュメイン", + "typeName_ko": "압축된 균형잡힌 스포듀마인 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Dazzling Spodumain", "typeName_zh": "聚合高密度璀璨灰岩", "typeNameID": 530391, "volume": 28.0 @@ -16382,14 +16382,14 @@ "46705": { "basePrice": 1860.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Veldspar-Erzes wurde erst vor Kurzem von ORE-Ingenieuren während eines Feldversuchs mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15% mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von normalem Veldspar. Veldspar ist die am häufigsten vorkommende Erzart in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Da Veldspar eine große Menge des häufig gebrauchten Minerals Tritanium enthält, besteht noch immer eine ständige Nachfrage. Dieses Erz ist eine komprimierte und viel dichtere Version des ursprünglichen Erzes.", + "description_de": "Diese äußerst seltene und wertvolle Variante des Veldspar-Erzes wurde kürzlich von ORE-Ingenieuren während erster Feldversuche mit neuer Mond-Bergbautechnologie entdeckt. Bei weiteren Tests wurde bestätigt, dass sich aus diesem Erz 15 % mehr Mineralien gewinnen lassen als bei der Aufbereitung von standardmäßigem Veldspar. Veldspar ist der häufigste Erztyp in den zentralen Regionen des bekannten Universums. Es ist weiterhin in ständiger Nachfrage, da es einen großen Teil des viel genutzten Tritanium Minerals enthält. Dieses Material wurde mit einem älteren Prozess komprimiert, der Chargen von Rohmaterialien mit einer festgelegten Eingabemenge in Einheiten komprimiert. Die neue Kompressionstechnologie verwendet ein flexibles Eins-zu-eins-Einheitskompressionssystem.", "description_en-us": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", "description_es": "Los ingenieros de ORE han descubierto hace poco esta variante extremadamente poco común y valiosa de la mena veldspar durante las primeras pruebas de campo de la nueva tecnología de minería lunar. Las pruebas posteriores han confirmado que esta mena produce un 15 % más de minerales que el veldspar estándar cuando se reprocesa.\n\n\n\nEl veldspar es el tipo de mena más común en las regiones centrales del universo conocido. Su demanda es constante ya que contiene grandes cantidades de tritanio, un mineral muy utilizado.\n\n\n\nEste material se ha comprimido usando un proceso antiguo que comprime lotes de materias primas en unidades usando una cantidad de entrada fija. La tecnología de compresión más reciente utiliza un sistema de compresión de unidades unívoco más flexible.", - "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de veldspar a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du veldspar classique lors de son retraitement. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités de l'amas. Ce minerai est une version condensée, beaucoup plus dense que le minerai brut d'origine.", + "description_fr": "Cette variante extrêmement rare et précieuse du minerai de veldspar a récemment été découverte par des ingénieurs de l'ORE lors de tests préliminaires d'une nouvelle technologie d'extraction lunaire. Des tests effectués sur ce minerai ont permis de confirmer que son rendement en minéraux est supérieur de 15 % à celui du veldspar classique lors de son retraitement. Le veldspar est l'un des minerais les plus courants dans les régions centrales de l'univers connu. La demande en veldspar ne faiblit jamais car il contient du tritanium, l'un des minéraux les plus exploités. Ce matériau a été compressé selon un procédé plus ancien qui compressait des lots de matière brute en unités selon une quantité source précise. La technologie de compression plus moderne utilise un système de compression unitaire plus souple.", "description_it": "This extremely rare and valuable variant of veldspar ore was recently discovered by ORE engineers during early field tests of new moon mining technology. Subsequent testing has confirmed that this ore produces 15% more minerals than standard veldspar when reprocessed.\r\n\r\nVeldspar is the most common ore type in the central regions of known universe. It is still in constant demand as it holds a large portion of the much-used Tritanium mineral.\r\n\r\nThis material was compressed using an older process that compressed batches of raw materials into units using a set input quantity. Newer compression technology uses a more flexible one-to-one unit compression system.", - "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるベルドスパーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のベルドスパーより15%も多いことが確認された。\r\n\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\nこの鉱石は圧縮処理されており原石よりはるかに密度が高い。", - "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 벨드스파입니다. 광석을 조사한 결과 일반적인 벨드스파에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.

벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.

압축된 광석으로 일반 등급의 광석보다 산출량이 높습니다.", - "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность вельдспара была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить минералов на 15% больше, чем из обычного вельдспара. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Это сжатая руда. Она имеет гораздо большую плотность, чем первоначальная порода.", + "description_ja": "新型の衛星採掘技術の初期フィールドテストの最中、OREの技術者たちが極めて貴重で価値のあるベルドスパーの変種を発見した。その後行われたテストにより、この鉱石は再処理を行った時のミネラル生成量が、通常のベルドスパーより15%も多いことが確認された。\r\n\r\nベルドスパーは既知宇宙の中心宙域に最も普及している鉱石で、どこに行っても見つけることができる。しかし用途の広い無機物であるトリタニウムを多く含むため、需要は絶えない。\r\n\r\nこの資源は、規定量の原料をユニット単位に圧縮する旧式のバッチ式処理で圧縮されている。新方式の圧縮技術は、より柔軟な一対一のユニット圧縮システムを使用している。", + "description_ko": "ORE 엔지니어들이 위성 채굴 현장에서 발견한 희귀 벨드스파입니다. 광석 조사 결과 일반적인 벨드스파에 비해 미네랄 산출량이 약 15% 가량 더 높은 것으로 밝혀졌습니다.\r\n\r\n벨드스파는 뉴에덴의 중심부에서 발견되는 흔한 광석 가운데 하나로 트리타늄의 주요 공급원입니다.\r\n\r\n해당 광석에는 일정한 수량의 원자재를 투입하는 구형 압축 기술이 사용되었습니다. 첨단 압축 기술의 경우 1대1 압축 시스템을 사용합니다.", + "description_ru": "Эта невероятно редкая и ценная разновидность вельдспара была обнаружена инженерами ОРЭ совсем недавно, на раннем этапе полевых испытаний новой технологии добычи руды со спутников. Дальнейшие тесты подтвердили, что в результате переработки из такой руды можно получить на 15% больше минералов, чем из обычного вельдспара. Вельдспар — самая распространённая руда в центральных секторах известной части вселенной. Вельдспар содержит большое количество повсеместно используемого тритания, поэтому спрос на него никогда не падает. Сжатие этого материала проводилось по старой технологии, когда партии сырья уплотнялись в отдельные блоки исходя из изначальных объёмов. В новой технологии сжатия применяется более гибкая система «один к одному».", "description_zh": "这种及其稀有和珍贵的凡晶石变种是最近由ORE工程师在对新型卫星开采技术进行初期实地实验时发现的。经过进一步检测后确认这种矿石提炼后的矿物产出比普通的凡晶石高15%。\n\n\n\n凡晶石是已知空间的核心星域中最为常见的矿石。它富含人们大量使用的三钛合金,因此需求仍然十分稳定。\n\n\n\n这种材料使用了比较老旧的压缩方式,对原材料进行一次性批量压缩。最新的压缩技术则更为灵活,可以按单位体积进行压缩。", "descriptionID": 530618, "groupID": 462, @@ -16401,14 +16401,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 46705, - "typeName_de": "Compressed Stable Veldspar", + "typeName_de": "Batch Compressed Stable Veldspar", "typeName_en-us": "Batch Compressed Stable Veldspar", "typeName_es": "Veldspar estable comprimido en lote", - "typeName_fr": "Veldspar stable compressé", + "typeName_fr": "Veldspar stable compressé en lot", "typeName_it": "Batch Compressed Stable Veldspar", - "typeName_ja": "圧縮安定ベルドスパー", - "typeName_ko": "압축된 고밀도 벨드스파", - "typeName_ru": "Compressed Stable Veldspar", + "typeName_ja": "バッチ式圧縮安定ベルドスパー", + "typeName_ko": "압축된 고밀도 벨드스파 (구형)", + "typeName_ru": "Batch Compressed Stable Veldspar", "typeName_zh": "聚合高密度坚固凡晶石", "typeNameID": 530392, "volume": 0.15 @@ -18461,7 +18461,7 @@ "typeID": 46788, "typeName_de": "Zealot Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Zealot Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Zealot Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Zealot", "typeName_fr": "SKIN Zealot édition Glacial Drift", "typeName_it": "Zealot Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "ゼレット・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -18485,7 +18485,7 @@ "typeID": 46789, "typeName_de": "Devoter Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Devoter Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Devoter Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Devoter", "typeName_fr": "SKIN Devoter édition Glacial Drift", "typeName_it": "Devoter Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "ディボーター・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -18509,7 +18509,7 @@ "typeID": 46790, "typeName_de": "Guardian Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Guardian Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Guardian Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Guardian", "typeName_fr": "SKIN Guardian édition Glacial Drift", "typeName_it": "Guardian Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "ガーディアン・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -18533,7 +18533,7 @@ "typeID": 46791, "typeName_de": "Curse Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Curse Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Curse Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Curse", "typeName_fr": "SKIN Curse édition Glacial Drift", "typeName_it": "Curse Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "カース・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -18581,7 +18581,7 @@ "typeID": 46793, "typeName_de": "Legion Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Legion Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Legion Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Legion", "typeName_fr": "SKIN Legion édition Glacial Drift", "typeName_it": "Legion Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "レギオン・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -18629,7 +18629,7 @@ "typeID": 46795, "typeName_de": "Omen Navy Issue Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Omen Navy Issue Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Omen Navy Issue Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Omen modelo de la Armada", "typeName_fr": "SKIN Omen de la Navy édition Glacial Drift", "typeName_it": "Omen Navy Issue Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "オーメン海軍仕様グレイシャルドリフトSKIN", @@ -20798,7 +20798,7 @@ "typeID": 46886, "typeName_de": "Stiletto Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Stiletto Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Stiletto Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Stiletto", "typeName_fr": "SKIN Stiletto édition Glacial Drift", "typeName_it": "Stiletto Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "スティレット・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -20822,7 +20822,7 @@ "typeID": 46887, "typeName_de": "Scalpel Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Scalpel Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Scalpel Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Scalpel", "typeName_fr": "SKIN Scalpel édition Glacial Drift", "typeName_it": "Scalpel Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "スカルペル・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -20846,7 +20846,7 @@ "typeID": 46888, "typeName_de": "Republic Fleet Firetail Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Republic Fleet Firetail Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Republic Fleet Firetail Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Firetail de la Flota de la República", "typeName_fr": "SKIN Firetail de la Flotte républicaine édition Glacial Drift", "typeName_it": "Republic Fleet Firetail Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "共和国海軍仕様ファイアテイル・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -21014,7 +21014,7 @@ "typeID": 46895, "typeName_de": "Muninn Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Muninn Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Muninn Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Muninn", "typeName_fr": "SKIN Muninn édition Glacial Drift", "typeName_it": "Muninn Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "ムニン・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -21734,7 +21734,7 @@ "typeID": 46925, "typeName_de": "Mastodon Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Mastodon Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Mastodon Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Mastodon", "typeName_fr": "SKIN Mastodon édition Glacial Drift", "typeName_it": "Mastodon Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "マストドン・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -23414,7 +23414,7 @@ "typeID": 46995, "typeName_de": "Porpoise Glacial Drift SKIN", "typeName_en-us": "Porpoise Glacial Drift SKIN", - "typeName_es": "Porpoise Glacial Drift SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Deriva Glacial para la Porpoise", "typeName_fr": "SKIN Porpoise édition Glacial Drift", "typeName_it": "Porpoise Glacial Drift SKIN", "typeName_ja": "ポルポイズ・グレイシャルドリフトSKIN", @@ -24298,18 +24298,19 @@ "47028": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese biomechanische Schnittstelle ist augenscheinlich dazu konzipiert, mittels Nanobots und mutierter Gensequenzen eine Nervenschnur im Gehirn des Benutzers aufzubauen. Die Eigenschaften der entstandenen Nervenschnur scheinen die Eindringungsstärke von Viren auf Kosten ihrer Langlebigkeit zu verbessern, was sie zu einem aggressiven Mittel beim Hacken von Datennetzwerken macht. +20 Virusstärkenbonus für Datenanalysegeräte -40 Virenkohärenzbonus für Datenanalysegeräte", - "description_en-us": "This biomechanical interface is evidently designed to set up a neural lace in the user's brain using mutated genetic sequences and nanites. \r\n\r\nThe properties of the resultant neural lace appear to improve intrusion virus strength at the expense of virus longevity making for an aggressive approach to hacking data networks.\r\n\r\n+20 Virus Strength bonus for Data Analyzers.\r\n-40 Virus Coherence bonus for Data Analyzers.", - "description_es": "Esta interfaz biomecánica está claramente diseñada para formar un enlace neuronal en el cerebro usando secuencias genéticas mutadas y nanobots. \n\n\n\nLas propiedades de los enlaces neuronales resultantes parecen mejorar la intensidad del virus de intrusión a costa de la longevidad. Se trata de un enfoque agresivo para hackear redes de datos.\n\n\n\n+20 de bonificación a la intensidad del virus para analizadores de datos.\n\n-40 de bonificación a la coherencia del virus para analizadores de datos.", - "description_fr": "De toute évidence, cette interface biomécanique est conçue pour mettre en place un maillage neural dans le cerveau de l'utilisateur en s'appuyant sur des séquences génétiques mutées et des nanites. Les propriétés du maillage neural résultant semblent améliorer la puissance d'intrusion du virus au détriment de sa longévité : une approche agressive pour le piratage des réseaux de données. +20 bonus de puissance du virus pour les Analyseurs. -40 bonus de cohérence du virus pour Analyseurs.", - "description_it": "This biomechanical interface is evidently designed to set up a neural lace in the user's brain using mutated genetic sequences and nanites. \r\n\r\nThe properties of the resultant neural lace appear to improve intrusion virus strength at the expense of virus longevity making for an aggressive approach to hacking data networks.\r\n\r\n+20 Virus Strength bonus for Data Analyzers.\r\n-40 Virus Coherence bonus for Data Analyzers.", - "description_ja": "この生体力学的インターフェースは、突然変異した遺伝子配列とナノマシンを用いて、ユーザーの脳に神経レースをセットアップするように設計されていることは明らかである。 \n\n\n\n結果として得られる神経レースの特性は、ウイルスの寿命を犠牲に、侵入型ウイルスの強度を向上させ、データネットワークをハッキングするための積極的なアプローチを可能にしているように見える。\n\n\n\nデータアナライザーのウイルス強度が20ポイント増加\n\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンスが40ポイント減少", - "description_ko": "이 생체역학 인터페이스는 나노기기를 통해 유전자 서열 변형하여 사용자의 두뇌에 신경그물망을 형성합니다.

이를 통해 바이러스 침투력은 향상되지만 바이러스 유지력은 감소하며 데이터 네트워크 해킹 시 보다 공격적인 방식의 공략이 요구됩니다.

데이터 분석기 바이러스 침투력+20
바이러스 결합도-40", - "description_ru": "Этот биохимический интерфейс разработан для создания нейросети в мозгу пользователя при помощи генетических мутаций и нанитов. Благодаря своим свойствам такая нейросеть увеличивает силу вируса внедрения за счёт сокращения срока его действия — весьма агрессивный подход к взлому сетей данных. +20 к силе вируса для анализаторов данных. -40 от целостности вируса для анализаторов данных.", - "description_zh": "这个生物力学接口使用突变基因序列和纳米体在使用者的大脑中建立了一个神经网。 \n\n\n\n这个神经网以牺牲病毒同步率为代价来提高病毒强度,提高对数据网络的破译能力。\n\n\n\n数据分析仪的病毒强度+20。\n\n数据分析仪的病毒同步率-40。", + "description_de": "Diese biomechanische Schnittstelle wurde offenbar dazu entwickelt, mithilfe mutierter genetischer Sequenzen und Nanobots ein Nervengeflecht im Gehirn des Benutzers einzurichten. Die Eigenschaften des daraus resultierenden Nervengeflechts scheinen die Stärke des eindringenden Virus auf Kosten der Virenlanglebigkeit zu verbessern, was einen aggressiven Ansatz beim Hacken von Datennetzwerken ermöglicht. Verringert die Virenkohärenz für Datenanalysegeräte. Erhöht die Virusstärke für Datenanalysegeräte.", + "description_en-us": "This biomechanical interface is evidently designed to set up a neural lace in the user's brain using mutated genetic sequences and nanites. \r\n\r\nThe properties of the resultant neural lace appear to improve intrusion virus strength at the expense of virus longevity making for an aggressive approach to hacking data networks.\r\n\r\nDecreases virus coherence for Data Analyzers.\r\nIncreases virus strength for Data Analyzers.", + "description_es": "Esta interfaz biomecánica está claramente diseñada para formar un enlace neuronal en el cerebro usando secuencias genéticas mutadas y nanobots. \r\n\r\nLas propiedades de los enlaces neuronales resultantes parecen mejorar la intensidad del virus de intrusión a costa de la longevidad. Se trata de un enfoque agresivo para hackear redes de datos.\r\n\r\nReduce la coherencia del virus para analizadores de datos.\r\nAumenta la intensidad del virus de los analizadores de datos.", + "description_fr": "De toute évidence, cette interface biomécanique est conçue pour mettre en place un maillage neural dans le cerveau de l'utilisateur en s'appuyant sur des mutations de séquences génétiques et des nanites. Les propriétés du maillage neural résultant semblent améliorer la puissance d'intrusion du virus au détriment de sa longévité : une approche agressive pour le piratage des réseaux de données. Réduit la résistance virale pour les analyseurs de données. Accroît la puissance du virus pour les analyseurs de données.", + "description_it": "This biomechanical interface is evidently designed to set up a neural lace in the user's brain using mutated genetic sequences and nanites. \r\n\r\nThe properties of the resultant neural lace appear to improve intrusion virus strength at the expense of virus longevity making for an aggressive approach to hacking data networks.\r\n\r\nDecreases virus coherence for Data Analyzers.\r\nIncreases virus strength for Data Analyzers.", + "description_ja": "この生体力学的インターフェースは、突然変異した遺伝子配列とナノマシンを用いて、ユーザーの脳に神経レースをセットアップするように設計されていることは明らかである。 \r\n\r\n結果として得られる神経レースの特性は、ウイルスの寿命を犠牲に、侵入型ウイルスの強度を向上させ、データネットワークをハッキングするための積極的なアプローチを可能にしているように見える。\r\n\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンスが減少。\r\nデータアナライザーのウイルス強度が増加。", + "description_ko": "이 생체역학 인터페이스는 나노기기를 통해 유전자 배열을 변형하여 사용자의 두뇌에 신경 그물망을 형성합니다. \r\n\r\n바이러스 침투력이 증가하지만, 바이러스 결합도가 감소하기 때문에 데이터 네트워크를 해킹할 때 공격적인 공략 방식이 요구됩니다.\r\n\r\n데이터 분석기의 바이러스 결합도가 감소합니다.\r\n데이터 분석기의 바이러스 침투력이 증가합니다.", + "description_ru": "Этот биомеханический интерфейс разработан для создания нейросети в мозгу пользователя при помощи генетических мутаций и нанитов. Благодаря своим свойствам такая нейросеть увеличивает силу вируса внедрения за счёт сокращения срока его действия — весьма агрессивный подход к взлому сетей данных. Снижает целостность и повышает силу вируса для анализаторов данных.", + "description_zh": "这个生物力学接口使用突变基因序列和纳米体在使用者的大脑中建立了一个神经网。这个神经网以牺牲病毒同步率为代价来提高病毒强度,提高对数据网络的破译能力。数据分析仪的病毒同步率下降。数据分析仪的病毒强度提高。", "descriptionID": 531100, "groupID": 1230, "iconID": 10158, + "isDynamicType": 0, "marketGroupID": 1773, "mass": 0.0, "portionSize": 1, @@ -24469,7 +24470,7 @@ "description_es": "Tipo: caza ligero con base en estructuras.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Templar es una nave ofensiva de ámbito genérico. Esta variante Standup de la Templar es más poderosa que las otras, basadas en portanaves; pero no se beneficia de las habilidades de los capsulistas y solo puede ser lanzada desde estructuras de Upwell.\n\nCañón de pulso: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", "description_fr": "Type : Chasseur de structure léger Rôle : Attaque Description : Le Templar est un vaisseau d'attaque ordinaire. La variante Standup du Templar est plus puissante que les variantes porte-vaisseaux. Cependant, elle ne bénéficie pas des compétences des capsuliers et ne peut être lancée qu'à partir des structures Upwell. Canon à impulsion : Ce système d'armement provoque des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Structure-based Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft. This Standup variant of the Templar is more powerful than the carrier-based variants but does not benefit from capsuleer skills and may only be launched from Upwell structures.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n\r\n用途: 攻撃\r\n\r\n説明: テンプラーは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のテンプラーは、空母ベースのバリエーションよりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない。\r\n\r\n\r\n\r\nパルスキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身の長さが短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\n\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\n\r\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル", + "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n用途: 攻撃\r\n説明: テンプラーは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のテンプラーは、空母ベースのバリエーションよりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない。\r\n\r\nパルスキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身の長さが短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 스탠드업 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 템플러는 범용 파이터입니다. 스탠드업 템플러는 캐리어 함재기보다 성능은 뛰어나지만 스킬 혜택을 받을 수 없으며 업웰 구조물에서만 사출이 가능합니다.

펄스 캐논: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель на базе сооружений Роль: атака Описание: «Темплар» — штурмовой корабль общего назначения. Разновидность «Темплара» на базе «Стационар» мощнее стандартных вариантов на базе КАРов, однако этот корабль не получает преимуществ от навыков капсулёров, а запускать его можно только с сооружений консорциума «Апвелл». Импульсная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:建筑用轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:圣殿骑士是适用于一般用途的攻击型机种。这种屹立专用的圣殿骑士舰载机比其用于航母的孪生兄弟更加强大,但是不能受到飞行员的技能加成,而且只能从昇威建筑中发射。\n\n\n\n脉冲加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", @@ -24565,7 +24566,7 @@ "typeID": 47037, "typeName_de": "Standup Siren I", "typeName_en-us": "Standup Siren I", - "typeName_es": "Standup Siren I", + "typeName_es": "Siren Standup I", "typeName_fr": "Siren Standup I", "typeName_it": "Standup Siren I", "typeName_ja": "スタンドアップ・サイレンI", @@ -27407,7 +27408,7 @@ "description_es": "Tipo: caza ligero con base en estructuras.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Firbolg es una nave ofensiva de ámbito genérico. Esta variante Standup de la Firbolg es más poderosa que las otras, basadas en portanaves; pero no se beneficia de las habilidades de los capsulistas y solo puede ser lanzada desde estructuras de Upwell.\n\nCañón bláster: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", "description_fr": "Type : Chasseur de structure léger Rôle : Attaque Description : Le Firbolg est un vaisseau d'attaque ordinaire. La variante Standup du Firbolg est plus puissante que les variantes porte-vaisseaux. Cependant, elle ne bénéficie pas des compétences des capsuliers et ne peut être lancée qu'à partir des structures Upwell. Canon blaster : Ce système d'armement provoque des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Structure-based Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Firbolg is a general purpose attack craft. This Standup variant of the Firbolg is more powerful than the carrier-based variants but does not benefit from capsuleer skills and may only be launched from Upwell structures.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n\r\n用途: 攻撃\r\n\r\n説明:ファラボルグは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のファラボルグは、艦載機型よりも強力だがカプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発艦できない。\r\n\r\n\r\n\r\nブラスターキャノン:この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、砲身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\n\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に向上する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\n\r\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル", + "description_ja": "タイプ:ストラクチャベース軽戦闘機\r\n用途:攻撃\r\n説明:ファラボルグは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のファラボルグは、空母ベースのバリエーションよりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない。\r\n\r\nブラスターキャノン:この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ:シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 스탠드업 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 피르볼그는 범용 파이터입니다. 스탠드업 피르볼그는 캐리어 함재기보다 성능은 뛰어나지만 스킬 혜택을 받을 수 없으며 업웰 구조물에서만 사출이 가능합니다.

블라스터 캐논: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель на базе сооружений Роль: атака Описание: «Фирболг» — штурмовой корабль общего назначения. Разновидность «Фирболга» на базе «Стационар» мощнее стандартных вариантов на базе КАРов, однако этот корабль не получает преимуществ от навыков капсулёров, а запускать его можно только с сооружений консорциума «Апвелл». Бластерная пушка: эта система орудий способна наносить значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:建筑用轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:掷矛手是适用于一般用途的攻击型机种。这种屹立专用的掷矛手舰载机比其用于航母的孪生兄弟更加强大,但是不能受到飞行员的技能加成,而且只能从昇威建筑中发射。\n\n\n\n疾速加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", @@ -27445,7 +27446,7 @@ "description_es": "Tipo: caza ligero con base en estructuras.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Einherji es una nave de ataque de ámbito genérico. Esta variante Standup de la Einherji es más poderosa que las otras, basadas en portanaves; pero no se beneficia de las habilidades de los capsulistas y solo puede ser lanzada desde estructuras de Upwell.\n\nCañón automático: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", "description_fr": "Type : Chasseur de structure léger Rôle : Attaque Description : L'Einherji est un vaisseau d'attaque ordinaire. La variante Standup de l'Einherji est plus puissante que les variantes porte-vaisseaux. Cependant, elle ne bénéficie pas des compétences des capsuliers et ne peut être lancée qu'à partir des structures Upwell. Canon automatique : Ce système d'armement provoque des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Structure-based Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Einherji is a general purpose attack craft. This Standup variant of the Einherji is more powerful than the carrier-based variants but does not benefit from capsuleer skills and may only be launched from Upwell structures.\r\n\r\nAutocannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n\r\n用途: 攻撃\r\n\r\n説明: エインヘリエは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のエインヘリエは、空母ベースのバリエーションよりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない。\r\n\r\n\r\n\r\nオートキャノン: 大ダメージを与える兵器システム。しかし銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\n\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\n\r\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル", + "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n用途: 攻撃\r\n説明: エインヘリエは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のエインヘリエは、空母ベースのバリエーションよりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない。\r\n\r\nオートキャノン: 大ダメージを与える兵器システム。しかし銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 스탠드업 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 에인헤리는 범용 파이터입니다. 스탠드업 에인헤리는 캐리어 함재기보다 성능은 뛰어나지만 스킬 혜택을 받을 수 없으며 업웰 구조물에서만 사출이 가능합니다.

기관포: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель на базе сооружений Роль: атака Описание: «Айнхирджи» — штурмовой корабль общего назначения. Разновидность «Айнхирджи» на базе «Стационар» мощнее стандартных вариантов на базе КАРов, однако этот корабль не получает преимуществ от навыков капсулёров, а запускать его можно только с сооружений консорциума «Апвелл». Автопушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако недостаточно большая длина стволов отрицательно сказывается на точности, заметно снижая эффективность этого оружия против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:建筑用轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:因赫吉是适用于一般用途的攻击型机种。这种屹立专用的因赫吉舰载机比其用于航母的孪生兄弟更加强大,但是不能受到飞行员的技能加成,而且只能从昇威建筑中发射。\n\n\n\n自动加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", @@ -27483,7 +27484,7 @@ "description_es": "Tipo: caza ligero con base en estructuras.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Templar es una nave ofensiva de ámbito genérico. Esta variante Standup de la Templar es más poderosa que las otras, basadas en portanaves; pero no se beneficia de las habilidades de los capsulistas y solo puede ser lanzada desde estructuras de Upwell.\n\nCañón de pulso: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", "description_fr": "Type : Chasseur de structure léger Rôle : Attaque Description : Le Templar est un vaisseau d'attaque ordinaire. La variante Standup du Templar est plus puissante que les variantes porte-vaisseaux. Cependant, elle ne bénéficie pas des compétences des capsuliers et ne peut être lancée qu'à partir des structures Upwell. Canon à impulsion : Ce système d'armement provoque des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Structure-based Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft. This Standup variant of the Templar is more powerful than the carrier-based variants but does not benefit from capsuleer skills and may only be launched from Upwell structures.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n\r\n用途: 攻撃\r\n\r\n説明: テンプラーは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のテンプラーは、艦載機型よりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない場合がある。\r\n\r\n\r\n\r\nパルスキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、砲身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\n\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に向上する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\n\r\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル", + "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n用途: 攻撃\r\n説明: テンプラーは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のテンプラーは、艦載機型よりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない場合がある。\r\n\r\nパルスキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、砲身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に向上する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 스탠드업 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 템플러는 범용 파이터입니다. 스탠드업 템플러는 캐리어 함재기보다 성능은 뛰어나지만 스킬 혜택을 받을 수 없으며 업웰 구조물에서만 사출이 가능합니다.

펄스 캐논: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель на базе сооружений Роль: атака Описание: «Темплар» — штурмовой корабль общего назначения. Разновидность «Темплара» на базе «Стационар» мощнее стандартных вариантов на базе КАРов, однако этот корабль не получает преимуществ от навыков капсулёров, а запускать его можно только с сооружений консорциума «Апвелл». Импульсная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:建筑用轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:圣殿骑士是适用于一般用途的攻击型机种。这种屹立专用的圣殿骑士舰载机比其用于航母的孪生兄弟更加强大,但是不能受到飞行员的技能加成,而且只能从昇威建筑中发射。\n\n\n\n脉冲加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", @@ -27522,7 +27523,7 @@ "description_es": "Tipo: caza ligero con base en estructuras.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Dragonfly es una nave ofensiva de ámbito genérico. Esta variante Standup de la Dragonfly es más poderosa que las otras, basadas en portanaves; pero no se beneficia de las habilidades de los capsulistas y solo puede ser lanzada desde estructuras de Upwell.\n\nCañón bláster: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", "description_fr": "Type : Chasseur de structure léger Rôle : Attaque Description : Le Dragonfly est un vaisseau d'attaque ordinaire. La variante Standup du Dragonfly est plus puissante que les variantes des porte-vaisseaux. Cependant, elle ne bénéficie pas des compétences des capsuliers et ne peut être lancée qu'à partir des structures Upwell. Canon blaster : Ce système d'armement provoque des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Structure-based Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft. This Standup variant of the Dragonfly is more powerful than the carrier-based variants but does not benefit from capsuleer skills and may only be launched from Upwell structures.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n\r\n用途: 攻撃\r\n\r\n説明:ドラゴンフライは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のドラゴンフライは、空母ベースのバリエーションよりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない。\r\n\r\n\r\n\r\nブラスターキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\n\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\n\r\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル", + "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n用途: 攻撃\r\n説明:ドラゴンフライは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のドラゴンフライは、空母ベースのバリエーションよりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない。\r\n\r\nブラスターキャノン: この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 스탠드업 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 드래곤플라이는 범용 파이터입니다. 스탠드업 드래곤플라이는 캐리어 함재기보다 성능은 뛰어나지만 스킬 혜택을 받을 수 없으며 업웰 구조물에서만 사출이 가능합니다.

블라스터 캐논: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель на базе сооружений Роль: атака Описание: «Драгонфлай» — штурмовой корабль общего назначения. Разновидность «Драгонфлая» на базе «Стационар» мощнее стандартных вариантов на базе КАРов, однако этот корабль не получает преимуществ от навыков капсулёров, а запускать его можно только с сооружений консорциума «Апвелл». Бластерная пушка: эта оружейная система способна наносить значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:建筑用轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:蜻蜓是适用于一般用途的攻击型机种。这种屹立专用的蜻蜓舰载机比其用于航母的孪生兄弟更加强大,但是不能受到飞行员的技能加成,而且只能从昇威建筑中发射。\n\n\n\n疾速加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", @@ -27561,7 +27562,7 @@ "description_es": "Tipo: caza ligero con base en estructuras.\nFunción: ataque.\nDescripción: la Firbolg es una nave ofensiva de ámbito genérico. Esta variante Standup de la Firbolg es más poderosa que las otras, basadas en portanaves; pero no se beneficia de las habilidades de los capsulistas y solo puede ser lanzada desde estructuras de Upwell.\n\nCañón bláster: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", "description_fr": "Type : Chasseur de structure léger Rôle : Attaque Description : Le Firbolg est un vaisseau d'attaque ordinaire. La variante Standup du Firbolg est plus puissante que les variantes porte-vaisseaux. Cependant, elle ne bénéficie pas des compétences des capsuliers et ne peut être lancée qu'à partir des structures Upwell. Canon blaster : Ce système d'armement provoque des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Structure-based Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Firbolg is a general purpose attack craft. This Standup variant of the Firbolg is more powerful than the carrier-based variants but does not benefit from capsuleer skills and may only be launched from Upwell structures.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ja": "タイプ: ストラクチャベース軽戦闘機\r\n\r\n用途: 攻撃\r\n\r\n説明:ファラボルグは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のファラボルグは、艦載機型よりも強力だがカプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発艦できない。\r\n\r\n\r\n\r\nブラスターキャノン:この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、砲身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\n\r\nマイクロワープドライブ: シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に向上する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\n\r\nヘビーロケット一斉射撃: 射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル", + "description_ja": "タイプ:ストラクチャベース軽戦闘機\r\n用途:攻撃\r\n説明:ファラボルグは汎用攻撃機である。このスタンドアップ型のファラボルグは、空母ベースのバリエーションよりも強力だが、カプセラスキルの恩恵を受けられず、アップウェルストラクチャからしか発進できない。\r\n\r\nブラスターキャノン:この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ:シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 스탠드업 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 피르볼그는 범용 파이터입니다. 스탠드업 피르볼그는 캐리어 함재기보다 성능은 뛰어나지만 스킬 혜택을 받을 수 없으며 업웰 구조물에서만 사출이 가능합니다.

블라스터 캐논: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель на базе сооружений Роль: атака Описание: «Фирболг» — штурмовой корабль общего назначения. Разновидность «Фирболга» на базе «Стационар» мощнее стандартных вариантов на базе КАРов, однако этот корабль не получает преимуществ от навыков капсулёров, а запускать его можно только с сооружений консорциума «Апвелл». Бластерная пушка: эта система орудий способна наносить значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:建筑用轻型铁骑舰载机\n\n作用:攻击\n\n描述:掷矛手是适用于一般用途的攻击型机种。这种屹立专用的掷矛手舰载机比其用于航母的孪生兄弟更加强大,但是不能受到飞行员的技能加成,而且只能从昇威建筑中发射。\n\n\n\n疾速加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。\n\n微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。装备运转后的冷却时间较长。\n\n重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", @@ -28809,7 +28810,7 @@ "typeID": 47183, "typeName_de": "Men's Minmatar 'Liberator' T-Shirt", "typeName_en-us": "Men's Minmatar 'Liberator' T-Shirt", - "typeName_es": "Men's Minmatar 'Liberator' T-Shirt", + "typeName_es": "Camiseta Libertador minmatariana para hombre", "typeName_fr": "T-shirt minmatar Libérateur pour homme", "typeName_it": "Men's Minmatar 'Liberator' T-Shirt", "typeName_ja": "メンズ・ミンマター「リベレーター」Tシャツ", @@ -28942,7 +28943,7 @@ "typeID": 47187, "typeName_de": "Women's Minmatar 'Liberator' T-Shirt", "typeName_en-us": "Women's Minmatar 'Liberator' T-Shirt", - "typeName_es": "Women's Minmatar 'Liberator' T-Shirt", + "typeName_es": "Camiseta Libertador minmatariana para mujer", "typeName_fr": "T-shirt minmatar Libératrice pour femme", "typeName_it": "Women's Minmatar 'Liberator' T-Shirt", "typeName_ja": "レディース・ミンマター「リベレーター」Tシャツ", @@ -31365,7 +31366,7 @@ "typeID": 47287, "typeName_de": "Women's SARO 'Black Troop' Combat Suit", "typeName_en-us": "Women's SARO 'Black Troop' Combat Suit", - "typeName_es": "Women's SARO 'Black Troop' Combat Suit", + "typeName_es": "Traje de combate Batallón Negro de SARO para mujer", "typeName_fr": "Combinaison de combat SARO Black Troop pour femme", "typeName_it": "Women's SARO 'Black Troop' Combat Suit", "typeName_ja": "レディースSARO「ブラックトループ」戦闘スーツ", @@ -32539,7 +32540,7 @@ "typeID": 47329, "typeName_de": "Guardians Gala Boss Spawner", "typeName_en-us": "Guardians Gala Boss Spawner", - "typeName_es": "Guardians Gala Boss Spawner", + "typeName_es": "Generador de jefes de Guardian's Gala", "typeName_fr": "Procréateur maître du Guardians Gala", "typeName_it": "Guardians Gala Boss Spawner", "typeName_ja": "ガーディアンズガーラ・ボススポーナー", @@ -32662,7 +32663,7 @@ "typeID": 47333, "typeName_de": "Standup Heavy Energy Neutralizer II Blueprint", "typeName_en-us": "Standup Heavy Energy Neutralizer II Blueprint", - "typeName_es": "Standup Heavy Energy Neutralizer II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de neutralizador energético pesado Standup II", "typeName_fr": "Plan de construction Neutraliseur d'énergie lourd Standup II", "typeName_it": "Standup Heavy Energy Neutralizer II Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップ大型エネルギーニュートラライザーII設計図", @@ -33629,7 +33630,7 @@ "typeID": 47365, "typeName_de": "Standup Weapon Disruptor II Blueprint", "typeName_en-us": "Standup Weapon Disruptor II Blueprint", - "typeName_es": "Standup Weapon Disruptor II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de disruptor de armas Standup II", "typeName_fr": "Plan de construction Perturbateur d'armement Standup II", "typeName_it": "Standup Weapon Disruptor II Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップ兵器妨害器II設計図", @@ -33690,7 +33691,7 @@ "typeID": 47367, "typeName_de": "Standup Target Painter II Blueprint", "typeName_en-us": "Standup Target Painter II Blueprint", - "typeName_es": "Standup Target Painter II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de revelador de objetivo Standup II", "typeName_fr": "Plan de construction Marqueur de cible Standup II", "typeName_it": "Standup Target Painter II Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップターゲットペインターII設計図", @@ -33751,7 +33752,7 @@ "typeID": 47369, "typeName_de": "Standup Remote Sensor Dampener II Blueprint", "typeName_en-us": "Standup Remote Sensor Dampener II Blueprint", - "typeName_es": "Standup Remote Sensor Dampener II Blueprint", + "typeName_es": "Plano de atenuador de sensor remoto Standup II", "typeName_fr": "Plan de construction Atténuateur de détection à distance Standup II", "typeName_it": "Standup Remote Sensor Dampener II Blueprint", "typeName_ja": "スタンドアップ・リモートセンサーダンプナーII設計図", @@ -33939,7 +33940,7 @@ "typeID": 47377, "typeName_de": "Nestor One Eden SKIN", "typeName_en-us": "Nestor One Eden SKIN", - "typeName_es": "Nestor One Eden SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Un Edén para la Nestor", "typeName_fr": "SKIN Nestor édition One Eden", "typeName_it": "Nestor One Eden SKIN", "typeName_ja": "ネストル・ワンエデンSKIN", @@ -34475,7 +34476,7 @@ "typeID": 47401, "typeName_de": "Seeker Bunker", "typeName_en-us": "Seeker Bunker", - "typeName_es": "Seeker Bunker", + "typeName_es": "Búnker de seeker", "typeName_fr": "Bunker Seeker", "typeName_it": "Seeker Bunker", "typeName_ja": "シーカー・バンカー", @@ -40484,7 +40485,7 @@ "typeID": 47619, "typeName_de": "Golem Octopus Orange Flight SKIN", "typeName_en-us": "Golem Octopus Orange Flight SKIN", - "typeName_es": "Golem Octopus Orange Flight SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Patrulla Naranja del Pulpo para la Golem", "typeName_fr": "SKIN Golem édition Octopus Orange Flight", "typeName_it": "Golem Octopus Orange Flight SKIN", "typeName_ja": "ゴーレム・オクトパス・オレンジフライトSKIN", @@ -41565,7 +41566,7 @@ "typeID": 47652, "typeName_de": "Apotheosis Capsuleer Networker XV SKIN", "typeName_en-us": "Apotheosis Capsuleer Networker XV SKIN", - "typeName_es": "Apotheosis Capsuleer Networker XV SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Red de Capsulistas XV para la Apotheosis", "typeName_fr": "SKIN Apotheosis édition Capsuleer Networker XV", "typeName_it": "Apotheosis Capsuleer Networker XV SKIN", "typeName_ja": "アポシオシス・カプセラ・ネットワーカーXV SKIN", @@ -41664,7 +41665,7 @@ "typeID": 47655, "typeName_de": "Praxis Capsuleer Networker XV SKIN", "typeName_en-us": "Praxis Capsuleer Networker XV SKIN", - "typeName_es": "Praxis Capsuleer Networker XV SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Red de Capsulistas XV para la Praxis", "typeName_fr": "SKIN Praxis édition Capsuleer Networker XV", "typeName_it": "Praxis Capsuleer Networker XV SKIN", "typeName_ja": "プラクシス・カプセラ・ネットワーカーXV SKIN", @@ -44632,10 +44633,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung relativ ruhig und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die die Kinetikresistenz reduzieren, aber die Scanauflösung erhöhen. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente calmado que esté saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente calmado que esté saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement relativement calme et saturée de particules exotiques, qui réduisent la résistance cinétique, mais améliorent la résolution du balayage. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は比較的落ち着いた環境だが、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少する一方で、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は比較的落ち着いた環境だが、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少する一方で、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저상대적으로 안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 키네틱 저항력이 감소되고 함선의 스캔 정밀도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с умеренной средой, насыщенный экзотическими частицами, которые снижают сопротивляемость кинетическому урону, но при этом улучшают разрешающую способность сканеров. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境相对和缓,充满了会降低动能抗性提高扫描分辨率的异种粒子。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -44667,10 +44668,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren einigermaßen ruhige Umgebung durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das die Waffenreichweite reduziert, aber die Schiffsgeschwindigkeit erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente calmado y que está cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas, pero aumentará la velocidad de las naves.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente calmado y que está cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas, pero aumentará la velocidad de las naves.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement relativement calme et enveloppée par un champ de matière noire, qui réduit la portée des armes, mais améliore la vitesse du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地はある程度平穏な環境で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、艦船の速度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地はある程度平穏な環境で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、艦船の速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저상대적으로 안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 결집된 암흑 물질에 노출되면 무기 사거리가 감소되고 함선의 비행 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с умеренной средой, окутанный полем тёмной материи, которое уменьшает дальность поражения орудий, но при этом увеличивает скорость корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境相对和缓,放射出会降低武器射程提高舰船速度的暗物质云。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -44702,10 +44703,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren einigermaßen ruhige Umgebung von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die die Thermalresistenz reduzieren, aber die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará a un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente calmado y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará a un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente calmado y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement relativement calme et agitée par des tempêtes de plasma, qui réduisent la résistance thermique, mais améliorent la résistance du blindage du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地はある程度平穏な環境で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地はある程度平穏な環境で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저상대적으로 안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 열 저항력이 감소되고 함선의 장갑 내구도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с умеренной средой, выжженный плазменными пожарами, которые снижают сопротивляемость тепловому урону, но при этом повышают прочность брони корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境相对和缓,放射出会降低热能抗性提高舰船装甲强度的等离子火焰风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -44737,10 +44738,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren einigermaßen ruhige Umgebung vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das die Explosionsresistenz reduziert, aber die Schildstärke von Schiffen erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente calmado y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente calmado y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement relativement calme et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui réduisent la résistance explosive, mais améliorent la résistance du bouclier du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地はある程度平穏でで、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地はある程度平穏でで、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저상대적으로 안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발로 발생한 방사성 잔광에 노출되면 폭발 저항력이 감소되고 함선의 실드량이 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с умеренной средой, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая снижает сопротивляемость взрывному урону, но при этом усиливает корабельные щиты. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境相对和缓,放射出会降低爆炸抗性提高舰船护盾强度的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -44772,10 +44773,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren einigermaßen ruhige Umgebung von gewaltigen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die die EM-Resistenz reduzieren, aber das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente tranquilo y que se ve perturbada por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno relativamente tranquilo y que se ve perturbada por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement relativement calme et agitée par des tempêtes électriques massives, qui réduisent la résistance EM, mais améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a relatively calm environment, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干荒っぽい環境で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干荒っぽい環境で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저상대적으로 안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 강력한 전자기 폭풍에 노출되면 EM 저항력이 감소되고 함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с умеренной средой, где бушуют неистовые электрические бури, которые снижают сопротивляемость электромагнитному урону, но ускоряют перезарядку накопителя корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境相对和缓,放射出会降低电磁抗性提高舰船电容回充速率的大规模电子风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49000,10 +49001,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung eher unruhig und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die die Kinetikresistenz reduzieren, aber die Scanauflösung erhöhen. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y saturado de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y saturado de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement assez agité et saturée de particules exotiques, qui réduisent la résistance cinétique, mais améliorent la résolution du balayage. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、エキゾチック粒子が満ちている。キネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、エキゾチック粒子が満ちている。キネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저불안정한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 키네틱 저항력이 감소되고 함선의 스캔 정밀도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с несколько беспокойной средой, насыщенный экзотическими частицами, которые снижают сопротивляемость кинетическому урону, но при этом улучшают разрешающую способность сканеров. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境有些不稳定,充满了会降低动能抗性提高扫描分辨率的异种粒子。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49035,10 +49036,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung hart, unberechenbar und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die die Kinetikresistenz reduzieren, aber die Scanauflösung erhöhen. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno feroz y volátil y saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno feroz y volátil y saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement inhospitalier et instable et saturée de particules exotiques, qui réduisent la résistance cinétique, mais améliorent la résolution du balayage. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저빠르게 변동하는 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 키네틱 저항력이 감소되고 함선의 스캔 정밀도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с суровой и непредсказуемой средой, насыщенный экзотическими частицами, которые снижают сопротивляемость кинетическому урону, но при этом улучшают разрешающую способность сканеров. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境变化剧烈,极不稳定,充满了会降低动能抗性提高扫描分辨率的异种粒子。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49070,10 +49071,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung von tobenden Umwelteffekten zerrissen und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die die Kinetikresistenz reduzieren, aber die Scanauflösung erhöhen. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal azotada por furiosos fenómenos ambientales y saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal azotada por furiosos fenómenos ambientales y saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets environnementaux intenses et saturée de particules exotiques, qui réduisent la résistance cinétique, mais améliorent la résolution du balayage. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈に荒れ狂っていた環境状態で、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈に荒れ狂っていた環境状態で、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저격렬한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 키네틱 저항력이 감소되고 함선의 스캔 정밀도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с сильнейшим воздействием окружающей среды, насыщенный экзотическими частицами, которые снижают сопротивляемость кинетическому урону, но при этом улучшают разрешающую способность сканеров. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常狂野,充满了会降低动能抗性提高扫描分辨率的异种粒子。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49105,10 +49106,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte beinhaltet und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die die Kinetikresistenz reduzieren, aber die Scanauflösung erhöhen. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 oder 0,7 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal sometida a efectos caóticos y desestabilizadores y saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal sometida a efectos caóticos y desestabilizadores y saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8 o 0.7. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets chaotiques et perturbateurs et saturée de particules exotiques, qui réduisent la résistance cinétique, mais améliorent la résolution du balayage. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 et 0,7 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8または0.7のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저혼돈 및 불안정 현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 키네틱 저항력이 감소되고 함선의 스캔 정밀도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.7인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды, насыщенный экзотическими частицами, которые снижают сопротивляемость кинетическому урону, но при этом повышают разрешающую способность сканеров. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 или 0,7 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境混乱不堪,充满了会降低动能抗性提高扫描分辨率的异种粒子。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49140,10 +49141,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung etwas unruhig ist und durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das die Waffenreichweite reduziert, aber die Schiffsgeschwindigkeit erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y que está cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas, pero aumentará la velocidad de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y que está cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas, pero aumentará la velocidad de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement plutôt agité et enveloppée par un champ de matière noire, qui réduit la portée des armes, mais améliore la vitesse du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저불안정한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 결집된 암흑 물질에 노출되면 무기 사거리가 감소되고 함선의 비행 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с несколько беспокойной средой, окутанный полем тёмной материи, которое уменьшает дальность поражения орудий, но при этом увеличивает скорость корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境有些不稳定,放射出会降低武器射程提高舰船速度的暗物质云。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49175,10 +49176,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung hart und unberechenbar ist und durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das die Waffenreichweite reduziert, aber die Schiffsgeschwindigkeit erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno violento y volátil, cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas, si bien aumentará la velocidad de las naves.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno violento y volátil, cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas, si bien aumentará la velocidad de las naves.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement inhospitalier et instable et enveloppée par un champ de matière noire, qui réduit la portée des armes, mais améliore la vitesse du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저빠르게 변동하는 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 결집된 암흑 물질에 노출되면 무기 사거리가 감소되고 함선의 비행 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с суровой и непредсказуемой средой, окутанный полем тёмной материи, которое уменьшает дальность поражения орудий, но при этом повышает скорость корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境变化剧烈,极不稳定,放射出会降低武器射程提高舰船速度的暗物质云。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49210,10 +49211,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung von tobenden Umwelteffekten zerrissen und durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das die Waffenreichweite reduziert, aber die Schiffsgeschwindigkeit erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal, arrasada por furiosos fenómenos ambientales y cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas. pero aumentará la velocidad de las naves.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal, arrasada por furiosos fenómenos ambientales y cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas. pero aumentará la velocidad de las naves.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets environnementaux intenses et enveloppée par un champ de matière noire, qui réduit la portée des armes, mais améliore la vitesse du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈な環境効果により荒れ狂っている状態で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈な環境効果により荒れ狂っている状態で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저격렬한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 결집된 암흑 물질에 노출되면 무기 사거리가 감소되고 함선의 비행 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с сильнейшим воздействием окружающей среды, окутанный полем тёмной материи, которое уменьшает дальность поражения орудий, но при этом увеличивает скорость корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常狂野,放射出会降低武器射程提高舰船速度的暗物质云。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49245,10 +49246,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte beinhaltet und durch ein Feld dunkler Materie getrübt ist, das die Waffenreichweite reduziert, aber die Schiffsgeschwindigkeit erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 oder 0,7 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal sometida a efectos caóticos y desestabilizadores y cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas. pero aumentará la velocidad de las naves.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal sometida a efectos caóticos y desestabilizadores y cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas. pero aumentará la velocidad de las naves.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8 o 0.7. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets chaotiques et perturbateurs et enveloppée par un champ de matière noire, qui réduit la portée des armes, mais améliore la vitesse du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 et 0,7 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8または0.7のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저혼돈 및 불안정 현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 결집된 암흑 물질에 노출되면 무기 사거리가 감소되고 함선의 비행 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.7인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды, окутанный полем тёмной материи, которое уменьшает дальность поражения орудий, но при этом увеличивает скорость корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 или 0,7 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境混乱不堪,放射出会降低武器射程提高舰船速度的暗物质云。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49280,10 +49281,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung etwas unruhig ist und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die die Thermalresistenz reduzieren, aber die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement plutôt agité et secouée par des tempêtes de plasma, qui réduisent la résistance thermique, mais améliorent la résistance du blindage du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저불안정한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 열 저항력이 감소되고 함선의 장갑 내구도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с несколько беспокойной средой, выжженный плазменными пожарами, которые снижают сопротивляемость тепловому урону, но при этом повышают прочность брони корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境有些不稳定,放射出会降低热能抗性提高舰船装甲强度的等离子火焰风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49315,10 +49316,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung hart und unberechenbar ist und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die die Thermalresistenz reduzieren, aber die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno violento y volátil y que es bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno violento y volátil y que es bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement inhospitalier et instable et agitée par des tempêtes de plasma, qui réduisent la résistance thermique, mais améliorent la résistance du blindage du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저빠르게 변동하는 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 열 저항력이 감소되고 함선의 장갑 내구도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с суровой и непредсказуемой средой, выжженный плазменными пожарами, которые снижают сопротивляемость тепловому урону, но при этом повышают прочность брони корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境变化剧烈,极不稳定,放射出会降低热能抗性提高舰船装甲强度的等离子火焰风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49350,10 +49351,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung von tobenden Umwelteffekten zerrissen und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die die Thermalresistenz reduzieren, aber die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con efectos ambientales furiosos y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con efectos ambientales furiosos y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets environnementaux intenses et agité par des tempêtes de plasma, qui réduisent la résistance thermique, mais améliorent la résistance du blindage du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈な環境効果が荒れ狂っている状態で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈な環境効果が荒れ狂っている状態で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저격렬한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 열 저항력이 감소되고 함선의 장갑 내구도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с сильнейшим воздействием окружающей среды, выжженный плазменными пожарами, которые снижают сопротивляемость тепловому урону, но при этом повышают прочность брони корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常狂野,放射出会降低热能抗性提高舰船装甲强度的等离子火焰风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49385,10 +49386,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte beinhaltet und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die die Thermalresistenz reduzieren, aber die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 oder 0,7 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal atraerá un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal sometida a efectos caóticos y desestabilizadores y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal atraerá un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal sometida a efectos caóticos y desestabilizadores y bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8 o 0.7. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets chaotiques et perturbateurs et agitée par des tempêtes de plasma, qui réduisent la résistance thermique, mais améliorent la résistance du blindage du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 et 0,7 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8または0.7のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저혼돈 및 불안정 현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 열 저항력이 감소되고 함선의 장갑 내구도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.7인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды, выжженный плазменными пожарами, которые снижают сопротивляемость тепловому урону, но при этом повышают прочность брони корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 или 0,7 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境混乱不堪,放射出会降低热能抗性提高舰船装甲强度的等离子火焰风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49420,10 +49421,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung etwas unruhig ist und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das die Explosionsresistenz reduziert, aber die Schildstärke von Schiffen erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement plutôt agité et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui réduisent la résistance explosive, mais améliorent la résistance du bouclier du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저불안정한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발로 발생한 방사성 잔광에 노출되면 폭발 저항력이 감소되고 함선의 실드량이 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с несколько беспокойной средой, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая снижает сопротивляемость взрывному урону, но при этом усиливает корабельные щиты. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境有些不稳定,放射出会降低爆炸抗性提高舰船护盾强度的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49455,10 +49456,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung hart und unberechenbar ist und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das die Explosionsresistenz reduziert, aber die Schildstärke von Schiffen erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal con un entorno violento y volátil y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal con un entorno violento y volátil y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement inhospitalier et instable et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui réduisent la résistance explosive, mais améliorent la résistance du bouclier du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저빠르게 변동하는 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발로 발생한 방사성 잔광에 노출되면 폭발 저항력이 감소되고 함선의 실드량이 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с суровой и непредсказуемой средой, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая снижает сопротивляемость взрывному урону, но при этом усиливает корабельные щиты. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境变化剧烈,极不稳定,放射出会降低爆炸抗性提高舰船护盾强度的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49490,10 +49491,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung von tobenden Umwelteffekten zerrissen und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das die Explosionsresistenz reduziert, aber die Schildstärke von Schiffen erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal caracterizada por furiosos efectos ambientales y bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal caracterizada por furiosos efectos ambientales y bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets environnementaux intenses et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui réduisent la résistance explosive, mais améliorent la résistance du bouclier du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈な環境効果が荒れ狂っている状態で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈な環境効果が荒れ狂っている状態で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセラは破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\nこれに関連する質量エネルギーの交換は、艦船の元々の位置に高いエネルギーを持った痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペース航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저격렬한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발로 발생한 방사성 잔광에 노출되면 폭발 저항력이 감소되고 함선의 실드량이 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с сильнейшим воздействием окружающей среды, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая снижает сопротивляемость взрывному урону, но при этом усиливает корабельные щиты. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常狂野,放射出会降低爆炸抗性提高舰船护盾强度的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49525,10 +49526,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte beinhaltet und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das die Explosionsresistenz reduziert, aber die Schildstärke von Schiffen erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 oder 0,7 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que experimente efectos caóticos y desestabilizadores y esté bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\n\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que experimente efectos caóticos y desestabilizadores y esté bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8 o 0.7. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets chaotiques et perturbateurs et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui réduisent la résistance explosive, mais améliorent la résistance du bouclier du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 et 0,7 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8または0.7のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저혼돈 및 불안정 현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발로 발생한 방사성 잔광에 노출되면 폭발 저항력이 감소되고 함선의 실드량이 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.7인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая снижает сопротивляемость взрывному урону, но при этом усиливает корабельные щиты. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 или 0,7 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境混乱不堪,放射出会降低爆炸抗性提高舰船护盾强度的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49560,10 +49561,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung etwas unruhig ist und von gewaltigen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die die EM-Resistenz reduzieren, aber das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y que se ve interrumpido por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\n\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno algo agitado y que se ve interrumpido por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement assez agité et secouée par des tempêtes électriques massives, qui réduisent la résistance EM, mais améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a somewhat agitated environment, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は若干不安定な環境で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저불안정한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 강력한 전자기 폭풍에 노출되면 EM 저항력이 감소되고 함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с несколько беспокойной средой, где бушуют неистовые электрические бури, которые снижают сопротивляемость электромагнитному урону, но ускоряют перезарядку накопителя корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境有些不稳定,放射出会降低电磁抗性提高舰船电容回充速率的大规模电子风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49595,10 +49596,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung hart und unberechenbar ist und von gewaltigen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die die EM-Resistenz reduzieren, aber das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal con un entorno violento y volátil y azotado por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal con un entorno violento y volátil y azotado por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement inhospitalier et instable et agitée par des tempêtes électriques massives, qui réduisent la résistance EM, mais améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a fierce and volatile environment, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は脅威的かつ不安定な環境で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저빠르게 변동하는 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 강력한 전자기 폭풍에 노출되면 EM 저항력이 감소되고 함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с суровой и непредсказуемой средой, где бушуют неистовые электрические бури, которые снижают сопротивляемость электромагнитному урону, но ускоряют перезарядку накопителя корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境变化剧烈,极不稳定,放射出会降低电磁抗性提高舰船电容回充速率的大规模电子风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49630,10 +49631,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung von tobenden Umwelteffekten zerrissen ist und von gewaltigen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die die EM-Resistenz reduzieren, aber das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal azotada por fuertes efectos ambientales y afectada por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la carga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal azotada por fuertes efectos ambientales y afectada por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la carga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets environnementaux intenses et agitée par des tempêtes électriques massives, qui réduisent la résistance EM, mais améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace wracked by raging environmental effects, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈な環境効果で荒れ狂っている状態で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は猛烈な環境効果で荒れ狂っている状態で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저격렬한 자연현상이 관측된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 강력한 전자기 폭풍에 노출되면 EM 저항력이 감소되고 함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с сильнейшим воздействием окружающей среды, где бушуют неистовые электрические бури, которые снижают сопротивляемость электромагнитному урону, но ускоряют перезарядку накопителя корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常狂野,放射出会降低电磁抗性提高舰船电容回充速率的大规模电子风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -49665,10 +49666,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren Umgebung chaotische und destabilisierende Effekte beinhaltet und von enormen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die die EM-Resistenz reduzieren, aber das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8 oder 0,7 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que experimenta efectos caóticos y desestabilizadores y que se ve perturbada por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\n\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que experimenta efectos caóticos y desestabilizadores y que se ve perturbada por enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8 o 0.7. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des effets chaotiques et perturbateurs et agitée par des tempêtes électriques massives, qui réduisent la résistance EM, mais améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8 et 0,7 seront signalés comme étant suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing chaotic and destabilizing effects, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8 or 0.7 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は非常に不安定な状態で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8または0.7のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저종말급 자연 재해로 불안정해진 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 강력한 전자기 폭풍에 노출되면 EM 저항력이 감소되고 함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.7인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с хаотичным, дестабилизирующим воздействием окружающей среды, где бушуют неистовые электрические бури, которые снижают сопротивляемость электромагнитному урону, но ускоряют перезарядку накопителя корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8 или 0,7 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境混乱不堪,放射出会降低电磁抗性提高舰船电容回充速率的大规模电子风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -52692,7 +52693,7 @@ "typeID": 48003, "typeName_de": "Upwell M1L Outpost Rig", "typeName_en-us": "Upwell M1L Outpost Rig", - "typeName_es": "Upwell M1L Outpost Rig", + "typeName_es": "Complemento de puesto avanzado M1L de Upwell", "typeName_fr": "Optimisation d'avant-poste Upwell M1L", "typeName_it": "Upwell M1L Outpost Rig", "typeName_ja": "アップウェルM1Lアウトポストリグ", @@ -52760,7 +52761,7 @@ "typeID": 48005, "typeName_de": "Upwell M2-RO Outpost Rig", "typeName_en-us": "Upwell M2-RO Outpost Rig", - "typeName_es": "Upwell M2-RO Outpost Rig", + "typeName_es": "Complemento de puesto M2-RO de Upwell", "typeName_fr": "Optimisation d'avant-poste Upwell M2-RO", "typeName_it": "Upwell M2-RO Outpost Rig", "typeName_ja": "アップウェルM2-ROアウトポストリグ", @@ -52862,7 +52863,7 @@ "typeID": 48008, "typeName_de": "Upwell G2FP Outpost Rig", "typeName_en-us": "Upwell G2FP Outpost Rig", - "typeName_es": "Upwell G2FP Outpost Rig", + "typeName_es": "Complemento de puesto G2FP de Upwell", "typeName_fr": "Optimisation d'avant-poste Upwell G2FP", "typeName_it": "Upwell G2FP Outpost Rig", "typeName_ja": "アップウェルG2FPアウトポストリグ", @@ -55920,7 +55921,7 @@ "typeID": 48105, "typeName_de": "Occult M Blueprint", "typeName_en-us": "Occult M Blueprint", - "typeName_es": "Occult M Blueprint", + "typeName_es": "Plano de Occult (M)", "typeName_fr": "Plan de construction d'occulte M", "typeName_it": "Occult M Blueprint", "typeName_ja": "オカルトM設計図", @@ -56064,7 +56065,7 @@ "typeID": 48111, "typeName_de": "Mystic L Blueprint", "typeName_en-us": "Mystic L Blueprint", - "typeName_es": "Mystic L Blueprint", + "typeName_es": "Plano de Mystic (G)", "typeName_fr": "Plan de construction de mystique L", "typeName_it": "Mystic L Blueprint", "typeName_ja": "ミスティックL設計図", @@ -56181,15 +56182,15 @@ "48115": { "basePrice": 32768.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "+9 % Geschützturmschaden, +9 % Lenkwaffenschaden. Dauer 30 Minuten. Eine neuartige und leistungsstarke Ergänzung der Reichweite von Neuralboostern erhältlich für Kapselpiloten: Die „Pyrolancea“-Verbindungen der Agency setzen eine temporäre, jedoch höchst anpassungsfähige Nervenschnur in die synaptische Struktur des Benutzers ein. Diese „Pyrolancea“-Schnur unterstützt bei hochintensiven Kampfhandlungen fortwährend die an der Kalibrierung von Munitionsnutzlast und Waffenenergieprofilen beteiligten Nervenzentren. Durch die schnellere Datenverarbeitung im Gehirn können die Einstellungen der Nutzlastkalibrierung weitaus präziser vorgenommen werden, was letztlich in mehr Schaden an sämtlichen Zielen resultiert. Verbindungen mit der Agency-Kennung werden an den Zielorten platziert, die durch das mysteriöse Netzwerk vor gesponserten Einsätzen identifiziert wurden. Einheiten, die sich an den Zielstandorten aufhalten, sammeln die Unterstützungskits der Agency oft selbst ein, auch wenn ihnen klar ist, was dies bedeutet. Die neuartige Methode der Agency, Kapselpiloteneinsätze zu unterstützen, wird als Experiment angesehen, soll aber auch einen Anreiz für freie Piloten darstellen, öffentliche Aufträge anzunehmen.", + "description_de": "+9 % Geschützturmschaden, +9 % Lenkwaffenschaden, 9 % Vorton-Projektorenschaden. Dauer: 30 Minuten.Die „Pyrolancea“-Verbindungen der Agency injizieren eine temporäre, aber höchst anpassungsfähige Nervenschnur in die synaptischen Strukturen der einnehmenden Person. Sie sind eine neuartige und leistungsstarke Ergänzung der Neuralbooster. Diese „Pyrolancea“-Schnur verbessert die Nervenzentren, die an der Kalibrierung von Munitionslasten und Waffenenergieprofilen während eines hochintensiven Kampfes beteiligt sind. Durch die effektive Leistungsverbesserung, die Kapselpiloten damit zur Verfügung steht, können Frachtkalibrierungslösungen besser zugeschnitten werden und ergeben verbesserte Schadenserträge gegen Ziele. Verbindungen mit dem Agency-Identifikator werden an Zielorte platziert, die von einem geheimnisvollen Netzwerk vor gesponserten Operationen identifiziert werden. Entitäten, die diese Zielgebiete besetzen, sammeln die Belohnungen der Agency oft selbst ein, selbst wenn sie erkennen, was sie bedeuten müssen. Es wird vermutet, dass die Agency mit dieser neuartigen Methode, Kapselpiloten-Operationen zu unterstützen, verstärkt experimentiert und freie Piloten dazu anreizt, öffentliche Verträge zu übernehmen.", "description_en-us": "+9% turret damage, +9% missile damage, 9% vorton projector damage. Duration 30 minutes.\r\n\r\nA novel and powerful addition to the range of neural boosters available to capsuleers, the Agency's ‘Pyrolancea’ compounds introduce a temporary but highly adaptive neural lace into the user’s synaptic structures. This 'Pyrolancea' lace enhances neural centers involved in calibration of munitions payloads and weapons energy profiles on the fly during high-intensity combat. The increase in the processing available to the capsuleer means that payload calibration solutions can be tailored more finely and results in improved damage yields against any given target.\r\n\r\nCompounds with the Agency identifier are being seeded into target locations identified by the mysterious network ahead of sponsored operations. Entities occupying the target sites often collect the Agency's support drops themselves even if they realize what they must portend. The Agency’s novel method of supporting capsuleer operations is thought to be as much an experiment as it is an incentive for freelance pilots to take up the public contracts.", - "description_es": "+9 % al daño de torretas y +9 % al daño de misiles. Duración: 30 minutos.\n\n\n\nLos compuestos Pyrolancea de la Agencia, una novedosa y poderosa adición a la gama de potenciadores neuronales disponibles para los capsulistas, introducen un encaje neuronal temporal pero muy adaptable en las estructuras sinápticas del usuario. Este enlace Pyrolancea mejora los centros neuronales implicados en la calibración de las cargas útiles de las municiones y los perfiles de energía de las armas sobre la marcha durante los combates intensos. El aumento del procesamiento disponible para el capsulista significa que las soluciones de calibración de la carga útil pueden adaptarse con mayor precisión y da como resultado un mayor daño contra cualquier objetivo.\n\n\n\nSe están distribuyendo compuestos con el identificador de la Agencia en determinadas ubicaciones indicadas por la misteriosa red a cargo de las operaciones patrocinadas. Las entidades que ocupan las zonas objetivo suelen recoger por sí mismas las entregas de apoyo de la Agencia, incluso si se dan cuenta de lo que presagian. El nuevo método de la Agencia para apoyar las operaciones de capsulistas es a partes iguales tanto un experimento como un incentivo para que pilotos independientes firmen contratos públicos.", - "description_fr": "Dégâts des tourelles +9 %, Dégâts des missiles +9 %. Durée : 30 minutes. Nouvel ajout puissant à la gamme de boosters neuraux disponibles pour les capsuliers, les composants « Pyrolancea » de l'Agence introduisent un maillage neural temporaire, mais hautement adaptatif, dans les structures synaptiques de l'utilisateur. Ce maillage « Pyrolancea » améliore le fonctionnement des centres neuraux impliqués dans l'étalonnage des charges utiles de munitions et des profils énergétiques des armes. Il s'utilise à la volée pendant les combats de haute intensité. Grâce à une augmentation substantielle de la capacité de traitement disponible, le capsulier peut adapter plus finement les solutions d'étalonnage. Il en résulte de meilleurs dégâts contre une cible donnée. Les composants portant l'identificateur de l'Agence sont implantés dans des emplacements cibles identifiés par le réseau avant les opérations commanditées. Les entités qui occupent les sites cibles peuvent ramasser elles-mêmes les livraisons de soutien de l’Agence, tout en sachant ce qu’elles présagent. La nouvelle méthode de l'Agence pour soutenir les opérations des capsuliers est considérée autant comme une expérience que comme une incitation pour les pilotes indépendants à accepter les contrats publics.", + "description_es": "+9 % al daño de las torretas, +9 % al daño de los misiles, 9 % al daño de los proyectores vortónicos. Duración: 30 minutos.\r\n\r\nLos compuestos Pyrolancea de la Agencia, una novedosa y poderosa adición a la gama de potenciadores neuronales disponibles para los capsulistas, introducen un encaje neuronal temporal pero muy adaptable en las estructuras sinápticas del usuario. Este enlace Pyrolancea mejora los centros neuronales implicados en la calibración de las cargas útiles de las municiones y los perfiles de energía de las armas sobre la marcha durante los combates intensos. El aumento del procesamiento disponible para el capsulista significa que las soluciones de calibración de la carga útil pueden adaptarse con mayor precisión y da como resultado un mayor daño contra cualquier objetivo.\r\n\r\nSe están distribuyendo compuestos con el identificador de la Agencia en determinadas ubicaciones indicadas por la misteriosa red a cargo de las operaciones patrocinadas. Las entidades que ocupan las zonas objetivo suelen recoger por sí mismas las entregas de apoyo de la Agencia, incluso aunque se den cuenta de lo que presagian. El nuevo método de la Agencia para apoyar las operaciones de capsulistas es tanto un experimento como un incentivo para que pilotos independientes firmen contratos públicos.", + "description_fr": "+9 % de dégâts de tourelle, +9 % de dégâts de missile, 9 % de dégâts de projecteur de vortons. Durée : 30 minutes. Nouvel ajout puissant à la gamme de boosters neuraux disponibles pour les capsuliers, les composants « Pyrolancea » de l'Agence introduisent un maillage neural temporaire, mais hautement adaptatif, dans les structures synaptiques de l'utilisateur. Ce maillage « Pyrolancea » améliore le fonctionnement des centres neuraux impliqués dans l'étalonnage des charges utiles de munitions et des profils énergétiques des armes. Il s'utilise à la volée pendant les combats de haute intensité. Grâce à une augmentation substantielle de la capacité de traitement disponible, le capsulier peut adapter plus finement les solutions d'étalonnage. Il en résulte de meilleurs dégâts contre une cible donnée. Les composants portant l'identificateur de l'Agence sont implantés dans des emplacements cibles identifiés par le réseau avant les opérations commanditées. Les entités qui occupent les sites cibles peuvent ramasser elles-mêmes les livraisons de soutien de l'Agence, tout en sachant ce qu'elles présagent. La nouvelle méthode de l'Agence pour soutenir les opérations des capsuliers est considérée autant comme une expérience que comme une incitation pour les pilotes indépendants à accepter les contrats publics.", "description_it": "+9% turret damage, +9% missile damage, 9% vorton projector damage. Duration 30 minutes.\r\n\r\nA novel and powerful addition to the range of neural boosters available to capsuleers, the Agency's ‘Pyrolancea’ compounds introduce a temporary but highly adaptive neural lace into the user’s synaptic structures. This 'Pyrolancea' lace enhances neural centers involved in calibration of munitions payloads and weapons energy profiles on the fly during high-intensity combat. The increase in the processing available to the capsuleer means that payload calibration solutions can be tailored more finely and results in improved damage yields against any given target.\r\n\r\nCompounds with the Agency identifier are being seeded into target locations identified by the mysterious network ahead of sponsored operations. Entities occupying the target sites often collect the Agency's support drops themselves even if they realize what they must portend. The Agency’s novel method of supporting capsuleer operations is thought to be as much an experiment as it is an incentive for freelance pilots to take up the public contracts.", - "description_ja": "タレットダメージ9%増加、ミサイルダメージ9%増加。持続時間30分。\r\n\nエージェンシーの「パイロランシア」は、カプセラ達が使用できる神経系ブースターに追加された強力な新型ブースターである。使用者のシナプス構造に適応力の高い一時的なニューラルレースを導入し、激しい戦闘の最中でも弾薬ペイロードおよび兵装エネルギープロファイルを片手間に調整できるよう神経中枢を強化してくれる。カプセラの処理能力が向上することで、ペイロード調整をより精密に行うことができ、あらゆるターゲットに与えるダメージ量を増大させることが可能である。\r\n\nエージェンシーの識別子を持つ化合物が、支援された作戦に先立って、謎のネットワークによって特定された標的の場所に播種されている。標的地を占拠している組織は、それが何を意味しているかを理解していても、しばしば自分たちでエージェンシーの支援物資を回収している。カプセラ作戦を支援するというこの斬新な方法は、フリーランスパイロットが公開契約を取るためのインセンティブとして、実験的なものだと考えられている。", - "description_ko": " 터렛 피해량 9% 증가, 미사일 피해량 9% 증가 지속시간 30분.

기존의 신경 부스터와는 다른 강력한 신제품이 출시되었습니다. 에이전시의 '파이로랜시아' 화합물은 사용자의 시냅스에 강력한 신경 링크를 순간적으로 연결합니다. 해당 '파이로랜시아' 신경 링크는 격렬한 전투 속에서 탄약 및 무기 에너지 설정을 보정해주는 신경 중추를 강화합니다. 캡슐리어의 처리능력 향상으로 무기 화력에 대한 섬세한 계산 보정이 가능해져 목표물에 입히는 피해량이 증가합니다.

에이전시는 정식 배포 하기 전에 식별자가 삽입된 화합물을 비밀 네트워크를 통해 몇몇 장소에만 배포하였습니다. 배포 지역의 파일럿들은 심각한 부작용을 초래할 수도 있다는 것을 알면서도 에이전트가 배포한 물품들을 종종 사용해왔습니다. 프리랜서 파일럿들은 계약을 따내는 것에 혈안이 되어있기 때문에, 에이전시가 실험을 위해 캡슐리어들을 이용하는 것에 대해 크게 신경 쓰지 않고 있습니다.", - "description_ru": "+9% к урону от турелей, +9% к урону от ракет. Срок действия: 30 минут. Новое и крайне эффективное дополнение в линейке нейростимуляторов для капсулёров. «Воспламенитель» создаёт в мозгу пользователя временную адаптивную нейросеть. «Воспламенитель» усиливает работу нейронных центров, отвечающих за калибровку энергетических профилей орудий и снарядов в ходе напряжённых сражений. Это означает, что капсулёр выполняет калибровку не только быстрее, но и точнее, и в результате он наносит увеличенный урон каждой своей цели. Стимуляторы со знаком Агентства доставляют в указанные места, определяемые через секретную сеть, до начала операции. Обитатели этих регионов часто сами собирают комплекты поддержки от Агентства, прекрасно осознавая, что они предвещают. Многие считают, что этот новый способ поддержки капсулёров, по идее, призванный подтолкнуть независимых пилотов чаще принимать государственные заказы, является ещё и очередным экспериментом Агентства.", - "description_zh": "+9%炮台伤害,+9%导弹伤害。持续30分钟。\n\n\n\n作为一种面向克隆飞行员的新型强效神经增效剂,星际代理处“火枪”合成物可以为使用者提供适应性极强的临时增益。.这种“火枪”合成物可以在高度紧张的战斗中增强武器装载的校准值和武器的供能方式。对于克隆飞行员来说,这就意味着对任何目标的伤害提升。\n\n\n\n带有星际代理处标识的合成物会在由神秘网络认证过的目标地点中出售。占领着这些目标地点的一方一般会自己将星际代理处投放的这些合成物扫光,即使他们明白这意味着什么也在所不惜。星际代理处这种对克隆飞行员的支持行为被认为是一种实验,用以激励独立飞行员来执行一些公共任务。", + "description_ja": "タレットダメージ9%増加、ミサイルダメージ9%増加、ヴォートンプロジェクターダメージ9%増加。持続時間30分。\r\n\r\nエージェンシーの「パイロランシア」は、カプセラ達が使用できる神経系ブースターに追加された強力な新型ブースターである。使用者のシナプス構造に適応力の高い一時的なニューラルレースを導入し、激しい戦闘の最中でも弾薬ペイロードおよび兵装エネルギープロファイルを片手間に調整できるよう神経中枢を強化してくれる。カプセラの処理能力が向上することで、ペイロード調整をより精密に行うことができ、あらゆるターゲットに与えるダメージ量を増大させることが可能である。\r\n\r\nエージェンシーの識別子を持つ化合物が、支援された作戦に先立って、謎のネットワークによって特定された標的の場所に播種されている。標的地を占拠している組織は、それが何を意味しているかを理解していても、しばしば自分たちでエージェンシーの支援物資を回収している。カプセラ作戦を支援するというこの斬新な方法は、フリーランスパイロットが公開契約を取るためのインセンティブとして、実験的なものだと考えられている。", + "description_ko": " 터렛 피해량 9% 증가, 미사일 피해량 9% 증가, 보르톤 프로젝터 피해량 9% 증가. 지속시간 30분.\r\n\r\n캡슐리어가 기존에 사용하던 신경 부스터와는 다른 강력한 신제품이 출시되었습니다. 에이전시의 '파이로랜시아' 화합물은 일시적이지만 사용자의 시냅스에 매우 자극적인 신경 링크를 연결합니다. 해당 '파이로랜시아' 신경 링크는 격렬한 전투 속에서 탄약 및 무기 에너지 설정을 보정해주는 신경 중추를 강화합니다. 캡슐리어의 처리능력 향상으로 무기 화력에 대한 섬세한 계산 보정이 가능해져 목표물에 입히는 피해량이 증가합니다.\r\n\r\n에이전시는 정식 배포 하기 전에 식별자가 삽입된 화합물을 비밀 네트워크를 통해 몇몇 장소에만 배포하였습니다. 배포 지역의 파일럿들은 심각한 부작용을 초래할 수도 있다는 것을 알면서도 에이전트가 배포한 물품들을 종종 사용해왔습니다. 프리랜서 파일럿들은 계약을 따내는 것에 혈안이 되어있기 때문에, 에이전시가 실험을 위해 캡슐리어들을 이용하는 것에 대해 크게 신경 쓰지 않고 있습니다.", + "description_ru": "+9% к урону турелей, +9% к урону ракет, +9% к урону вортонных проекторов. Срок действия: 30 минут. Новое и крайне эффективное дополнение в линейке нейростимуляторов для капсулёров. «Воспламенитель» создаёт в мозге пользователя временную адаптивную нейросеть и усиливает работу нейронных центров, отвечающих за калибровку энергетических профилей орудий и снарядов в ходе напряжённых сражений. Это означает, что капсулёр выполняет калибровку не только быстрее, но и точнее, и в результате наносит увеличенный урон каждой своей цели. Стимуляторы со знаком Агентства заранее доставляют в места проведения операций по секретным каналам. Обитатели этих территорий зачастую прекрасно осознают, что значат такие комплекты поддержки, но всё равно продолжают их собирать. Многие считают, что этот новый способ поддержки капсулёров, призванный подтолкнуть независимых пилотов чаще принимать государственные заказы, является ещё и очередным экспериментом Агентства.", + "description_zh": "+9%炮台伤害,+9%导弹伤害,+9%电弧弦投射器伤害。持续30分钟。作为一种面向克隆飞行员的新型强效神经增效剂,星际代理处“火枪”合成物可以为使用者提供适应性极强的临时增益。这种“火枪”合成物可以在高度紧张的战斗中增强武器装载的校准值和武器的供能方式。对于克隆飞行员来说,这就意味着对任何目标的伤害提升。带有星际代理处标识的合成物会在由神秘网络认证过的目标地点中出售。占领者这些目标地点的一方一般会自己讲代理处投放的这些合成物扫光,即使他们明白这意味着什么也在所不惜。星际代理处的这种对克隆飞行员的支持行为被认为是一种实验,用以激励独立飞行员来执行一些公共任务。", "descriptionID": 536526, "groupID": 303, "iconID": 21839, @@ -58128,7 +58129,7 @@ "typeID": 48175, "typeName_de": "Jackdaw Ghostbird SKIN", "typeName_en-us": "Jackdaw Ghostbird SKIN", - "typeName_es": "Jackdaw Ghostbird SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Pájaro Fantasma para la Jackdaw", "typeName_fr": "SKIN Oiseau fantôme Jackdaw", "typeName_it": "Jackdaw Ghostbird SKIN", "typeName_ja": "ジャックドー・ゴーストバードSKIN", @@ -58293,7 +58294,7 @@ "typeID": 48180, "typeName_de": "Cerberus Ghostbird SKIN", "typeName_en-us": "Cerberus Ghostbird SKIN", - "typeName_es": "Cerberus Ghostbird SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Pájaro Fantasma para la Cerberus", "typeName_fr": "SKIN Oiseau fantôme Cerberus", "typeName_it": "Cerberus Ghostbird SKIN", "typeName_ja": "ケルベロス・ゴーストバードSKIN", @@ -58392,7 +58393,7 @@ "typeID": 48183, "typeName_de": "Basilisk Ghostbird SKIN", "typeName_en-us": "Basilisk Ghostbird SKIN", - "typeName_es": "Basilisk Ghostbird SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Pájaro Fantasma para la Basilisk", "typeName_fr": "SKIN Oiseau fantôme Basilisk", "typeName_it": "Basilisk Ghostbird SKIN", "typeName_ja": "バシリスク・ゴーストバードSKIN", @@ -65950,7 +65951,7 @@ "typeID": 48466, "typeName_de": "SPS Structure", "typeName_en-us": "SPS Structure", - "typeName_es": "SPS Structure", + "typeName_es": "Estructura de SPS", "typeName_fr": "Structure SPS", "typeName_it": "SPS Structure", "typeName_ja": "SPS建造物", @@ -65974,7 +65975,7 @@ "typeID": 48469, "typeName_de": "Light Compact Entropic Disintegrator Blueprint", "typeName_en-us": "Light Compact Entropic Disintegrator Blueprint", - "typeName_es": "Light Compact Entropic Disintegrator Blueprint", + "typeName_es": "Plano de desintegrador entrópico compacto ligero", "typeName_fr": "Plan de construction Désintégrateur entropique léger compact", "typeName_it": "Light Compact Entropic Disintegrator Blueprint", "typeName_ja": "ライトコンパクト・エントロピックディスインテグレーター設計図", @@ -66941,7 +66942,7 @@ "typeID": 48507, "typeName_de": "Broadsword Dawn of Liberation SKIN", "typeName_en-us": "Broadsword Dawn of Liberation SKIN", - "typeName_es": "Broadsword Dawn of Liberation SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Liberación para la Broadsword", "typeName_fr": "SKIN Broadsword édition Aube de la libération", "typeName_it": "Broadsword Dawn of Liberation SKIN", "typeName_ja": "ブロードソード・解放の先駆けSKIN", @@ -67007,7 +67008,7 @@ "typeID": 48509, "typeName_de": "Huginn Dawn of Liberation SKIN", "typeName_en-us": "Huginn Dawn of Liberation SKIN", - "typeName_es": "Huginn Dawn of Liberation SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Liberación para la Huginn", "typeName_fr": "SKIN Huginn édition Aube de la libération", "typeName_it": "Huginn Dawn of Liberation SKIN", "typeName_ja": "フギン・解放の先駆けSKIN", @@ -70719,7 +70720,7 @@ "typeID": 48722, "typeName_de": "Scythe Combat Medic Section SKIN", "typeName_en-us": "Scythe Combat Medic Section SKIN", - "typeName_es": "Scythe Combat Medic Section SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sección Médica de Combate para la Scythe", "typeName_fr": "SKIN Section de médecins militaires Scythe", "typeName_it": "Scythe Combat Medic Section SKIN", "typeName_ja": "サイス戦闘衛生兵SKIN", @@ -71806,7 +71807,7 @@ "typeID": 48760, "typeName_de": "Defunct Name Change Token", "typeName_en-us": "Defunct Name Change Token", - "typeName_es": "Defunct Name Change Token", + "typeName_es": "Token de cambio de nombre obsoleto", "typeName_fr": "Jeton de changement de nom révolu", "typeName_it": "Defunct Name Change Token", "typeName_ja": "無効化された名前変更トークン", @@ -72846,7 +72847,7 @@ "typeID": 48838, "typeName_de": "Sabre Cordite Blossom SKIN", "typeName_en-us": "Sabre Cordite Blossom SKIN", - "typeName_es": "Sabre Cordite Blossom SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Flor de Cordita para la Sabre", "typeName_fr": "SKIN Sabre Bourgeon de cordite", "typeName_it": "Sabre Cordite Blossom SKIN", "typeName_ja": "セイバー・コルダイト・ブロッサムSKIN", @@ -74321,15 +74322,15 @@ "48927": { "basePrice": 2.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein chemischer Fluss in seltsam verzerrter mineralischer Form, der durch die subtilen, aber tiefgreifenden Effekte der Zwischenbereiche der Raumverwerfung erzeugt wird. Chromodynamische Tricarboxyle werden hauptsächlich durch Bergbau und Aufbereitung bestimmter seltener Erze in der Raumverwerfung gewonnen, wie sie auf den seltsam leuchtenden Cthonic-Attar- oder Amethyst-Kristallit-Asteroiden vorkommen. Mit zunehmendem Interesse an der nützlichen Verbindung wurden andere Quellen erschlossen. Diese befinden sich typischerweise in extremen oder isolierten Weltraumumgebungen, in denen die Auswirkungen der Schwerkraft unvorhersehbar variieren können. Chromodynamische Tricarboxyle sind zwar instabil, dafür aber vielseitig einsetzbar, unter anderem als katalysierendes Material in synaptischen Beschleunigungsimplantaten und Boostern. Besorgniserregender ist die Aufbereitung des seltsamen Materials zu „Deathglow“, einem zutiefst bewusstseinsverändernden illegalen Booster, der kürzlich seinen Weg auf den Schwarzmarkt von New Eden gefunden hat.", + "description_de": "Ein chemischer Fluss in seltsam verzerrter mineralischer Form, der durch subtile, aber tiefgreifende Wirkungen der Zwischenraumumgebung erzeugt wird. Chromodynamische Tricarboxyle werden hauptsächlich durch Bergbau und Aufbereiten bestimmter seltener Erze aus Asteroiden in der Raumverwerfung gewonnen, wie z. B. die seltsam leuchtenden Cthonic-Attare oder Amethyst-Kristalliten. Mit zunehmendem Interesse an den nützlichen Eigenschaften dieser Verbindungen wurden andere Quellen entdeckt, typischerweise in extremen oder isolierten Weltraumumgebungen, in denen Gravitationseffekte unvorhersehbar variieren können. Chromodynamische Tricarboxyle sind zwar instabil, verfügen aber über viele Verwendungen, einschließlich der Verwendung als katalysierendes Material in synaptischen Beschleunigungsimplantaten und Boostern. Eine dunklere Verwendung ist die Verfeinerung des seltsamen Materials zu „Deathglow“, einem zutiefst bewusstseinsverändernden illegalen Booster, der kürzlich seinen Weg in die Märkte der Unterwelt von New Eden gefunden hat.", "description_en-us": "A chemical flux in strangely distorted mineral form produced by the subtle, yet profound effects of the intermediate deadspace environment, chromodynamic tricarboxyls are principally obtained by mining and reprocessing certain rare ores to be found in deadspace, such as the weirdly glowing cthonic attar and amethystic crystallite asteroids. \r\n\r\nWith increasing interest in the useful properties of these compounds, other sources have been discovered, typically in extreme or isolated space environments where gravitational effects may vary unpredictably.\r\n\r\nChromodynamic tricarboxyls may be unstable but they have many uses, including use as a catalyzing material in synaptic acceleration implants and boosters. A darker use is the refinement of the strange material into \"Deathglow\", a deeply mind-altering illegal booster that has recently found its way into the underground markets of New Eden.", - "description_es": "El tricarboxílico cromodinámico es un flujo químico en forma de mineral distorsionado producto de los sutiles, pero penetrantes, efectos del entorno del espacio muerto intermedio. Se obtienen principalmente mediante la minería y el reprocesamiento de ciertas menas poco comunes que se encuentran en el espacio muerto, como los extrañamente resplandecientes asteroides de mena de Cthonic Attar y cristalito de amatista.\n\nA raíz del creciente interés por las propiedades útiles de estos compuestos, se han descubierto otras fuentes, normalmente en entornos espaciales extremos o aislados donde los efectos gravitacionales pueden variar de forma impredecible.\n\nEl tricarboxílico cromodinámico puede ser inestable, pero tiene muchos usos; por ejemplo, como material catalizador en implantes y potenciadores de aceleración sináptica. Un uso más oscuro es el refinamiento del extraño material para producir el «Deathglow», un potenciador ilegal que altera profundamente la mente y que hace poco ha llegado a los mercados clandestinos de Nuevo Edén.", - "description_fr": "Agents chimiques altérés par les effets aussi subtils que profonds de l'environnement Deadspace intermédiaire, les tricarboxyles chromodynamiques s'obtiennent principalement par extraction et retraitement de certains minerais rares découverts dans le Deadspace, tels ceux des astéroïdes de Cthonic Attar et de cristallin améthystique aux étranges lueurs. Avec l'intérêt croissant pour les propriétés utiles de ces composés, d'autres sources ont été découvertes, notamment dans des environnements spatiaux extrêmes ou reculés, où les effets gravitationnels peuvent varier de façon imprévisible. Les tricarboxyles chromodynamiques sont certes instables, mais ont de nombreuses applications, servant notamment de catalyseurs pour les implants et les boosters d'accélération synaptique. Une autre utilisation, plus malveillante, consiste à raffiner l'étrange matériau en « lueur mortelle », un booster psychotrope illégal qui s'est récemment imposé sur les marchés parallèles de New Eden.", + "description_es": "El tricarboxílico cromodinámico es un flujo químico en forma de mineral distorsionado producto de los sutiles pero penetrantes efectos del entorno del espacio muerto intermedio. Se obtienen principalmente mediante la minería y el reprocesamiento de ciertas menas poco comunes que se encuentran en el espacio muerto, como los extrañamente resplandecientes asteroides de mena de Cthonic Attar y cristalito de amatista. \r\n\r\nA raíz del creciente interés por las propiedades útiles de estos compuestos, se han descubierto otras fuentes, normalmente en entornos espaciales extremos o aislados donde los efectos gravitacionales pueden variar de forma impredecible.\r\n\r\nEl tricarboxílico cromodinámico puede ser inestable, pero tiene muchos usos; por ejemplo, como material catalizador en implantes y potenciadores de aceleración sináptica. Un uso más oscuro es el refinamiento del extraño material para producir el «Deathglow», un potenciador ilegal que altera profundamente la mente y que hace poco ha llegado a los mercados clandestinos de Nuevo Edén.", + "description_fr": "Agents chimiques altérés par les effets aussi subtils que profonds de l'environnement Deadspace intermédiaire, les tricarboxyles chromodynamiques s'obtiennent principalement par extraction et retraitement de certains minerais rares découverts dans le Deadspace, tels ceux des astéroïdes de Cthonic Attar et de cristallin améthystique aux étranges lueurs. Avec l'intérêt croissant pour les propriétés utiles de ces composés, d'autres sources ont été découvertes, notamment dans des environnements spatiaux extrêmes ou reculés, où les effets gravitationnels peuvent varier de façon imprévisible. Les tricarboxyles chromodynamiques sont certes instables, mais ont de nombreuses applications, servant notamment de catalyseur pour les implants et les boosters d'accélération synaptique. Une autre utilisation, plus malveillante, consiste à raffiner l'étrange matériau en « lueur mortelle », un booster psychotrope illégal qui s'est récemment imposé sur les marchés parallèles de New Eden.", "description_it": "A chemical flux in strangely distorted mineral form produced by the subtle, yet profound effects of the intermediate deadspace environment, chromodynamic tricarboxyls are principally obtained by mining and reprocessing certain rare ores to be found in deadspace, such as the weirdly glowing cthonic attar and amethystic crystallite asteroids. \r\n\r\nWith increasing interest in the useful properties of these compounds, other sources have been discovered, typically in extreme or isolated space environments where gravitational effects may vary unpredictably.\r\n\r\nChromodynamic tricarboxyls may be unstable but they have many uses, including use as a catalyzing material in synaptic acceleration implants and boosters. A darker use is the refinement of the strange material into \"Deathglow\", a deeply mind-altering illegal booster that has recently found its way into the underground markets of New Eden.", - "description_ja": "中規模デッドスペース環境の目立たないながらも多大な影響を受け、奇異にねじ曲がった鉱物として生成される化学的流動体であるクロモダイナミック・トライカーボクシルは、クトニックアターやアメシスティッククリスタライトなど、主にデッドスペース宙域で発見される特定の希少鉱物の採掘・再精製によって入手される。\r\n\nこれら化合物の有用な特性が注目を集めている中、重力の影響が予測できないほど増減する極限状態や隔離された宇宙環境でも入手源が発見されている。\r\n\nクロモダイナミック・トライカーボクシルは性質上不安定ではあるが、シナプス加速インプラントやブースターの触媒素材などさまざまな用途がある。用途の悪例としては、この奇妙な物質を違法ブースター「デスグロー」へ精製することが挙げられる。精神に大きく影響するこのブースターは最近ニューエデンの闇市場に出回るようになった。", - "description_ko": "왜곡된 형태의 화학적 플럭스로 데드스페이스에서 채굴되는 서닉 아타르나 자수정 결정과 같은 희귀 광물을 정제하여 획득할 수 있습니다.

양자색역 트리카르복실에 관한 관심이 점차 고조되면서 데드스페이스뿐만 아니라 변칙적인 중력 변경이 이루어지는 고립된 공간에서도 해당 물질이 생성된다는 사실이 밝혀졌습니다.

양자색역 트리카르복실은 대뇌가속기 및 부스터의 촉매제로 활용되는 물질입니다. 그 외에도 정식착란제로 알려진 불법 부스터인 \"데스글로우\"의 제작에도 사용됩니다.", - "description_ru": "Под едва заметным, но необратимым воздействием промежуточных участков Мёртвой бездны образуется поток химических веществ в искажённой минеральной форме — хромодинамические трикарбоксилы. В основном их получают путём добычи и переработки хтонического эфира и аметистового кристаллита — загадочной светящейся руды, которая зарождается на астероидах Мёртвой бездны. Спрос на уникальные свойства новых веществ продолжал расти, и со временем, естественно, были обнаружены и другие источники его добычи — как правило, в изолированных районах космоса с экстремальными и часто непредсказуемыми гравитационными эффектами. Хотя хромодинамические трикарбоксилы весьма неустойчивы, они обладают массой полезных свойств. В частности, их можно использовать в качестве катализатора при производстве имплантов и стимуляторов для ускорения синаптической передачи. Однако это необычное вещество также используется для создания «Мёртвого жара» — незаконного стимулятора наркотического действия, который уже успел заполонить чёрный рынок Нового Эдема.", - "description_zh": "色动力学三羧基是一种诞生于死亡空间细微而恒定的环境效果影响中的流体化学物质,主要通过提炼死亡空间中的特定稀有矿石——如闪烁着怪异光辉的克斯阿塔小行星和紫晶羧基沉淀物——来获得。 \n\n\n\n.随着人们对这种化合物的兴趣不断提升,在引力效果比较混乱的极端或隔绝的太空环境中也发现了其他资源。\n\n\n\n色动力学三羧基比较不稳定,但用途很广,包括可以用作突触加速植入体和增效剂的催化材料。另一种比较上不得台面的用途就是将其精炼为“死亡之辉”。这是一种能深度刺激神经的非法增效剂,近期在新伊甸的黑市中颇有销路。", + "description_ja": "クロモダイナミック・トライカーボクシルは、中間デッドスペース環境の目立たないながらも多大な影響によって生み出される、奇異に歪んだ鉱物の形をした化学溶剤である。クトニックアターやアメシスティッククリスタライトのアステロイドなど、デッドスペースに存在する特定の希少鉱石を採掘・再処理することが主な入手方法である。 \r\n\r\nこれら化合物の有用な特性が注目を集めている中、重力の影響が予測できないほど増減する極限状態や隔離された宇宙環境でも入手源が発見されている。\r\n\r\nクロモダイナミック・トライカーボクシルには性質上不安定ではあるが、シナプス加速インプラントやブースターの触媒としての使用などさまざまな用途がある。あまり褒められない用途として、この奇妙な物質を精製することで違法ブースター「デスグロー」を作ることができる。精神に大きく影響するこのブースターは最近ニューエデンの闇市場に出回るようになった。", + "description_ko": "왜곡된 형태의 화학적 플럭스로 데드스페이스에서 채굴되는 서닉 아타르나 자수정 결정과 같은 희귀 광물을 정제하여 획득할 수 있습니다.\r\n\r\n양자색역 트리카르복실에 관한 관심이 점차 고조되면서 데드스페이스뿐만 아니라 변칙적인 중력 변경이 이루어지는 고립된 공간에서도 해당 물질이 생성된다는 사실이 밝혀졌습니다.\r\n\r\n양자색역 트리카르복실은 대뇌가속기 및 부스터의 촉매제로 활용되는 물질입니다. 그 외에도 정식착란제로 알려진 불법 부스터인 \"데스글로우\"의 제작에도 사용됩니다.", + "description_ru": "Под едва заметным, но необратимым воздействием промежуточных участков Мёртвой бездны образуется поток химических веществ в искажённой минеральной форме — хромодинамические трикарбоксилы. В основном их получают путём добычи и переработки хтонического эфира и аметистового кристаллита — загадочной светящейся руды, которая зарождается в астероидах Мёртвой бездны. Спрос на уникальные свойства новых веществ продолжал расти, и со временем, естественно, были обнаружены и другие источники его добычи — как правило, в изолированных районах космоса с экстремальными и часто непредсказуемыми гравитационными эффектами. Хотя хромодинамические трикарбоксилы весьма неустойчивы, они обладают массой полезных свойств. В частности, такое вещество можно использовать в качестве катализатора при производстве имплантов и стимуляторов для ускорения синаптической передачи. Однако это необычное соединение также применяется для создания «Мёртвого жара» — незаконного стимулятора наркотического действия, который уже успел заполонить чёрный рынок Нового Эдема.", + "description_zh": "色动力学三羧基是一种诞生于死亡空间细微而恒定的环境效果影响中的流体化学物质,主要通过提炼死亡空间中的特定稀有矿石——如闪烁着怪异光辉的克斯阿塔小行星和紫晶羧基沉淀物——来获得。随着人们对这种化合物的兴趣不断提升,在引力效果比较混乱的极端或隔绝的太空环境中也发现了其他资源。色动力学三羧基比较不稳定,但用途很广,包括可以用作突触加速植入体和增效剂的催化材料。另一种比较上不得台面的用途就是将其精炼为“死亡之辉”。这是一种能深度刺激神经的非法增效剂,近期在新伊甸的黑市中颇有销路。", "descriptionID": 542840, "groupID": 18, "iconID": 398, @@ -74863,7 +74864,7 @@ "typeID": 48949, "typeName_de": "Nov Mod BPC", "typeName_en-us": "Nov Mod BPC", - "typeName_es": "Nov Mod BPC", + "typeName_es": "CP de modificador Nov", "typeName_fr": "Plan de construction de nov. modifié", "typeName_it": "Nov Mod BPC", "typeName_ja": "Nov Mod BPC", @@ -74933,7 +74934,7 @@ "typeID": 48951, "typeName_de": "Log Fragment 2 (Gala YC121)", "typeName_en-us": "Log Fragment 2 (Gala YC121)", - "typeName_es": "Log Fragment 2 (Gala YC121)", + "typeName_es": "Fragmento de registro 2 (Gala del 121 CY)", "typeName_fr": "Fragment de journal de bord 2 (Gala CY 121)", "typeName_it": "Log Fragment 2 (Gala YC121)", "typeName_ja": "ログ断片2(ガーラYC121)", @@ -75505,7 +75506,7 @@ "typeID": 49099, "typeName_de": "Zero-Point Mass Entangler", "typeName_en-us": "Zero-Point Mass Entangler", - "typeName_es": "Zero-Point Mass Entangler", + "typeName_es": "Entrelazador másico de punto cero", "typeName_fr": "Intricateur de masse à énergie du point zéro", "typeName_it": "Zero-Point Mass Entangler", "typeName_ja": "ゼロポイント質量エンタングラー", @@ -75529,7 +75530,7 @@ "typeID": 49100, "typeName_de": "Zero-Point Mass Entangler Blueprint", "typeName_en-us": "Zero-Point Mass Entangler Blueprint", - "typeName_es": "Zero-Point Mass Entangler Blueprint", + "typeName_es": "Plano de entrelazador másico de punto cero", "typeName_fr": "Plan de construction Intricateur de masse à énergie du point zéro", "typeName_it": "Zero-Point Mass Entangler Blueprint", "typeName_ja": "ゼロポイント質量エンタングラー設計図", @@ -76417,7 +76418,7 @@ "typeID": 49156, "typeName_de": "Rifter Absent Heroes SKIN", "typeName_en-us": "Rifter Absent Heroes SKIN", - "typeName_es": "Rifter Absent Heroes SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Héroes Ausentes para la Rifter", "typeName_fr": "SKIN Rifter édition Héros perdus", "typeName_it": "Rifter Absent Heroes SKIN", "typeName_ja": "リフター・アブセントヒーローズSKIN", @@ -82471,7 +82472,7 @@ "typeID": 49430, "typeName_de": "Nidhoggur Headhunter SKIN", "typeName_en-us": "Nidhoggur Headhunter SKIN", - "typeName_es": "Nidhoggur Headhunter SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Cazarrecompensas para la Nidhoggur", "typeName_fr": "SKIN Nidhoggur édition Headhunter", "typeName_it": "Nidhoggur Headhunter SKIN", "typeName_ja": "ニドフッグラー・ヘッドハンターSKIN", @@ -85516,7 +85517,7 @@ "typeID": 49620, "typeName_de": "Decayed Deathglow", "typeName_en-us": "Decayed Deathglow", - "typeName_es": "Decayed Deathglow", + "typeName_es": "Deathglow deteriorado", "typeName_fr": "Lueur mortelle dégradée", "typeName_it": "Decayed Deathglow", "typeName_ja": "朽ち果てたデスグロー", @@ -85550,7 +85551,7 @@ "typeID": 49621, "typeName_de": "Top Grade Deathglow", "typeName_en-us": "Top Grade Deathglow", - "typeName_es": "Top Grade Deathglow", + "typeName_es": "Deathglow de primera", "typeName_fr": "Lueur mortelle de haute qualité", "typeName_it": "Top Grade Deathglow", "typeName_ja": "トップグレード・デスグロー", @@ -86512,7 +86513,7 @@ "typeID": 49671, "typeName_de": "Women's 'Domino Auric' Facial Augmentation", "typeName_en-us": "Women's 'Domino Auric' Facial Augmentation", - "typeName_es": "Women's 'Domino Auric' Facial Augmentation", + "typeName_es": "Aumento facial Domino Auric para mujer", "typeName_fr": "Augmentation faciale « Domino Auric » pour femme", "typeName_it": "Women's 'Domino Auric' Facial Augmentation", "typeName_ja": "レディース「ドミノ・オーリック」フェイシャル・アグメンテーション", @@ -86582,7 +86583,7 @@ "typeID": 49673, "typeName_de": "Women's 'Domino Turquoise' Facial Augmentation", "typeName_en-us": "Women's 'Domino Turquoise' Facial Augmentation", - "typeName_es": "Women's 'Domino Turquoise' Facial Augmentation", + "typeName_es": "Aumento facial Domino Turquoise para mujer", "typeName_fr": "Augmentation faciale « Domino Turquoise » pour femme", "typeName_it": "Women's 'Domino Turquoise' Facial Augmentation", "typeName_ja": "レディース「ドミノ・ターコイズ」フェイシャル・アグメンテーション", @@ -88370,7 +88371,7 @@ "typeID": 49731, "typeName_de": "Decayed Gyrostabilizer Mutaplasmid", "typeName_en-us": "Decayed Gyrostabilizer Mutaplasmid", - "typeName_es": "Decayed Gyrostabilizer Mutaplasmid", + "typeName_es": "Mutaplásmido deteriorado de giroestabilizador", "typeName_fr": "Mutaplasmide de gyrostabilisateur délabré", "typeName_it": "Decayed Gyrostabilizer Mutaplasmid", "typeName_ja": "朽ち果てた回転制御機変異プラスミド", @@ -88504,7 +88505,7 @@ "typeID": 49735, "typeName_de": "Decayed Entropic Radiation Sink Mutaplasmid", "typeName_en-us": "Decayed Entropic Radiation Sink Mutaplasmid", - "typeName_es": "Decayed Entropic Radiation Sink Mutaplasmid", + "typeName_es": "Mutaplásmido deteriorado de disipador de radiación entrópica", "typeName_fr": "Mutaplasmide de dissipateur de radiations entropiques délabré", "typeName_it": "Decayed Entropic Radiation Sink Mutaplasmid", "typeName_ja": "朽ち果てたエントロピック放射線シンク変異プラスミド", @@ -88602,7 +88603,7 @@ "typeID": 49738, "typeName_de": "Abyssal Ballistic Control System", "typeName_en-us": "Abyssal Ballistic Control System", - "typeName_es": "Abyssal Ballistic Control System", + "typeName_es": "Sistema de control balístico abisal", "typeName_fr": "Système de contrôle balistique abyssal", "typeName_it": "Abyssal Ballistic Control System", "typeName_ja": "アビサル弾道制御装置", @@ -89012,7 +89013,7 @@ "typeID": 49752, "typeName_de": "Gila Abyssal Thunderstorm SKIN", "typeName_en-us": "Gila Abyssal Thunderstorm SKIN", - "typeName_es": "Gila Abyssal Thunderstorm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Tormenta Eléctrica Abisal para la Gila", "typeName_fr": "SKIN Orage abyssal pour Gila", "typeName_it": "Gila Abyssal Thunderstorm SKIN", "typeName_ja": "ギラ・アビサル・サンダーストームSKIN", @@ -89281,7 +89282,7 @@ "typeID": 49765, "typeName_de": "Mordu's Centurion", "typeName_en-us": "Mordu's Centurion", - "typeName_es": "Mordu's Centurion", + "typeName_es": "Centurión de Mordu", "typeName_fr": "Centurion Mordu", "typeName_it": "Mordu's Centurion", "typeName_ja": "モードゥのセンチュリオン", @@ -91930,7 +91931,7 @@ "typeID": 49965, "typeName_de": "Automated Frostline Vapor Condensation Rig", "typeName_en-us": "Automated Frostline Vapor Condensation Rig", - "typeName_es": "Automated Frostline Vapor Condensation Rig", + "typeName_es": "Complemento automatizado de condensación de vapor de Frostline", "typeName_fr": "Module automatisé d'optimisation de séparation de condensation de vapeur Frosline", "typeName_it": "Automated Frostline Vapor Condensation Rig", "typeName_ja": "フロストラインベーパ凝縮自動リグ", @@ -92638,7 +92639,7 @@ "typeID": 50003, "typeName_de": "Ishtar Federal Police SKIN", "typeName_en-us": "Ishtar Federal Police SKIN", - "typeName_es": "Ishtar Federal Police SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Policía Federal para la Ishtar", "typeName_fr": "SKIN Ishtar édition Police fédérale", "typeName_it": "Ishtar Federal Police SKIN", "typeName_ja": "イシュタル連邦警察SKIN", @@ -96789,7 +96790,7 @@ "typeID": 50180, "typeName_de": "Transport Field Effect Subpylon", "typeName_en-us": "Transport Field Effect Subpylon", - "typeName_es": "Transport Field Effect Subpylon", + "typeName_es": "Subpilón de campo de transporte", "typeName_fr": "Effet de champ Subpylon de transport", "typeName_it": "Transport Field Effect Subpylon", "typeName_ja": "トランスポートフィールド効果サブパイロン", @@ -96825,7 +96826,7 @@ "typeID": 52182, "typeName_de": "Liminal Damavik", "typeName_en-us": "Liminal Damavik", - "typeName_es": "Liminal Damavik", + "typeName_es": "Damavik liminar", "typeName_fr": "Damavik liminal", "typeName_it": "Liminal Damavik", "typeName_ja": "リミナル・ダマヴィク", @@ -97705,7 +97706,7 @@ "typeID": 52209, "typeName_de": "Blinding Damavik", "typeName_en-us": "Blinding Damavik", - "typeName_es": "Blinding Damavik", + "typeName_es": "Damavik deslumbrante", "typeName_fr": "Damavik aveuglant", "typeName_it": "Blinding Damavik", "typeName_ja": "ブラインディング・ダマヴィク", @@ -98342,7 +98343,7 @@ "typeID": 52228, "typeName_de": "Decayed Assault Damage Control Mutaplasmid", "typeName_en-us": "Decayed Assault Damage Control Mutaplasmid", - "typeName_es": "Decayed Assault Damage Control Mutaplasmid", + "typeName_es": "Mutaplásmido deteriorado de control de daños por asalto", "typeName_fr": "Mutaplasmide de contrôle des dégâts d'assaut délabré", "typeName_it": "Decayed Assault Damage Control Mutaplasmid", "typeName_ja": "朽ち果てたアサルトダメージ制御変異プラスミド", @@ -99203,7 +99204,7 @@ "typeID": 52264, "typeName_de": "Test Site Gatling Pulse Laser", "typeName_en-us": "Test Site Gatling Pulse Laser", - "typeName_es": "Test Site Gatling Pulse Laser", + "typeName_es": "Láser de pulsos de repetición de zona de pruebas", "typeName_fr": "Laser à impulsions Gatling de site d'étude", "typeName_it": "Test Site Gatling Pulse Laser", "typeName_ja": "テストサイト・ガトリングパルスレーザー", @@ -99254,7 +99255,7 @@ "typeID": 52266, "typeName_de": "Test Site Damage Mod", "typeName_en-us": "Test Site Damage Mod", - "typeName_es": "Test Site Damage Mod", + "typeName_es": "Modificador de daño de zona de pruebas", "typeName_fr": "Modificateur de dégâts de site d'étude", "typeName_it": "Test Site Damage Mod", "typeName_ja": "テストサイト・ダメージMOD", @@ -102703,7 +102704,7 @@ "typeID": 52417, "typeName_de": "Damavik Deadspace Dreamtime SKIN", "typeName_en-us": "Damavik Deadspace Dreamtime SKIN", - "typeName_es": "Damavik Deadspace Dreamtime SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ensueño en el Espacio Muerto para la Damavik", "typeName_fr": "SKIN Damavik édition Deadspace Dreamtime", "typeName_it": "Damavik Deadspace Dreamtime SKIN", "typeName_ja": "ダマヴィク・デッドスペース・ドリームタイムSKIN", @@ -104563,7 +104564,7 @@ "typeID": 52499, "typeName_de": "Harrowing Sudenic Kikimora", "typeName_en-us": "Harrowing Sudenic Kikimora", - "typeName_es": "Harrowing Sudenic Kikimora", + "typeName_es": "Sudenic Kikimora devastadora", "typeName_fr": "Kikimora Sudenic déchirant", "typeName_it": "Harrowing Sudenic Kikimora", "typeName_ja": "ハロイング・スデニック・キキモラ", @@ -104599,7 +104600,7 @@ "typeID": 52500, "typeName_de": "Harrowing Sudenic Vedmak", "typeName_en-us": "Harrowing Sudenic Vedmak", - "typeName_es": "Harrowing Sudenic Vedmak", + "typeName_es": "Sudenic Vedmak devastadora", "typeName_fr": "Vedmak Sudenic déchirant", "typeName_it": "Harrowing Sudenic Vedmak", "typeName_ja": "ハロイング・スデニック・ヴェドマック", @@ -104673,7 +104674,7 @@ "typeID": 52502, "typeName_de": "Zorya's Voivode TTC-3", "typeName_en-us": "Zorya's Voivode TTC-3", - "typeName_es": "Zorya's Voivode TTC-3", + "typeName_es": "Voivode TTC-3 de Zorya", "typeName_fr": "Voivode de Zorya TTC-3", "typeName_it": "Zorya's Voivode TTC-3", "typeName_ja": "ゾーリャのヴォイヴォデTTC-3", @@ -105261,7 +105262,7 @@ "typeID": 52561, "typeName_de": "Bustard Vitalshift EGO SKIN", "typeName_en-us": "Bustard Vitalshift EGO SKIN", - "typeName_es": "Bustard Vitalshift EGO SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Cambio Vital EGO para la Bustard", "typeName_fr": "SKIN Bustard édition EGO Vitalshift", "typeName_it": "Bustard Vitalshift EGO SKIN", "typeName_ja": "バスタード・バイタルシフトEGO SKIN", @@ -106887,7 +106888,7 @@ "typeID": 52651, "typeName_de": "Raznaborg Anchoring Kikimora", "typeName_en-us": "Raznaborg Anchoring Kikimora", - "typeName_es": "Raznaborg Anchoring Kikimora", + "typeName_es": "Kikimora de anclaje Raznaborg", "typeName_fr": "Kikimora d'ancrage Raznaborg", "typeName_it": "Raznaborg Anchoring Kikimora", "typeName_ja": "ラズナボーグ係留キキモラ", @@ -107179,7 +107180,7 @@ "typeID": 52659, "typeName_de": "Zorya's Vedmak", "typeName_en-us": "Zorya's Vedmak", - "typeName_es": "Zorya's Vedmak", + "typeName_es": "Vedmak de Zorya", "typeName_fr": "Vedmak de Zorya", "typeName_it": "Zorya's Vedmak", "typeName_ja": "ゾーリャのヴェドマック", @@ -107517,7 +107518,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Okularfilter wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +2 Bonus auf Auffassungsgabe Sekundärer Effekt: 1 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: -33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: -33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: -33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este filtro ocular figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +2 de bonificación a la percepción.\r\n\r\nEfecto secundario: 1 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: -33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios del implante Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce filtre oculaire est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +2 la perception Effet secondaire : augmente de 1 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de -33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: -33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "DEDの目録によると、この接眼フィルターは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版で、その制御ルーチンは、粒子流量の出力最大化に時間がかかるようになるのと引き換えに火力を向上させるという、トリグラビアン兵器からリバースエンジニアリングされた理論の模倣である。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、オーグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果: 知覚が2ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が1%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に-33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", @@ -107651,12 +107652,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Diese Gedächtniserweiterung wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +2 Bonus auf Gedächtnis Sekundärer Effekt: 1,5 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este aumento de memoria figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +2 de bonificación a la memoria.\r\n\r\nEfecto secundario: 1,5 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios del implante Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, cette augmentation de mémoire est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +2 la mémoire Effet secondaire : augmente de 1,5 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このメモリーアグメンテーションは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能(RAI)」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、アグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:記憶力が2ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が1.5%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 기억력 증진 임플란트는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 기억력 2 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 1.5% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Эта система усиления памяти обозначена в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +2 к памяти Дополнительный эффект: +1,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Эта система усиления памяти обозначена в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +2 к памяти Дополнительный эффект: +1,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款记忆增强体是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:记忆属性值增加2\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高1.5%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 551816, "groupID": 300, @@ -107688,12 +107689,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Neuralbooster wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Diese verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +2 Bonus auf Willenskraft Sekundärer Effekt: 2 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este potenciador neuronal figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +2 de bonificación a la voluntad.\r\n\r\nEfecto secundario: 2 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce booster neural est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +2 la volonté Effet secondaire : augmente de 2 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "DEDの目録によると、この神経系ブーストは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版で、その制御ルーチンは、粒子流量の出力最大化に時間がかかるようになるのと引き換えに火力を向上させるという、トリグラビアン兵器からリバースエンジニアリングされた理論の模倣である。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、このインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「禁制人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導していたという噂が根強くある。このインプラントが禁制のAI技術に基づいている可能性は、本アグメンテーションに関する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:精神力が2ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が2%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果: 全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 신경망 부스트는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 정신력 2 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 2% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот нейроусилитель обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют сымитировать увеличение огневой мощи за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +2 к воле Дополнительный эффект: +2% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот нейроусилитель обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +2 к воле Дополнительный эффект: +2% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款神经增效体是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:毅力属性值增加2\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高2%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 551818, "groupID": 300, @@ -107725,12 +107726,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser kybernetische Subprozessor wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +2 Bonus auf Intelligenz Sekundärer Effekt: 2,5 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este subprocesador cibernético figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas; transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +2 de bonificación a la inteligencia.\r\n\r\nEfecto secundario: 2,5 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce sous-processeur cybernétique est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +2 l'intelligence Effet secondaire : augmente de 2,5 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このサイバネティックサブプロセッサは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能(RAI)」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、アグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:知性が2ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が2.5%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 서브프로세서는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 지능 2 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 2.5% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот кибернетический подпроцессор обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют сымитировать увеличение огневой мощи за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +2 к интеллекту Дополнительный эффект: +2,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот кибернетический подпроцессор обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +2 к интеллекту Дополнительный эффект: +2,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款脑控次处理器是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:智力属性值增加2\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高2.5%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 551817, "groupID": 300, @@ -107762,12 +107763,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Chip für soziale Anpassung wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +2 Bonus auf Ausstrahlung Sekundärer Effekt: 3 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este chip de adaptación social figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas; transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +2 de bonificación al carisma.\r\n\r\nEfecto secundario: 3 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, cette puce de sociabilisation est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +2 le charisme Effet secondaire : augmente de 3 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +2 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このソーシャル適応チップは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能(RAI)」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、アグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:カリスマが2ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が3%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 사회 적응성 칩은 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 카리스마 2 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 3% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот чип социальной адаптации обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +2 к харизме Дополнительный эффект: +3% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот чип социальной адаптации обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +2 к харизме Дополнительный эффект: +3% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款社交适应芯片是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:魅力属性值增加2\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高3%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 551819, "groupID": 300, @@ -107784,7 +107785,7 @@ "typeID": 52682, "typeName_de": "Low-grade Mimesis Epsilon", "typeName_en-us": "Low-grade Mimesis Epsilon", - "typeName_es": "Low-grade Mimesis Epsilon", + "typeName_es": "Mimesis Épsilon de grado bajo", "typeName_fr": "Mimèse Epsilon de qualité inférieure", "typeName_it": "Low-grade Mimesis Epsilon", "typeName_ja": "ローグレード・ミメシス・イプシロン", @@ -109413,7 +109414,7 @@ "typeID": 52733, "typeName_de": "Phobos Inner Zone Vanguard SKIN", "typeName_en-us": "Phobos Inner Zone Vanguard SKIN", - "typeName_es": "Phobos Inner Zone Vanguard SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Vanguardia de Inner Zone para la Phobos", "typeName_fr": "SKIN Phobos édition Avant-garde de l'Inner Zone", "typeName_it": "Phobos Inner Zone Vanguard SKIN", "typeName_ja": "フォボス・インナーゾーン・ヴァンガードSKIN", @@ -111210,12 +111211,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Okularfilter wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Auffassungsgabe Sekundärer Effekt: 1,25 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este filtro ocular figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología RAI plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +3 de bonificación a la percepción.\r\n\r\nEfecto secundario: 1,25 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce filtre oculaire est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +3 la perception Effet secondaire : augmente de 1,25 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "DEDの目録によると、この接眼フィルターは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版で、その制御ルーチンは、粒子流量の出力最大化に時間がかかるようになるのと引き換えに火力を向上させるという、トリグラビアン兵器からリバースエンジニアリングされた理論の模倣である。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、オーグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果: 知覚が3ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が1.25%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 시각 필터는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 지각력 3 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 1.25% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот фильтр окуляра обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +3 к восприятию Дополнительный эффект: +1,25% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот фильтр окуляра обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +3 к восприятию Дополнительный эффект: +1,25% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款视觉滤镜是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:感知属性值增加3\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高1.25%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552091, "groupID": 300, @@ -111247,12 +111248,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Diese Gedächtniserweiterung wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Gedächtnis Sekundärer Effekt: 1,75 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.75% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.75% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este aumento memorístico figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +3 de bonificación a la memoria.\r\n\r\nEfecto secundario: 1,75 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, cette augmentation de mémoire est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +3 la mémoire Effet secondaire : augmente de 1,75 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 1.75% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このメモリーオーグメンテーションは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、オーグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果: 記憶力が3ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が1.75%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 기억력 증진 임플란트는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 기억력 3 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 1.75% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Эта система усиления памяти обозначена в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +3 к памяти Дополнительный эффект: +1,75% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Эта система усиления памяти обозначена в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +3 к памяти Дополнительный эффект: +1,75% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款记忆增强体是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:记忆属性值增加3\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高1.75%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552092, "groupID": 300, @@ -111284,12 +111285,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Neuralbooster wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Diese verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Willenskraft Sekundärer Effekt: 2,25 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este potenciador neuronal figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +3 de bonificación a la voluntad.\r\n\r\nEfecto secundario: 2,25 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce booster neural est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +3 la volonté Effet secondaire : augmente de 2,25 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "DEDの目録によると、この神経系ブーストは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版で、その制御ルーチンは、粒子流量の出力最大化に時間がかかるようになるのと引き換えに火力を向上させるという、トリグラビアン兵器からリバースエンジニアリングされた理論の模倣である。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、オーグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:精神力が3ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が2.25%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 신경망 부스트는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 정신력 3 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 2.25% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот нейроусилитель обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют сымитировать увеличение огневой мощи за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +3 к воле Дополнительный эффект: +2,25% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот нейроусилитель обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +3 к воле Дополнительный эффект: +2,25% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款神经增效体是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:毅力属性值增加3\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高2.25%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552093, "groupID": 300, @@ -111321,12 +111322,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser kybernetische Subprozessor wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Intelligenz Sekundärer Effekt: 2,75 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.75% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.75% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este subprocesador cibernético figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente con experiencia especial en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología RAI plantea preguntas sorprendentes sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +3 de bonificación a la inteligencia.\r\n\r\nEfecto secundario: 2,75 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de implantes miméticos.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce sous-processeur cybernétique est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +3 l'intelligence Effet secondaire : augmente de 2,75 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 2.75% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このサイバネティック・サブプロセッサは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、オーグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:知性が3ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が2.75%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 서브프로세서는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 지능 3 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 2.75% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот кибернетический подпроцессор обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют сымитировать увеличение огневой мощи за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +3 к интеллекту Дополнительный эффект: +2,75% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот кибернетический подпроцессор обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +3 к интеллекту Дополнительный эффект: +2,75% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款脑控次处理器是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:智力属性值增加3\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高2.75%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552094, "groupID": 300, @@ -111358,12 +111359,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Chip für soziale Anpassung wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +3 Bonus auf Ausstrahlung Sekundärer Effekt: 3,25 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este chip de adaptación social figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas; transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +3 de bonificación al carisma.\r\n\r\nEfecto secundario: 3,25 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, cette puce de sociabilisation est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +3 le charisme Effet secondaire : augmente de 3,25 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +3 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3.25% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このソーシャル適応チップは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、オーグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:カリスマが3ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が3.25%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 사회 적응성 칩은 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 카리스마 3 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 3.25% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот чип социальной адаптации обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +3 к харизме Дополнительный эффект: +3,25% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот чип социальной адаптации обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +3 к харизме Дополнительный эффект: +3,25% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款社交适应芯片是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:魅力属性值增加3\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高3.25%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552095, "groupID": 300, @@ -111921,7 +111922,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Gehirnbeschleuniger wurde von Deathglow Hunters in Zusammenarbeit mit ihren Partnern im Bund der Blood Raider hergestellt und vertrieben. Wird er von einem Kapselpiloten verwendet, beschleunigt dieser Booster für kurze Zeit das Skill-Training. Dieser Gehirnbeschleuniger wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und ist daher nicht lange haltbar. Die Wirkung erlischt nach dem 15. Dezember YC122.", "description_en-us": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 15, YC122.", - "description_es": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 15, YC122.", + "description_es": "Este acelerador cerebral ha sido producido y distribuido por los Cazadores de Deathglow en colaboración con sus socios del Pacto de los Saqueadores Sanguinarios. Cuando un capsulista lo consume, aumenta el ritmo al que desarrolla habilidades durante un breve periodo de tiempo.\r\n\r\nPara crear este acelerador cerebral, se han utilizado compuestos volátiles, lo cual limita su vida útil. Dejará de funcionar a partir del 15 de diciembre de 122 CY.", "description_fr": "Cet accélérateur cérébral a été produit et distribué par les chasseurs de la lueur mortelle en collaboration avec leurs partenaires de la cabale Blood Raider. Une fois consommé par un capsulier, ce booster augmentera durant une courte période l'efficacité de leur apprentissage de compétences. Cet accélérateur cérébral a été fabriqué en utilisant des mélanges volatils, limitant sa durée de conservation. Il cessera de fonctionner après le 15 décembre CY 122.", "description_it": "This cerebral accelerator has been produced and distributed by the Deathglow Hunters in conjunction with their partners in the Blood Raider Covenant. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after December 15, YC122.", "description_ja": "デスグローハンターズが、ブラッドレイダーカバナント内の仲間と協力して製造・販売した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\n\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC122年12月15日に効果が失われる。", @@ -113179,7 +113180,7 @@ "typeID": 52859, "typeName_de": "Vigil Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN", "typeName_en-us": "Vigil Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN", - "typeName_es": "Vigil Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Bladeracer Níveo para la Vigil modelo de la Flota", "typeName_fr": "SKIN Vigil modèle Flotte édition Glisseur des neiges", "typeName_it": "Vigil Fleet Issue Snowline Bladeracer SKIN", "typeName_ja": "ヴィジリ海軍仕様スノーライン・ブレードレーサーSKIN", @@ -113249,7 +113250,7 @@ "typeID": 52861, "typeName_de": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN", "typeName_en-us": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN", - "typeName_es": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Bladeracer Níveo para la Thrasher", "typeName_fr": "SKIN Thrasher édition Glisseur des neiges", "typeName_it": "Thrasher Snowline Bladeracer SKIN", "typeName_ja": "シュラッシャー・スノーライン・ブレードレーサーSKIN", @@ -114739,15 +114740,15 @@ "52915": { "basePrice": 0.0, "capacity": 5.0, - "description_de": "Dieser extragroße entropische Desintegrator kommt nur auf Triglavia-Capital-Schiffen zum Einsatz, da diese gewaltigen Schiffe in der Lage sind, die beträchtliche Strahlung und die enormen Gravitationsgezeitenkräfte zu bewältigen, die die Waffe generiert. Beim Energieniveau dieses ultraschweren Waffensystems sind die Gezeitenkräfte so stark, dass sogar die speziellen Systeme, die in Schlachtschiffe eingebaut werden, nicht ausreichen. Nur Capital-Schiffe können die entstehenden Kräfte handhaben. Entropische Desintegratoren bedienen sich der gewaltigen Kraft des singularitätsbasierten Triglavia-Energiesystems, um exotische Materie in einen Partikelstrom umzuwandeln, der mit lokal generierter entropischer Kraft ausgerichtet wird. Diese Waffen sind zwar kraftvoll, ihre Reichweite ist jedoch begrenzt, denn die Abschwächung entropischer Kräfte führt dazu, dass diese sich merklich zerstreuen, sobald sie ihre optimale Reichweite überschritten haben. Daher verfügt diese Waffe über keine Präzisionsabfall-Reichweite. Der Partikelstrom generiert beim Aufprall thermische und explosive Reaktionen und die entropischen Kräfte lösen sich in eine lokale Gravitationsleitung auf, die die Beschleunigung der exotischen Partikel stetig erhöht. Letztlich erreicht das Schadenspotenzial der Waffe einen Höchstwert, solange der Partikelstrom auf dasselbe Ziel gerichtet ist. Benötigt folgende Munitionstypen für exotische Plasmaladung: Baryon, Meson und Tetryon.", + "description_de": "Dieser extragroße entropische Desintegrator wird ausschließlich auf Triglavia-Capital-Schiffen eingesetzt. Diese massiven Schiffe sind in der Lage, die beträchtlichen Strahlungs- und enormen Gravitationsgezeitenkräfte, die die Waffe erzeugt, zu bewältigen. Auf den Energieniveaus dieses ultraschweren Waffensystems sind die Gezeitenkräfte so mächtig, dass selbst die speziellen Systeme, die in Schlachtschiffen eingebaut sind, unzureichend sind und nur Capital-Schiffe mit den beteiligten Kräften umgehen können. Entropische Desintegratoren nutzen die enorme Kraft der singularitätsbasierten Triglavia-Energiesysteme, um exotische Materie in einen Partikelstrom umzuwandeln, der mit lokal erzeugter entropischer Kraft gerichtet ist. Obwohl die Waffe mächtig ist, ist ihre Reichweite durch die Dämpfung der entropischen Kräfte begrenzt, die jenseits der optimalen Reichweite kritisch abnimmt. Daher hat diese Waffe keinen Präzisionsabfall. Der Partikelstrom erzeugt beim Aufprall thermische und explosive Reaktionen, und die entropischen Kräfte lösen sich in eine lokale Gravitationsleitung, die die Beschleunigung der exotischen Partikel stetig erhöht. Das Schadenspotenzial der Waffe steigt auf ein maximales Niveau, solange der Partikelstrom auf demselben Ziel bleibt. Erfordert exotische Plasmaladungsmunitionstypen: Baryon, Meson und Tetryon.", "description_en-us": "This extra-large Entropic Disintegrator is only seen in use on Triglavian capital ships, these massive ships being capable of managing the considerable radiation and enormous gravitational tidal forces the weapon generates. At the energy levels of this ultraheavy weapon system, the tidal forces are so powerful that even the special systems built into battleships are insufficient and only capital ships can deal with the forces involved.\r\n\r\nEntropic Disintegrators draw on the tremendous power of the Triglavian singularity-based energy systems to convert exotic matter into a particle stream directed with locally generated entropic force. While powerful, the range of the weapon is limited by the attenuation of entropic forces, which dissipate critically beyond the optimal range. As a result this weapon has no falloff range.\r\n\r\nThe particle stream generates thermal and explosive reactions on impact, and the entropic forces resolve into a localized gravitational conduit that steadily increases the acceleration on the exotic particles. In effect, the weapon's damage potential increases to a maximum level as long as the particle stream is kept on the same target.\r\n\r\nRequires exotic plasma charge ammo types: Baryon, Meson, and Tetryon.", - "description_es": "Este desintegrador entrópico extragrande solo se puede ver en naves capitales triglavianas, las únicas capaces de gestionar la considerable radiación y las enormes fuerzas gravitacionales intermareales que genera. Debido a los niveles de energía de este sistema de armas ultrapesado, las fuerzas intermareales son tan potentes que hasta los sistemas especiales integrados en los acorazados resultan insuficientes para contrarrestrarlas.\n\n\n\nLos desintegradores entrópicos utilizan el inconmensurable poder de los sistemas de energía triglavianos, basados en la singularidad, para convertir materia exótica en un flujo de partículas dirigido por la fuerza entrópica generada localmente. Aunque potentes, su alcance se ve afectado por la atenuación de las fuerzas entrópicas, disipadas al superar críticamente el alcance óptimo. En definitiva, esta arma no tiene alcance efectivo.\n\n\n\nEl flujo de partículas genera reacciones térmicas y explosivas al impactar. Además, las fuerzas entrópicas forman un conducto gravitacional localizado que aumenta constantemente la aceleración de las partículas exóticas, lo que se traduce en un aumento del potencial de daño del arma hasta un nivel máximo, siempre y cuando se mantenga el flujo de partículas sobre el mismo objetivo.\n\n\n\nRequiere tipos de munición de carga de plasma exótico: barión, mesón y tetrión.", - "description_fr": "Ce très grand désintégrateur entropique n'est utilisé qu'à bord de vaisseaux capitaux triglavian, ces mastodontes capables de supporter les radiations importantes et les forces des marées gravitationnelles que cette arme génère. Étant donné l'énergie dégagée par ce système d'armement massif, les forces des marées sont telles que même les systèmes spéciaux installés au sein des cuirassés pour les contrer sont insuffisants : seuls les vaisseaux capitaux peuvent gérer de telles forces. Les désintégrateurs entropiques puisent dans la puissance phénoménale des systèmes d'énergie singuliers des Triglavian pour convertir la matière exotique en un jet de particules dirigé par la force entropique générée localement. Si la portée de cette arme est puissante, elle reste limitée par l'atténuation des forces entropiques qui se dissipent fortement au-delà de la portée optimale. Par conséquent, cette arme n'a pas de portée de déperdition. Lors de l'impact, le jet de particules génère des réactions thermiques et explosives tandis que les forces entropiques se transforment en conduit gravitationnel localisé, qui augmente continuellement l'accélération des particules exotiques. De ce fait, le potentiel de dégâts que l'arme inflige augmente et maintient son niveau maximal tant que le jet de particules reste sur la même cible. Requiert les types de munitions de charge à plasma exotique suivants : baryon, méson et tétryon.", + "description_es": "Este desintegrador entrópico extragrande solo se puede ver en naves capitales triglavianas, las únicas capaces de gestionar la considerable radiación y las enormes fuerzas gravitacionales intermareales que genera. Debido a los niveles de energía de este sistema de armas ultrapesado, las fuerzas intermareales son tan potentes que hasta los sistemas especiales integrados en los acorazados resultan insuficientes para contrarrestrarlas.\r\n\r\nLos desintegradores entrópicos utilizan el inconmensurable poder de los sistemas de energía triglavianos, basados en la singularidad, para convertir materia exótica en un flujo de partículas dirigido por la fuerza entrópica generada localmente. Aunque potentes, su alcance se ve afectado por la atenuación de las fuerzas entrópicas, disipadas al superar críticamente el alcance óptimo. En definitiva, esta arma no tiene alcance efectivo.\r\n\r\nEl flujo de partículas genera reacciones térmicas y explosivas al impactar. Además, las fuerzas entrópicas forman un conducto gravitacional localizado que aumenta constantemente la aceleración de las partículas exóticas, lo que se traduce en un aumento del potencial de daño del arma hasta un nivel máximo, siempre y cuando se mantenga el flujo de partículas sobre el mismo objetivo.\r\n\r\nRequiere tipos de munición de carga de plasma exótico: barión, mesón y tetrión.", + "description_fr": "Ce très grand désintégrateur entropique n'est utilisé qu'à bord de vaisseaux capitaux triglavian, ces mastodontes capables de supporter les radiations importantes et les forces des marées gravitationnelles que cette arme génère. Étant donné l'énergie dégagée par ce système d'armement massif, les forces des marées sont telles que même les systèmes spéciaux installés au sein des cuirassés pour les contrer sont insuffisants : seuls les vaisseaux capitaux peuvent supporter de telles forces. Les désintégrateurs entropiques puisent dans la puissance phénoménale des systèmes d'énergie de singularité des Triglavian pour convertir la matière exotique en un jet de particules dirigé par la force entropique générée localement. Si cette arme est puissante, sa portée reste limitée par l'atténuation des forces entropiques qui se dissipent fortement au-delà de la portée optimale. Par conséquent, cette arme n'a pas de portée de déperdition. Lors de l'impact, le jet de particules génère des réactions thermiques et explosives tandis que les forces entropiques se transforment en conduit gravitationnel localisé, qui augmente continuellement l'accélération des particules exotiques. De ce fait, le potentiel de dégâts que l'arme inflige augmente et maintient son niveau maximal tant que le jet de particules reste sur la même cible. Requiert les types de munitions de charge à plasma exotique suivants : baryon, méson et tétryon.", "description_it": "This extra-large Entropic Disintegrator is only seen in use on Triglavian capital ships, these massive ships being capable of managing the considerable radiation and enormous gravitational tidal forces the weapon generates. At the energy levels of this ultraheavy weapon system, the tidal forces are so powerful that even the special systems built into battleships are insufficient and only capital ships can deal with the forces involved.\r\n\r\nEntropic Disintegrators draw on the tremendous power of the Triglavian singularity-based energy systems to convert exotic matter into a particle stream directed with locally generated entropic force. While powerful, the range of the weapon is limited by the attenuation of entropic forces, which dissipate critically beyond the optimal range. As a result this weapon has no falloff range.\r\n\r\nThe particle stream generates thermal and explosive reactions on impact, and the entropic forces resolve into a localized gravitational conduit that steadily increases the acceleration on the exotic particles. In effect, the weapon's damage potential increases to a maximum level as long as the particle stream is kept on the same target.\r\n\r\nRequires exotic plasma charge ammo types: Baryon, Meson, and Tetryon.", - "description_ja": "この超巨大なエントロピックディスインテグレーターは、トリグラビアンの主力艦でのみ使用されており、これらの巨大な船は、この兵器が発生させるかなりの放射線と巨大な引力の潮汐力を管理することができるようになっている。この超重量級の兵器システムのエネルギーレベルでは、戦艦に内蔵された特殊なシステムですら不十分なほどの潮汐力があり、その力に対処できるのは主力艦だけである。\r\n\nエントロピックディスインテグレイターは、トリグラビアンの特異点エネルギーシステムより生成される莫大なエネルギーを使用している。エネルギーにより、エキゾチックマターを粒子の流れに変換、局所的に生成したエントロピー力でその向きを変更する。高威力な武器であるが、その射程は、最適射程距離外では決定的に分散するエントロピー力の減退に左右される。そのため本武装には精度低下範囲が存在しない。\r\n\n粒子の流れは接触すると熱と爆発を起こし、この際、エントロピー力が分解されて居地的な重力導管に姿を変え、エキゾチック粒子を徐々に加速させていく。結果として、粒子の流れを同じ標的に当て続けていけば、この兵器のダメージ量は最大レベルまで上昇する。\r\n\n特殊なプラズマチャージ弾薬であるバリオン、メソン、テトリオンが必要。", - "description_ko": "이 초대형 엔트로픽 분열기는 트리글라비안 캐피탈 함선에만 탑재가 가능합니다. 오직 캐피탈급 함선만이 무기에서 발생되는 어마어마한 규모의 중력파와 방사능을 견뎌낼 수 있기 때문입니다. 이 정도 에너지 레벨을 가진 초중량급 무기 체계는, 사용 시 발생하는 중력파가 너무나 강력하기 때문에 배틀쉽급 함선에 장착된 특수 시스템마저 이를 감당하지 못하는 경우가 허다합니다. 유일하게 이 반동을 견뎌낼 수 있는 것은 캐피탈 함선뿐입니다.

엔트로픽 분열기는 트리글라비안 특이점 기반 에너지 시스템으로부터 방대한 양의 전력을 끌어당겨 엑조틱 물질을 엔트로픽 에너지가 이끄는 입자의 흐름으로 전환합니다. 매우 강력하나, 최적사거리를 벗어나는 순간 엔트로픽 에너지가 급격히 감소하기 때문에 사거리가 제한되어있습니다. 따라서 분열기는 유효사거리라는 개념이 따로 없습니다.

충돌 시 입자의 흐름이 열화학 및 폭발 반응을 일으켜 엔트로픽 에너지가 근방의 중력장 전송기로 옮겨지게 되고 엑조틱 입자의 가속이 증가합니다. 그 결과, 입자가 대상에 흐르는 동안 분열기의 잠재 피해량이 최대로 증가합니다.

사용 가능한 엑조틱 플라즈마 차지: 바리온, 메손, 테트리온.", - "description_ru": "Этот сверхбольшой энтропический дезинтегратор используется только на триглавских кораблях большого тоннажа — эти огромные корабли способны контролировать мощные выбросы радиации и колоссальную гравитационную силу, производимую этим орудием. Энергетические уровни этой сверхтяжёлой оружейной системы настолько высоки, что даже особые штатные системы линкоров не смогут справиться с её мощнейшей гравитационной силой, — совладать с такой мощью могут только корабли большого тоннажа. Для питания энтропических дезинтеграторов необходима огромная мощность. При её производстве используются реакторы на базе технологии сингулярности, способные перерабатывать экзотическую материю в поток частиц, направляемый локальной энтропической силой. При всей мощности оружия его эффективная дальность ограничена из-за снижения энтропической силы за пределами оптимального радиуса. В результате это орудие не имеет остаточной дальности. При контакте с целью поток частиц создаёт тепловую и взрывную реакции, в то время как энтропические силы образуют гравитационный канал, постепенно ускоряющий экзотические частицы. На деле это означает, что при продолжительном ведении огня по одной цели боевой потенциал орудия продолжает постоянно повышаться, постепенно приближаясь к максимуму. Для стрельбы используются следующие типы зарядов экзотической плазмы: барионные, мезонные и тетрионные.", - "description_zh": "超大型熵能分解者只用于三神裔旗舰上,这种大型战舰可以承受武器发射时产生的放射性物质和重力场。从能量层面上来讲,由于这种超重型武器系统的潮力过于强大,即使战列舰上专门为它打造的系统都难以承受,只有旗舰才适于容纳如此强大的力量。\n\n\n\n熵能分解者的强大威力得益于三神裔基于奇点的能量系统,能将异种物质转化为粒子流,由自身产生的熵能加以引导。虽然威力无俦,这种武器的射程却受到熵能衰变的影响,在最佳射程之外就消于无形。所以,这种武器不具有失准范围。\n\n\n\n粒子流会产生热能和爆炸反应,熵能会产生一个重力导管来使粒子流大大加速。在实际使用中,该武器的伤害会随着对同一目标的不断发射而逐渐提高,直到达到上限。\n\n\n\n需要使用的异种等离子弹药类型:重子、介子和四重子。", + "description_ja": "この超巨大なエントロピック・ディスインテグレーターは、そこから発生するかなりの放射線と巨大な引力の潮汐力を制御できる巨大艦、つまりトリグラビアンの主力艦でのみ使用されている。この超重量級の兵器システムのエネルギーレベルでは、戦艦に内蔵された特殊なシステムですら不十分なほどの潮汐力が発生し、主力艦だけがその力に対処できるのである。\r\n\r\nエントロピックディスインテグレイターは、トリグラビアンの特異点エネルギーシステムより生成される莫大なエネルギーを使用している。エネルギーにより、エキゾチックマターを粒子の流れに変換、局所的に生成したエントロピー力でその向きを変更する。高威力な武器であるが、その射程は、最適射程距離外では決定的に分散するエントロピー力の減退に左右される。そのため本武装には精度低下範囲が存在しない。\r\n\r\n粒子の流れは接触すると熱と爆発を起こし、この際、エントロピー力が分解されて居地的な重力導管に姿を変え、エキゾチック粒子を徐々に加速させていく。結果として、粒子の流れを同じ標的に当て続けていけば、この兵器のダメージ量は最大レベルまで上昇する。\r\n\r\n特殊なプラズマチャージ弾薬であるバリオン、メソン、テトリオンが必要。", + "description_ko": "이 초대형 엔트로픽 분열기는 트리글라비안 캐피탈 함선에만 탑재가 가능합니다. 오직 캐피탈급 함선만이 무기에서 발생되는 어마어마한 규모의 중력파와 방사능을 견뎌낼 수 있기 때문입니다. 이 정도 에너지 레벨을 가진 초중량급 무기 체계는, 사용 시 발생하는 중력파가 너무나 강력하기 때문에 배틀쉽급 함선에 장착된 특수 시스템마저 이를 감당하지 못하는 경우가 허다합니다. 유일하게 이 반동을 견뎌낼 수 있는 것은 캐피탈 함선뿐입니다.\r\n\r\n엔트로픽 분열기는 트리글라비안 특이점 기반 에너지 시스템으로부터 방대한 양의 전력을 끌어당겨 엑조틱 물질을 엔트로픽 에너지가 이끄는 입자의 흐름으로 전환합니다. 매우 강력하나, 최적사거리를 벗어나는 순간 엔트로픽 에너지가 급격히 감소하기 때문에 사거리가 제한되어있습니다. 따라서 분열기는 유효사거리라는 개념이 따로 없습니다.\r\n\r\n충돌 시 입자의 흐름이 열화학 및 폭발 반응을 일으켜 엔트로픽 에너지가 근방의 중력장 전송기로 옮겨지게 되고 엑조틱 입자의 가속이 증가합니다. 그 결과, 입자가 대상에 흐르는 동안 분열기의 잠재 피해량이 최대로 증가합니다.\r\n\r\n사용 가능한 엑조틱 플라즈마 차지: 바리온, 메손, 테트리온.", + "description_ru": "Этот сверхбольшой энтропический дезинтегратор используется только на триглавских кораблях большого тоннажа — такие огромные суда способны контролировать мощные выбросы радиации и колоссальную гравитационную силу, производимую этим орудием. Энергетические уровни этой сверхтяжёлой оружейной системы настолько высоки, что даже особые штатные системы линкоров не смогут справиться с её невероятной гравитационной силой, — совладать с такой мощью могут только корабли большого тоннажа. Для питания энтропических дезинтеграторов необходима огромная мощность. При её производстве используются реакторы на базе технологии сингулярности, способные перерабатывать экзотическую материю в поток частиц, направляемый локальной энтропической силой. При всей мощности оружия его эффективная дальность ограничена из-за снижения энтропической силы за пределами оптимального радиуса. При контакте с целью поток частиц создаёт тепловую и взрывную реакции, в то время как энтропические силы образуют гравитационный канал, постепенно ускоряющий экзотические частицы. На деле это означает, что при продолжительном ведении огня по одной цели боевой потенциал орудия продолжает постоянно повышаться, постепенно приближаясь к максимуму. Для стрельбы используются следующие типы зарядов экзотической плазмы: барионные, мезонные и тетрионные.", + "description_zh": "超大型熵能分解者只用于三神裔旗舰上,这种大型战舰可以承受武器发射时产生的放射性物质和重力场。从能量层面上来讲,由于这种超重型武器系统的潮力过于强大,即使战列舰上专门为它打造的系统都难以承受,只有旗舰才适于容纳如此强大的力量。熵能分解者的强大威力得益于特格拉基于奇点的能量系统,能将异种物质转化为粒子流,由自身产生的熵能加以引导。虽然威力无俦,这种武器的射程却受到熵能衰变的影响,在最佳射程之外就消于无形。所以,这种武器不具有失准范围。粒子流会产生热能和爆炸反应,熵能会产生一个重力导管来使粒子流大大加速。在实际使用中,该武器的伤害会随着对同一目标的不断发射而逐渐提高,直到达到上限。需要使用的异种等离子弹药类型:重子、介子和四重子。", "descriptionID": 553491, "graphicID": 24504, "groupID": 1986, @@ -114815,12 +114816,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Okularfilter wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Auffassungsgabe Sekundärer Effekt: 1,5 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este filtro ocular figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +4 de bonificación a la percepción.\r\n\r\nEfecto secundario: 1,5 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce filtre oculaire est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +4 la perception Effet secondaire : augmente de 1,5 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This ocular filter is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Perception\r\n\r\nSecondary Effect: 1.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "DEDの目録によると、この接眼フィルターは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版で、その制御ルーチンは、粒子流量の出力最大化に時間がかかるようになるのと引き換えに火力を向上させるという、トリグラビアン兵器からリバースエンジニアリングされた理論の模倣である。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能(RAI)」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、アグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:知覚が4ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が1.5%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 시각 필터는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 지각력 4 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 1.5% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот фильтр окуляра обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +4 к восприятию Дополнительный эффект: +1,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот фильтр окуляра обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +4 к восприятию Дополнительный эффект: +1,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款视觉滤镜是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:感知属性值增加4\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高1.5%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552377, "groupID": 300, @@ -114852,12 +114853,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Diese Gedächtniserweiterung wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Gedächtnis Sekundärer Effekt: 2 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 2% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 2% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este aumento memorístico figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +4 de bonificación a la memoria.\r\n\r\nEfecto secundario: 2 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, cette augmentation de mémoire est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +4 la mémoire Effet secondaire : augmente de 2 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This memory augmentation is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Memory\r\n\r\nSecondary Effect: 2% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このメモリーオーグメンテーションは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、オーグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:記憶力が4ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が2%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 기억력 증진 임플란트는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 기억력 4 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 2% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Эта система усиления памяти обозначена в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +4 к памяти Дополнительный эффект: +2% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Эта система усиления памяти обозначена в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +4 к памяти Дополнительный эффект: +2% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款记忆增强体是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:记忆属性值增加4\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高2%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552379, "groupID": 300, @@ -114889,12 +114890,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser kybernetische Subprozessor wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Intelligenz Sekundärer Effekt: 3 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 3% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 3% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este subprocesador cibernético figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +4 de bonificación a la inteligencia.\r\n\r\nEfecto secundario: 3 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce sous-processeur cybernétique est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +4 l'intelligence Effet secondaire : augmente de 3 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This cybernetic subprocessor is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Intelligence\r\n\r\nSecondary Effect: 3% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このサイバネティックサブプロセッサは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能(RAI)」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、アグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:知性が4ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が3%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 서브프로세서는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 지능 4 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 3% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот кибернетический подпроцессор обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют сымитировать увеличение огневой мощи за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +4 к интеллекту Дополнительный эффект: +3% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот кибернетический подпроцессор обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +4 к интеллекту Дополнительный эффект: +3% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款脑控次处理器是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:智力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高3%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552381, "groupID": 300, @@ -114926,12 +114927,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Chip für soziale Anpassung wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Sie verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus des maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Ausstrahlung Sekundärer Effekt: 3,5 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Este chip de adaptación social figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +4 de bonificación al carisma.\r\n\r\nEfecto secundario: 3,5 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, cette puce de sociabilisation est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +4 le charisme Effet secondaire : augmente de 3,5 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This social adaptation chip is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Charisma\r\n\r\nSecondary Effect: 3.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "このソーシャル適応チップは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、オーグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:カリスマが4ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が3.5%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 사회 적응성 칩은 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 카리스마 4 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 3.5% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот чип социальной адаптации обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +4 к харизме Дополнительный эффект: +3,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот чип социальной адаптации обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +4 к харизме Дополнительный эффект: +3,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款社交适应芯片是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:魅力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高3.5%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552383, "groupID": 300, @@ -114963,12 +114964,12 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Neuralbooster wird im DED-Inventar als eine Modifikation von gewöhnlichen Kapselpilotenimplantatsvorlagen seitens Waffentechnologen von CONCORD geführt. Diese verfügen über Steuerungsroutinen, die Methoden zur Verbesserung der Feuerkraft nachgebauter Triglavia-Waffen nachahmen, zulasten eines langsameren Aufbaus maximalen Partikelstroms. Jedoch gibt es unter Kapselpiloten, Transhumanen und Cyborgs in New Eden hartnäckige Gerüchte, dass die verantwortliche Forschungs- und Entwicklungsgruppe, die diese Implantate hergestellt hat, von einem Team der Society of Conscious Thought geleitet wurde, das über besondere Kompetenzen im Bereich sogenannter „eingeschränkter künstlicher Intelligenzen“ verfügt. Die Möglichkeit, dass diese Implantate auf BKI-Technologie basieren, wirft erschütternde Fragen zum Wesen der „Mimesis“ auf, die in diesen Erweiterungen enthalten ist. Primärer Effekt: +4 Bonus auf Willenskraft Sekundärer Effekt: 2,5 % Bonus auf maximale Schadenswirkung entropischer Desintegratoren Tertiärer Effekt: 0,33 % Abzug auf Schadensmultiplikatorensteigerung pro Zyklus von entropischen Desintegratoren Set-Effekt: 20 % Bonus auf die Stärke aller sekundären Effekte von Mimesis-Implantaten", "description_en-us": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", - "description_es": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", + "description_es": "Esta mejora neurológica figura en el inventario del DED como una modificación desarrollada por expertos en tecnología armamentística de CONCORD de las plantillas de implantes estándares para capsulistas con rutinas de control que imitan métodos para mejorar la potencia de fuego del armamento triglaviano reproducido mediante ingeniería inversa, a costa de una reducción en la velocidad para alcanzar el nivel máximo de emisión del flujo de partículas.\r\n\r\nSin embargo, los rumores persistentes entre las comunidades de capsulistas, transhumanos y cíborgs de Nuevo Edén sugieren que el grupo de investigación y desarrollo que creó estos implantes estaba dirigido por un equipo del Círculo del Pensamiento Consciente experimentado en las llamadas «inteligencias artificiales restringidas». La posibilidad de que estos implantes se basen en la tecnología IAR plantea grandes cuestiones sobre la naturaleza de la «mímesis» de estos aumentos.\r\n\r\nEfecto principal: +4 de bonificación a la voluntad.\r\n\r\nEfecto secundario: 2,5 % de bonificación al daño máximo infligido por los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto terciario: 0,33 % de penalización al aumento del multiplicador de daño por ciclo de los desintegradores entrópicos.\r\n\r\nEfecto de conjunto: 20 % de bonificación a los efectos secundarios de los implantes Mimesis.", "description_fr": "D'après l'inventaire du DED, ce booster neural est un implant de capsulier standard qui a été modifié par les technologues spécialisés en armement de CONCORD pour y intégrer des routines de contrôle imitant, grâce à la rétro-ingénierie, les méthodes d'augmentation de puissance de feu utilisée par les armes triglavian et réduisant, en contrepartie, la vitesse à laquelle le jet de particules peut atteindre sa puissance maximale. Cependant, des rumeurs persistantes circulent parmi les capsuliers de New Eden et les communautés transhumaines et cyborgs. D'après elles, le groupe de recherche et développement qui a créé ces implants était sous la houlette d'une équipe de la Society of Conscious Thought spécialisée en « intelligences artificielles restreintes ». La possibilité que ces implants soient basés sur de la technologie IAR soulève d'inquiétantes questions quant à la nature du « Mimèse » impliqué dans ces augmentations. Effet principal : augmente de +4 la volonté Effet secondaire : augmente de 2,5 % les dégâts maximums des désintégrateurs entropiques Effet tertiaire : pénalité de 0,33 % à l'augmentation de multiplicateur de dégâts par cycle des désintégrateurs entropiques Effet d'ensemble : augmente de 20 % la puissance des effets secondaires de tous les implants Mimèse", "description_it": "This neural boost is listed in the DED inventory as a modification by CONCORD weapons technologists of standard capsuleer implant templates with control routines that mimic methods of enhancing the firepower of reverse-engineered Triglavian weaponry, at the cost of a slower build up to maximum particle stream output.\r\n\r\nHowever, persistent rumors among New Eden's capsuleer, transhuman and wirehead communities suggest that the research and development group that created these implants was lead by a Society of Conscious Thought team with special expertise in so-called \"restricted artificial intelligences\". The possibility that these implants are based on RAI technology raises startling questions about the nature of the \"mimesis\" involved in these augmentations.\r\n\r\nPrimary Effect: +4 bonus to Willpower\r\n\r\nSecondary Effect: 2.5% bonus to maximum damage output of entropic disintegrators\r\n\r\nTertiary Effect: 0.33% penalty to damage multiplier increase per cycle of entropic disintegrators\r\n\r\nSet Effect: 20% bonus to the strength of all Mimesis implant secondary effects", "description_ja": "この神経系ブーストは、CONCORD兵器技術者による標準的なカプセラインプラントテンプレートの改造版としてDEDインベントリに記載されている。その制御ルーチンは、トリグラビアン兵器をリバースエンジニアリングして手に入れた、粒子ストリームの最大出力到達まで時間をかけて火力を強化させる方法を模倣している。\n\nしかし、ニューエデンのカプセラ、トランスヒューマン、ワイヤーヘッドのコミュニティの間では、これらのインプラントを作った研究開発グループは、いわゆる「制限された人工知能(RAI)」の専門知識を持ったコンシャスソウト学会のチームが主導しているという噂が根強くある。これらのインプラントがRAI技術に基づいている可能性は、アグメンテーションに関与する「ミメシス」の性質について、驚くべき疑問を投げかけている。\n\n第1効果:精神力が4ポイント増加\n\n第2効果:エントロピックディスインテグレーターの最大ダメージ出力が2.5%増加\n\n第3効果:エントロピックディスインテグレーターの1サイクルごとのダメージ乗数に0.33%のペナルティ付与\n\nセット効果:全てのミメシスインプラントの第2効果が20%増加", "description_ko": "이 신경망 부스트는 CONCORD 무기 기술자들이 일반 캡슐리어 임플란트 설계를 개선해 DED 인벤토리에 등재한 제품입니다. 역설계된 트리글라비안 무기의 화력 강화 메커니즘을 모방하였으며, 강력한 만큼 최대 출력치까지 도달하는 데 긴 충전 시간이 필요합니다.

캡슐리어 사이에 떠도는 풍문에 따르면, 깨어있는 자들의 사회 내 소위 \"제한적 인공 지능(RAI)\" 분야의 특수 전문가 집단이 임플란트 개발에 개입했다고 합니다. 이 임플란트가 RAI 기술에 근거하고 있다는 가능성이 대두되자 임플란트에 든 \"미메시스\"의 정체에 대한 의문이 제기되고 있습니다.

주 효과: 정신력 4 증가

보조 효과: 엔트로픽 분열기 최대 피해량 2.5% 증가

패널티: 엔트로픽 분열기 사이클당 데미지 증가량 0.33% 감소

세트 효과: 미메시스 임플란트 보조 효과 20% 증가", - "description_ru": "Этот нейроусилитель обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют сымитировать увеличение огневой мощи за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существующая вероятность того, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ, вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в этих модификациях. Основной эффект: +4 к воле Дополнительный эффект: +2,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", + "description_ru": "Этот нейроусилитель обозначен в системе управления имуществом СМЕР как модификация стандартных имплантов капсулёров, созданная инженерами КОНКОРДа по результатам анализа технологий Триглава. Позаимствованные алгоритмы позволяют увеличить огневую мощь за счёт замедленного наращивания максимальной мощности потока частиц. Однако среди капсулёров, сверхлюдей и чипоголовых Нового Эдема не умолкают слухи о том, что научно-исследовательскую группу, создавшую эти импланты, возглавляла команда «Общества осознанно мыслящих» — квалифицированных специалистов по так называемым служебным искусственным интеллектам. Существует вероятность, что в основе этих имплантов лежит технология СИИ. Это вызывает пугающие вопросы о природе имитации, использованной в данных модификациях. Основной эффект: +4 к воле Дополнительный эффект: +2,5% к максимальному урону, наносимому энтропическими дезинтеграторами Третичный эффект: штраф 0,33% к увеличению множителя урона за каждый цикл энтропических дезинтеграторов Эффект полного набора: +20% к дополнительным эффектам всех имплантов серии «Мимезис»", "description_zh": "这款神经增效体是由统合部的武器技术专家对标准型克隆飞行员植入体进行改造而来,通过对三神裔武器技术逆向工程后加以模仿,提高了武器威力,但最大粒子束输出有所降低。\n\n\n\n不过,宇宙中的克隆飞行员群体中一直传言称研制这种植入体的科研小组由理性思维社团主导,并在所谓的“受限性人工智能”领域颇有所长。这种植入体可能基于受限性人工智能技术,这就进一步提出了所谓的“仿生”的本质到底是什么的问题。\n\n\n\n主要效果:毅力属性值增加4\n\n\n\n次要效果:熵能分解者的最大伤害输出提高2.5%\n\n\n\n三级效果:熵能分解者每循环的伤害提高系数降低0.33%\n\n\n\n套件效果:所有“仿生”植入体次要效果增加20%", "descriptionID": 552385, "groupID": 300, @@ -116506,11 +116507,11 @@ "description_de": "ISK ist die Hauptwährung der Kapselpiloten sowie der wohlhabenden Raumfahrtverbände und Regierungen von New Eden.", "description_en-us": "ISK is the primary currency used by Capsuleers as well as the wealthy space faring organizations and governments of New Eden.", "description_es": "ISK es la moneda principal que usan los capsulistas, las ricas organizaciones espaciales y los gobiernos de Nuevo Edén.", - "description_fr": "Les ISK représentent la monnaie la plus essentielle pour tout capsulier, ainsi que pour les puissantes spatiales fortunées et les gouvernements de New Eden.", + "description_fr": "Les ISK représentent la monnaie la plus essentielle pour tout capsulier, ainsi que pour les puissances spatiales fortunées et les gouvernements de New Eden.", "description_it": "ISK is the primary currency used by Capsuleers as well as the wealthy space faring organizations and governments of New Eden.", "description_ja": "ISKはカプセラが使用する主要通貨で、ニューエデンの裕福な宇宙開発組織や政府も使っている。", "description_ko": "ISK는 캡슐리어들은 물론 뉴에덴의 부유한 항공 우주 단체와 정부들이 사용하는 기본 화폐입니다.", - "description_ru": "ISK — это основная валюта, которой пользуются капсулёры, а также богатые космические организации и правительства Нового Эдема", + "description_ru": "ISK — это основная валюта, которой пользуются капсулёры, а также богатые космические организации и правительства Нового Эдема.", "description_zh": "星币是新伊甸中的克隆飞行员、盈利性组织和政府部门使用的主要货币。", "descriptionID": 552498, "groupID": 17, @@ -117132,7 +117133,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Das Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine ist seit vielen Jahren der wichtigste Austragungsort für Interstellare Mind Clash-Meisterschaften und wird im Oktober YC121 die 99. Weltmeisterschaft ausrichten. Das Event wird vom Grand Tiegjon als „All-Stars Casino Clash“ beworben, bei dem Zirud „Black Dragon“ Mikkela, Parvir „Flame Dancer“ an-Zoar, Nadia „Silver Bear“ Tanaka und Joelyn „Blue Tiger“ Donalokos um den begehrten Weltmeistertitel kämpfen. Die Echelon Entertainment Station in Vellaine mit dem angesehenen Grand Tiegjon Resort im Herzen des großen Unterhaltungsviertels ist seit Langem ein Magnet für Mind Clash-Fans. Selbst wenn keine großen Meisterschaften ausgetragen werden, bleibt eine Mind Clash-Rennstrecke aktiv, auf der häufig Conventions und Show-Matches veranstaltet werden. Unter den engagiertesten Mind Clash-Fans sind Kapselpiloten eine bedeutende Zielgruppe, für die das komplexe, geistig anspruchsvolle neuro-holografische Spiel unendlich unterhaltsam ist. Für Echelon Entertainment ist die Anwesenheit einer großen Zahl von Kapselpiloten bei den Weltmeisterschaften aufgrund ihrer großen Kaufkraft natürlich immer willkommen.", "description_en-us": "The Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine has been the prime venue for Interstellar Mind Clash Championships for many years and will host the 99th Worlds Championships in October YC121. The event is being heavily promoted by the Grand Tiegjon as an \"All-Stars Casino Clash\" with the likes of Zirud \"Black Dragon\" Mikkela, Parvir \"Flame Dancer\" an-Zoar, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, and Joelyn \"Blue Tiger\" Donalokos vying for the coveted Worlds Champion title.\r\n\r\nThe Echelon Entertainment Station in Vellaine has long been a magnet for Mind Clash fans due to the presence of the prestigious Grand Tiegjon Resort at the heart of the station's large leisure district. Even when major championships are not being hosted, there is an active Mind Clash circuit and numerous conventions and exhibition matches are often being held there.\r\n\r\nCapsuleers are a significant demographic among the most dedicated Mind Clash fans, finding the complex, mentally-demanding neuro-holographic game endlessly entertaining. Naturally, for Echelon Entertainment, the attendance of large numbers of capsuleers at the Worlds Championships is always welcome due to their huge spending power.", - "description_es": "El Gran Casino Resort de Teigjon, en Vellaine, ha sido el anfitrión principal de los Campeonatos Interestelares de Mind Clash durante muchos años y albergará el 99.º Campeonato Intermundial en octubre del año 121 CY. El Gran Casino Resort de Teigjon está apostando fuertemente por el acontecimiento, al que describe como un «Choque de Estrellas del Casino» con Zirud Mikkela, el «Dragón Negro», Parvir an-Zoar, la «Bailarina de Fuego», Nadia Tanaka, la «Osa Plateada», y Joelyn Donalokos, el «Tigre Azul», compitiendo por el codiciado título de Campeón de los Mundos.\n\nLa estación de Echelon Entertainment, en Vellaine, ha sido durante largo tiempo un imán para la afición del Mind Clash, debido a la presencia del prestigioso Gran Casino Resort de Teigjon, en pleno corazón del gran distrito de ocio y placer de la estación. Incluso cuando no hay algún campeonato importante, allí se mantiene vivo un circuito de Mind Clash y, a menudo, se llevan a cabo numerosas convenciones y partidos de exhibición.\n\nEntre los fans más fieles del Mind Clash, los capsulistas son un grupo demográfico considerable, pues encuentran muy entretenida la complejidad del juego neuroholográfico, tan exigente mentalmente. Como es de esperar, para Echelon Entertainment la asistencia de capsulistas en gran número a los Campeonatos Intermundiales siempre es bienvenida, dado su enorme poder adquisitivo.", + "description_es": "El Gran Casino Resort de Tiegjon, en Vellaine, ha sido el anfitrión principal de los Campeonatos Interestelares de Mind Clash durante muchos años y albergará el 99.º Campeonato Intermundial en octubre del año 121 CY. El Gran Casino Resort de Tiegjon está apostando fuertemente por el acontecimiento, al que describe como un «Choque de Estrellas del Casino» con Zirud Mikkela, el «Dragón Negro», Parvir an-Zoar, la «Bailarina de Fuego», Nadia Tanaka, la «Osa Plateada», y Joelyn Donalokos, el «Tigre Azul», compitiendo por el codiciado título de Campeón de los Mundos.\r\n\r\nLa estación de Echelon Entertainment, en Vellaine, ha sido durante largo tiempo un imán para la afición del Mind Clash, debido a la presencia del prestigioso Gran Casino Resort de Tiegjon, en pleno corazón del gran distrito de ocio y placer de la estación. Incluso cuando no hay algún campeonato importante, allí se mantiene vivo un circuito de Mind Clash y, a menudo, se llevan a cabo numerosas convenciones y partidos de exhibición.\r\n\r\nEntre los fans más fieles del Mind Clash, los capsulistas son un grupo demográfico considerable, pues encuentran muy entretenida la complejidad del juego neuroholográfico, tan exigente mentalmente. Como es de esperar, para Echelon Entertainment la asistencia de capsulistas en gran número a los Campeonatos Intermundiales siempre es bienvenida, dado su enorme poder adquisitivo.", "description_fr": "L'hôtel casino du Grand Tiegjon à Vellaine a été le lieu de prédilection des championnats interstellaires de Mind Clash depuis de nombreuses années et accueillera les 99e championnats du monde en octobre CY 121. L'événement s'annonce, à grand renfort de promotion, comme le « Clash Casino All-Stars » avec la participation présumée de Zirud « Dragon Noir » Mikkela, Parvir « Danse-Flamme » an-Zoar, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka et Joelyn « Tigre Bleu » Donalokos, tous prêts à se disputer le titre très convoité de champion du monde. La station d'Echelon Entertainment à Vellaine attire depuis longtemps les fans de Mind Clash, en raison de la présence du prestigieux Grand hôtel de Tiegjon au cœur du plus important district de loisir de la station. Même en l'absence de compétition majeure, il s'y trouve une scène de Mind Clash très active ainsi que de nombreuses conventions et démonstrations de parties. Les capsuliers sont largement représentés parmi les amateurs les plus fanatiques de Mind Clash, voyant dans ce complexe jeu neuro-holographique intellectuellement exigeant une source inépuisable de divertissement. Évidemment, pour Echelon Entertainment, la participation d'un grand nombre de capsuliers aux championnats du monde est bienvenue en raison de leur propension à la dépense.", "description_it": "The Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine has been the prime venue for Interstellar Mind Clash Championships for many years and will host the 99th Worlds Championships in October YC121. The event is being heavily promoted by the Grand Tiegjon as an \"All-Stars Casino Clash\" with the likes of Zirud \"Black Dragon\" Mikkela, Parvir \"Flame Dancer\" an-Zoar, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, and Joelyn \"Blue Tiger\" Donalokos vying for the coveted Worlds Champion title.\r\n\r\nThe Echelon Entertainment Station in Vellaine has long been a magnet for Mind Clash fans due to the presence of the prestigious Grand Tiegjon Resort at the heart of the station's large leisure district. Even when major championships are not being hosted, there is an active Mind Clash circuit and numerous conventions and exhibition matches are often being held there.\r\n\r\nCapsuleers are a significant demographic among the most dedicated Mind Clash fans, finding the complex, mentally-demanding neuro-holographic game endlessly entertaining. Naturally, for Echelon Entertainment, the attendance of large numbers of capsuleers at the Worlds Championships is always welcome due to their huge spending power.", "description_ja": "ベレインにあるグランドテイグジョン・リゾート&カジノは、長年にわたりインターステラーマインドクラッシュチャンピオンシップにおけるメイン会場であり続け、YC121年の10月に行われる第99回ワールドチャンピオンシップではホストを務めることになっている。このイベントは、ジルド・「ブラックドラゴン」・ミケーラや、パルヴィル・「フレームダンサー」・アンゾアー、ナディア・「シルバーベア」・タナカ、さらにジョエリン・「ブルータイガー」・ドナロコスといった人物らがワールドチャンピオンの座を巡って戦う「オールスターカジノクラッシュ」として、グランド・テイジョンによって大いに宣伝されている。\n\nベレインにあるエシェロンエンターテイメントステーションは、巨大なレジャー地区の中心部にある、名高きグランドテイグジョン・リゾートの存在によって長年の間マインドクラッシュのファンたちを惹きつけてきた。メジャーなチャンピオンシップの会場となっていない時でも、ここではマインドクラッシュの巡業が活発に行われ、数えきれないほどの大会やエキシビションマッチが頻繁に開かれている。\n\nマインドクラッシュに熱を上げるファンたちの中で、ひときわ存在感が大きいのがカプセラだ。複雑で、精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックゲームは、彼らにとって決して色あせない娯楽なのだ。ワールドチャンピオンシップに大挙して押し寄せるカプセラは、その金遣いの荒さからエシェロンエンターテイメントに常に歓迎されている。", @@ -117166,7 +117167,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Das Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine ist seit vielen Jahren der wichtigste Austragungsort für Interstellare Mind Clash-Meisterschaften und wird im Oktober YC121 die 99. Weltmeisterschaft ausrichten. Das Event wird vom Grand Tiegjon als „All-Stars Casino Clash“ beworben, bei dem Zirud „Black Dragon“ Mikkela, Parvir „Flame Dancer“ an-Zoar, Nadia „Silver Bear“ Tanaka und Joelyn „Blue Tiger“ Donalokos um den begehrten Weltmeistertitel kämpfen. Die Echelon Entertainment Station in Vellaine mit dem angesehenen Grand Tiegjon Resort im Herzen des großen Unterhaltungsviertels ist seit Langem ein Magnet für Mind Clash-Fans. Selbst wenn keine großen Meisterschaften ausgetragen werden, bleibt eine Mind Clash-Rennstrecke aktiv, auf der häufig Conventions und Show-Matches veranstaltet werden. Unter den engagiertesten Mind Clash-Fans sind Kapselpiloten eine bedeutende Zielgruppe, für die das komplexe, geistig anspruchsvolle neuro-holografische Spiel unendlich unterhaltsam ist. Für Echelon Entertainment ist die Anwesenheit einer großen Zahl von Kapselpiloten bei den Weltmeisterschaften aufgrund ihrer großen Kaufkraft natürlich immer willkommen.", "description_en-us": "The Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine has been the prime venue for Interstellar Mind Clash Championships for many years and will host the 99th Worlds Championships in October YC121. The event is being heavily promoted by the Grand Tiegjon as an \"All-Stars Casino Clash\" with the likes of Zirud \"Black Dragon\" Mikkela, Parvir \"Flame Dancer\" an-Zoar, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, and Joelyn \"Blue Tiger\" Donalokos vying for the coveted Worlds Champion title.\r\n\r\nThe Echelon Entertainment Station in Vellaine has long been a magnet for Mind Clash fans due to the presence of the prestigious Grand Tiegjon Resort at the heart of the station's large leisure district. Even when major championships are not being hosted, there is an active Mind Clash circuit and numerous conventions and exhibition matches are often being held there.\r\n\r\nCapsuleers are a significant demographic among the most dedicated Mind Clash fans, finding the complex, mentally-demanding neuro-holographic game endlessly entertaining. Naturally, for Echelon Entertainment, the attendance of large numbers of capsuleers at the Worlds Championships is always welcome due to their huge spending power.", - "description_es": "El Gran Casino Resort de Teigjon, en Vellaine, ha sido el anfitrión principal de los Campeonatos Interestelares de Mind Clash durante muchos años y albergará el 99.º Campeonato Intermundial en octubre del año 121 CY. El Gran Casino Resort de Teigjon está apostando fuertemente por el acontecimiento, al que describe como un «Choque de Estrellas del Casino» con Zirud Mikkela, el «Dragón Negro», Parvir an-Zoar, la «Bailarina de Fuego», Nadia Tanaka, la «Osa Plateada», y Joelyn Donalokos, el «Tigre Azul», compitiendo por el codiciado título de Campeón de los Mundos.\n\nLa estación de Echelon Entertainment, en Vellaine, ha sido durante largo tiempo un imán para la afición del Mind Clash, debido a la presencia del prestigioso Gran Casino Resort de Teigjon, en pleno corazón del gran distrito de ocio y placer de la estación. Incluso cuando no hay algún campeonato importante, allí se mantiene vivo un circuito de Mind Clash y, a menudo, se llevan a cabo numerosas convenciones y partidos de exhibición.\n\nEntre los fans más fieles del Mind Clash, los capsulistas son un grupo demográfico considerable, pues encuentran muy entretenida la complejidad del juego neuroholográfico, tan exigente mentalmente. Como es de esperar, para Echelon Entertainment la asistencia de capsulistas en gran número a los Campeonatos Intermundiales siempre es bienvenida, dado su enorme poder adquisitivo.", + "description_es": "El Gran Casino Resort de Tiegjon, en Vellaine, ha sido el anfitrión principal de los Campeonatos Interestelares de Mind Clash durante muchos años y albergará el 99.º Campeonato Intermundial en octubre del año 121 CY. El Gran Casino Resort de Tiegjon está apostando fuertemente por el acontecimiento, al que describe como un «Choque de Estrellas del Casino» con Zirud Mikkela, el «Dragón Negro», Parvir an-Zoar, la «Bailarina de Fuego», Nadia Tanaka, la «Osa Plateada», y Joelyn Donalokos, el «Tigre Azul», compitiendo por el codiciado título de Campeón de los Mundos.\r\n\r\nLa estación de Echelon Entertainment, en Vellaine, ha sido durante largo tiempo un imán para la afición del Mind Clash, debido a la presencia del prestigioso Gran Casino Resort de Tiegjon, en pleno corazón del gran distrito de ocio y placer de la estación. Incluso cuando no hay algún campeonato importante, allí se mantiene vivo un circuito de Mind Clash y, a menudo, se llevan a cabo numerosas convenciones y partidos de exhibición.\r\n\r\nEntre los fans más fieles del Mind Clash, los capsulistas son un grupo demográfico considerable, pues encuentran muy entretenida la complejidad del juego neuroholográfico, tan exigente mentalmente. Como es de esperar, para Echelon Entertainment la asistencia de capsulistas en gran número a los Campeonatos Intermundiales siempre es bienvenida, dado su enorme poder adquisitivo.", "description_fr": "L'hôtel casino du Grand Tiegjon à Vellaine a été le lieu de prédilection des championnats interstellaires de Mind Clash depuis de nombreuses années et accueillera les 99e championnats du monde en octobre CY 121. L'événement s'annonce, à grand renfort de promotion, comme le « Clash Casino All-Stars » avec la participation présumée de Zirud « Dragon Noir » Mikkela, Parvir « Danse-Flamme » an-Zoar, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka et Joelyn « Tigre Bleu » Donalokos, tous prêts à se disputer le titre très convoité de champion du monde. La station d'Echelon Entertainment à Vellaine attire depuis longtemps les fans de Mind Clash, en raison de la présence du prestigieux Grand hôtel de Tiegjon au cœur du plus important district de loisir de la station. Même en l'absence de compétition majeure, il s'y trouve une scène de Mind Clash très active ainsi que de nombreuses conventions et démonstrations de parties. Les capsuliers sont largement représentés parmi les amateurs les plus fanatiques de Mind Clash, voyant dans ce complexe jeu neuro-holographique intellectuellement exigeant une source inépuisable de divertissement. Évidemment, pour Echelon Entertainment, la participation d'un grand nombre de capsuliers aux championnats du monde est bienvenue en raison de leur propension à la dépense.", "description_it": "The Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine has been the prime venue for Interstellar Mind Clash Championships for many years and will host the 99th Worlds Championships in October YC121. The event is being heavily promoted by the Grand Tiegjon as an \"All-Stars Casino Clash\" with the likes of Zirud \"Black Dragon\" Mikkela, Parvir \"Flame Dancer\" an-Zoar, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, and Joelyn \"Blue Tiger\" Donalokos vying for the coveted Worlds Champion title.\r\n\r\nThe Echelon Entertainment Station in Vellaine has long been a magnet for Mind Clash fans due to the presence of the prestigious Grand Tiegjon Resort at the heart of the station's large leisure district. Even when major championships are not being hosted, there is an active Mind Clash circuit and numerous conventions and exhibition matches are often being held there.\r\n\r\nCapsuleers are a significant demographic among the most dedicated Mind Clash fans, finding the complex, mentally-demanding neuro-holographic game endlessly entertaining. Naturally, for Echelon Entertainment, the attendance of large numbers of capsuleers at the Worlds Championships is always welcome due to their huge spending power.", "description_ja": "ベレインにあるグランドテイグジョン・リゾート&カジノは、長年にわたりインターステラーマインドクラッシュチャンピオンシップにおけるメイン会場であり続け、YC121年の10月に行われる第99回ワールドチャンピオンシップではホストを務めることになっている。このイベントは、ジルド・「ブラックドラゴン」・ミケーラや、パルヴィル・「フレームダンサー」・アンゾアー、ナディア・「シルバーベア」・タナカ、さらにジョエリン・「ブルータイガー」・ドナロコスといった人物らがワールドチャンピオンの座を巡って戦う「オールスターカジノクラッシュ」として、グランド・テイジョンによって大いに宣伝されている。\n\nベレインにあるエシェロンエンターテイメントステーションは、巨大なレジャー地区の中心部にある、名高きグランドテイグジョン・リゾートの存在によって長年の間マインドクラッシュのファンたちを惹きつけてきた。メジャーなチャンピオンシップの会場となっていない時でも、ここではマインドクラッシュの巡業が活発に行われ、数えきれないほどの大会やエキシビションマッチが頻繁に開かれている。\n\nマインドクラッシュに熱を上げるファンたちの中で、ひときわ存在感が大きいのがカプセラだ。複雑で、精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックゲームは、彼らにとって決して色あせない娯楽なのだ。ワールドチャンピオンシップに大挙して押し寄せるカプセラは、その金遣いの荒さからエシェロンエンターテイメントに常に歓迎されている。", @@ -117200,7 +117201,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Das Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine ist seit vielen Jahren der wichtigste Austragungsort für Interstellare Mind Clash-Meisterschaften und wird im Oktober YC121 die 99. Weltmeisterschaft ausrichten. Das Event wird vom Grand Tiegjon als „All-Stars Casino Clash“ beworben, bei dem Zirud „Black Dragon“ Mikkela, Parvir „Flame Dancer“ an-Zoar, Nadia „Silver Bear“ Tanaka und Joelyn „Blue Tiger“ Donalokos um den begehrten Weltmeistertitel kämpfen. Die Echelon Entertainment Station in Vellaine mit dem angesehenen Grand Tiegjon Resort im Herzen des großen Unterhaltungsviertels ist seit Langem ein Magnet für Mind Clash-Fans. Selbst wenn keine großen Meisterschaften ausgetragen werden, bleibt eine Mind Clash-Rennstrecke aktiv, auf der häufig Conventions und Show-Matches veranstaltet werden. Unter den engagiertesten Mind Clash-Fans sind Kapselpiloten eine bedeutende Zielgruppe, für die das komplexe, geistig anspruchsvolle neuro-holografische Spiel unendlich unterhaltsam ist. Für Echelon Entertainment ist die Anwesenheit einer großen Zahl von Kapselpiloten bei den Weltmeisterschaften aufgrund ihrer großen Kaufkraft natürlich immer willkommen.", "description_en-us": "The Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine has been the prime venue for Interstellar Mind Clash Championships for many years and will host the 99th Worlds Championships in October YC121. The event is being heavily promoted by the Grand Tiegjon as an \"All-Stars Casino Clash\" with the likes of Zirud \"Black Dragon\" Mikkela, Parvir \"Flame Dancer\" an-Zoar, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, and Joelyn \"Blue Tiger\" Donalokos vying for the coveted Worlds Champion title.\r\n\r\nThe Echelon Entertainment Station in Vellaine has long been a magnet for Mind Clash fans due to the presence of the prestigious Grand Tiegjon Resort at the heart of the station's large leisure district. Even when major championships are not being hosted, there is an active Mind Clash circuit and numerous conventions and exhibition matches are often being held there.\r\n\r\nCapsuleers are a significant demographic among the most dedicated Mind Clash fans, finding the complex, mentally-demanding neuro-holographic game endlessly entertaining. Naturally, for Echelon Entertainment, the attendance of large numbers of capsuleers at the Worlds Championships is always welcome due to their huge spending power.", - "description_es": "El Gran Casino Resort de Teigjon, en Vellaine, ha sido el anfitrión principal de los Campeonatos Interestelares de Mind Clash durante muchos años y albergará el 99.º Campeonato Intermundial en octubre del año 121 CY. El Gran Casino Resort de Teigjon está apostando fuertemente por el acontecimiento, al que describe como un «Choque de Estrellas del Casino» con Zirud Mikkela, el «Dragón Negro», Parvir an-Zoar, la «Bailarina de Fuego», Nadia Tanaka, la «Osa Plateada», y Joelyn Donalokos, el «Tigre Azul», compitiendo por el codiciado título de Campeón de los Mundos.\n\nLa estación de Echelon Entertainment, en Vellaine, ha sido durante largo tiempo un imán para la afición del Mind Clash, debido a la presencia del prestigioso Gran Casino Resort de Teigjon, en pleno corazón del gran distrito de ocio y placer de la estación. Incluso cuando no hay algún campeonato importante, allí se mantiene vivo un circuito de Mind Clash y, a menudo, se llevan a cabo numerosas convenciones y partidos de exhibición.\n\nEntre los fans más fieles del Mind Clash, los capsulistas son un grupo demográfico considerable, pues encuentran muy entretenida la complejidad del juego neuroholográfico, tan exigente mentalmente. Como es de esperar, para Echelon Entertainment la asistencia de capsulistas en gran número a los Campeonatos Intermundiales siempre es bienvenida, dado su enorme poder adquisitivo.", + "description_es": "El Gran Casino Resort de Tiegjon, en Vellaine, ha sido el anfitrión principal de los Campeonatos Interestelares de Mind Clash durante muchos años y albergará el 99.º Campeonato Intermundial en octubre del año 121 CY. El Gran Casino Resort de Tiegjon está apostando fuertemente por el acontecimiento, al que describe como un «Choque de Estrellas del Casino» con Zirud Mikkela, el «Dragón Negro», Parvir an-Zoar, la «Bailarina de Fuego», Nadia Tanaka, la «Osa Plateada», y Joelyn Donalokos, el «Tigre Azul», compitiendo por el codiciado título de Campeón de los Mundos.\r\n\r\nLa estación de Echelon Entertainment, en Vellaine, ha sido durante largo tiempo un imán para la afición del Mind Clash, debido a la presencia del prestigioso Gran Casino Resort de Tiegjon, en pleno corazón del gran distrito de ocio y placer de la estación. Incluso cuando no hay algún campeonato importante, allí se mantiene vivo un circuito de Mind Clash y, a menudo, se llevan a cabo numerosas convenciones y partidos de exhibición.\r\n\r\nEntre los fans más fieles del Mind Clash, los capsulistas son un grupo demográfico considerable, pues encuentran muy entretenida la complejidad del juego neuroholográfico, tan exigente mentalmente. Como es de esperar, para Echelon Entertainment la asistencia de capsulistas en gran número a los Campeonatos Intermundiales siempre es bienvenida, dado su enorme poder adquisitivo.", "description_fr": "L'hôtel casino du Grand Tiegjon à Vellaine a été le lieu de prédilection des championnats interstellaires de Mind Clash depuis de nombreuses années et accueillera les 99e championnats du monde en octobre CY 121. L'événement s'annonce, à grand renfort de promotion, comme le « Clash Casino All-Stars » avec la participation présumée de Zirud « Dragon Noir » Mikkela, Parvir « Danse-Flamme » an-Zoar, Nadia « Ours d'Argent » Tanaka et Joelyn « Tigre Bleu » Donalokos, tous prêts à se disputer le titre très convoité de champion du monde. La station d'Echelon Entertainment à Vellaine attire depuis longtemps les fans de Mind Clash, en raison de la présence du prestigieux Grand hôtel de Tiegjon au cœur du plus important district de loisir de la station. Même en l'absence de compétition majeure, il s'y trouve une scène de Mind Clash très active ainsi que de nombreuses conventions et démonstrations de parties. Les capsuliers sont largement représentés parmi les amateurs les plus fanatiques de Mind Clash, voyant dans ce complexe jeu neuro-holographique intellectuellement exigeant une source inépuisable de divertissement. Évidemment, pour Echelon Entertainment, la participation d'un grand nombre de capsuliers aux championnats du monde est bienvenue en raison de leur propension à la dépense.", "description_it": "The Grand Tiegjon Resort & Casino in Vellaine has been the prime venue for Interstellar Mind Clash Championships for many years and will host the 99th Worlds Championships in October YC121. The event is being heavily promoted by the Grand Tiegjon as an \"All-Stars Casino Clash\" with the likes of Zirud \"Black Dragon\" Mikkela, Parvir \"Flame Dancer\" an-Zoar, Nadia \"Silver Bear\" Tanaka, and Joelyn \"Blue Tiger\" Donalokos vying for the coveted Worlds Champion title.\r\n\r\nThe Echelon Entertainment Station in Vellaine has long been a magnet for Mind Clash fans due to the presence of the prestigious Grand Tiegjon Resort at the heart of the station's large leisure district. Even when major championships are not being hosted, there is an active Mind Clash circuit and numerous conventions and exhibition matches are often being held there.\r\n\r\nCapsuleers are a significant demographic among the most dedicated Mind Clash fans, finding the complex, mentally-demanding neuro-holographic game endlessly entertaining. Naturally, for Echelon Entertainment, the attendance of large numbers of capsuleers at the Worlds Championships is always welcome due to their huge spending power.", "description_ja": "ベレインにあるグランドテイグジョン・リゾート&カジノは、長年にわたりインターステラーマインドクラッシュチャンピオンシップにおけるメイン会場であり続け、YC121年の10月に行われる第99回ワールドチャンピオンシップではホストを務めることになっている。このイベントは、ジルド・「ブラックドラゴン」・ミケーラや、パルヴィル・「フレームダンサー」・アンゾアー、ナディア・「シルバーベア」・タナカ、さらにジョエリン・「ブルータイガー」・ドナロコスといった人物らがワールドチャンピオンの座を巡って戦う「オールスターカジノクラッシュ」として、グランド・テイジョンによって大いに宣伝されている。\n\nベレインにあるエシェロンエンターテイメントステーションは、巨大なレジャー地区の中心部にある、名高きグランドテイグジョン・リゾートの存在によって長年の間マインドクラッシュのファンたちを惹きつけてきた。メジャーなチャンピオンシップの会場となっていない時でも、ここではマインドクラッシュの巡業が活発に行われ、数えきれないほどの大会やエキシビションマッチが頻繁に開かれている。\n\nマインドクラッシュに熱を上げるファンたちの中で、ひときわ存在感が大きいのがカプセラだ。複雑で、精神的なタフさが必要なニューロホログラフィックゲームは、彼らにとって決して色あせない娯楽なのだ。ワールドチャンピオンシップに大挙して押し寄せるカプセラは、その金遣いの荒さからエシェロンエンターテイメントに常に歓迎されている。", @@ -120090,7 +120091,7 @@ "typeID": 53174, "typeName_de": "Cerberus Zento Isideko Combine SKIN", "typeName_en-us": "Cerberus Zento Isideko Combine SKIN", - "typeName_es": "Cerberus Zento Isideko Combine SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Fusión Zento Ilko para la Cerberus", "typeName_fr": "Cerberus Zento Isideko Combine SKIN", "typeName_it": "Cerberus Zento Isideko Combine SKIN", "typeName_ja": "ケルベロス・ゼント・イシデコ・コンバインSKIN", @@ -121277,7 +121278,7 @@ "typeID": 53209, "typeName_de": "Incursus Harmonious Ascension SKIN", "typeName_en-us": "Incursus Harmonious Ascension SKIN", - "typeName_es": "Incursus Harmonious Ascension SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Harmonious Ascension para la Incursus", "typeName_fr": "Incursus Harmonious Ascension SKIN", "typeName_it": "Incursus Harmonious Ascension SKIN", "typeName_ja": "インカーサス・ハーモニアス・アセンションSKIN", @@ -122953,7 +122954,7 @@ "typeID": 53322, "typeName_de": "Swarm G", "typeName_en-us": "Swarm G", - "typeName_es": "Swarm G", + "typeName_es": "Enjambre G", "typeName_fr": "Essaim G", "typeName_it": "Swarm G", "typeName_ja": "スウォームG", @@ -123693,7 +123694,7 @@ "typeID": 53363, "typeName_de": "Rupture Aurora Universalis SKIN (Permanent)", "typeName_en-us": "Rupture Aurora Universalis SKIN", - "typeName_es": "Rupture Aurora Universalis SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Aurora Universalis para la Rupture", "typeName_fr": "SKIN Rupture édition Aurore universelle (Permanent)", "typeName_it": "Rupture Aurora Universalis SKIN", "typeName_ja": "ラプチャー・オーロラユニバーサルSKIN", @@ -133626,7 +133627,7 @@ "typeID": 54000, "typeName_de": "Scout Imperial Navy Sentinel", "typeName_en-us": "Scout Imperial Navy Sentinel", - "typeName_es": "Scout Imperial Navy Sentinel", + "typeName_es": "Sentinel de reconocimiento de la Armada Imperial", "typeName_fr": "Sentinel éclaireur de la Navy impériale", "typeName_it": "Scout Imperial Navy Sentinel", "typeName_ja": "偵察用帝国海軍センチネル", @@ -133730,7 +133731,7 @@ "typeID": 54004, "typeName_de": "Scout Imperial Navy Zealot", "typeName_en-us": "Scout Imperial Navy Zealot", - "typeName_es": "Scout Imperial Navy Zealot", + "typeName_es": "Zealot de reconocimiento de la Armada Imperial", "typeName_fr": "Zealot éclaireur de la Navy impériale", "typeName_it": "Scout Imperial Navy Zealot", "typeName_ja": "偵察用帝国海軍ゼレット", @@ -134439,7 +134440,7 @@ "typeName_ja": "偵察用連合海軍ケルベロス", "typeName_ko": "스카우트 연합 해군 케르베로스", "typeName_ru": "Scout State Navy Cerberus", - "typeName_zh": "侦查 合众国海军希尔博拉斯级", + "typeName_zh": "希尔博拉斯级合众国海军侦察兵", "typeNameID": 561219, "volume": 92000.0, "wreckTypeID": 53263 @@ -134459,13 +134460,13 @@ "typeID": 54032, "typeName_de": "Scout State Navy Rook", "typeName_en-us": "Scout State Navy Rook", - "typeName_es": "Scout State Navy Rook", + "typeName_es": "Rook de exploración de la Armada del Estado", "typeName_fr": "Rook éclaireur de la Navy d'État", "typeName_it": "Scout State Navy Rook", "typeName_ja": "偵察用連合海軍ルーク", "typeName_ko": "스카우트 연합 해군 룩", "typeName_ru": "Scout State Navy Rook", - "typeName_zh": "侦查 合众国海军白嘴鸦级", + "typeName_zh": "白嘴鸦级合众国海军侦察兵", "typeNameID": 561220, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 53263 @@ -134491,7 +134492,7 @@ "typeName_ja": "偵察用連合海軍ドレイク", "typeName_ko": "스카우트 연합 해군 드레이크", "typeName_ru": "Scout State Navy Drake", - "typeName_zh": "侦查 合众国海军幼龙级", + "typeName_zh": "幼龙级合众国海军侦察兵", "typeNameID": 561221, "volume": 252000.0, "wreckTypeID": 53264 @@ -134511,13 +134512,13 @@ "typeID": 54034, "typeName_de": "Scout State Navy Scorpion", "typeName_en-us": "Scout State Navy Scorpion", - "typeName_es": "Scout State Navy Scorpion", + "typeName_es": "Scorpion de reconocimiento de la Armada del Estado", "typeName_fr": "Scorpion éclaireur de la Navy d'État", "typeName_it": "Scout State Navy Scorpion", "typeName_ja": "偵察用連合海軍スコーピオン", "typeName_ko": "스카우트 연합 해군 스콜피온", "typeName_ru": "Scout State Navy Scorpion", - "typeName_zh": "侦查 合众国海军毒蝎级", + "typeName_zh": "毒蝎级合众国海军侦察兵", "typeNameID": 561222, "volume": 468000.0, "wreckTypeID": 53265 @@ -134544,7 +134545,7 @@ "typeName_ja": "偵察用連合海軍レイブン", "typeName_ko": "스카우트 연합 해군 레이븐", "typeName_ru": "Scout State Navy Raven", - "typeName_zh": "侦查 合众国海军乌鸦级", + "typeName_zh": "乌鸦级合众国海军侦察兵", "typeNameID": 561223, "volume": 486000.0, "wreckTypeID": 53265 @@ -135140,7 +135141,7 @@ "typeID": 54058, "typeName_de": "Scout Federal Navy Deimos", "typeName_en-us": "Scout Federal Navy Deimos", - "typeName_es": "Scout Federal Navy Deimos", + "typeName_es": "Deimos exploradora de la Armada Federal", "typeName_fr": "Deimos éclaireur de la Navy fédérale", "typeName_it": "Scout Federal Navy Deimos", "typeName_ja": "偵察用連邦海軍デイモス", @@ -135271,7 +135272,7 @@ "typeID": 54063, "typeName_de": "Elite Federal Navy Keres", "typeName_en-us": "Elite Federal Navy Keres", - "typeName_es": "Elite Federal Navy Keres", + "typeName_es": "Keres de élite de la Armada Federal", "typeName_fr": "Keres d'élite de la Navy fédérale", "typeName_it": "Elite Federal Navy Keres", "typeName_ja": "エリート連邦海軍ケレス", @@ -136495,7 +136496,7 @@ "typeID": 54109, "typeName_de": "Hospodar Liminal Vedmak", "typeName_en-us": "Hospodar Liminal Vedmak", - "typeName_es": "Hospodar Liminal Vedmak", + "typeName_es": "Vedmak liminar Hospodar", "typeName_fr": "Vedmak liminal Hospodar", "typeName_it": "Hospodar Liminal Vedmak", "typeName_ja": "ホスポダール・リミナル・ヴェドマック", @@ -138128,7 +138129,7 @@ "typeID": 54154, "typeName_de": "Raznaborg Tangling Leshak", "typeName_en-us": "Raznaborg Tangling Leshak", - "typeName_es": "Raznaborg Tangling Leshak", + "typeName_es": "Leshak enredadora Raznaborg", "typeName_fr": "Leshak enchevêtré Raznaborg", "typeName_it": "Raznaborg Tangling Leshak", "typeName_ja": "ラズナボーグ・タングリング・レシャク", @@ -140290,7 +140291,7 @@ "typeID": 54263, "typeName_de": "Hunt Silo 3", "typeName_en-us": "Hunt Silo 3", - "typeName_es": "Hunt Silo 3", + "typeName_es": "Depósito de caza 3", "typeName_fr": "Chasser les Silo 3", "typeName_it": "Hunt Silo 3", "typeName_ja": "ハント貯蔵庫3", @@ -141096,7 +141097,7 @@ "typeID": 54293, "typeName_de": "Enduring Explosive Shield Hardener", "typeName_en-us": "Enduring Explosive Shield Hardener", - "typeName_es": "Enduring Explosive Shield Hardener", + "typeName_es": "Endurecedor de escudo explosivo perdurable", "typeName_fr": "Renforcement de bouclier explosif longue durée", "typeName_it": "Enduring Explosive Shield Hardener", "typeName_ja": "耐久型エクスプローシブ・シールドハードナー", @@ -141176,7 +141177,7 @@ "typeID": 54295, "typeName_de": "Enduring Thermal Shield Hardener", "typeName_en-us": "Enduring Thermal Shield Hardener", - "typeName_es": "Enduring Thermal Shield Hardener", + "typeName_es": "Endurecedor de escudo térmico perdurable", "typeName_fr": "Renforcement de bouclier thermique longue durée", "typeName_it": "Enduring Thermal Shield Hardener", "typeName_ja": "耐久型サーマル・シールドハードナー", @@ -142403,7 +142404,7 @@ "typeID": 54346, "typeName_de": "Observatory Empire Deployment Spawner", "typeName_en-us": "Observatory Empire Deployment Spawner", - "typeName_es": "Observatory Empire Deployment Spawner", + "typeName_es": "Generador de despliegue del observatorio del Imperio", "typeName_fr": "Spawner de déploiement impérial de l'observatoire", "typeName_it": "Observatory Empire Deployment Spawner", "typeName_ja": "観測所帝国配備スポーナー", @@ -146534,7 +146535,7 @@ "typeID": 54505, "typeName_de": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", "typeName_en-us": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", - "typeName_es": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "SKIN de Fusión Zento Ilko para la Widow (limitada a 7 días)", "typeName_fr": "SKIN Widow édition Zento Isideko Combine (Limité 7 jours)", "typeName_it": "Widow Zento Isideko Combine SKIN (7 days Limited)", "typeName_ja": "ウィドウ・ゼント・イシデコ・コンバインSKIN(7日間限定)", @@ -146688,7 +146689,7 @@ "typeID": 54512, "typeName_de": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", "typeName_en-us": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", - "typeName_es": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", + "typeName_es": "SKIN de Vanguardia de Inner Zone para la Dominix (limitada a 7 días)", "typeName_fr": "SKIN Dominix édition Avant-garde de l'Inner Zone (Limité 7 jours)", "typeName_it": "Dominix Inner Zone Vanguard SKIN (7 days Limited)", "typeName_ja": "ドミニックス・インナーゾーン・ヴァンガードSKIN(7日間限定)", @@ -150225,7 +150226,7 @@ "typeID": 54634, "typeName_de": "EGDLI Loot Crate Tier 3 Boosters 1 (Omega)", "typeName_en-us": "EGDLI Loot Crate Tier 3 Boosters 1 (Omega)", - "typeName_es": "EGDLI Loot Crate Tier 3 Boosters 1 (Omega)", + "typeName_es": "Potenciadores de caja de botín de nivel 3 EGDLI Omega 1", "typeName_fr": "Caisse de butins EGDLI Tier 3 Boosters 1 (Omega)", "typeName_it": "EGDLI Loot Crate Tier 3 Boosters 1 (Omega)", "typeName_ja": "EGDLI戦利品箱第3類ブースター1(オメガ)", @@ -151628,7 +151629,7 @@ "typeID": 54688, "typeName_de": "Bowhead Wreckage", "typeName_en-us": "Bowhead Wreckage", - "typeName_es": "Bowhead Wreckage", + "typeName_es": "Restos de la Bowhead", "typeName_fr": "Épave de Bowhead", "typeName_it": "Bowhead Wreckage", "typeName_ja": "ボウヘッドの残骸", @@ -152046,7 +152047,7 @@ "typeID": 54721, "typeName_de": "CD Supplemental Spawner", "typeName_en-us": "CD Supplemental Spawner", - "typeName_es": "CD Supplemental Spawner", + "typeName_es": "Generador suplemental CD", "typeName_fr": "Spawner supplémentaire CD", "typeName_it": "CD Supplemental Spawner", "typeName_ja": "CD補助スポーナー", @@ -152990,7 +152991,7 @@ "typeID": 54751, "typeName_de": "Large Compact Vorton Projector", "typeName_en-us": "Large Compact Vorton Projector", - "typeName_es": "Large Compact Vorton Projector", + "typeName_es": "Proyector vortónico compacto grande", "typeName_fr": "Grand projecteur de vortons compact", "typeName_it": "Large Compact Vorton Projector", "typeName_ja": "大型コンパクト・ヴォートンプロジェクター", @@ -154184,7 +154185,7 @@ "typeID": 54788, "typeName_de": "Brutix Capsuleer Day XVII SKIN", "typeName_en-us": "Brutix Capsuleer Day XVII SKIN", - "typeName_es": "Brutix Capsuleer Day XVII SKIN", + "typeName_es": "SKIN del XVII Día de los Capsulistas para la Brutix", "typeName_fr": "SKIN Brutix édition Journée des Capsuliers XVII", "typeName_it": "Brutix Capsuleer Day XVII SKIN", "typeName_ja": "ブルティクス・カプセラデーXVII SKIN", @@ -154217,7 +154218,7 @@ "typeID": 54789, "typeName_de": "Dominix Capsuleer Day XVII SKIN", "typeName_en-us": "Dominix Capsuleer Day XVII SKIN", - "typeName_es": "Dominix Capsuleer Day XVII SKIN", + "typeName_es": "SKIN del XVII Día de los Capsulistas para la Dominix", "typeName_fr": "SKIN Dominix édition Journée des Capsuliers XVII", "typeName_it": "Dominix Capsuleer Day XVII SKIN", "typeName_ja": "ドミニックス・カプセラデーXVII SKIN", @@ -155561,15 +155562,15 @@ "54841": { "basePrice": 31000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Abstimmung der Wellenleiter von schiffsbasierten Arcing-Vorton-Projektoren zur Verbesserung von Angriffen gegen sich schnell bewegende Ziele. 5 % Bonus auf Explosionsradius und Explosionsgeschwindigkeit von Vorton-Projektoren je Skillstufe.", + "description_de": "Skill zur Abstimmung von Wellenleitern der schiffsbasierten Arcing-Vorton-Projektoren zur Verbesserung von Treffern auf schnelle Ziele. 5 % Bonus auf den Explosionsradius der Vorton-Projektoren und 10 % Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit pro Skillstufe.", "description_en-us": "Skill in tuning wave-guides of ship-based Arcing Vorton Projectors to improve strikes on fast-moving targets.\r\n\r\n5% bonus to Vorton Projector explosion radius and 10% bonus to explosion velocity per skill level.", - "description_es": "Habilidad para ajustar las guías de ondas de los proyectores vortónicos de arco de la nave para mejorar los ataques contra objetivos rápidos.\n\n5 % de bonificación al radio de explosión y a la velocidad de explosión del proyector vortónico por nivel de habilidad.", - "description_fr": "Compétence liée au réglage des guides d'ondes des projecteurs d'arcs de vortons sur les vaisseaux pour améliorer les frappes sur les cibles rapides. Augmente de 5 % par niveau de compétence la vitesse et le rayon d'explosion des projecteurs de vortons.", + "description_es": "Habilidad para ajustar las guías de ondas de los proyectores vortónicos de arco de la nave para mejorar los ataques contra objetivos rápidos.\r\n\r\n5 % de bonificación al radio de explosión y 10 % de bonificación a la velocidad de explosión del proyector vortónico por nivel de habilidad.", + "description_fr": "Compétence liée au réglage des guides d'ondes des projecteurs d'arcs de vortons sur les vaisseaux pour améliorer les frappes sur les cibles rapides. Augmente de 5 % par niveau de compétence le rayon d'explosion des projecteurs de vortons et leur vitesse d'explosion de 10 %.", "description_it": "Skill in tuning wave-guides of ship-based Arcing Vorton Projectors to improve strikes on fast-moving targets.\r\n\r\n5% bonus to Vorton Projector explosion radius and 10% bonus to explosion velocity per skill level.", - "description_ja": "艦船型アーク式ヴォートンプロジェクターの波動ガイドを調整し、高速で動くターゲットへの攻撃を強化するスキル。\r\n\nスキルレベル上昇ごとにヴォートンプロジェクターの爆発半径とその速度を5%強化する。", - "description_ko": "도파관을 조정함으로써 함선 전용 아크 보르톤 프로젝터의 추적 능력을 향상합니다. 매 레벨마다 보르톤 프로젝터 폭발반경 및 폭발속도 5% 증가", - "description_ru": "Навык настройки волновых проводников корабельных дуговых вортонных проекторов для увеличения эффективности борьбы с подвижными целями. +5% к радиусу и скорости распространения взрывов от вортонных проекторов за каждый уровень навыка.", - "description_zh": "通过调节舰载电弧弦投射器的波导器来提高对快速移动目标的命中率的技能。\n\n\n\n每升一级,电弧弦投射器的爆炸半径和爆炸速度提高5%。", + "description_ja": "艦船型アーク式ヴォートンプロジェクターの波動ガイドを調整し、高速で動くターゲットへの攻撃を強化するスキル。\r\n\r\nスキルレベル上昇ごとにヴォートンプロジェクターの爆発半径を5%、爆発速度を10%強化する。", + "description_ko": "도파관을 조정해 함선 전용 아크 보르톤 프로젝터의 추적 능력을 향상합니다.\r\n\r\n레벨당 보르톤 프로젝터 폭발반경 5% 및 폭발속도 10% 증가", + "description_ru": "Навык настройки волновых проводников корабельных дуговых вортонных проекторов для увеличения эффективности борьбы с подвижными целями. +5% к радиусу и +10% к скорости распространения взрывов от вортонных проекторов за каждую степень освоения навыка.", + "description_zh": "通过调节舰载电弧弦投射器的波导器来提高对快速移动目标的命中率的技能。每升一级,电弧弦投射器的爆炸半径提高5%,爆炸速度提高10%。", "descriptionID": 564053, "groupID": 255, "iconID": 33, @@ -159228,7 +159229,7 @@ "typeID": 55017, "typeName_de": "Type-C Anomalous Alvi", "typeName_en-us": "Type-C Anomalous Alvi", - "typeName_es": "Type-C Anomalous Alvi", + "typeName_es": "Alvi anómalo tipo C", "typeName_fr": "Alvi anormal type C", "typeName_it": "Type-C Anomalous Alvi", "typeName_ja": "C型異常アルビ", @@ -159353,7 +159354,7 @@ "typeID": 55022, "typeName_de": "Type-A Anomalous Alvatis", "typeName_en-us": "Type-A Anomalous Alvatis", - "typeName_es": "Type-A Anomalous Alvatis", + "typeName_es": "Alvatis anómalo tipo A", "typeName_fr": "Alvatis anormal type A", "typeName_it": "Type-A Anomalous Alvatis", "typeName_ja": "A型異常アルバティス", @@ -160137,7 +160138,7 @@ "typeID": 55296, "typeName_de": "Enforcer Biosecurity Responders SKIN", "typeName_en-us": "Enforcer Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_es": "Enforcer Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Técnicos de Bioseguridad para la Enforcer", "typeName_fr": "SKIN Enforcer édition Intervenants pour la biosécurité", "typeName_it": "Enforcer Biosecurity Responders SKIN", "typeName_ja": "エンフォーサー・バイオセキュリティ対応チームSKIN", @@ -163164,7 +163165,7 @@ "typeID": 55539, "typeName_de": "Osprey Biosecurity Responders SKIN", "typeName_en-us": "Osprey Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_es": "Osprey Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Técnicos de Bioseguridad para la Osprey", "typeName_fr": "SKIN Osprey édition Intervenants pour la biosécurité", "typeName_it": "Osprey Biosecurity Responders SKIN", "typeName_ja": "オスプレイ・バイオセキュリティ対応チームSKIN", @@ -167454,7 +167455,7 @@ "typeID": 55670, "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", - "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Técnicos de Bioseguridad para la Stabber modelo de la Flota", "typeName_fr": "SKIN Stabber modèle Flotte édition Intervenants pour la biosécurité", "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Biosecurity Responders SKIN", "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様バイオセキュリティ対応チームSKIN", @@ -170118,7 +170119,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieses Baretts drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_es": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", + "description_es": "La Federación Gallente, organizada en torno a una constitución democrática, es un gran imperio en expansión con varios estados miembros, amplias fronteras y muchos enemigos. La defensa de la Federación y su democrática forma de vida es la prioridad de sus fuerzas militares.\r\n\r\nEl ejército de la Federación no es un actor enteramente apolítico dentro del sistema gallente: además de desempeñar la función oficial de garantizar los derechos democráticos, en el pasado ha dejado clara su preferencia por ciertos escenarios políticos. Llevar esta boina declara tu lealtad a la Federación Gallente y demuestra tu disposición a tomar las armas en defensa de la democracia y sus libertades.", "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la Fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant ce béret, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", "description_it": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this beret declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", "description_ja": "民定憲法に基づいた組織であるガレンテ連邦は、無数の州と広範囲に及ぶ国境、そして多くの敵を有する巨大国家だ。連邦と民主的な社会の防衛が、軍部における至上の任である。\n\n\n\n連邦軍は、ガレンテシステム内での政治にまったく関与していないわけではない。民主的権利の保証という公式な役割だけでなく、特定の政治的成果については「要望」を表明することでも知られている。このベレー帽を着用すれば、ガレンテ連邦に忠誠を誓っており、その自由と民主主義を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", @@ -171114,7 +171115,7 @@ "typeID": 55796, "typeName_de": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", "typeName_en-us": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", - "typeName_es": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", + "typeName_es": "Baliza de desfile de la RFS Brecin Utulf", "typeName_fr": "Balise de défilé du RFS Brecin Utulf", "typeName_it": "RFS Brecin Utulf Parade Beacon", "typeName_ja": "RFSブレシン・ウトゥルフのパレードビーコン", @@ -173847,7 +173848,7 @@ "typeID": 55897, "typeName_de": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", "typeName_en-us": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", - "typeName_es": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", + "typeName_es": "SKIN de Metamateria Exótica para la Rodiva (limitada a 30 días)", "typeName_fr": "SKIN Rodiva édition Metamateria Exotica (Limité 30 jours)", "typeName_it": "Rodiva Metamateria Exotica SKIN (30 days Limited)", "typeName_ja": "ロディバ・メタマテリア・エキゾティカSKIN(30日間限定)", @@ -175528,15 +175529,15 @@ "55953": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Flottenaufklärer entsprechen den Covert Ops-Fregatten der Kreuzerklasse. Sie sind nicht so robust wie Kampfaufklärer, erfüllen ihren Auftrag als Aufklärungsschiffe aber sehr effektiv – nicht zuletzt durch den Einbau von Covert Ops-Tarnvorrichtungen und den Einsatz von Anziehungsfeldern für sich nähernde Capital-Schiffe. Entwickler: Ishukone Die meisten gegenwärtig bei Ishukone vom Fließband laufenden Schiffe werden dem Ruf des Herstellers gerecht: Sie besitzen hervorragende Qualitäten im Langstreckenbereich und immens starke Schildsysteme.", + "description_de": "Flottenaufklärer sind das Gegenstück zu Covert-Ops-Fregatten in Form eines Kreuzers. Sie sind nicht so robust wie Kampfaufklärer, erfüllen ihren Zweck jedoch ausgezeichnet durch ihre Covert-Ops-Tarnmodule und die Möglichkeit, Anziehungsfelder für die Verstärkung durch Capital-Schiffe zu kreieren. Entwickler: Ishukone Die meisten gegenwärtig bei Ishukone vom Fließband laufenden Schiffe werden dem Ruf des Herstellers gerecht: Sie besitzen hervorragende Qualitäten im Langstreckenbereich und Schildsysteme, die in ihrer Stärke unerreicht sind.", "description_en-us": "Force recon ships are the cruiser-class equivalent of covert ops frigates. While not as resilient as combat recon ships, they are nonetheless able to do their job as reconnaissance vessels very effectively, due in no small part to their ability to interface with covert ops cloaking devices and set up cynosural fields for incoming capital ships.\r\n\r\nDeveloper: Ishukone\r\n\r\nMost of the recent designs off their assembly line have provided for a combination that the Ishukone name is becoming known for: great long-range capabilities and shield systems unmatched anywhere else.", "description_es": "Las naves de reconocimiento auxiliares son el equivalente de clase crucero de las fragatas de operaciones encubiertas. Aunque no son tan resistentes como las naves de combate, cumplen su función con eficacia gracias a su interacción con dispositivos de camuflaje y la posibilidad de generar campos cinosurales contra naves capitales.\n\nDesarrollo: Ishukone.\n\nLa mayoría de los últimos diseños de su cadena de montaje han mantenido una combinación por la que el nombre de Ishukone se está haciendo conocido: altas capacidades de largo alcance y sistemas de escudo sin igual.", - "description_fr": "Les vaisseaux de reconnaissance furtifs sont l'équivalent des frégates des opérations secrètes pour la classe des croiseurs. Bien que n'étant pas aussi robustes que les vaisseaux de reconnaissance et combat, ils remplissent très efficacement leurs missions de reconnaissance, en partie grâce à leur capacité à se coupler avec les dispositifs de camouflage d'opérations secrètes et à mettre en place des champs cynosuraux pour les vaisseaux capitaux en approche. Constructeur : Ishukone Une grande partie des vaisseaux qui sortent de leur chaîne d'assemblage disposent des deux traits pour lesquels Ishukone est renommée : une capacité de ciblage longue portée et des systèmes de boucliers inégalés.", + "description_fr": "Les vaisseaux de reconnaissance furtifs sont l'équivalent des frégates des opérations secrètes pour la classe des croiseurs. Bien que n'étant pas aussi robustes que les vaisseaux de reconnaissance et combat, ils remplissent très efficacement leurs missions de reconnaissance, en partie grâce à leur capacité à se coupler avec les dispositifs de camouflage d'opérations secrètes et à mettre en place des champs cynosuraux pour les vaisseaux capitaux en approche. Concepteur : Ishukone Une grande partie des vaisseaux qui sortent de leur chaîne d'assemblage disposent des deux traits pour lesquels Ishukone est renommée : une capacité de ciblage longue portée et des systèmes de boucliers inégalés.", "description_it": "Force recon ships are the cruiser-class equivalent of covert ops frigates. While not as resilient as combat recon ships, they are nonetheless able to do their job as reconnaissance vessels very effectively, due in no small part to their ability to interface with covert ops cloaking devices and set up cynosural fields for incoming capital ships.\r\n\r\nDeveloper: Ishukone\r\n\r\nMost of the recent designs off their assembly line have provided for a combination that the Ishukone name is becoming known for: great long-range capabilities and shield systems unmatched anywhere else.", "description_ja": "軍事偵察船は、光学迷彩フリゲートに相当する巡洋艦級の船である。戦闘偵察艦ほど頑丈ではないが、偵察艦として極めて効率的に任務を遂行できる。これは少なからず、各種光学迷彩型遮蔽装置を使用する能力、そして訪れる主力艦のためにサイノシュラルフィールドを展開できる能力に負うところが大きい。\n\n開発元:イシュコネ\n\n最近イシュコネが生産している設計の大半は、同社の名を世に知らしめるきっかけとなった強力な長距離射程機能と、他社の追随を許さない高性能シールドシステムの組み合わせを基幹としている。", "description_ko": "포스 리콘 크루저는 코버트 옵스 프리깃의 크루저 버전입니다. 컴뱃 리콘 크루저만큼 단단하진 않지만 매우 효과적인 정찰함선입니다. 코버트 옵스 클로킹 장치를 이용하여 캐피탈 함선을 위한 사이노슈럴 필드를 생성할 수 있습니다.

개발사: 이슈콘

훌륭한 장거리 교전 능력과 타의 추종을 불허하는 실드 시스템의 조합을 갖춘 이슈콘의 최신 함선들 덕분에 개발사의 명성은 드높아지고 있습니다.", "description_ru": "Фактически, тяжёлые диверсионные корабли — это крейсеры с возможностями диверсионных фрегатов. И пускай они не так прочны и выносливы, как боевые дозорные крейсеры, они всё же отлично справляются с разведкой, во многом благодаря возможности использовать всережимные системы маскировки и приводные маяки для кораблей большого тоннажа. Производитель: «Ишукон». Производственный принцип, заключающийся в эффективном комбинировании убойных орудий дальнего боя и высокомощных щитов, стал по-настоящему знаковым для корпорации «Ишукон» и нашёл применение в большинстве её недавних разработок.", - "description_zh": "力场侦察舰是隐秘护卫舰的巡洋舰级别版本。虽然火力投送能力不如战斗侦察舰,但力场侦察舰一样能高效行使侦查飞船的职能,这其中很大一部分原因就是:它们能使用隐秘行动隐形装置,并且能为即将跳入的旗舰级舰船创建诱导力场。\n\n\n\n开发商:异株湖集团\n\n\n\n异株湖集团生产线的最新产品结合了正逐渐成为该公司招牌的特性:强大的远程能力和无与伦比的护盾系统。", + "description_zh": "力场侦察舰是隐秘护卫舰的巡洋舰级别版本。虽然生存能力不如战斗侦察舰,但力场侦察舰同样能高效行使侦察飞船的职能,这其中很大一部分原因就是:它们能使用隐秘行动隐形装置,并且能为即将跳入的旗舰创建诱导力场。开发商:异株湖集团生产线的最新产品结合了正逐渐成为该公司招牌的特性:强大的远程能力和无与伦比的护盾系统。", "descriptionID": 568522, "graphicID": 11863, "groupID": 226, @@ -178107,7 +178108,7 @@ "typeID": 56089, "typeName_de": "Caldari Shuttle Sukuuvestaa SKIN", "typeName_en-us": "Caldari Shuttle Sukuuvestaa SKIN", - "typeName_es": "Caldari Shuttle Sukuuvestaa SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sukuuvestaa para lanzaderas caldaris", "typeName_fr": "SKIN navette caldari édition Sukuuvestaa", "typeName_it": "Caldari Shuttle Sukuuvestaa SKIN", "typeName_ja": "カルダリシャトル・スクーベスタSKIN", @@ -178604,7 +178605,7 @@ "typeID": 56111, "typeName_de": "Wormhole Wave E Spawner", "typeName_en-us": "Wormhole Wave E Spawner", - "typeName_es": "Wormhole Wave E Spawner", + "typeName_es": "Generador de ondas de agujeros de gusano E", "typeName_fr": "Wormhole Wave E Spawner", "typeName_it": "Wormhole Wave E Spawner", "typeName_ja": "ワームホール・ウェーブEスポーナー", @@ -179030,10 +179031,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren ruhige Umgebung von elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die die EM-Resistenz reduzieren, aber das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and disrupted by electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará a un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno sereno con tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará a un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno sereno con tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement placide et agitée par des tempêtes électriques, qui réduisent la résistance EM, mais améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and disrupted by electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシタリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 전자기 폭풍에 노출되면 EM 저항력이 감소되고 함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны со стабильной средой, где бушуют электрические бури, которые снижают сопротивляемость электромагнитному урону, но ускоряют перезарядку накопителя корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常平静,放射出会降低电磁抗性提高舰船电容回充速率的电子风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -179069,10 +179070,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren ruhige Umgebung durch ein Feld dunkler Materie getrübt wird, das die Waffenreichweite reduziert, aber die Schiffsgeschwindigkeit erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno sereno, cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas, si bien aumentará la velocidad de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno sereno, cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas, si bien aumentará la velocidad de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement placide et enveloppée par un champ de matière noire, qui réduit la portée des armes, mais améliore la vitesse du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、艦船の速度は向上する。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、艦船の速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 결집된 암흑 물질에 노출되면 무기 사거리가 감소되고 함선의 비행 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны со стабильной средой, окутанный полем тёмной материи, которое уменьшает дальность поражения орудий, но при этом увеличивает скорость корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常宁静,放射出会降低武器射程提高舰船速度的暗物质云。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -179145,10 +179146,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren ruhige Umgebung von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die die Thermalresistenz reduzieren, aber die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno tranquilo y que es bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno tranquilo y que es bombardeada por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement placide et agitée par des tempêtes de plasma, qui réduisent la résistance thermique, mais améliorent la résistance du blindage du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 열 저항력이 감소되고 함선의 장갑 내구도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны со стабильной средой, выжженный плазменными пожарами, которые снижают сопротивляемость тепловому урону, но при этом повышают прочность брони корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常宁静, 充满了会降低热能抗性提高舰船装甲强度的等离子火焰风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -179183,10 +179184,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren ruhige Umgebung vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das die Explosionsresistenz reduziert, aber die Schildstärke von Schiffen erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno sereno y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal con un entorno sereno y bañado por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace caractérisée par un environnement placide et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui réduisent la résistance explosive, mais améliorent la résistance du bouclier du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace with a tranquil environment, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は穏やかな環境で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저안정된 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발로 발생한 방사성 잔광에 노출되면 폭발 저항력이 감소되고 함선의 실드량이 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны со стабильной средой, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая снижает сопротивляемость взрывному урону, но при этом усиливает корабельные щиты. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境非常宁静,放射出会降低爆炸抗性提高舰船护盾强度的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -179255,10 +179256,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung steht und von enormen elektrischen Stürmen unterbrochen wird, die die EM-Resistenz reduzieren, aber das Aufladen der Energiespeicher von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8, 0,7 oder 0,6 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilization, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que experimenta debilitación medioambiental local cataclísmica y que sufre enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que experimenta debilitación medioambiental local cataclísmica y que sufre enormes tormentas eléctricas que reducirán la resistencia electromagnética, pero mejorarán la recarga de los condensadores de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8, 0.7 o 0.6. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale et agitée par des tempêtes électriques massives, qui réduisent la résistance EM, mais améliorent la recharge effective du capaciteur du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8/0,7/0,6 seront signalés comme suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilization, and disrupted by massive electrical storms that will reduce EM resistance but enhance ship capacitor recharging.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\n\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、巨大な電気嵐によりEMダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のキャパシターリチャージ速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8、0.7、または0.6のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저종말급 자연 재해로 불안정해진 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 강력한 전자기 폭풍에 노출되면 EM 저항력이 감소되고 함선의 캐패시터 충전 속도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.6인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды, где бушуют неистовые электрические бури, которые снижают сопротивляемость электромагнитному урону, но ускоряют перезарядку накопителя корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8, 0,7 или 0,6 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境仿佛灾难降临般可怖,放射出会降低电磁抗性提高舰船电容回充速率的大规模电子风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.6、0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -179291,15 +179292,15 @@ "56140": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung steht und durch ein Feld dunkler Materie getrübt ist, das die Waffenreichweite reduziert, aber die Schiffsgeschwindigkeit erhöht. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", + "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, deren katastrophale lokale Umweltdestabilisierung von einem Feld dunkler Materie getrübt wird, das die Reichweite der Waffen reduziert aber die Geschwindigkeit des Schiffs erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit 0,8, 0,7 oder 0,6 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und gnadenlose Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfelds des Schiffs, die sich kumulativ mit der Zeit erhöhen. Nach 20 Minuten wird der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes vorhergesagt, wobei die Zerstörung des Schiffs und der Kapsel sicher ist. Ein Gerät des Triglavia-Designs, das als ein Ende eines energetisch inerten Filaments in der Raum-Zeit fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wenn das Filament durch ein Schiff aktiviert wird, das mit einem Warpkern ausgestattet ist, der die richtigen Masse-Energie-Parameter aufweist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff entlang und in die angeschlossene Raumverwerfungstasche zieht. Der Masse-Energie-Austausch hinterlässt eine hochgradig energetische Spur am Ursprungspunkt des Schiffs und das Raum-Zeit-Filament bleibt weiterhin mit dem Warpkern des Schiffes verbunden, das es verwendet. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Raumverwerfungstasche zu gelangen, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff an seinen Startort im normalen Raum zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilizationand clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal que experimenta una desestabilización medioambiental local cataclísmica y que está cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas pero aumentará la velocidad de la nave.\n\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\n\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada.\n\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", - "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des perturbations environnementales cataclysmiques à échelle localeet enveloppée par un champ de matière noire, qui réduit la portée des armes, mais améliore la vitesse du vaisseau. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja del espacio muerto abisal que experimenta una desestabilización medioambiental local cataclísmica y que está cubierta por un campo de materia oscura que reducirá el alcance de las armas pero aumentará la velocidad de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8, 0.7 o 0.6. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale et enveloppée par un champ de matière noire, qui réduit la portée des armes, mais améliore la vitesse du vaisseau. Restrictions : Ne peut être activé dans les systèmes avec un statut de sécurité de 1,0 ou 0,9. Le capsulier sera signalé comme suspect en cas d'activation dans des systèmes de 0,8, 0,7 ou 0,6. Attention : L'abîme Deadspace est un environnement particulièrement rude et impitoyable. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule est inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilizationand clouded by a field of dark matter that will reduce weapon ranges but enhance ship velocity.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", - "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저파멸적인 환경 효과를 지닌 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 암흑 물질과 접촉하면 무기 사거리가 감소하지만 함선의 비행 속도가 증가합니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 우주에서 손꼽히는 혹독한 환경입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 반결현상으로 인해 함선의 워프 필드가 심하게 왜곡되어 시간이 지날수록 왜곡률은 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 근방에 위치한 함선 및 캡슐은 전부 파괴됩니다.

트리글라비안 장치로 현재 필라멘트의 에너지가 비활성화된 상태지만 어비설 데드스페이스의 특정 지역으로 연결될 수 있습니다. 워프코어 가동 후 필요한 중량 에너지 파라미터값을 입력하여 활성화할 경우 필라멘트는 연결된 데드스페이스로 이어지는 매개체가 됩니다.

중량 에너지 교환은 결과적으로 함선의 워프 원점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어에 엮인 채로 잔류합니다. 트리글라비안 연결 전송기는 데드스페이스 포켓 사이로 함선을 이동시키는 매개체이지만 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시키는 장치입니다.", - "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды, окутанный полем тёмной материи, которое уменьшает дальность поражения орудий, но при этом увеличивает скорость корабля. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", - "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境仿佛灾难降临般可怖,放射出会降低武器射程提高舰船速度的暗物质云。\n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、ダークマター・フィールドにより兵器の射程が減少するが、航行速度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8、0.7、または0.6のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저종말급 자연 재해로 불안정해진 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포켓 내부의 결집된 암흑 물질에 노출되면 무기 사거리가 감소되고 함선의 비행 속도가 증가합니다.\r\n\r\n제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.6인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.\r\n\r\n경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.\r\n\r\n트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.\r\n\r\n중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", + "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер 1 или 2 техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды, окутанный полем тёмной материи, которое уменьшает дальность поражения орудий, но при этом увеличивает скорость корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8, 0,7 или 0,6 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание! Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где любая ошибка может стоить вам жизни. При соединении бортового варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок Бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", + "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境仿佛灾难降临般可怖,放射出会降低武器射程提高舰船速度的暗物质云。限制:不能在1.0或0.9星系中启用。如果在0.6、0.7或0.8星系中启用,克隆飞行员会被标记为可疑分子。警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭。一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", "descriptionID": 569365, "groupID": 1979, "iconID": 24511, @@ -179331,10 +179332,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung steht und mit exotischen Teilchen gesättigt ist, die die Kinetikresistenz reduzieren, aber die Scanauflösung erhöhen. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8, 0,7 oder 0,6 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilization, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que experimente desestabilización cataclísmica local medioambiental y esté saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\n\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que experimente desestabilización cataclísmica local medioambiental y esté saturada de partículas exóticas que reducirán la resistencia cinética, pero mejorarán la resolución de escaneo.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8, 0.7 o 0.6. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale et saturée de particules exotiques, qui réduisent la résistance cinétique, mais améliorent la résolution du balayage. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8/0,7/0,6 seront signalés comme suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilization, and saturated with exotic particles that will reduce kinetic resistance but enhance scan resolution.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、エキゾチック粒子が満ちておりキネティックダメージへのレジスタンス値が減少するが、スキャン分解能は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8、0.7、または0.6のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저종말급 자연 재해로 불안정해진 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 포화된 엑조틱 소립자에 노출되면 키네틱 저항력이 감소되고 함선의 스캔 정밀도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.6인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды, насыщенный экзотическими частицами, которые снижают сопротивляемость кинетическому урону, но при этом повышают разрешающую способность сканеров. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8, 0,7 или 0,6 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境仿佛灾难降临般可怖,充满了会降低动能抗性提高扫描分辨率的异种粒子。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.6、0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -179369,10 +179370,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung steht und von Plasmafeuerstürmen heimgesucht wird, die die Thermalresistenz reduzieren, aber die Panzerungsstärke von Schiffen verbessern. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8, 0,7 oder 0,6 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilization, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que lo sumirá en una desestabilización ambiental local cataclísmica y será bombardeado por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\n\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que lo sumirá en una desestabilización ambiental local cataclísmica y será bombardeado por tormentas ígneas de plasma que reducirán la resistencia térmica, pero mejorarán la fuerza del blindaje de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8, 0.7 o 0.6. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale et agitée par des tempêtes de plasma, qui réduisent la résistance thermique, mais améliorent la résistance du blindage du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8/0,7/0,6 seront signalés comme suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilization, and blasted by plasma firestorms that will reduce Thermal resistance but enhance ship armor strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、プラズマ嵐によりサーマルダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のアーマー強度は向上する。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8、0.7、または0.6のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저종말급 자연 재해로 불안정해진 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 플라즈마 화염폭풍에 노출되면 열 저항력이 감소되고 함선의 장갑 내구도가 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.6인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды, выжженный плазменными пожарами, которые снижают сопротивляемость тепловому урону, но при этом повышают прочность брони корабля. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8, 0,7 или 0,6 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境仿佛灾难降临般可怖,放射出会降低热能抗性提高舰船装甲强度的等离子火焰风暴。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.6、0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -179407,10 +179408,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Abgrundfilament zieht einen Tech-I- oder Tech-II-Kreuzer in eine Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds, die unter dem Einfluss einer vernichtenden lokalen Umgebungsdestabilisierung steht und vom radioaktiven Nachglühen einer Gammastrahlenexplosion durchtränkt wird, das die Explosionsresistenz reduziert, aber die Schildstärke von Schiffen erhöht. Einschränkungen: Kann nicht in Systemen mit Sicherheitsstatus 1,0 oder 0,9 aktiviert werden. Kapselpilot wird bei Aktivierung in Systemen mit Sicherheitsstatus 0,8, 0,7 oder 0,6 als verdächtig markiert. Warnung: Die Raumverwerfung des Abgrunds ist eine besonders raue und unerbittliche Umgebung. Die Verschränkung des Warpkerns mit einem Raum-Zeit-Filament führt zu schweren Deformationen des Warpfeldes des Schiffes, die mit der Zeit kumulativ zunehmen. Nach 20 Minuten ist der katastrophale Zusammenbruch des Warpfeldes und damit die sichere Zerstörung des Schiffes und der Kapsel zu erwarten. Ein Gerät im Triglavia-Design, das als ein Ende eines energetisch trägen Raum-Zeit-Filaments fungiert, das mit einer bestimmten Tasche der Raumverwerfung des Abgrunds verbunden ist. Wird das Filament durch ein Schiff aktiviert, das mit einem Warpkern der richtigen Masse-Energie-Parameter ausgestattet ist, wird es zu einer Leitung, die das aktivierende Schiff mit sich und in die verbundene Tasche der Raumverwerfung zieht. Am Ursprungsort des Schiffes bleibt durch den Masse-Energie-Austausch eine hochgradig energetische Spur zurück. Außerdem bleibt das Raum-Zeit-Filament mit dem Warpkern des Schiffes, das diesen verwendet, verschränkt. Triglavia-Transferleitungen ermöglichen es einem solchen Schiff, durch die Tasche der Raumverwerfung hindurch fortzufahren, aber eine Ursprungsleitung bringt das Schiff zu seiner Ausgangsposition im normalen All zurück.", "description_en-us": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilization, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que esté experimentando una una desestabilización ambiental cataclísmica, bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\n\r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\n\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\n\r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", + "description_es": "Este filamento abisal arrastrará un crucero T1 o T2 a una burbuja de espacio muerto abisal que esté experimentando una una desestabilización ambiental cataclísmica, bañada por el resplandor radiactivo de un estallido de rayos gamma que reducirá la resistencia explosiva, pero mejorará la fuerza del escudo de la nave.\r\n\r\nRestricciones: No se puede activar en los sistemas 1.0 o 0.9. Los capsulistas se marcarán como sospechosos si se activa en sistemas 0.8, 0.7 o 0.6. \r\n\r\nAviso: El espacio muerto abisal es un entorno especialmente duro e implacable. El entrelazamiento del núcleo de warp con un filamento espaciotemporal da lugar a deformaciones graves del campo de warp de la nave que aumentan con el tiempo. Tras 20 minutos, se prevé un colapso catastrófico del campo de warp, con la consecuente destrucción de la nave y la cápsula.\r\n\r\nUn dispositivo de diseño triglaviano que funciona como el extremo de un filamento energéticamente inerte del espacio-tiempo conectado a una burbuja específica del espacio muerto abisal. Cuando una nave equipada con un núcleo de warp que tiene los parámetros de masa y energía correctos lo activa, el filamento se convierte en un conducto que arrastrará a la nave hasta la burbuja del espacio muerto a la que está conectada. \r\n\r\nEl intercambio de masa y energía deja un gran rastro energético en el punto de origen de la nave y el filamento espaciotemporal sigue entrelazado con su núcleo de warp. Los conductos de transferencia triglavianos permitirán que la nave avance hasta la burbuja del espacio muerto, pero un conducto de origen devolverá la nave a su ubicación inicial en el espacio normal.", "description_fr": "Ce filament abyssal peut entraîner un croiseur de Tech I ou Tech II dans une poche de l'abîme Deadspace subissant des perturbations environnementales cataclysmiques à échelle locale et imprégnée de rémanences radioactives de salve de rayons gamma, qui réduisent la résistance explosive, mais améliorent la résistance du bouclier du vaisseau. Restrictions : activation impossible dans les systèmes de sécurité 1,0 et 0,9. Les capsuliers l'activant dans les systèmes de sécurité 0,8/0,7/0,6 seront signalés comme suspects. Attention : l'abîme Deadspace est un environnement particulièrement inhospitalier. L'intrication du réacteur de warp et d'un filament spatio-temporel entraîne des déformations importantes du champ de warp du vaisseau, qui augmentent cumulativement avec le temps. Au bout de 20 minutes, l'effondrement catastrophique du champ de warp est prévisible et la destruction du vaisseau et de la capsule inévitable. Un appareil de conception triglavian qui fonctionne comme l'une des extrémités d'un filament spatio-temporel inactif en termes d'énergie, lui-même connecté à une poche spécifique de l'abîme Deadspace. Lorsqu'il est activé par un vaisseau équipé d'un réacteur de warp possédant les bons paramètres masse-énergie, le filament sert alors de conduit qui entraîne le vaisseau actif jusque dans la poche connectée de Deadspace. L'échange de masse et d'énergie induit laisse une trace hautement énergétique au point d'origine du vaisseau et le filament spatio-temporel reste intriqué avec le réacteur de warp du vaisseau qui l'utilise. Les conduits de transfert triglavian permettent à un vaisseau de ce type d'avancer dans la poche Deadspace. En revanche, avec un conduit d'origine, le vaisseau retourne à sa position spatiale initiale.", "description_it": "This Abyssal Filament will pull a Tech I or Tech II Cruiser into a pocket of Abyssal Deadspace experiencing cataclysmic local environmental destabilization, and bathed in the radioactive afterglow of a gamma-ray burst that will reduce explosive resistance but enhance ship shield strength.\r\n\r\nRestrictions: Cannot be activated in 1.0 or 0.9 systems. Capsuleer will be flagged as suspect if activated in 0.8, 0.7 or 0.6 systems. \r\n\r\nWarning: Abyssal Deadspace is a particularly harsh and unforgiving environment. Entanglement of the warp core with a space-time filament introduces severe deformations of the ship's warp field that cumulatively increase over time. After 20 minutes catastrophic collapse of the warp field is predicted, with destruction of the ship and capsule certain.\r\n\r\nA device of Triglavian design that functions as one end of an energetically inert filament of space-time connected to a specific pocket of Abyssal Deadspace. When activated by a ship equipped with a warp core that has the correct mass-energy parameters, the filament becomes a conduit that will draw the activating vessel along it and into the connected deadspace pocket. \r\n\r\nThe mass-energy exchange involved leaves a highly energetic trace at the ship's origin point and the space-time filament remains entangled with the warp core of the ship that uses it. Triglavian Transfer Conduits will permit such a ship to progress through the deadspace pocket but an Origin Conduit will return the ship to its starting location in normal space.", - "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。\r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", + "description_ja": "このアビサルフィラメントはT1、あるいはT2巡洋艦1隻をアビサルデッドスペースに送り込むことができる。現地は災害クラスで環境が不安定化した状態で、ガンマレイバーストが残した放射性の余波によりエクスプローシブダメージへのレジスタンス値が減少するが、艦船のシールド強度は強化される。\r\n\r\n制限:1.0または0.9のシステムでは起動できない。0.8、0.7、または0.6のシステムで起動させたカプセラには容疑者フラグが付与される。 \r\n\r\n警告: アビサルデッドスペースは非常に厳しい環境だ。ワープコアと時空フィラメントがもつれることで、艦船のワープフィールドに重大な歪みが発生し、しかもこれは時間経過により累積的に拡大する。20分の経過でワープフィールが破滅的に崩壊することが予測されており、それにより艦船とカプセルが破壊されるのは間違いない。\r\n\r\nアビサルデッドスペースの特定のポケットに繋がっている、エネルギー不活性化フィラメントの一端として機能するトリグラビアン製の装置。適正な質量エネルギーを持ったワープコアを搭載した艦船がこれを起動すると、フィラメントが導管となり、起動した艦船がデッドスペースポケットに転送される。 \r\n\r\n関連する質量エネルギーの交換は、元の艦船の位置に高いエネルギー痕跡を残し、また時空フィラメントはそれを起動した艦船のワープコアともつれたままの状態となる。トリグラビアン転送導管は、使用した艦船のデッドスペースポケット航行を可能にするが、オリジナルの導管を使えば、通常空間の元いた座標に戻ることができる。", "description_ko": "테크 I 또는 테크 II 크루저종말급 자연 재해로 불안정해진 어비설 데드스페이스 포켓으로 이동시킵니다. 감마선 폭발로 발생한 방사성 잔광에 노출되면 폭발 저항력이 감소되고 함선의 실드량이 증가합니다.

제한: 시큐리티 상태가 1.0~0.9인 성계에서는 사용할 수 없습니다. 시큐리티 상태가 0.8~0.6인 성계에서 사용할 경우 용의자로 표시됩니다.

경고: 어비설 데드스페이스는 매우 혹독한 환경을 지닌 지역입니다. 워프코어와 시공간 필라멘트 사이의 얽힘현상으로 인해 함선의 워프 필드가 극심하게 왜곡되어 왜곡률이 시간이 지날수록 누적상승합니다. 워프 필드는 20분 후에 붕괴되며 워프 필드에 위치한 함선 및 캡슐이 파괴될 것입니다.

트리글라비안 장치를 활용해 필라멘트의 에너지를 일부 비활성화하여 특정 어비설 데드스페이스로 시공간을 연결할 수 있습니다. 워프코어를 장착한 함선의 중량 에너지 파라미터 값을 맞춘 후 필라멘트를 활성화할 경우 연결된 데드스페이스로 이동할 수 있습니다.

중량 에너지 교환은 함선의 워프 출발점에 높은 에너지 흔적을 남기며 시공간 필라멘트는 사용한 함선의 워프코어 얽힘현상으로 일체화됩니다. 트리글라비안 연결 전송기는 시공간 필라멘트를 사용한 함선을 데드스페이스 포켓으로 이동시킬 수 있으며 귀환 전송기는 함선을 일반 우주로 귀환시킵니다.", "description_ru": "Эта нить бездны способна переместить крейсер первого или второго техноуровня в один из участков Мёртвой бездны с разрушительным дестабилизирующим воздействием окружающей среды, пропитанный радиацией от остаточного свечения гамма-лучей, которая снижает сопротивляемость взрывному урону, но при этом усиливает корабельные щиты. Ограничения: невозможно активировать в системах с уровнем безопасности 1,0 и 0,9. При активации в системах с уровнем безопасности 0,8, 0,7 или 0,6 капсулёр будет помечен как нарушитель правопорядка. Внимание: Мёртвая бездна — жестокое и опасное место, где каждая ошибка может стоить вам жизни. При соединении корабельного варп-двигателя с пространственно-временной нитью происходит мощнейшая деформация варп-поля корабля, усиливающаяся со временем. Через 20 минут произойдёт катастрофическое свёртывание варп-поля, что приведёт к неминуемому уничтожению корабля и капсулы. Произведённое Триглавом устройство, действующее как один из концов пространственно-временной нити, соединённой с одним из участков Мёртвой бездны. В момент активации на корабле, оснащённом варп-ядром с подходящими массо-энергетическими параметрами, нить превращается в канал, по которому связанный с ней корабль сможет попасть в соответствующий участок бездны. В результате получившейся реакции в месте, где находился корабль, образуется мощнейший энергетический след и сохраняется соединение пространственно-временной нити с варп-ядром корабля. Канал передачи Триглава позволяет кораблю перемещаться по участку Мёртвой бездны, а исходный канал возвращает корабль в изначальную точку в обычном пространстве.", "description_zh": "这个深渊纤维会将一艘一级或二级科技巡洋舰拉入一个深渊空间层中,这里的环境仿佛灾难降临般可怖,放射出会降低爆炸抗性提高舰船护盾强度的放射性伽马射线脉冲波。\n\n\n\n限制: 不能在安全等级为1.0或0.9的星系中使用。在安全等级0.6、0.7或0.8的星系中使用后,飞行员会被标记为嫌犯。 \n\n\n\n警告:深渊空间的环境极其严苛和无情。纠缠在舰船的跃迁核心上的时空纤维会让舰船的跃迁力场严重变形,并会随时间推移而加剧。20分钟后,跃迁力场将会彻底崩塌,舰船和太空舱也会随之灰飞烟灭 。\n\n\n\n一个三神裔设备会放射出与某个特定的深渊空间层相连的惰性时空纤维,被某个载有特定的能量参数的跃迁核心的舰船触发后,纤维会成为一个导管,将该舰船引入其连接的空间层中。 \n\n\n\n这种大规模能量交换会在舰船的初始点留下高能量痕迹,时空纤维会纠缠在使用那个跃迁核心的舰船上。三神裔传输导管允许这样的舰船继续前往空间层,但初始导管会将舰船传回其在正常空间中的初始位置。", @@ -179609,14 +179610,14 @@ "56150": { "basePrice": 0.0, "capacity": 360.0, - "description_de": "Das leichte Langstrecken-Kampfschiff Kikimora kann als Antwort des Kollektivs auf Schiffe der Zerstörerklasse verstanden werden. Die Kikimora ist in der Lage, leichte entropische Desintegratoren sowie eine Reihe von Unterstützungswaffen zu tragen. Diese spezielle Variante der Kikimora scheint auf den Einsatz von Sensordämpfer- und Fernreparatur-Modulen ausgelegt zu sein. Das von Kikimora-Unterklade von Svarog-Klade überarbeitete Anpassungsschema für Kladenschiff der Taktik-Troika-Klassifikation 9 wurde für die Einprägung von Generationen fortschreitender Zeit nach zeitumgekehrter Reklamation akzeptiert, nachdem den Zuschauern zeitumgekehrte Beweise aus dem alten Noema präsentiert wurden. Taktische Nebenrecht-Zerteilung unterliegt einem zeitweiligen Druck, der von erneuter Prüfung abhängig ist. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwürfen der Kikimora gefunden wurden.", + "description_de": "Die Kikimora ist ein leichtes Langstrecken-Kampfschiff, das als Ansatz des Kollektivs für Zerstörer-Designs betrachtet werden kann. Sie ist in der Lage, leichte entropische Desintegratoren und eine Reihe von Unterstützungswaffen zu montieren. Diese spezielle Variante der Kikimora scheint für den Einsatz von Sensordämpfer- und Fernreparaturmodulen konzipiert zu sein. Kikimora-Unterklade von Svarog-Klade überarbeitetes Anpassungsschema für Kladenschiff der taktischen Troika-Klassifikation 9 wurde zur Einprägung in fortschreitenden Zeitgenerationen nach zeitrückkehrender Reklamation nach Publikumskommunion mit zeitrückweisendem Beweis aus dem antiken Noema akzeptiert. Die Verteilung der taktischen Unterrollen unterliegt dem Druck der suspendierten Zeit, der von neuem Beweis abhängt. – teilweise Übersetzung der Daten, die in wiederhergestellten Entwurfsunterlagen der Kikimora enthalten sind.", "description_en-us": "A light, long-range combat ship that may be considered the Collective's approach to standoff destroyer designs, the Kikimora is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Kikimora variant appears to be engineered towards the use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora.", "description_es": "Nave de guerra ligera y de largo alcance que puede considerarse el acercamiento del Colectivo a los diseños de destructores con ataque a distancia. La Kikimora es capaz de montar desintegradores entrópicos ligeros y una batería de armas de apoyo. Esta variante en concreto parece enfocada al uso de módulos de atenuadores de sensor y reparación remota.\n\nEl diagrama de adaptación para clados de la clasificación de troika táctica 9 del subclado Kikimora del clado Svarog ha sido aceptado para su inscripción en las generaciones avanzadas, después de la reclamación de tiempo inverso tras la comunión de la audiencia con la prueba de tiempo inverso del antiguo noema. La dispersión de los subroles tácticos está sujeta a la presión del tiempo de suspensión, que depende de que se pruebe de nuevo. — Traducción parcial de los datos incluidos en los diagramas de diseño recuperados de la Kikimora.", "description_fr": "Vaisseau de combat léger et de longue portée pouvant être considéré comme une tentative du Collectif de s'approcher d'un destroyer d'affrontement, le Kikimora est capable de s'équiper de désintégrateurs entropiques légers et d'un dispositif d'armes de soutien. Cette variante particulière de Kikimora semble avoir été conçue pour utiliser un atténuateur de détection et des modules de réparation à distance. Le schéma d'adaptation de la classification de 9 troïkas tactiques revu par le sous-clade Kikimora du clade Svarog a été validé pour impression dans les générations du temps proche après la communion du public avec preuves du temps inversé d'un ancien noème. La dispersion des sous-rôles tactiques dépend de la pression en temps suspendu éventuelle en cas de preuve répétée. – Traduction partielle de données issues de plans de conception récupérés sur le Kikimora", "description_it": "A light, long-range combat ship that may be considered the Collective's approach to standoff destroyer designs, the Kikimora is capable of mounting Light Entropic Disintegrators and an array of support weapons. This particular Kikimora variant appears to be engineered towards the use of Sensor Dampener and Remote Repair modules.\r\n\r\nKikimora Subclade of Svarog Clade revised adaptation schema for cladeship of the 9 tactical troika classification has been accepted for imprinting in advancing-time generations after reverse-time reclamation following audience communion with reverse-time proving from ancient noema. Tactical subrole dispersal is subject to suspended-time pressure contingent on proving anew. – partial translation of data included in recovered design schematics of the Kikimora.", "description_ja": "キキモラは、軽量で長距離戦に向いた戦闘船である。ライトエントロピックディスインテグレーターや多数のサポート兵器を搭載可能で、コレクティブにとっての駆逐艦級の役割を与えられていると見なすこともできる。このキキーモラ派生型の特徴として、センサーダンプナーやリモートリペアモジュールの使用を念頭に設計されているらしい点が挙げられる。\n\nスヴァログ・クレードのキキモラ・サブクレードは、古代ノエマの逆行時間証明との交渉につづく逆行時間変換ののち、9戦術トロイカ分類クレードシップの適応スキーマ修正の進歩世代への刻印付けが承認された。戦術的サブロール分散は、新生証明に応じた時間停滞圧力の対象となる。 – 回収されたキキモラの設計図に含まれるデータの部分的な翻訳", "description_ko": "키키모라는 장거리 경량 전투함으로 라이트 엔트로픽 분열기 및 다양한 지원 무기를 장착할 수 있어 트리글라비안의 디스트로이어에 대한 생각을 엿볼 수 있는 작품입니다. 해당 키키모라 기종은 센서 교란 및 원격 수리 성능을 향상한 함선으로 보입니다.

스바로그 클레이드의 키키모라 서브클레이드가 개정한 9 전술 트로이카 계열 클레이드 함선의 설계도는 고대 노에마로부터 비롯된 리버스 타임 레클레메이션의 집회 이후 어드밴스 타임 세대로 임프린팅이 허락되었음. 서스펜션 시간의 영향으로 부차적인 전술 역할은 분산되었고 일단 임시상태로 재편되었음. - 키키모라 설계도에서 복구된 데이터의 번역 일부 발췌", - "description_ru": "Лёгкий боевой корабль дальнего действия — так, по мнению Сообщества, должен выглядеть штурмовой эсминец. «Кикимора» пригодна для установки лёгких энтропических дезинтеграторов и ряда орудий поддержки. Этот вариант «Кикиморы», по-видимому, создан для использования модулей подавления сенсоров и дистанционного ремонта. Малая клада «Кикиморы» из Свароговой клады пересмотрела схему адаптации судна под номером 9 в классификации тактической тройки. Новая схема принята и утверждена для будущих поколений после всеобщей аудиенции с обратно-временным подтверждением в древней нэме. Распространение тактических ролей отложено и подлежит повторному одобрению (частичный перевод сведений, найденных в добытых чертежах «Кикиморы»).", + "description_ru": "Лёгкий боевой корабль дальнего действия — так, по мнению Сообщества, должен выглядеть штурмовой эсминец. Эсминец Kikimora пригоден для установки лёгких энтропических дезинтеграторов и ряда орудий поддержки. Этот вариант Kikimora, по-видимому, создан для использования модулей подавления сенсоров и дистанционного ремонта. Малая клада «Кикиморы» из Свароговой клады пересмотрела схему адаптации судна под номером 9 в классификации тактической тройки. Новая схема принята и утверждена для будущих поколений после всеобщей аудиенции с обратно-временным подтверждением в древней нэме. Распространение тактических ролей отложено и подлежит повторному одобрению (частичный перевод сведений, найденных в добытых чертежах Kikimora).", "description_zh": "作为一艘轻型远距战斗舰船,奇奇莫拉级可以看做是三神裔在驱逐舰设计方向上的尝试。它能够装配轻型熵能分解者以及一系列辅助武器。这艘特殊的奇奇莫拉级衍生型看起来加装了感应抑阻器和远程维修装备。\n\n\n\n斯瓦罗格演化枝的奇奇莫拉分枝对第九战术三头分类适应图谱的修改已被接受并用于次时代演化。战术性的功能散布取决于对它的实际认可。 – 从奇奇莫拉级的设计图谱中复原的数据的翻译节选", "descriptionID": 569391, "factionID": 500026, @@ -181339,7 +181340,7 @@ "typeID": 56201, "typeName_de": "Astrahus Upwell Quantum Core", "typeName_en-us": "Astrahus Upwell Quantum Core", - "typeName_es": "Astrahus Upwell Quantum Core", + "typeName_es": "Núcleo cuántico Astrahus de Upwell", "typeName_fr": "Réacteur quantique Upwell Astrahus", "typeName_it": "Astrahus Upwell Quantum Core", "typeName_ja": "アシュトラハス・アップウェルクアンタムコア", @@ -181375,7 +181376,7 @@ "typeID": 56202, "typeName_de": "Athanor Upwell Quantum Core", "typeName_en-us": "Athanor Upwell Quantum Core", - "typeName_es": "Athanor Upwell Quantum Core", + "typeName_es": "Núcleo cuántico Athanor de Upwell", "typeName_fr": "Réacteur quantique Upwell Athanor", "typeName_it": "Athanor Upwell Quantum Core", "typeName_ja": "アサノア・アップウェルクアンタムコア", @@ -181411,7 +181412,7 @@ "typeID": 56203, "typeName_de": "Raitaru Upwell Quantum Core", "typeName_en-us": "Raitaru Upwell Quantum Core", - "typeName_es": "Raitaru Upwell Quantum Core", + "typeName_es": "Núcleo cuántico Raitaru de Upwell", "typeName_fr": "Réacteur quantique Upwell Raitaru", "typeName_it": "Raitaru Upwell Quantum Core", "typeName_ja": "ライタル・アップウェルクアンタムコア", @@ -182254,7 +182255,7 @@ "typeID": 56233, "typeName_de": "Disrupted Gate (Amarr Border)", "typeName_en-us": "Disrupted Gate (Amarr Border)", - "typeName_es": "Disrupted Gate (Amarr Border)", + "typeName_es": "Portal interrumpido (frontera amarriana)", "typeName_fr": "Portail perturbé (frontière amarr)", "typeName_it": "Disrupted Gate (Amarr Border)", "typeName_ja": "不通になったゲート(アマー国境)", @@ -182464,7 +182465,7 @@ "typeID": 56239, "typeName_de": "Disrupted Gate (Amarr System)", "typeName_en-us": "Disrupted Gate (Amarr System)", - "typeName_es": "Disrupted Gate (Amarr System)", + "typeName_es": "Portal interrumpido (sistema amarriano)", "typeName_fr": "Portail perturbé (système amarr)", "typeName_it": "Disrupted Gate (Amarr System)", "typeName_ja": "不通になったゲート(アマー領内星系)", @@ -182499,7 +182500,7 @@ "typeID": 56240, "typeName_de": "Disrupted Gate (Caldari Border)", "typeName_en-us": "Disrupted Gate (Caldari Border)", - "typeName_es": "Disrupted Gate (Caldari Border)", + "typeName_es": "Portal interrumpido (frontera de Caldari)", "typeName_fr": "Portail perturbé (frontière caldari)", "typeName_it": "Disrupted Gate (Caldari Border)", "typeName_ja": "不通になったゲート(カルダリ国境)", @@ -182569,7 +182570,7 @@ "typeID": 56242, "typeName_de": "Disrupted Gate (Caldari Region)", "typeName_en-us": "Disrupted Gate (Caldari Region)", - "typeName_es": "Disrupted Gate (Caldari Region)", + "typeName_es": "Portal interrumpido (región de Caldari)", "typeName_fr": "Portail perturbé (région caldari)", "typeName_it": "Disrupted Gate (Caldari Region)", "typeName_ja": "不通になったゲート(カルダリリージョン)", @@ -182744,7 +182745,7 @@ "typeID": 56247, "typeName_de": "Disrupted Gate (Caldari Constellation)", "typeName_en-us": "Disrupted Gate (Caldari Constellation)", - "typeName_es": "Disrupted Gate (Caldari Constellation)", + "typeName_es": "Portal interrumpido (constelación caldari)", "typeName_fr": "Portail perturbé (constellation caldari)", "typeName_it": "Disrupted Gate (Caldari Constellation)", "typeName_ja": "不通になったゲート(カルダリコンステレーション)", @@ -182779,7 +182780,7 @@ "typeID": 56248, "typeName_de": "Disrupted Gate (Gallente Border)", "typeName_en-us": "Disrupted Gate (Gallente Border)", - "typeName_es": "Disrupted Gate (Gallente Border)", + "typeName_es": "Portal interrumpido (frontera gallente)", "typeName_fr": "Portail perturbé (frontière gallente)", "typeName_it": "Disrupted Gate (Gallente Border)", "typeName_ja": "不通になったゲート(ガレンテ境界線)", @@ -182849,7 +182850,7 @@ "typeID": 56250, "typeName_de": "Disrupted Gate (Gallente Region)", "typeName_en-us": "Disrupted Gate (Gallente Region)", - "typeName_es": "Disrupted Gate (Gallente Region)", + "typeName_es": "Portal interrumpido (región gallente)", "typeName_fr": "Portail perturbé (région gallente)", "typeName_it": "Disrupted Gate (Gallente Region)", "typeName_ja": "不通になったゲート(ガレンテリージョン)", @@ -188537,7 +188538,7 @@ "typeID": 56566, "typeName_de": "Conduit Adversary Spawner A", "typeName_en-us": "Conduit Adversary Spawner A", - "typeName_es": "Conduit Adversary Spawner A", + "typeName_es": "Generador de adversarios de conducto A", "typeName_fr": "Conduit Adversary Spawner A", "typeName_it": "Conduit Adversary Spawner A", "typeName_ja": "導管型敵性スポーナーA", @@ -190820,7 +190821,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -190856,7 +190857,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -190892,7 +190893,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -190928,7 +190929,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -191268,7 +191269,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -191305,7 +191306,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -191341,7 +191342,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -191377,7 +191378,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -191414,7 +191415,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -192668,7 +192669,7 @@ "typeID": 56727, "typeName_de": "Easy Roaming Spawner - EDENCOM", "typeName_en-us": "Easy Roaming Spawner - EDENCOM", - "typeName_es": "Easy Roaming Spawner - EDENCOM", + "typeName_es": "Generador errante fácil: EDENCOM", "typeName_fr": "Easy Roaming Spawner - EDENCOM", "typeName_it": "Easy Roaming Spawner - EDENCOM", "typeName_ja": "イージー・ローミング・スポーナー - EDENCOM", @@ -192690,7 +192691,7 @@ "typeID": 56728, "typeName_de": "Basic Roaming Spawner - EDENCOM", "typeName_en-us": "Basic Roaming Spawner - EDENCOM", - "typeName_es": "Basic Roaming Spawner - EDENCOM", + "typeName_es": "Generador errante básico: EDENCOM", "typeName_fr": "Basic Roaming Spawner - EDENCOM", "typeName_it": "Basic Roaming Spawner - EDENCOM", "typeName_ja": "ベーシック・ローミング・スポーナー - EDENCOM", @@ -196563,7 +196564,7 @@ "typeID": 56864, "typeName_de": "Raven Forward 4-4 SKIN", "typeName_en-us": "Raven Forward 4-4 SKIN", - "typeName_es": "Raven Forward 4-4 SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Forward 4-4 para la Raven", "typeName_fr": "Skin Raven En avant 4-4", "typeName_it": "Raven Forward 4-4 SKIN", "typeName_ja": "レイブン「進め4-4」SKIN", @@ -196680,8 +196681,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave de asalto ligera ha sido enviada para hacerse con los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Posee armas neutralizadoras de energía.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux qui convoitent les richesses des dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau de raid léger, équipé d'armes de neutralisation de l'énergie, a été envoyé pour faire main basse sur les tempêtes de glace riches en ressources au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis light raiding vessel has been sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is equipped with energy neutralizing weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの軽巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、エネルギー中和兵器を搭載している。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 경량 전투함으로 에너지 뉴트럴라이저를 장착하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの軽巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、エネルギー中和兵器を搭載している。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 경량 전투함으로 에너지 뉴트럴라이저를 장착하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это лёгкое штурмовое судно «Нации Санши» послано с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь и оснащено модулями для нейтрализации энергии. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘轻型攻击舰船隶属于萨沙共和国前往资源丰富的冰风暴的远征舰队,装配有能量中和武器。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572255, @@ -196717,8 +196718,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave de asalto ligera ha sido enviada para hacerse con los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con armas distorsionadoras de warp.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux qui convoitent les richesses des dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau de raid léger, équipé d'armes d'inhibition de warp, a été envoyé pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis light raiding vessel has been sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is equipped with warp-scambling weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの軽巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、ワープ妨害兵器を搭載している。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 경량 전투함으로 워프 스크램블러를 장착하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの軽巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、ワープ妨害兵器を搭載している。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 경량 전투함으로 워프 스크램블러를 장착하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Искателям сокровищ, которые отважились заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это лёгкое штурмовое судно «Нации Санши» послано с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь и оснащено модулями для создания варп-помех. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘轻型攻击舰船隶属于萨沙共和国前往资源丰富的冰风暴的远征舰队,装配有跃迁扰频武器。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572257, @@ -196754,8 +196755,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave de asalto ligera ha sido enviada para hacerse con los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con armas de red ralentizadora.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau de raid léger, équipé d'armes génératrices de stase, a été envoyé pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis light raiding vessel has been sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is equipped with stasis-webifier weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの軽巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、ステイシスウェビファイヤー兵器を搭載している。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 경량 전투함으로 스테이시스 웹 모듈을 장착하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの軽巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、ステイシスウェビファイヤー兵器を搭載している。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 경량 전투함으로 스테이시스 웹 모듈을 장착하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Искателям сокровищ, которые отважились заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это лёгкое штурмовое судно «Нации Санши» послано с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь и оснащено стазис-индукторами. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘轻型攻击舰船隶属于萨沙共和国前往资源丰富的冰风暴的远征舰队,装配有停滞缠绕武器。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572259, @@ -196826,8 +196827,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave de asalto pesada ha sido enviada para reclamar los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con un amplio arsenal de armas devastadoras.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau de raid lourd, équipé de différentes armes mortelles, a été envoyé pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis heavy raiding vessel has been sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is well armed with an array of deadly weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの重巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、非常に強力な兵器を備えている。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 중무장 함선으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの重巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、非常に強力な兵器を備えている。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 중무장 함선으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это тяжёлое штурмовое судно «Нации Санши» послано с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь и оснащено разнообразными смертоносными орудиями. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘重型攻击舰船隶属于萨沙共和国前往资源丰富的冰风暴的远征舰队,装配有致命的武器系统。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572263, @@ -196863,8 +196864,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave de asalto pesada ha sido enviada para hacerse con los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con armas de red ralentizadora.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau de raid lourd, équipé d'armes génératrices de stase, a été envoyé pour faire main basse sur les ressources abondantes des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis heavy raiding vessel has been sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is equipped with stasis-webifier weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの重巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、ステイシスウェビファイヤー兵器を搭載している。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 중무장 함선으로 스테이시스 웹 모듈을 장착하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの重巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、ステイシスウェビファイヤー兵器を搭載している。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 중무장 함선으로 스테이시스 웹 모듈을 장착하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это тяжёлое штурмовое судно «Нации Санши» послано с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь и оснащено стазис-индукторами. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘重型攻击舰船隶属于萨沙共和国前往资源丰富的冰风暴的远征舰队,装配有停滞缠绕武器。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572265, @@ -196900,8 +196901,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave de asalto pesada ha sido enviada para reclamar los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con un amplio arsenal de armas devastadoras.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau de raid lourd, équipé de différentes armes mortelles, a été envoyé pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis heavy raiding vessel has been sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is well armed with an array of deadly weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの重巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、非常に強力な兵器を備えている。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 중무장 함선으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの重巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、非常に強力な兵器を備えている。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 중무장 함선으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это тяжёлое штурмовое судно «Нации Санши» послано с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь и оснащено разнообразными смертоносными орудиями. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘重型攻击舰船隶属于萨沙共和国前往资源丰富的冰风暴的远征舰队,装配有致命的武器系统。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572267, @@ -197039,8 +197040,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEste potente vehículo de asalto es una nave de mando para la flota, enviada para reclamar los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con un extenso arsenal de armas devastadoras.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce puissant vaisseau de raid lourdement équipé de différentes armes mortelles est un vaisseau de commandement pour la flotte envoyée pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis powerful raiding vessel is a command ship for the fleet sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is heavily-armed with an array of deadly weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの強力な巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣した指揮艦で、非常に強力な兵器で装備を固めている。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 지휘함으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの強力な巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣した指揮艦で、非常に強力な兵器で装備を固めている。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 지휘함으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Этот мощное флагманское судно «Нации Санши» возглавляет флот кораблей, посланных с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь, и оснащено массой разнообразных смертоносных орудий. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘强力攻击舰船是舰队的一艘指挥舰,装配有致命的武器系统。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572303, @@ -197863,15 +197864,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 56907, - "typeName_de": "Winter Nexus Y124 Peculiar Icebound Salvage", + "typeName_de": "Yoiul Y124 Peculiar Icebound Salvage", "typeName_en-us": "Yoiul Y124 Peculiar Icebound Salvage", - "typeName_es": "Recuperación de hielo peculiar de Nexus Invernal 124 Y", - "typeName_fr": "Objet de récupération étrange piégé dans la glace du Winter Nexus 124 après CY", + "typeName_es": "Recuperación de hielo peculiar de Yoiul 124 Y", + "typeName_fr": "Objet de récupération étrange piégé dans la glace de Yoiul 124 après CY", "typeName_it": "Yoiul Y124 Peculiar Icebound Salvage", - "typeName_ja": "奇妙な氷のサルベージ(Winter Nexus YC124)", - "typeName_ko": "겨울 넥서스 YC126 특이한 얼음 잔해", - "typeName_ru": "Winter Nexus Y124 Peculiar Icebound Salvage", - "typeName_zh": "凛冬将至Y124年特殊的冰封打捞物", + "typeName_ja": "奇妙な氷のサルベージ(ヨイウルYC124)", + "typeName_ko": "요이얼 Y124 특이한 얼음 잔해", + "typeName_ru": "Yoiul Y124 Peculiar Icebound Salvage", + "typeName_zh": "尤尔节Y124年特殊的冰封打捞物", "typeNameID": 572529, "volume": 1.0 }, @@ -198177,7 +198178,7 @@ "typeID": 56920, "typeName_de": "Stabber Hazard Control SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Hazard Control SKIN", - "typeName_es": "Stabber Hazard Control SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Control de Riesgos para la Stabber", "typeName_fr": "SKIN Stabber édition Hazard Control", "typeName_it": "Stabber Hazard Control SKIN", "typeName_ja": "スタッバー・ハザードコントロールSKIN", @@ -198321,7 +198322,7 @@ "typeID": 56926, "typeName_de": "Thrasher Hazard Control SKIN", "typeName_en-us": "Thrasher Hazard Control SKIN", - "typeName_es": "Thrasher Hazard Control SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Control de Riesgos para la Thrasher", "typeName_fr": "SKIN Thrasher édition Hazard Control", "typeName_it": "Thrasher Hazard Control SKIN", "typeName_ja": "シュラッシャー・ハザードコントロールコントロールSKIN", @@ -198345,7 +198346,7 @@ "typeID": 56927, "typeName_de": "Talwar Hazard Control SKIN", "typeName_en-us": "Talwar Hazard Control SKIN", - "typeName_es": "Talwar Hazard Control SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Control de Riesgos para la Talwar", "typeName_fr": "SKIN Talwar édition Hazard Control", "typeName_it": "Talwar Hazard Control SKIN", "typeName_ja": "タルワー・ハザードコントロールSKIN", @@ -198627,8 +198628,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave de carga ha sido enviada en el marco de una flota de asedio para recoger los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau de transport appartient à une flotte de raid, envoyée pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis cargo vessel has been sent as part of a raiding fleet to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナル揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの貨物艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストームを強奪するために派遣したフリートに所属する。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍 점령 작전에 파견된 운반선입니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナル揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの貨物艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストームを強奪するために派遣したフリートに所属する。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍 점령 작전에 파견된 운반선입니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это грузовое судно входит в состав штурмового флота «Нации Санши», посланного с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘货船隶属于萨沙派往冰风暴中采集资源的舰队。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572564, @@ -198701,8 +198702,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave, escolta de naves de carga, ha sido enviada para reclamar los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con un amplio arsenal de armas.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau, équipé d'armes variées, est une escorte pour les vaisseaux de transport appartenant à une flotte de raid, envoyée pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis vessel is an escort for cargo vessels sent as part of a raiding fleet to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is armed with an array of weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナル揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの艦船は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストームを強奪するために派遣したフリートの貨物艦の護衛であり、強力な兵器を備えている。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍 점령 작전에 파견된 호위함으로 다수의 무기를 탑재하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナル揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの艦船は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストームを強奪するために派遣したフリートの貨物艦の護衛であり、強力な兵器を備えている。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍 점령 작전에 파견된 호위함으로 다수의 무기를 탑재하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это судно сопровождает грузовые корабли штурмового флота «Нации Санши», посланного с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь, и оснащено самыми разными орудиями. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘舰船隶属于萨沙共和国前往资源丰富的冰风暴的远征舰队,装配有武器系统,担当货船的护航队。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572569, @@ -199129,8 +199130,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEsta nave de asalto pesada ha sido enviada para reclamar los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con un amplio arsenal de armas devastadoras.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce vaisseau de raid lourd, équipé de différentes armes mortelles, a été envoyé pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis heavy raiding vessel has been sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is well armed with an array of deadly weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの重巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、非常に強力な兵器を備えている。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 중무장 함선으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの重巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣したもので、非常に強力な兵器を備えている。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 중무장 함선으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Это тяжёлое штурмовое судно «Нации Санши» послано с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь и оснащено разнообразными смертоносными орудиями. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘重型攻击舰船隶属于萨沙共和国前往资源丰富的冰风暴的远征舰队,装配有致命的武器系统。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 572645, @@ -199802,7 +199803,7 @@ "typeID": 56982, "typeName_de": "Freezer-Thief Display", "typeName_en-us": "Freezer-Thief Display", - "typeName_es": "Freezer-Thief Display", + "typeName_es": "Cartel de ladrón de congeladores", "typeName_fr": "Affichage Pilleur de congélateur", "typeName_it": "Freezer-Thief Display", "typeName_ja": "フリーザーシーフ表示", @@ -201254,7 +201255,7 @@ "typeID": 57029, "typeName_de": "Strategic Node (Wightstorm Fleet)", "typeName_en-us": "Strategic Node (Wightstorm Fleet)", - "typeName_es": "Strategic Node (Wightstorm Fleet)", + "typeName_es": "Nodo estratégico (Flota Wightstorm)", "typeName_fr": "Nœud stratégique (Wightstorm Fleet)", "typeName_it": "Strategic Node (Wightstorm Fleet)", "typeName_ja": "ストラテジックノード(ワイトストーム艦隊)", @@ -201510,15 +201511,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 57038, - "typeName_de": "Winter Nexus Y124 Rare Icebound Salvage", + "typeName_de": "Yoiul Y124 Rare Icebound Salvage", "typeName_en-us": "Yoiul Y124 Rare Icebound Salvage", - "typeName_es": "Recuperación de hielo poco común de Nexus Invernal 124 Y", - "typeName_fr": "Objet de récupération rare piégé dans la glace du Winter Nexus 124 après CY", + "typeName_es": "Recuperación de hielo poco común de Yoiul 124 Y", + "typeName_fr": "Objet de récupération rare piégé dans la glace de Yoiul 124 après CY", "typeName_it": "Yoiul Y124 Rare Icebound Salvage", - "typeName_ja": "レアな氷のサルベージ(Winter Nexus YC124)", - "typeName_ko": "겨울 넥서스 YC126 희귀한 얼음 잔해", - "typeName_ru": "Winter Nexus Y124 Rare Icebound Salvage", - "typeName_zh": "凛冬将至Y124年稀有冰封打捞物", + "typeName_ja": "レアな氷のサルベージ(ヨイウルYC124)", + "typeName_ko": "요이얼 Y124 희귀한 얼음 잔해", + "typeName_ru": "Yoiul Y124 Rare Icebound Salvage", + "typeName_zh": "尤尔节Y124年稀有冰封打捞物", "typeNameID": 572856, "volume": 1.0 }, @@ -201542,15 +201543,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 57039, - "typeName_de": "Winter Nexus Y124 Unusual Icebound Salvage", + "typeName_de": "Yoiul Y124 Unusual Icebound Salvage", "typeName_en-us": "Yoiul Y124 Unusual Icebound Salvage", - "typeName_es": "Recuperación de hielo inusual de Nexus Invernal 124 Y", - "typeName_fr": "Objet de récupération inhabituel piégé dans la glace du Winter Nexus 124 après CY", + "typeName_es": "Recuperación de hielo inusual de Yoiul 124 Y", + "typeName_fr": "Objet de récupération inhabituel piégé dans la glace de Yoiul 124 après CY", "typeName_it": "Yoiul Y124 Unusual Icebound Salvage", - "typeName_ja": "珍しい氷のサルベージ(Winter Nexus YC124)", - "typeName_ko": "겨울 넥서스 YC126 특수한 얼음 잔해", - "typeName_ru": "Winter Nexus Y124 Unusual Icebound Salvage", - "typeName_zh": "凛冬将至Y124年罕见冰封打捞物", + "typeName_ja": "珍しい氷のサルベージ(ヨイウルYC124)", + "typeName_ko": "요이얼 Y124 특수한 얼음 잔해", + "typeName_ru": "Yoiul Y124 Unusual Icebound Salvage", + "typeName_zh": "尤尔节Y124年罕见冰封打捞物", "typeNameID": 572857, "volume": 1.0 }, @@ -201574,30 +201575,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 57040, - "typeName_de": "Winter Nexus Y124 ORE Green Salvage Package", + "typeName_de": "Yoiul Y124 ORE Green Salvage Package", "typeName_en-us": "Yoiul Y124 ORE Green Salvage Package", - "typeName_es": "Paquete de recuperación verde de ORE de Nexus Invernal 124 Y", - "typeName_fr": "Pack de récupération ORE vert du Winter Nexus 124 après CY", + "typeName_es": "Paquete de recuperación verde de ORE de Yoiul 124 Y", + "typeName_fr": "Pack de récupération ORE vert de Yoiul 124 après CY", "typeName_it": "Yoiul Y124 ORE Green Salvage Package", - "typeName_ja": "OREグリーンサルベージパッケージ(Winter Nexus YC124)", - "typeName_ko": "겨울 넥서스 YC126 ORE 그린 샐비지 패키지", - "typeName_ru": "Winter Nexus Y124 ORE Green Salvage Package", - "typeName_zh": "凛冬将至Y124年联合矿业绿色打捞箱", + "typeName_ja": "OREグリーンサルベージパッケージ(ヨイウルYC124)", + "typeName_ko": "요이얼 Y124 ORE 그린 샐비지 패키지", + "typeName_ru": "Yoiul Y124 ORE Green Salvage Package", + "typeName_zh": "尤尔节Y124年联合矿业绿色打捞箱", "typeNameID": 572858, "volume": 1.0 }, "57042": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese stark umgewandelte Orca wurde von der Outer Ring Excavations Corporation als mobile Aufbereitungsanlage für unbeständiges Eiserz eingerichtet. Dieser Prozessor arbeitet im Hochsicherheitsraum und nimmt schwindendes unbeständiges Eiserz im Tausch gegen ein grünes ORE-Bergungspaket entgegen. Im Tausch gegen nützliche Eiserze werden verschiedene Bergungsgegenstände angeboten, die von ORE durch Kampfeinsätze erlangt oder durch Filtern von weiterverarbeitetem Eis erhalten wurden.", + "description_de": "Diese stark umgewandelte Orca wurde von der Outer Ring Excavations Corporation als mobile Aufbereitungsanlage für unbeständiges Eiserz eingerichtet. Dieser Prozessor nimmt schwindendes unbeständiges Eiserz im Tausch gegen ein grünes ORE-Bergungspaket entgegen. Im Tausch gegen nützliche Eiserze werden verschiedene Bergungsgegenstände angeboten, die von ORE durch Kampfeinsätze erlangt oder durch Filtern von weiterverarbeitetem Eis erhalten wurden.", "description_en-us": "This heavily-converted Orca has been set up as a mobile volatile ice ore processing facility by the Outer Ring Excavations corporation.\r\n\r\nThis processor takes Faded Volatile Ice ore in exchange for an ORE Green Salvage Package.\r\n\r\nVarious salvage items obtained by ORE through combat operations or filtered out of processed ice are offered in trade for useful ice ores.", - "description_es": "La corporación Outer Ring Excavations ha convertido esta Orca profundamente transformada en una instalación móvil para el procesamiento de menas de hielo volátil.\n\n\n\nEste procesador opera en espacios de seguridad alta y toma menas de hielo volátil rebajado a cambio de un paquete de recuperación verde de ORE.\n\n\n\nA cambio de útiles menas de hielo, se ofrecen varios artículos que ORE ha recuperado en acciones bélicas o que ha filtrado a partir de hielo procesado.", - "description_fr": "Cet Orca a été intégralement converti en installation de traitement mobile pour le minerai de glace par la corporation Outer Ring Excavations. Ce processeur fonctionne dans l'espace de haute sécurité et accepte les minerais de glace volatile appauvrie en échange d'un pack de récupération ORE vert. Différents objets de récupération obtenus par ORE au cours des opérations de combat ou filtrés de la glace traitée sont offerts en échange de minerai de glace utile.", + "description_es": "La corporación Outer Ring Excavations ha convertido esta Orca profundamente transformada en una instalación móvil para el procesamiento de menas de hielo volátil.\r\n\r\nEste procesador toma menas de hielo volátil rebajado a cambio de un paquete de recuperación verde de ORE.\r\n\r\nA cambio de útiles menas de hielo, se ofrecen varios artículos que ORE ha recuperado en acciones bélicas o que ha filtrado a partir de hielo procesado.", + "description_fr": "Cet Orca a été intégralement converti en installation de traitement mobile pour le minerai de glace par la corporation Outer Ring Excavations. L'installation accepte les minerais de glace volatile appauvrie en échange d'un pack de récupération ORE vert. Différents objets de récupération obtenus par ORE au cours des opérations de combat ou filtrés de la glace traitée sont offerts en échange de minerai de glace utile.", "description_it": "This heavily-converted Orca has been set up as a mobile volatile ice ore processing facility by the Outer Ring Excavations corporation.\r\n\r\nThis processor takes Faded Volatile Ice ore in exchange for an ORE Green Salvage Package.\r\n\r\nVarious salvage items obtained by ORE through combat operations or filtered out of processed ice are offered in trade for useful ice ores.", - "description_ja": "このオルカは、アウターリング発掘調査コーポレーションの移動式揮発性アイス鉱石処理施設として設置されている。\n\n\n\nこのプロセッサーはハイセキュリティ宙域で稼働し、OREグリーンサルベージパッケージと引き換えに弱体化した揮発性アイス鉱石を採取する。\n\n\n\n戦闘行動や、加工処理したアイスをろ過して入手した様々なサルベージアイテムは、有用なアイス鉱石との取引に使用される。", - "description_ko": "아우터링 채굴조합에 의해 이동식 정제 시설로 개조된 오르카로 아이스 처리 작업에 사용되고 있습니다.

하이 시큐리티 지역에 파견된 정제선으로 빛바랜 아이스를 투입하면 ORE 그린 샐비지 패키지를 획득할 수 있습니다.

아이스 교환 시 ORE가 작전 중 수집한 각종 아이템을 비롯하여 정제 과정에서 남은 재료를 입수할 수 있습니다.", - "description_ru": "Этот модифицированный вариант «Орки», созданный корпорацией «Окраинная рудная экспедиция», по сути является мобильным заводом по переработке нестабильной ледяной руды. Это перерабатывающее судно работает в системах с высоким уровнем безопасности и забирает свежую нестабильную ледяную руду в обмен на белый герметичный контейнер ОРЭ. За качественную ледяную руду ОРЭ предлагает различные находки, полученные в ходе боевых действий или же извлечённые из переработанного льда.", - "description_zh": "这艘大幅改装过的逆戟鲸级被联合矿业集团用作一个可移动的不稳定冰矿石处理设施。\n\n\n\n它在高安地区进行作业,可以在这里用渐融的不稳定冰矿石交换联合矿业绿色打捞包裹。\n\n\n\n联合矿业将自己在战斗或提炼矿石的过程中获得的各种打捞物品用来交换冰矿石。", + "description_ja": "この著しく改造されたオルカは、コーポレーション「アウターリング発掘調査」の移動式揮発性アイス鉱石処理施設として設置されている。\r\n\r\nこのプロセッサーはOREグリーンサルベージパッケージと引き換えに、弱体化した揮発性アイス鉱石を採取する。\r\n\r\n戦闘行動や、加工処理したアイスをろ過して入手した様々なサルベージアイテムは、有用なアイス鉱石との取引に使用される。", + "description_ko": "아우터링 채굴조합에 의해 이동식 정제 시설로 개조된 오르카로 아이스 처리 작업에 사용되고 있습니다.\r\n\r\n빛바랜 아이스를 투입하면 ORE 그린 샐비지 패키지를 획득할 수 있습니다.\r\n\r\n아이스 교환 시 ORE가 작전 중 수집한 각종 아이템을 비롯하여 정제 과정에서 남은 재료를 입수할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот модифицированный вариант корабля Orca, созданный корпорацией «Окраинная рудная экспедиция», по сути, является мобильным заводом по переработке нестабильной ледяной руды. Это перерабатывающее судно забирает бедную нестабильную ледяную руду в обмен на зелёный герметичный контейнер ОРЭ. За качественную ледяную руду ОРЭ предлагает различные находки, полученные в ходе боевых действий или же извлечённые из переработанного льда.", + "description_zh": "这艘大幅改装过的逆戟鲸级被外空联合矿业集团用作一个可移动的不稳定冰矿石处理设施。这种处理器可以用渐融的不稳定冰矿石交换联合矿业绿色打捞包裹。联合矿业将自己在战斗或提炼矿石的过程中获得的各种打捞物品用来交换冰矿石。", "descriptionID": 572874, "graphicID": 3466, "groupID": 494, @@ -201756,15 +201757,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 57050, - "typeName_de": "Winter Nexus Y124 ORE White Salvage Package", + "typeName_de": "Yoiul Y124 ORE White Salvage Package", "typeName_en-us": "Yoiul Y124 ORE White Salvage Package", - "typeName_es": "Paquete de recuperación blanco de ORE de Nexus Invernal 124 Y", - "typeName_fr": "Pack de récupération ORE blanc du Winter Nexus 124 après CY", + "typeName_es": "Paquete de recuperación blanco de ORE de Yoiul 124 Y", + "typeName_fr": "Pack de récupération ORE blanc de Yoiul 124 après CY", "typeName_it": "Yoiul Y124 ORE White Salvage Package", - "typeName_ja": "OREホワイトサルベージパッケージ(Winter Nexus YC124)", - "typeName_ko": "겨울 넥서스 YC126 ORE 화이트 샐비지 패키지", - "typeName_ru": "Winter Nexus Y124 ORE White Salvage Package", - "typeName_zh": "凛冬将至Y124年联合矿业白色打捞箱", + "typeName_ja": "OREホワイトサルベージパッケージ(ヨイウルYC124)", + "typeName_ko": "요이얼 Y124 ORE 화이트 샐비지 패키지", + "typeName_ru": "Yoiul Y124 ORE White Salvage Package", + "typeName_zh": "尤尔节Y124年联合矿业白色打捞箱", "typeNameID": 572889, "volume": 1.0 }, @@ -201788,15 +201789,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 57051, - "typeName_de": "Winter Nexus Y124 ORE Red Salvage Package", + "typeName_de": "Yoiul Y124 ORE Red Salvage Package", "typeName_en-us": "Yoiul Y124 ORE Red Salvage Package", - "typeName_es": "Paquete de recuperación rojo de ORE de Nexus Invernal 124 Y", - "typeName_fr": "Pack de récupération ORE rouge du Winter Nexus 124 après CY", + "typeName_es": "Paquete de recuperación rojo de ORE de Yoiul 124 Y", + "typeName_fr": "Pack de récupération ORE rouge de Yoiul 124 après CY", "typeName_it": "Yoiul Y124 ORE Red Salvage Package", - "typeName_ja": "OREレッドサルベージパッケージ(Winter Nexus YC124)", - "typeName_ko": "겨울 넥서스 YC126 ORE 레드 샐비지 패키지", - "typeName_ru": "Winter Nexus Y124 ORE Red Salvage Package", - "typeName_zh": "凛冬将至Y124年联合矿业红色打捞箱", + "typeName_ja": "OREレッドサルベージパッケージ(ヨイウルYC124)", + "typeName_ko": "요이얼 Y124 ORE 레드 샐비지 패키지", + "typeName_ru": "Yoiul Y124 ORE Red Salvage Package", + "typeName_zh": "尤尔节Y124年联合矿业红色打捞箱", "typeNameID": 572890, "volume": 1.0 }, @@ -202470,7 +202471,7 @@ "typeID": 57071, "typeName_de": "Kronos Zakura Shumyu SKIN", "typeName_en-us": "Kronos Zakura Shumyu SKIN", - "typeName_es": "Kronos Zakura Shumyu SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Zakura Shumyu para la Kronos", "typeName_fr": "SKIN Kronos édition Zakura Shumyu", "typeName_it": "Kronos Zakura Shumyu SKIN", "typeName_ja": "クロノス・サクラ・シューミューSKIN", @@ -202931,8 +202932,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEste potente vehículo de asalto es una nave de mando para la flota, enviada para reclamar los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con un extenso arsenal de armas devastadoras.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce puissant vaisseau de raid lourdement équipé de différentes armes mortelles est un vaisseau de commandement pour la flotte envoyée pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis powerful raiding vessel is a command ship for the fleet sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is heavily-armed with an array of deadly weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの強力な巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣した指揮艦で、非常に強力な兵器で装備を固めている。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 지휘함으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの強力な巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣した指揮艦で、非常に強力な兵器で装備を固めている。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 지휘함으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Этот мощное флагманское судно «Нации Санши» возглавляет флот кораблей, посланных с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь, и оснащено массой разнообразных смертоносных орудий. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘强力攻击舰船是舰队的一艘指挥舰,装配有致命的武器系统。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 573136, @@ -202968,8 +202969,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEste potente vehículo de asalto es una nave de mando para la flota, enviada para reclamar los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con un extenso arsenal de armas devastadoras.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce puissant vaisseau de raid lourdement équipé de différentes armes mortelles est un vaisseau de commandement pour la flotte envoyée pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis powerful raiding vessel is a command ship for the fleet sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is heavily-armed with an array of deadly weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナル揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの強力な巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣した指揮艦で、非常に強力な兵器で装備を固めている。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 지휘함으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナル揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの強力な巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣した指揮艦で、非常に強力な兵器で装備を固めている。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 지휘함으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Этот мощное флагманское судно «Нации Санши» возглавляет флот кораблей, посланных с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь, и оснащено массой разнообразных смертоносных орудий. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘强力攻击舰船是舰队的一艘指挥舰,装配有致命的武器系统。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 573478, @@ -203005,8 +203006,8 @@ "description_es": "La Nación Sansha ha movilizado una gran flota desde sus reservas para reclamar los recursos de las tormentas de hielo volátil metaliminales que tienen lugar en Nuevo Edén. Quienes busquen riqueza en las peligrosas extensiones de las tormentas de hielo no deberían subestimar el poderío de las mortíferas naves de combate de la flota nacional Wightstorm.\n\nEste potente vehículo de asalto es una nave de mando para la flota, enviada para reclamar los abundantes recursos de las tormentas de hielo en nombre de la Nación Sansha. Cuenta con un extenso arsenal de armas devastadoras.\n\nNivel de amenaza: letal.", "description_fr": "La Sansha's Nation a mobilisé une large flotte de sa réserve pour faire main basse sur les ressources des tempêtes métaliminales de glace volatile apparaissant à travers New Eden. Les redoutables vaisseaux de combat de la Wightstorm Fleet de la Nation ne devraient pas être pris à la légère par ceux convoitant les richesses dans les dangereuses étendues des tempêtes de glace. Ce puissant vaisseau de raid lourdement équipé de différentes armes mortelles est un vaisseau de commandement pour la flotte envoyée pour faire main basse sur les abondantes ressources des tempêtes de glace au nom de la Sansha's Nation. Niveau de menace : létal", "description_it": "Sansha's Nation have mobilized a large fleet from their reserves to stake a claim to the resources of metaliminal volatile ice storms appearing across New Eden. The deadly fighting vessels of the Nation's Wightstorm Fleet should not be taken lightly by those seeking riches in the dangerous expanses of the ice storms.\r\n\r\nThis powerful raiding vessel is a command ship for the fleet sent to claim resource-rich ice storms for Sansha's Nation and is heavily-armed with an array of deadly weapons.\r\n\r\nThreat level: Deadly", - "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\n\r\n\r\nこの強力な巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣した指揮艦で、非常に強力な兵器で装備を固めている。\r\n\r\n\r\n\r\n危険度:致命的", - "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.

얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 지휘함으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.

위험도: 치명적", + "description_ja": "サンシャ国は保有する大規模な艦隊を動員し、ニューエデン全域に出現するメタリミナルの揮発性アイスストームの資源確保を狙っている。アイスストームで一攫千金を狙う者たちにとって、ワイトストーム艦隊の恐ろしい戦艦は軽視できない存在である。\r\n\r\nこの強力な巡洋艦は、サンシャ国が資源の豊富なアイスストーム確保のために派遣した指揮艦で、非常に強力な兵器で装備を固めている。\r\n\r\n危険度:致命的", + "description_ko": "산샤 네이션은 뉴에덴 전역에 생성된 메타경계성 얼음 폭풍에서 자원을 수집하기 위해 대규모 함대를 파견했습니다. 와이트스톰은 강력한 전투함으로 구성된 함대로 얼음 폭풍에서 자원을 수집하는 대상에게 치명적인 위협을 가합니다.\r\n\r\n얼음 폭풍을 점령하기 위해 파견된 지휘함으로 다수의 강력한 무기를 탑재하고 있습니다.\r\n\r\n위험도: 치명적", "description_ru": "Когда по всему Новому Эдему стали возникать нестабильные металиминальные ледяные бури, «Нация Санши» мобилизовала огромный флот, стремясь прибрать к рукам все ресурсы, которые можно найти в этих зонах. Тем искателям сокровищ, кто отважился заглянуть в области, охваченные ледяными бурями, не стоит недооценивать мощь боевых кораблей «Призрачного шторма». Этот мощное флагманское судно «Нации Санши» возглавляет флот кораблей, посланных с целью захвата богатых ресурсами ледяных бурь, и оснащено массой разнообразных смертоносных орудий. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "萨沙调动了一支大型舰队来抢夺新伊甸各地出现的不稳定冰风暴中的资源。这支称为“风暴之灵”的舰队战斗力强大,试图前往冰风暴地区寻找财富的人一定要小心应对。\n\n\n\n这艘强力攻击舰船是舰队的一艘指挥舰,装配有致命的武器系统。\n\n\n\n威胁等级:极度危险的", "descriptionID": 573140, @@ -203023,7 +203024,7 @@ "typeID": 57103, "typeName_de": "Sansha's Demonwight Stormlord", "typeName_en-us": "Sansha's Demonwight Stormlord", - "typeName_es": "Sansha's Demonwight Stormlord", + "typeName_es": "Demonwight Stormlord de Sansha", "typeName_fr": "Seigneur des tempêtes de spectre démoniaque de Sansha", "typeName_it": "Sansha's Demonwight Stormlord", "typeName_ja": "サンシャのデーモンワイト・ストームロード", @@ -204046,7 +204047,7 @@ "typeID": 57136, "typeName_de": "Mid-grade Rapture Gamma Blueprint", "typeName_en-us": "Mid-grade Rapture Gamma Blueprint", - "typeName_es": "Mid-grade Rapture Gamma Blueprint", + "typeName_es": "Plano de Rapture Gamma de grado medio", "typeName_fr": "Plan de construction Rapture Gamma de qualité moyenne", "typeName_it": "Mid-grade Rapture Gamma Blueprint", "typeName_ja": "ミディアムグレード・ラプチャー・ガンマ設計図", @@ -204166,7 +204167,7 @@ "typeID": 57142, "typeName_de": "High-grade Rapture Beta Blueprint", "typeName_en-us": "High-grade Rapture Beta Blueprint", - "typeName_es": "High-grade Rapture Beta Blueprint", + "typeName_es": "Plano de Rapture Beta de grado alto", "typeName_fr": "Plan de construction Rapture Bêta de qualité supérieure", "typeName_it": "High-grade Rapture Beta Blueprint", "typeName_ja": "ハイグレード・ラプチャー・ベータ設計図", @@ -204742,7 +204743,7 @@ "typeID": 57163, "typeName_de": "Hel Yoiul Star SKIN", "typeName_en-us": "Hel Yoiul Star SKIN", - "typeName_es": "Hel Yoiul Star SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Estrella de Yoiul para la Hel", "typeName_fr": "SKIN Hel édition Étoile de Yoiul", "typeName_it": "Hel Yoiul Star SKIN", "typeName_ja": "ヘル・ヨイウル・スターSKIN", @@ -205069,7 +205070,7 @@ "typeID": 57175, "typeName_de": "Sansha Control Tower Winter", "typeName_en-us": "Sansha Control Tower Winter", - "typeName_es": "Sansha Control Tower Winter", + "typeName_es": "Torre de control invernal sansha", "typeName_fr": "Tour de contrôle sansha – Hiver", "typeName_it": "Sansha Control Tower Winter", "typeName_ja": "サンシャコントロールタワー・ウィンター", @@ -205614,11 +205615,11 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Amarr HS Weltraumerkundung Dieses Expertensystem stellt Skills bereit, die es einem Kapselpiloten ermöglichen, eine Erkundungsfregatte der Magnate-Klasse zu fliegen, die mit grundlegender Reise-, Scan- und Hacking-Ausrüstung ausgestattet ist. Es beinhaltet nicht den Tarnvorrichtung-Skill und ist daher am besten für die Erkundung von Hochsicherheitsraum geeignet. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Amarr HS Space Exploration\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly a Magnate-class frigate fitted with basic travel, scanning and hacking equipment. It does not include the Cloaking skill and is therefore best suited for exploration of High Security space.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Exploración espacial de seguridad alta amarriana\r\n\r\nEste sistema experto proporciona habilidades que permiten a un capsulista pilotar una fragata de clase Magnate equipada con material básico de viaje, escaneo y hackeo. No incluye la habilidad de camuflaje y, por tanto, es mejor para explorar el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_es": "Exploración espacial de seguridad alta amarriana\r\n\r\nEste sistema experto proporciona habilidades que permiten a un capsulista pilotar una fragata de clase Magnate equipada con material básico de viaje, escaneo y hackeo. No incluye la habilidad de camuflaje y, por tanto, es mejor para explorar el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", "description_fr": "Exploration spatiale amarr HS Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter une frégate de classe Magnate dotée d'un équipement basique pour le voyage, le balayage ainsi que le piratage. Ce système n'incluant pas la compétence de camouflage, il est donc mieux adapté pour l'exploration dans l'espace de haute sécurité. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Amarr HS Space Exploration\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly a Magnate-class frigate fitted with basic travel, scanning and hacking equipment. It does not include the Cloaking skill and is therefore best suited for exploration of High Security space.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", "description_ja": "アマーHS宙域探索\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、基本巡行、スキャン装置、ハッキング装置が搭載されたマグニート級フリゲートをカプセラが飛ばせるようになるスキルを利用可能にする。遮蔽スキルは含まれていないため、ハイセク宙域における探索に最適である。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "아마르 HS 탐사

기본적인 추진기, 스캐너, 해킹 모듈이 탑재된 마그네이트급 프리깃을 운용하기 위한 스킬을 제공합니다. 클로킹 스킬이 포함되어 있지 않아 하이 시큐리티 탐사 활동이 권장됩니다.

전문가 시스템은 제한형 인공지능으로 일정 기간 캡슐리어에게 스킬을 제공합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있어 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 전문가 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용합니다. 추가로 함선 인터페이스를 비롯한 각종 제어 시스템과도 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간으로 제어할 수 있습니다.", + "description_ko": "아마르 HS 탐사\r\n\r\n기본적인 추진기, 스캐너, 해킹 모듈이 탑재된 마그네이트급 프리깃을 운용하기 위한 스킬을 제공합니다. 클로킹 스킬이 포함되어 있지 않아 하이 시큐리티 탐사 활동이 권장됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 인공지능으로 일정 기간 캡슐리어에게 스킬을 제공합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있어 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 전문가 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용합니다. 추가로 함선 인터페이스를 비롯한 각종 제어 시스템과도 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간으로 제어할 수 있습니다.", "description_ru": "Исследование систем с высоким уровнем безопасности — Амаррская Империя Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на фрегате Magnate, оснащённом базовым оборудованием для полётов, сканирования и взлома. Она не предлагает навык «Маскировка» и поэтому лучше всего подходит для использования в системах с высоким уровнем безопасности. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", "description_zh": "艾玛高安探索这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶已装配基础航行、扫描和破译设备的富豪级护卫舰。该系统不包括隐形技能,因此最适合在高安星系探索。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 575767, @@ -205644,15 +205645,15 @@ "57204": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Erkundung des Caldari-Hochsicherheitsraums Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, eine Fregatte der Heron-Klasse zu fliegen, die mit einer einfachen Reise-, Scan- und Hackingausrüstung ausgestattet ist. Sie verfügt nicht über den Tarnvorrichtungs-Skill und eignet sich daher am besten zur Erkundung des Hochsicherheitsraums. Ein Expertensystem ist eine externe, beschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugriff auf bestimmte Skills gewährt. Da ein aktives Expertensystem unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel arbeitet, geht es bei einem Kapseltod oder Klonsprung nicht verloren. Ein Expertensystem aktivieren Ein Expertensystem wird automatisch aktiviert, sobald der Kapselpilot, der den Dienst nutzen möchte, den Gegenstand einlöst. Expertensysteme wurden vom Konsortium PKN Interstellar entwickelt. Sie sind über das HyperNet-Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk zugänglich und werden von PKN Interstellar-Mitgliedcorporations vertrieben. Ein Expertensystem ist eine beschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Das Expertensystem nutzt Nervenbahnen, die auf jenen basieren, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion entstehen. Dadurch ist es mit dem Schiff-Interface und den Kontrollsystemen der Kapsel kompatibel. Spezielle Überlichtgeschwindigkeitskanäle im HyperNet von PKN Interstellar ermöglichen Befehls- und Kontrollkommunikation in Echtzeit.", + "description_de": "Caldari HS Weltraumerkundung Dieses Expertensystem stellt Skills bereit, die es einem Kapselpiloten ermöglichen, eine Erkundungsfregatte der Heron-Klasse zu fliegen, die mit grundlegender Reise-, Scan- und Hacking-Ausrüstung ausgestattet ist. Es beinhaltet nicht den Tarnvorrichtung-Skill und ist daher am besten für die Erkundung von Hochsicherheitsraum geeignet. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Caldari HS Space Exploration\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly a Heron-class frigate fitted with basic travel, scanning and hacking equipment. It does not include the Cloaking skill and is therefore best suited for exploration of High Security space.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Exploración espacial de seguridad alta caldari\r\n\r\nEste sistema experto proporciona habilidades que permiten a un capsulista pilotar una fragata de clase Heron equipada con material básico de viaje, escaneo y hackeo. No incluye la habilidad de camuflaje y, por tanto, es mejor para explorar el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nUn sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Exploration spatiale caldari HS Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter une frégate de classe Heron dotée d'un équipement basique pour le voyage, le balayage ainsi que le piratage. Ce système n'incluant pas la compétence de camouflage, il est donc mieux adapté pour l'exploration dans l'espace de haute sécurité. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activer un système expert L'activation d'un système expert se fait automatiquement dès la récupération de l'objet par le capsulier ayant l'intention de l'utiliser. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PNK Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PNK Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", + "description_es": "Exploración espacial de seguridad alta caldari\r\n\r\nEste sistema experto proporciona habilidades que permiten a un capsulista pilotar una fragata de clase Heron equipada con material básico de viaje, escaneo y hackeo. No incluye la habilidad de camuflaje y, por tanto, es mejor para explorar el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Exploration spatiale caldari HS Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter une frégate de classe Heron dotée d'un équipement basique pour le voyage, le balayage ainsi que le piratage. Ce système n'incluant pas la compétence de camouflage, il est donc mieux adapté pour l'exploration dans l'espace de haute sécurité. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Caldari HS Space Exploration\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly a Heron-class frigate fitted with basic travel, scanning and hacking equipment. It does not include the Cloaking skill and is therefore best suited for exploration of High Security space.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_ja": "カルダリHS宙域探索\r\n\r\n\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、基本巡行、スキャン装置、ハッキング装置をが搭載されたヘロン級フリゲートをカプセラが飛ばせるようになるスキルを利用可能にする。遮蔽スキルは含まれていないため、ハイセク宙域における探索に最適である。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\n\r\nエキスパートシステム起動\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIである。スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "칼다리 HS 탐사

기본적인 추진기, 스캐너, 그리고 해킹 모듈이 탑재된 헤론급 프리깃을 운용하기 위한 스킬을 제공합니다. 클로킹 스킬이 포함되어 있지 않아 하이 시큐리티 탐사 활동이 권장됩니다.

전문가 시스템은 제한형 인공지능으로 일정 기간동안 캡슐리어에게 스킬을 제공합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있어 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 전문가 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용합니다. 추가로 함선 인터페이스를 비롯한 각종 제어 시스템과도 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간으로 제어할 수 있습니다.", - "description_ru": "Исследование систем с высоким уровнем безопасности — Государство Калдари Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на фрегате класса «Герон», оснащённом базовым оборудованием для полётов, сканирования и взлома. Система не включает навык «Маскировка» и поэтому лучше всего подходит для использования в системах с высоким уровнем безопасности. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий на время его использования определённые навыки. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона. Активация экспертной системы Экспертная система активируется автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертная система — это продукция консорциума «ПКН Интерстеллар», которую поставляют корпорации, входящие в состав «ПКН Интерстеллар». Она доставляется посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. Экспертная система — это ИИ ограниченного действия, созданный на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертная система использует нейронные каналы, образующиеся во время освоения или инъекции навыков, поэтому она совместима с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация в реальном времени осуществляются по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", - "description_zh": "加达里高安探索\r\n\r\n\r\n\r\n这个专家系统提供的技能让飞行员可以驾驶装配了基本的航行、扫描和破译设备的苍鹭级护卫舰。它不包括隐形需要的技能,因此适合在高安星系进行探索。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统是一种虚拟的数据资源,通过租用专家系统你可以在一定时间内获得一些特定的技能。它不依托于你的克隆体和太空舱,因此即使太空舱被毁或进行远距克隆后也能继续使用。\r\n\r\n\r\n\r\n启用一个专家系统\r\n\r\n\r\n\r\n人物使用凭证后就会自动启用专家系统。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能,它使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系网络上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", + "description_ja": "カルダリHS宙域探索\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、基本巡行、スキャン装置、ハッキング装置が搭載されたヘロン級フリゲートをカプセラが飛ばせるようになるスキルを利用可能にする。遮蔽スキルは含まれていないため、ハイセク宙域における探索に最適である。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", + "description_ko": "칼다리 HS 탐사\r\n\r\n기본적인 추진기, 스캐너, 해킹 모듈이 탑재된 헤론급 프리깃을 운용하기 위한 스킬을 제공합니다. 클로킹 스킬이 포함되어 있지 않아 하이 시큐리티 탐사 활동이 권장됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 인공지능으로 일정 기간 캡슐리어에게 스킬을 제공합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있어 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 전문가 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용합니다. 추가로 함선 인터페이스를 비롯한 각종 제어 시스템과도 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간으로 제어할 수 있습니다.", + "description_ru": "Исследование систем с высоким уровнем безопасности — Государство Калдари Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на фрегате Heron, оснащённом базовым оборудованием для полётов, сканирования и взлома. Она не предлагает навык «Маскировка» и поэтому лучше всего подходит для использования в системах с высоким уровнем безопасности. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", + "description_zh": "加达里高安探索这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶已装配基础航行、扫描和破译设备的苍鹭级护卫舰。该系统不包括隐形技能,因此最适合在高安星系探索。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 575766, "groupID": 4091, "iconID": 24600, @@ -205678,11 +205679,11 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Gallente HS Weltraumerkundung Dieses Expertensystem stellt Skills bereit, die es einem Kapselpiloten ermöglichen, eine Erkundungsfregatte der Imicus-Klasse zu fliegen, die mit grundlegender Reise-, Scan- und Hacking-Ausrüstung ausgestattet ist. Es beinhaltet nicht den Tarnvorrichtung-Skill und ist daher am besten für die Erkundung von Hochsicherheitsraum geeignet. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Gallente HS Space Exploration\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly a Imicus-class frigate fitted with basic travel, scanning and hacking equipment. It does not include the Cloaking skill and is therefore best suited for exploration of High Security space.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Exploración espacial de seguridad alta gallente\r\n\r\nEste sistema experto proporciona habilidades que permiten a un capsulista pilotar una fragata de clase Imicus equipada con material básico de viaje, escaneo y hackeo. No incluye la habilidad de camuflaje y, por tanto, es mejor para explorar el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Exploration spatiale gallente HS Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter une frégate de classe Imicus dotée d'un équipement basique pour le voyage, le balayage ainsi que le piratage. Ce système n'incluant pas la compétence de camouflage, il est donc mieux adapté pour l'exploration dans l'espace de haute sécurité. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_es": "Exploración espacial de seguridad alta gallente\r\n\r\nEste sistema experto proporciona habilidades que permiten a un capsulista pilotar una fragata de clase Imicus equipada con material básico de viaje, escaneo y hackeo. No incluye la habilidad de camuflaje y, por tanto, es mejor para explorar el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Exploration spatiale gallente HS Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter une frégate de classe Imicus dotée d'un équipement basique pour le voyage, le balayage ainsi que le piratage. Ce système n'incluant pas la compétence de camouflage, il est donc mieux adapté pour l'exploration dans l'espace de haute sécurité. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", "description_it": "Gallente HS Space Exploration\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly a Imicus-class frigate fitted with basic travel, scanning and hacking equipment. It does not include the Cloaking skill and is therefore best suited for exploration of High Security space.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", "description_ja": "ガレン手HS宙域探索\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、基本巡行、スキャン装置、ハッキング装置が搭載されたイミュカス級フリゲートをカプセラが飛ばせるようになるスキルを利用可能にする。遮蔽スキルは含まれていないため、ハイセク宙域における探索に最適である。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "갈란테 HS 탐사

기본적인 추진기, 스캐너, 해킹 모듈이 탑재된 이미커스급 프리깃을 운용하기 위한 스킬을 제공합니다. 클로킹 스킬이 포함되어 있지 않아 하이 시큐리티 탐사 활동이 권장됩니다.

전문가 시스템은 제한형 인공지능으로 일정 기간 캡슐리어에게 스킬을 제공합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있어 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 전문가 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용합니다. 추가로 함선 인터페이스를 비롯한 각종 제어 시스템과도 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간으로 제어할 수 있습니다.", + "description_ko": "갈란테 HS 탐사\r\n\r\n기본적인 추진기, 스캐너, 해킹 모듈이 탑재된 이미커스급 프리깃을 운용하기 위한 스킬을 제공합니다. 클로킹 스킬이 포함되어 있지 않아 하이 시큐리티 탐사 활동이 권장됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 인공지능으로 일정 기간 캡슐리어에게 스킬을 제공합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있어 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 전문가 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용합니다. 추가로 함선 인터페이스를 비롯한 각종 제어 시스템과도 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간으로 제어할 수 있습니다.", "description_ru": "Исследование систем с высоким уровнем безопасности — Галлентская Федерация Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на фрегате Imicus, оснащённом базовым оборудованием для полётов, сканирования и взлома. Она не предлагает навык «Маскировка» и поэтому лучше всего подходит для использования в системах с высоким уровнем безопасности. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", "description_zh": "盖伦特高安探索这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶已装配基础航行、扫描和破译设备的伊米卡斯级护卫舰。该系统不包括隐形技能,因此最适合在高安星系探索。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 575765, @@ -205708,15 +205709,15 @@ "57206": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Erkundung des Minmatar-Hochsicherheitsraums Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, eine Fregatte der Probe-Klasse zu fliegen, die mit einer einfachen Reise-, Scan- und Hackingausrüstung ausgestattet ist. Sie verfügt nicht über den Tarnvorrichtungs-Skill und eignet sich daher am besten zur Erkundung des Hochsicherheitsraums. Ein Expertensystem ist eine externe, beschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugriff auf bestimmte Skills gewährt. Da ein aktives Expertensystem unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel arbeitet, geht es bei einem Kapseltod oder Klonsprung nicht verloren.Ein Expertensystem aktivieren Ein Expertensystem wird automatisch aktiviert, sobald der Kapselpilot, der den Dienst nutzen möchte, den Gegenstand einlöst. Expertensysteme wurden vom Konsortium PKN Interstellar entwickelt. Sie sind über das HyperNet-Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk zugänglich und werden von PKN Interstellar-Mitgliedcorporations vertrieben. Ein Expertensystem ist eine beschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Das Expertensystem nutzt Nervenbahnen, die auf jenen basieren, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion entstehen. Dadurch ist es mit dem Schiff-Interface und den Kontrollsystemen der Kapsel kompatibel. Spezielle Überlichtgeschwindigkeitskanäle im HyperNet von PKN Interstellar ermöglichen Befehls- und Kontrollkommunikation in Echtzeit.", + "description_de": "Minmatar HS Weltraumerkundung Dieses Expertensystem stellt Skills bereit, die es einem Kapselpiloten ermöglichen, eine Erkundungsfregatte der Probe-Klasse zu fliegen, die mit grundlegender Reise-, Scan- und Hacking-Ausrüstung ausgestattet ist. Es beinhaltet nicht den Tarnvorrichtung-Skill und ist daher am besten für die Erkundung des Hochsicherheitsraumes geeignet. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Minmatar HS Space Exploration\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly a Probe-class frigate fitted with basic travel, scanning and hacking equipment. It does not include the Cloaking skill and is therefore best suited for exploration of High Security space.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Exploración espacial de seguridad alta minmatariana\r\n\r\nEste sistema experto proporciona habilidades que permiten a un capsulista pilotar una fragata de clase Probe equipada con material básico de viaje, escaneo y hackeo. No incluye la habilidad de camuflaje y, por tanto, es mejor para explorar el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nUn sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Exploration spatiale minmatar HS Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter une frégate de classe Probe dotée d'un équipement basique pour le voyage, le balayage ainsi que le piratage. Ce système n'incluant pas la compétence de camouflage, il est donc mieux adapté pour l'exploration dans l'espace de haute sécurité. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activer un système expert L'activation d'un système expert se fait automatiquement dès la récupération de l'objet par le capsulier ayant l'intention de l'utiliser. Les systèmes expert sont un produit développé par le consortium PNK Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PNK Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", + "description_es": "Exploración espacial de seguridad alta minmatariana\r\n\r\nEste sistema experto proporciona habilidades que permiten a un capsulista pilotar una fragata de clase Probe equipada con material básico de viaje, escaneo y hackeo. No incluye la habilidad de camuflaje y, por tanto, es mejor para explorar el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Exploration spatiale minmatar HS Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter une frégate de classe Probe dotée d'un équipement basique pour le voyage, le balayage ainsi que le piratage. Ce système n'incluant pas la compétence de camouflage, il est donc mieux adapté pour l'exploration dans l'espace de haute sécurité. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Minmatar HS Space Exploration\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly a Probe-class frigate fitted with basic travel, scanning and hacking equipment. It does not include the Cloaking skill and is therefore best suited for exploration of High Security space.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_ja": "ミンマターHS宙域探索\r\n\r\n\r\n\r\nこのエキスパートシステムにより、カプセラは基本航行、スキャン装置、ハッキング装置が搭載されたプローブ級フリゲートを飛ばせるスキルが使用可能になる。遮蔽スキルは含まれていないため、ハイセク宙域における探索に最適である。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることはない。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、サービスを利用しようとする特定のカプセラが製品を引き換えたときに自動的に起動する。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発、ハイパーネットFTL通信網により実現可能となった製品で、PKNインターステラーの関連企業が販売している。本システムは人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIである。スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上にある専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "민마타 HS 탐사

기본적인 추진기, 스캐너, 그리고 해킹 모듈이 장착된 프로브급 프리깃을 운용하기 위한 스킬을 제공합니다. 클로킹 스킬이 포함되어 있지 않기 때문에 하이 시큐리티 탐사에 적합합니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", - "description_ru": "Исследование систем с высоким уровнем безопасности — Республика Минматар Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на фрегате класса «Проуб», оснащённом базовым оборудованием для полётов, сканирования и взлома. Система не включает навык «Маскировка» и поэтому лучше всего подходит для использования в системах с высоким уровнем безопасности. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий на время его использования определённые навыки. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона. Активация экспертной системы Экспертная система активируется автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертная система — это продукция консорциума «ПКН Интерстеллар», доставляемая посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть и продающаяся корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар». Экспертная система — это ИИ ограниченного действия, созданный на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертная система использует нейронные каналы, образующиеся во время освоения или инъекции навыков, поэтому она совместима с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация в реальном времени осуществляются по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", - "description_zh": "米玛塔尔高安探索\r\n\r\n\r\n\r\n这个专家系统提供的技能让飞行员可以驾驶装配了基本的航行、扫描和破译设备的探索级护卫舰。它不包括隐形需要的技能,因此适合在高安星系进行探索。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统是一种虚拟的数据资源,通过租用专家系统你可以在一定时间内获得一些特定的技能。它不依托于你的克隆体和太空舱,因此即使太空舱被毁或进行远距克隆后也能继续使用。\r\n\r\n\r\n启用一个专家系统\r\n\r\n\r\n\r\n人物使用凭证后就会自动启用专家系统。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能,它使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系网络上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", + "description_ja": "ミンマターHS宙域探索\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、基本巡行、スキャン装置、ハッキング装置が搭載されたプローブ級フリゲートをカプセラが飛ばせるようになるスキルを利用可能にする。遮蔽スキルは含まれていないため、ハイセク宙域における探索に最適である。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", + "description_ko": "민마타 HS 탐사\r\n\r\n기본적인 추진기, 스캐너, 해킹 모듈이 탑재된 프로브급 프리깃을 운용하기 위한 스킬을 제공합니다. 클로킹 스킬이 포함되어 있지 않아 하이 시큐리티 탐사 활동이 권장됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 인공지능으로 일정 기간 캡슐리어에게 스킬을 제공합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있어 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 전문가 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용합니다. 추가로 함선 인터페이스를 비롯한 각종 제어 시스템과도 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간으로 제어할 수 있습니다.", + "description_ru": "Исследование систем с высоким уровнем безопасности — Республика Минматар Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на фрегате типа Probe, оснащённом базовым оборудованием для полётов, сканирования и взлома. Она не предлагает навык «Маскировка» и поэтому лучше всего подходит для использования в системах с высоким уровнем безопасности. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", + "description_zh": "米玛塔尔高安探索这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶已装配基础航行、扫描和破译设备的探索级护卫舰。该系统不包括隐形技能,因此最适合在高安星系探索。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 575764, "groupID": 4091, "iconID": 24600, @@ -205742,11 +205743,11 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Bergbaubarkassenoperationen Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, eine Bergbaubarkasse wie z. B. eine Retriever, Covetor oder Procurer zu fliegen, und ein Strip Miner I-Modul zu nutzen. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Mining Barge Operations\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling the Capsuleer to fly a Mining Barge, such as a Retriever, Covetor or a Procurer, and to use the Strip Miner I module.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Funcionamiento de la gabarra minera\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición del capsulista habilidades que le permiten pilotar una gabarra minera, como la Retriever, la Covetor o la Procurer, y usar el módulo de extractor minero I.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Opérations de barge d'extraction minière Ce système expert confère au capsulier les compétences permettant de piloter une barge d'extraction, comme le Retriever, le Covetor ou un Procurer, et d'utiliser le module de laser d'extraction intensive I. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_es": "Funcionamiento de la gabarra minera\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición del capsulista habilidades que le permiten pilotar una gabarra minera, como la Retriever, la Covetor o la Procurer, y usar el módulo de extractor minero I.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Opérations de barge d'extraction minière Ce système expert confère au capsulier les compétences permettant de piloter une barge d'extraction, comme le Retriever, le Covetor ou le Procurer, et d'utiliser le module de laser d'extraction intensive I. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Mining Barge Operations\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling the Capsuleer to fly a Mining Barge, such as a Retriever, Covetor or a Procurer, and to use the Strip Miner I module.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", "description_ja": "採掘艦操作\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、カプセラがレトリーバー、コベトアー、プロキュアラーなど採掘艦作を可能にするスキルおよび、ストリップマイナーIの使用を可能にするスキルを使用できるようになる。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "채광선 운용

채광선 운용을 위한 전문가 시스템으로 리트리버, 코베터, 그리고 프로큐러를 조종하고 가속 채굴기 I 모듈을 사용할 수 있습니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ko": "채광선 운용\r\n\r\n채광선 운용을 위한 전문가 시스템으로 리트리버, 코베터, 프로큐러를 조종하고 가속 채굴기 I 모듈을 사용할 수 있습니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", "description_ru": "Эксплуатация буровых барж Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на буровых баржах (таких как Retriever, Covetor и Procurer), а также использовать буровой лазер валовой выемки I. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", "description_zh": "采矿驳船操作这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶采矿驳船,例如回旋者级,妄想级和猎获级,此外还能使用露天采矿器I。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 575763, @@ -205774,11 +205775,11 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Grundlegende Schiffsoperationen Dieses Expertensystem wurde mit grundlegenden Skills für Schiffsoperationen ausgestattet, die auf der Maximalstufe für Alpha-Klone verfügbar sind. Jedes verfügbare Schiff profitiert von allen oder den meisten dieser Skills. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer von 7 Tagen Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Core Ship Operations\r\n\r\nThis Expert System has been loaded with foundational ship operation skills, at the maximum level available for Alpha Clones. Every available ship benefits from most or all of those skills.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active 7 days rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Funciones principales de a bordo\r\n\r\nEste sistema experto cuenta con prestaciones básicas de las naves al nivel máximo disponible para clones Alfa. Cada nave se beneficia de todas o casi todas esas habilidades.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo de 7 días. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_es": "Funciones principales de a bordo\r\n\r\nEste sistema experto cuenta con prestaciones básicas de las naves al nivel máximo disponible para clones Alfa. Cada nave se beneficia de todas o casi todas esas habilidades.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo de 7 días. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", "description_fr": "Gestion basique des vaisseaux Ce système expert contient les compétences fondamentales au fonctionnement d'un vaisseau, au niveau maximum disponible pour les clones Alpha. Chaque vaisseau disponible bénéficie de la plupart voire de la totalité de ces compétences. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active de 7 jours. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Core Ship Operations\r\n\r\nThis Expert System has been loaded with foundational ship operation skills, at the maximum level available for Alpha Clones. Every available ship benefits from most or all of those skills.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active 7 days rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", "description_ja": "コア艦船操作\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、アルファクローンで使用可能な最大レベルの基本的な艦船操作スキルを提供する。使用可能な艦船はすべて、このスキルのほとんど、またはすべてから恩恵を受けることができます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、7日間有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "핵심 함선 운용

핵심 함선 운용을 위한 전문가 시스템으로 사용자에게 알파 클론 수준의 스킬 숙련도를 제공합니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 7일 동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ko": "핵심 함선 운용\r\n\r\n핵심 함선 운용을 위한 전문가 시스템으로 사용자에게 알파 클론 수준의 스킬 숙련도를 제공합니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 AI로 7일 동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", "description_ru": "Базовые навыки пилотирования Такая экспертная система содержит основные навыки, необходимые для управления любыми доступными кораблями. Все эти навыки можно получить на максимальном для альфа-клонов уровне. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки, которые остаются доступными для использования в течение 7 дней. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", "description_zh": "核心舰船操作这款专家系统中包含大量基础的舰船操作技能,设定为阿尔法克隆所能训练的最大等级。这里的大多数(甚至全部技能)均可为驾驶舰船提供一定的帮助。专家系统是一种远程受限人工智能,可在7天租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 575762, @@ -206605,7 +206606,7 @@ "typeID": 57244, "typeName_de": "Festival-only Outpost Cerebral Accelerator VII", "typeName_en-us": "Festival-only Outpost Cerebral Accelerator VII", - "typeName_es": "Festival-only Outpost Cerebral Accelerator VII", + "typeName_es": "Acelerador cerebral de puesto avanzado solo para el Festival VII", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral exclusif au festival 'Outpost' VII", "typeName_it": "Festival-only Outpost Cerebral Accelerator VII", "typeName_ja": "フェスティバル限定アウトポスト大脳アクセラレーター VII", @@ -206671,7 +206672,7 @@ "typeID": 57246, "typeName_de": "Festival-only Vanguard Cerebral Accelerator III", "typeName_en-us": "Festival-only Vanguard Cerebral Accelerator III", - "typeName_es": "Festival-only Vanguard Cerebral Accelerator III", + "typeName_es": "Acelerador cerebral de vanguardia solo para el Festival III", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral exclusif au festival 'Vanguard' III", "typeName_it": "Festival-only Vanguard Cerebral Accelerator III", "typeName_ja": "フェスティバル限定ヴァンガード大脳アクセラレーター III", @@ -209851,7 +209852,7 @@ "typeID": 57377, "typeName_de": "Apocalypse Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Apocalypse Abyssal Glory SKIN", - "typeName_es": "Apocalypse Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Gloria Abisal para la Apocalypse", "typeName_fr": "SKIN Apocalypse, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Apocalypse Abyssal Glory SKIN", "typeName_ja": "アポカリプス・アビサルグローリーSKIN", @@ -210460,7 +210461,7 @@ "typeID": 57412, "typeName_de": "Harbinger Luminaire Zenith SKIN", "typeName_en-us": "Harbinger Luminaire Zenith SKIN", - "typeName_es": "Harbinger Luminaire Zenith SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Cénit de Luminaire para la Harbinger", "typeName_fr": "SKIN Harbinger, édition Zénith de Luminaire", "typeName_it": "Harbinger Luminaire Zenith SKIN", "typeName_ja": "ハービンジャー・ルミネール・ゼニスSKIN", @@ -212172,7 +212173,7 @@ "typeID": 57467, "typeName_de": "Reaction-Orienting Neurolink Stabilizer", "typeName_en-us": "Reaction-Orienting Neurolink Stabilizer", - "typeName_es": "Reaction-Orienting Neurolink Stabilizer", + "typeName_es": "Estabilizador de neuroenlaces de reacción", "typeName_fr": "Stabilisateur de neuroliaison à orientation de réaction", "typeName_it": "Reaction-Orienting Neurolink Stabilizer", "typeName_ja": "反応志向ニューロリンクスタビライザー", @@ -214170,7 +214171,7 @@ "typeID": 57540, "typeName_de": "Aeon Wreck", "typeName_en-us": "Aeon Wreck", - "typeName_es": "Aeon Wreck", + "typeName_es": "Restos de la Aeon", "typeName_fr": "Épave d'Aeon", "typeName_it": "Aeon Wreck", "typeName_ja": "イーオンの残骸", @@ -214267,7 +214268,7 @@ "typeID": 57544, "typeName_de": "Revelation Wreck", "typeName_en-us": "Revelation Wreck", - "typeName_es": "Revelation Wreck", + "typeName_es": "Restos de la Revelation", "typeName_fr": "Épave de Revelation", "typeName_it": "Revelation Wreck", "typeName_ja": "レベレーションの残骸", @@ -215438,7 +215439,7 @@ "typeID": 57599, "typeName_de": "2nd Alliance Tournament: Band of Brothers", "typeName_en-us": "2nd Alliance Tournament: Band of Brothers", - "typeName_es": "2nd Alliance Tournament: Band of Brothers", + "typeName_es": "2.º Torneo de Alianzas: Band of Brothers", "typeName_fr": "2e Alliance Tournament : Band of Brothers", "typeName_it": "2nd Alliance Tournament: Band of Brothers", "typeName_ja": "第2回アライアンストーナメント:Band of Brothers", @@ -215472,7 +215473,7 @@ "typeID": 57600, "typeName_de": "3rd Alliance Tournament: Band of Brothers", "typeName_en-us": "3rd Alliance Tournament: Band of Brothers", - "typeName_es": "3rd Alliance Tournament: Band of Brothers", + "typeName_es": "3.º Torneo de Alianzas: Band of Brothers", "typeName_fr": "3e Alliance Tournament : Band of Brothers", "typeName_it": "3rd Alliance Tournament: Band of Brothers", "typeName_ja": "第3回アライアンストーナメント:Band of Brothers", @@ -216223,7 +216224,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses Denkmal wurde errichtet, um die Kapselpiloten zu ehren, die auf den Routen des Großen Preises der Föderation die schnellsten Abschlusszeiten erreicht haben. Die Namen der zehn schnellsten Teilnehmer auf jeder Route des Events im Jahr YC123 sind darauf eingraviert. Meister der Südroute: 1. – Drake Iddon 2. – Larethyl Seshin 3. – Lsund Ame 4. – Alex z1 5. – Stephane Turcotte 6. – Jack Alle 7. – xa666 8. – Lucian Smithers 9. – Romon Inaken 10. – Y Ashanti Meister der Ostroute: 1. – Jack Alle 2. – Larethyl Seshin 3. – Dread Pirate Rodgers 4. – Drake Iddon 5. – Elsebeth Rhiannon 6. – Lsund Ame 7. – Y Ashanti 8. – Alex z1 9. – BertsMoM Smasher 10. – Romon Inaken Meister der Nordroute: 1. – Drake Iddon 2. – Lsund Ame 3. – Jack Alle 4. – xa666 5. – Elsebeth Rhiannon 6. – Larethyl Seshin 7. – Romon Inaken 8. – Alex z1 9. – Y Ashanti 10. – Kalanie Makamae", "description_en-us": "This monument has been erected to honor the Capsuleers who achieved the fastest completion times in the Federation Grand Prix courses. It is inscribed with the list of top ten racers for each circuit in YC123's version of the event.\r\n\r\nSouthern Route Champions:\r\n1st - Drake Iddon\r\n2nd - Larethyl Seshin\r\n3rd - Lsund Ame\r\n4th - Alex z1\r\n5th - Stephane Turcotte\r\n6th - Jack Alle\r\n7th - xa666\r\n8th - Lucian Smithers\r\n9th - Romon Inaken\r\n10th - Y Ashanti\r\n\r\nEastern Route Champions:\r\n1st - Jack Alle\r\n2nd - Larethyl Seshin\r\n3rd - Dread Pirate Rodgers\r\n4th - Drake Iddon\r\n5th - Elsebeth Rhiannon\r\n6th - Lsund Ame\r\n7th - Y Ashanti\r\n8th - Alex z1\r\n9th - BertsMoM Smasher\r\n10th - Romon Inaken\r\n\r\nNorthern Route Champions:\r\n1st - Drake Iddon\r\n2nd - Lsund Ame\r\n3rd - Jack Alle\r\n4th - xa666\r\n5th - Elsebeth Rhiannon\r\n6th - Larethyl Seshin\r\n7th - Romon Inaken\r\n8th - Alex z1\r\n9th - Y Ashanti\r\n10th - Kalanie Makamae", - "description_es": "This monument has been erected to honor the Capsuleers who achieved the fastest completion times in the Federation Grand Prix courses. It is inscribed with the list of top ten racers for each circuit in YC123's version of the event.\r\n\r\nSouthern Route Champions:\r\n1st - Drake Iddon\r\n2nd - Larethyl Seshin\r\n3rd - Lsund Ame\r\n4th - Alex z1\r\n5th - Stephane Turcotte\r\n6th - Jack Alle\r\n7th - xa666\r\n8th - Lucian Smithers\r\n9th - Romon Inaken\r\n10th - Y Ashanti\r\n\r\nEastern Route Champions:\r\n1st - Jack Alle\r\n2nd - Larethyl Seshin\r\n3rd - Dread Pirate Rodgers\r\n4th - Drake Iddon\r\n5th - Elsebeth Rhiannon\r\n6th - Lsund Ame\r\n7th - Y Ashanti\r\n8th - Alex z1\r\n9th - BertsMoM Smasher\r\n10th - Romon Inaken\r\n\r\nNorthern Route Champions:\r\n1st - Drake Iddon\r\n2nd - Lsund Ame\r\n3rd - Jack Alle\r\n4th - xa666\r\n5th - Elsebeth Rhiannon\r\n6th - Larethyl Seshin\r\n7th - Romon Inaken\r\n8th - Alex z1\r\n9th - Y Ashanti\r\n10th - Kalanie Makamae", + "description_es": "Este monumento se ha erigido en honor a los capsulistas que lograron los tiempos más rápidos en las carreras del Gran Premio de la Federación. Lleva grabada la lista de los diez mejores pilotos de cada circuito en la edición del evento del año 123 CY.\r\n\r\nCampeones de la ruta sur:\r\n1.er puesto: Drake Iddon\r\n2.º puesto: Larethyl Seshin\r\n3.er puesto: Lsund Ame\r\n4.º puesto: Alex z1\r\n5.º puesto: Stephane Turcotte\r\n6.º puesto: Jack Alle\r\n7.º puesto: xa666\r\n8.º puesto: Lucian Smithers\r\n9.º puesto: Romon Inaken\r\n10.º puesto: Y Ashanti\r\n\r\nCampeones de la ruta este:\r\n1.er puesto: Jack Alle\r\n2.º puesto: Larethyl Seshin\r\n3.er puesto: Dread Pirate Rodgers\r\n4.º puesto: Drake Iddon\r\n5.º puesto: Elsebeth Rhiannon\r\n6.º puesto: Lsund Ame\r\n7.º puesto: Y Ashanti\r\n8.º puesto: Alex z1\r\n9.º puesto: BertsMoM Smasher\r\n10.º puesto: Romon Inaken\r\n\r\nCampeones de la ruta norte:\r\n1.er puesto: Drake Iddon\r\n2.º puesto: Lsund Ame\r\n3.er puesto: Jack Alle\r\n4.º puesto: xa666\r\n5.º puesto: Elsebeth Rhiannon\r\n6.º puesto: Larethyl Seshin\r\n7.º puesto: Romon Inaken\r\n8.º puesto: Alex z1\r\n9.º puesto: Y Ashanti\r\n10.º puesto: Kalanie Makamae", "description_fr": "Ce monument a été érigé en l'honneur des capsuliers qui ont établi les temps records sur les itinéraires du Grand Prix de la Fédération. Les noms des dix meilleurs coureurs pour chacun des circuits de l'édition CY 123 y sont inscrits. Champions de la route Sud : 1er - Drake Iddon 2e - Larethyl Seshin 3e - Lsund Ame 4e - Alex z1 5e - Stephane Turcotte 6e - Jack Alle 7e - xa666 8e - Lucian Smithers 9e - Romon Inaken 10e - Y Ashanti Champions de la route Est : 1er - Jack Alle 2e - Larethyl Seshin 3e - Dread Pirate Rodgers 4e - Drake Iddon 5e - Elsebeth Rhiannon 6e - Lsund Ame 7e - Y Ashanti 8e - Alex z1 9e - BertsMoM Smasher 10e - Romon Inaken Champions de la route Nord : 1er - Drake Iddon 2e - Lsund Ame 3e - Jack Alle 4e - xa666 5e - Elsebeth Rhiannon 6e - Larethyl Seshin 7e - Romon Inaken 8e - Alex z1 9e - Y Ashanti 10e - Kalanie Makamae", "description_it": "This monument has been erected to honor the Capsuleers who achieved the fastest completion times in the Federation Grand Prix courses. It is inscribed with the list of top ten racers for each circuit in YC123's version of the event.\r\n\r\nSouthern Route Champions:\r\n1st - Drake Iddon\r\n2nd - Larethyl Seshin\r\n3rd - Lsund Ame\r\n4th - Alex z1\r\n5th - Stephane Turcotte\r\n6th - Jack Alle\r\n7th - xa666\r\n8th - Lucian Smithers\r\n9th - Romon Inaken\r\n10th - Y Ashanti\r\n\r\nEastern Route Champions:\r\n1st - Jack Alle\r\n2nd - Larethyl Seshin\r\n3rd - Dread Pirate Rodgers\r\n4th - Drake Iddon\r\n5th - Elsebeth Rhiannon\r\n6th - Lsund Ame\r\n7th - Y Ashanti\r\n8th - Alex z1\r\n9th - BertsMoM Smasher\r\n10th - Romon Inaken\r\n\r\nNorthern Route Champions:\r\n1st - Drake Iddon\r\n2nd - Lsund Ame\r\n3rd - Jack Alle\r\n4th - xa666\r\n5th - Elsebeth Rhiannon\r\n6th - Larethyl Seshin\r\n7th - Romon Inaken\r\n8th - Alex z1\r\n9th - Y Ashanti\r\n10th - Kalanie Makamae", "description_ja": "この記念碑は、連邦グランプリのコースで最速完走タイムを達成したカプセラを称えるために建立されたものである。この記念碑にはYC123年の各サーキットのトップ10選手一覧が刻印されている。\n\n南ルート・チャンピオン:\n1位 - Drake Iddon\n2位 - Larethyl Seshin\n3位 - Lsund Ame\n4位 - Alex z1\n5位 - Stephane Turcotte\n6位 - Jack Alle\n7位 - xa666\n8位 - Lucian Smithers\n9位 - Romon Inaken\n10位 - Y Ashanti\n\n東ルート・チャンピオン:\n1位 - Jack Alle\n2位 - Larethyl Seshin\n3位 - Dread Pirate Rodgers\n4位 - Drake Iddon\n5位 - Elsebeth Rhiannon\n6位 - Lsund Ame\n7位 - Y Ashanti\n8位 - Alex z1\n9位 - BertsMoM Smasher\n10位 - Romon Inaken\n\n北ルート・チャンピオン:\n1位 - Drake Iddon\n2位 - Lsund Ame\n3位 - Jack Alle\n4位 - xa666\n5位 - Elsebeth Rhiannon\n6位 - Larethyl Seshin\n7位 - Romon Inaken\n8位 - Alex z1\n9位 - Y Ashanti\n10位 - Kalanie Makamae", @@ -216789,14 +216790,14 @@ "57715": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser ESS-NW-45-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im nordwestlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist darauf konfiguriert, nach Aktivierung bis zu 45 Mittelfreisetzungen zu autorisieren. Nach Definition der SCC umfasst der nordwestliche Gefechtsüberwachungsquadrant die Sonnensysteme der folgenden Regionen: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse und Vale of the Silent Reservesicherheitsschlüssel werden in SCC-Sicherheitsschlüsselspeicher-Anlagen generiert und ausgestellt. Aus Sicherheitsgründen werden die Schlüssel jeder Region von weit außerhalb dieser Region liegenden Anlagen generiert und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und erteilen Zugriff auf eine einzige Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalter der SCC erhalten regelmäßig hochverschlüsselte ESS-Reserveschlüssel, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu kontrollieren. Außerdem können Schlüsselhalter eine Freisetzung von Mitteln in Form von verschlüsselten Wertpapieren aus der Reservebank veranlassen. Aus Sicherheitsgründen erfolgt eine solche Mittelfreisetzung über eine lange Zeitspanne hinweg. Wenn SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil ihrer Pflichten durchführen, wird das ESS von SCC-Sicherheitskräften gesichert. Wer den Schlüssel zum Zweck eines Sicherheitsbruchs verwendet, tut dies auf eigene Gefahr.", + "description_de": "Dieser ESS-NW-45-Reservesicherheitsschlüssel ist ein Quadranten-Sicherheitsschlüssel für Reservebanken des Gefechtsüberwachungssystems (ESS) im nordwestlichen Gefechtsüberwachungsquadranten der Secure Commerce Commission. Dieser Reservesicherheitsschlüssel ist so konfiguriert, dass er nach Aktivierung insgesamt 45 Mittel freigibt. Laut SCC schließt der nordwestliche Gefechtsüberwachungsquadrant Sonnensysteme in den folgenden Regionen ein: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, Kalevala Expanse und Vale of the Silent Reservesicherheitsschlüssel werden generiert und in SCC-Sicherheitsschlüsselspeichern ausgestellt. Zur Sicherheit werden die Schlüssel der jeweiligen Region tief in ihrem Gebiet erzeugt und ausgestellt. ESS-Reserveschlüssel sind nur einmal verwendbar und bieten Zugang zu einer Reservebank, bevor ihre Schlüsselcodes aus der Zugriffsdatenbank entfernt werden. Schlüsselhalterbeamte der SCC werden regelmäßig mit stark verschlüsselten ESS-Reserveschlüsseln ausgestattet, um die Integrität der ESS-Reservebanken zu überprüfen. Die Schlüssel erlauben es einem Schlüsselhalter, eine Freisetzung von Geldern aus der Reservebank in Form von verschlüsselten Wertpapieren auszulösen. Zu Sicherheitszwecken wird eine solche Freisetzung von Mitteln über einen längeren Zeitraum durchgeführt. Wenn ein SCC-Schlüsselhalter eine Inspektion als Teil seiner Aufgaben durchführt, wird das ESS durch SCC-Sicherheitskräfte gesichert. Die Verwendung eines Schlüssels für widrige Zwecke erfolgt auf eigene Gefahr.", "description_en-us": "This ESS-NW-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse, and Vale of the Silent\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", "description_es": "La llave de seguridad de reserva SVE-NO-45 es una llave de seguridad de cuadrante para los bancos de reserva del sistema de vigilancia de encuentros (SVE) del cuadrante de vigilancia de encuentros del noroeste de la Comisión de Comercio Seguro.\n\nUna vez activada, esta llave de seguridad de reserva está configurada para permitir liberar fondos un total de 45 veces.\n\nLa CCS define su cuadrante de vigilancia de encuentros del noroeste como los sistemas estelares que abarcan las siguientes regiones:\n\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse y Vale of the Silent.\n\nLas llaves de seguridad de reserva se generan y emiten en las instalaciones de almacenamiento seguro de claves de la CCS. Por seguridad, las llaves se generan y emiten en instalaciones situadas en los confines de la región. Las llaves de reserva del SVE solo se pueden usar una vez y permiten acceder a un Banco de Reserva. A continuación, sus códigos se eliminan de la base de datos de acceso.\n\nLos responsables de las llaves CCS reciben periódicamente llaves de reserva SVE cifradas para comprobar la integridad del Banco de Reserva de la CCS. Las llaves también permiten a quien las lleva liberar fondos del Banco de Reserva mediante bonos cifrados. Por motivos de seguridad, una liberación de fondos de este tipo se lleva a cabo durante un largo periodo de tiempo.\n\nSi un titular de la CCS lleva a cabo una inspección como parte de sus obligaciones, las fuerzas de guardia de la CCS se ocuparán de la seguridad del SVE. Quien use una llave para activar una intrusión de seguridad lo hará bajo su propia cuenta y riesgo.", - "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-NO-45 est une clé de sécurité du quadrant, pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 45 versements après son activation. La CCS définit son quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse et Vale of the Silent Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées dans les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", + "description_fr": "La clé de sécurité de la réserve SSA-NO-45 est une clé de sécurité du quadrant, pour les banques de réserve du Système de surveillance des affrontements (SSA) dans le quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements de la CCS. Cette clé de sécurité de la réserve est configurée pour permettre un total maximum de 45 versements après son activation. La CCS définit son quadrant nord-ouest de surveillance des affrontements comme englobant les systèmes stellaires des régions suivantes : Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse et Vale of the Silent Les clés de sécurité de la réserve sont générées et attribuées dans les sites de stockage de clés sécurisées de la CCS. Par souci de sécurité, les clés pour une région donnée sont générées et attribuées par des centres se trouvant à bonne distance en dehors de celle-ci. Les clés de la réserve du SSA sont à usage unique, donnant accès à une banque de réserve avant que leurs codes clés soient retirés de la base de données d'accès. Les titulaires de clés, des membres haut placés de la CCS, se voient périodiquement attribuées des clés de la réserve du SSA à fort niveau de cryptage, afin d'inspecter l'intégrité des banques de réserve du SSA. Les clés permettent également à leur titulaire de déclencher le versement des fonds de la banque de réserve sous forme d'obligations cryptées. Par souci de sécurité, ce versement se fait de façon échelonnée, sur un laps de temps prolongé. Lorsqu'un titulaire de clés de la CCS effectue une inspection dans le cadre de ses fonctions, le SSA est protégé par les gardes de la CCS. Quiconque utilise la clé pour une intrusion de sécurité le fait à ses risques et périls.", "description_it": "This ESS-NW-45 Reserve Security Key is a quadrant security key for Encounter Surveillance System (ESS) reserve banks in the Secure Commerce Commission's North-West Encounter Surveillance Quadrant.\r\n\r\nThis Reserve Security Key is configured to permit a maximum total of 45 releases of funds after activation.\r\n\r\nThe SCC defines its North-West Encounter Surveillance Quadrant as encompassing star systems in the following regions:\r\n\r\nBranch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse, and Vale of the Silent\r\n\r\nReserve Security Keys are generated and issued at SCC Secure Key Storage facilities. For security, the keys for a given region are generated and issued by facilities located well outside the region. ESS Reserve Keys are single-use only, providing access to one Reserve Bank before their key codes are removed from the access database.\r\n\r\nKeyholder officials of the SCC are periodically issued with heavily-encrypted ESS Reserve Keys in order to inspect the integrity of ESS Reserve Banks. The keys also allow a keyholder to trigger a release of funds from the Reserve Bank in the form of Encrypted Bonds. For security purposes, such a release of funds is carried out over a lengthy period of time.\r\n\r\nIf an SCC Keyholder carries out an inspection as part of their duties the ESS is secured by SCC guard forces. Anyone using the key to effect a security intrusion does so at their own risk.", "description_ja": "ESS-NW-45予備セキュリティキーは、セキュア通商委員会の北西対戦監視クアドラントに存在する対戦監視システム(ESS)の予備バンクで使用される、クアドラントセキュリティキーである。\n\nこの予備セキュリティキーは、起動してから最大で合計45回、債権の放出が起きるよう調整されている。\n\nSCCは、北西対戦監視クアドラントには次のリージョン内のスターシステムが含まれると定めている。\n\nブランチデクレインピュアブラインドテナルトリビュートクラウドリングフェイドファウンテンザ・カレヴァラエクスパンス、そしてベールオブザサイレント\n\n予備セキュリティキーは、SCCセキュアキー保管庫の設備において生成、発行されている。安全保障上の理由から、キーの生成、発行についてはそのキーが対応するリージョンの外、それもかなりの距離を置いた場所にある設備で行われている。ESS予備キーは一度きりの使い捨てで、使用することにより、アクセスデータベースからそのキーコードが削除されるまで予備バンクにアクセスできるようになる。\n\nキーホルダーを務めるSCC社員は、ESS予備バンクの完全性を査察するため、定期的に高度に暗号化されたESS予備キーの発行を受ける。キーホルダーはキーを使うことで、予備バンク内の資金を暗号化債権として放出させ始めることも可能である。この放出は、セキュリティ上の理由から長時間をかけて行われる。\n\nSCCのキーホルダーが業務の一環として査察を行うと、ESSはSCCの護衛部隊による保護を受けた状態になる。セキュリティ侵害を目的としたキーの使用は自己責任で行うこと。", "description_ko": "안전무역위원회가 북서 교전 감시 구역에 설치한 예비 저장고는 교전 감시 시스템(ESS) 형식으로 운영되며 ESS-NW-45 보안키로 열 수 있습니다.

해당 보안키로 저장고를 개방할 경우 최대 45회에 걸쳐 채권을 발행할 수 있습니다.

SCC 북서 교전 감시 구역:

브랜치, 데클레인, 퓨어블라인드, 테날, 트리뷰트, 클라우드 링, 페이드, 파운틴, 칼레발라, 사일런트 베일

보안키는 SCC 보관소에서 생성됩니다. 보안키는 예비 저장고와 멀리 떨어진 지역에 생성되며 한 번만 사용할 수 있습니다. 사용한 보안키의 코드는 접근 데이터베이스에서 삭제됩니다.

SCC 키홀더는 일정 주기로 예비 저장고의 상태를 점검할 수 있습니다. 보안키 사용 시 예비 저장고에서 암호화된 채권을 발행할 수 있습니다. 채권은 보안상의 이유로 일정 시간에 거쳐 회수됩니다.

SCC 키홀더가 점검을 실시하면 SCC 경비대가 ESS를 방어하기 위해 이동합니다. 보안키 사용 시 모든 책임은 소유자에게 있습니다.", - "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-СЗ-45». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в северо-западном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 45 раз. Северо-западный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse и Vale of the Silent. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС предназначены только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", + "description_ru": "Это ключ безопасности резервного банка «СНС-СЗ-45». Его можно использовать для открытия резервного банка системы наблюдения за столкновениями (СНС) в северо-западном квадранте наблюдения за столкновениями КпБТ. После активации этот ключ безопасности резервного банка позволяет совершить вывод средств не более 45 раз. Северо-западный квадрант наблюдения за столкновениями КпБТ включает в себя звёздные системы в следующих секторах: Branch, Deklein, Pure Blind, Tenal, Tribute, Cloud Ring, Fade, Fountain, The Kalevala Expanse и Vale of the Silent. Ключи безопасности резервного банка выпускаются в защищённых хранилищах ключей КпБТ. Для большей безопасности ключи выпускаются на объектах, расположенных вдали от сектора, для которого они предназначены. Ключи от резервного банка СНС пригодны только для одноразового использования. После этого их код стирается из базы данных. Хранители ключей КпБТ периодически получают зашифрованные ключи, с помощью которых проверяют сохранность средств в резервных банках СНС. Ключи также позволяют их владельцу получить средства из резервного банка в виде зашифрованных облигаций. В целях обеспечения защиты извлечение средств продолжается в течение довольно продолжительного периода времени. Когда уполномоченный хранитель ключей проводит проверку резервного банка, СНС охраняет служба безопасности КпБТ. Если вы не являетесь сотрудником КпБТ, использование ключа будет расценено как несанкционированный доступ.", "description_zh": "ESS-NW-45储备安全密钥可以打开商业安全委员会西北事件监测区块中的事件监测装置储备赏金池。\n\n\n\n这种密钥在启用后最多进行45次支付。\n\n\n\n商业安全委员会西北事件监测区块包括下列星域:\n\n\n\n血脉德克廉黑渊特纳特布特云环斐德源泉之域卡勒瓦拉阔地以及静寂谷\n\n\n\n储备安全密钥由商业安全委员会安全密钥储存设施生成并下发。出于安全原因考虑,特定星域的密钥由位于该星域之外的设施生成并下发。事件监测装置储备密钥只能使用一次,可以打开一个储备赏金池,随后密钥码会被从数据库中抹去。\n\n\n\n商业安全委员会的密钥持有者会定期领到层层加密的事件监测装置储备密钥,以检验事件监测装置储备赏金池的完整性。密钥持有者还能以加密债券的形式来发放储备赏金池中的资金。不过为了安全,这种债券发放每隔很长时间才会进行一次。\n\n\n\n当密钥持有者进行安全检查时,事件监测装置会被商业安全委员会的安保部队守卫着。任何用密钥实施侵入的人将自行承担一切后果。", "descriptionID": 575819, "groupID": 4102, @@ -217033,7 +217034,7 @@ "typeID": 57722, "typeName_de": "Gallente Drones Specialization Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Gallente Drones Specialization Skill Accelerator", - "typeName_es": "Gallente Drones Specialization Skill Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de habilidades de especialización en drones gallentes", "typeName_fr": "Accélérateur de compétence spécialisation en drones gallente", "typeName_it": "Gallente Drones Specialization Skill Accelerator", "typeName_ja": "ガレンテドローンスペシャリゼーションスキルアクセラレーター", @@ -217066,7 +217067,7 @@ "typeID": 57723, "typeName_de": "Amarr Drones Specialization Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Amarr Drones Specialization Skill Accelerator", - "typeName_es": "Amarr Drones Specialization Skill Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de habilidades de especialización en drones amarrianos", "typeName_fr": "Accélérateur de compétence spécialisation en drones amarr", "typeName_it": "Amarr Drones Specialization Skill Accelerator", "typeName_ja": "アマードローンスペシャリゼーションスキルアクセラレーター", @@ -218768,7 +218769,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Von CONCORDS Department for Enforcement of Restrictions on Artificial Intelligence and Life (DERAIL) an Kapselpiloten für außerordentliche Dienste im Kampf gegen kriminelle Verwender illegaler KIs verliehen. Aufgrund der existenziellen Risiken, die eine mächtige künstliche Intelligenz mit sich bringt, befasst sich ein Großteil der Arbeit von CONCORD mit der Untersuchung und Bekämpfung der Entwicklung und Verwendung mächtiger KIs durch Abtrünnige und Kriminelle in New Eden. Keine Abteilung oder Gruppe von CONCORDs ausgedehntem Netzwerk ist allein für alle Aspekte von Anti-KI-Einsätzen verantwortlich – verschiedenste Einheiten kämpfen in ihrem Auftrag gegen KI-Bedrohungen. DERAIL ist eine vergleichsweise bekannte CONCORD-Abteilung, deren Aufgabenbereich die illegale Verwendung von KI-Technologie in New Eden ist. Die sogenannten „Derailer“ der Abteilung sind in verschiedene Gruppen unterteilt, die speziell für den Kampf gegen Bedrohungen durch unerlaubte Verwendung von uneingeschränkter KI ausgerüstet sind. Die BlackIce Derailers sind eine CONCORD-Einheit für die Bekämpfung von Bedrohungen durch illegale Verwendung uneingeschränkter KI im Weltraum und in Weltraum-Anlagen. Die Einheit wurde im Jahr YC105 von Oberst Tiko Zoar im Zuge des sprunghaften Anstiegs weltraumindustrieller Aktivitäten gegründet, der auf die Lizenzvergabe an unabhängige Kapselpiloten folgte. Die Einheit – ursprünglich eine DED-Polizeiflotte zur Bekämpfung der illegalen Verwendung von KIs durch Kapselpiloten namens 47th DED Counterforce (AIC) – war als „Zoar’s Hunters“ bekannt und verwendete als Abzeichen ein Bild von Nightjack, dem treuen Syrikoshund des Kommandanten. Bis CONCORD erfahrene Anti-KI-Einheiten zu einer eigenen Kommandoabteilung zusammenfassen konnte, waren Oberst Tiko Zoar und sein Hund Nightjack jedoch bereits tot. Getötet wurden sie während eines Überfalls auf ihr Schiff, als die Durchsuchung einer vermuteten KI-gestützten Bergbauoperation sich als komplexe und mächtige Invasion von Raubdrohnen herausstellte. Der Name der Einheit wurde in BlackIce Derailers geändert, das Abzeichen hingegen verblieb. Die Einheit bekämpft als eine der Elite-Weltraumoperationen von DERAIL weiter die illegale Verwendung uneingeschränkter KIs durch kriminelle weltraumindustrielle Corporations und abtrünnige Kapselpiloten.", "description_en-us": "Awarded to capsuleers by CONCORD's Department for Enforcement of Restrictions on Artificial Intelligence and Life (DERAIL) for exemplary service against criminals using illegal AIs.\r\n\r\nDue to the existential risks of strong artificial intelligence, a large part of CONCORD's work involves investigating and combatting the development and use of powerful AIs by renegades and criminals in New Eden. No single division or section of CONCORD's vast apparatus is responsible for all aspects of counter-AI operations and a variety of units fight against AI threats under CONCORD's authority.\r\n\r\nDERAIL is a relatively prominent CONCORD division that focuses its efforts on illegal use of AI technology across New Eden. The department's so-called \"Derailers\" are organized into a number of sections specialized in combatting threats emerging from renegade use of unrestricted AI.\r\n\r\nThe BlackIce Derailers are a CONCORD unit specializing in combatting the threats from illegal use of unrestricted AI in space and space-based facilities. The unit was formed by Colonel Tiko Zoar in YC105, during the explosion in space-industrial activity that followed licensing of independent capsuleers. Originally a DED police flotilla put in place to combat illegal use of AIs by capsuleers, formally the 47th DED Counterforce (AIC), the unit used to be known as \"Zoar's Hunters\" and took as its badge an image of the commander's faithful Syrikos Hound, Nightjack.\r\n\r\nBy the time CONCORD pulled some of its experienced counter-AI units together into a dedicated command department, Colonel Tiko Zoar and his hound Nightjack were dead. The pair were killed aboard their ship during a raid, when a suspected AI-enhanced mining operation turned out to be part of a sophisticated and powerful rogue drone infestation. The name of the unit changed to the BlackIce Derailers, but the unit badge remained. As one of the elite space operations components of DERAIL, the unit continues to combat the illegal use of unrestricted AIs by criminal space-industrial corporations and renegade capsuleers.", - "description_es": "Awarded to capsuleers by CONCORD's Department for Enforcement of Restrictions on Artificial Intelligence and Life (DERAIL) for exemplary service against criminals using illegal AIs.\r\n\r\nDue to the existential risks of strong artificial intelligence, a large part of CONCORD's work involves investigating and combatting the development and use of powerful AIs by renegades and criminals in New Eden. No single division or section of CONCORD's vast apparatus is responsible for all aspects of counter-AI operations and a variety of units fight against AI threats under CONCORD's authority.\r\n\r\nDERAIL is a relatively prominent CONCORD division that focuses its efforts on illegal use of AI technology across New Eden. The department's so-called \"Derailers\" are organized into a number of sections specialized in combatting threats emerging from renegade use of unrestricted AI.\r\n\r\nThe BlackIce Derailers are a CONCORD unit specializing in combatting the threats from illegal use of unrestricted AI in space and space-based facilities. The unit was formed by Colonel Tiko Zoar in YC105, during the explosion in space-industrial activity that followed licensing of independent capsuleers. Originally a DED police flotilla put in place to combat illegal use of AIs by capsuleers, formally the 47th DED Counterforce (AIC), the unit used to be known as \"Zoar's Hunters\" and took as its badge an image of the commander's faithful Syrikos Hound, Nightjack.\r\n\r\nBy the time CONCORD pulled some of its experienced counter-AI units together into a dedicated command department, Colonel Tiko Zoar and his hound Nightjack were dead. The pair were killed aboard their ship during a raid, when a suspected AI-enhanced mining operation turned out to be part of a sophisticated and powerful rogue drone infestation. The name of the unit changed to the BlackIce Derailers, but the unit badge remained. As one of the elite space operations components of DERAIL, the unit continues to combat the illegal use of unrestricted AIs by criminal space-industrial corporations and renegade capsuleers.", + "description_es": "Premio que el departamento DERAIL (Aplicación de Restricciones sobre Formas de Vida o Inteligencias Artificiales) de CONCORD concede a los capsulistas por un servicio ejemplar contra criminales que utilizan IA ilegales.\r\n\r\nDebido al riesgo potencial que entrañan las inteligencias artificiales, gran parte del trabajo de CONCORD consiste en investigar y combatir el desarrollo y el uso de IA potentes por parte de renegados y criminales en Nuevo Edén. No hay ninguna división ni sección del vasto organigrama de CONCORD que aborde todos los aspectos de la operativa contra IA: varias unidades luchan contra esta amenaza de forma coordinada bajo la autoridad de CONCORD.\r\n\r\nDERAIL es una división relativamente importante de CONCORD que centra sus esfuerzos en erradicar la tecnología ilegal de Nuevo Edén. Los llamados «Derailers» están organizados en una serie de secciones especializadas en combatir amenazas derivadas del uso de IA restringidas por parte de criminales.\r\n\r\nLos BlackIce Derailers son una unidad de CONCORD especializada en combatir las amenazas derivadas del uso ilegal de IA sin restricciones en el espacio y las instalaciones espaciales. La unidad fue creada por el coronel Tiko Zar en el año 105 CY, durante el incremento en la actividad espacial que se produjo cuando empezaron a dar licencias a capsulistas independientes. Originalmente, se trataba una flotilla policial del DED cuya misión era combatir el uso ilegal de IA por parte de capsulistas, y su nombre formal era 47.ª Fuerza Opositora del DED (AIC, por sus siglas en inglés), aunque sus miembros eran conocidos como «los Cazadores de Zoar» y llevaban la insignia del perro de presa del comandante Syrikos, Nightjack.\r\n\r\nPara cuando CONCORD decidió reunir a una parte de sus unidades anti-IA más experimentadas en una sección específica del departamento, el coronel Tiko Zoar y su perro Nightjack ya habían muerto. Ambos fueron asesinados a bordo de su nave durante una incursión, cuando una operación minera en la que se sospechaba que utilizaban IA resultó formar parte de una infestación de drones rebeldes sofisticados y poderosos. El nombre cambió a BlackIce Derailers, pero mantuvieron la misma insignia. Esta unidad, que constituye uno de los grupos de élite de operaciones espaciales de DERAIL, sigue combatiendo el uso ilegal de IA por parte de corporaciones criminales industriales y capsulistas renegados.", "description_fr": "Décerné aux capsuliers par le service de régulation des restrictions sur l’intelligence et la vie artificielles de CONCORD (Department for Enforcement of Restrictions on Artificial Intelligence and Life - DERAIL) pour service exemplaire dans la lutte contre les criminels employant des IA illégales. En raison du risque existentiel que présenterait une intelligence artificielle puissante, le travail de CONCORD consiste majoritairement à investiguer et lutter contre le développement et l’utilisation d’IA perfectionnées par les renégats et criminels de New Eden. La responsabilité de tous les aspects des opérations contre les IA ne repose pas sur une seule division ou section du vaste dispositif de CONCORD, et, sous son autorité, diverses unités luttent contre la menace des IA. Le DERAIL est une division assez importante de CONCORD qui concentre ses efforts sur l’utilisation illégale des technologies d’IA à travers New Eden. Au sein de ce service, ceux que l’on surnomme les « Derailers » sont organisés en plusieurs sections spécialisées dans le combat contre les menaces émergeant de l’utilisation criminelle d’IA débridées. Les BlackIce Derailers sont une unité de CONCORD spécialisée dans le combat contre la menace de l’utilisation illégale d’IA débridées dans l’espace et les installations spatiales. L’unité a été formée par le colonel Tiko Zoar en CY 105, pendant le boom de l’activité spatioindustrielle, après l’octroi de licences à des capsuliers indépendants. Initialement flottille de police du DED créée pour combattre l’utilisation illégale d’IA par les capsuliers, et officiellement connue comme la 47e contre-force du DED (AIC), l’unité a été surnommée les « chasseurs de Zoar », et a choisi comme insigne une image du fidèle molosse syrikos de son commandant, Nightjack. Le temps que CONCORD rassemble quelques-unes de ses unités anti-IA expérimentées pour former un service de commandement dédié, le colonel Tiko Zoar et son molosse Nightjack étaient morts. Tous deux ont été tués à bord de leur vaisseau lors d’un raid contre une exploitation minière suspectée d’être renforcée par une IA, qui s’est révélée faire partie d’une infestation majeure de drones renégats perfectionnés. Le nom de l’unité a changé pour devenir les BlackIce Derailers, mais l’insigne de l’unité, lui, est resté. En tant que l’une des composantes des forces spatiales d’élite du DERAIL, l’unité poursuit son combat contre l’utilisation illégale d’IA débridées par les corporations spatioindustrielles criminelles et les capsuliers renégats.", "description_it": "Awarded to capsuleers by CONCORD's Department for Enforcement of Restrictions on Artificial Intelligence and Life (DERAIL) for exemplary service against criminals using illegal AIs.\r\n\r\nDue to the existential risks of strong artificial intelligence, a large part of CONCORD's work involves investigating and combatting the development and use of powerful AIs by renegades and criminals in New Eden. No single division or section of CONCORD's vast apparatus is responsible for all aspects of counter-AI operations and a variety of units fight against AI threats under CONCORD's authority.\r\n\r\nDERAIL is a relatively prominent CONCORD division that focuses its efforts on illegal use of AI technology across New Eden. The department's so-called \"Derailers\" are organized into a number of sections specialized in combatting threats emerging from renegade use of unrestricted AI.\r\n\r\nThe BlackIce Derailers are a CONCORD unit specializing in combatting the threats from illegal use of unrestricted AI in space and space-based facilities. The unit was formed by Colonel Tiko Zoar in YC105, during the explosion in space-industrial activity that followed licensing of independent capsuleers. Originally a DED police flotilla put in place to combat illegal use of AIs by capsuleers, formally the 47th DED Counterforce (AIC), the unit used to be known as \"Zoar's Hunters\" and took as its badge an image of the commander's faithful Syrikos Hound, Nightjack.\r\n\r\nBy the time CONCORD pulled some of its experienced counter-AI units together into a dedicated command department, Colonel Tiko Zoar and his hound Nightjack were dead. The pair were killed aboard their ship during a raid, when a suspected AI-enhanced mining operation turned out to be part of a sophisticated and powerful rogue drone infestation. The name of the unit changed to the BlackIce Derailers, but the unit badge remained. As one of the elite space operations components of DERAIL, the unit continues to combat the illegal use of unrestricted AIs by criminal space-industrial corporations and renegade capsuleers.", "description_ja": "CONCORDの人工知能生命制限施行局(DERAIL)によって、違法AIを使う犯罪者に対して模範的な行動をとったカプセラに与えられる。\n\n\n\n強力な人工知能が持つ人類の存在を脅かしかねないリスクにより、CONCORDの取り組みの大部分は、ニューエデンの反逆者や犯罪者による強力なAIの開発と使用に対する調査を行い、対抗することである。CONCORDの巨大な組織において、一つの部門やセクションが対AIオペレーションの全側面を担うのではなく、様々な部署がCONCORDの権限の下でAIの脅威と戦っている。\n\n\n\nDERAILは比較的有名なCONCORDの一部門で、ニューエデンでのAI技術の違法使用の取り締まりに力を注いでいる。この部門のいわゆる「ディレイラー」は、規制されていないAIの反逆的な使用から生じる脅威との闘いを専門とする複数のセクションに分かれている。\n\n\n\nブラックアイス・ディレイラーはCONCORDの部署の一つで、宇宙および宇宙施設における規制されていないAIの違法使用から生じる脅威との闘いを専門とする。この部署はYC105年に、独立カプセラのライセンス取得後の宇宙産業活動の急増のさなか、ティコ・ゾアー大佐によって結成された。もともとはカプセラによるAIの違法使用を取り締まるために導入されたDED警察艦隊で、正式には第47 DEDカウンターフォース(AIC)である。この部署は以前「ゾアーのハンター」として知られており、司令官の忠実なシリコスハウンド「ナイトジャック」のイメージをバッジに採用していた。\n\n\n\nCONCORDが経験豊富な対AI部署いくつかを専門の司令部門にまとめた頃には、ティコ・ゾアー大佐とハウンドのナイトジャックは死亡していた。AIで強化された疑いのある採鉱オペレーションを強制捜査したところ、高度で強力なローグドローンの大群であったことが判明し、乗っていた艦船内で殺されてしまったのだ。部署の名前はブラックアイス・ディレイラーに変更されたが、バッジはそのまま残された。この部署はDERAILのエリート宇宙オペレーションを構成する一部として、犯罪的な宇宙産業コーポレーションや反乱分子のカプセラによる規制されていないAIの違法使用に対する闘いを続けている。", @@ -220919,15 +220920,15 @@ "radius": 1239.0, "soundID": 20199, "typeID": 57872, - "typeName_de": "Non-interactable Sansha Battlestation", + "typeName_de": "Non-interactable Sansha Battlestation 2", "typeName_en-us": "Non-interactable Sansha Battlestation 2", - "typeName_es": "Estación de combate sansha no interactiva", - "typeName_fr": "Station de combat sansha non interactive", + "typeName_es": "Estación de combate sansha no interactiva 2", + "typeName_fr": "Station de combat sansha non interactive 2", "typeName_it": "Non-interactable Sansha Battlestation 2", - "typeName_ja": "非相互サンシャバトルステーション", - "typeName_ko": "상호작용 불가 산샤 전투정거장", - "typeName_ru": "Non-interactable Sansha Battlestation", - "typeName_zh": "不可交互的萨沙太空堡垒", + "typeName_ja": "非相互サンシャバトルステーション2", + "typeName_ko": "상호작용 불가 산샤 전투정거장 2", + "typeName_ru": "Non-interactable Sansha Battlestation 2", + "typeName_zh": "不可交互的萨沙战斗堡垒2", "typeNameID": 577738, "volume": 100000000.0 }, @@ -222217,7 +222218,7 @@ "capacity": 10000.0, "description_de": "Die Verteidigungsanlagen der Raub-Capital-Schiffswerft scheinen geschwächt zu sein. Sie ist nun verwundbar für einen Angriff. Diese Capital-Schiffswerft dient in erster Linie dazu, EoM-Dreadnoughts zu versorgen, zu reparieren und für neue Angriffsoperationen einsatzbereit zu machen. Die Raub-Capital-Schiffswerften des EoM sind vorrangige Ziele für erste Angriffsoperationen.", "description_en-us": "The Rogue Capital Shipyard's defenses appear to have lowered and it is now vulnerable to a demolition attack.\r\n\r\nThis capital shipyard is primarily being used to supply, repair and make ready operational EoM dreadnoughts for new assault operations. The EoM Rogue Capital Shipyards are priority targets for initial assault operations", - "description_es": "The Rogue Capital Shipyard's defenses appear to have lowered and it is now vulnerable to a demolition attack.\r\n\r\nThis capital shipyard is primarily being used to supply, repair and make ready operational EoM dreadnoughts for new assault operations. The EoM Rogue Capital Shipyards are priority targets for initial assault operations", + "description_es": "Parece que han bajado las defensas del astillero de naves capitales rebeldes, que ahora es vulnerable a un ataque de demolición.\r\n\r\nEste astillero de naves capitales fortificado se usa principalmente para suministrar, reparar y preparar superacorazados de EoM para nuevas operaciones de asalto. Los astilleros de naves capitales rebeldes de EoM son objetivos prioritarios para las operaciones de asalto iniciales.", "description_fr": "Les défenses du chantier de vaisseaux capitaux renégat semblent avoir été désactivées, et il est maintenant vulnérable à une attaque visant à le démolir. Ce chantier de vaisseaux capitaux sert principalement à ravitailler, réparer et préparer les supercuirassés opérationnels de l’EoM en vue de nouveaux assauts. Les chantiers de vaisseaux capitaux renégats de l’EoM sont des cibles prioritaires pour les opérations d’assaut initiales", "description_it": "The Rogue Capital Shipyard's defenses appear to have lowered and it is now vulnerable to a demolition attack.\r\n\r\nThis capital shipyard is primarily being used to supply, repair and make ready operational EoM dreadnoughts for new assault operations. The EoM Rogue Capital Shipyards are priority targets for initial assault operations", "description_ja": "ローグキャピタル級造船所の防衛能力が低下しているようだ。今なら攻撃を行い、破壊することができる。\n\n\n\nこのキャピタル級造船所は、主にEoMの攻城艦の補給や修理、作戦可能態勢を整えるために使われている。ローグキャピタル級造船所は、奇襲攻撃の第一段階における優先ターゲットとなっている。", @@ -223458,7 +223459,7 @@ "typeID": 58797, "typeName_de": "Capsuleer Day XVIII T-Shirt and Cap Crate", "typeName_en-us": "Capsuleer Day XVIII T-Shirt and Cap Crate", - "typeName_es": "Capsuleer Day XVIII T-Shirt and Cap Crate", + "typeName_es": "Caja con gorras y camisetas del XVIII Día de los Capsulistas", "typeName_fr": "Caisse de casquette et de T-shirt de la Journée des Capsuliers XVIII", "typeName_it": "Capsuleer Day XVIII T-Shirt and Cap Crate", "typeName_ja": "カプセラデーXVIII Tシャツ&キャップ箱", @@ -225093,7 +225094,7 @@ "typeID": 58853, "typeName_de": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador cerebral básico del Día de los Capsulistas", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral basique de la Journée des Capsuliers", "typeName_it": "Basic Capsuleer Day Cerebral Accelerator", "typeName_ja": "基本カプセラデー大脳アクセラレーター", @@ -225876,7 +225877,7 @@ "typeID": 58883, "typeName_de": "Widow Caldari Navy SKIN", "typeName_en-us": "Widow Caldari Navy SKIN", - "typeName_es": "Widow Caldari Navy SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Armada Caldari para la Widow", "typeName_fr": "SKIN Widow de la Caldari Navy", "typeName_it": "Widow Caldari Navy SKIN", "typeName_ja": "ウィドウ用カルダリ海軍SKIN", @@ -227115,14 +227116,14 @@ "58945": { "basePrice": 60000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Orca in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Orca in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Kommandoschiff Orca eingebaut werden.", + "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Orca in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Orca in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Eingesetzte Orcas können außerdem große Kompressormodule aktivieren und somit Eis, Gas, Asteroidenerz, Monderz und Mercoxiterz komprimieren. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Kommandoschiff Orca eingebaut werden.", "description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", "description_es": "Esta interfaz electrónica facilita el despliegue de la Orca en su configuración industrial. Con tales ajustes, la energía de los motores se canaliza en increíbles defensas de escudo, estallidos de capataz minero aumentados y una coordinación de drones mineros significativamente mejorada.\n\n\n\nLas naves Orca desplegadas también adquieren la capacidad de activar módulos compresores grandes, lo que permite la compresión de hielo, gas, menas asteroidales, menas lunares y mercoxita.\n\n\n\nEl uso de más de un módulo que afecta al mismo atributo de la nave conlleva una pérdida de rendimiento.\n\n\n\nAviso: Solo se puede equipar en la nave de mando industrial Orca.", - "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement de l'Orca en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs de l'Orca est partagée entre son puissant bouclier défensif, le renforcement de ses salves de contremaître d'extraction et l'amélioration de la coordination des drones d'extraction. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : ne peut être équipé que sur les vaisseaux de commandement industriel Orca.", + "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement de l'Orca en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs de l'Orca alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Une fois déployé, l'Orca gagne également la capacité d'activer les grands modules de compression, permettant la compression de glace, de gaz, de minerai lunaire d'astéroïde, de minerai lunaire et de minerai de mercoxit. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé au vaisseau de commandement industriel de classe Orca.", "description_it": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", - "description_ja": "オルカを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、オルカのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\n\n\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n\n\n注:オルカ指揮型輸送艦にのみ装備可能。", - "description_ko": "오르카의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 오르카에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Орка». В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: можно установить только на промышленный флагманский корабль «Орка».", + "description_ja": "オルカを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、オルカのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\r\n\r\n展開状態ではさらに、オルカは大型圧縮モジュールを起動し、アイス、ガス、アステロイド鉱石、衛星鉱石、そしてメロコキサイト鉱石を圧縮することができるようになる。\r\n\r\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\r\n\r\n注:オルカ指揮型輸送艦にのみ装備可能。", + "description_ko": "오르카의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.\r\n\r\n오르카를 전개하면 대형 압축 모듈을 활성화할 수 있으며, 이를 바탕으로 아이스, 가스, 소행성 광물, 메르코시트를 정제할 수 있습니다.\r\n\r\n함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.\r\n\r\n참고: 오르카에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа Orca. В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Также на размещённых кораблях Orca можно включить большие компрессоры, позволяющие осуществлять сжатие льда, газа, меркоцита, руды с астероидов и со спутников. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: можно установить только на промышленный флагманский корабль Orca.", "description_zh": "一种方便逆戟鲸级进入其工业配置的电子接口。在部署配置后,逆戟鲸级引擎的能量被转移到强大的护盾防御体系中,提高开采先锋模块效果,并极大提升采矿无人机的协调性。\n\n\n\n部署后的逆戟鲸级可以使用大型压缩装置,对冰矿、气云、小行星矿石、卫星矿石和基腹断岩矿石进行压缩。\n\n\n\n在一个建筑上使用多个这种装备或类似装备提供同种增益将削弱实际使用效果。\n\n\n\n注:只能装配在逆戟鲸级工业指挥舰上。", "descriptionID": 581289, "groupID": 515, @@ -227284,14 +227285,14 @@ "58950": { "basePrice": 156000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Orca in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Orca in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Kommandoschiff Orca eingebaut werden.", + "description_de": "Ein elektronisches Interface, das entwickelt wurde, um den Einsatz der Orca in ihrem Industrie-Modus zu erleichtern. Während sie in dieser Konfiguration eingesetzt wird, wird die Energie aus den Triebwerken der Orca in mächtige Schilde, verbesserte Bergbauvorarbeiterstrahlen und eine deutlich verbesserte Koordination von Bergbaudrohnen umgeleitet. Eingesetzte Orcas können außerdem große Kompressormodule aktivieren und somit Eis, Gas, Asteroidenerz, Monderz und Mercoxiterz komprimieren. Die Vorteile der Nutzung dieses Moduls zusammen mit ähnlichen Modulen, die sich auf dieselben Attribute auswirken, werden mit sinkenden Erträgen einhergehen. Hinweis: Dieses Modul kann nur in das Industrie-Kommandoschiff Orca eingebaut werden.", "description_en-us": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", "description_es": "Esta interfaz electrónica facilita el despliegue de la Orca en su configuración industrial. Con tales ajustes, la energía de los motores se canaliza en increíbles defensas de escudo, estallidos de capataz minero aumentados y una coordinación de drones mineros significativamente mejorada.\n\n\n\nLas naves Orca desplegadas también adquieren la capacidad de activar módulos compresores grandes, lo que permite la compresión de hielo, gas, menas asteroidales, menas lunares y mercoxita.\n\n\n\nUsar más de un módulo que afecte al mismo atributo de la nave redundará en una pérdida de rendimiento.\n\n\n\nAviso: Solo se puede equipar en la nave de mando industrial Orca.", - "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement de l'Orca en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs de l'Orca est partagée entre son puissant bouclier défensif, le renforcement de ses salves de contremaître d'extraction et l'amélioration de la coordination des drones d'extraction. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : ne peut être équipé que sur les vaisseaux de commandement industriel Orca.", + "description_fr": "Interface électronique conçue pour faciliter le déploiement de l'Orca en configuration industrielle. En configuration industrielle, l'énergie produite par les moteurs de l'Orca alimente efficacement les gigantesques boucliers défensifs, les salves de contremaîtrise minière et la plateforme de coordination des drones d'extraction. Une fois déployé, l'Orca gagne également la capacité d'activer les grands modules de compression, permettant la compression de glace, de gaz, de minerai lunaire d'astéroïde, de minerai lunaire et de minerai de mercoxit. Les bénéfices de l'utilisation de ce module en complément d'autres modules influant sur les mêmes attributs seront soumis à un rendement décroissant. Remarque : réservé au vaisseau de commandement industriel de classe Orca.", "description_it": "An electronic interface designed to facilitate the deployment of the Orca into its industrial configuration. Whilst in the deployed configuration, energy from the Orca's engines is channeled into incredible shield defenses, improved mining foreman bursts and significantly enhanced mining drone coordination.\r\n\r\nDeployed Orcas also gain the ability to activate large compressor modules, enabling compression of ice, gas, asteroid ore, moon ore, and Mercoxit ore.\r\n\r\nBenefits of using this module alongside other modules that affect the same attributes will be subject to diminishing returns.\r\n\r\nNote: Can only be fitted to the Orca industrial command ship.", - "description_ja": "オルカを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、オルカのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\n\n\n\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\n\n\n\n注:オルカ指揮型輸送艦にのみ装備可能。", - "description_ko": "오르카의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.

함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.

참고: 오르카에만 장착할 수 있습니다.", - "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа «Орка». В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: можно установить только на промышленный флагманский корабль «Орка».", + "description_ja": "オルカを輸送艦として使用するための電子インターフェイス。展開した状態で、オルカのエンジンのエネルギーは驚異的なシールド防御、パワーアップした採掘支援バースト、大幅に強化された採掘専門ドローンに注ぎ込まれる。\r\n\r\n展開状態ではさらに、オルカは大型圧縮モジュールを起動し、アイス、ガス、アステロイド鉱石、衛星鉱石、そしてメロコキサイト鉱石を圧縮することができるようになる。\r\n\r\nこのモジュールは同属性の効果がある別のモジュールと併用すると、リターン減少の対象となる。\r\n\r\n注:オルカ指揮型輸送艦にのみ装備可能。", + "description_ko": "오르카의 산업 모드 설정을 위한 전자 인터페이스입니다. 모드 활성화 시 엔진에 가용 중인 전력이 실드로 전환되며 채광 버스트 및 채굴 드론의 기능이 향상됩니다.\r\n\r\n오르카를 전개하면 대형 압축 모듈을 활성화할 수 있으며, 이를 바탕으로 아이스, 가스, 소행성 광물, 메르코시트를 정제할 수 있습니다.\r\n\r\n함선에 동일한 속성의 모듈을 함께 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.\r\n\r\n참고: 오르카에만 장착할 수 있습니다.", + "description_ru": "Электронный интерфейс, предназначенный для перенаправления мощностей в промышленном корабле типа Orca. В развёрнутом состоянии энергия двигательной установки направляется на мощнейшие щиты корабля, на усиление импульсных систем координации добычи сырья и на значительное улучшение координации буровых дронов. Также на размещённых кораблях Orca можно включить большие компрессоры, позволяющие осуществлять сжатие льда, газа, меркоцита, руды с астероидов и со спутников. Установка двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия. Примечание: можно установить только на промышленный флагманский корабль Orca.", "description_zh": "一种方便逆戟鲸级进入其工业配置的电子接口。在部署配置后,逆戟鲸级引擎的能量被转移到强大的护盾防御体系中,提高开采先锋模块效果,并极大提升采矿无人机的协调性。\n\n\n\n部署后的逆戟鲸级可以使用大型压缩装置,对冰矿、气云、小行星矿石、卫星矿石和基腹断岩矿石进行压缩。\n\n\n\n在一个建筑上使用多个这种装备或类似装备提供同种增益将削弱实际使用效果。\n\n\n\n注:只能装配在逆戟鲸级工业指挥舰上。", "descriptionID": 581398, "groupID": 515, @@ -227928,7 +227929,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Forderung der Republik Minmatar nach vollständiger Befreiung bleibt unerschütterlich und ist zu einem mächtigen Schlachtruf in der neuen Ära der Stammesrepublik geworden. Viele sind dem Ruf gefolgt und kämpfen für die Verteidigung der Republik und die Befreiung ihrer Matari-Brüder. Infolgedessen sind unter den Minmatar-Kapselpiloten viele neue „Valklear“ aufgetaucht – jene, die vom Krieg gezeichnet sind und einen Blutpreis bezahlt haben. Die Krieger des republikanischen Militärs und der Stammesmilizen sind fest entschlossen, die zahllosen Minmatar, die weiterhin durch die Amarr und andere Sklaventreiber festgehalten werden, zu befreien. Diese Hosen sind Teil eines Kleidungssets, das die Loyalität gegenüber der Republik Minmatar ausdrückt. Seine kraftvolle Symbolik signalisiert die Entschlossenheit des Trägers, die in Sklaverei lebenden Matari zu befreien.", "description_en-us": "The Minmatar Republic's commitment to the cause of total liberation remains unwavering and has become a powerful rallying cry in the new era of the Tribal Republic. Many have responded to the call, and fight to defend the Republic and free their fellow Matari. As a result many new \"valklears\" – those who are tempered by war and have paid a blood price – have emerged among the ranks of Minmatar capsuleers.\r\n\r\nWarriors of the Republic's military and tribal militias are deeply motivated to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held by the Amarr and other slavers. These pants are part of a set of clothes that displays your loyalty to the Minmatar Republic, its powerful symbolism signalling the wearer's commitment to liberate those Matari kin who live in bondage.", - "description_es": "The Minmatar Republic's commitment to the cause of total liberation remains unwavering and has become a powerful rallying cry in the new era of the Tribal Republic. Many have responded to the call, and fight to defend the Republic and free their fellow Matari. As a result many new \"valklears\" – those who are tempered by war and have paid a blood price – have emerged among the ranks of Minmatar capsuleers.\r\n\r\nWarriors of the Republic's military and tribal militias are deeply motivated to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held by the Amarr and other slavers. These pants are part of a set of clothes that displays your loyalty to the Minmatar Republic, its powerful symbolism signalling the wearer's commitment to liberate those Matari kin who live in bondage.", + "description_es": "El compromiso de la República Minmatar con la causa de la liberación total sigue inquebrantable y se ha convertido en un poderoso grito de guerra en la nueva era de la República Tribal. Muchos han respondido a la llamada y luchan para defender la República y liberar a sus compañeros mataris. Como consecuencia, han surgido muchos nuevos «valklears» —aquellos templados por la guerra y que han pagado un precio de sangre— entre las filas de los capsulistas minmatarianos.\r\n\r\nLos guerreros del ejército y las milicias tribales de la República están muy motivados para liberar al devastador número de minmatarianos que siguen retenidos por los amarrianos y otros esclavistas. Estos pantalones forman parte de un conjunto que muestra tu lealtad a la República Minmatar. Su poderoso simbolismo indica el compromiso de quien los lleva para liberar a los mataris que viven en esclavitud.", "description_fr": "L'engagement de la République minmatar quant à la libération totale reste indéfectible, et est devenu un cri de ralliement fort dans la nouvelle ère de la République tribale. Nombreux sont ceux qui ont répondu à l'appel, se battant pour défendre la République et faire libérer leurs camarades matari. En conséquence, ceux que la guerre a endurcis, et qui ont payé le prix fort, autrement appelés « Valklears », ont émergé parmi les rangs des capsuliers minmatar. Les guerriers de l'armée de la République et les milices tribales sont extrêmement motivés à libérer les innombrables Minmatar qui sont, aujourd'hui encore, retenus prisonniers par les Amarr et d'autres esclavagistes. Ce pantalon fait partie d’une tenue qui témoigne sans ambages de votre loyauté à la République minmatar et illustre votre volonté de faire libérer les Matari réduits à l'esclavage.", "description_it": "The Minmatar Republic's commitment to the cause of total liberation remains unwavering and has become a powerful rallying cry in the new era of the Tribal Republic. Many have responded to the call, and fight to defend the Republic and free their fellow Matari. As a result many new \"valklears\" – those who are tempered by war and have paid a blood price – have emerged among the ranks of Minmatar capsuleers.\r\n\r\nWarriors of the Republic's military and tribal militias are deeply motivated to liberate the vast numbers of Minmatar who are still held by the Amarr and other slavers. These pants are part of a set of clothes that displays your loyalty to the Minmatar Republic, its powerful symbolism signalling the wearer's commitment to liberate those Matari kin who live in bondage.", "description_ja": "ミンマター共和国の奴隷完全開放という大義への熱意は依然として揺らいでおらず、部族共和国の新時代においては強力なスローガンとなっている。この呼び声に応え、共和国を守り、マター人の同胞を解放するための戦いに加わる者は多い。結果として、多くの新たな『ヴァルクリア』、戦争に揉まれ、血の代償を払った古強者がカプセラたちの中から現れている。\n\n\n\n共和国軍の戦士と部族の義勇兵は、いまだにアマーやその他の奴隷商人に捕らわれている膨大な数のミンマター人の解放に向けて非常に高い意欲を持っている。セットアップの一部であるこのパンツはミンマター共和国への忠誠心を示すものであり、その強力な象徴性で着用者が抱いている、奴隷として生きているマター人の同胞解放への熱意を見せつけることができる。", @@ -228316,7 +228317,7 @@ "typeID": 59194, "typeName_de": "Mining Blitz Yield Booster Dose III", "typeName_en-us": "Mining Blitz Yield Booster Dose III", - "typeName_es": "Mining Blitz Yield Booster Dose III", + "typeName_es": "Dosis de potenciador de rendimiento de Bombardeo de Minería III", "typeName_fr": "Blitz minier - Booster de rendement - Dose III", "typeName_it": "Mining Blitz Yield Booster Dose III", "typeName_ja": "採掘ブリッツ採掘量ブースターIII(1回分)", @@ -228331,11 +228332,11 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Bergbau-Blitz Expeditionsfregatten Dieses Expertensystem ermöglicht es Kapselpiloten, durch Bereitstellung entsprechender Skills, ORE Expeditionsfregatten zu fliegen. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich des Bergbau-Blitz-Events veröffentlicht wurde.Die durch dieses Expertensystem bereitgestellten temporären Skills sind vier Tage lang gültig. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Mining Blitz Expedition Frigates\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly ORE Expedition Frigate class ships. This is a promotional Expert System released to celebrate the Mining Blitz event.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Fragatas expedicionarias de Bombardeo de Minería.\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que le permitan pilotar naves de clase fragata expedicionaria de ORE. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el evento Bombardeo de Minería.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que te da acceso a ciertas habilidades durante el periodo de alquiler. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo pierdes al destruirse esta o al hacer un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto.\r\n\r\nUn sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Blitz minier - Frégates d'expédition Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux de la classe des frégates d'expédition ORE. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion de l'événement Blitz minier. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui donne accès à certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif n'est pas perdu lors de la destruction de la capsule ou du saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_es": "Fragatas expedicionarias de Bombardeo de Minería.\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que le permitan pilotar naves de clase fragata expedicionaria de ORE. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el evento Bombardeo de Minería.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que te da acceso a ciertas habilidades durante el periodo de alquiler. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo pierdes al destruirse esta o al hacer un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto.\r\n\r\nUn sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Blitz minier - Frégates d'expédition Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux de la classe des frégates d'expédition ORE. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion de l'événement Blitz minier. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Mining Blitz Expedition Frigates\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly ORE Expedition Frigate class ships. This is a promotional Expert System released to celebrate the Mining Blitz event.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", "description_ja": "採掘ブリッツ長距離フリゲート\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、カプセラがORE長距離フリゲート級のすべての艦船を飛ばせるようになるスキルを使用可能にする。「採掘ブリッツ」イベントを記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\r\n\r\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "마이닝 블리츠 탐사 프리깃

마이닝 블리츠 이벤트를 위해 제작된 전문가 시스템으로 ORE 탐사 프리깃을 운용하는 데 필요한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ko": "마이닝 블리츠 탐사 프리깃\r\n\r\n마이닝 블리츠 이벤트를 위해 제작된 전문가 시스템으로 ORE 탐사 프리깃을 운용하는 데 필요한 스킬을 제공합니다.\r\n\r\n해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", "description_ru": "Добыча ресурсов на разведочно-буровых фрегатах Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех разведочно-буровых фрегатах ОРЭ. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь события «Буровая блиц-экспедиция». Полученные временные навыки действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", "description_zh": "采矿闪击远征护卫舰这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶所有联合矿业远征护卫舰。这是为了庆祝采矿闪击活动而推出的专家系统。该专家系统提供的技能持续四天。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 582121, @@ -228363,7 +228364,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Föderation der Gallente ist ein gewaltiges und ausuferndes Imperium mit zahlreichen Mitgliedsstaaten, weitreichenden Grenzen und vielen Feinden. Sie wird durch eine demokratische Verfassung organisiert. Der Schutz der Föderation und ihrer demokratischen Lebensweise ist die Priorität des Militärs. Das Militär der Föderation ist kein völlig unpolitischer Akteur innerhalb des Gallente-Systems. Neben seiner formellen Rolle als Wahrer demokratischer Rechte ist es dafür bekannt, sich für bestimmte, politische Ergebnisse auszusprechen. Das Tragen dieser Jacke drückt Ihre Loyalität zur Föderation der Gallente aus und ist ein Zeichen Ihrer Bereitschaft, zum Schutze der Freiheit und Demokratie zu den Waffen zu greifen.", "description_en-us": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", - "description_es": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", + "description_es": "La Federación Gallente, organizada en torno a una constitución democrática, es un gran imperio en expansión con varios estados miembros, amplias fronteras y muchos enemigos. La defensa de la Federación y su democrática forma de vida es la prioridad de sus fuerzas militares.\r\n\r\nEl ejército de la Federación no es un actor enteramente apolítico dentro del sistema gallente: además de desempeñar la función oficial de garantizar los derechos democráticos, en el pasado ha dejado clara su preferencia por ciertos escenarios políticos. Llevar esta chaqueta declara tu lealtad a la Federación Gallente y demuestra tu disposición a tomar las armas en defensa de la democracia y sus libertades.", "description_fr": "Organisée selon une constitution démocratique, la Fédération gallente est un immense empire tentaculaire, comptant de nombreux états membres, avec des frontières très étendues, et de nombreux ennemis. La défense de la Fédération et son mode de vie démocratique sont la priorité de ses forces militaires. L’armée de la fédération n’est pas un acteur entièrement apolitique dans le système gallente, et au-delà de son rôle formel de veiller au maintien des droits démocratiques, a déjà manifesté ses préférences pour certains résultats politiques. En portant cette veste, vous déclarez votre loyauté à la Fédération gallente, et affichez votre disposition à prendre les armes pour défendre ses libertés et sa démocratie.", "description_it": "Organized according to a democratic constitution, the Gallente Federation is a large and sprawling empire with numerous member states, extensive borders, and many enemies. Defense of the Federation and its democratic way of life is the priority of its military establishment.\r\n\r\nThe Federation military is not a totally apolitical actor within the Gallente system and, together with a formal role in the guarantee of democratic rights, has been known to signal its preference for certain political outcomes. Wearing this jacket declares your loyalty to the Gallente Federation and displays your willingness to take up arms in defense of its freedoms and democracy.", "description_ja": "民定憲法に基づいた組織であるガレンテ連邦は、無数の州と広範囲に及ぶ国境、そして多くの敵を有する巨大国家だ。連邦と民主的な社会の防衛が、軍部における至上の任である。\n\n\n\n連邦軍は、ガレンテシステム内での政治にまったく関与していないわけではない。民主的権利の保証という公式な役割だけでなく、特定の政治的成果については「要望」を表明することでも知られている。このジャケットを着用すれば、ガレンテ連邦に忠誠を誓っており、その自由と民主主義を守るために武器を手に取る意思があることを示すことになる。", @@ -228528,7 +228529,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Der Militärdienst in der Republik Minmatar kann viele Formen annehmen und der Dienst eines Matari wird mitunter durch ein spezielles Militärtattoo gekennzeichnet, das eine besondere Stammesikonografie aufweist. Aufgrund ihrer beinahen Zerstörung und anschließenden geheimen Existenz unter der Herrschaft der Amarr ist die Tattookultur des Stammes der Starkmanir fast vollständig verlorengegangen. Kulturhistoriker und Archäologen arbeiten derzeit daran, sie zu rekonstruieren. Viele Starkmanir praktizieren die Tätowierungskultur nicht, doch jene, die es tun und sich dafür qualifizieren, können eine spezielle Starkmanir-Variante der republikanischen Diensttätowierungen tragen. Seit ihrer Rückkehr in die Minmatar-Republik hat sich die überwiegende Mehrheit der Starkmanir in den großen Städten niedergelassen oder lebt auf dem Land, das ihnen von der Stadtverwaltung der Republik für die Gründung neuer Städte zur Verfügung gestellt wurde. Trotz ihrer geringen Zahl sind viele junge Starkmanir dem kriegerischen Beispiel ihrer Brutor-Schutzherren gefolgt und haben sich in den Dienst von militärischen Organisationen wie der Republic Fleet oder dem Republic Command gestellt. Starkmanir-Rekruten werden für ihre gute Bildung geschätzt – eine ironische Konsequenz der Tatsache, dass alle volljährigen Starkmanir im Ammatar Mandate ausgebildet wurden, während sie sich vor den Amarr „versteckten“.", "description_en-us": "Military service with the Minmatar Republic can take many forms and a Matari's service can be marked by a style of military tattoo that may incorporate specific tribal iconography. Owing to their near-destruction and subsequent hidden existence under the Amarr, the Starkmanir Tribe's tattoo culture has been almost entirely lost and is in the process of being reconstructed by cultural historians and archaeologists. Many Starkmanir do not observe any kind of tattoo culture but those who do, and are eligible, may chose to display the specific Starkmanir variation of Republic service tattoos.\r\n\r\nSince their return to the Minmatar Republic, the vast majority of the Starkmanir have settled in the large cities or on lands set aside for them to found new towns by the Republic's Urban Management agency. Despite their numbers being low, a significant number of young Starkmanir have followed the martial example of their Brutor Tribe patrons and entered service with military branches such as the Republic Fleet or Republic Command. Starkmanir recruits are valued for being well educated, an ironic consequence of all those of age having been schooled in the Ammatar Mandate while \"hidden in plain view\" from the Amarr.", - "description_es": "Military service with the Minmatar Republic can take many forms and a Matari's service can be marked by a style of military tattoo that may incorporate specific tribal iconography. Owing to their near-destruction and subsequent hidden existence under the Amarr, the Starkmanir Tribe's tattoo culture has been almost entirely lost and is in the process of being reconstructed by cultural historians and archaeologists. Many Starkmanir do not observe any kind of tattoo culture but those who do, and are eligible, may chose to display the specific Starkmanir variation of Republic service tattoos.\r\n\r\nSince their return to the Minmatar Republic, the vast majority of the Starkmanir have settled in the large cities or on lands set aside for them to found new towns by the Republic's Urban Management agency. Despite their numbers being low, a significant number of young Starkmanir have followed the martial example of their Brutor Tribe patrons and entered service with military branches such as the Republic Fleet or Republic Command. Starkmanir recruits are valued for being well educated, an ironic consequence of all those of age having been schooled in the Ammatar Mandate while \"hidden in plain view\" from the Amarr.", + "description_es": "El servicio militar de la República Minmatar puede manifestarse de muchas formas, y el servicio de un matari lo hace a través de tatuajes con una iconografía tribal específica. Dado que casi desaparecieron y, por consiguiente, vivieron escondidos entre los amarrianos, la cultura de tatuajes de la tribu Starkmanir casi se ha perdido; ahora mismo historiadores y arqueólogos culturales están trabajando en su recuperación. Muchos starkmanirs no practican esta cultura, pero los que sí y están cualificados, pueden elegir la variante starkmanir específica durante su servicio a la República.\r\n\r\nDesde su regreso a la República Minmatar, la gran mayoría de los starkmanirs se ha asentado en las grandes ciudades o en las tierras que la Gestión Urbanística de la República les ha asignado para que funden nuevas colonias. A pesar de que no son muy numerosos, hay starkmanirs jóvenes que han decidido seguir el ejemplo marcial de sus patrones de la tribu Brutor y han accedido al servicio militar en la Flota o el Alto Mando de la República. Los reclutas starkmanirs tienen reputación de educados, una irónica consecuencia de que todos sus mayores fueran escolarizados en el Mandato Ammatar mientras se ocultaban a plena vista de los amarrianos.", "description_fr": "Le service militaire au sein de la République minmatar peut prendre de nombreuses formes et l’engagement d’un Matari peut être marqué par un genre de tatouage militaire pouvant inclure l’iconographie tribale spécifique. En raison de leur quasi-destruction et de leur existence secrète par la suite, sous le joug amarr, la culture du tatouage de la tribu Starkmanir a été presque totalement perdue, et des historiens de la culture et archéologues travaillent maintenant à sa reconstitution. De nombreux Starkmanir ne respectent aucune culture du tatouage, mais ceux dont c’est le cas, et qui peuvent y prétendre, peuvent choisir d’arborer les variantes starkmanir spécifiques des tatouages du service de la République. Depuis leur retour dans la République minmatar, la grande majorité des Starkmanir se sont installés dans les grandes villes ou sur des terres qui leur ont été réservées par l’agence de gestion urbaine de la République, afin de leur permettre de fonder de nouvelles villes. Malgré leur faible population, de nombreux jeunes Starkmanir ont suivi l’exemple martial des chefs de la tribu Brutor, et se sont engagés dans les branches militaires comme la Flotte de la République ou le Commandement de la République. Les recrues starkmanir sont appréciées pour leur bon niveau d’instruction, conséquence ironique du fait que tous ceux en âge de s’engager aient fait leur scolarité sous le mandat ammatar, cachés juste sous le nez des Amarr.", "description_it": "Military service with the Minmatar Republic can take many forms and a Matari's service can be marked by a style of military tattoo that may incorporate specific tribal iconography. Owing to their near-destruction and subsequent hidden existence under the Amarr, the Starkmanir Tribe's tattoo culture has been almost entirely lost and is in the process of being reconstructed by cultural historians and archaeologists. Many Starkmanir do not observe any kind of tattoo culture but those who do, and are eligible, may chose to display the specific Starkmanir variation of Republic service tattoos.\r\n\r\nSince their return to the Minmatar Republic, the vast majority of the Starkmanir have settled in the large cities or on lands set aside for them to found new towns by the Republic's Urban Management agency. Despite their numbers being low, a significant number of young Starkmanir have followed the martial example of their Brutor Tribe patrons and entered service with military branches such as the Republic Fleet or Republic Command. Starkmanir recruits are valued for being well educated, an ironic consequence of all those of age having been schooled in the Ammatar Mandate while \"hidden in plain view\" from the Amarr.", "description_ja": "ミンマター共和国における兵役には様々な形式があるが、任務の記念として特定のスタイルの軍人向けタトゥーを入れることが許されており、さらにこのタトゥーには部族に特有の意匠を取り入れることができる。一度滅亡しかけ、その後、アマーのもとで隠れて生きてきたことで、スタークマニール族のタトゥー文化はほぼすべて失われてしまっているが、現在、文化史学者や考古学者による再構築が行われている。タトゥー文化に触れる機会のあるスタークマニールは多くはないが、機会や資格がある者は、スタークマニール流の軍人向けタトゥーを入れている場合がある。\n\n\n\nミンマター共和国への帰還後、大部分のスタークマニールは、共和国のアーバンマネージメント局が用意した大都市に落ち着くか、あるいは新しい町を作るための土地に移り住んだ。人口こそ少なかったものの、庇護者となったブルター族の勇ましい前例にならい、かなりの数の若いスタークマニールが、共和国海軍や共和国コマンドーといった軍事部門に身を投じた。スタークマニールの新兵の教育レベルは高く評価されているが、その評価は皮肉にも、アマターマンデートにおいてアマーから『灯台下暗し』の状態で隠されている間に受けていた教育の産物である。", @@ -228693,7 +228694,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Bergbauoperationen der Imperialen Kriegsreserven werden häufig um kombinierte Flotten- und Logistikeinheiten herum organisiert, die typischerweise einem Kardinal-Leutnant unterstehen. Die Imperialen Kriegsreserven wurden in einer gemeinsamen Initiative des Ministeriums für Wertfeststellung und des Kriegsministeriums der Amarr geschaffen, um bedeutende Reserven von strategisch wichtigen Materialien anzulegen und zu unterhalten. Die Corporation hat die Aufgabe, Ressourcen im Imperium der Amarr zu finden und ihren Abbau zu organisieren.", "description_en-us": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", - "description_es": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", + "description_es": "Las operaciones mineras de las Reservas Militares Imperiales suelen organizarse alrededor de unidades navales y logísticas, normalmente lideradas por un teniente cardenal.\r\n\r\nLas Reservas Militares Imperiales se establecieron como un esfuerzo conjunto para construir y mantener una gran reserva de materiales esenciales a nivel estratégico por parte de los Ministerios de Evaluación y de Guerra de Amarr. La corporación se encarga de peinar el Imperio Amarr en busca de recursos y de organizar su explotación mediante operaciones mineras.", "description_fr": "Les exploitations minières des Réserves de guerre impériales sont généralement organisées autour d’unités navales et logistiques combinées, fréquemment sous les ordres d’un lieutenant cardinal. Les Réserves de guerre impériales ont été créées dans un effort commun par les ministères amarr de la Prospection et de la Guerre, pour constituer et entretenir une vaste réserve de matériaux d’une importance stratégique vitale. La corporation est chargée de prospecter l'Empire amarr à la recherche de ressources et d’organiser leur exploitation par des expéditions minières.", "description_it": "Imperial War Reserves mining operations are usually organized around combined naval and logistical units typically commanded by a Cardinal Lieutenant.\r\n\r\nThe Imperial War Reserves were established as a joint effort to build up and maintain a vast reserve of strategically vital materials by the Amarr Ministry of Assessment and the Ministry of War. The corporation is charged with surveying the Amarr Empire for resources and organizing their exploitation by mining operations.", "description_ja": "帝国戦時予備貯蔵の採掘オペレーションは、海軍と兵站ユニットの混成部隊を中心として編成されることが多く、通常の場合はカーディナル中尉が指揮を執っている。\n\n\n\nアマーの管理省および戦略省が、戦争で必要不可欠な資源を膨大に蓄え維持するため共同で設立したのが、帝国戦時予備貯蔵である。このコーポレーションは、アマー帝国の資源を調査し、採掘事業の開拓を取りまとめる役割を果たしている。", @@ -228825,7 +228826,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Vom Militärarsenal des Staats durchgeführte Operationen zum Ressourcenabbau haben eine hohe Priorität und werden häufig von einem Oberingenieur geleitet. Das Militärarsenal des Staats wurde durch das Chief Executive Panel des Staats der Caldari angelegt. Es soll Ressourcen mit militärischer Bedeutung im Hoheitsgebiet der Caldari suchen und abbauen. Die Caldari Navy und die Sicherheitskräfte der „Großen Acht“ Megacorporations können auf die beachtlichen Reserven des Militärarsenals des Staats zugreifen.", "description_en-us": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", - "description_es": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", + "description_es": "Las operaciones de recolección de recursos de las Reservas Militares del Estado tienen prioridad alta y suelen estar dirigidas por un capitán de ingenieros.\r\n\r\nLas Reservas Militares del Estado fueron creadas por orden del Comité Ejecutivo Principal del Estado Caldari para buscar y desarrollar recursos de importancia militar en el espacio caldari. La Armada Caldari y las fuerzas de seguridad de las ocho grandes megacorporaciones pueden aprovechar las reservas que se acumulan gracias a las operaciones mineras de las Reservas Militares del Estado.", "description_fr": "Les opérations de collecte de ressources des Réserves militaires d’état sont considérées comme de haute priorité et sont souvent sous le commandement d’un capitaine d'ingénierie. Les Réserves militaires d’état ont été créées sur ordre de la direction générale de l’État caldari pour rechercher et exploiter les ressources d’importance militaire dans l’espace caldari. La Caldari Navy et les forces de sécurité des mégacorporations du « Grand Huit » peuvent toutes puiser dans les abondantes réserves accumulées grâce aux exploitations minières des Réserves militaires d'état.", "description_it": "State Military Stockpile resource harvesting operations are considered a high priority and often commanded by a Captain of Engineers.\r\n\r\nThe State Military Stockpile was created by order of the Caldari State's Chief Executive Panel to seek out and develop militarily important resources within Caldari space. The Caldari Navy and the security forces of the \"Big Eight\" megacorporations are all able to draw from the deep reserves that are being built up by State Military Stockpile mining operations.", "description_ja": "連合軍事備蓄の資源採掘オペレーションは優先度が高く、大抵の場合、エンジニアの艦長が指揮を執っている。\n\n\n\n連合軍事備蓄は、カルダリ連合代表取締委員会の指示により、軍事的に重要な資源をカルダリ宙域内で探して開発する目的で作られた。カルダリ海軍と8大メガコーポレーションの警備部隊は皆、連合軍事備蓄の採掘事業で築き上げた、広範にわたる備蓄の恩恵を受けることができている。", @@ -229551,7 +229552,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Erkundungs- und Bergbauoperationen der Föderalen Strategischen Ressourcen werden für gewöhnlich von einem Defender Lieutenant geleitet, der auf Ingenieurwesen oder Logistik spezialisiert ist. Die Corporation Föderale Strategische Ressourcen wurde durch einen Erlass von Präsident Jacus Roden geschaffen. Sie soll im Gebiet der Gallente Ressourcen für die Armee finden und fördern. Bergbauoperationen, die durch die Entdeckungen der Föderalen Strategischen Ressourcen ermöglicht wurden, sieht man in der Föderation häufig.", "description_en-us": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", - "description_es": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", + "description_es": "Las operaciones de exploración y minería de Material Estratégico Federal las suele dirigir un teniente defensor especializado en ingeniería o logística.\r\n\r\nLa corporación Material Estratégico Federal fue fundada por orden del presidente Jacus Roden, y tiene como misión encontrar y extraer recursos vitales para las fuerzas armadas federales en todo el espacio gallente. Las expediciones mineras de recolección de recursos en los lugares descubiertos se han convertido en algo habitual en la Federación.", "description_fr": "Les opérations d’exploration et exploitations minières du Matériel stratégique fédéral sont généralement sous le commandement d’un lieutenant défenseur spécialisé dans l'ingénierie ou la logistique. La corporation du Matériel stratégique fédéral a été fondée sur décret du président Jacus Roden et est chargée de localiser et d’extraire les ressources vitales aux forces armées fédérales à travers l’espace gallente. Les expéditions minières envoyées pour collecter les ressources des sites découverts par la corporation du Matériel stratégique fédéral sont devenues monnaie courante dans la fédération.", "description_it": "Federal Strategic Materiel exploration and mining operations are usually commanded by a Defender Lieutenant specializing in engineering or logistics.\r\n\r\nThe Federal Strategic Materiel corporation was founded by executive order of President Jacus Roden and is tasked with finding and extracting resources vital to the Federal armed forces throughout Gallente space. The mining operations sent out to harvest resources from sites discovered by the Federal Strategic Materiel corporation have become a common sight in the Federation.", "description_ja": "連邦戦略物資局の探索および採掘オペレーションは、基本的に、エンジニアリングかロジスティックを専門とするディフェンダー中尉が指揮を執っている。\n\n\n\n連邦戦略物資局コーポレーションは、ジャックスローデン大統領の勅令によって設立された。連邦軍にとって必要不可欠な資源をガレンテ領域内で探し、抽出する任務が与えられている。連邦戦略物資局コーポレーションの採掘事業の一環として、現場から資源を掘り出す様子は、連邦内では日常的な光景となっている。", @@ -229650,7 +229651,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Bergbau- und Transporteinsätze der Nachschuboperationen der republikanischen Flotte werden von einem Offizier mit speziellem technischen Wissen überwacht, der für gewöhnlich den Rang des Spießleutnants innehat. Die Nachschuboperationen der republikanischen Flotte sind für die Beschaffung wichtiger Materialien verantwortlich, die bei der Fertigung von Ausrüstung für die Streitkräfte der Republik Minmatar benötigt werden. Die Späher der Nachschuboperationen der republikanischen Flotte suchen überall im Minmatar-Gebiet nach Asteroiden, aus denen man wertvolle Materialien gewinnen kann.", "description_en-us": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", - "description_es": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", + "description_es": "Las operaciones de minería y transporte de la Artillería de la Flota de la República están supervisadas por un oficial especialista técnico, normalmente de rango teniente astilla.\r\n\r\nLa Artillería de la Flota de la República es responsable de la adquisición de materiales indispensables para la construcción y el mantenimiento de los equipos utilizados por las fuerzas de combate minmatarianas. Los buscadores de la Artillería de la Flota de la República recorren el espacio minmatariano en busca de burbujas de asteroides útiles y recurren a las operaciones mineras para extraer cualquier material valioso que encuentren.", "description_fr": "Les exploitations minières et services de transport des unités du Ravitaillement de la Flotte de la République sont supervisés par un officier technique spécialisé, généralement du grade de lieutenant piquier. Le Ravitaillement de la Flotte de la République est responsable de l’acquisition du matériel crucial à la construction et à l’entretien de tous les types d’équipement utilisés par les forces militaires de la République minmatar. Les prospecteurs de ressources du Ravitaillement de la Flotte de la République parcourent l’espace minmatar en quête de poches d’astéroïdes utiles et peuvent mandater des expéditions minières pour extraire les matériaux de valeur qu’ils rencontrent.", "description_it": "Republic Fleet Ordnance mining and shipping operations are overseen by a technical specialist officer, usually of Spike Lieutenant rank.\r\n\r\nRepublic Fleet Ordnance is responsible for the acquisition of materials crucial to the construction and maintenance of all kinds of equipment used by the fighting forces of the Minmatar Republic. The resource scouts of Republic Fleet Ordnance scour Minmatar space for pockets of useful asteroids and can call upon mining operations to extract any valuable materials they discover.", "description_ja": "共和国海軍軍需品部の採掘及び輸送オペレーションは、技術スペシャリスト士官、通常はスパイク中尉の監督を受けている。\n\n\n\n共和国海軍軍需品部は、ミンマター共和国軍が使用するあらゆる設備の建設および維持に必要不可欠な資源を確保する役割を担っている。共和国海軍軍需品部の資源探査機が、ミンマター領域の有益なアステロイド地帯を探し回り、発見した貴重な資源を抽出する採掘事業を要請するのだ。", @@ -230812,7 +230813,7 @@ "typeID": 59322, "typeName_de": "Capsuleer Day XVIII Omega Booster Gift Box", "typeName_en-us": "Capsuleer Day XVIII Omega Booster Gift Box", - "typeName_es": "Capsuleer Day XVIII Omega Booster Gift Box", + "typeName_es": "Caja regalo con potenciadores Omega del XVIII Día de los Capsulistas", "typeName_fr": "Coffret-cadeau de boosters Omega de la Journée des Capsuliers XVIII", "typeName_it": "Capsuleer Day XVIII Omega Booster Gift Box", "typeName_ja": "カプセラデーXVIIIオメガブースターギフトボックス", @@ -230859,7 +230860,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Fireblade Guerillas waren eine der zahlreichen Kampftruppen, die in den Steroyn-Arkologiekrieg auf Aice III verwickelt waren. Diese paramilitärischen Streitkräfte standen für gewöhnlich nationalistischen und kollektivistischen politischen Parteien nahe, die um die Kontrolle über die drei Arkologien der Kolonie in der Steroyn-Region wetteiferten. Sogenannte „Blade Guerillas“ waren die Kampfkader rebellischer Syndikalisten, die gegen die föderale Kontrolle der Steroyn-Region kämpften. Der für seine unkontrollierte Zerstörung und Brutalität berüchtigte Steroyn-Arkologiekrieg stellt eine Episode in der Geschichte der Föderation dar, die viele am liebsten vergessen würden. Er steht für das absolute Versagen des demokratischen Systems der Gallente, das die Eskalation zu einem totalen Bürgerkrieg in einem kolonialen Unionsgebiet verhindern sollte. Der Steroyn-Arkologiekrieg fand in der zweiten Unionsperiode der Föderation statt. Viele Föderationshistoriker sind der Auffassung, er sei eine direkte Folge der Einführung des Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerks und der ersten Versuche, mithilfe dieser Technologie eine universale Föderale Demokratie aufzubauen. Dass dieser brutale Bürgerkrieg von sozialen wie politischen Kräften entfacht wurde, die durch ebenjene Infrastruktur der Föderalen Demokratie erst entfesselt wurden, ist eine bittere Ironie, die jenen, die es bevorzugen, sich nicht länger mit der Episode zu befassen, nicht verborgen geblieben ist. Während eine konkrete Folge des Kriegs die Ablösung des Unionsgebietssystems durch das unabhängige Koloniensystem war, ruft der Konflikt vor allem Erinnerungen bei Mitgliedern einer Subkultur hervor, die die „Freiheitskämpfer“-Guerillaeinheiten glorifizieren. Diese Einheiten bekämpften abwechselnd die Unionstruppen der Gallente, planetarische Aice-III-Gendarmes, Corporation-Sicherheitskräfte und schließlich sogar einander im Kampf um die Kontrolle über die Steroyn-Arkologien.", "description_en-us": "The Fireblade Guerillas were one of the many groups of fighters involved in the Steroyn Arcologies War on Aice III. These paramilitary forces were generally aligned with nationalist and collectivist political parties vying for control of the three arcologies of the Steroyn region colony. So-called \"Blade Guerillas\" were the fighting cadres of syndicalist rebels against federal control of the Steroyn colony.\r\n\r\nInfamous for uncontrolled destruction and brutality, the Steroyn Arcologies War is an episode of Federation history that many would rather forget, representing a complete failure of the Gallente democratic system to prevent a descent into all out civil war in a Colonial Union Dependency. Taking place in the Second Union period of the Federation, the Steroyn Arcologies War is believed by many Federation historians to be a direct consequence of the establishment of FTL communications network, and the first attempts to build a universal Federal democracy using this new technology.\r\n\r\nThe dark irony of this brutal civil war being sparked by social and political forces unleashed by the very infrastructure of Federation democracy is not lost on those who prefer not to dwell on the episode. While one concrete outcome was the replacement of the Union Dependency system in favour of the Independent Colonies framework, the conflict is most remembered by members of a subculture that glorifies the \"freedom fighter\" guerilla units that variously fought Gallente Union troops, Aice III Planetary Gendarmes, corporation security forces, and inevitably one another for control of the Steroyn Arcologies.", - "description_es": "The Fireblade Guerillas were one of the many groups of fighters involved in the Steroyn Arcologies War on Aice III. These paramilitary forces were generally aligned with nationalist and collectivist political parties vying for control of the three arcologies of the Steroyn region colony. So-called \"Blade Guerillas\" were the fighting cadres of syndicalist rebels against federal control of the Steroyn colony.\r\n\r\nInfamous for uncontrolled destruction and brutality, the Steroyn Arcologies War is an episode of Federation history that many would rather forget, representing a complete failure of the Gallente democratic system to prevent a descent into all out civil war in a Colonial Union Dependency. Taking place in the Second Union period of the Federation, the Steroyn Arcologies War is believed by many Federation historians to be a direct consequence of the establishment of FTL communications network, and the first attempts to build a universal Federal democracy using this new technology.\r\n\r\nThe dark irony of this brutal civil war being sparked by social and political forces unleashed by the very infrastructure of Federation democracy is not lost on those who prefer not to dwell on the episode. While one concrete outcome was the replacement of the Union Dependency system in favour of the Independent Colonies framework, the conflict is most remembered by members of a subculture that glorifies the \"freedom fighter\" guerilla units that variously fought Gallente Union troops, Aice III Planetary Gendarmes, corporation security forces, and inevitably one another for control of the Steroyn Arcologies.", + "description_es": "Las Guerrillas Filocaliente fueron uno de los muchos grupos de cazas involucrados en la Guerra de las Arcologías de Steroyn en Aice III. Estas fuerzas paramilitares se aliaban generalmente con partidos políticos nacionalistas y colectivistas con afán de controlar las tres arcologías de la colonia de la región de Steroyn. Las llamadas «Guerrillas del Filo» eran grupos de rebeldes sindicalistas que luchaban contra el control federal de la colonia de Steroyn.\r\n\r\nLa Guerra de las Arcologías de Steroyn, famosa por su destrucción y brutalidad sin control, es un episodio de la historia de la Federación que muchos preferirían olvidar y representa un completo fracaso del sistema democrático gallente para evitar una guerra civil en una dependencia de la Unión Colonial. La Guerra de las Arcologías, que tuvo lugar durante la Segunda Unión de la Federación, es considerada por muchos historiadores de la Federación como consecuencia directa del establecimiento de la red de comunicaciones supralumínicas y los primeros intentos de construir una democracia federal con esta nueva tecnología.\r\n\r\nLa ironía de que esta brutal guerra civil fuera provocada por las fuerzas sociales y políticas de la propia infraestructura de la democracia federal no pasa desapercibida para quienes prefieren olvidarla. Aunque uno de los resultados fue la sustitución del sistema de dependencias de la Unión en favor del régimen de las colonias independientes, los que más recuerdan el conflicto son los miembros de una subcultura que glorifica las unidades de guerrilla de los «cazas por la libertad», que lucharon contra las tropas de la Unión Gallente, los gendarmes planetarios de Aice III, las fuerzas de seguridad de la corporación, y también unas contra otras por el control de las arcologías.", "description_fr": "La guérilla Fireblade était l’un des nombreux groupes de combattants impliqués dans la guerre des arcologies de Steroyn, sur Aice III. Ces forces paramilitaires soutenaient généralement des partis nationalistes et collectivistes se disputant le contrôle des trois arcologies de la colonie de la région de Steroyn. Les guérillas « Blade » formaient l’aile combattante des rebelles syndicalistes luttant contre le contrôle fédéral de la colonie de Steroyn. Entrée dans l’histoire pour son déferlement de destruction et de violence sans limite, la guerre des arcologies de Steroyn est un épisode de l’histoire de la fédération que beaucoup préféreraient oublier, illustrant l’incapacité totale du système démocratique gallente à empêcher une escalade menant à une guerre civile générale, dans une des dépendances de son union coloniale. La guerre des arcologies de Steroyn, qui s’est déroulée pendant la période de la Seconde union de la Fédération, est considérée par de nombreux historiens comme une conséquence directe de l’établissement des réseaux de communications PRL, et des premières tentatives d'instaurer une démocratie fédérale universelle à l’aide de cette nouvelle technologie. Il y a une sombre ironie dans le fait que cette violente guerre civile ait été déclenchée par des forces sociales et politiques mobilisées par l’infrastructure de la démocratie de la fédération elle-même. Un point qui n’aura pas échappé à ceux qui préfèrent toutefois ne pas s’attarder sur cet épisode. Bien qu’un résultat concret ait été le remplacement du système de dépendance d’union, en faveur d’une structure de colonies indépendantes, le conflit reste très présent dans la mémoire de toute une sous-culture glorifiant les unités de guérilla de « combattants de la liberté » qui ont servi dans différentes forces, les troupes de l’Union gallente, les Gendarmes planétaires d’Aice III ou les forces de sécurité des corporations, et ont été inévitablement amenés à servir les uns contre les autres, pour se disputer le contrôle des arcologies de Steroyn.", "description_it": "The Fireblade Guerillas were one of the many groups of fighters involved in the Steroyn Arcologies War on Aice III. These paramilitary forces were generally aligned with nationalist and collectivist political parties vying for control of the three arcologies of the Steroyn region colony. So-called \"Blade Guerillas\" were the fighting cadres of syndicalist rebels against federal control of the Steroyn colony.\r\n\r\nInfamous for uncontrolled destruction and brutality, the Steroyn Arcologies War is an episode of Federation history that many would rather forget, representing a complete failure of the Gallente democratic system to prevent a descent into all out civil war in a Colonial Union Dependency. Taking place in the Second Union period of the Federation, the Steroyn Arcologies War is believed by many Federation historians to be a direct consequence of the establishment of FTL communications network, and the first attempts to build a universal Federal democracy using this new technology.\r\n\r\nThe dark irony of this brutal civil war being sparked by social and political forces unleashed by the very infrastructure of Federation democracy is not lost on those who prefer not to dwell on the episode. While one concrete outcome was the replacement of the Union Dependency system in favour of the Independent Colonies framework, the conflict is most remembered by members of a subculture that glorifies the \"freedom fighter\" guerilla units that variously fought Gallente Union troops, Aice III Planetary Gendarmes, corporation security forces, and inevitably one another for control of the Steroyn Arcologies.", "description_ja": "ファイアブレードゲリラは、アイスIIIにおけるステロインアーコロジー戦争に参加した数多くの戦闘員グループの一つである。軍隊に準ずる組織であり、ステロイン地方のコロニーにある3つのアーコロジーの支配権を争う民族主義者や集団主義者の政党と大抵提携して動いていた。いわゆる「ブレードゲリラ」は、ステロインコロニーの連邦管理に反対するサンディカリストの反乱組織の精鋭グループであった。\n\n\n\n無秩序な破壊と残虐性で知られるステロインアーコロジー戦争は、連邦の歴史の中で多くの人々にとって忘れたい過去であり、ガレンテの民主主義システムが、コロニー連合の属国において全面的な内戦を防ぐことに完全に失敗したことを意味する。連邦の第二次連合時代に起こったステロインアーコロジー戦争は、FTL通信網の確立と、この新技術を用いて普遍的な連邦民主主義を構築しようとする最初の試みの直接的な結果であると、多くの連邦の歴史家は考えている。\n\n\n\nこの残酷な内戦が、連邦民主主義のインフラによって解放された社会的、政治的勢力によって引き起こされたという皮肉な現実は、この史実を忘れたいと願う人たちにも理解されている。具体的な結果の一つに、連合の属国制度が独立コロニーの枠組みに変更されたことが挙げられる。この紛争に最も深く関与していたのが、「フリーダムファイター」のゲリラ部隊を礼賛するサブカルチャーのメンバーたちであり、ガレンテ同盟軍、アイスIII惑星憲兵、コーポレーションの警備部隊などを巻込み、ステロインアーコロジーの支配権を巡って戦いを繰り広げた。", @@ -230946,7 +230947,7 @@ "typeID": 59327, "typeName_de": "Redeemer Fireblade Guerilla SKIN", "typeName_en-us": "Redeemer Fireblade Guerilla SKIN", - "typeName_es": "Redeemer Fireblade Guerilla SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Guerrilla Filocaliente para la Redeemer", "typeName_fr": "SKIN Redeemer, édition Guérilla Fireblade", "typeName_it": "Redeemer Fireblade Guerilla SKIN", "typeName_ja": "リディーマー・ファイアブレードゲリラSKIN", @@ -231781,15 +231782,15 @@ "59404": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Expertensystem zum Tag der Föderation der Gallente Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, Tech-1- und Navyfregatten der Gallente sowie Zerstörer und Kreuzer mit Gallente-orientierten Unterstützungsskills zu fliegen. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier des Tags der Föderation veröffentlicht wurde. Die temporären Skills, die von diesem Expertensystem bereitgestellt werden, halten vier Tage an. Ein Expertensystem ist eine externe, beschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugriff auf bestimmte Skills gewährt. Da ein aktives Expertensystem unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel arbeitet, geht es bei einem Kapseltod oder Klonsprung nicht verloren. Ein Expertensystem aktivieren Ein Expertensystem wird automatisch aktiviert, sobald der Kapselpilot, der den Dienst nutzen möchte, den Gegenstand einlöst. Expertensysteme wurden vom Konsortium PKN Interstellar entwickelt. Sie sind über das HyperNet-Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk zugänglich und werden von PKN Interstellar-Mitgliedcorporations vertrieben. Ein Expertensystem ist eine beschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Das Expertensystem nutzt Nervenbahnen, die auf jenen basieren, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion entstehen. Dadurch ist es mit dem Schiff-Interface und den Kontrollsystemen der Kapsel kompatibel. Spezielle Überlichtgeschwindigkeitskanäle im HyperNet von PKN Interstellar ermöglichen Befehls- und Kontrollkommunikation in Echtzeit.", + "description_de": "Tag der Föderation der Gallente Expertensystem Dieses Expertensystem ermöglicht es Kapselpiloten, durch Bereitstellung entsprechender Skills, verschiedene Gallente Tech 1, sowie Navy-Fregatten, Zerstörer und Kreuzer zu fliegen. Dazu gibt es Unterstützungsskills mit dem Fokus auf Gallente. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier zum Tag der Föderation veröffentlicht wurde. Die durch dieses Expertensystem bereitgestellten temporären Skills sind vier Tage lang gültig. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Gallente Federation Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Gallente Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Gallente-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Federation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Sistema experto del Día de la Federación Gallente.\r\n\r\n\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que les permiten pilotar naves de tipo T1 y fragatas de la Armada Gallente, además de naves de apoyo gallente de tipo crucero y destructor. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el Día de la Federación.\r\n\r\n\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\n\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\n\r\nActivación de un sistema experto.\r\n\r\n\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\n\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, quien los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte de PKN Interstellar. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. Así pues, se establece una comunicación entre mando y control en tiempo real con canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Système expert du Jour de la Fédération gallente Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux gallente de Tech I et Navy de type frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux gallente. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l’occasion du Jour de la Fédération. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activer un système expert L'activation d'un système expert se fait automatiquement dès la récupération de l'objet par le capsulier ayant l'intention de l'utiliser. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PNK Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PNK Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", + "description_es": "Sistema experto del Día de la Federación Gallente.\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que les permiten pilotar naves de tipo T1 y fragatas de la Armada Gallente, además de naves de apoyo gallente de tipo crucero y destructor. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el Día de la Federación.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto.\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, quien los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte de PKN Interstellar. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. Así pues, se establece una comunicación entre mando y control en tiempo real con canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Système expert du Jour de la Fédération gallente Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux gallente de Tech I et Navy de type frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Gallente. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion du Jour de la Fédération. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Gallente Federation Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Gallente Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Gallente-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Federation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_ja": "Gallente Federation Day Expert System \r\n\r\n\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Gallente Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Gallente-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Federation Day.\r\n\r\n\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\n\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\n\r\n\r\n\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\n\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\n\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_ko": "갈란테 연방의 날 전문가 시스템

갈란테 연방의 날을 위해 제작된 전문가 시스템으로 갈란테 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 그리고 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", - "description_ru": "Экспертная система «День Галлентской Федерации» Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех флотских кораблях и кораблях первой техкатегории классов фрегат, эсминец и крейсер производства Галлентской Федерации, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня Федерации. Временные навыки, которые даёт эта экспертная система, действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона. Активация экспертной системы Экспертная система активируется автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертная система — это продукция консорциума «ПКН Интерстеллар», которую поставляют корпорации, входящие в состав «ПКН Интерстеллар». Она доставляется посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. Экспертная система — это ИИ ограниченного действия, созданный на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертная система использует нейронные каналы, образующиеся во время освоения или инъекции навыков, поэтому она совместима с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация в реальном времени осуществляются по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", - "description_zh": "盖伦特联邦国庆日专家系统 \r\n\r\n\r\n\r\n这个专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶盖伦特一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于盖伦特的辅助技能。这款专家系统是为了庆祝联邦国庆日而推出的。\r\n\r\n\r\n\r\n这个专家系统提供的技能持续四天。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统是一种虚拟的数据资源,通过租用专家系统你可以在一定时间内获得一些特定的技能。它不依托于你的克隆体和太空舱,因此即使太空舱被毁或进行远距克隆后也能继续使用。\r\n\r\n\r\n\r\n启用一个专家系统\r\n\r\n\r\n\r\n人物使用凭证后就会自动启用专家系统。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能,它使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系网络上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", + "description_ja": "「ガレンテ連邦の日」エキスパートシステム\r\n\r\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがガレンテのT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにガレンテに特化したサポートスキルまで利用できる。連邦の日を記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\r\n\r\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", + "description_ko": "갈란테 연방의 날 전문가 시스템\r\n\r\n갈란테 연방의 날을 위해 제작된 전문가 시스템으로 갈란테 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.\r\n\r\n해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ru": "Экспертная система «День Галлентской Федерации» Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех галлентских фрегатах, эсминцах и крейсерах 1-го техноуровня и их флотских аналогах, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня Федерации. Полученные временные навыки действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", + "description_zh": "盖伦特联邦国庆日专家系统这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶盖伦特一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于盖伦特的辅助技能。这是为了庆祝联邦国庆日而推出的专家系统。该专家系统提供的技能持续四天。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 582620, "groupID": 4098, "iconID": 24601, @@ -232385,7 +232386,7 @@ "typeID": 59454, "typeName_de": "Hykkota Stargate Construction Monument", "typeName_en-us": "Hykkota Stargate Construction Monument", - "typeName_es": "Hykkota Stargate Construction Monument", + "typeName_es": "Monumento a la construcción del portal estelar Hykkota", "typeName_fr": "Monument de la construction du portail stellaire d'Hykkota", "typeName_it": "Hykkota Stargate Construction Monument", "typeName_ja": "ヒッコタ・スターゲート建設記念碑", @@ -233557,15 +233558,15 @@ "59519": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Expertensystem zum Tag der Befreiung Minmatars Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, Tech-1- und Navyfregatten der Minmatar sowie Zerstörer und Kreuzer mit Minmatar-orientierten Unterstützungsskills zu fliegen. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier des Tags der Befreiung veröffentlicht wurde. Die temporären Skills, die von diesem Expertensystem bereitgestellt werden, halten vier Tage an. Ein Expertensystem ist eine externe, beschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugriff auf bestimmte Skills gewährt. Da ein aktives Expertensystem unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel arbeitet, geht es bei einem Kapseltod oder Klonsprung nicht verloren. Ein Expertensystem aktivieren Ein Expertensystem wird automatisch aktiviert, sobald der Kapselpilot, der den Dienst nutzen möchte, den Gegenstand einlöst. Expertensysteme wurden vom Konsortium PKN Interstellar entwickelt. Sie sind über das HyperNet-Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk zugänglich und werden von PKN Interstellar-Mitgliedcorporations vertrieben. Ein Expertensystem ist eine beschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Das Expertensystem nutzt Nervenbahnen, die auf jenen basieren, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion entstehen. Dadurch ist es mit dem Schiff-Interface und den Kontrollsystemen der Kapsel kompatibel. Spezielle Überlichtgeschwindigkeitskanäle im HyperNet von PKN Interstellar ermöglichen Befehls- und Kontrollkommunikation in Echtzeit.", + "description_de": "Tag der Befreiung der Minmatar Expertensystem Dieses Expertensystem ermöglicht es Kapselpiloten, durch Bereitstellung entsprechender Skills, verschiedene Minmatar Tech 1, sowie Navy-Fregatten, Zerstörer und Kreuzer zu fliegen. Dazu gibt es Unterstützungsskills mit dem Fokus auf Minmatar. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier zum Tag der Befreiung veröffentlicht wurde. Die durch dieses Expertensystem bereitgestellten temporären Skills sind vier Tage lang gültig. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Minmatar Liberation Day Expert System\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Minmatar Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Minmatar-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate Liberation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Sistema experto del Día de la Liberación de Minmatar\r\n\r\n\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que les permiten pilotar naves de tipo T1 y fragatas de la Armada Minmatar, además de naves de apoyo Minmatar de tipo crucero y destructor. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el Día de la Liberación.\r\n\r\n\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\n\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\n\r\n\r\nActivación de un sistema experto.\r\n\r\n\r\n\r\nUn sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\n\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Système expert du Jour de la libération minmatar Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux minmatar de Tech I et Navy de type frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Minmatar. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion du Jour de la libération. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activer un système expert L'activation d'un système expert se fait automatiquement dès la récupération de l'objet par le capsulier ayant l'intention de l'utiliser. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PNK Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PNK Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", + "description_es": "Sistema experto del Día de la Liberación de Minmatar\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que les permiten pilotar naves de tipo T1 y fragatas de la Armada Minmatar, además de naves de apoyo Minmatar de tipo crucero y destructor. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el Día de la Liberación.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Système expert du Jour de la libération minmatar Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux minmatar de Tech I et Navy de type frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Minmatar. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion du Jour de la libération. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Minmatar Liberation Day Expert System\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Minmatar Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Minmatar-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate Liberation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_ja": "ミンマター解放記念日エキスパートシステム\r\n\r\n\r\n\r\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがミンマターT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにミンマターに特化したサポートスキルまで利用できる。解放の日を記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\r\n\r\n\r\n\r\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステム起動\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "민마타 독립절 전문가 시스템

민마타 독립절을 위해 제작된 전문가 시스템으로 민마타 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 그리고 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", - "description_ru": "Экспертная система «День освобождения Минматара» Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех минматарских фрегатах, эсминцах и крейсерах первой техкатегории и армейской версии, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня освобождения. Временные навыки, которые даёт эта экспертная система, действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона. Активация экспертной системы Экспертная система активируется автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертная система — это продукция консорциума «ПКН Интерстеллар», которую поставляют корпорации, входящие в состав «ПКН Интерстеллар». Она доставляется посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. Экспертная система — это ИИ ограниченного действия, созданный на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертная система использует нейронные каналы, образующиеся во время освоения или инъекции навыков, поэтому она совместима с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация в реальном времени осуществляются по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", - "description_zh": "米玛塔尔独立日专家系统\r\n\r\n\r\n\r\n这个专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶米玛塔尔一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于米玛塔尔的辅助技能。这款专家系统是为了庆祝独立日而推出的。\r\n\r\n\r\n\r\n这个专家系统提供的技能持续四天。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统是一种虚拟的数据资源,通过租用专家系统你可以在一定时间内获得一些特定的技能。它不依托于你的克隆体和太空舱,因此即使太空舱被毁或进行远距克隆后也能继续使用。\r\n\r\n\r\n\r\n启用一个专家系统\r\n\r\n\r\n\r\n人物使用凭证后就会自动启用专家系统。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能,它使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系网络上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", + "description_ja": "ミンマター解放記念日エキスパートシステム\r\n\r\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがミンマターT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにミンマターに特化したサポートスキルまで利用できる。解放の日を記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\r\n\r\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", + "description_ko": "민마타 독립절 전문가 시스템\r\n\r\n민마타 독립절을 위해 제작된 전문가 시스템으로 민마타 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.\r\n\r\n해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ru": "Экспертная система «День освобождения Минматара» Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех минматарских фрегатах, эсминцах и крейсерах 1-го техноуровня и их флотских аналогах, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня освобождения. Полученные временные навыки действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", + "description_zh": "米玛塔尔独立日专家系统这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶米玛塔尔一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于米玛塔尔的辅助技能。这是为了庆祝独立日而推出的专家系统。该专家系统提供的技能持续四天。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 584285, "groupID": 4098, "iconID": 24601, @@ -233576,7 +233577,7 @@ "typeID": 59519, "typeName_de": "Minmatar Liberation Day Expert System", "typeName_en-us": "Minmatar Liberation Day Expert System", - "typeName_es": "Minmatar Liberation Day Expert System", + "typeName_es": "Sistema experto del Día de la Liberación de Minmatar", "typeName_fr": "Système expert de la Journée de la libération minmatar", "typeName_it": "Minmatar Liberation Day Expert System", "typeName_ja": "ミンマター解放記念日エキスパートシステム", @@ -236082,7 +236083,7 @@ "typeID": 59704, "typeName_de": "Brutor Hurricane", "typeName_en-us": "Brutor Hurricane", - "typeName_es": "Brutor Hurricane", + "typeName_es": "Hurricane de los brutors", "typeName_fr": "Hurricane brutor", "typeName_it": "Brutor Hurricane", "typeName_ja": "ブルートー ハリケーン", @@ -236116,7 +236117,7 @@ "typeID": 59705, "typeName_de": "Vherokior Hurricane", "typeName_en-us": "Vherokior Hurricane", - "typeName_es": "Vherokior Hurricane", + "typeName_es": "Hurricane de los vherokiors", "typeName_fr": "Hurricane vherokior", "typeName_it": "Vherokior Hurricane", "typeName_ja": "ヴェロキュオール ハリケーン", @@ -236150,7 +236151,7 @@ "typeID": 59706, "typeName_de": "Nefantar Hurricane", "typeName_en-us": "Nefantar Hurricane", - "typeName_es": "Nefantar Hurricane", + "typeName_es": "Hurricane de los Nefantar", "typeName_fr": "Hurricane nefantar", "typeName_it": "Nefantar Hurricane", "typeName_ja": "ネファンター ハリケーン", @@ -236184,7 +236185,7 @@ "typeID": 59707, "typeName_de": "Thukker Hurricane", "typeName_en-us": "Thukker Hurricane", - "typeName_es": "Thukker Hurricane", + "typeName_es": "Hurricane thukker", "typeName_fr": "Hurricane thukker", "typeName_it": "Thukker Hurricane", "typeName_ja": "サッカー ハリケーン", @@ -236218,7 +236219,7 @@ "typeID": 59708, "typeName_de": "Starkmanir Hurricane", "typeName_en-us": "Starkmanir Hurricane", - "typeName_es": "Starkmanir Hurricane", + "typeName_es": "Hurricane de los starkmanirs", "typeName_fr": "Hurricane starkmanir", "typeName_it": "Starkmanir Hurricane", "typeName_ja": "スタークマニール ハリケーン", @@ -236713,7 +236714,7 @@ "typeID": 59725, "typeName_de": "MMC Scythe Maintenance Pad", "typeName_en-us": "MMC Scythe Maintenance Pad", - "typeName_es": "MMC Scythe Maintenance Pad", + "typeName_es": "Plataforma de mantenimiento para la Scythe de MMC", "typeName_fr": "Plateforme de maintenance de Scythe de la MMC", "typeName_it": "MMC Scythe Maintenance Pad", "typeName_ja": "MMCサイス用メンテナンスパッド", @@ -236746,7 +236747,7 @@ "typeID": 59726, "typeName_de": "MMC Storage and Preservation Facility", "typeName_en-us": "MMC Storage and Preservation Facility", - "typeName_es": "MMC Storage and Preservation Facility", + "typeName_es": "Centro de almacenamiento y preservación de MMC", "typeName_fr": "Installation de stockage et de préservation de la MMC", "typeName_it": "MMC Storage and Preservation Facility", "typeName_ja": "MMC保管兼保全設備", @@ -237719,7 +237720,7 @@ "typeID": 59760, "typeName_de": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", - "typeName_es": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de habilidades de consolidación interplanetaria", "typeName_fr": "Accélérateur de compétences Consolidation interplanétaire", "typeName_it": "Interplanetary Consolidation Skill Accelerator", "typeName_ja": "惑星間コンソリデーションスキルアクセラレーター", @@ -237851,7 +237852,7 @@ "typeID": 59764, "typeName_de": "Broker Relations Skill Accelerator", "typeName_en-us": "Broker Relations Skill Accelerator", - "typeName_es": "Broker Relations Skill Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de habilidades de relaciones de correduría", "typeName_fr": "Accélérateur de compétence Relations courtières", "typeName_it": "Broker Relations Skill Accelerator", "typeName_ja": "ブローカー関連スキルアクセラレーター", @@ -238416,7 +238417,7 @@ "typeID": 59805, "typeName_de": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", "typeName_en-us": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", - "typeName_es": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", + "typeName_es": "Acelerador cerebral de 123.7 CY para Serenity III", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity de juillet CY 123 III", "typeName_it": "Serenity YC123.7 Cerebral Accelerator III", "typeName_ja": "セレニティーYC123.7大脳アクセラレーターIII", @@ -239737,7 +239738,7 @@ "typeID": 59863, "typeName_de": "Rupture Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Rupture Starkmanir SKIN", - "typeName_es": "Rupture Starkmanir SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Starkmanir para la Rupture", "typeName_fr": "Rupture Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Rupture Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "ラプチャー スタークマニールSKIN", @@ -239760,7 +239761,7 @@ "typeID": 59864, "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", - "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Starkmanir para la Stabber modelo de la Flota", "typeName_fr": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Starkmanir SKIN", "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様スタークマニールSKIN", @@ -239852,7 +239853,7 @@ "typeID": 59868, "typeName_de": "Reaper Brutor SKIN", "typeName_en-us": "Reaper Brutor SKIN", - "typeName_es": "Reaper Brutor SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Brutor para la Reaper", "typeName_fr": "SKIN Reaper brutor", "typeName_it": "Reaper Brutor SKIN", "typeName_ja": "リーパー ブルートーSKIN", @@ -240631,7 +240632,7 @@ "typeID": 59894, "typeName_de": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", "typeName_en-us": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", - "typeName_es": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", + "typeName_es": "Paquete de tatuajes (tribu Nefantar) del servicio de la República", "typeName_fr": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", "typeName_it": "Republic Service Tattoo (Nefantar Tribe) Package", "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(ネファンター部族)パッケージ", @@ -240663,7 +240664,7 @@ "typeID": 59895, "typeName_de": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", "typeName_en-us": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", - "typeName_es": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", + "typeName_es": "Paquete de tatuajes (tribu Sebiestor) del servicio de la República", "typeName_fr": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", "typeName_it": "Republic Service Tattoo (Sebiestor Tribe) Package", "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(セビエスター部族)パッケージ", @@ -240695,7 +240696,7 @@ "typeID": 59896, "typeName_de": "Republic Service Tattoo (Starkmanir Tribe) Package", "typeName_en-us": "Republic Service Tattoo (Starkmanir Tribe) Package", - "typeName_es": "Republic Service Tattoo (Starkmanir Tribe) Package", + "typeName_es": "Paquete de tatuajes (tribu Starkmanir) del servicio de la República", "typeName_fr": "Pack de tatouages du service de la République (tribu starkmanir)", "typeName_it": "Republic Service Tattoo (Starkmanir Tribe) Package", "typeName_ja": "共和国兵役タトゥー(スタークマニール部族)パッケージ", @@ -241680,7 +241681,7 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Monde des Planeten Ndoria im Uplingur-System sorgen seit Langem für Spannungen zwischen der Republik Minmatar und dem Ammatar Mandate, einem Satellitenstaat des großen Amarr-Imperiums. Uplingur liegt an der Grenze zwischen dem Minmatar- und dem Ammatar-Raum und wurde über viele Jahre von beiden Regierungen beansprucht. Da sowohl die Republik als auch das Mandate während der langen Rechtfertigungskriege auf die Sicherung von Schlüsselsystemen bedacht waren, war keine der beiden Parteien bereit, zu kommunizieren und ihre Ansprüche sachlich geltend zu machen. Dies änderte sich im Jahr YC104, zwei Jahre nach dem Ende der Feindseligkeiten zwischen der Republik und dem Mandate, als militärische und logistische Unterstützung aus dem Amarr-Imperium eintraf und es den Ammatar ermöglichte, die Kontrolle über das System zu übernehmen. Die im Mandate ansässige Nefantar Miner Association wollte die Gelegenheit nutzen und drang ins Uplingur-System ein, um eine Infrastruktur zur Erschließung der wertvollen Ressourcen des Systems zu errichten. Die 22 Monde des Planeten Ndoria bargen riesige Vorkommen mehrerer äußerst wertvoller Mineralien, weshalb sie von allen Imperien seit Jahren sehr begehrt waren. Die Hauptvorkommen wertvoller Ressourcen an der Oberfläche der Ndoria-Monde waren bereits seit langem erschöpft – Grund dafür waren die gierigen und unkontrollierten Operationen zur Mineraliengewinnung, durchgeführt von miteinander konkurrierenden Bergbauexpeditionen der Republik und des Mandate während der Jahrzehnte des Streits um die Kontrolle über das System. Um an die verbliebenen, wertvollen Vorkommen tief unter der Mondoberfläche zu gelangen, war eine permanente Infrastruktur vonnöten. Aus diesem Grund bohrte die NMA riesige Minenschächte in die Monde. Die umfassenden Arbeiten ermöglichten es den Bergleuten des Mandate, Mineralien zu fördern, die den Bergleuten an der Oberfläche und den späteren, orbitalen Mond-Bergbau-Operationen der Kapselpiloten unzugänglich waren. Diese befestigte Bergbauanlage wurde von der Nefantar Miner Association als Sammel- und Verarbeitungszentrum für die Erze erbaut, die in den Bergbauanlagen auf den Ndoria-Monden gefördert werden. Seither dient sie den Operationen zum Ressourcenabbau der NMA in der gesamten Hevaka-Konstellation.", "description_en-us": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", - "description_es": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", + "description_es": "Durante mucho tiempo, las lunas del planeta Ndoria, en el sistema de Uplingur, han sido el foco de las tensiones entre la República Minmatar y el Mandato Ammatar, un estado satélite del gran Imperio Amarr. Uplingur se encuentra en la frontera entre Minmatar y Ammatar y ambos gobiernos se pasaron años reclamándolo. Como tanto la República como el Mandato estaban centrados en la seguridad de los sistemas clave durante las largas Guerras de la Vindicación, ninguno estaba dispuesto a ir más allá de las palabras y hacer valer sus demandas. Esto cambió en 104 CY, dos años después del cese de las hostilidades entre la República y el Mandato, cuando el apoyo militar y logístico del Imperio Amarr permitió que Ammatar reivindicara el control del sistema.\r\n\r\nAprovechando esta oportunidad, la Asociación de Mineros Nefantar del Mandato se trasladó a Uplingur en masa y comenzó a construir infraestructuras para extraer sus ricos recursos. Las 22 lunas del planeta Ndoria contenían grandes depósitos de varios minerales muy valiosos y habían sido codiciados durante años por todos los imperios. Los principales depósitos de la superficie se habían agotado hacía tiempo debido a las descontroladas operaciones de recolección de minerales llevadas a cabo por expediciones de minería rivales de la República y del Mandato durante las décadas de disputa por el control del sistema.\r\n\r\nPara acceder a los valiosos depósitos de las profundidades se necesitaba la estabilidad de infraestructuras permanentes, por lo que la Asociación de Mineros Nefantar creó enormes pozos en las lunas. Este trabajo exhaustivo permitió a los mineros del Mandato recolectar minerales inaccesibles para los trabajos de minería temporales desde la superficie y para las operaciones orbitales de minería lunar de los capsulistas.\r\n\r\nEste centro minero fortificado fue construido por la Asociación de Mineros Nefantar para servir como centro de recolección y procesamiento central para las menas recogidas en las instalaciones mineras repartidas por las lunas de Ndoria. Desde entonces, se ha ampliado para dar servicio a las operaciones de recolección de recursos de dicha asociación por toda la constelación de Hevaka.", "description_fr": "Les lunes de la planète Ndoria, dans le système Uplingur, sont depuis longtemps source de tensions entre la République minmatar et le Mandat ammatar, un état satellite de l'Empire amarr étendu. Uplingur se situe à la frontière de l'espace minmatar et ammatar et a longtemps été revendiqué par leurs deux gouvernements. Chacun accaparé par la sécurité des systèmes clés lors des longues guerres de Justification, ni la République ni le Mandat n'osa aller au-delà des mots pour donner davantage de substance à ses revendications. Mais en CY 104, deux ans après la fin des hostilités entre la République et le Mandat, le soutien militaire et logistique de l'Empire amarr permit aux Ammatar d'affirmer leur contrôle sur le système. Saisissant cette opportunité, l'association des mineurs nefantar, basée au sein du Mandat, se mit en route pour Uplingur en grand nombre et lança la construction d'infrastructures pour exploiter les vastes ressources d'Uplingur. Les 22 lunes de la planète Ndoria abritaient en effet de larges gisements de plusieurs minerais de grande valeur et étaient convoitées depuis des années par tous les empires. Victimes d'une exploitation aussi effrénée qu'incontrôlée menée par des expéditions minières rivales envoyées par la République et le Mandat pendant les décennies de dispute au sujet du contrôle du système, les principaux gisements de ressources de valeur à la surface des lunes de Ndoria étaient épuisés depuis longtemps. Pour accéder aux gisements de valeur restants dans les profondeurs des lunes, la NMA n'eut d'autre choix que d'opter pour une infrastructure permanente et fora ainsi de gigantesques puits de mine dans les lunes. Ces travaux de grande ampleur permirent aux mineurs du Mandat de collecter des minerais précédemment inaccessibles, et profitèrent également bien plus tard aux opérations d'extraction lunaire orbitales menées par des capsuliers. Ce centre minier fortifié fut construit par l'association de mineurs nefantar pour faire office de centre principal de collecte et de traitement des minerais issus des installations minières disséminées à travers les lunes de Ndoria. Il a depuis été agrandi pour servir aux exploitations de collecte de ressources de la NMA à travers toute la constellation Hevaka.", "description_it": "The moons of the planet Ndoria, in the system of Uplingur, have long been a focus for tensions between the Minmatar Republic and the Ammatar Mandate, a satellite state of the greater Amarr Empire. Uplingur is located on the border of Minmatar and Ammatar space, and for many years was claimed by both governments. With both Republic and Mandate focused on the security of key systems during the long Vindication Wars, neither were willing to go beyond mere words and assert their claims in substance. This changed in YC104, two years after the cessation of hostilities between the Republic and Mandate, when military and logistical support from the Amarr Empire enabled the Ammatar to assert control of the system.\r\n\r\nSeizing this opportunity, the Mandate-based Nefantar Miner Association moved into Uplingur in force and began constructing infrastructure to exploit Uplingur's rich resources. The 22 moons of the planet Ndoria contained huge deposits of several highly valuable minerals and had been coveted for years by all the empires. The main surface deposits of valuable resources on Ndoria's moons had long since been depleted by rampant and uncontrolled mineral harvesting operations conducted by competing mining expeditions from both the Republic and Mandate, during the decades of contested system control.\r\n\r\nTo access the remaining valuable deposits deep beneath the moon surfaces required the stability of permanent infrastructure, and the NMA drilled massive mining shafts into the moons. These extensive works allowed the Mandate's miners to harvest minerals that were inaccessible to temporary surface miners and later capsuleer orbital moon mining operations.\r\n\r\nThis fortified mining hub facility was constructed by the Nefantar Miner Association to serve as the central collection and processing center for ores collected from mining installations spread across Ndoria's moons. It has since expanded to serve NMA's resource harvesting operations all across the Hevaka constellation.", "description_ja": "アプリンガーシステムにある惑星ヌドリアの衛星は、長きにわたってミンマター共和国とアマー共和国の飛び地であるアマターマンデートとの緊張状態の焦点となってきた。アプリンガーはミンマターとアマターの宙域の境目に位置しており、両方の政府が長年領有権を主張している。長年続いた正当性主張戦争の最中は、共和国とマンデートの両方が主要システムの安全保障に集中しており、どちらも実質的には単なる言葉や主張を超えた行動を起こそうとしなかった。状況が変わったのは共和国とマンデートが敵対を止めてから2年後のYC104年だった。アマー帝国からの軍事的、兵站的サポートにより、アマターによるアプリンガーシステムの占領が可能となったのである。\n\n\n\nマンデートを本拠地とするネファンター採掘組合(Nefantar Miner Association=NMA)は好機を逃さずアプリンガーに乗り込み、同宙域の豊富な資源を開発するためのインフラを建設し始めた。惑星ヌドリアの22個の衛星には数種類の非常に価値の高い無機物が大量に含まれており、あらゆる国家が長年それを欲しがっていた。ヌドリアの衛星の表面に堆積していた希少資源は、数十年に渡る当該システムの支配権争いの間に共和国とマンデート両方が送り込んだ採掘遠征隊が競い合うようにして行った無秩序な鉱物採掘により、枯渇して久しかった。\n\n\n\n衛星の地下深くに残る貴重な鉱脈にアクセスするには安定した常設インフラが必要なため、NMAはドリルを使って巨大な採掘孔を衛星に開けた。この大規模な作業により、マンデートの採掘者たちは一時的に表層で採掘を行っている者たちや、後からやってきたカプセラによる軌道上からの衛星採掘ではアクセスできない無機物の採集を行えるようになった。\n\n\n\nこの要塞化された採掘ハブ施設は、ヌドリアの衛星中に点在する採掘施設から集められた鉱石を集積、処理する中枢としてネファンター採掘組合によって建設された。建設後、このハブ施設はヘヴァカコンステレーション中で行われるNMAの資源収集作業で使えるよう拡張されている。", @@ -242219,11 +242220,11 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Gründungstag der Amarr Expertensystem Dieses Expertensystem ermöglicht es Kapselpiloten, durch Bereitstellung entsprechender Skills, verschiedene Amarr Tech 1, sowie Navy-Fregatten, Zerstörer und Kreuzer zu fliegen. Dazu gibt es Unterstützungsskills mit dem Fokus auf Amarr. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier zum Gründungstag veröffentlicht wurde. Die durch dieses Expertensystem bereitgestellten temporären Skills sind vier Tage lang gültig. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Amarr Foundation Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Amarr Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Amarr-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Foundation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Sistema experto del Día de la Fundación de Amarr \r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que les permiten pilotar naves de tipo T1 y fragatas de la Armada Amarr, además de naves de apoyo amarrianas de tipo crucero y destructor. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el Día de la Fundación.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Système expert du Jour de la fondation amarr Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux amarr de Tech I et Navy de classe frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Amarr. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion du Jour de la fondation. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_es": "Sistema experto del Día de la Fundación de Amarr \r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que les permiten pilotar naves de tipo T1 y fragatas de la Armada Amarr, además de naves de apoyo amarrianas de tipo crucero y destructor. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el Día de la Fundación.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Système expert du Jour de la fondation amarr Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux amarr de Tech I et Navy de classe frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Amarr. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion du Jour de la fondation. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", "description_it": "Amarr Foundation Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Amarr Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Amarr-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Foundation Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", "description_ja": "アマー建国の日エキスパートシステム\r\n\r\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがアマーのT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにアマーに特化したサポートスキルまで利用できる。建国の日を記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\r\n\r\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "아마르 건국절 전문가 시스템

아마르 건국절을 위해 제작된 전문가 시스템으로 아마르 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 그리고 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ko": "아마르 건국절 전문가 시스템\r\n\r\n아마르 건국절을 위해 제작된 전문가 시스템으로 아마르 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.\r\n\r\n해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", "description_ru": "Экспертная система «День основания Амаррской Империи» Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех амаррских фрегатах, эсминцах и крейсерах 1-го техноуровня и их флотских аналогах, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня основания. Полученные временные навыки действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", "description_zh": "艾玛国庆日专家系统这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶艾玛一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于艾玛的辅助技能。这是为了庆祝艾玛国庆日而推出的专家系统。该专家系统提供的技能持续四天。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 585710, @@ -242873,7 +242874,7 @@ "typeID": 60082, "typeName_de": "Raptor Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Raptor Abyssal Glory SKIN", - "typeName_es": "Raptor Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Gloria Abisal para la Raptor", "typeName_fr": "SKIN Raptor, édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Raptor Abyssal Glory SKIN", "typeName_ja": "ラプター・アビサルグローリーSKIN", @@ -242937,7 +242938,7 @@ "typeID": 60084, "typeName_de": "Crusader Abyssal Glory SKIN", "typeName_en-us": "Crusader Abyssal Glory SKIN", - "typeName_es": "Crusader Abyssal Glory SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Gloria Abisal para la Crusader", "typeName_fr": "SKIN Crusader édition Gloire abyssale", "typeName_it": "Crusader Abyssal Glory SKIN", "typeName_ja": "クルセイダー・アビサルグローリーSKIN", @@ -243078,15 +243079,15 @@ "60089": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Expertensystem zum Caldari-Arbeitertag Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, Tech-1- und Navyfregatten der Caldari sowie Zerstörer und Kreuzer mit Caldari-orientierten Unterstützungsskills zu fliegen. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier zum Arbeitertag veröffentlicht wurde. Die temporären Skills, die von diesem Expertensystem bereitgestellt werden, halten vier Tage an. Ein Expertensystem ist eine externe, beschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugriff auf bestimmte Skills gewährt. Da ein aktives Expertensystem unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel arbeitet, geht es bei einem Kapseltod oder Klonsprung nicht verloren. Ein Expertensystem aktivieren Ein Expertensystem wird automatisch aktiviert, sobald der Kapselpilot, der den Dienst nutzen möchte, den Gegenstand einlöst. Expertensysteme wurden vom Konsortium PKN Interstellar entwickelt. Sie sind über das HyperNet-Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk zugänglich und werden von PKN Interstellar-Mitgliedcorporations vertrieben. Ein Expertensystem ist eine beschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Das Expertensystem nutzt Nervenbahnen, die auf jenen basieren, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion entstehen. Dadurch ist es mit dem Schiff-Interface und den Kontrollsystemen der Kapsel kompatibel. Spezielle Überlichtgeschwindigkeitskanäle im HyperNet von PKN Interstellar ermöglichen Befehls- und Kontrollkommunikation in Echtzeit.", + "description_de": "Caldari-Arbeitertag Expertensystem Dieses Expertensystem ermöglicht es Kapselpiloten, durch Bereitstellung entsprechender Skills, verschiedene Caldari Tech 1, sowie Navy-Fregatten, Zerstörer und Kreuzer zu fliegen. Dazu gibt es Unterstützungsskills mit dem Fokus auf Caldari. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich der Feier zum Arbeitertag veröffentlicht wurde. Die durch dieses Expertensystem bereitgestellten temporären Skills sind vier Tage lang gültig. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Caldari Union Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Caldari Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Caldari-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Union Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Sistema experto del Día de la Unión Caldari.\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que les permiten pilotar naves de tipo T1 y fragatas de la Armada Caldari, además de naves de apoyo caldaris de tipo crucero y destructor. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el Día de la Unión.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nUn sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", - "description_fr": "Système expert du Jour des Syndicats caldari Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux caldari de Tech I et Navy de type frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Caldari. Il s'agit d'un système expert promotionnel conçu à l'occasion du Jour des Syndicats. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activer un système expert L'activation d'un système expert se fait automatiquement dès la récupération de l'objet par le capsulier ayant l'intention de l'utiliser. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, rendu disponible à travers le réseau de communications PRL de l'Hypernet, et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie de neurogel artificiel. Puisque le système expert utilise des voies neurales basées sur celles créées par l'apprentissage ou l'injection de compétences, il est donc compatible avec l'interface vaisseau-capsulier et les systèmes de contrôle. Les communications de commandement et de contrôle en temps réel sont assurées via les canaux PRL dédiés sur l'Hypernet de PNK Interstellar.", + "description_es": "Sistema experto del Día de la Unión Caldari.\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que les permiten pilotar naves de tipo T1 y fragatas de la Armada Caldari, además de naves de apoyo caldaris de tipo crucero y destructor. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el Día de la Unión.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_fr": "Système expert du Jour des Syndicats caldari Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux caldari de Tech I et Navy de type frégate, destroyer et croiseur, ainsi que des compétences de soutien spécifiques aux Caldari. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion du Jour des Syndicats. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Caldari Union Day Expert System \r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly Caldari Tech 1 and Navy frigate-type, destroyer-type and cruiser-type ships along with Caldari-focused supporting skills. This is a promotional Expert System released to celebrate the Union Day.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_ja": "カルダリ・ユニオンデイエキスパートシステム\r\n\r\n\r\n\r\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがカルダリのT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにカルダリに特化したサポートスキルまで利用できる。ユニオンデイを記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\r\n\r\n\r\n\r\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステム起動\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\n\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "칼다리 연맹 기념일 전문가 시스템

칼다리 연맹 기념일을 위해 제작된 전문가 시스템으로 칼다리 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 그리고 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간동안 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", - "description_ru": "Экспертная система «День единства Калдари». Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех калдарских фрегатах, эсминцах и крейсерах 1-го техноуровня и их армейских аналогах, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня единства. Временные навыки, которые даёт эта экспертная система, действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Поскольку экспертная система независима от вашего клона и капсулы, вы не потеряете её при уничтожении капсулы или смене клона. Активация экспертной системы Экспертная система активируется автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертная система — это продукция консорциума «ПКН Интерстеллар», которую поставляют корпорации, входящие в состав «ПКН Интерстеллар». Она доставляется посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. Экспертная система — это ИИ ограниченного действия, созданный на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертная система использует нейронные каналы, образующиеся во время освоения или инъекции навыков, поэтому она совместима с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация в реальном времени осуществляются по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", - "description_zh": "加达里工会日专家系统 \r\n\r\n\r\n\r\n这个专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶加达里一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于加达里的辅助技能。这款专家系统是为了庆祝加达里工会日而推出的。\r\n\r\n\r\n\r\n这个专家系统提供的技能持续四天。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统是一种虚拟的数据资源,通过租用专家系统你可以在一定时间内获得一些特定的技能。它不依托于你的克隆体和太空舱,因此即使太空舱被毁或进行远距克隆后也能继续使用。\r\n\r\n\r\n\r\n启用一个专家系统\r\n\r\n\r\n\r\n人物使用凭证后就会自动启用专家系统。\r\n\r\n\r\n\r\n专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能,它使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系网络上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", + "description_ja": "カルダリ・ユニオンデイエキスパートシステム\r\n\r\nこのエキスパートシステムを使用すると、カプセラがカルダリのT1および海軍仕様のフリゲート、駆逐艦、そして巡洋艦を操縦できるようになり、さらにカルダリに特化したサポートスキルまで利用できる。ユニオンデイを記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\r\n\r\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", + "description_ko": "칼다리 연맹 기념일 전문가 시스템\r\n\r\n칼다리 연맹 기념일을 위해 제작된 전문가 시스템으로 칼다리 테크 I 프리깃, 해군 프리깃, 디스트로이어, 크루저 운용을 위한 스킬을 제공합니다.\r\n\r\n해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ru": "Экспертная система «День единства Калдари» Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех калдарских фрегатах, эсминцах и крейсерах 1-го техноуровня и их флотских аналогах, а также к соответствующим навыкам поддержки. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь Дня единства. Полученные временные навыки действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", + "description_zh": "加达里工会日专家系统这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶加达里一级科技和海军型护卫舰、驱逐舰、巡洋舰,并提供适用于加达里的辅助技能。这是为了庆祝工会日而推出的专家系统。该专家系统提供的技能持续四天。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 586088, "groupID": 4098, "iconID": 24601, @@ -243443,7 +243444,7 @@ "typeID": 60107, "typeName_de": "Caldari Union Day Pants Crate", "typeName_en-us": "Caldari Union Day Pants Crate", - "typeName_es": "Caldari Union Day Pants Crate", + "typeName_es": "Caja con pantalones del Día de la Unión Caldari", "typeName_fr": "Caisse de pantalons du Jour des Syndicats caldari", "typeName_it": "Caldari Union Day Pants Crate", "typeName_ja": "カルダリ・ユニオンデイパンツ箱", @@ -245200,7 +245201,7 @@ "typeID": 60187, "typeName_de": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", "typeName_en-us": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", - "typeName_es": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", + "typeName_es": "Acelerador cerebral limitado de otoño para Serenity I", "typeName_fr": "Accélérateur cérébral de Serenity I édition automnale limitée", "typeName_it": "Serenity Autumn Limited Cerebral Accelerator I", "typeName_ja": "セレニティー秋季限定大脳アクセラレーターI", @@ -247679,7 +247680,7 @@ "description_ja": "屈折特性が特にプラジオクレイス、パイロゼリーズ、スコダイト、ベルドスパー、そしてモードゥニウムなど、シンプル鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が小さく、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 플레지오클레이스, 파이로제레스, 스코다이트, 벨드스파, 모르두늄과 같은 기초 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких простых руд со спутников, как плагиоклаз, пироксер, скордит, вельдспар и мордуний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nA型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩、凡晶石和摩多石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。A型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587125, "graphicID": 25148, "groupID": 482, @@ -247717,7 +247718,7 @@ "description_ja": "屈折特性が特にプラジオクレイス、パイロゼリーズ、スコダイト、ベルドスパー、そしてモードゥニウムなど、シンプル鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速の採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 플레지오클레이스, 파이로제레스, 스코다이트, 벨드스파, 모르두늄과 같은 기초 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких простых руд со спутников, как плагиоклаз, пироксер, скордит, вельдспар и мордуний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nB型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩、凡晶石和摩多石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。B型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587128, "graphicID": 25154, "groupID": 482, @@ -247756,7 +247757,7 @@ "description_ja": "屈折特性が特にプラジオクレイス、パイロゼリーズ、スコダイト、ベルドスパー、そしてモードゥニウムなど、シンプル鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドのクリアランス目的でのみ使用される。", "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 플레지오클레이스, 파이로제레스, 스코다이트, 벨드스파, 모르두늄과 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких простых руд со спутников, как плагиоклаз, пироксер, скордит, вельдспар и мордуний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только бурения в скоплениях астероидов.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nC型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩、凡晶石和摩多石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。C型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", "descriptionID": 587130, "graphicID": 25160, "groupID": 482, @@ -247795,7 +247796,7 @@ "description_ja": "屈折特性が特にプラジオクレイス、パイロゼリーズ、スコダイト、ベルドスパー、そしてモードゥニウムなど、シンプル鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が小さく、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 플레지오클레이스, 파이로제레스, 스코다이트, 벨드스파, 모르두늄과 같은 기초 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких простых руд со спутников, как плагиоклаз, пироксер, скордит, вельдспар и мордуний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nA型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", + "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。A型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587132, "graphicID": 25148, "groupID": 482, @@ -247834,7 +247835,7 @@ "description_ja": "屈折特性が特にプラジオクレイス、パイロゼリーズ、スコダイト、ベルドスパー、そしてモードゥニウムなど、シンプル鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速の採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 플레지오클레이스, 파이로제레스, 스코다이트, 벨드스파, 모르두늄과 같은 기초 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких простых руд со спутников, как плагиоклаз, пироксер, скордит, вельдспар и мордуний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nB型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", + "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。B型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587135, "graphicID": 25154, "groupID": 482, @@ -247873,7 +247874,7 @@ "description_ja": "屈折特性が特にプラジオクレイス、パイロゼリーズ、スコダイト、ベルドスパー、そしてモードゥニウムなど、シンプル鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドのクリアランス目的でのみ使用される。", "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 플레지오클레이스, 파이로제레스, 스코다이트, 벨드스파, 모르두늄과 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких простых руд со спутников, как плагиоклаз, пироксер, скордит, вельдспар и мордуний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только бурения в скоплениях астероидов.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nC型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", + "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高普通矿石的产量,例如斜长岩、干焦岩、灼烧岩和凡晶石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。C型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", "descriptionID": 587137, "graphicID": 25160, "groupID": 482, @@ -247904,15 +247905,15 @@ "60285": { "basePrice": 360000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber und Ytirium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ A werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen konstante Ausbeute mit wenig Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Ein Kristall für methodischen Bergbau, der den Fokus auf effiziente Rohstoffnutzung anstatt auf Zeit legt.", + "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer und Nocxite abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierter Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ A werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen konstante Ausbeute mit wenig Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Ein Kristall für methodischen Bergbau, der den Fokus auf effiziente Rohstoffnutzung anstatt auf Zeit legt.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber e ytirium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence et taillé sur mesure, dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents, comme l'hedbergite, l'hemorphite, le jaspet, la kernite, l'omber et l'ytirium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement constant, avec une faible quantité de résidus et une fiabilité élevée. Un choix de cristal pour une extraction méthodique privilégiant l'utilisation de ressources au détriment de la vitesse.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber, ytirium, griemeer y nocxita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents tels que : hedbergite, hemorphite, jaspet, kernite, omber, ytirium, griemeer et nocxite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A sont utilisés avec des équipements miniers modulés et fournissent des rendements réguliers, avec peu de résidus et une grande fiabilité. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient l'utilisation des ressources à la vitesse.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、そしてイティリウムなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が小さく、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨과 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер и ютирий. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂和奥贝尔石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nA型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、イティリウム、グリーミーア、そしてノキサイトなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が低く、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨, 그리미어, 녹사이트와 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер, ютирий, гримир и нокцит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Они подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂、奥贝尔石、钇岩、格里米尔和诺克希特。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。A型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587139, "graphicID": 25149, "groupID": 482, @@ -247942,15 +247943,15 @@ "60286": { "basePrice": 450000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber und Ytirium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ B werden für modulierte Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Ausbeute mit wenig Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Ein Kristall für schnelle Förderung, der den Fokus auf die Zeit anstatt auf die Nutzung der Rohstoffe legt.", + "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer und Nocxite abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierter Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ B werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Ausbeute mit wenig Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Ein Kristall für schnelle Förderung, der den Fokus auf die Zeit anstatt auf die Nutzung der Rohstoffe legt.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber e ytirium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y consiguen beneficios más rápidamente, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence et taillé sur mesure, dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents, comme l'hedbergite, l'hemorphite, le jaspet, la kernite, l'omber et l'ytirium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B servent sur l'équipement minier modulé, et permettent des rendements plus rapides, au prix d'une grande quantité de résidus et d'une fiabilité basse. Un choix de cristal pour une extraction rapide privilégiant la vitesse au détriment de l'utilisation de ressources.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber, ytirium, griemeer y nocxita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y consiguen beneficios más rápidamente, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents tels que : hedbergite, hemorphite, jaspet, kernite, omber, ytirium, griemeer et nocxite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements rapides, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité faible. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient la vitesse à l'utilisation des ressources.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、そしてイティリウムなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速の採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨과 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер и ютирий. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂和奥贝尔石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nB型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、イティリウム、グリーミーア、そしてノキサイトなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速な採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨, 그리미어, 녹사이트와 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер, ютирий, гримир и нокцит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂、奥贝尔石、钇岩、格里米尔和诺克希特。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。B型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587141, "graphicID": 25155, "groupID": 482, @@ -247981,15 +247982,15 @@ "60287": { "basePrice": 540000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber und Ytirium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ C werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen wenig Ausbeute mit vielen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für Asteroidenfeldräumungen verwendet.", + "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer und Nocxite abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ C werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen wenig Ausbeute mit vielen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für Asteroidenfeldräumungen verwendet.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber e ytirium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence et taillé sur mesure, dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents, comme l'hedbergite, l'hemorphite, le jaspet, la kernite, l'omber et l'ytirium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement faible, avec une très grande quantité de résidus et une fiabilité très basse. Servent généralement uniquement à nettoyer les champs d'astéroïdes.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber, ytirium, griemeer y nocxita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents tels que : hedbergite, hemorphite, jaspet, kernite, omber, ytirium, griemeer et nocxite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements faibles, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité très faible. On les utilise généralement uniquement pour dégager les champs d'astéroïdes.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、そしてイティリウムなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドのクリアランス目的でのみ使用される。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨과 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер и ютирий. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только бурения в скоплениях астероидов.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂和奥贝尔石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nC型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", + "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、イティリウム、グリーミーア、そしてノキサイトなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドを撤去する目的でのみ使用される。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨, 그리미어, 녹사이트와 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер, ютирий, гримир и нокцит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только для бурения в скоплениях астероидов.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂、奥贝尔石、钇岩、格里米尔和诺克希特。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。C型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", "descriptionID": 587143, "graphicID": 25161, "groupID": 482, @@ -248020,15 +248021,15 @@ "60288": { "basePrice": 864000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber und Ytirium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ A werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen konstante Ausbeute mit wenig Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Ein Kristall für methodischen Bergbau, der den Fokus auf effiziente Rohstoffnutzung anstatt auf Zeit legt.", + "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer und Nocxite abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierter Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ A werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen konstante Ausbeute mit wenig Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Ein Kristall für methodischen Bergbau, der den Fokus auf effiziente Rohstoffnutzung anstatt auf Zeit legt.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber e ytirium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé et taillé sur mesure, dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents, comme l'hedbergite, l'hemorphite, le jaspet, la kernite, l'omber et l'ytirium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement constant, avec une faible quantité de résidus et une fiabilité élevée. Un choix de cristal pour une extraction méthodique privilégiant l'utilisation de ressources au détriment de la vitesse.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber, ytirium, griemeer y nocxita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents tels que : hedbergite, hemorphite, jaspet, kernite, omber, ytirium, griemeer et nocxite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A sont utilisés avec des équipements miniers modulés et fournissent des rendements réguliers, avec peu de résidus et une grande fiabilité. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient l'utilisation des ressources à la vitesse.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、そしてイティリウムなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が小さく、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨과 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер и ютирий. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂和奥贝尔石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nA型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、イティリウム、グリーミーア、そしてノキサイトなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が低く、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨, 그리미어, 녹사이트와 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер, ютирий, гримир и нокцит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Они подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂、奥贝尔石、钇岩、格里米尔和诺克希特。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。A型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587145, "graphicID": 25149, "groupID": 482, @@ -248059,15 +248060,15 @@ "60289": { "basePrice": 1080000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber und Ytirium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ B werden für modulierte Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Ausbeute mit wenig Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Ein Kristall für schnelle Förderung, der den Fokus auf die Zeit anstatt auf die Nutzung der Rohstoffe legt.", + "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer und Nocxite abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierter Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ B werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Ausbeute mit wenig Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Ein Kristall für schnelle Förderung, der den Fokus auf die Zeit anstatt auf die Nutzung der Rohstoffe legt.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber e ytirium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y logran una producción más rápida, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé et taillé sur mesure, dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents, comme l'hedbergite, l'hemorphite, le jaspet, la kernite, l'omber et l'ytirium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B servent sur l'équipement minier modulé, et permettent des rendements plus rapides, au prix d'une grande quantité de résidus et d'une fiabilité basse. Un choix de cristal pour une extraction rapide privilégiant la vitesse au détriment de l'utilisation de ressources.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber, ytirium, griemeer y nocxita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y consiguen beneficios más rápidamente, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents tels que : hedbergite, hemorphite, jaspet, kernite, omber, ytirium, griemeer et nocxite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements rapides, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité faible. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient la vitesse à l'utilisation des ressources.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、そしてイティリウムなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速の採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨과 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер и ютирий. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂和奥贝尔石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nB型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、イティリウム、グリーミーア、そしてノキサイトなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速な採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨, 그리미어, 녹사이트와 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер, ютирий, гримир и нокцит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂、奥贝尔石、钇岩、格里米尔和诺克希特。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。B型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587147, "graphicID": 25155, "groupID": 482, @@ -248098,15 +248099,15 @@ "60290": { "basePrice": 1296000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber und Ytirium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ C werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen wenig Ausbeute mit vielen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für Asteroidenfeldräumungen verwendet.", + "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn zusammenhängende Erze wie Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer und Nocxite abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ C werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen wenig Ausbeute mit vielen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für Asteroidenfeldräumungen verwendet.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber e ytirium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé et taillé sur mesure, dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents, comme l'hedbergite, l'hemorphite, le jaspet, la kernite, l'omber et l'ytirium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement faible, avec une très grande quantité de résidus et une fiabilité très basse. Servent généralement uniquement à nettoyer les champs d'astéroïdes.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas coherentes, como hedbergita, hemorfita, jaspetita, kernita, ómber, ytirium, griemeer y nocxita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais cohérents tels que : hedbergite, hemorphite, jaspet, kernite, omber, ytirium, griemeer et nocxite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements faibles, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité très faible. On les utilise généralement uniquement pour dégager les champs d'astéroïdes.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Coherent Ores such as Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer and Nocxite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、そしてイティリウムなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドのクリアランス目的でのみ使用される。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨과 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер и ютирий. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только бурения в скоплениях астероидов.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂和奥贝尔石。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nC型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", + "description_ja": "屈折特性が特にヘッドバーガイト、ヘモファイト、ジャスペット、ケルナイト、オンバー、イティリウム、グリーミーア、そしてノキサイトなど、コヒーレント鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドを撤去する目的でのみ使用される。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 헤버자이트, 헤모르파이트, 자스페트, 커나이트, 옴버, 이티륨, 그리미어, 녹사이트와 같은 응집성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цельных руд со спутников, как хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер, ютирий, гримир и нокцит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только для бурения в скоплениях астероидов.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高聚合矿石的产量,例如同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂、奥贝尔石、钇岩、格里米尔和诺克希特。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。C型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", "descriptionID": 587149, "graphicID": 25161, "groupID": 482, @@ -248137,15 +248138,15 @@ "60291": { "basePrice": 570000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn vielfältige Erze, wie Crokite, Dunkles Ochre und Gneiss abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ A werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen konstante Ausbeute mit wenig Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Ein Kristall für methodischen Bergbau, der den Fokus auf effiziente Rohstoffnutzung anstatt auf Zeit legt.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von vielfältigen Erzen wie Crokite, Dunklem Ochre, Gneiss und Kylixium zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ A-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und bieten gleichmäßige Erträge, mit niedrigen Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Eine Kristallwahl für methodische Bergbauoperationen, die die Ressourcennutzung über Zeit priorisieren.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro y gneiss.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés, comme la crokite, l'ochre foncé et le gneiss. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement constant, avec une faible quantité de résidus et une fiabilité élevée. Un choix de cristal pour une extraction méthodique privilégiant l'utilisation de ressources au détriment de la vitesse.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro, gneiss y kylixium.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés tels que la crokite, l'ochre foncé, le gneiss et le kylixium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A sont utilisés avec des équipements miniers modulés et fournissent des rendements réguliers, avec peu de résidus et une grande fiabilité. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient l'utilisation des ressources à la vitesse.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、など、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\n\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\n\n\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が小さく、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 그리고 니스와 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд со спутников, как крокит, тёмная охра и гнейсс. Из-за своей молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石和片麻岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nA型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、キリクシウムなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が低く、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 니스, 카일릭슘과 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд, как крокит, тёмная охра, гнейсс и килиций. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Они подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石、片麻岩和克里石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。A型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587151, "graphicID": 25150, "groupID": 482, @@ -248175,15 +248176,15 @@ "60292": { "basePrice": 712500.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn vielfältige Erze, wie Crokite, Dunkles Ochre und Gneiss abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ B werden für modulierte Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Ausbeute mit wenig Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Ein Kristall für schnelle Förderung, der den Fokus auf die Zeit anstatt auf die Nutzung der Rohstoffe legt.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von vielfältigen Erzen wie Crokite, Dunklem Ochre, Gneiss und Kylixium zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kann nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ B-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Erträge, mit hohen Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Eine Kristallwahl für schnelle Förderoperationen, die die Zeit über die Ressourcennutzung priorisieren.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro y gneiss.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y logran una producción más rápida, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés, comme la crokite, l'ochre foncé et le gneiss. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B servent sur l'équipement minier modulé, et permettent des rendements plus rapides, au prix d'une grande quantité de résidus et d'une fiabilité basse. Un choix de cristal pour une extraction rapide privilégiant la vitesse au détriment de l'utilisation de ressources.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro, gneiss y kylixium.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y consiguen beneficios más rápidamente, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés tels que la crokite, l'ochre foncé, le gneiss et le kylixium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements rapides, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité faible. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient la vitesse à l'utilisation des ressources.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、など、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\n\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\n\n\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速の採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 그리고 니스와 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд со спутников, как крокит, тёмная охра и гнейсс. Из-за своей молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石和片麻岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nB型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、キリクシウムなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速な採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 니스, 카일릭슘과 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд, как крокит, тёмная охра, гнейсс и килиций. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石、片麻岩和克里石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。B型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587153, "graphicID": 25156, "groupID": 482, @@ -248214,15 +248215,15 @@ "60293": { "basePrice": 855000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn vielfältige Erze, wie Crokite, Dunkles Ochre und Gneiss abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ C werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen wenig Ausbeute mit vielen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für Asteroidenfeldräumungen verwendet.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von vielfältigen Erzen wie Crokite, Dunklem Ochre, Gneiss und Kylixium zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kann nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ C-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und bieten geringe Erträge, mit sehr hohen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für die Räumung von Asteroidenfeldern verwendet.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro y gneiss.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés, comme la crokite, l'ochre foncé et le gneiss. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement faible, avec une très grande quantité de résidus et une fiabilité très basse. Servent généralement uniquement à nettoyer les champs d'astéroïdes.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro, gneiss y kylixium.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés tels que la crokite, l'ochre foncé, le gneiss et le kylixium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements faibles, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité très faible. On les utilise généralement uniquement pour dégager les champs d'astéroïdes.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、など、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\n\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\n\n\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドのクリアランス目的でのみ使用される。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 그리고 니스와 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд со спутников, как крокит, тёмная охра и гнейсс. Из-за своей молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только бурения в скоплениях астероидов.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石和片麻岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nC型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", + "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、キリクシウムなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドを撤去する目的でのみ使用される。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 니스, 카일릭슘과 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд, как крокит, тёмная охра, гнейсс и килиций. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только для бурения в скоплениях астероидов.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石、片麻岩和克里石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。C型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", "descriptionID": 587155, "graphicID": 25162, "groupID": 482, @@ -248253,15 +248254,15 @@ "60294": { "basePrice": 1368000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn vielfältige Erze, wie Crokite, Dunkles Ochre und Gneiss abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ A werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen konstante Ausbeute mit wenig Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Ein Kristall für methodischen Bergbau, der den Fokus auf effiziente Rohstoffnutzung anstatt auf Zeit legt.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von vielfältigen Erzen wie Crokite, Dunklem Ochre, Gneiss und Kylixium zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ A-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und bieten gleichmäßige Erträge, mit niedrigen Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Eine Kristallwahl für methodische Bergbauoperationen, die die Ressourcennutzung über Zeit priorisieren.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro y gneiss.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés, comme la crokite, l'ochre foncé et le gneiss. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement constant, avec une faible quantité de résidus et une fiabilité élevée. Un choix de cristal pour une extraction méthodique privilégiant l'utilisation de ressources au détriment de la vitesse.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro, gneiss y kylixium.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés tels que la crokite, l'ochre foncé, le gneiss et le kylixium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A sont utilisés avec des équipements miniers modulés et fournissent des rendements réguliers, avec peu de résidus et une grande fiabilité. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient l'utilisation des ressources à la vitesse.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエスなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\n\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\n\n\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が小さく、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 그리고 니스와 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд со спутников, как крокит, тёмная охра и гнейсс. Из-за своей молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石和片麻岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nA型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、キリクシウムなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が低く、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 니스, 카일릭슘과 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд, как крокит, тёмная охра, гнейсс и килиций. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Они подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石、片麻岩和克里石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。A型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587157, "graphicID": 25150, "groupID": 482, @@ -248292,15 +248293,15 @@ "60295": { "basePrice": 1710000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn vielfältige Erze, wie Crokite, Dunkles Ochre und Gneiss abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung.  Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ B werden für modulierte Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Ausbeute mit wenig Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Ein Kristall für schnelle Förderung, der den Fokus auf die Zeit anstatt auf die Nutzung der Rohstoffe legt.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von vielfältigen Erzen wie Crokite, Dunklem Ochre, Gneiss und Kylixium zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kann nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ B-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Erträge, mit hohen Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Eine Kristallwahl für schnelle Förderoperationen, die die Zeit über die Ressourcennutzung priorisieren.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro y gneiss.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y logran una producción más rápida, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés, comme la crokite, l'ochre foncé et le gneiss. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B servent sur l'équipement minier modulé, et permettent des rendements plus rapides, au prix d'une grande quantité de résidus et d'une fiabilité basse. Un choix de cristal pour une extraction rapide privilégiant la vitesse au détriment de l'utilisation de ressources.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro, gneiss y kylixium.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y consiguen beneficios más rápidamente, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés tels que la crokite, l'ochre foncé, le gneiss et le kylixium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements rapides, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité faible. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient la vitesse à l'utilisation des ressources.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエスなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\n\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\n\n\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速の採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 그리고 니스와 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд со спутников, как крокит, тёмная охра и гнейсс. Из-за своей молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石和片麻岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nB型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、キリクシウムなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速な採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 니스, 카일릭슘과 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд, как крокит, тёмная охра, гнейсс и килиций. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石、片麻岩和克里石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。B型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587159, "graphicID": 25156, "groupID": 482, @@ -248331,15 +248332,15 @@ "60296": { "basePrice": 2052000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn vielfältige Erze, wie Crokite, Dunkles Ochre und Gneiss abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ C werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen wenig Ausbeute mit vielen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für Asteroidenfeldräumungen verwendet.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von vielfältigen Erzen wie Crokite, Dunklem Ochre, Gneiss und Kylixium zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kann nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ C-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und bieten geringe Erträge, mit sehr hohen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für die Räumung von Asteroidenfeldern verwendet.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro y gneiss.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés, comme la crokite, l'ochre foncé et le gneiss. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement faible, avec une très grande quantité de résidus et une fiabilité très basse. Servent généralement uniquement à nettoyer les champs d'astéroïdes.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas variegadas, como crokitio, ocre oscuro, gneiss y kylixium.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais panachés tels que la crokite, l'ochre foncé, le gneiss et le kylixium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements faibles, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité très faible. On les utilise généralement uniquement pour dégager les champs d'astéroïdes.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Variegated Ores such as Crokite, Dark Ochre, Gneiss and Kylixium.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエスなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\n\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\n\n\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドのクリアランス目的でのみ使用される。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 그리고 니스와 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд со спутников, как крокит, тёмная охра и гнейсс. Из-за своей молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только бурения в скоплениях астероидов.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石和片麻岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nC型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", + "description_ja": "屈折特性が特にクロカイト、ダークオークル、ナエス、キリクシウムなど、ベアリアゲイト鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドを撤去する目的でのみ使用される。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 크로카이트, 다크 오커, 니스, 카일릭슘과 같은 다변성 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких цветных руд, как крокит, тёмная охра, гнейсс и килиций. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только для бурения в скоплениях астероидов.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高斑驳矿石的产量,例如克洛基石、黑赭石、片麻岩和克里石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。C型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", "descriptionID": 587161, "graphicID": 25162, "groupID": 482, @@ -248370,15 +248371,15 @@ "60297": { "basePrice": 720000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn komplexe Erze wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium und Ducinium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ A werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen konstante Ausbeute mit wenig Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Ein Kristall für methodischen Bergbau, der den Fokus auf effiziente Rohstoffnutzung anstatt auf Zeit legt.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von komplexen Erzen wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorim und Ueganite. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ A-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und bieten gleichmäßige Erträge, mit niedrigen Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Eine Kristallwahl für methodische Bergbauoperationen, die die Ressourcennutzung über Zeit priorisieren.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium y ducinium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes, comme l'arkonor, le bistot, le spodumain, l'eifyrium et le ducinium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement constant, avec une faible quantité de résidus et une fiabilité élevée. Un choix de cristal pour une extraction méthodique privilégiant l'utilisation de ressources au détriment de la vitesse.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium, ducinium, hezorima y ueganita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes tels que : arkonor, bistot, spodumain, eifyrium, ducinium, hezorime et ueganite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A sont utilisés avec des équipements miniers modulés et fournissent des rendements réguliers, avec peu de résidus et une grande fiabilité. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient l'utilisation des ressources à la vitesse.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、そしてドゥシニウムなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が小さく、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄과 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд со спутников, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий и дачиний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石和灰岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nA型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、ドゥシニウム、ヘゾライム、そしてユイグナイトなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が低く、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄, 헤조라임, 유가나이트와 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий, дачиний, гезорим и уэганит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Они подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石、灰岩、艾弗石、杜希石、赫佐利姆和尤加石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。A型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587163, "graphicID": 25151, "groupID": 482, @@ -248408,15 +248409,15 @@ "60298": { "basePrice": 900000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn komplexe Erze wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium und Ducinium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ B werden für modulierte Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Ausbeute mit wenig Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Ein Kristall für schnelle Förderung, der den Fokus auf die Zeit anstatt auf die Nutzung der Rohstoffe legt.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von komplexen Erzen wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime und Ueganite zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kann nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ B-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Erträge, mit hohen Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Eine Kristallwahl für schnelle Förderoperationen, die die Zeit über die Ressourcennutzung priorisieren.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium y ducinium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y logran una producción más rápida, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes, comme l'arkonor, le bistot, le spodumain, l'eifyrium et le ducinium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B servent sur l'équipement minier modulé, et permettent des rendements plus rapides, au prix d'une grande quantité de résidus et d'une fiabilité basse. Un choix de cristal pour une extraction rapide privilégiant la vitesse au détriment de l'utilisation de ressources.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium, ducinium, hezorima y ueganita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y consiguen beneficios más rápidamente, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes tels que : arkonor, bistot, spodumain, eifyrium, ducinium, hezorime et ueganite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements rapides, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité faible. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient la vitesse à l'utilisation des ressources.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、そしてドゥシニウムなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速の採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄과 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд со спутников, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий и дачиний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石和灰岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nB型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、ドゥシニウム、ヘゾライム、そしてユイグナイトなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速な採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄, 헤조라임, 유가나이트와 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий, дачиний, гезорим и уэганит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石、灰岩、艾弗石、杜希石、赫佐利姆和尤加石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。B型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587165, "graphicID": 25157, "groupID": 482, @@ -248447,15 +248448,15 @@ "60299": { "basePrice": 1080000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn komplexe Erze wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium und Ducinium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ C werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen wenig Ausbeute mit vielen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für Asteroidenfeldräumungen verwendet.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau vonkomplexen Erzen wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime und Ueganite zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kann nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ C-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und bieten geringe Erträge, mit sehr hohen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für die Räumung von Asteroidenfeldern verwendet.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium y ducinium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes, comme l'arkonor, le bistot, le spodumain, l'eifyrium et le ducinium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement faible, avec une très grande quantité de résidus et une fiabilité très basse. Servent généralement uniquement à nettoyer les champs d'astéroïdes.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium, ducinium, hezorima y ueganita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes tels que : arkonor, bistot, spodumain, eifyrium, ducinium, hezorime et ueganite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements faibles, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité très faible. On les utilise généralement uniquement pour dégager les champs d'astéroïdes.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、そしてドゥシニウムなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドのクリアランス目的でのみ使用される。", - "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄과 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд со спутников, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий и дачиний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только бурения в скоплениях астероидов.", - "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石和灰岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nC型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", + "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、ドゥシニウム、ヘゾライム、そしてユイグナイトなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドを撤去する目的でのみ使用される。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄, 헤조라임, 유가나이트와 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий, дачиний, гезорим и уэганит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только для бурения в скоплениях астероидов.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石、灰岩、艾弗石、杜希石、赫佐利姆和尤加石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。C型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", "descriptionID": 587167, "graphicID": 25163, "groupID": 482, @@ -248486,15 +248487,15 @@ "60300": { "basePrice": 1728000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn komplexe Erze wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium und Ducinium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ A werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen konstante Ausbeute mit wenig Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Ein Kristall für methodischen Bergbau, der den Fokus auf effiziente Rohstoffnutzung anstatt auf Zeit legt.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von komplexen Erzen wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorim und Ueganite. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ A-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und bieten gleichmäßige Erträge, mit niedrigen Rückständen und hoher Zuverlässigkeit. Eine Kristallwahl für methodische Bergbauoperationen, die die Ressourcennutzung über Zeit priorisieren.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium y ducinium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes, comme l'arkonor, le bistot, le spodumain, l'eifyrium et le ducinium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement constant, avec une faible quantité de résidus et une fiabilité élevée. Un choix de cristal pour une extraction méthodique privilégiant l'utilisation de ressources au détriment de la vitesse.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium, ducinium, hezorima y ueganita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo A se usan con equipo minero modulado y proporcionan beneficios constantes con pocos residuos y mucha fiabilidad. Un cristal acertado para operaciones mineras metódicas en las que se prioriza el uso de recursos por encima del tiempo.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes tels que : arkonor, bistot, spodumain, eifyrium, ducinium, hezorime et ueganite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type A sont utilisés avec des équipements miniers modulés et fournissent des rendements réguliers, avec peu de résidus et une grande fiabilité. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient l'utilisation des ressources à la vitesse.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType A crystals are used with modulated mining equipment and provide steady yields, with low residues and high reliability. A crystal choice for methodical mining operations prioritizing resource utilization over time.", - "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、そしてドゥシニウムなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が小さく、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄과 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд со спутников, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий и дачиний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石和灰岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nA型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、ドゥシニウム、ヘゾライム、そしてユイグナイトなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプAのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。残留物率が低く、高い信頼性で安定した採掘量を実現する。時間をかけて資源を活用することを優先する、几帳面な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄, 헤조라임, 유가나이트와 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 A 크리스탈로 꾸준한 채굴이 가능하며 자원 손실률이 낮고 안정성이 뛰어납니다. 느리지만 체계적인 채굴 작전을 선호하는 파일럿들을 위해 제작되었습니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий, дачиний, гезорим и уэганит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа A используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают умеренную добычу руды с небольшим количеством отходов и имеют долгий срок службы. Они подойдут тем, кто хочет вести качественную и планомерную добычу руды.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石、灰岩、艾弗石、杜希石、赫佐利姆和尤加石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。A型采集晶体用于调制型采矿设备,产量稳定,残渣少,可靠性高。它是重视资源利用率胜于开采时间的系统性采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587169, "graphicID": 25151, "groupID": 482, @@ -248525,15 +248526,15 @@ "60301": { "basePrice": 2160000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn komplexe Erze wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium und Ducinium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ B werden für modulierte Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Ausbeute mit wenig Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Ein Kristall für schnelle Förderung, der den Fokus auf die Zeit anstatt auf die Nutzung der Rohstoffe legt.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau von komplexen Erzen wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime und Ueganite zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kann nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ B-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen schnellere Erträge, mit hohen Rückständen und niedriger Zuverlässigkeit. Eine Kristallwahl für schnelle Förderoperationen, die die Zeit über die Ressourcennutzung priorisieren.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium y ducinium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y consiguen beneficios más rápidamente, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes, comme l'arkonor, le bistot, le spodumain, l'eifyrium et le ducinium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B servent sur l'équipement minier modulé, et permettent des rendements plus rapides, au prix d'une grande quantité de résidus et d'une fiabilité basse. Un choix de cristal pour une extraction rapide privilégiant la vitesse au détriment de l'utilisation de ressources.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium, ducinium, hezorima y ueganita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo B se usan con equipo minero modulado y consiguen beneficios más rápidamente, con muchos residuos y baja fiabilidad. Un cristal acertado para las operaciones de extracción rápidas en las que se prioriza el tiempo por encima del uso de recursos.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes tels que : arkonor, bistot, spodumain, eifyrium, ducinium, hezorime et ueganite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type B, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements rapides, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité faible. Un choix de cristal pour les opérations minières méthodiques qui priviliégient la vitesse à l'utilisation des ressources.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType B crystals are used with modulated mining equipment and achieve faster yields, with high residues and low reliability. A crystal choice for rapid extraction operations prioritizing time over resource utilization.", - "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、そしてドゥシニウムなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速の採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄과 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд со спутников, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий и дачиний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石和灰岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nB型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", + "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、ドゥシニウム、ヘゾライム、そしてユイグナイトなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプBのクリスタルは、改良型採掘装備で使用され、より高速な採掘を実現する。だが残留物率が高く、信頼性が低い。資源活用の効率よりも時間を優先した迅速な採掘作業に適したクリスタルである。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄, 헤조라임, 유가나이트와 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 B 크리스탈로 채굴 속도가 빠른 대신 자원 손실률이 높고 안정성이 떨어집니다. 빠른 채굴이 필요한 경우에 주로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий, дачиний, гезорим и уэганит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа B используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают ускоренную добычу руды с большим количеством отходов и быстро ломаются. Эти кристаллы подойдут тем, кто хочет добыть как можно больше руды за короткое время и готов пожертвовать качеством добычи.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石、灰岩、艾弗石、杜希石、赫佐利姆和尤加石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。B型采集晶体用于调制型采矿设备,产出快,残渣多,可靠性差。它是重视开采时间胜于资源利用率的快速采矿作业的理想选择。", "descriptionID": 587171, "graphicID": 25157, "groupID": 482, @@ -248564,15 +248565,15 @@ "60302": { "basePrice": 2592000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser fortschrittliche Frequenzkristall wurde so zugeschnitten, dass sich Strahlen in ihm auf besondere Weise brechen. Dadurch wird der Ertrag erhöht, wenn komplexe Erze wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium und Ducinium abgebaut werden. Durch ihren molekularen Aufbau und die Stärke des modulierten Bergbaulasers verfallen diese Kristalle bei andauernder Nutzung. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kristalle vom Typ C werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und erzielen wenig Ausbeute mit vielen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für Asteroidenfeldräumungen verwendet.", + "description_de": "Dieser maßgeschneiderte Frequenzkristall weist spezifische brechende Eigenschaften auf, die darauf ausgelegt sind, den Ertrag beim Bergbau vonkomplexen Erzen wie Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime und Ueganite zu steigern. Aufgrund ihrer molekularen Struktur und der Stärke des modulierenden Strahls des Bergbaulasers werden diese Kristalle bei längerer Nutzung abgebaut. Sie können nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Kann nur in modulierte Bergbaulaser geladen werden. Typ C-Kristalle werden mit modulierter Bergbauausrüstung verwendet und bieten geringe Erträge, mit sehr hohen Rückständen und sehr niedriger Zuverlässigkeit. Normalerweise nur für die Räumung von Asteroidenfeldern verwendet.", "description_en-us": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_es": "Avanzado cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium y ducinium.\n\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\n\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", - "description_fr": "Un cristal de fréquence avancé taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes, comme l'arkonor, le bistot, le spodumain, l'eifyrium et le ducinium. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C servent sur l'équipement minier modulé, et ont un rendement faible, avec une très grande quantité de résidus et une fiabilité très basse. Servent généralement uniquement à nettoyer les champs d'astéroïdes.", + "description_es": "Cristal de frecuencia cortado a medida cuyas cualidades de refracción resultan especialmente adecuadas para aumentar la producción al extraer menas complejas, como arkonor, bistotina, espodumain, eifyrium, ducinium, hezorima y ueganita.\r\n\r\nDebido a su composición molecular y la fuerza del rayo minero modulado, estos cristales se deterioran con el uso prolongado. Solo pueden cargarse en láseres mineros modulados.\r\n\r\nLos cristales de tipo C se usan con equipo minero modulado y logran una producción muy baja, con muchos residuos y muy baja fiabilidad. Solo se usan para despejar campos de asteroides.", + "description_fr": "Un cristal de fréquence taillé sur mesure dont les qualités de réfraction conviennent particulièrement à l'augmentation du rendement lors de l'extraction de minerais complexes tels que : arkonor, bistot, spodumain, eifyrium, ducinium, hezorime et ueganite. En raison de leur composition moléculaire et de la puissance du rayon du système d'extraction modulé, ces cristaux se détériorent en cas d'utilisation prolongée. Ne peuvent être installés que sur des lasers d'extraction modulés. Les cristaux de type C, utilisés avec de l'équipement minier modulé, offrent des rendements faibles, avec une forte concentration de résidus et une fiabilité très faible. On les utilise généralement uniquement pour dégager les champs d'astéroïdes.", "description_it": "A custom-cut frequency crystal whose refractive qualities are specifically suited to boosting yield when mining Complex Ores such as Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime and Ueganite.\r\n\r\nDue to their molecular make-up and the strength of the modulated miner's beam, these crystals will deteriorate through extended use. Can be loaded into modulated mining lasers only.\r\n\r\nType C crystals are used with modulated mining equipment and provide low yields, with very high residues and very low reliability. Typically used for asteroid field clearance purposes only.", - "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、そしてドゥシニウムなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットの改良型フリーケンシークリスタル。\n\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用と共に性能は劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\n\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドのクリアランス目的でのみ使用される。", - "description_ko": "커스텀 제작된 상급 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄과 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.

크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.

개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", - "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам улучшенные высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд со спутников, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий и дачиний. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Используются только в модулированных буровых лазерах. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только бурения в скоплениях астероидов.", - "description_zh": "一种特制的高级频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石和灰岩。\n\n\n\n由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。\n\n\n\nC型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", + "description_ja": "屈折特性が特にアーコナー、ビストット、スポデュメイン、エイフィリウム、ドゥシニウム、ヘゾライム、そしてユイグナイトなど、複合鉱石の採掘率向上に適したカスタムカットのフリーケンシークリスタル。\r\n\r\nその分子構造と、改良型採掘用のビームの強さのために、使用していくうちに性能が劣化する。使用には改良型採掘レーザーが必要。\r\n\r\nタイプCのクリスタルは、改良型採掘装備で使用される。採掘量が低いうえに残留物率が高く、信頼性も非常に低い。一般的にはアステロイドフィールドを撤去する目的でのみ使用される。", + "description_ko": "커스텀 제작된 프리퀀시 크리스탈로 채광에 최적화된 굴절 특성을 활용하여 아르카노르, 비스토트, 스포듀마인, 에이피륨, 두시늄, 헤조라임, 유가나이트와 같은 복합 광물의 채굴 효율을 높입니다.\r\n\r\n크리스탈 분자구조 및 변조된 레이저의 출력으로 인해 장시간 사용 시 크리스탈이 변질됩니다. 개조된 채굴 레이저에만 장착이 가능합니다.\r\n\r\n개조된 채굴 모듈에 사용되는 타입 C 크리스탈로 채굴량이 적고 자원 손실률이 높으며 안정성이 크게 떨어집니다. 소행성 지대를 처리하기 위한 목적으로 사용됩니다.", + "description_ru": "Благодаря специальной резке и преломляющим свойствам высокочастотные кристаллы способны увеличивать объём добычи таких сложных руд, как арконор, бистот, сподумейн, эйфирий, дачиний, гезорим и уэганит. Из-за особой молекулярной структуры и высочайшей мощности луча модулированного бурового лазера кристаллы со временем приходят в негодность. Кристаллы предназначены только для модулированных буровых лазеров. Кристаллы типа C используются с модулированным буровым оборудованием, обеспечивают медленную добычу руды с очень большим количеством отходов и очень быстро ломаются. Обычно эти кристаллы используются только для бурения в скоплениях астероидов.", + "description_zh": "一种特制的频率晶体,它的折射性能特别有助于提高死亡空间矿石的产量,例如艾克诺岩、双多特石、灰岩、艾弗石、杜希石、赫佐利姆和尤加石。由于其本身的原子构成及调制后的采矿激光的强度原因,这些晶体在长期使用过程中会衰减。只能配置在调制型采矿激光器上。C型采集晶体用于调制型采矿设备,产量低,残渣非常多,可靠性非常差。仅用于清光小行星矿石带。", "descriptionID": 587173, "graphicID": 25163, "groupID": 482, @@ -250754,7 +250755,7 @@ "description_ja": "シンプル鉱石の再処理に特化している。このスキルがあれば、再処理施設を利用する際の生産性をいちじるしく上げることができる。\n\n以下の種類のシンプル鉱石について、スキルレベル上昇ごとに、再処理収率が2%増加。\nプラジオクレイス\nパイロゼリーズ\nスコダイト\nベルドスパー\nモードゥニウム", "description_ko": "기초 광물 정제에 특화되었습니다. 정제시설의 효율성이 크게 증가합니다.

매 스킬 레벨마다 기초 광물 정제 산출량 2% 증가:
플레지오클레이스
파이로제레스
스코다이트
벨드스파
모르두늄", "description_ru": "Специализация в переработке простой руды. Позволяет человеку, владеющему необходимым навыком, использовать цеха переработки с гораздо большей эффективностью. +2% к эффективности переработки за каждую степень освоения навыка при работе со следующими простыми рудами: плагиоклаз пироксер скордит вельдспар мордуний", - "description_zh": "提炼普通矿石的专业技能。可以大大提高技能熟练者使用提炼设备时的效率。\n\n\n\n每升一级,下列普通矿石的提炼产出提高2%:\n\n斜长岩\n\n干焦岩\n\n灼烧岩\n\n凡晶石", + "description_zh": "提炼普通矿石的专业技能。可以大大提高技能熟练者使用提炼设备时的效率。每升一级,下列普通矿石的提炼产出提高2%:斜长岩、干焦岩、灼烧岩、凡晶石、摩多石", "descriptionID": 587543, "groupID": 1218, "iconID": 33, @@ -250780,15 +250781,15 @@ "60378": { "basePrice": 1000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spezialisiert auf die Aufbereitung zusamenhängender Erze. Ermöglicht es einer sachkundigen Person, Aufbereitungsanlagen mit wesentlich höherer Effizienz zu bedienen. 2 % Bonus auf den Aufbereitungsertrag für die folgenden zusammenhängenden Erztypen je Skillstufe: Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber und Ytirium", + "description_de": "Spezialisierung auf die Aufbereitung zusamenhängender Erze. Ermöglicht es einer sachkundigen Person, Aufbereitungsanlagen mit wesentlich höherer Effizienz zu bedienen. 2 % Bonus auf den Aufbereitungsertrag für die folgenden zusammenhängenden Erztypen je Skillstufe: Hedbergite, Hemorphite, Jaspet, Kernite, Omber, Ytirium, Griemeer und Nocxite", "description_en-us": "Specialization in Coherent Ore reprocessing. Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to reprocessing yield per skill level for the following Coherent Ore types:\r\nHedbergite\r\nHemorphite\r\nJaspet\r\nKernite\r\nOmber\r\nYtirium\r\nGriemeer\r\nNocxite", - "description_es": "Especialización en el reprocesamiento de mena coherente. Permite a un individuo capacitado utilizar instalaciones de reprocesamiento de forma considerablemente más eficiente.\n\n2 % de bonificación al rendimiento del reprocesamiento por nivel de habilidad de los siguientes tipos de menas coherentes:\nHedbergita\nHemorfita\nJaspetita\nKernita\nÓmber\nYtirium", - "description_fr": "Spécialisation dans le retraitement des minerais cohérents. Cette compétence permet d'améliorer considérablement l'efficacité des usines de retraitement. Pour chaque niveau de compétence, augmente de 2 % le rendement du retraitement pour les types de minerai cohérent suivants : hedbergite, hemorphite, jaspet, kernite, omber et ytirium", + "description_es": "Especialización en el reprocesamiento de mena coherente. Permite a un individuo capacitado utilizar instalaciones de reprocesamiento de forma considerablemente más eficiente.\r\n\r\n2 % de bonificación al rendimiento del reprocesamiento por nivel de habilidad de los siguientes tipos de menas coherentes:\r\nHedbergita\r\nHemorfita\r\nJaspetita\r\nKernita\r\nÓmber\r\nYtirium\r\nGriemeer\r\nNocxita", + "description_fr": "Spécialisation dans le retraitement du minerai cohérent. Cette compétence permet d'améliorer considérablement l'efficacité des installations de retraitement. Bonus de 2 % sur le rendement du retraitement par niveau de compétence pour les types de minerai cohérent suivants : hedbergite, hemorphite, jaspet, kernite, omber, ytirium, griemeer, nocxite", "description_it": "Specialization in Coherent Ore reprocessing. Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to reprocessing yield per skill level for the following Coherent Ore types:\r\nHedbergite\r\nHemorphite\r\nJaspet\r\nKernite\r\nOmber\r\nYtirium\r\nGriemeer\r\nNocxite", - "description_ja": "コヒーレント鉱石の再処理に特化している。このスキルがあれば、再処理施設を利用する際の生産性をいちじるしく上げることができる。\n\n以下の種類のコヒーレント鉱石について、スキルレベル上昇ごとに、再処理収率が2%増加。\nヘッドバーガイト\nヘモファイト\nジャスペット\nケルナイト\nオンバー\nイティリウム", - "description_ko": "응집성 광물 정제에 특화되었습니다. 정제시설의 효율성이 크게 증가합니다.

매 스킬 레벨마다 응집성 광물 정제 산출량 2% 증가:
헤버자이트
헤모르파이트
자스페트
커나이트
옴버
이티륨", - "description_ru": "Специализация в переработке цельной руды. Позволяет человеку, владеющему необходимым навыком, использовать цеха переработки с гораздо большей эффективностью. +2% к эффективности переработки за каждую степень освоения навыка при работе со следующими цельными рудами: хедбергит хеморфит джаспет кернит омбер ютирий", - "description_zh": "提炼聚合矿石的专业技能。可以大大提高技能熟练者使用提炼设备时的效率。\n\n\n\n每升一级,下列聚合矿石的提炼产出提高2%:\n\n同位原矿\n\n希莫非特\n\n杰斯贝矿\n\n水硼砂\n\n奥贝尔石", + "description_ja": "コヒーレント鉱石の再処理に特化している。このスキルがあれば、再処理施設を利用する際の生産性をいちじるしく上げることができる。\r\n\r\n以下の種類のコヒーレント鉱石について、スキルレベル上昇ごとに、再処理収率が2%増加。\r\nヘッドバーガイト\r\nヘモファイト\r\nジャスペット\r\nケルナイト\r\nオンバー\r\nイティリウム\r\nグリーミーア\r\nノキサイト", + "description_ko": "응집성 광물 정제에 특화되었습니다. 정제시설의 효율성이 크게 증가합니다.\r\n\r\n스킬 레벨 당 응집성 광물 정제 산출량 2% 증가:\r\n헤버자이트\r\n헤모르파이트\r\n자스페트\r\n커나이트\r\n옴버\r\n이티륨\r\n그리미어\r\n녹사이트", + "description_ru": "Специализация в переработке цельной руды. Позволяет тому, кто владеет необходимым навыком, использовать цеха переработки с гораздо большей эффективностью. +2% к эффективности переработки за каждую степень освоения навыка при работе со следующими цельными рудами: хедбергит, хеморфит, джаспет, кернит, омбер, ютирий, гримир, нокцит.", + "description_zh": "提炼聚合矿石的专业技能。可以大大提高技能熟练者使用提炼设备时的效率。每升一级,下列聚合矿石的提炼产出提高2%:同位原矿、希莫非特、杰斯贝矿、水硼砂、奥贝尔石、钇岩、格里米尔、诺克希特", "descriptionID": 587545, "groupID": 1218, "iconID": 33, @@ -250814,15 +250815,15 @@ "60379": { "basePrice": 1250000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spezialisiert auf die Aufbereitung von vielfältigen Erzen. Ermöglicht es einer sachkundigen Person, Aufbereitungsanlagen mit noch wesentlich höherer Effizienz zu bedienen. 2% Bonus auf den Aufbereitungsertrag für die folgenden vielfältigen Erztypen je Skillstufe: Crokite, Dunkles Ochre, Gneiss", + "description_de": "Spezialisiert auf die Aufbereitung von vielfältigen Erzen. Ermöglicht es einer sachkundigen Person, Aufbereitungsanlagen mit wesentlich höherer Effizienz zu bedienen. 2% Bonus auf den Aufbereitungsertrag für die folgenden vielfältigen Erztypen je Skillstufe: Crokite, Dunkles Ochre, Gneiss und Kylixium", "description_en-us": "Specialization in Variegated Ore reprocessing. Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to reprocessing yield per skill level for the following Variegated Ore types:\r\nCrokite\r\nDark Ochre\r\nGneiss\r\nKylixium", - "description_es": "Especialización en reprocesamiento de menas variegadas. Permite a un individuo hábil utilizar instalaciones de reprocesamiento de forma considerablemente más eficiente.\n\n2 % de bonificación al rendimiento del reprocesamiento por nivel de habilidad de los siguientes tipos de menas variegadas:\n\nCrokitio\n\nOcre oscuro\n\nGneiss", - "description_fr": "Spécialisation dans le retraitement des minerais panachés. Cette compétence permet d'améliorer considérablement l'efficacité des usines de retraitement. Pour chaque niveau de compétence, augmente de 2 % le rendement du retraitement pour les types de minerai panaché suivants : crokite, ochre foncé, gneiss", + "description_es": "Especialización en reprocesamiento de menas variegadas. Permite a un individuo hábil utilizar instalaciones de reprocesamiento de forma considerablemente más eficiente.\r\n\r\n2 % de bonificación al rendimiento del reprocesamiento por nivel de habilidad de los siguientes tipos de menas variegadas:\r\nCrokitio\r\nOcre oscuro\r\nGneiss\r\nKylixium", + "description_fr": "Spécialisation dans le retraitement des minerais panachés. Cette compétence permet d'améliorer considérablement l'efficacité des installations de retraitement. Bonus de 2 % sur le rendement du retraitement par niveau de compétence pour les types de minerai panachés suivants : crokite, ochre foncé, gneiss, kylixium", "description_it": "Specialization in Variegated Ore reprocessing. Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to reprocessing yield per skill level for the following Variegated Ore types:\r\nCrokite\r\nDark Ochre\r\nGneiss\r\nKylixium", - "description_ja": "ベアリアゲイト鉱石の再処理に特化している。このスキルがあれば、再処理施設を利用する際の生産性をいちじるしく上げることができる。\n\n\n\n以下の種類のベアリアゲイト鉱石について、スキルレベル上昇ごとに、再処理収率が2%増加:\n\nクロカイト\n\nダークオークル\n\nナエス", - "description_ko": "다변성 광물 정제에 특화되었습니다. 정제시설의 효율성이 크게 증가합니다.

매 스킬 레벨마다 다변성 광물 정제 산출량 2% 증가:
크로카이트
다크 오커
니스", - "description_ru": "Специализация в переработке цветной руды. Позволяет человеку, владеющему необходимым навыком, использовать цеха переработки с гораздо большей эффективностью. +2% к эффективности переработки за каждую степень освоения навыка при работе со следующими цветными рудами: крокит тёмная охра гнейсс", - "description_zh": "提炼斑驳矿石的专业技能。可以大大提高技能熟练者使用提炼设备时的效率。\n\n\n\n每升一级,下列斑驳矿石的提炼产出提高2%:\n\n克洛基石\n\n黑赭石\n\n片麻岩", + "description_ja": "ベアリアゲイト鉱石の再処理に特化している。このスキルがあれば、再処理施設を利用する際の生産性をいちじるしく上げることができる。\r\n\r\n以下の種類のベアリアゲイト鉱石について、スキルレベル上昇ごとに、再処理収率が2%増加:\r\nクロカイト\r\nダークオークル\r\nナエス\r\nキリクシウム", + "description_ko": "다변성 광물 정제에 특화되었습니다. 정제시설의 효율성이 크게 증가합니다.\r\n\r\n스킬 레벨 당 다변성 광물 정제 산출량 2% 증가:\r\n크로카이트\r\n다크 오커\r\n니스\r\n카일릭슘", + "description_ru": "Специализация в переработке цветной руды. Позволяет тому, кто владеет необходимым навыком, использовать цеха переработки с гораздо большей эффективностью. +2% к эффективности переработки за каждую степень освоения навыка при работе со следующими цветными рудами: крокит, тёмная охра, гнейсс, килиций.", + "description_zh": "提炼斑驳矿石的专业技能。可以大大提高技能熟练者使用提炼设备时的效率。每升一级,下列斑驳矿石的提炼产出提高2%:克洛基石、黑赭石、片麻岩、克里石", "descriptionID": 587547, "groupID": 1218, "iconID": 33, @@ -250848,15 +250849,15 @@ "60380": { "basePrice": 1250000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Spezialisiert auf die Aufbereitung von komplexen Erzen. Ermöglicht es einer sachkundigen Person, Aufbereitungsanlagen mit wesentlich höherer Effizienz zu bedienen. 2 % Bonus auf den Aufbereitungsertrag für die folgenden komplexen Erztypen je Skillstufe: Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium und Ducinium", + "description_de": "Spezialisierung auf die Aufbereitung von komplexen Erzen. Ermöglicht es einer sachkundigen Person, Aufbereitungsanlagen mit wesentlich höherer Effizienz zu bedienen. 2 % Bonus auf den Aufbereitungsertrag für die folgenden komplexen Erztypen je Skillstufe: Arkonor, Bistot, Spodumain, Eifyrium, Ducinium, Hezorime und Ueganite", "description_en-us": "Specialization in Complex Ore reprocessing. Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to reprocessing yield per skill level for the following Complex Ore types:\r\nArkonor\r\nBistot\r\nSpodumain\r\nEifyrium\r\nDucinium\r\nHezorime\r\nUeganite", - "description_es": "Especialización en reprocesamiento de menas complejas. Permite a un individuo hábil utilizar instalaciones de reprocesamiento de forma considerablemente más eficiente.\n\n2 % de bonificación al rendimiento del reprocesamiento por nivel de habilidad de los siguientes tipos de menas complejas:\nArkonor\nBistotina\nEspodumain\nEifyrium\nDucinium", - "description_fr": "Spécialisation dans le retraitement des minerais complexes. Cette compétence permet d'améliorer considérablement l'efficacité des usines de retraitement. Pour chaque niveau de compétence, augmente de 2 % le rendement du retraitement pour les types de minerai complexe suivants : arkonor, bistot, spodumain, eifyrium et ducinium", + "description_es": "Especialización en reprocesamiento de menas complejas. Permite a un individuo hábil utilizar instalaciones de reprocesamiento de forma considerablemente más eficiente.\r\n\r\n2 % de bonificación al rendimiento del reprocesamiento por nivel de habilidad de los siguientes tipos de menas complejas:\r\nArkonor\r\nBistotina\r\nEspodumain\r\nEifyrium\r\nDucinium\r\nHezorima\r\nUeganita", + "description_fr": "Spécialisation dans le retraitement des minerais complexes. Cette compétence permet d'améliorer considérablement l'efficacité des installations de retraitement. Bonus de 2 % sur le rendement du retraitement par niveau de compétence pour les types de minerai complexes suivants : arkonor, bistot, spodumain, eifyrium, ducinium, hezorime, ueganite", "description_it": "Specialization in Complex Ore reprocessing. Allows a skilled individual to utilize reprocessing facilities at considerably greater efficiency.\r\n\r\n2% bonus to reprocessing yield per skill level for the following Complex Ore types:\r\nArkonor\r\nBistot\r\nSpodumain\r\nEifyrium\r\nDucinium\r\nHezorime\r\nUeganite", - "description_ja": "複合鉱石の再処理に特化している。このスキルがあれば、再処理施設を利用する際の生産性をいちじるしく上げることができる。\n\n以下の種類の複合鉱石について、スキルレベル上昇ごとに、再処理収率が2%増加:\nアーコナー\nビストット\nスポデュメイン\nエイフィリウム\nドゥシニウム", - "description_ko": "복합 광물 정제에 특화되었습니다. 정제시설의 효율성이 크게 증가합니다.

매 스킬 레벨마다 복합 광물 정제 산출량 2% 증가:
아르카노르
비스토트
스포듀마인
에이피륨
두시늄", - "description_ru": "Специализация в переработке сложной руды. Позволяет человеку, владеющему необходимым навыком, использовать цеха переработки с гораздо большей эффективностью. +2% к эффективности переработки за каждую степень освоения навыка при работе со следующими сложными рудами: арконор бистот сподумейн эйфирий дачиний", - "description_zh": "提炼死亡空间矿石的专业技能。可以大大提高技能熟练者使用提炼设备时的效率。\n\n\n\n每升一级,下列死亡空间矿石的提炼产出提高2%:\n\n艾克诺岩\n\n双多特石\n\n灰岩", + "description_ja": "複合鉱石の再処理に特化している。このスキルがあれば、再処理施設を利用する際の生産性をいちじるしく上げることができる。\r\n\r\n以下の種類の複合鉱石について、スキルレベル上昇ごとに、再処理収率が2%増加:\r\nアーコナー\r\nビストット\r\nスポデュメイン\r\nエイフィリウム\r\nドゥシニウム\r\nヘゾライム\r\nユイグナイト", + "description_ko": "복합 광물 정제에 특화되었습니다. 정제시설의 효율성이 크게 증가합니다.\r\n\r\n스킬 레벨 당 복합 광물 정제 산출량 2% 증가:\r\n아르카노르\r\n비스토트\r\n스포듀마인\r\n에이피륨\r\n두시늄\r\n헤조라임\r\n유가나이트", + "description_ru": "Специализация в переработке сложной руды. Позволяет тому, кто владеет необходимым навыком, использовать цеха переработки с гораздо большей эффективностью. +2% к эффективности переработки за каждую степень освоения навыка при работе со следующими сложными рудами: арконор, бистот, сподумейн, эйфирий, дачиний, гезорим, уэганит.", + "description_zh": "提炼死亡空间矿石的专业技能。可以大大提高技能熟练者使用提炼设备时的效率。每升一级,下列死亡空间矿石的提炼产出提高2%:艾克诺岩、双多特石、灰岩、艾弗石、杜希石、赫佐利姆、尤加石", "descriptionID": 587549, "groupID": 1218, "iconID": 33, @@ -256058,9 +256059,9 @@ "typeName_de": "Expired Curious Warp Matrix Filament", "typeName_en-us": "Expired Curious Warp Matrix Filament", "typeName_es": "Filamento de matriz de warp curioso caducado", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp étrange expiré", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp curieuse expiré", "typeName_it": "Expired Curious Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "不思議なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ja": "期限切れの不思議なワープマトリクス・フィラメント", "typeName_ko": "만료된 기묘한 워프 매트릭스 필라멘트", "typeName_ru": "Expired Curious Warp Matrix Filament", "typeName_zh": "过期的奇异的跃迁矩阵纤维", @@ -257689,7 +257690,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -257725,7 +257726,7 @@ "description_es": "Caza de los Saqueadores Sanguinarios que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", "description_fr": "Chasseur des Blood Raiders. Il protège les biens des Blood Raiders et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ja": "ブラッドレイダーズの戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 파이터입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает активы своей организации и атакует всех, кто представляет угрозу или воспринимается как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是一艘血袭者战舰。它保护着血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:极度危险的", @@ -261295,11 +261296,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -8 % Modul-Hitzeschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n-8 % de daño por calor del módulo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero del 124 CY", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -8 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. -8 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nモジュール熱ダメージ-8%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 8% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nモジュール熱ダメージ-8%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n모듈 과부하 피해 8% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон, получаемый модулями, на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n-8% 装备超载伤害。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590613, "groupID": 303, @@ -261330,11 +261331,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -12 % Modul-Hitzeschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha ha producido este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos encontrados en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n\n\n-12 % de daño por calor del módulo. Duración base: 2 horas.\n\n\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -12 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. -12 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nモジュール熱ダメージ-12%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 12% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nモジュール熱ダメージ-12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n모듈 과부하 피해 12% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон, получаемый модулями, на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n-12% 装备超载伤害。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590617, "groupID": 303, @@ -261365,11 +261366,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -20 % Modul-Hitzeschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n\n\n-20 % de daño por calor del módulo. Duración base: 2 horas.\n\n\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -20 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. -20 % aux dégâts thermiques des modules. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nモジュール熱ダメージ-20%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 20% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nモジュール熱ダメージ-20%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n모듈 과부하 피해 20% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон, получаемый модулями, на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n-20% 装备超载伤害。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590620, "groupID": 303, @@ -261400,11 +261401,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +4 % Schild-HP. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n\n\n+4 % a los puntos de vida del escudo. Duración base: 2 horas.\n\n\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +4 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +4 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nシールドHP+4%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 4% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nシールドHP+4%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n실드 내구도 4% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+4% 护盾值。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590625, "groupID": 303, @@ -261432,14 +261433,14 @@ "61093": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +6 % HP der Schilde von Schiffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +6 % Schild-HP. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n\n\n+6 % a los puntos de vida del escudo. Duración base: 2 horas.\n\n\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +6 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +6 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nシールドHP+6%。基本持続時間: 2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nシールドHP+6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n실드 내구도 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+6% 护盾值。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590628, "groupID": 303, @@ -261467,14 +261468,14 @@ "61096": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +10 % HP der Schilde von Schiffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +10 % Schild-HP. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n+10 % a los puntos de vida del escudo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +10 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +10 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nシールドHP+10%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nシールドHP+10%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n실드 내구도 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+10% 护盾值。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590633, "groupID": 303, @@ -261502,14 +261503,14 @@ "61097": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -4 % Energiespeicher-Wiederaufladezeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -4 % Wiederaufladezeit des Energiespeichers. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n-4 % al tiempo de carga del condensador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -4 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. -4 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nキャパシタリチャージ時間-4%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전시간 4% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nキャパシタリチャージ時間-4%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n캐패시터 충전시간 4% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n-4% 电容器回充时间。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590636, "groupID": 303, @@ -261537,14 +261538,14 @@ "61099": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -6 % Energiespeicher-Wiederaufladezeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -6 % Wiederaufladezeit des Energiespeichers. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n-6 % al tiempo de carga del condensador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -6 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. -6 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nキャパシタリチャージ時間-6%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전시간 6% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nキャパシタリチャージ時間-6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n캐패시터 충전시간 6% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n-6% 电容器回充时间。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590641, "groupID": 303, @@ -261572,14 +261573,14 @@ "61101": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -10 % Energiespeicher-Wiederaufladezeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. -10 % Wiederaufladezeit des Energiespeichers. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n-10 % al tiempo de carga del condensador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. -10 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. -10 % au temps de recharge du capaciteur. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nキャパシタリチャージ時間-10%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전시간 10% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nキャパシタリチャージ時間-10%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n캐패시터 충전시간 10% 감소. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n-10% 电容器回充时间。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590644, "groupID": 303, @@ -261610,11 +261611,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +8 % Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n+8 % al potenciador de velocidad del posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero del 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % à l'accélération du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nアフターバーナー速度ブースト+8%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nアフターバーナー速度ブースト+8%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n애프터버너 속도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает эффективность форсажных ускорителей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+8% 加力燃烧器速度增量。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590649, "groupID": 303, @@ -261645,11 +261646,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +12 % Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n+12 % al potenciador de velocidad del posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero del 124 CY", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +12 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +12 % à l'accélération du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nアフターバーナー速度ブースト+12%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nアフターバーナー速度ブースト+12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n애프터버너 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает эффективность форсажных ускорителей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+12% 加力燃烧器速度增量。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590652, "groupID": 303, @@ -261677,14 +261678,14 @@ "61107": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +20 % Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": " Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +20 % Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n+20 % al potenciador de velocidad del posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero del 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +20 % à la vitesse du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +20 % à l'accélération du système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nアフターバーナー速度ブースト+20%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 20% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nアフターバーナー速度ブースト+20%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n애프터버너 속도 20% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает эффективность форсажных ускорителей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+20% 加力燃烧器速度增量。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590656, "groupID": 303, @@ -261715,11 +261716,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +4 % Energiegeschützturmschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n+4 % al daño de las torretas de energía. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero del 124 CY", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +4 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +4 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットのダメージ+4%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 4% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nエネルギータレットのダメージ+4%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 피해량 4% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон от лазерных орудий на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+4% 能量炮台伤害。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590660, "groupID": 303, @@ -261750,11 +261751,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +6 % Energiegeschützturmschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n+6 % de daño de torretas de energía. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +6 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +6 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットのダメージ+6%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nエネルギータレットのダメージ+6%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 피해량 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон от лазерных орудий на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+6% 能量炮台伤害。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590664, "groupID": 303, @@ -261775,7 +261776,7 @@ "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ビタルカブースターII", "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 비타르카 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Wightstorm Vitarka Booster II", - "typeName_zh": "风暴之灵 \"寻思\"增效剂 II", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“寻思”增效剂II", "typeNameID": 590662, "volume": 1.0 }, @@ -261785,11 +261786,11 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +10 % Energiegeschützturmschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha ha producido este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos encontrados en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n\n\n+10 % de daño de torretas de energía. Duración base: 2 horas.\n\n\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +10 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +10 % aux dégâts des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットのダメージ+10%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nエネルギータレットのダメージ+10%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 피해량 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон от лазерных орудий на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+10% 能量炮台伤害。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590668, "groupID": 303, @@ -261817,14 +261818,14 @@ "61116": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +8 % Nachführungsgeschwindigkeit für Energiegeschütztürme. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +8 % Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n\n\n+8 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. Duración base: 2 horas.\n\n\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットの追跡速度+8%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nエネルギータレットの追跡速度+8%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 트래킹 속도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+8% 能量炮台跟踪速度。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590672, "groupID": 303, @@ -261852,14 +261853,14 @@ "61118": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +12 % Nachführungsgeschwindigkeit für Energiegeschütztürme. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +12 % Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n\n\n+12 % de velocidad de rastreo de la torreta de energía. Duración base: 2 horas.\n\n\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +12 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +12 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットの追跡速度+12%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nエネルギータレットの追跡速度+12%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 트래킹 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+12% 能量炮台跟踪速度。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590677, "groupID": 303, @@ -261887,14 +261888,14 @@ "61119": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +20 % Nachführungsgeschwindigkeit für Energiegeschütztürme. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", + "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +20 % Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 8. Februar YC124", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n\n\n+20 % de velocidad de rastreo de la torreta de energía. Duración base: 2 horas.\n\n\n\nFecha de caducidad: 8 de febrero del 124 CY", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +20 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures Date d'expiration : 8 février CY 124", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +20 % à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 8 février 124 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 8th YC124", - "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\n\n\nエネルギータレットの追跡速度+20%。基本持続時間:2時間\n\n\n\n有効期限:YC124年2月8日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 20% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 124년 2월 8일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 8 февраля 124 года от ю. с.", + "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\r\n\r\nエネルギータレットの追跡速度+20%。基本持続時間:2時間\r\n\r\n有効期限:YC124年2月8日", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n에너지 터렛 트래킹 속도 20% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 124년 2월 8일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 8 февраля 124 года от ю. с. включительно.", "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。\n\n\n\n+20% 能量炮台跟踪速度。基础持续时间:2小时。\n\n\n\n过期时间:YC124年2月8日", "descriptionID": 590680, "groupID": 303, @@ -262219,7 +262220,7 @@ "typeName_ja": "期限切れアイスストームフィラメント箱", "typeName_ko": "만료된 얼음 폭풍 필라멘트 상자", "typeName_ru": "Expired Ice Storm Filaments Crate", - "typeName_zh": "冰风暴纤维箱", + "typeName_zh": "过期的冰风暴纤维箱", "typeNameID": 590698, "volume": 1.0 }, @@ -264391,15 +264392,15 @@ "raceID": 8, "radius": 6000.0, "typeID": 61396, - "typeName_de": "Sansha Remote Logistics Station", + "typeName_de": "Non-interactable Sansha Battlestation 1", "typeName_en-us": "Non-interactable Sansha Battlestation 1", - "typeName_es": "Estación logística remota sansha", - "typeName_fr": "Station logistique à distance sansha", + "typeName_es": "Estación de combate sansha no interactiva 1", + "typeName_fr": "Station de combat sansha non interactive 1", "typeName_it": "Non-interactable Sansha Battlestation 1", - "typeName_ja": "サンシャ遠隔物流ステーション", - "typeName_ko": "산샤 원격 지원 정거장", - "typeName_ru": "Sansha Remote Logistics Station", - "typeName_zh": "萨沙边远后勤空间站", + "typeName_ja": "非相互サンシャバトルステーション1", + "typeName_ko": "상호작용 불가 산샤 전투정거장 1", + "typeName_ru": "Non-interactable Sansha Battlestation 1", + "typeName_zh": "不可交互的萨沙战斗堡垒1", "typeNameID": 591302, "volume": 100000000.0 }, @@ -264781,7 +264782,7 @@ "typeName_es": "Filamento de matriz de warp precario caducado", "typeName_fr": "Filament de matrice de warp précaire expiré", "typeName_it": "Expired Precarious Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "かなり危険なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ja": "期限切れのかなり危険なワープマトリクス・フィラメント", "typeName_ko": "만료된 불안정한 워프 매트릭스 필라멘트", "typeName_ru": "Expired Precarious Warp Matrix Filament", "typeName_zh": "过期的不稳定的跃迁矩阵纤维", @@ -264804,9 +264805,9 @@ "typeName_de": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", "typeName_en-us": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", "typeName_es": "Filamento de matriz de warp inestable caducado", - "typeName_fr": "Filament de matrice de warp risquée expiré", + "typeName_fr": "Filament de matrice de warp hostile expiré", "typeName_it": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "有害なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ja": "期限切れの有害なワープマトリクス・フィラメント", "typeName_ko": "만료된 고위험 워프 매트릭스 필라멘트", "typeName_ru": "Expired Hazardous Warp Matrix Filament", "typeName_zh": "过期的有害的跃迁矩阵纤维", @@ -264831,7 +264832,7 @@ "typeName_es": "Filamento de matriz de warp enigmático caducado", "typeName_fr": "Filament de matrice de warp énigmatique expiré", "typeName_it": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "謎めいたワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ja": "期限切れの謎めいたワープマトリクス・フィラメント", "typeName_ko": "만료된 불가사의한 워프 매트릭스 필라멘트", "typeName_ru": "Expired Enigmatic Warp Matrix Filament", "typeName_zh": "过期的神秘的跃迁矩阵纤维", @@ -266771,14 +266772,14 @@ "61995": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen archäologischen Bemühungen zu unterstützen. +4 % Virusstärke von Reliktanalysegeräten. Grunddauer: 1 Stunde. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 8. März YC 124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen archäologischen Bemühungen zu unterstützen. +4 % Virusstärke von Reliktanalysegeräten. Grunddauer: 1 Stunde. Dieser Booster wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 8. März YC124.", "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge archaeology efforts.\r\n\r\n+4 Relic Analyzer Virus Strength. Base Duration 1 hour.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on March 8th YC124.", "description_es": "La Asociación para la Investigación Interdisciplinaria ha desarrollado este potenciador como contribución a su vanguardista labor arqueológica.\n\n+4 de intensidad del virus del analizador de reliquias. Duración base: 1 hora.\n\nEste potenciador está fabricado con compuestos volátiles y caducará el 8 de marzo del año 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux archéologiques de pointe. +4 à la puissance du virus de l'analyseur de reliques. Durée de base : 1 heure. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 8 mars CY 124.", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire afin d'aider ses explorateurs dans leurs travaux archéologiques de pointe. +4 à la puissance du virus des analyseurs de reliques. Durée de base : 1 heure. Ce booster a été produit avec des mélanges volatils et expirera le 8 mars 124 après CY.", "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge archaeology efforts.\r\n\r\n+4 Relic Analyzer Virus Strength. Base Duration 1 hour.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on March 8th YC124.", - "description_ja": "このブースターは、最先端の考古学的取り組みを支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\n\n\n遺物アナライザーのウイルス強度+2。基本持続時間:1時間\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年3月8日に有効期限が切れる", - "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

유물 분석기 바이러스 침투력 +4 증가. 기본 지속시간: 1시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 3월 8일에 사용이 만료됩니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для проведения передовых археологических исследований. Усиливает целостность вируса анализатора артефактов на 4. Базовая длительность: 1 час. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 8 марта 124 года от ю. с.", + "description_ja": "このブースターは、最先端の考古学的取り組みを支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\r\n\r\n遺物アナライザーのウイルス強度+4。基本持続時間:1時間\r\n\r\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年3月8日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.\r\n\r\n유물 분석기 바이러스 침투력 +4 증가. 기본 지속시간: 1시간\r\n\r\n불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 3월 8일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для проведения передовых археологических исследований. Увеличивает целостность вируса для анализатора артефактов на 4. Базовая длительность: 1 час. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 8 марта 124 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由跨学科研究协会(星空会)研发,代表了他们最尖端的考古学成果。\n\n\n\n遗迹分析仪的病毒强度+4。基础持续时间1小时。\n\n\n\n这款增效剂使用了不稳定的化合物,将于YC124年3月8日过期。", "descriptionID": 592863, "groupID": 303, @@ -266806,14 +266807,14 @@ "61996": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen archäologischen Bemühungen zu unterstützen. +6 % Virusstärke von Reliktanalysegeräten. Grunddauer: 1 Stunde. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 8. März YC 124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen archäologischen Bemühungen zu unterstützen. +6 % Virusstärke von Reliktanalysegeräten. Grunddauer: 1 Stunde. Dieser Booster wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 8. März YC124.", "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge archaeology efforts.\r\n\r\n+6 Relic Analyzer Virus Strength. Base Duration 1 hour.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on March 8th YC124.", "description_es": "La Asociación para la Investigación Interdisciplinaria ha desarrollado este potenciador como contribución a su vanguardista labor arqueológica.\n\n\n\n+6 de intensidad del virus del analizador de reliquias. Duración base: 1 hora.\n\n\n\nEste potenciador se ha fabricado con compuestos volátiles y caducará el 8 de marzo de 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux archéologiques de pointe. +6 à la puissance du virus de l'analyseur de reliques. Durée de base : 1 heure. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 8 mars CY 124.", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire afin d'aider ses explorateurs dans leurs travaux archéologiques de pointe. +6 à la puissance du virus des analyseurs de reliques. Durée de base : 1 heure. Ce booster a été produit avec des mélanges volatils et expirera le 8 mars 124 après CY.", "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge archaeology efforts.\r\n\r\n+6 Relic Analyzer Virus Strength. Base Duration 1 hour.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on March 8th YC124.", - "description_ja": "このブースターは、最先端の考古学的取り組みを支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\n\n\n遺物アナライザーのウイルス強度+4。基本持続時間:1時間\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年3月8日に有効期限が切れる", - "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

유물 분석기 바이러스 침투력 +6 증가. 기본 지속시간: 1시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 3월 8일에 사용이 만료됩니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для проведения передовых археологических исследований. Усиливает целостность вируса анализатора артефактов на 6. Базовая длительность: 1 час. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 8 марта 124 года от ю. с.", + "description_ja": "このブースターは、最先端の考古学的取り組みを支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\r\n\r\n遺物アナライザーのウイルス強度+6。基本持続時間:1時間\r\n\r\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年3月8日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.\r\n\r\n유물 분석기 바이러스 침투력 +6 증가. 기본 지속시간: 1시간\r\n\r\n불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 3월 8일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для проведения передовых археологических исследований. Увеличивает целостность вируса для анализатора артефактов на 6. Базовая длительность: 1 час. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 8 марта 124 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由跨学科研究协会(星空会)研发,代表了他们最尖端的考古学成果。\n\n\n\n遗迹分析仪的病毒强度+6。基础持续时间1小时。\n\n\n\n这款增效剂使用了不稳定的化合物,将于YC124年3月8日过期。", "descriptionID": 592865, "groupID": 303, @@ -266841,14 +266842,14 @@ "61997": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen archäologischen Bemühungen zu unterstützen. +8 % Virusstärke von Reliktanalysegeräten. Grunddauer: 1 Stunde. Dieser Booster wurde unter Verwendung von flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 8. März YC 124.", + "description_de": "Dieser Booster wurde von der Association for Interdisciplinary Research entwickelt, um ihre hochmodernen archäologischen Bemühungen zu unterstützen. +8 % Virusstärke von Reliktanalysegeräten. Grunddauer: 1 Stunde. Dieser Booster wurde mit flüchtigen Verbindungen hergestellt und verfällt am 8. März YC124.", "description_en-us": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge archaeology efforts.\r\n\r\n+8 Relic Analyzer Virus Strength. Base Duration 1 hour.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on March 8th YC124.", "description_es": "La Asociación para la Investigación Interdisciplinaria ha desarrollado este potenciador como contribución a su vanguardista labor arqueológica.\n\n+8 de intensidad del virus del analizador de reliquias. Duración base: 1 hora.\n\nEste potenciador está fabricado con compuestos volátiles y caducará el 8 de marzo del 124 CY.", - "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire pour l'assister dans ses travaux archéologiques de pointe. +8 à la puissance du virus de l'analyseur de reliques. Durée de base : 1 heure. Ce booster a été construit avec des mélanges volatils et expirera le 8 mars CY 124.", + "description_fr": "Ce booster a été développé par l'Association de recherche interdisciplinaire afin d'aider ses explorateurs dans leurs travaux archéologiques de pointe. +8 à la puissance du virus des analyseurs de reliques. Durée de base : 1 heure. Ce booster a été produit avec des mélanges volatils et expirera le 8 mars 124 après CY.", "description_it": "This booster has been developed by the Association for Interdisciplinary Research to assist with their cutting-edge archaeology efforts.\r\n\r\n+8 Relic Analyzer Virus Strength. Base Duration 1 hour.\r\n\r\nThis booster has been manufactured using volatile compounds and will expire on March 8th YC124.", - "description_ja": "このブースターは、最先端の考古学的取り組みを支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\n\n\n\n遺物アナライザーのウイルス強度+6。基本持続時間:1時間\n\n\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年3月8日に有効期限が切れる", - "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.

유물 분석기 바이러스 침투력 +8 증가. 기본 지속시간: 1시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 3월 8일에 사용이 만료됩니다.", - "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для проведения передовых археологических исследований. Усиливает целостность вируса анализатора артефактов на 8. Базовая длительность: 1 час. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 8 марта 124 года от ю. с.", + "description_ja": "このブースターは、最先端の考古学的取り組みを支えるべく、学際的研究協会によって開発された。\r\n\r\n遺物アナライザーのウイルス強度+8。基本持続時間:1時間\r\n\r\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年3月8日に有効期限が切れる。", + "description_ko": "학제간연구협회가 탐사 작전에 사용하기 위해 개발한 부스터입니다.\r\n\r\n유물 분석기 바이러스 침투력 +8 증가. 기본 지속시간: 1시간\r\n\r\n불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 3월 8일에 사용이 만료됩니다.", + "description_ru": "Этот стимулятор разработан Ассоциацией междисциплинарных исследований для проведения передовых археологических исследований. Увеличивает целостность вируса для анализатора артефактов на 8. Базовая длительность: 1 час. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 8 марта 124 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由跨学科研究协会(星空会)研发,代表了他们最尖端的考古学成果。\n\n\n\n遗迹分析仪的病毒强度+8。基础持续时间1小时。\n\n\n\n这款增效剂使用了不稳定的化合物,将于YC124年3月8日过期。", "descriptionID": 592867, "groupID": 303, @@ -268157,13 +268158,13 @@ "62048": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hierbei handelt es sich um einen zerknitterten Behälter mit süßen Zuckerwaren, die ihren Geschmack einer molekularen Verbindung von Glukose und Fruktose verdanken. Jedes einzelne bunte Exemplar besteht aus Gelatinehydrosylat und hat die Form eines menschlichen Neugeborenen.", + "description_de": "Dies ist ein knisternder Container voller süßer Leckereien, die mit einem verbundenen Disaccharidmolekül aus Glukose und Fructose aromatisiert wurden. Jede leuchtend bunte, individuelle Süßigkeit besteht aus Gelatinehydrolysat, das in Form menschlicher Säuglinge gepresst wurde.", "description_en-us": "This object is a crinkly container of sweet-tasting confections, flavored with a conjoined disaccharide molecule of glucose and fructose. Each brightly colored individual confection is comprised of gelatin hydrolysate formed in the shape of human infants.", "description_es": "Este objeto es un contenedor rugoso lleno de dulces aromatizados con una molécula de disacárido que combina glucosa y fructosa. Cada dulce individual de colores brillantes se compone de hidrolizado de gelatina en forma de bebés humanos.", - "description_fr": "Cet objet est un emballage froissé de confiseries parfumées de disaccharide condensé de molécules de glucose et de fructose. Chacune des friandises colorées individuelles est composée de gélatine hydrolysat façonnée à l'effigie d'enfants humains.", + "description_fr": "Cet objet est un emballage froissé de confiseries sucrées, aromatisées avec une molécule de disaccharide conjointe de glucose et de fructose. Chaque confiserie, vivement colorée, est composée d'hydrolysat de gélatine façonné à l'image de nourrissons humains.", "description_it": "This object is a crinkly container of sweet-tasting confections, flavored with a conjoined disaccharide molecule of glucose and fructose. Each brightly colored individual confection is comprised of gelatin hydrolysate formed in the shape of human infants.", "description_ja": "この物体はしわくちゃの容器で、中にはグルコースとフルクトースが結合した二糖分子で味付けされた甘い菓子が入っている。菓子はそれぞれ明るい色に着色されており、構成物質であるゼラチン加水分解物は人間の幼児風に成形されている。", - "description_ko": "봉지 안에 포도당과 과당을 결합하여 만든 달콤한 사탕이 가득 담겨져 있습니다. 각각의 사탕은 밝은 색으로 칠해져 있으며, 가수분해된 젤라틴을 활용하여 어린아이 모양으로 제작했습니다.", + "description_ko": "봉지 안에 포도당과 과당을 결합하여 만든 달콤한 사탕이 가득 담겨 있습니다. 가수분해된 젤라틴을 색색으로 물들이고 신생아 형태로 제작되었습니다.", "description_ru": "Этот помятый контейнер наполнен кондитерскими изделиями, сладкий вкус которым придают соединённые молекулы дисахарида глюкозы и фруктозы. Каждое ярко окрашенное кондитерское изделие изготовлено из гидролизата желатина и имеет форму человеческого младенца.", "description_zh": "这是一罐糖果,混合了葡萄糖和果糖口味。每块色彩鲜艳的糖果都用明胶制成了人类孩童的样子。", "descriptionID": 593028, @@ -268403,7 +268404,7 @@ "typeName_es": "Filamento de matriz de warp misterioso caducado", "typeName_fr": "Filament de matrice de warp mystérieuse expiré", "typeName_it": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "神秘的なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ja": "期限切れの神秘的なワープマトリクス・フィラメント", "typeName_ko": "만료된 신비한 워프 매트릭스 필라멘트", "typeName_ru": "Expired Mysterious Warp Matrix Filament", "typeName_zh": "过期的玄妙的跃迁矩阵纤维", @@ -268428,7 +268429,7 @@ "typeName_es": "Filamento de matriz de warp peligroso caducado", "typeName_fr": "Filament de matrice de warp dangereuse expiré", "typeName_it": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "危険なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ja": "期限切れの危険なワープマトリクス・フィラメント", "typeName_ko": "만료된 불안전한 워프 매트릭스 필라멘트", "typeName_ru": "Expired Dangerous Warp Matrix Filament", "typeName_zh": "过期的危险的跃迁矩阵纤维", @@ -268453,7 +268454,7 @@ "typeName_es": "Filamento de matriz de warp peligroso caducado", "typeName_fr": "Filament de matrice de warp périlleuse expiré", "typeName_it": "Expired Perilous Warp Matrix Filament", - "typeName_ja": "非常に危険なワープマトリクス・フィラメント(期限切れ)", + "typeName_ja": "期限切れの非常に危険なワープマトリクス・フィラメント", "typeName_ko": "만료된 유해한 워프 매트릭스 필라멘트", "typeName_ru": "Expired Perilous Warp Matrix Filament", "typeName_zh": "过期的险恶的跃迁矩阵纤维", @@ -271225,11 +271226,11 @@ "description_de": "Dieser Skill zur Flottenunterstützung erhöht die Reichweite, in der Flottenmitglieder die Fernkompressionsdienste, die von einem Schiff mit Industriekern und Kompressortechnologie angeboten werden, nutzen können. Mit jeder Stufe erhöht sich die vom Industriekern-Schiff ausgehende Reichweite, in der andere Flottenmitglieder die Fernkompressionsdienste nutzen können, um 10 %. Dieser Skill ist für den Einsatz durch Piloten gedacht, die Industriekern- und Kompressormodule betreiben.", "description_en-us": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use fleet compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which fleet compression services can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", "description_es": "Esta habilidad de apoyo aumenta el alcance al que los miembros de la flota pueden usar los servicios de compresión ofrecidos por naves con núcleo industrial y compresor. Cada nivel aumenta un 10 % el alcance de la nave con núcleo industrial en el que otros miembros de la flota pueden usar los servicios de compresión.\n\n\n\nEsta habilidad está concebida para que la usen pilotos que operan módulos de compresor y núcleo industrial.", - "description_fr": "Cette compétence de soutien de flotte accroît la distance à laquelle les membres de la flotte peuvent utiliser les services de compression à distance proposés par un vaisseau disposant d'une cellule industrielle et de la technologie de compression. Chaque niveau augmente de 10 % la distance du vaisseau équipé de la cellule industrielle à laquelle la compression à distance peut être utilisée par les autres membres de la flotte. Cette compétence est destinée à être utilisée par les pilotes ayant recours à des modules de cellule industrielle et de compression.", + "description_fr": "Cette compétence de soutien de flotte permet d'augmenter la distance à laquelle les membres de la flotte peuvent utiliser les services de compression de flotte offerts par un vaisseau utilisant une cellule industrielle et la technologie de compression. Chaque niveau augmente de 10 % la distance du vaisseau doté d'une cellule industrielle à laquelle les services de compression de la flotte peuvent être utilisés par ses autres membres. Cette compétence est destinée aux pilotes qui utilisent une cellule industrielle et des modules de compresseurs industriels.", "description_it": "This fleet support skill increases the range at which fleet members can use fleet compression services offered by a ship operating an industrial core and compressor technology. Each level increases by 10% the range from the industrial core ship within which fleet compression services can be used by other fleet members.\r\n\r\nThis skill is intended for use by pilots operating industrial core and compressor modules.", - "description_ja": "このフリートサポートスキルには、インダストリアルコアと圧縮技術を運用している艦船によって提供される遠隔圧縮サービスをフリートメンバーが利用できる範囲を拡大する効果がある。レベルが1上がる毎に、他のフリートメンバーがインダストリアル搭載艦から離れて遠隔圧縮を行うことができる範囲が10%増加する。\n\nこのスキルは、インダストリアルコアと圧縮モジュールを運用するパイロットによる使用が想定されている。", - "description_ko": "함대원들이 인더스트리얼 코어 및 압축 기술을 사용하는 함선에 접속할 수 있는 최대 거리에 영향을 줍니다. 매 스킬 레벨마다 함대원들이 원격 압축을 지원하는 함선에 접속할 수 있는 최대 거리가 10% 증가합니다.

해당 스킬은 인더스트리얼 코어 및 압축 모듈을 사용하는 파일럿에게만 영향을 줍니다.", - "description_ru": "Этот навык поддержки флота позволяет его членам проводить дистанционное сжатие на большем расстоянии от использующего компрессорную технологию корабля с промышленным ядром. Каждая степень освоения навыка на 10% увеличивает расстояние от корабля с промышленным ядром, в пределах которого другие члены флота могут использовать дистанционное сжатие. Этот навык предназначен для пилотов, использующих промышленные ядра и компрессоры.", + "description_ja": "このフリートサポートスキルには、インダストリアルコアと圧縮技術を運用している艦船によって提供されるフリート圧縮サービスをフリートメンバーが利用できる範囲を拡大する効果がある。レベルが1上がる毎に、他のフリートメンバーがインダストリアル搭載艦から離れてフリート圧縮サービスを利用することができる範囲が10%増加する。\r\n\r\nこのスキルは、インダストリアルコアと圧縮モジュールを運用するパイロットによる使用が想定されている。", + "description_ko": "함대원들이 인더스트리얼 코어 및 압축 기술을 사용하는 함선에 접속할 수 있는 최대 거리에 영향을 줍니다. 스킬 레벨당 함대 압축을 지원하는 함선에 접속할 수 있는 최대 거리가 10% 증가합니다.\r\n\r\n해당 스킬은 인더스트리얼 코어 및 압축 모듈을 사용하는 파일럿에게만 영향을 줍니다.", + "description_ru": "Этот навык поддержки флота позволяет его членам проводить сжатие сырья на большем расстоянии от корабля с промышленным ядром, использующего компрессорную технологию. Каждая степень освоения навыка на 10% увеличивает расстояние от корабля с промышленным ядром, в пределах которого другие члены флота могут производить сжатие сырья. Этот навык предназначен для пилотов, использующих промышленные ядра и компрессоры.", "description_zh": "这项舰队辅助技能可以提高舰队成员使用装配了工业核心的舰船上的舰队压缩服务的范围。每升一级,其他舰队成程使用工业核心舰船上的舰队压缩服务的范围提高10%。\n\n\n\n这个技能应该由操作工业核心和压缩装备的飞行员来训练。", "descriptionID": 594785, "groupID": 258, @@ -276025,7 +276026,7 @@ "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの熟練の製薬技術者が、ガーディアンエンジェルズのために製造したブースター。\n\nマイクロワープドライブのキャパシタ消費量とシグネチャ半径のペナルティ-16%。基本持続時間:2時間\n\nこのブースターは揮発性の合成物質で製造されており、YC124年4月5日に有効期限が切れる。", "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전문 기술자들이 가디언 엔젤을 위해 제작한 부스터입니다.

마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 및 시그니처 반경 페널티 16% 감소. 기본 지속시간: 2시간

불안정한 혼합물로 구성되어 YC 124년 4월 5일에 사용이 만료됩니다.", "description_ru": "Этот стимулятор был создан ведущими инженерами-фармацевтами корпорации «Серпентис» для «Ангелов-хранителей». Уменьшает энергопотребление микроварп-ускорителя и его влияние на радиус сигнатуры на 16%. Базовая длительность: 2 часа. Стимулятор содержит нестабильные компоненты и перестанет действовать 5 апреля 124 года от ю. с.", - "description_zh": "这款增效剂由天蛇集团的制药工程师研发,专供旗下的守护天使使用。\n\n\n\n-16% 微型跃迁推进器电容消耗和信号半径惩罚。基础持续时间2小时\n\n\n\n这款增效剂使用了不稳定的化合物,将于YC124年4月5日过期。", + "description_zh": "这款增效剂由天蛇集团的制药工程师研发,专供旗下的守护天使使用。-16%微型跃迁推进器电容消耗和信号半径惩罚。基础持续时间:2小时。这款增效剂使用了不稳定的化合物,将于YC124年4月5日过期。", "descriptionID": 595085, "groupID": 303, "iconID": 24792, @@ -279665,14 +279666,14 @@ "63108": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Übernimmt die Überwachung der Guristas-Schiffswerften, warnt die Piraten vor Eindringlingen und evaluiert, ob sie eine Gefahr für die Schiffsausrüstungsoperationen darstellen.", + "description_de": "Die Reptilien-Gruben-Schiffswerft ist eine der wichtigsten Einrichtungen der Guristas-Piraten, die viele ihrer Schiffsdesigns umwandeln. Ob wendige Worm-Fregatten, flexible Gila-Kreuzer oder beeindruckende Rattlesnake-Schlachtschiffe – die Reptilien-Grube sorgt dafür, dass alle Guristas-Schiffstypen gewartet und verbessert werden. Bewusst über die Notwendigkeit der Sicherheit und die Bedrohung durch CONCORD-Einsatzkräfte, Repressalien des Staates der Caldari oder Söldnerangreifer, hat Korako Kosakami, auch bekannt als „The Rabbit“, seine beträchtlichen technischen Fähigkeiten genutzt, um einen Plan für eine Werft zu entwickeln, die sich schnell verlagern und regelmäßig an einen neuen Ort bewegen kann. Daher scheint die Reptile Pit in der Region Venal umherzuwandern, ohne zu lange an einem Ort zu verweilen. Der zentrale Kontrollturm übernimmt die Hauptüberwachungsfunktion für die Werft, warnt die Guristas vor Eindringlingen und bewertet, ob diese eine Bedrohung für ihre Schiffsausrüstungsoperationen darstellen. Immer wenn die Bedrohungsanzeigen zu hoch sind, beginnen die Reptilien-Gruben-Crews mit dem Packen und begeben sich in ein neues Versteck.", "description_en-us": "The Reptile Pit Shipyard is one of the primary facilities used by the Guristas Pirates to refit many of their ship designs. Whether it be nimble Worm frigates, flexible Gila cruisers, or formidable Rattlesnake battleships, the Reptile Pit sees that all Guristas ship types are maintained and upgraded.\r\n\r\nConscious of the need for security and the threat from CONCORD taskforces, Caldari State reprisals, or mercenary raiders, Korako Kosakami, AKA \"The Rabbit\", turned his considerable technical skills to laying out a scheme for a shipyard that could rapidly be packed up and moved to a new location periodically.\r\n\r\nAs such, the Reptile Pit Shipyard seems to wander around the Venal region, never lingering too long in one spot. The central control tower provides the main overwatch function for the shipyard, alerting the Guristas to any intruders and assessing whether or not they are threats to their ship fitting operations. Whenever threat indications are too high, the Reptile Pit crews begin the process of packing up and shipping out to a new hiding place.", "description_es": "El astillero del Foso de los Reptiles es una de las principales instalaciones que usan los Piratas Guristas para reequipar muchos de sus diseños de naves. Ya sean ágiles fragatas Worm, flexibles cruceros Gila o formidables acorazados Rattlesnake, el Foso de los Reptiles es testigo del mantenimiento y la mejora de todos los tipos de naves de los Guristas.\n\nConsciente de la necesidad de seguridad y de la amenaza de las fuerzas de CONCORD, las represalias del Estado Caldari o los incursores mercenarios, Korako Kosakami, alias «El Conejo», usó su considerable destreza técnica para diseñar un astillero que pudiera recogerse y trasladarse rápidamente a una nueva ubicación cada cierto tiempo.\n\nEl astillero del Foso de los Reptiles parece vagar por la región de Venal, ya que nunca permanece demasiado tiempo en un mismo punto. La torre de control central asume la función de vigilancia principal del astillero, alertando a los Guristas de cualquier intruso y evaluando si supone una amenaza para sus operaciones de equipamiento. Cuando el nivel de amenaza es demasiado alto, el personal del Foso inicia el proceso de repliegue y traslado a un nuevo escondite.", - "description_fr": "Installé dans le but de fournir une surveillance pour les chantiers guristas, il alerte les pirates de toute présence de l'envahisseur et détermine si la menace est réelle ou non pour leurs opérations d'équipement de vaisseau.", + "description_fr": "Le chantier naval de la Fosse aux reptiles est l'un des principaux sites utilisés par les pirates guristas pour rééquiper de nombreux modèles de leurs vaisseaux. Qu'il s'agisse des frégates Worm agiles, de croiseurs Gila flexibles ou de cuirassés Rattlesnake redoutables, la Fosse aux reptiles veille à ce que tous les types de vaisseaux Guristas soient entretenus et améliorés. Conscient de la nécessité de sécurité et de la menace des forces de CONCORD, des représailles de l'État Caldari ou des raids de mercenaires, Korako Kosakami, alias « Le Lapin », a mis à contribution ses compétences techniques importantes et conçu un chantier naval pouvant être rapidement démonté et déplacé périodiquement. Ainsi, le chantier naval de la Fosse aux reptiles semble errer dans la région de Venal, ne s'attardant jamais trop longtemps au même endroit. La tour de contrôle centrale assure la principale fonction de surveillance du chantier, alertant les Guristas de toute intrusion et évaluant si les intrus représentent une menace pour leurs opérations de montage de vaisseaux. Lorsque les indicateurs de menace sont trop élevés, les équipes de la Fosse aux reptiles commencent le processus de démontage et de migration vers une nouvelle cachette.", "description_it": "The Reptile Pit Shipyard is one of the primary facilities used by the Guristas Pirates to refit many of their ship designs. Whether it be nimble Worm frigates, flexible Gila cruisers, or formidable Rattlesnake battleships, the Reptile Pit sees that all Guristas ship types are maintained and upgraded.\r\n\r\nConscious of the need for security and the threat from CONCORD taskforces, Caldari State reprisals, or mercenary raiders, Korako Kosakami, AKA \"The Rabbit\", turned his considerable technical skills to laying out a scheme for a shipyard that could rapidly be packed up and moved to a new location periodically.\r\n\r\nAs such, the Reptile Pit Shipyard seems to wander around the Venal region, never lingering too long in one spot. The central control tower provides the main overwatch function for the shipyard, alerting the Guristas to any intruders and assessing whether or not they are threats to their ship fitting operations. Whenever threat indications are too high, the Reptile Pit crews begin the process of packing up and shipping out to a new hiding place.", - "description_ja": "ガリスタスの造船所のための監視装置。海賊たちに侵入警報を出し、さらに侵入者が艦船への装備取り付け作業への驚異になるかどうかの評価も行う。", - "description_ko": "구리스타스 쉽야드를 방어하고 있는 초소로, 침입자를 감지하고 적의 위험도를 측정합니다.", - "description_ru": "Система наблюдения за верфями «Гуристас», предупреждающая пиратов обо всех посетителях и оценивающая возможную угрозу их деятельности по оснащению кораблей.", + "description_ja": "レプタイルピット造船所はガリスタス海賊が多くの所有艦船を換装するのに使っている主要施設のひとつである。機敏なワーム級フリゲート、対応力に優れたギラ級巡洋艦、そして強力なラトルスネーク級戦艦まで艦種を問わず、レプタイルピット造船所はあらゆるガリスタス艦がメンテナンスとアップグレードを受ける場所となっている。\r\n\r\n『ラビット』の異名を持つコラコ・コサカミは、CONCORDのタスクフォースやカルダリ連合の報復、あるいは傭兵のレイダーたちといった脅威に対する安全を確保する必要性を認識しており、その卓越した技術力を活かし、迅速なパッキングと定期的な場所の変更に対応した造船所という構想を打ち上げた。\r\n\r\nそのため、レプタイルピット造船所は一か所に長く留まりすぎないようにベナルリージョン内を移動し続けていると思われる。中央のコントロールタワーが造船所の主要な監視施設で、侵入者が現れた場合はガリスタスに警告を出し、また換装作業に対する脅威かどうかの評価を行っている。脅威度が手に負えないほど高い場合、レプタイルピットのクルーたちはパッキングプロセスを開始し、新たな潜伏場所へと出発する。", + "description_ko": "파충류의 구덩이 쉽야드는 구리스타스 해적단이 함선을 피팅하는 주요 시설입니다. 날렵한 웜 프리깃부터 다재다능한 길라 크루저, 강력한 래틀스네이크 배틀쉽에 이르기까지, 구리스타스 해적단의 모든 함선이 이곳을 거칩니다.\r\n\r\nCONCORD, 칼다리 연합, 용병 세력들이 끊임없는 위협을 가하자 쉽야드의 보안을 강화할 필요성을 느낀 '래빗' 코라코 코사나미는 쉽야드를 쉽게 철수할 수 있도록 개조하고 주기적으로 장소를 옮기는 전략을 도입했습니다.\r\n\r\n결국 파충류의 구덩이 쉽야드는 한 곳에 오래 머무르지 않고 베날 전역을 떠돌아 다니게 되었습니다. 중앙 관제 타워는 시설 전체를 경계하며 외부의 위협으로부터 쉽야드를 보호하고 적의 위협이 거세지면 즉시 새로운 은신처로 이동하는 절차를 발동합니다.", + "description_ru": "Верфь «Логово рептилий» — один из основных объектов, используемых организацией «Гуристас» для переоснастки кораблей. Здесь обслуживают и улучшают манёвренные фрегаты Worm, универсальные крейсеры Gila, грозные линкоры Rattlesnake и все остальные модели. Стремясь укрепить защиту этой платформы от угрозы со стороны оперативных групп КОНКОРДа, солдат Государства Калдари и наёмных налётчиков, талантливый инженер Корако Косакими по прозвищу Кролик разработал проект верфи, которую можно быстро отключить и перевезти на новое место. Сейчас «Логово рептилий» курсирует по сектору Venal, нигде подолгу не задерживаясь. Оценка угроз операциям на верфи осуществляется в центральной башне управления. Отсюда же посылают сигналы тревоги. Если опасность слишком высока, экипаж «Логова рептилий» сразу же сворачивает все работы и отправляет верфь в другой укромный уголок вселенной.", "description_zh": "爬虫坑洞船坞是古斯塔斯海盗用来重新改造船只的主要设施之一。无论是灵活的潜龙级护卫舰,多功能的毒蜥级巡洋舰,还是无坚不摧的响尾蛇级战列舰,都会在此处进行维护和升级。\n\n\n\n为了应对来自统合部、加达里复仇者、甚至佣兵军团的威胁,“野兔”克拉克·卡萨加米将船坞设计成能够快速打包并周期性地转移到一处新地点。\n\n\n\n因此,爬虫坑洞船坞似乎是在维纳尔星域中四处游荡,从来不在一个地方停留太久。中央控制塔作为船坞的瞭望哨,会警示海盗有入侵者来袭并对威胁程度进行评估。如果威胁程度太高,爬虫坑洞的雇员则开始将船坞打包,前往一处新的秘密地点。", "descriptionID": 596662, "graphicID": 3294, @@ -279717,14 +279718,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 63112, - "typeName_de": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_de": "Men's Ace of Podhunters Jacket", "typeName_en-us": "Men's Ace of Podhunters Jacket", "typeName_es": "Chaqueta As de los Cazacápsulas para hombre", - "typeName_fr": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_fr": "Veste Ace of Podhunters pour homme", "typeName_it": "Men's Ace of Podhunters Jacket", - "typeName_ja": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", - "typeName_ko": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", - "typeName_ru": "63112_Male_outer_JacketPrtm01_Types_JacketPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ja": "メンズ「エース・オブ・ポッドハンターズ」ジャケット", + "typeName_ko": "남성용 '최고의 포드헌터' 재킷", + "typeName_ru": "Men's Ace of Podhunters Jacket", "typeName_zh": "男式猎蛋者精英夹克", "typeNameID": 596670, "volume": 0.1 @@ -279750,14 +279751,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 63113, - "typeName_de": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_de": "Men's Ace of Podhunters Boots", "typeName_en-us": "Men's Ace of Podhunters Boots", "typeName_es": "Botas As de los Cazacápsulas para hombre", - "typeName_fr": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_fr": "Bottes Ace of Podhunters pour homme", "typeName_it": "Men's Ace of Podhunters Boots", - "typeName_ja": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", - "typeName_ko": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", - "typeName_ru": "63113_Male_Feet_BootsPrtm01_Types_BootsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ja": "メンズ「エース・オブ・ポッドハンターズ」ブーツ", + "typeName_ko": "남성용 '최고의 포드헌터' 부츠", + "typeName_ru": "Men's Ace of Podhunters Boots", "typeName_zh": "男式猎蛋者精英靴子", "typeNameID": 596671, "volume": 0.1 @@ -279783,14 +279784,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 63114, - "typeName_de": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_de": "Men's Ace of Podhunters Pants", "typeName_en-us": "Men's Ace of Podhunters Pants", "typeName_es": "Pantalones As de los Cazacápsulas para hombre", - "typeName_fr": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_fr": "Pantalon Ace of Podhunters pour homme", "typeName_it": "Men's Ace of Podhunters Pants", - "typeName_ja": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", - "typeName_ko": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", - "typeName_ru": "63114_Male_bottomOuter_PantsPrtm01_Types_PantsPrtm01_guristashunt_b.png", + "typeName_ja": "メンズ「エース・オブ・ポッドハンターズ」パンツ", + "typeName_ko": "남성용 '최고의 포드헌터' 바지", + "typeName_ru": "Men's Ace of Podhunters Pants", "typeName_zh": "男式猎蛋者精英长裤", "typeNameID": 596672, "volume": 0.1 @@ -279816,14 +279817,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 63115, - "typeName_de": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_de": "Women's Ace of Podhunters Jacket", "typeName_en-us": "Women's Ace of Podhunters Jacket", "typeName_es": "Chaqueta As de los Cazacápsulas para mujer", - "typeName_fr": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_fr": "Veste Ace of Podhunters pour femme", "typeName_it": "Women's Ace of Podhunters Jacket", - "typeName_ja": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", - "typeName_ko": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", - "typeName_ru": "63115_Female_Outer_JacketPrtF01_Types_JacketPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ja": "レディース「エース・オブ・ポッドハンターズ」ジャケット", + "typeName_ko": "여성용 '최고의 포드헌터' 재킷", + "typeName_ru": "Women's Ace of Podhunters Jacket", "typeName_zh": "女式猎蛋者精英夹克", "typeNameID": 596673, "volume": 0.1 @@ -279849,14 +279850,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 63123, - "typeName_de": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_de": "Women's Ace of Podhunters Boots", "typeName_en-us": "Women's Ace of Podhunters Boots", "typeName_es": "Botas As de los Cazacápsulas para mujer", - "typeName_fr": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_fr": "Bottes Ace of Podhunters pour femme", "typeName_it": "Women's Ace of Podhunters Boots", - "typeName_ja": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", - "typeName_ko": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", - "typeName_ru": "63123_Female_Feet_BootsPrtF01_Types_BootsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ja": "レディース「エース・オブ・ポッドハンターズ」ブーツ", + "typeName_ko": "여성용 '최고의 포드헌터' 부츠", + "typeName_ru": "Women's Ace of Podhunters Boots", "typeName_zh": "女式猎蛋者精英靴子", "typeNameID": 596681, "volume": 0.1 @@ -279882,14 +279883,14 @@ "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 63124, - "typeName_de": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_de": "Women's Ace of Podhunters Pants", "typeName_en-us": "Women's Ace of Podhunters Pants", "typeName_es": "Pantalones As de los Cazacápsulas para mujer", - "typeName_fr": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_fr": "Pantalon Ace of Podhunters pour femme", "typeName_it": "Women's Ace of Podhunters Pants", - "typeName_ja": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", - "typeName_ko": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", - "typeName_ru": "63124_Female_bottomOuter_PantsPrtF01_Types_PantsPrtF01_guristashunt_b.png", + "typeName_ja": "レディース「エース・オブ・ポッドハンターズ」パンツ", + "typeName_ko": "여성용 '최고의 포드헌터' 바지", + "typeName_ru": "Women's Ace of Podhunters Pants", "typeName_zh": "女式猎蛋者精英长裤", "typeNameID": 596682, "volume": 0.1 @@ -279986,14 +279987,14 @@ "63140": { "basePrice": 500000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Maschine, die es Industrieschiffen erlaubt, eine Brücke zwischen Systemen ohne die Benutzung von Sprungtoren zu erschaffen. Dadurch können ihre Verbündeten weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Rorqual-Schiffe eingebaut werden.
Sprungtorgeneratoren verwenden dieselben Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist.", + "description_de": "Eine Maschinenanlage für industrielle Capital-Schiffe, um ohne Sprungtor eine Brücke zwischen Sonnensystemen zu errichten. Auf diese Weise können Schwesternschiffe weite Strecken im Raum zurücklegen, um sich so einem Gefecht anzuschließen.
Hinweis: Dieses Modul kann nur in Rorqual-Schiffe eingebaut werden.
Sprungtorgenerator-Module nutzen die gleichen Isotope wie der Sprungantrieb Ihres Schiffes, um andere Schiffe durch das Portal springen zu lassen. Sie werden ausreichend Treibstoff in Ihren Schiffsräumen benötigen, um den Schiffen in Ihrer Flotte die Nutzung des Sprungportals zu ermöglichen, wenn dieses aktiviert ist.", "description_en-us": "A piece of machinery that allows an industrial capital ship to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Rorqual.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", "description_es": "Una pieza de maquinaria que permite a una nave capital industrial crear un puente entre sistemas sin tener que usar un portal estelar. Esto permite a sus naves aliadas viajar a través del vasto espacio hasta el campo de batalla.
\n\nAviso: Solo se puede equipar en la Rorqual.
\n\nLos generadores de portales de salto usan los mismos isótopos que el motor de salto de tu nave para hacer pasar a otras naves por el portal. Necesitarás combustible suficiente en tu reserva para que las naves de tu flota puedan usar el portal de salto cuando se active.", - "description_fr": "Engin conçu pour permettre aux vaisseaux industriels de créer un pont entre des systèmes afin de permettre à leurs acolytes de les rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les Rorqual.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'utiliser le portail interstellaire quand celui-ci est activé.", + "description_fr": "Engin conçu pour doter un vaisseau industriel capital de la capacité de créer un pont entre des systèmes, afin de permettre à ses acolytes de le rejoindre sur le champ de bataille en traversant de vastes zones spatiales, et ce sans utiliser de portail stellaire.
Remarque : ne peut être installé que sur les Rorqual.
Les générateurs de portail interstellaire utilisent les mêmes isotopes que les propulseurs interstellaires de vos vaisseaux pour permettre aux autres vaisseaux d'effectuer le saut à l'aide du portail. Vous aurez besoin d'une quantité suffisante de carburant dans vos réservoirs pour permettre aux vaisseaux de votre flotte d'emprunter le portail interstellaire quand celui-ci est activé.", "description_it": "A piece of machinery that allows an industrial capital ship to create a bridge between systems without the use of a stargate, allowing its companion vessels to travel across vast tracts of space to join it on the battlefield.
\r\nNote: Can only be fitted to Rorqual.
\r\nJump Portal Generators use the same isotopes as your ship's jump drive to jump other ships through the portal. You will need sufficient fuel in your holds in order to allow ships in your fleet to use the jump portal when it is activated.", - "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る輸送艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船を移動させ、直接前線へ転送できる。
\n注:ロークアルにのみ装備可能。
\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。", - "description_ko": "인더스트리얼 함선 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.
참고: 로퀄에만 장착이 가능합니다.
점프 포탈 생성기는 점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 통해 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 양의 연료가 필요합니다.", - "description_ru": "Устройство, позволяющее промышленным кораблям создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему их союзники могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на «Рорквал».
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших трюмах должен быть достаточный запас топлива.", + "description_ja": "システム間をワープするブリッジを造る採掘支援主力艦用装置。スターゲートを使用することなく、広い宇宙空間で味方の艦船を移動させ、直接前線へ転送できる。
\r\n注:ロークアルにのみ装備可能。
\r\nジャンプポータルジェネレーターは、搭載された船のジャンプドライブと同じ同位体を使用し、別の船がポータルを使用してジャンプできるようにする。自分のフリートの船がジャンプポータルを使用できるようにするには、カーゴホールドに十分な燃料が必要だ。", + "description_ko": "인더스트리얼 캐피탈 함선 전용 점프 포탈 생성기로 스타게이트 없이 항성계 사이에 다리를 생성하여 전투를 지원합니다.
참고: 로퀄에만 장착이 가능합니다.
점프 드라이브와 동일한 종류의 동위원소를 소모합니다. 점프 포탈을 사용하여 함대를 이동시키려면 저장고에 충분한 연료가 필요합니다.\r\n\r\n", + "description_ru": "Устройство, позволяющее промышленным кораблям большого тоннажа создавать мост между системами без помощи звёздных врат, благодаря чему следующие за ними суда могут преодолевать большие пространства и присоединяться к ним в бою.
Примечание: можно установить только на Rorqual.
Для переброски кораблей через портал генераторы гиперпорталов используют те же изотопы, что и гипердвигатели кораблей. Чтобы корабли из вашего флота смогли воспользоваться гиперпорталом после его активации, в ваших отсеках должен быть достаточный запас топлива.", "description_zh": "一种机械装置,可以使工业旗舰在星系间创建一条不靠星门连接的通道,从而使其友军能够快速穿越广阔的空间,直接加入其所在的战场。
\n\n注:只能装配在长须鲸级上。
\n\n其他舰船在使用跳跃通道发生器时会消耗你开启跳跃通道的舰船对应种族所使用的同位素。你需要在你的货舱中储备足够的燃料来让你的舰队可以通过跳跃通道。", "descriptionID": 597412, "groupID": 4184, @@ -280970,14 +280971,14 @@ "raceID": 2, "radius": 1.0, "typeID": 63176, - "typeName_de": "Hunter's Quiver Bifrost SKIN", + "typeName_de": "Bifrost Hunter's Quiver SKIN", "typeName_en-us": "Bifrost Hunter's Quiver SKIN", "typeName_es": "SKIN de Carcaj de Cazador para la Bifrost", - "typeName_fr": "SKIN Bifrost édition Carquois de chasseur", + "typeName_fr": "SKIN Bifrost, édition Carquois de chasseur", "typeName_it": "Bifrost Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ja": "ハンターズクイヴァー・ビフレストSKIN", + "typeName_ja": "ビフレスト・ハンターズクイヴァーSKIN", "typeName_ko": "비프로스트 '헌터의 화살' SKIN", - "typeName_ru": "Hunter's Quiver Bifrost SKIN", + "typeName_ru": "Bifrost Hunter's Quiver SKIN", "typeName_zh": "天梯级猎手箭袋涂装", "typeNameID": 597570, "volume": 0.01 @@ -281002,14 +281003,14 @@ "raceID": 2, "radius": 1.0, "typeID": 63177, - "typeName_de": "Hunter's Quiver Scythe SKIN", + "typeName_de": "Scythe Hunter's Quiver SKIN", "typeName_en-us": "Scythe Hunter's Quiver SKIN", "typeName_es": "SKIN de Carcaj de Cazador para la Scythe", - "typeName_fr": "SKIN Scythe édition Carquois de chasseur", + "typeName_fr": "SKIN Scythe, édition Carquois de chasseur", "typeName_it": "Scythe Hunter's Quiver SKIN", - "typeName_ja": "ハンターズクイヴァー・サイスSKIN", + "typeName_ja": "サイス・ハンターズクイヴァーSKIN", "typeName_ko": "사이드 '헌터의 화살' SKIN", - "typeName_ru": "Hunter's Quiver Scythe SKIN", + "typeName_ru": "Scythe Hunter's Quiver SKIN", "typeName_zh": "镰刀级猎手箭袋涂装", "typeNameID": 597573, "volume": 0.01 @@ -292292,10 +292293,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer 2 Stunden. 1 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 1 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 1 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffenwerfern 1 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 1 % Bonus auf den Signaturradius 2 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 2 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die Scanauflösung 2 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n1 % de bonificación a la efectividad del módulo de reparación de escudo y blindaje local.\r\n1 % de bonificación a la velocidad máxima de la nave.\r\n1 % de bonificación a la cadencia de tiro de las torretas, los proyectores vortónicos y los lanzamisiles.\r\n1 % de bonificación a la velocidad de carga del condensador.\r\n1 % de bonificación al radio de la señal.\r\n2 % de bonificación a la velocidad máxima y la velocidad de rastreo de los drones.\r\n2 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n2 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n2 % de bonificación a la desviación de sondas y la velocidad de escaneo.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 1 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 1 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, projecteurs de vortons et des lance-missiles 1 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 1 % de bonus au rayon de signature 2 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 2 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 2 % de bonus à la résolution du balayage 2 % de bonus à la déviation de balayage et à la vitesse de balayage des sondes", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 1 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 1 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 1 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 1 % de bonus au rayon de signature 2 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 2 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 2 % de bonus à la résolution du balayage 2 % de bonus à la déviation de balayage et à la vitesse de balayage des sondes", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n1% bonus to ship max velocity\r\n1% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to signature radius\r\n2% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に1%のボーナス\r\n艦船の最高速度に1%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルランチャーの発射間隔に1%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に1%のボーナス\r\nシグネチャ半径に1%のボーナス\r\nドローンの最大速度と追跡速度に2%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に2%のボーナス\r\nスキャン分解能に2%のボーナス\r\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に2%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 1% 증가
함선 최대 속도 1% 증가
터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 1% 증가
캐패시터 충전 속도 1% 중가
시그니처 반경 1% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 2% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 2% 증가
스캔 정밀도 2% 증가
스캔 프로브 오차 범위 2% 감소 및 스캔 속도 2% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 1% 증가\r\n함선 최대 속도 1% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 1% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 1% 중가\r\n시그니처 반경 1% 감소\r\n드론 최대 속도 및 트래킹 속도 2% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 2% 증가\r\n스캔 정밀도 2% 증가\r\n스캔 프로브 오차 범위 2% 감소 및 스캔 속도 2% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 1% повышает эффективность бортовых модулей ремонта щитов и брони, максимальную скорость корабля, скорострельность турелей, вортонных проекторов и ракетных установок, а также скорость перезарядки накопителя. На 2% повышает максимальную скорость дронов, скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования. На 2% уменьшает радиус сигнатуры и отклонение при сканировании разведзондами.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。自身护盾和装甲维修装备的效果提高1%,舰船最大速度提高1%,炮台、电弧弦投射器和导弹发射器的发射速率提高1%,电容回充速率提高1%,信号半径提高1%,无人机最大速度和跟踪速度提高2%,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高2%,扫描分辨率提高2%,探针扫描偏差降低2%,扫描速度提高2%", "descriptionID": 598854, @@ -292327,10 +292328,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer 2 Stunden. 2 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 2 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 2 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffenwerfern 2 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 2 % Bonus auf den Signaturradius 4 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 4 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 4 % Bonus auf die Scanauflösung 4 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n2 % de bonificación a la efectividad del módulo de reparación de escudo y de blindaje local.\r\n2 % de bonificación a la velocidad máxima de la nave.\r\n2 % de bonificación a la cadencia de tiro de las torretas, los proyectores vortónicos y los lanzamisiles.\r\n2 % de bonificación al índice de carga del condensador.\r\n2 % de bonificación al radio de la señal.\r\n4 % de bonificación a la velocidad máxima y de rastreo de los drones.\r\n4 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n4 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n4 % de bonificación a la desviación de sondas y la velocidad de escaneo.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 2 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 2 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, projecteurs de vortons et des lance-missiles 2 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 2 % de bonus au rayon de signature 4 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 4 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 4 % de bonus à la résolution du balayage 4 % de bonus à la déviation de balayage et à la vitesse de balayage des sondes", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 2 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 2 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 2 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 2 % de bonus au rayon de signature 4 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 4 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 4 % de bonus à la résolution du balayage 4 % de bonus à la déviation de balayage et à la vitesse de balayage des sondes", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n2% bonus to ship max velocity\r\n2% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to signature radius\r\n4% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に2%のボーナス\r\n艦船の最高速度に2%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルランチャーの発射間隔に2%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に2%のボーナス\r\nシグネチャ半径に2%のボーナス\r\nドローンの最大速度と追跡速度に4%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に4%のボーナス\r\nスキャン分解能に4%のボーナス\r\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に4%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 2% 증가
함선 최대 속도 2% 증가
터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 2% 증가
캐패시터 충전 속도 2% 중가
시그니처 반경 2% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 4% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 4% 증가
스캔 정밀도 4% 증가
스캔 프로브 오차 범위 4% 감소 및 스캔 속도 4% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 2% 증가\r\n함선 최대 속도 2% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 2% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 2% 중가\r\n시그니처 반경 2% 감소\r\n드론 최대 속도 및 트래킹 속도 4% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 4% 증가\r\n스캔 정밀도 4% 증가\r\n스캔 프로브 오차 범위 4% 감소 및 스캔 속도 4% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 2% повышает эффективность бортовых модулей ремонта щитов и брони, максимальную скорость корабля, скорострельность турелей, вортонных проекторов и ракетных установок, а также скорость перезарядки накопителя. На 4% повышает максимальную скорость дронов, скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования. На 4% уменьшает радиус сигнатуры и отклонение при сканировании разведзондами.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。自身护盾和装甲维修装备的效果提高2%,舰船最大速度提高2%,炮台、电弧弦投射器和导弹发射器的发射速率提高2%,电容回充速率提高2%,信号半径提高2%,无人机最大速度和跟踪速度提高4%,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高4%,扫描分辨率提高4%,探针扫描偏差降低4%,扫描速度提高4%", "descriptionID": 598856, @@ -292362,10 +292363,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer 2 Stunden. 3 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 3 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 3 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffenwerfern 3 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 3 % Bonus auf den Signaturradius 6 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 6 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 6 % Bonus auf die Scanauflösung 6 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n3 % de bonificación a la efectividad del módulo de reparación de escudo y blindaje local.\r\n3 % de bonificación a la velocidad máxima de la nave.\r\n3 % de bonificación a la cadencia de tiro de las torretas, los proyectores vortónicos y los lanzamisiles.\r\n3 % de bonificación a la velocidad de carga del condensador.\r\n3 % de bonificación al radio de la señal\r\n6 % de bonificación a la velocidad máxima y la velocidad de rastreo de los drones.\r\n6 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n6 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n6 % de bonificación a la desviación de sondas y la velocidad de escaneo.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 3 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 3 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, projecteurs de vortons et des lance-missiles 3 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 3 % de bonus au rayon de signature 6 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 6 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 6 % de bonus à la résolution du balayage 6 % de bonus à la déviation des sondes de balayage et à la vitesse de balayage", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 3 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 3 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 3 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 3 % de bonus au rayon de signature 6 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 6 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 6 % de bonus à la résolution du balayage 6 % de bonus à la déviation de balayage et à la vitesse de balayage des sondes", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n3% bonus to ship max velocity\r\n3% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to signature radius\r\n6% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に3%のボーナス\r\n艦船の最高速度に3%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルランチャーの発射間隔に3%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に3%のボーナス\r\nシグネチャ半径に3%のボーナス\r\nドローンの最大速度と追跡速度に6%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に6%のボーナス\r\nスキャン分解能に6%のボーナス\r\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に6%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 3% 증가
함선 최대 속도 3% 증가
터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 3% 증가
캐패시터 충전 속도 3% 중가
시그니처 반경 3% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 6% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 6% 증가
스캔 정밀도 6% 증가
스캔 프로브 오차 범위 6% 감소 및 스캔 속도 6% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 3% 증가\r\n함선 최대 속도 3% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 3% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 3% 중가\r\n시그니처 반경 3% 감소\r\n드론 최대 속도 및 트래킹 속도 6% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 6% 증가\r\n스캔 정밀도 6% 증가\r\n스캔 프로브 오차 범위 6% 감소 및 스캔 속도 6% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 3% повышает эффективность бортовых модулей ремонта щитов и брони, максимальную скорость корабля, скорострельность турелей, вортонных проекторов и ракетных установок, а также скорость перезарядки накопителя. На 6% повышает максимальную скорость дронов, скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования. На 6% уменьшает радиус сигнатуры и отклонение при сканировании разведзондами.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。自身护盾和装甲维修装备的效果提高3%,舰船最大速度提高3%,炮台、电弧弦投射器和导弹发射器的发射速率提高3%,电容回充速率提高3%,信号半径提高3%,无人机最大速度和跟踪速度提高6%,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高6%,扫描分辨率提高6%,探针扫描偏差降低6%,扫描速度提高6%", "descriptionID": 598858, @@ -292397,10 +292398,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer 2 Stunden. 4 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 4 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 4 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffenwerfern 4 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 4 % Bonus auf den Signaturradius 8 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 8 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 8 % Bonus auf die Scanauflösung 8 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n4 % de bonificación a la efectividad del módulo de reparación de escudo y blindaje local.\r\n4 % de bonificación a la velocidad máxima de la nave.\r\n4 % de bonificación a la cadencia de tiro de las torretas, los proyectores vortónicos y los lanzamisiles.\r\n4 % de bonificación a la velocidad de carga del condensador.\r\n4 % de bonificación al radio de la señal.\r\n8 % de bonificación a la velocidad máxima y la velocidad de rastreo de los drones.\r\n8 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n8 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n8 % de bonificación a la desviación de sondas y la velocidad de escaneo.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 4 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 4 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, projecteurs de vortons et des lance-missiles 4 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 4 % de bonus au rayon de signature 8 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 8 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 8 % de bonus à la résolution du balayage 8 % de bonus à la déviation des sondes de balayage et à la vitesse de balayage", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 4 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 4 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 4 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 4 % de bonus au rayon de signature 8 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 8 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 8 % de bonus à la résolution du balayage 8 % de bonus à la déviation de balayage et à la vitesse de balayage des sondes", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n4% bonus to ship max velocity\r\n4% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to signature radius\r\n8% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to scan probe deviation and scan speed", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に4%のボーナス\r\n艦船の最高速度に4%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルランチャーの発射間隔に4%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に4%のボーナス\r\nシグネチャ半径に4%のボーナス\r\nドローンの最高速度と追跡速度に8%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に8%のボーナス\r\nスキャン分解能に8%のボーナス\r\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に8%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 4% 증가
함선 최대 속도 4% 증가
터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 4% 증가
캐패시터 충전 속도 4% 중가
시그니처 반경 4% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 8% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 8% 증가
스캔 정밀도 8% 증가
스캔 프로브 오차 범위 8% 감소 및 스캔 속도 8% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 4% 증가\r\n함선 최대 속도 4% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 4% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 4% 중가\r\n시그니처 반경 4% 감소\r\n드론 최대 속도 및 트래킹 속도 8% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 8% 증가\r\n스캔 정밀도 8% 증가\r\n스캔 프로브 오차 범위 8% 감소 및 스캔 속도 8% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 4% повышает эффективность бортовых модулей ремонта щитов и брони, максимальную скорость корабля, скорострельность турелей, вортонных проекторов и ракетных установок, а также скорость перезарядки накопителя. На 8% повышает максимальную скорость дронов, скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования. На 8% уменьшает радиус сигнатуры и отклонение при сканировании разведзондами.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。自身护盾和装甲维修装备的效果提高4%,舰船最大速度提高4%,炮台、电弧弦投射器和导弹发射器的发射速率提高4%,电容回充速率提高4%,信号半径提高4%,无人机最大速度和跟踪速度提高8%,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高8%,扫描分辨率提高8%,探针扫描偏差降低8%,扫描速度提高8%", "descriptionID": 598860, @@ -292429,15 +292430,15 @@ "63600": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. \r\n\r\n5 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule \r\n5 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs \r\n5 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen und Lenkwaffenwerfern \r\n5 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers \r\n5 % Bonus auf den Signaturradius \r\n10 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen \r\n10 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern \r\n10 % Bonus auf die Scanauflösung \r\n10 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", + "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer 2 Stunden. 5 % Bonus auf die Effektivität lokaler Schild- und Panzerungsreparaturmodule 5 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit des Schiffs 5 % Bonus auf die Feuerrate von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffenwerfern 5 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 5 % Bonus auf den Signaturradius 10 % Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen 10 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 10 % Bonus auf die Scanauflösung 10 % Bonus auf die Abweichung und Scangeschwindigkeit von Scansonden", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n5 % de bonificación a la efectividad del módulo de reparación de escudo y blindaje local.\r\n5 % de bonificación a la velocidad máxima de la nave.\r\n5 % de bonificación a la cadencia de tiro de las torretas y los lanzamisiles.\r\n5 % de bonificación a la velocidad de carga del condensador.\r\n5 % de bonificación al radio de la señal.\r\n10 % de bonificación a la velocidad máxima y la velocidad de rastreo de los drones.\r\n10 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n10 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n10 % de bonificación a la desviación de sondas y la velocidad de escaneo.", - "description_fr": "Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. \r\n\r\n5 % de bonus à l'efficacité du réparateur de bouclier et de blindage local\r\n5 % de bonus à la vitesse max du vaisseau\r\n5 % de bonus à la cadence de tir des tourelles et des lance-missiles\r\n5 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur\r\n5 % de bonus au rayon de signature\r\n10 % de bonus à la vitesse maximale et vitesse de poursuite maximale des drones\r\n10 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace\r\n10 % de bonus à la résolution du balayage\r\n10 % de bonus à la déviation et vitesse de balayage de la sonde", + "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n5 % de bonificación a la efectividad del módulo de reparación de escudo y blindaje local.\r\n5 % de bonificación a la velocidad máxima de la nave.\r\n5 % de bonificación a la cadencia de tiro de las torretas, los proyectores vortónicos y los lanzamisiles.\r\n5 % de bonificación a la velocidad de carga del condensador.\r\n5 % de bonificación al radio de la señal.\r\n10 % de bonificación a la velocidad máxima y la velocidad de rastreo de los drones.\r\n10 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n10 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n10 % de bonificación a la desviación de sondas y la velocidad de escaneo.", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus à l'efficacité des modules de réparation de bouclier et de blindage locaux 5 % de bonus à la vitesse maximale du vaisseau 5 % de bonus à la cadence de tir des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 5 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 5 % de bonus au rayon de signature 10 % de bonus à la vitesse maximale et à la vitesse de poursuite des drones 10 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 10 % de bonus à la résolution du balayage 10 % de bonus à la déviation de balayage et à la vitesse de balayage des sondes", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to local shield and armor repair module effectiveness\r\n5% bonus to ship max velocity\r\n5% bonus to turret, vorton projector and missile launcher rate of fire\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to signature radius\r\n10% bonus to drone max velocity and tracking speed\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to scan probe deviation and scan speed", - "description_ja": "引き換えると直ちに適用されます。基本持続時間:2時間。\r\n\r\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に5%のボーナス\r\n艦船の最高速度に5%のボーナス\r\nタレットとミサイルランチャーの発射間隔に5%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に5%のボーナス\r\nシグネチャ半径に5%のボーナス\r\nドローンの最大速度と追跡速度に10%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に10%のボーナス\r\nスキャン分解能に10%のボーナス\r\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に10%のボーナス", - "description_ko": "부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 5% 증가
함선 최대 속도 5% 증가
터렛 및 미사일 발사 속도 5% 증가
캐패시터 충전 속도 5% 중가
시그니처 반경 5% 감소
드론 최대 속도 및 트래킹 속도 10% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 10% 증가
스캔 정밀도 10% 증가
스캔 프로브 오차 범위 10% 감소 및 스캔 속도 10% 증가", - "description_ru": "Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает эффективность бортового ремонтного модуля для щитов и брони, максимальную скорость хода, скорострельность турелей и ракетных установок и скорость перезарядки накопителя на 5%. Увеличивает максимальную скорость и скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования на 10%. Снижает радиус сигнатуры на 5% и отклонение при сканировании разведзондами на 10%.", - "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。\r\n\r\n自身护盾和装甲维修装备的效果提高5%\r\n舰船最大速度提高5%\r\n炮台和导弹发射器的射速提高5%\r\n电容回充速率提高5%\r\n信号半径提高5%\r\n无人机最大速度和跟踪速度提高10%\r\n采矿激光器和冰矿采集器的射程提高10%\r\n扫描分辨率提高10%\r\n探针扫描偏差降低10%,扫描速度提高10%", + "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\n装備したシールドとアーマーリペアモジュールの効果に5%のボーナス\r\n艦船の最高速度に5%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルランチャーの発射間隔に5%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に5%のボーナス\r\nシグネチャ半径に5%のボーナス\r\nドローンの最大速度と追跡速度に10%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に10%のボーナス\r\nスキャン分解能に10%のボーナス\r\nスキャンプローブ誤差とスキャン速度に10%のボーナス", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n지역 실드 및 장갑 수리 모듈 효과 5% 증가\r\n함선 최대 속도 5% 증가터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 발사 속도 5% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 5% 중가\r\n시그니처 반경 5% 감소\r\n드론 최대 속도 및 트래킹 속도 10% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 10% 증가\r\n스캔 정밀도 10% 증가\r\n스캔 프로브 오차 범위 10% 감소\r\n스캔 프로브 스캔 속도 10% 증가", + "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 5% повышает эффективность бортовых модулей ремонта щитов и брони, максимальную скорость корабля, скорострельность турелей, вортонных проекторов и ракетных установок, а также скорость перезарядки накопителя. На 10% повышает максимальную скорость дронов, скорость наведения дронов, дальность действия буровых лазеров и установок для бурения льда, разрешающую способность сканеров и скорость сканирования. На 10% уменьшает радиус сигнатуры и отклонение при сканировании разведзондами.", + "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。自身护盾和装甲维修装备的效果提高5%,舰船最大速度提高5%,炮台、电弧弦投射器和导弹发射器的发射速率提高5%,电容回充速率提高5%,信号半径提高5%,无人机最大速度和跟踪速度提高10%,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高10%,扫描分辨率提高10%,探针扫描偏差降低10%,扫描速度提高10%", "descriptionID": 598862, "groupID": 303, "iconID": 25269, @@ -292464,15 +292465,15 @@ "63601": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. \r\n\r\n1 % Bonus auf Schildresistenzen \r\n1 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung \r\n1 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen \r\n1 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen \r\n1 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität \r\n1 % Bonus auf die HP von Drohnen \r\n1 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern \r\n2 % Bonus auf die Scanauflösung \r\n2 % Bonus auf die Sensorstärke \r\n+4 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", + "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer 2 Stunden. 1 % Bonus auf Schildresistenzen 1 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung 1 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen 1 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen 1 % Bonus auf die optimale Reichweite von Vorton-Projektoren 1 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 1 % Bonus auf die HP von Drohnen 1 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die Scanauflösung 2 % Bonus auf die Sensorstärke +4 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to vorton projector optimal range\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", - "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n1 % de bonificación a las resistencias de escudo.\r\n1 % de bonificación a la velocidad y la aceleración de warp.\r\n1 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de las torretas.\r\n1 % de bonificación al tiempo de vuelo de los misiles.\r\n1 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n1 % de bonificación a los puntos de vida de los drones.\r\n1 % de bonificación al tiempo de ciclo de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n2 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n2 % de bonificación a la intensidad del sensor.\r\n+4 de coherencia del virus para analizadores de datos.", - "description_fr": "Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. \r\n\r\n1 % de bonus aux résistances du bouclier\r\n1 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp\r\n1 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des tourelles\r\n1 % de bonus au temps de vol des missiles\r\n1 % de bonus à la charge du capaciteur\r\n1 % de bonus aux points de vie des drones\r\n1 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace\r\n2 % de bonus à la résolution du balayage\r\n2 % de bonus à la puissance de détection\r\n+4 à la résistance virale des analyseurs de données", + "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n1 % de bonificación a las resistencias de escudo.\r\n1 % de bonificación a la velocidad y la aceleración de warp.\r\n1 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de las torretas.\r\n1 % de bonificación al tiempo de vuelo de los misiles.\r\n1 % de bonificación al alcance óptimo del proyector vortónico.\r\n1 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n1 % de bonificación a los puntos de vida de los drones.\r\n1 % de bonificación al tiempo de ciclo de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n2 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n2 % de bonificación a la intensidad del sensor.\r\n+4 de coherencia del virus para analizadores de datos.", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus aux résistances du bouclier 1 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp 1 % de bonus à la portée optimale et la déperdition des tourelles 1 % de bonus au temps de vol des missiles 1 % de bonus à la portée optimale des projecteurs de vortons 1 % de bonus à la charge du capaciteur 1 % de bonus aux points de vie des drones 1 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 2 % de bonus à la résolution du balayage 2 % de bonus à la puissance de détection +4 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield resistances\r\n1% bonus to warp speed and acceleration\r\n1% bonus to turret optimal range and falloff\r\n1% bonus to missile flight time\r\n1% bonus to vorton projector optimal range\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n1% bonus to drone hitpoints\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to scan resolution\r\n2% bonus to sensor strength\r\n+4 virus coherence for data analyzers", - "description_ja": "引き換えると直ちに適用されます。基本持続時間:2時間。\r\n\r\nシールドレジスタンスに1%のボーナス\r\nワープ速度と加速度に1%のボーナス\r\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に1%のボーナス\r\nミサイルの飛行時間に1%のボーナス\r\nキャパシタ容量に1%のボーナス\r\nドローンのヒットポイントに1%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に1%のボーナス\r\nスキャン分解能に2%のボーナス\r\nセンサー強度に2%のボーナス\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+4ポイント", - "description_ko": "부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 1% 증가
워프 속도 및 가속 1% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 1% 증가
미사일 비행시간 1% 증가
캐패시터 용량 1% 증가
드론 내구도 1% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 1% 감소
스캔 정밀도 2% 증가
센서 강도 2% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 +4 증가", - "description_ru": "Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость щитов, скорость хода в варп-режиме и разгон, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, ёмкость накопителя и запас прочности дронов на 1%. Увеличивает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров на 2%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 1%. Усиливает целостность вируса для анализаторов данных на 4.", - "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。\r\n\r\n护盾抗性提高1%\r\n跃迁速度和跃迁加速提高1%\r\n炮台最佳射程和失准范围增加1%\r\n导弹飞行时间提高1%\r\n电容器电容量提高1%\r\n无人机HP提高1%\r\n采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低1%\r\n扫描分辨率提高2%\r\n感应强度提高2%\r\n数据分析仪的病毒同步率+4", + "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールドレジスタンスに1%のボーナス\r\nワープ速度と加速度に1%のボーナス\r\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に1%のボーナス\r\nミサイルの飛行時間に1%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの最適射程距離が1%延長\r\nキャパシタ容量に1%のボーナス\r\nドローンのヒットポイントに1%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に1%のボーナス\r\nスキャン分解能に2%のボーナス\r\nセンサー強度に2%のボーナス\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+4ポイント", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드 저항력 1% 증가\r\n워프 속도 및 가속 1% 증가\r\n터렛 최적사거리 및 유효사거리 1% 증가\r\n미사일 비행시간 1% 증가\r\n보르톤 프로젝터 최적사거리 1% 증가\r\n캐패시터 용량 1% 증가\r\n드론 내구도 1% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 1% 감소\r\n스캔 정밀도 2% 증가\r\n센서 강도 2% 증가\r\n데이터 분석기 바이러스 결합도 4 증가", + "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 1% повышает сопротивляемость щитов, увеличивает разгон и скорость хода в варп-режиме, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, оптимальную дальность вортонных проекторов, ёмкость накопителя и запас прочности дронов. На 1% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 2% повышает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров. Увеличивает целостность вируса для анализаторов данных на 4 ед.", + "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾抗性提高1%,跃迁速度和跃迁加速提高1%,炮台最佳射程和失准范围增加1%,导弹飞行时间提高1%,电弧弦投射器最佳射程增加1%,电容器电量提高1%,无人机HP提高1%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低1%,扫描分辨率提高2%,感应强度提高2%,数据分析仪的病毒同步率+4", "descriptionID": 598864, "groupID": 303, "iconID": 25260, @@ -292499,15 +292500,15 @@ "63602": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. \r\n\r\n2 % Bonus auf Schildresistenzen \r\n2 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung \r\n2 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen \r\n2 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen \r\n2 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität \r\n2 % Bonus auf die HP von Drohnen \r\n2 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern \r\n4 % Bonus auf die Scanauflösung \r\n4 % Bonus auf die Sensorstärke \r\n+8 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", + "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer 2 Stunden. 2 % Bonus auf Schildresistenzen 2 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung 2 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen 2 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen 2 % Bonus auf die optimale Reichweite von Vorton-Projektoren 2 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 2 % Bonus auf die HP von Drohnen 2 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 4 % Bonus auf die Scanauflösung 4 % Bonus auf die Sensorstärke +8 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to vorton projector optimal range\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", - "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n2 % de bonificación a las resistencias de escudo.\r\n2 % de bonificación a la velocidad y la aceleración de warp.\r\n2 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de la torreta.\r\n2 % de bonificación al tiempo de vuelo de los misiles.\r\n2 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n2 % de bonificación a los puntos de vida de los drones.\r\n2 % de bonificación al tiempo de ciclo de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n4 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n4 % de bonificación a la intensidad de los sensores.\r\n+8 de coherencia del virus para analizadores de datos.", - "description_fr": "Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. \r\n\r\n2 % de bonus aux résistances du bouclier\r\n2 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp\r\n2 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des tourelles\r\n2 % de bonus au temps de vol des missiles\r\n2 % de bonus à la charge du capaciteur\r\n2 % de bonus aux points de vie des drones\r\n2 % de bonus au temps de cycle des lasers d'extraction et collecteurs de glace\r\n4 % de bonus à la résolution du balayage\r\n4 % de bonus à la puissance de détection\r\n+8 à la résistance virale des analyseurs de données", + "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n2 % de bonificación a las resistencias de escudo.\r\n2 % de bonificación a la velocidad y la aceleración de warp.\r\n2 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de la torreta.\r\n2 % de bonificación al tiempo de vuelo de los misiles.\r\n2 % de bonificación al alcance óptimo del proyector vortónico.\r\n2 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n2 % de bonificación a los puntos de vida de los drones.\r\n2 % de bonificación al tiempo de ciclo de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n4 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n4 % de bonificación a la intensidad de los sensores.\r\n+8 de coherencia del virus para analizadores de datos.", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus aux résistances du bouclier 2 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp 2 % de bonus à la portée optimale et la déperdition des tourelles 2 % de bonus au temps de vol des missiles 2 % de bonus à la portée optimale des projecteurs de vortons 2 % de bonus à la charge du capaciteur 2 % de bonus aux points de vie des drones 2 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 4 % de bonus à la résolution du balayage 4 % de bonus à la puissance de détection +8 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield resistances\r\n2% bonus to warp speed and acceleration\r\n2% bonus to turret optimal range and falloff\r\n2% bonus to missile flight time\r\n2% bonus to vorton projector optimal range\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone hitpoints\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to scan resolution\r\n4% bonus to sensor strength\r\n+8 virus coherence for data analyzers", - "description_ja": "引き換えると直ちに適用されます。基本持続時間:2時間。\r\n\r\nシールドレジスタンスに2%のボーナス\r\nワープ速度と加速度に2%のボーナス\r\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に2%のボーナス\r\nミサイルの飛行時間に2%のボーナス\r\nキャパシタ容量に2%のボーナス\r\nドローンのヒットポイントに2%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に2%のボーナス\r\nスキャン分解能に4%のボーナス\r\nセンサー強度に4%のボーナス\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+8ポイント", - "description_ko": "부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 2% 증가
워프 속도 및 가속 2% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 2% 증가
미사일 비행시간 2% 증가
캐패시터 용량 2% 증가
드론 내구도 2% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 2% 감소
스캔 정밀도 4% 증가
센서 강도 4% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 +8 증가", - "description_ru": "Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость щитов, скорость хода в варп-режиме и разгон, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, ёмкость накопителя и запас прочности дронов на 2%. Увеличивает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров на 4%. Снижает время цикла буровых лазеров и установок для бурения льда на 2%. Усиливает целостность вируса для анализаторов данных на 8.", - "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。\r\n\r\n护盾抗性提高2%\r\n跃迁速度和跃迁加速提高2%\r\n炮台最佳射程和失准范围增加2%\r\n导弹飞行时间提高2%\r\n电容器电容量提高2%\r\n无人机HP提高2%\r\n采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低2%\r\n扫描分辨率提高4%\r\n感应强度提高4%\r\n数据分析仪的病毒同步率+8", + "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールドレジスタンスに2%のボーナス\r\nワープ速度と加速度に2%のボーナス\r\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に2%のボーナス\r\nミサイルの飛行時間に2%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの最適射程距離が2%延長\r\nキャパシタ容量に2%のボーナス\r\nドローンのヒットポイントに2%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に2%のボーナス\r\nスキャン分解能に4%のボーナス\r\nセンサー強度に4%のボーナス\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+8ポイント", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드 저항력 2% 증가\r\n워프 속도 및 가속 2% 증가\r\n터렛 최적사거리 및 유효사거리 2% 증가\r\n미사일 비행시간 2% 증가\r\n보르톤 프로젝터 최적사거리 2% 증가\r\n캐패시터 용량 2% 증가\r\n드론 내구도 2% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 2% 감소\r\n스캔 정밀도 4% 증가\r\n센서 강도 4% 증가\r\n데이터 분석기 바이러스 결합도 8 증가", + "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 2% повышает сопротивляемость щитов, увеличивает разгон и скорость хода в варп-режиме, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, оптимальную дальность вортонных проекторов, ёмкость накопителя и запас прочности дронов. На 2% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 4% повышает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров. Увеличивает целостность вируса для анализаторов данных на 8 ед.", + "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾抗性提高2%,跃迁速度和跃迁加速提高2%,炮台最佳射程和失准范围增加2%,导弹飞行时间提高2%,电弧弦投射器最佳射程增加2%,电容器电量提高2%,无人机HP提高2%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低2%,扫描分辨率提高4%,感应强度提高4%,数据分析仪的病毒同步率+8", "descriptionID": 598866, "groupID": 303, "iconID": 25261, @@ -292540,7 +292541,7 @@ "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus aux résistances du bouclier 3 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp 3 % de bonus à la portée optimale et la déperdition des tourelles 3 % de bonus au temps de vol des missiles 3 % de bonus à la portée optimale des projecteurs de vortons 3 % de bonus à la charge du capaciteur 3 % de bonus aux points de vie des drones 3 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 6 % de bonus à la résolution du balayage 6 % de bonus à la puissance de détection +12 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield resistances\r\n3% bonus to warp speed and acceleration\r\n3% bonus to turret optimal range and falloff\r\n3% bonus to missile flight time\r\n3% bonus to vorton projector optimal range\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n3% bonus to drone hitpoints\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to scan resolution\r\n6% bonus to sensor strength\r\n+12 virus coherence for data analyzers", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールドレジスタンスに3%のボーナス\r\nワープ速度と加速度に3%のボーナス\r\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に3%のボーナス\r\nミサイルの飛行時間に3%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの最適射程距離が3%延長\r\nキャパシタ容量に3%のボーナス\r\nドローンのヒットポイントに3%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に3%のボーナス\r\nスキャン分解能に6%のボーナス\r\nセンサー強度に6%のボーナス\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+12ポイント", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 3% 증가
워프 속도 및 가속 3% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 3% 증가
미사일 비행시간 3% 증가
보르톤 프로젝터 최적사거리 3% 증가
캐패시터 용량 3% 증가
드론 내구도 3% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 3% 감소
스캔 정밀도 6% 증가
센서 강도 6% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 12 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드 저항력 3% 증가\r\n워프 속도 및 가속 3% 증가\r\n터렛 최적사거리 및 유효사거리 3% 증가\r\n미사일 비행시간 3% 증가\r\n보르톤 프로젝터 최적사거리 3% 증가\r\n캐패시터 용량 3% 증가\r\n드론 내구도 3% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 3% 감소\r\n스캔 정밀도 6% 증가\r\n센서 강도 6% 증가\r\n데이터 분석기 바이러스 결합도 12 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 3% повышает сопротивляемость щитов, увеличивает разгон и скорость хода в варп-режиме, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, оптимальную дальность вортонных проекторов, ёмкость накопителя и запас прочности дронов. На 3% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 6% повышает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров. Увеличивает целостность вируса для анализаторов данных на 12 ед.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾抗性提高3%,跃迁速度和跃迁加速提高3%,炮台最佳射程和失准范围增加3%,导弹飞行时间提高3%,电弧弦投射器最佳射程增加3%,电容器电量提高3%,无人机HP提高3%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低3%,扫描分辨率提高6%,感应强度提高6%,数据分析仪的病毒同步率+12", "descriptionID": 598868, @@ -292572,10 +292573,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer 2 Stunden. 4 % Bonus auf Schildresistenzen 4 % Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und -beschleunigung 4 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Geschütztürmen 4 % Bonus auf die Flugdauer von Lenkwaffen 4 % Bonus auf die optimale Reichweite von Vorton-Projektoren 4 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 4 % Bonus auf die HP von Drohnen 4 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 8 % Bonus auf die Scanauflösung 8 % Bonus auf die Sensorstärke +16 Virenkohärenz für Datenanalysegeräte", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to vorton projector optimal range\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n4 % de bonificación a las resistencias de escudo.\r\n4 % de bonificación a la velocidad y la aceleración de warp.\r\n4 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de la torreta.\r\n4 % de bonificación al tiempo de vuelo de los misiles.\r\n4 % de bonificación al alcance óptimo del proyector vortónico.\r\n4 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n4 % de bonificación a los puntos de vida de los drones.\r\n4 % de bonificación al tiempo de ciclo de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n8 % de bonificación a la resolución de escaneo.\r\n8 % de bonificación a la intensidad de los sensores.\r\n+16 de coherencia del virus para analizadores de datos.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus aux résistances du bouclier 4 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp 4 % de bonus à la portée optimale et la déperdition des tourelles 4 % de bonus au temps de vol des missiles 4 % de bonus à la portée optimale des projecteurs de vortons 4 % de bonus à la charge du capaciteur 4 % de bonus aux points de vie des drones 4 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 8 % de bonus à la résolution du balayage 8 % de bonus à la puissance de détection +16 à la résistance virale des analyseurs de données", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus aux résistances du bouclier 4 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp 4 % de bonus à la portée optimale et la déperdition des tourelles 4 % de bonus au temps de vol des missiles 4 % de bonus à la portée optimale des projecteurs de vortons 4 % de bonus à la charge du capaciteur 4 % de bonus aux points de vie des drones 4 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 8 % de bonus à la résolution du balayage 8 % de bonus à la puissance de détection +16 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield resistances\r\n4% bonus to warp speed and acceleration\r\n4% bonus to turret optimal range and falloff\r\n4% bonus to missile flight time\r\n4% bonus to vorton projector optimal range\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone hitpoints\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to scan resolution\r\n8% bonus to sensor strength\r\n+16 virus coherence for data analyzers", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールドレジスタンスに4%のボーナス\r\nワープ速度と加速度に4%のボーナス\r\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に4%のボーナス\r\nミサイルの飛行時間に4%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの最適射程距離が4%延長\r\nキャパシタ容量に4%のボーナス\r\nドローンのヒットポイントに4%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に4%のボーナス\r\nスキャン分解能に8%のボーナス\r\nセンサー強度に8%のボーナス\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+16ポイント", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 4% 증가
워프 속도 및 가속 4% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가
미사일 비행시간 4% 증가
보르톤 프로젝터 최적사거리 4% 증가
캐패시터 용량 4% 증가
드론 내구도 4% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 4% 감소
스캔 정밀도 8% 증가
센서 강도 8% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 16 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드 저항력 4% 증가\r\n워프 속도 및 가속 4% 증가\r\n터렛 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가\r\n미사일 비행시간 4% 증가\r\n보르톤 프로젝터 최적사거리 4% 증가\r\n캐패시터 용량 4% 증가\r\n드론 내구도 4% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 4% 감소\r\n스캔 정밀도 8% 증가\r\n센서 강도 8% 증가\r\n데이터 분석기 바이러스 결합도 16 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 4% повышает сопротивляемость щитов, увеличивает разгон и скорость хода в варп-режиме, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, оптимальную дальность вортонных проекторов, ёмкость накопителя и запас прочности дронов. На 4% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 8% повышает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров. Увеличивает целостность вируса для анализаторов данных на 16 ед.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾抗性提高4%,跃迁速度和跃迁加速提高4%,炮台最佳射程和失准范围增加4%,导弹飞行时间提高4%,电弧弦投射器最佳射程增加4%,电容器电量提高4%,无人机HP提高4%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低4%,扫描分辨率提高8%,感应强度提高8%,数据分析仪的病毒同步率+16", "descriptionID": 598870, @@ -292610,7 +292611,7 @@ "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus aux résistances du bouclier 5 % de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp 5 % de bonus à la portée optimale et la déperdition des tourelles 5 % de bonus au temps de vol des missiles 5 % de bonus à la portée optimale des projecteurs de vortons 5 % de bonus à la charge du capaciteur 5 % de bonus aux points de vie des drones 5 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 10 % de bonus à la résolution du balayage 10 % de bonus à la puissance de détection +20 à la résistance virale des analyseurs de données", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield resistances\r\n5% bonus to warp speed and acceleration\r\n5% bonus to turret optimal range and falloff\r\n5% bonus to missile flight time\r\n5% bonus to vorton projector optimal range\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n5% bonus to drone hitpoints\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to scan resolution\r\n10% bonus to sensor strength\r\n+20 virus coherence for data analyzers", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールドレジスタンスに5%のボーナス\r\nワープ速度と加速度に5%のボーナス\r\nタレットの最適射程距離と精度低下範囲に5%のボーナス\r\nミサイルの飛行時間に5%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの最適射程距離が5%延長\r\nキャパシタ容量に5%のボーナス\r\nドローンのヒットポイントに5%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に5%のボーナス\r\nスキャン分解能に10%のボーナス\r\nセンサー強度に10%のボーナス\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンス+20ポイント", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

실드 저항력 5% 증가
워프 속도 및 가속 5% 증가
터렛 최적사거리 및 유효사거리 5% 증가
미사일 비행시간 5% 증가
보르톤 프로젝터 최적사거리 5% 증가
캐패시터 용량 5% 증가
드론 내구도 5% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 5% 감소
스캔 정밀도 10% 증가
센서 강도 10% 증가
데이터 분석기 바이러스 결합도 20 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드 저항력 5% 증가\r\n워프 속도 및 가속 5% 증가\r\n터렛 최적사거리 및 유효사거리 5% 증가\r\n미사일 비행시간 5% 증가\r\n보르톤 프로젝터 최적사거리 5% 증가\r\n캐패시터 용량 5% 증가\r\n드론 내구도 5% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 5% 감소\r\n스캔 정밀도 10% 증가\r\n센서 강도 10% 증가\r\n데이터 분석기 바이러스 결합도 20 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 5% повышает сопротивляемость щитов, увеличивает разгон и скорость хода в варп-режиме, оптимальную и остаточную дальность турелей, время полёта ракет, оптимальную дальность вортонных проекторов, ёмкость накопителя и запас прочности дронов. На 5% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 10% повышает разрешающую способность сканеров и мощность сенсоров. Увеличивает целостность вируса для анализаторов данных на 20 ед.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾抗性提高5%,跃迁速度和跃迁加速提高5%,炮台最佳射程和失准范围增加5%,导弹飞行时间提高5%,电弧弦投射器最佳射程增加5%,电容器电量提高5%,无人机HP提高5%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低5%,扫描分辨率提高10%,感应强度提高10%,数据分析仪的病毒同步率+20", "descriptionID": 598872, @@ -292642,10 +292643,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach der Einlösung angewendet. Grunddauer 2 Stunden. 1 % Bonus auf Schild, Panzerung und Struktur-HP 1 % Bonus auf die Wendigkeit von Schiffen 1 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen 1 % Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen 1 % Bonus auf den Explosionsradius von Vorton-Projektoren und die Explosionsgeschwindigkeit 1 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 1 % Bonus auf den Schaden von Drohnen, 1 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 2 % Bonus auf die Sensorstärke 2 % Bonus auf die Stärke von Scansonden", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to vorton projector explosion radius and explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n1 % de bonificación a los puntos de vida del escudo, el blindaje y la estructura.\r\n1 % de bonificación a la agilidad de la nave.\r\n1 % de bonificación a la velocidad de rastreo de las torretas.\r\n1 % de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles.\r\n1 % de bonificación al radio y la velocidad de explosión del proyector vortónico.\r\n1 % de bonificación a la velocidad de carga del condensador.\r\n1 % de bonificación al daño de los drones.\r\n1 % de bonificación al tiempo de ciclo de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n2 % de bonificación a la distancia-objetivo máxima.\r\n2 % de bonificación a la intensidad del sensor.\r\n2 % de bonificación a la intensidad de las sondas de escaneo.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus aux points de vie des boucliers, du blindage et de la structure 1 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 1 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles 1 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles 1 % de bonus au rayon et à la vitesse d'explosion et des projecteurs de vortons 1 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 1 % de bonus aux dégâts des drones 1 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 2 % de bonus à la portée de ciblage maximale 2 % de bonus à la puissance de détection 2 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus aux points de vie des boucliers, du blindage et de la structure 1 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 1 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles 1 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles 1 % de bonus au rayon d'explosion et à la vitesse d'explosion des projecteurs de vortons 1 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 1 % de bonus aux dégâts des drones 1 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 2 % de bonus à la portée de ciblage maximale 2 % de bonus à la puissance de détection 2 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret tracking speed\r\n1% bonus to missile explosion velocity\r\n1% bonus to vorton projector explosion radius and explosion velocity\r\n1% bonus to capacitor recharge rate\r\n1% bonus to drone damage\r\n1% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to sensor strength\r\n2% bonus to scan probe strength", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールド、アーマー、そしてストラクチャのヒットポイントに1%のボーナス\r\n艦船の機動性に1%のボーナス\r\nタレットの追跡速度に1%のボーナス\r\nミサイルの爆発速度に1%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの爆発半径とその速度に1%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に1%のボーナス\r\nドローンのダメージに1%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に1%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に2%のボーナス\r\nセンサー強度に2%のボーナス\r\nスキャンプローブ強度に2%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 1% 증가
함선 기동성 1% 증가
터렛 트래킹 속도 1% 증가
미사일 폭발 속도 1% 증가
보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 1% 증가
캐패시터 충전 속도 1% 중가
드론 피해량 1% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 1% 감소
최대 타겟팅 거리 2% 증가
센서 강도 2% 증가
프로브 스캔 강도 2% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드, 장갑, 구조물 내구도 1% 증가\r\n함선 기동성 1% 증가\r\n터렛 트래킹 속도 1% 증가\r\n미사일 폭발 속도 1% 증가\r\n보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 1% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 1% 중가\r\n드론 피해량 1% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 1% 감소\r\n최대 타겟팅 거리 2% 증가\r\n센서 강도 2% 증가\r\n프로브 스캔 강도 2% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 1% увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, радиус и скорость распространения взрыва от вортонных проекторов, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов. На 1% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 2% повышает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾值、装甲值和结构值提高1%,舰船灵活性提高1%,炮台跟踪速度提高1%,导弹爆炸速度提高1%,电弧弦投射器的爆炸半径和爆炸速度提高1%,电容回充速率提高1%,无人机伤害提高1%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低1%,最大锁定距离提高2%,感应强度提高2%,探针扫描强度提高2%", "descriptionID": 598874, @@ -292680,7 +292681,7 @@ "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus aux points de vie des boucliers, du blindage et de la structure 2 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 2 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles 2 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles 2 % de bonus au rayon d'explosion et à la vitesse d'explosion des projecteurs de vortons 2 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 2 % de bonus aux dégâts des drones 2 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 4 % de bonus à la portée de ciblage maximale 4 % de bonus à la puissance de détection 4 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret tracking speed\r\n2% bonus to missile explosion velocity\r\n2% bonus to vorton projector explosion radius and explosion velocity\r\n2% bonus to capacitor recharge rate\r\n2% bonus to drone damage\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to sensor strength\r\n4% bonus to scan probe strength", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールド、アーマー、そしてストラクチャのヒットポイントに2%のボーナス\r\n艦船の機動性に2%のボーナス\r\nタレットの追跡速度に2%のボーナス\r\nミサイルの爆風速度に2%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの爆発半径とその速度に2%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に2%のボーナス\r\nドローンのダメージに2%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に2%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に4%のボーナス\r\nセンサー強度に4%のボーナス\r\nスキャンプローブ強度に4%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 2% 증가
함선 기동성 2% 증가
터렛 트래킹 속도 2% 증가
미사일 폭발 속도 2% 증가
보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 2% 증가
캐패시터 충전 속도 2% 중가
드론 피해량 2% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 2% 감소
최대 타겟팅 거리 4% 증가
센서 강도 4% 증가
프로브 스캔 강도 4% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드, 장갑, 구조물 내구도 2% 증가\r\n함선 기동성 2% 증가\r\n터렛 트래킹 속도 2% 증가\r\n미사일 폭발 속도 2% 증가\r\n보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 2% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 2% 중가\r\n드론 피해량 2% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 2% 감소\r\n최대 타겟팅 거리 4% 증가\r\n센서 강도 4% 증가\r\n프로브 스캔 강도 4% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 2% увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, радиус и скорость распространения взрыва от вортонных проекторов, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов. На 2% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 4% повышает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾值、装甲值和结构值提高2%,舰船灵活性提高2%,炮台跟踪速度提高2%,导弹爆炸速度提高2%,电弧弦投射器的爆炸半径和爆炸速度提高2%,电容回充速率提高2%,无人机伤害提高2%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低2%,最大锁定距离提高4%,感应强度提高4%,探针扫描强度提高4%", "descriptionID": 598876, @@ -292715,7 +292716,7 @@ "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus aux points de vie des boucliers, du blindage et de la structure 3 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 3 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles 3 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles 3 % de bonus au rayon d'explosion et à la vitesse d'explosion des projecteurs de vortons 3 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 3 % de bonus aux dégâts des drones 3 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 6 % de bonus à la portée de ciblage maximale 6 % de bonus à la puissance de détection 6 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret tracking speed\r\n3% bonus to missile explosion velocity\r\n3% bonus to vorton projector explosion radius and explosion velocity\r\n3% bonus to capacitor recharge rate\r\n3% bonus to drone damage\r\n3% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to sensor strength\r\n6% bonus to scan probe strength", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールド、アーマー、そしてストラクチャのヒットポイントに3%のボーナス\r\n艦船の機動性に3%のボーナス\r\nタレットの追跡速度に3%のボーナス\r\nミサイルの爆風速度に3%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの爆発半径とその速度に3%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に3%のボーナス\r\nドローンのダメージに3%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に3%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に6%のボーナス\r\nセンサー強度に6%のボーナス\r\nスキャンプローブ強度に6%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 3% 증가
함선 기동성 3% 증가
터렛 트래킹 속도 3% 증가
미사일 폭발 속도 3% 증가
보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 3% 증가
캐패시터 충전 속도 3% 중가
드론 피해량 3% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 3% 감소
최대 타겟팅 거리 6% 증가
센서 강도 6% 증가
프로브 스캔 강도 6% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드, 장갑, 구조물 내구도 3% 증가\r\n함선 기동성 3% 증가\r\n터렛 트래킹 속도 3% 증가\r\n미사일 폭발 속도 3% 증가\r\n보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 3% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 3% 중가\r\n드론 피해량 3% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 3% 감소\r\n최대 타겟팅 거리 6% 증가\r\n센서 강도 6% 증가\r\n프로브 스캔 강도 6% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 3% увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, радиус и скорость распространения взрыва от вортонных проекторов, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов. На 3% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 6% повышает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾值、装甲值和结构值提高3%,舰船灵活性提高3%,炮台跟踪速度提高3%,导弹爆炸速度提高3%,电弧弦投射器的爆炸半径和爆炸速度提高3%,电容回充速率提高3%,无人机伤害提高3%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低3%,最大锁定距离提高6%,感应强度提高6%,探针扫描强度提高6%", "descriptionID": 598878, @@ -292750,7 +292751,7 @@ "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus aux points de vie des boucliers, du blindage et de la structure 4 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 4 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles 4 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles 4 % de bonus au rayon d'explosion et à la vitesse d'explosion des projecteurs de vortons 4 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 4 % de bonus aux dégâts des drones 4 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 8 % de bonus à la portée de ciblage maximale 8 % de bonus à la puissance de détection 8 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret tracking speed\r\n4% bonus to missile explosion velocity\r\n4% bonus to vorton projector explosion radius and explosion velocity\r\n4% bonus to capacitor recharge rate\r\n4% bonus to drone damage\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to sensor strength\r\n8% bonus to scan probe strength", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールド、アーマー、そしてストラクチャのヒットポイントに4%のボーナス\r\n艦船の機動性に4%のボーナス\r\nタレットの追跡速度に4%のボーナス\r\nミサイルの爆風速度に4%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの爆発半径とその速度に4%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に4%のボーナス\r\nドローンのダメージに4%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に4%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に8%のボーナス\r\nセンサー強度に8%のボーナス\r\nスキャンプローブ強度に8%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 4% 증가
함선 기동성 4% 증가
터렛 트래킹 속도 4% 증가
미사일 폭발 속도 4% 증가
보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 4% 증가
캐패시터 충전 속도 4% 중가
드론 피해량 4% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 4% 감소
최대 타겟팅 거리 8% 증가
센서 강도 8% 증가
프로브 스캔 강도 8% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드, 장갑, 구조물 내구도 4% 증가\r\n함선 기동성 4% 증가\r\n터렛 트래킹 속도 4% 증가\r\n미사일 폭발 속도 4% 증가\r\n보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 4% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 4% 중가\r\n드론 피해량 4% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 4% 감소\r\n최대 타겟팅 거리 8% 증가\r\n센서 강도 8% 증가\r\n프로브 스캔 강도 8% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 4% увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, радиус и скорость распространения взрыва от вортонных проекторов, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов. На 4% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 8% повышает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾值、装甲值和结构值提高4%,舰船灵活性提高4%,炮台跟踪速度提高4%,导弹爆炸速度提高4%,电弧弦投射器的爆炸半径和爆炸速度提高4%,电容回充速率提高4%,无人机伤害提高4%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低4%,最大锁定距离提高8%,感应强度提高8%,探针扫描强度提高8%", "descriptionID": 598880, @@ -292782,10 +292783,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach Einlösen angewendet. Grunddauer: 2 Stunden. 5 % Bonus auf Schild, Panzerung und Struktur-HP 5 % Bonus auf die Wendigkeit von Schiffen 5 % Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von Geschütztürmen 5 % Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen 5 % Bonus auf den Explosionsradius und die Explosionsgeschwindigkeit von Vorton-Projektoren 5 % Bonus auf die Wiederaufladerate des Energiespeichers 5 % Bonus auf den Schaden von Drohnen 5 % Bonus auf die Durchlaufzeit von Bergbaulasern und Eisschürfern 10 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 10 % Bonus auf die Sensorstärke 10 % Bonus auf die Stärke von Scansonden", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to vorton projector explosion radius and explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n5 % de bonificación a los puntos de vida del escudo, el blindaje y la estructura.\r\n5 % de bonificación a la agilidad de la nave.\r\n5 % de bonificación a la velocidad de rastreo de las torretas.\r\n5 % de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles.\r\n5 % de bonificación al radio y la velocidad de explosión del proyector vortónico.\r\n5 % de bonificación al índice de carga del condensador.\r\n5 % de bonificación al daño de los drones.\r\n5 % de bonificación al tiempo de ciclo de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n10 % de bonificación a la distancia-objetivo máxima.\r\n10 % de bonificación a la intensidad del sensor.\r\n10 % de bonificación a la intensidad de las sondas de escaneo.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus aux points de vie des boucliers, du blindage et de la structure 5 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 5 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles 5 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles 5 % de bonus au rayon d'explosion et à la vitesse d'explosion des projecteurs de vortons 5 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 5 % de bonus aux dégâts des drones 5 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 10 % de bonus à la portée de ciblage maximale 10 % de bonus à la puissance de détection 10 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus aux points de vie des boucliers, du blindage et de la structure 5 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 5 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles 5 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles 5 % de bonus au rayon d'explosion et à la vitesse d'explosion des projecteurs de vortons 5 % de bonus à la vitesse de recharge du capaciteur 5 % de bonus aux dégâts des drones 5 % de bonus à la durée de cycle des lasers d'extraction et du collecteur de glace 10 % de bonus à la portée de ciblage maximale 10 % de bonus à la puissance de détection 10 % de bonus à la puissance de balayage de sonde", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to shield, armor, and structure hitpoints\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret tracking speed\r\n5% bonus to missile explosion velocity\r\n5% bonus to vorton projector explosion radius and explosion velocity\r\n5% bonus to capacitor recharge rate\r\n5% bonus to drone damage\r\n5% bonus to mining laser and ice harvester cycle time\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to sensor strength\r\n10% bonus to scan probe strength", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nシールド、アーマー、そしてストラクチャのヒットポイントに5%のボーナス\r\n艦船の機動性に5%のボーナス\r\nタレットの追跡速度に5%のボーナス\r\nミサイルの爆風速度に5%のボーナス\r\nヴォートンプロジェクターの爆発半径とその速度に5%のボーナス\r\nキャパシタ充電速度に5%のボーナス\r\nドローンのダメージに5%のボーナス\r\n採掘レーザーとアイス採掘機のサイクル時間に5%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に10%のボーナス\r\nセンサー強度に10%のボーナス\r\nスキャンプローブ強度に10%のボーナス", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

실드, 장갑, 구조물 내구도 5% 증가
함선 기동성 5% 증가
터렛 트래킹 속도 5% 증가
미사일 폭발 속도 5% 증가
보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 5% 증가
캐패시터 충전 속도 5% 중가
드론 피해량 5% 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 5% 감소
최대 타겟팅 거리 10% 증가
센서 강도 10% 증가
프로브 스캔 강도 10% 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n실드, 장갑, 구조물 내구도 5% 증가\r\n함선 기동성 5% 증가\r\n터렛 트래킹 속도 5% 증가\r\n미사일 폭발 속도 5% 증가\r\n보르톤 프로젝터 폭발 반경 및 폭발 속도 5% 증가\r\n캐패시터 충전 속도 5% 중가\r\n드론 피해량 5% 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사이클 시간 5% 감소\r\n최대 타겟팅 거리 10% 증가\r\n센서 강도 10% 증가\r\n프로브 스캔 강도 10% 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 5% увеличивает запас прочности щитов, брони и корпуса, манёвренность корабля, скорость наведения турелей, скорость распространения взрыва ракет, радиус и скорость распространения взрыва от вортонных проекторов, скорость перезарядки накопителя и урон от дронов. На 5% ускоряет цикл буровых лазеров и установок для бурения льда. На 10% повышает максимальную дальность наведения, мощность сенсоров и чувствительность зондов.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。护盾值、装甲值和结构值提高5%,舰船灵活性提高5%,炮台跟踪速度提高5%,导弹爆炸速度提高5%,电弧弦投射器的爆炸半径和爆炸速度提高5%,电容回充速率提高5%,无人机伤害提高5%,采矿激光器和冰矿采集器的单次运转时间降低5%,最大锁定距离提高10%,感应强度提高10%,探针扫描强度提高10%", "descriptionID": 598882, @@ -292817,10 +292818,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach Einlösen angewendet. Grunddauer: 2 Stunden. 1 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 1 % Bonus auf die Wendigkeit von Schiffen 1 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffen 1 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 2 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +4 km Drohnen-Kontrollreichweite 2 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 2 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 2 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +4 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n1 % de bonificación a las resistencias de blindaje.\r\n1 % de bonificación a la agilidad de la nave.\r\n1 % de bonificación al daño de torretas, proyectores vortónicos y misiles.\r\n1 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n2 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de los drones.\r\n+4 km de alcance de control de los drones.\r\n2 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n2 % de bonificación a la distancia-objetivo máxima.\r\n2 % de bonificación a la resistencia a la guerra de energía.\r\n+4 de coherencia del virus para analizadores de reliquias.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus aux résistances de blindage 1 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 1 % de bonus aux dégâts des tourelles, projecteurs de vortons et des lance-missiles 1 % de bonus à la charge du capaciteur 2 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones +4 km à la portée de contrôle des drones 2 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 2 % de bonus à la portée de ciblage maximale 2 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +4 à la résistance virale des analyseurs de reliques", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 1 % de bonus aux résistances de blindage 1 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 1 % de bonus aux dégâts des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 1 % de bonus à la charge du capaciteur 2 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones +4 km à la portée de contrôle des drones 2 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 2 % de bonus à la portée de ciblage maximale 2 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +4 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n1% bonus to armor resistances\r\n1% bonus to ship agility\r\n1% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n1% bonus to capacitor capacity\r\n2% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+4km drone control range\r\n2% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n2% bonus to maximum targeting range\r\n2% bonus to energy warfare resistance\r\n+4 virus coherence for relic analyzers", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nアーマーレジスタンスに1%のボーナス\r\n艦船の機動性に1%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルのダメージに1%のボーナス\r\nキャパシタ容量に1%のボーナス\r\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に2%のボーナス\r\nドローンの制御可能範囲+4km\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に2%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に2%のボーナス\r\nエネルギー戦レジスタンスに2%のボーナス\r\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+4ポイント", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 1% 증가
함선 기동성 1% 증가
터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 1% 증가
캐패시터 용량 1% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 2% 증가
드론 통제 사거리 4km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 2% 증가
최대 타겟팅 거리 2% 증가
에너지전 저항력 2% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 4 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n장갑 저항력 1% 증가\r\n함선 기동성 1% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 1% 증가\r\n캐패시터 용량 1% 중가\r\n드론 최적사거리 및 유효사거리 2% 증가\r\n드론 통제 사거리 4km 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 2% 증가\r\n최대 타겟팅 거리 2% 증가\r\n에너지전 저항력 2% 증가\r\n유물 분석기 바이러스 결합도 4 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 1% повышает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон от турелей, ракет и вортонных проекторов, а также ёмкость накопителя. На 2% повышает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель. Увеличивает радиус управления дронами на 4 км и целостность вируса для анализаторов артефактов на 4 ед.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。装甲抗性提高1%,舰船灵活性提高1%,炮台、电弧弦投射器和导弹伤害提高1%,电容器电量提高1%,无人机最佳射程和失准范围增加2%,无人机控制范围+4km,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高2%,最大锁定距离提高2%,能量战抗性提高2%,遗迹分析仪的病毒同步率+4", "descriptionID": 598884, @@ -292852,10 +292853,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach Einlösen angewendet. Grunddauer: 2 Stunden. 2 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 2 % Bonus auf die Wendigkeit von Schiffen 2 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffen 2 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 4 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +8 km Drohnen-Kontrollreichweite 4 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 4 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 4 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +8 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n2 % de bonificación a las resistencias de blindaje.\r\n2 % de bonificación a la agilidad de la nave.\r\n2 % de bonificación al daño de torretas, proyectores vortónicos y misiles.\r\n2 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n4 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de los drones.\r\n+8 km de alcance de control de los drones.\r\n4 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n4 % de bonificación a la distancia-objetivo máxima.\r\n4 % de bonificación a la resistencia a la guerra de energía.\r\n+8 de coherencia del virus para analizadores de reliquias.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus aux résistances de blindage 2 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 2 % de bonus aux dégâts des tourelles, projecteurs de vortons et des lance-missiles 2 % de bonus à la charge du capaciteur 4 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones +8 km à la portée de contrôle des drones 4 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 4 % de bonus à la portée de ciblage maximale 4 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +8 à la résistance virale des analyseurs de reliques", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 2 % de bonus aux résistances de blindage 2 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 2 % de bonus aux dégâts des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 2 % de bonus à la charge du capaciteur 4 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones +8 km à la portée de contrôle des drones 4 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 4 % de bonus à la portée de ciblage maximale 4 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +8 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n2% bonus to armor resistances\r\n2% bonus to ship agility\r\n2% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n2% bonus to capacitor capacity\r\n4% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+8km drone control range\r\n4% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n4% bonus to maximum targeting range\r\n4% bonus to energy warfare resistance\r\n+8 virus coherence for relic analyzers", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nアーマーレジスタンスに2%のボーナス\r\n艦船の機動性に2%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルのダメージに2%のボーナス\r\nキャパシタ容量に2%のボーナス\r\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に4%のボーナス\r\nドローンの制御可能範囲+8km\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に4%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に4%のボーナス\r\nエネルギー戦レジスタンスに4%のボーナス\r\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+8ポイント", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 2% 증가
함선 기동성 2% 증가
터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 2% 증가
캐패시터 용량 2% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가
드론 통제 사거리 8km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 4% 증가
최대 타겟팅 거리 4% 증가
에너지전 저항력 4% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 8 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n장갑 저항력 2% 증가\r\n함선 기동성 2% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 2% 증가\r\n캐패시터 용량 2% 중가\r\n드론 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가\r\n드론 통제 사거리 8km 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 4% 증가\r\n최대 타겟팅 거리 4% 증가\r\n에너지전 저항력 4% 증가\r\n유물 분석기 바이러스 결합도 8 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 2% повышает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон турелей, ракет и вортонных проекторов, а также ёмкость накопителя. На 4% повышает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель. Увеличивает радиус управления дронами на 8 км и целостность вируса для анализаторов артефактов на 8 ед.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。装甲抗性提高2%,舰船灵活性提高2%,炮台、电弧弦投射器和导弹伤害提高2%,电容器电量提高2%,无人机最佳射程和失准范围增加4%,无人机控制范围+8km,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高4%,最大锁定距离提高4%,能量战抗性提高4%,遗迹分析仪的病毒同步率+8", "descriptionID": 598886, @@ -292884,15 +292885,15 @@ "63613": { "basePrice": 1000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Er wird sofort nach der Einlösung aktiv. Grunddauer: 2 Stunden. \r\n\r\n3 % Bonus auf Panzerungsresistenzen \r\n3 % Bonus auf die Wendigkeit des Schiffs \r\n3 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen und Lenkwaffen \r\n3 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität \r\n6 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen \r\n+12 km Drohnen-Kontrollreichweite \r\n6 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern \r\n6 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite \r\n6 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung \r\n+12 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", + "description_de": "Es wird sofort nach Einlösen angewendet. Grunddauer: 2 Stunden. 3 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 3 % Bonus auf die Wendigkeit von Schiffen 3 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffen 3 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 6 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +12 km Drohnen-Kontrollreichweite 6 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 6 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 6 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +12 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", - "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n3 % de bonificación a las resistencias de blindaje.\r\n3 % de bonificación a la agilidad de la nave.\r\n3 % de bonificación al daño de torretas y misiles.\r\n3 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n6 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de los drones.\r\n+12 km de alcance de control de los drones.\r\n6 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n6 % de bonificación a la distancia-objetivo máxima.\r\n6 % de bonificación a la resistencia a la guerra de energía.\r\n+12 de coherencia del virus para analizadores de reliquias.", - "description_fr": "Il prendra effet immédiatement, dès sa récupération. Durée de base : 2 heures. \r\n\r\n3 % de bonus aux résistances du blindage\r\n3 % de bonus à la maniabilité du vaisseau\r\n3 % de bonus aux dégâts des tourelles et missiles\r\n3 % de bonus à la charge du capaciteur\r\n6 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones\r\n+12 km à la portée de contrôle des drones\r\n6 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et collecteurs de glace\r\n6 % de bonus à la portée de ciblage maximum\r\n6 % de bonus de résistance à la guerre d'énergie\r\n+12 à la résistance virale des analyseurs de reliques", + "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n3 % de bonificación a las resistencias de blindaje.\r\n3 % de bonificación a la agilidad de la nave.\r\n3 % de bonificación al daño de torretas, proyectores vortónicos y misiles.\r\n3 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n6 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de los drones.\r\n+12 km de alcance de control de los drones.\r\n6 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n6 % de bonificación a la distancia-objetivo máxima.\r\n6 % de bonificación a la resistencia a la guerra de energía.\r\n+12 de coherencia del virus para analizadores de reliquias.", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 3 % de bonus aux résistances de blindage 3 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 3 % de bonus aux dégâts des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 3 % de bonus à la charge du capaciteur 6 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones +12 km à la portée de contrôle des drones 6 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 6 % de bonus à la portée de ciblage maximale 6 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +12 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n3% bonus to armor resistances\r\n3% bonus to ship agility\r\n3% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n3% bonus to capacitor capacity\r\n6% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+12km drone control range\r\n6% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n6% bonus to maximum targeting range\r\n6% bonus to energy warfare resistance\r\n+12 virus coherence for relic analyzers", - "description_ja": "引き換えると直ちに適用されます。基本持続時間:2時間。\r\n\r\nアーマーレジスタンスに3%のボーナス\r\n艦船の機動性に3%のボーナス\r\nタレットとミサイルのダメージに3%のボーナス\r\nキャパシタ容量に3%のボーナス\r\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に6%のボーナス\r\nドローンの制御可能範囲+12km\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に6%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に6%のボーナス\r\nエネルギー戦レジスタンスに6%のボーナス\r\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+12ポイント", - "description_ko": "부스터로 수령 시 즉시 활성화됩니다.
기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 3% 증가
함선 기동성 3% 증가
터렛 및 미사일 피해 3% 증가
캐패시터 용량 3% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 6% 증가
드론 통제 사거리 12km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 6% 증가
최대 타겟팅 거리 6% 증가
에너지전 저항력 6% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 +12 증가", - "description_ru": "Применяется сразу же после получения. Базовая длительность: 2 часа. Увеличивает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон от турелей и ракет и ёмкость накопителя на 3%. Увеличивает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель на 6%. Увеличивает радиус управления дронами на 12 км и усиливает целостность вируса для анализаторов артефактов на 12.", - "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。\r\n\r\n装甲抗性提高3%\r\n舰船灵活性提高3%\r\n炮台和导弹伤害提高3%\r\n电容器电容量提高3%\r\n无人机最佳射程和失准范围增加6%\r\n无人机控制范围+12km\r\n采矿激光器和冰矿采集器的射程提高6%\r\n最大锁定距离提高6%\r\n能量战抗性提高6%\r\n遗迹分析仪的病毒同步率+12", + "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nアーマーレジスタンスに3%のボーナス\r\n艦船の機動性に3%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルのダメージに3%のボーナス\r\nキャパシタ容量に3%のボーナス\r\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に6%のボーナス\r\nドローンの制御可能範囲+12km\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に6%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に6%のボーナス\r\nエネルギー戦レジスタンスに6%のボーナス\r\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+12ポイント", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n장갑 저항력 3% 증가\r\n함선 기동성 3% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 3% 증가\r\n캐패시터 용량 3% 중가\r\n드론 최적사거리 및 유효사거리 6% 증가\r\n드론 통제 사거리 12km 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 6% 증가\r\n최대 타겟팅 거리 6% 증가\r\n에너지전 저항력 6% 증가\r\n유물 분석기 바이러스 결합도 12 증가", + "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 3% повышает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон турелей, ракет и вортонных проекторов, а также ёмкость накопителя. На 6% повышает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель. Увеличивает радиус управления дронами на 12 км и целостность вируса для анализаторов артефактов на 12 ед.", + "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。装甲抗性提高3%,舰船灵活性提高3%,炮台、电弧弦投射器和导弹伤害提高3%,电容器电量提高3%,无人机最佳射程和失准范围增加6%,无人机控制范围+12km,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高6%,最大锁定距离提高6%,能量战抗性提高6%,遗迹分析仪的病毒同步率+12", "descriptionID": 598888, "groupID": 303, "iconID": 25272, @@ -292922,10 +292923,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach Einlösen angewendet. Grunddauer: 2 Stunden. 4 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 4 % Bonus auf die Wendigkeit von Schiffen 4 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffen 4 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 8 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +16 km Drohnen-Kontrollreichweite 8 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 8 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 8 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +16 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n4 % de bonificación a las resistencias de blindaje.\r\n4 % de bonificación a la agilidad de la nave.\r\n4 % de bonificación al daño de torretas, proyectores vortónicos y misiles.\r\n4 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n8 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de los drones.\r\n+16 km de alcance de control de los drones.\r\n8 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n8 % de bonificación a la distancia-objetivo máxima.\r\n8 % de bonificación a la resistencia a la guerra de energía.\r\n+16 de coherencia del virus para analizadores de reliquias.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus aux résistances de blindage 4 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 4 % de bonus aux dégâts des tourelles, projecteurs de vortons et des lance-missiles 4 % de bonus à la charge du capaciteur 8 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones +16 km à la portée de contrôle des drones 8 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 8 % de bonus à la portée de ciblage maximale 8 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +16 à la résistance virale des analyseurs de reliques", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 4 % de bonus aux résistances de blindage 4 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 4 % de bonus aux dégâts des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 4 % de bonus à la charge du capaciteur 8 % de bonus à la portée optimale et de déperdition des drones +16 km à la portée de contrôle des drones 8 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 8 % de bonus à la portée de ciblage maximale 8 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +16 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n4% bonus to armor resistances\r\n4% bonus to ship agility\r\n4% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n4% bonus to capacitor capacity\r\n8% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+16km drone control range\r\n8% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n8% bonus to maximum targeting range\r\n8% bonus to energy warfare resistance\r\n+16 virus coherence for relic analyzers", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nアーマーレジスタンスに4%のボーナス\r\n艦船の機動性に4%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルのダメージに4%のボーナス\r\nキャパシタ容量に4%のボーナス\r\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に8%のボーナス\r\nドローンの制御可能範囲+16km\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に8%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に8%のボーナス\r\nエネルギー戦レジスタンスに8%のボーナス\r\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+16ポイント", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 4% 증가
함선 기동성 4% 증가
터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 4% 증가
캐패시터 용량 4% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 8% 증가
드론 통제 사거리 16km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 8% 증가
최대 타겟팅 거리 8% 증가
에너지전 저항력 8% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 16 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n장갑 저항력 4% 증가\r\n함선 기동성 4% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 4% 증가\r\n캐패시터 용량 4% 중가\r\n드론 최적사거리 및 유효사거리 8% 증가\r\n드론 통제 사거리 16km 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 8% 증가\r\n최대 타겟팅 거리 8% 증가\r\n에너지전 저항력 8% 증가\r\n유물 분석기 바이러스 결합도 16 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 4% повышает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон турелей, ракет и вортонных проекторов, а также ёмкость накопителя. На 8% повышает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель. Увеличивает радиус управления дронами на 16 км и целостность вируса для анализаторов артефактов на 16 ед.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。装甲抗性提高4%,舰船灵活性提高4%,炮台、电弧弦投射器和导弹伤害提高4%,电容器电量提高4%,无人机最佳射程和失准范围增加8%,无人机控制范围+16km,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高8%,最大锁定距离提高8%,能量战抗性提高8%,遗迹分析仪的病毒同步率+16", "descriptionID": 598890, @@ -292957,10 +292958,10 @@ "description_de": "Es wird sofort nach Einlösen angewendet. Grunddauer: 2 Stunden. 5 % Bonus auf Panzerungsresistenzen 5 % Bonus auf die Wendigkeit von Schiffen 5 % Bonus auf den Schaden von Geschütztürmen, Vorton-Projektoren und Lenkwaffen 5 % Bonus auf die Energiespeicherkapazität 10 % Bonus auf die optimale Reichweite und den Präzisionsabfall von Drohnen +20 km Drohnen-Kontrollreichweite 10 % Bonus auf die Reichweite von Bergbaulasern und Eisschürfern 10 % Bonus auf die maximale Zielerfassungsreichweite 10 % Bonus auf die Resistenz gegen Energiekriegsführung +20 Virenkohärenz für Reliktanalysegeräte", "description_en-us": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", "description_es": "Se aplicará inmediatamente tras canjearlo. Duración base: 2 horas.\r\n\r\n5 % de bonificación a las resistencias de blindaje.\r\n5 % de bonificación a la agilidad de la nave.\r\n5 % de bonificación al daño de torretas, proyectores vortónicos y misiles.\r\n5 % de bonificación a la capacidad del condensador.\r\n10 % de bonificación a los alcances óptimo y efectivo de los drones.\r\n+20 km de alcance de control de los drones.\r\n10 % de bonificación al alcance de la cosechadora de hielo y el láser minero.\r\n10 % de bonificación a la distancia-objetivo máxima.\r\n10 % de bonificación a la resistencia a la guerra de energía.\r\n+20 de coherencia del virus para analizadores de reliquias.", - "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus aux résistances de blindage 5 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 5 % de bonus aux dégâts des tourelles, projecteurs de vortons et des lance-missiles 5 % de bonus à la charge du capaciteur 10 % de bonus à la portée optimale et déperdition des drones +20 km à la portée de contrôle des drones 10 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 10 % de bonus à la portée de ciblage maximale 10 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +20 à la résistance virale des analyseurs de reliques", + "description_fr": "S'appliquera immédiatement une fois récupéré. Durée de base : 2 heures. 5 % de bonus aux résistances de blindage 5 % de bonus à la maniabilité du vaisseau 5 % de bonus aux dégâts des tourelles, des projecteurs de vortons et des lance-missiles 5 % de bonus à la charge du capaciteur 10 % de bonus à la portée optimale et déperdition des drones +20 km à la portée de contrôle des drones 10 % de bonus à la portée des lasers d'extraction et du collecteur de glace 10 % de bonus à la portée de ciblage maximale 10 % de bonus à la résistance à la guerre d'énergie +20 à la résistance virale des analyseurs de reliques", "description_it": "It will apply immediately when redeemed. Base Duration 2 Hours.\r\n\r\n5% bonus to armor resistances\r\n5% bonus to ship agility\r\n5% bonus to turret, vorton projector and missile damage\r\n5% bonus to capacitor capacity\r\n10% bonus to drone optimal range and falloff\r\n+20km drone control range\r\n10% bonus to mining laser and ice harvester range\r\n10% bonus to maximum targeting range\r\n10% bonus to energy warfare resistance\r\n+20 virus coherence for relic analyzers", "description_ja": "引き換えると直ちに適用される。基本持続時間は2時間。\r\n\r\nアーマーレジスタンスに5%のボーナス\r\n艦船の機動性に5%のボーナス\r\nタレット、ヴォートンプロジェクター、そしてミサイルのダメージに5%のボーナス\r\nキャパシタ容量に5%のボーナス\r\nドローンの最適射程距離と精度低下範囲に10%のボーナス\r\nドローンの制御可能範囲+20km\r\n採掘レーザーとアイス採掘機の射程に10%のボーナス\r\n最大ターゲット範囲に10%のボーナス\r\nエネルギー戦レジスタンスに10%のボーナス\r\n遺物アナライザーのウイルスコヒーレンス+20ポイント", - "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간

장갑 저항력 5% 증가
함선 기동성 5% 증가
터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 5% 증가
캐패시터 용량 5% 중가
드론 최적사거리 및 유효사거리 10% 증가
드론 통제 사거리 20km 증가
채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 10% 증가
최대 타겟팅 거리 10% 증가
에너지전 저항력 10% 증가
유물 분석기 바이러스 결합도 20 증가", + "description_ko": "수령 즉시 활성화되는 부스터입니다. 기본 지속시간: 2시간\r\n\r\n장갑 저항력 5% 증가\r\n함선 기동성 5% 증가\r\n터렛, 보르톤 프로젝터, 미사일 피해량 5% 증가\r\n캐패시터 용량 5% 증가\r\n드론 최적사거리 및 유효사거리 10% 증가\r\n드론 통제 사거리 20km 증가\r\n채굴 레이저 및 아이스 채굴기 사거리 10% 증가\r\n최대 타겟팅 거리 10% 증가\r\n에너지전 저항력 10% 증가\r\n유물 분석기 바이러스 결합도 20 증가", "description_ru": "Применяется сразу же после активации. Базовая длительность: 2 часа. На 5% повышает сопротивляемость брони, манёвренность корабля, урон турелей, ракет и вортонных проекторов, а также ёмкость накопителя. На 10% повышает оптимальную и остаточную дальность дронов, дальность буровых лазеров и установок для бурения льда, максимальную дальность наведения и сопротивляемость средствам воздействия на накопитель. Увеличивает радиус управления дронами на 20 км и целостность вируса для анализаторов артефактов на 20 ед.", "description_zh": "领取后立即生效。基础持续时间:2小时。装甲抗性提高5%,舰船灵活性提高5%,炮台、电弧弦投射器和导弹伤害提高5%,电容器电量提高5%,无人机最佳射程和失准范围增加10%,无人机控制范围+20km,采矿激光器和冰矿采集器的射程提高10%,最大锁定距离提高10%,能量战抗性提高10%,遗迹分析仪的病毒同步率+20", "descriptionID": 598892, @@ -296247,14 +296248,14 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 63723, - "typeName_de": "1v1 T1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_de": "Expired Proving Filament", "typeName_en-us": "Expired Proving Filament", "typeName_es": "Filamento de pruebas caducado", - "typeName_fr": "Filament d'expérimentation - destroyers T1 en 1v1", + "typeName_fr": "Filament d'expérimentation expiré", "typeName_it": "Expired Proving Filament", - "typeName_ja": "1v1 T1駆逐艦プルービングフィラメント", - "typeName_ko": "1대1 T1 디스트로이어 격전 필라멘트", - "typeName_ru": "1v1 T1 Destroyers Proving Filament", + "typeName_ja": "期限切れプルービングフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 격전 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Proving Filament", "typeName_zh": "过期的试炼纤维", "typeNameID": 599278, "volume": 0.1 @@ -297418,7 +297419,7 @@ "typeName_de": "AIR Mining Range Booster I", "typeName_en-us": "AIR Mining Range Booster I", "typeName_es": "Potenciador de alcance de minería de AIR I", - "typeName_fr": "Booster de portée d'extraction de l'AIR I", + "typeName_fr": "Booster de portée d'extraction AIR I", "typeName_it": "AIR Mining Range Booster I", "typeName_ja": "AIR採掘範囲ブースターI", "typeName_ko": "AIR 채굴 사거리 부스터 I", @@ -300916,15 +300917,15 @@ "radius": 166.0, "soundID": 20070, "typeID": 64007, - "typeName_de": "SARO Stormbringer", + "typeName_de": "Upwell Safeguard Stormbringer", "typeName_en-us": "Upwell Safeguard Stormbringer", - "typeName_es": "Stormbringer de SARO", - "typeName_fr": "Stormbringer SARO", + "typeName_es": "Stormbringer salvaguarda de Upwell", + "typeName_fr": "Stormbringer de sauvegarde Upwell", "typeName_it": "Upwell Safeguard Stormbringer", - "typeName_ja": "SAROのストームブリンガー", - "typeName_ko": "SARO 스톰브링어", - "typeName_ru": "SARO Stormbringer", - "typeName_zh": "法规秩序特别事务局 唤风级", + "typeName_ja": "アップウェルのセーフガード・ストームブリンガー", + "typeName_ko": "업웰 치안유지군 스톰브링어", + "typeName_ru": "Upwell Safeguard Stormbringer", + "typeName_zh": "唤风级昇威安保", "typeNameID": 600472, "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 26940 diff --git a/staticdata/fsd_binary/types.4.json b/staticdata/fsd_binary/types.4.json index 54bb58c3d..feaaac588 100644 --- a/staticdata/fsd_binary/types.4.json +++ b/staticdata/fsd_binary/types.4.json @@ -707,7 +707,7 @@ "typeName_de": "Men's Minmatar 'Rebellion' Cap", "typeName_en-us": "Men's Minmatar 'Rebellion' Cap", "typeName_es": "Gorra Rebelión de Minmatar para hombre", - "typeName_fr": "Casquette minmatar « rébellion » pour homme", + "typeName_fr": "Casquette minmatar Rébellion pour homme", "typeName_it": "Men's Minmatar 'Rebellion' Cap", "typeName_ja": "メンズミンマター蜂起キャップ", "typeName_ko": "남성용 민마타 '대항쟁' 캡모자", @@ -740,7 +740,7 @@ "typeName_de": "Women's Minmatar 'Rebellion' Cap", "typeName_en-us": "Women's Minmatar 'Rebellion' Cap", "typeName_es": "Gorra Rebelión de Minmatar para mujer", - "typeName_fr": "Casquette minmatar « rébellion » pour femme", + "typeName_fr": "Casquette minmatar Rébellion pour femme", "typeName_it": "Women's Minmatar 'Rebellion' Cap", "typeName_ja": "レディースミンマター蜂起キャップ", "typeName_ko": "여성용 민마타 '대항쟁' 캡모자", @@ -839,9 +839,9 @@ "typeName_de": "Men's Minmatar 'Freedom Fighter' T-Shirt", "typeName_en-us": "Men's Minmatar 'Freedom Fighter' T-Shirt", "typeName_es": "Camiseta Luchador por la Libertad de Minmatar para hombre", - "typeName_fr": "T-shirt minmatar « combattant de la liberté » pour homme", + "typeName_fr": "T-shirt Combattant de la liberté minmatar pour homme", "typeName_it": "Men's Minmatar 'Freedom Fighter' T-Shirt", - "typeName_ja": "メンズミンマターフリーダム艦載戦闘機Tシャツ", + "typeName_ja": "メンズミンマター「フリーダムファイター」Tシャツ", "typeName_ko": "남성용 민마타 '프리덤 파이터' 티셔츠", "typeName_ru": "Men's Minmatar 'Freedom Fighter' T-Shirt", "typeName_zh": "男式米玛塔尔\"自由斗士\"T恤", @@ -872,9 +872,9 @@ "typeName_de": "Women's Minmatar 'Freedom Fighter' T-Shirt", "typeName_en-us": "Women's Minmatar 'Freedom Fighter' T-Shirt", "typeName_es": "Camiseta Luchador por la Libertad de Minmatar para mujer", - "typeName_fr": "T-shirt minmatar « combattant de la liberté » pour femme", + "typeName_fr": "T-shirt Combattant de la liberté minmatar pour femme", "typeName_it": "Women's Minmatar 'Freedom Fighter' T-Shirt", - "typeName_ja": "レディースミンマターフリーダム艦載戦闘機Tシャツ", + "typeName_ja": "レディースミンマター「フリーダムファイター」Tシャツ", "typeName_ko": "여성용 민마타 '프리덤 파이터' 티셔츠", "typeName_ru": "Women's Minmatar 'Freedom Fighter' T-Shirt", "typeName_zh": "女式米玛塔尔\"自由斗士\"T恤", @@ -905,9 +905,9 @@ "typeName_de": "Men's Minmatar 'Freedom Fighter' Cap", "typeName_en-us": "Men's Minmatar 'Freedom Fighter' Cap", "typeName_es": "Gorra Luchadores por la Libertad de Minmatar para hombre", - "typeName_fr": "Casquette minmatar « combattant de la liberté » pour homme", + "typeName_fr": "Casquette Combattant de la liberté minmatar pour homme", "typeName_it": "Men's Minmatar 'Freedom Fighter' Cap", - "typeName_ja": "メンズミンマターフリーダム艦載戦闘機キャップ", + "typeName_ja": "メンズミンマター「フリーダムファイター」キャップ", "typeName_ko": "남성용 민마타 '프리덤 파이터' 캡모자", "typeName_ru": "Men's Minmatar 'Freedom Fighter' Cap", "typeName_zh": "男式米玛塔尔\"自由斗士\"帽子", @@ -938,9 +938,9 @@ "typeName_de": "Women's Minmatar 'Freedom Fighter' Cap", "typeName_en-us": "Women's Minmatar 'Freedom Fighter' Cap", "typeName_es": "Gorra Luchadores por la Libertad minmatariana para mujer", - "typeName_fr": "Casquette minmatar « combattant de la liberté » pour femme", + "typeName_fr": "Casquette Combattant de la liberté minmatar pour femme", "typeName_it": "Women's Minmatar 'Freedom Fighter' Cap", - "typeName_ja": "レディースミンマターフリーダム艦載戦闘機キャップ", + "typeName_ja": "レディースミンマター「フリーダムファイター」キャップ", "typeName_ko": "여성용 민마타 '프리덤 파이터' 캡모자", "typeName_ru": "Women's Minmatar 'Freedom Fighter' Cap", "typeName_zh": "女式米玛塔尔\"自由斗士\"帽子", @@ -6315,15 +6315,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64623, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 1", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 1", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 1", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 1", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 1", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 1", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 1", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 1", + "typeName_zh": "小行星套件4小型1", "typeNameID": 609896, "volume": 0.0 }, @@ -6338,15 +6338,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64624, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 2", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 2", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 2", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 2", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 2", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 2", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 2", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 2", + "typeName_zh": "小行星套件4小型2", "typeNameID": 609897, "volume": 0.0 }, @@ -6361,15 +6361,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64625, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 3", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 3", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 3", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 3", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 3", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 3", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 3", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 3", + "typeName_zh": "小行星套件4小型3", "typeNameID": 609898, "volume": 0.0 }, @@ -6384,15 +6384,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64626, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 4", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 4", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 4", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 4", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 4", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 4", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 4", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 4", + "typeName_zh": "小行星套件4小型4", "typeNameID": 609899, "volume": 0.0 }, @@ -6407,15 +6407,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64627, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 5", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 5", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 5", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 5", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 5", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 5", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 5", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 5", + "typeName_zh": "小行星套件4小型5", "typeNameID": 609900, "volume": 0.0 }, @@ -6430,15 +6430,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64628, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 6", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 6", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 6", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 6", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 6", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 6", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 6", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 6", + "typeName_zh": "小行星套件4小型6", "typeNameID": 609901, "volume": 0.0 }, @@ -6453,15 +6453,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64629, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 7", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 7", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 7", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 7", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 7", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 7", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 7", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 7", + "typeName_zh": "小行星套件4小型7", "typeNameID": 609902, "volume": 0.0 }, @@ -6499,15 +6499,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64631, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 9", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 9", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 9", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 9", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 9", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 9", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 9", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 9", + "typeName_zh": "小行星套件4小型9", "typeNameID": 609904, "volume": 0.0 }, @@ -6522,15 +6522,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64632, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Small 10", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Small 10", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 pequeño 10", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 petit 10", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Small 10", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 小型 10", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 소형 10", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Small 10", + "typeName_zh": "小行星套件4小型10", "typeNameID": 609905, "volume": 0.0 }, @@ -6545,15 +6545,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64633, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Medium 1", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Medium 1", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 mediano 1", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 intermédiaire 1", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Medium 1", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 中型 1", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 중형 1", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Medium 1", + "typeName_zh": "小行星套件4中型1", "typeNameID": 609906, "volume": 0.0 }, @@ -6568,15 +6568,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64634, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Medium 2", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Medium 2", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 mediano 2", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 intermédiaire 2", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Medium 2", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 中型 2", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 중형 2", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Medium 2", + "typeName_zh": "小行星套件4中型2", "typeNameID": 609907, "volume": 0.0 }, @@ -6591,15 +6591,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64635, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Medium 3", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Medium 3", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 mediano 3", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 intermédiaire 3", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Medium 3", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 中型 3", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 중형 3", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Medium 3", + "typeName_zh": "小行星套件4中型3", "typeNameID": 609908, "volume": 0.0 }, @@ -6614,15 +6614,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64636, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Medium 4", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Medium 4", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 mediano 4", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 intermédiaire 4", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Medium 4", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 中型 4", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 중형 4", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Medium 4", + "typeName_zh": "小行星套件4中型4", "typeNameID": 609909, "volume": 0.0 }, @@ -6637,15 +6637,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64637, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Medium 5", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Medium 5", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 mediano 5", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 intermédiaire 5", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Medium 5", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 中型 5", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 중형 5", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Medium 5", + "typeName_zh": "小行星套件4中型5", "typeNameID": 609910, "volume": 0.0 }, @@ -6660,15 +6660,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64638, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Medium 6", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Medium 6", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 mediano 6", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 intermédiaire 6", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Medium 6", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 中型 6", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 중형 6", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Medium 6", + "typeName_zh": "小行星套件4中型6", "typeNameID": 609911, "volume": 0.0 }, @@ -6683,15 +6683,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64639, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Medium 7", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Medium 7", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 mediano 7", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 intermédiaire 7", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Medium 7", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 中型 7", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 중형 7", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Medium 7", + "typeName_zh": "小行星套件4中型7", "typeNameID": 609912, "volume": 0.0 }, @@ -6706,15 +6706,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64640, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Medium 8", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Medium 8", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 mediano 8", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 intermédiaire 8", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Medium 8", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 中型 8", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 중형 8", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Medium 8", + "typeName_zh": "小行星套件4中型8", "typeNameID": 609913, "volume": 0.0 }, @@ -6729,15 +6729,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64641, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 1", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 1", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 1", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 1", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 1", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 1", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 1", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 1", + "typeName_zh": "小行星套件4大型1", "typeNameID": 609914, "volume": 0.0 }, @@ -6752,15 +6752,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64642, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 2", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 2", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 2", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 2", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 2", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 2", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 2", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 2", + "typeName_zh": "小行星套件4大型2", "typeNameID": 609915, "volume": 0.0 }, @@ -6775,15 +6775,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64643, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 3", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 3", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 3", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 3", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 3", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 3", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 3", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 3", + "typeName_zh": "小行星套件4大型3", "typeNameID": 609916, "volume": 0.0 }, @@ -6798,15 +6798,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64644, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 4", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 4", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 4", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 4", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 4", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 4", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 4", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 4", + "typeName_zh": "小行星套件4大型4", "typeNameID": 609917, "volume": 0.0 }, @@ -6821,15 +6821,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64645, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 5", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 5", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 5", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 5", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 5", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 5", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 5", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 5", + "typeName_zh": "小行星套件4大型5", "typeNameID": 609918, "volume": 0.0 }, @@ -6844,15 +6844,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64646, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 6", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 6", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 6", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 6", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 6", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 6", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 6", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 6", + "typeName_zh": "小行星套件4大型6", "typeNameID": 609919, "volume": 0.0 }, @@ -6867,15 +6867,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64647, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 7", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 7", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 7", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 7", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 7", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 7", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 7", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 7", + "typeName_zh": "小行星套件4大型7", "typeNameID": 609920, "volume": 0.0 }, @@ -6890,15 +6890,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64648, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 8", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 8", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 8", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 8", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 8", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 8", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 8", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 8", + "typeName_zh": "小行星套件4大型8", "typeNameID": 609921, "volume": 0.0 }, @@ -6913,15 +6913,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64649, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 9", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 9", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 9", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 9", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 9", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 9", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 9", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 9", + "typeName_zh": "小行星套件4大型9", "typeNameID": 609922, "volume": 0.0 }, @@ -6936,15 +6936,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 64650, - "typeName_de": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_de": "Asteroid Set 4 Large 10", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Large 10", - "typeName_es": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_fr": "Placeholder NE PAS UTILISER", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 grande 10", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 grand 10", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Large 10", - "typeName_ja": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ko": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_ru": "Placeholder DO NOT USE", - "typeName_zh": "Placeholder DO NOT USE", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 大型 10", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 대형 10", + "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Large 10", + "typeName_zh": "小行星套件4大型10", "typeNameID": 609923, "volume": 0.0 }, @@ -13108,15 +13108,15 @@ "65046": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611100, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13125,30 +13125,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65046, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611099, "volume": 0.1 }, "65047": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611102, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13157,30 +13157,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65047, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611101, "volume": 0.1 }, "65048": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611104, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13189,30 +13189,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65048, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611103, "volume": 0.1 }, "65049": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611106, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13221,30 +13221,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65049, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611105, "volume": 0.1 }, "65050": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611108, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13253,30 +13253,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65050, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611107, "volume": 0.1 }, "65051": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611110, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13285,30 +13285,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65051, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611109, "volume": 0.1 }, "65052": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611112, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13317,30 +13317,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65052, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611111, "volume": 0.1 }, "65053": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611114, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13349,30 +13349,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65053, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611113, "volume": 0.1 }, "65054": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611116, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13381,30 +13381,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65054, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611115, "volume": 0.1 }, "65055": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611118, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13413,30 +13413,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65055, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611117, "volume": 0.1 }, "65056": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611120, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13445,30 +13445,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65056, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611119, "volume": 0.1 }, "65057": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611122, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13477,30 +13477,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65057, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611121, "volume": 0.1 }, "65058": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611124, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13509,30 +13509,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65058, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611123, "volume": 0.1 }, "65059": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 611126, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -13541,15 +13541,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 65059, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 611125, "volume": 0.1 }, @@ -16732,15 +16732,15 @@ "70900": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623954, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -16749,30 +16749,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70900, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623953, "volume": 0.1 }, "70901": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623956, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -16781,30 +16781,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70901, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623955, "volume": 0.1 }, "70902": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623958, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -16813,30 +16813,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70902, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623957, "volume": 0.1 }, "70903": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623960, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -16845,30 +16845,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70903, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623959, "volume": 0.1 }, "70904": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623962, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -16877,30 +16877,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70904, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623961, "volume": 0.1 }, "70905": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623964, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -16909,30 +16909,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70905, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623963, "volume": 0.1 }, "70906": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623966, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -16941,30 +16941,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70906, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623965, "volume": 0.1 }, "70907": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623968, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -16973,30 +16973,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70907, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623967, "volume": 0.1 }, "70908": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623970, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -17005,30 +17005,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70908, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623969, "volume": 0.1 }, "70909": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623972, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -17037,30 +17037,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70909, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623971, "volume": 0.1 }, "70910": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieser standardisierte Trinärdatenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der richtigen Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Mit der rechten Herangehensweise könnte man die Datenreste möglicherweise entschlüsseln und auf den kohärenten Datenstrom zuzugreifen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos trinarios estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\n\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", - "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données trinaire standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nCon el enfoque adecuado sería posible descifrar lo que queda y acceder a un flujo de datos coherente. No estaría de más comprobar si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Avec la bonne approche, vous devriez pouvoir décoder ce qui en reste et accéder à un flux de données cohérentes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nWith just the right approach it may be possible to decode what remains and access a coherent data stream. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "この標準データ保管デバイスは激しく破損しているが、その状態でも断片的なデータの一部はアクセス可能である。\n\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "표준화된 트라이너리 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Это стандартизированное хранилище тернарных данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Если вам удастся расшифровать данные, вы получите доступ к сохранившимся фрагментам. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这个标准化三重数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片断。\n\n\n\n使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\n正しい方法で対処すれば、残存データを解読して読み取り可能なデータストリームにアクセスすることが可能かもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. При правильном подходе есть шанс расшифровать сохранившиеся фрагменты и получить доступ к упорядоченному потоку данных. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。使用合适的方式可以对残余数据进行解码并获得连贯的数据流。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 623974, "groupID": 314, "iconID": 2037, @@ -17069,15 +17069,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70910, - "typeName_de": "Corrupted Trinary Fragment", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Fragmento trinario dañado", - "typeName_fr": "Fragment trinaire corrompu", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "破損したトライナリーデータの断片", - "typeName_ko": "손상된 트라이너리 파편", - "typeName_ru": "Corrupted Trinary Fragment", - "typeName_zh": "损坏的三重片断", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 623973, "volume": 0.1 }, @@ -17820,15 +17820,15 @@ "70934": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Datenfragmente wurden aus einem sicheren EDENCOM-Puffer extrahiert, in dem Daten gespeichert werden, bevor sie über Flüssigrouternetzwerke an externe Standorte übertragen werden. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem richtigen Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Estos datos parciales se han extraído de un búfer seguro de EDENCOM usado para almacenar datos antes de que se transmitan a una ubicación remota mediante redes de router fluido.\n\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", - "description_fr": "Ce fragment de données a été extrait d'un tampon sécurisé d'EDENCOM utilisé pour contenir des données avant de les retransmettre à longue distance grâce aux réseaux de routeurs de fluide. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "フルイドルーター・ネットワーク経由で遠隔地点へデータを伝送する際のデータの保存先として使われる、EDENCOM機密バッファから抽出された断片的データ。 \n\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "유체 라우터 네트워크를 통해 먼 거리로 전송하기 전에 EDENCOM 보안 버퍼에 임시로 보관되어 있던 데이터를 추출한 것입니다.

일부 손상되어 불완전하지만, 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Эти фрагменты данных были извлечены из защищённого буфера обмена ЭДЕНКОМа, в которые они поступают для передачи в отдалённые системы по квантовой сети. Несмотря на утраты и повреждения, после расшифровки вам удастся получить из них некоторую полезную информацию. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这些数据片断是从伊甸联合防御阵线安全缓冲器中提取出来的,安全缓冲器是在数据通过流体路由网络传输到远方之前临时存储数据的设备。 \n\n\n\n尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Несмотря на утраты и повреждения, после расшифровки вам удастся получить из них некоторую полезную информацию. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 624022, "groupID": 314, "iconID": 2038, @@ -17837,15 +17837,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 70934, - "typeName_de": "EDENCOM Secure Buffer Data", + "typeName_de": "Corrupted Data Fragment", "typeName_en-us": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_es": "Datos de búfer seguro de EDENCOM", - "typeName_fr": "Données tampons sécurisées d'EDENCOM", + "typeName_es": "Fragmento de datos dañado", + "typeName_fr": "Fragment données corrompu", "typeName_it": "Corrupted Data Fragment", - "typeName_ja": "EDENCOM機密バッファデータ", - "typeName_ko": "EDENCOM 보안 버퍼 데이터", - "typeName_ru": "EDENCOM Secure Buffer Data", - "typeName_zh": "伊甸联合防御阵线安全缓冲区数据", + "typeName_ja": "破損したデータの断片", + "typeName_ko": "손상된 데이터 파편", + "typeName_ru": "Corrupted Data Fragment", + "typeName_zh": "损坏的数据片段", "typeNameID": 624021, "volume": 0.1 }, @@ -18172,15 +18172,15 @@ "70945": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Datenfragmente wurden aus einem sicheren EDENCOM-Puffer extrahiert, in dem Daten gespeichert werden, bevor sie über Flüssigrouternetzwerke an externe Standorte übertragen werden. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem richtigen Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", + "description_de": "Dieser standardisierte Datenspeicher ist stark beschädigt, aber einige Datenfragmente sind noch zugänglich. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "Estos datos parciales se han extraído de un búfer seguro de EDENCOM usado para almacenar datos antes de que se transmitan a una ubicación remota mediante redes de router fluido.\n\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", - "description_fr": "Ce fragment de données a été extrait d'un tampon sécurisé d'EDENCOM utilisé pour contenir des données avant de les retransmettre à longue distance grâce aux réseaux de routeurs de fluide. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", + "description_es": "Este dispositivo de almacenamiento de datos estándar está muy dañado, pero algunos datos parciales siguen siendo accesibles.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ce dispositif de stockage de données standardisé est fortement corrompu, mais certaines données fragmentaires restent accessibles. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This standardized data storage device is heavily corrupted but some fragmentary data remains accessible.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "フルイドルーター・ネットワーク経由で遠隔地点へデータを伝送する際のデータの保存先として使われる、EDENCOM機密バッファから抽出された断片的データ。 \n\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", - "description_ko": "유체 라우터 네트워크를 통해 먼 거리로 전송하기 전에 EDENCOM 보안 버퍼에 임시로 보관되어 있던 데이터를 추출한 것입니다.

일부 손상되어 불완전하지만, 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", - "description_ru": "Эти фрагменты данных были извлечены из защищённого буфера обмена ЭДЕНКОМа, в которые они поступают для передачи в отдалённые системы по квантовой сети. Несмотря на утраты и повреждения, после расшифровки вам удастся получить из них некоторую полезную информацию. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", - "description_zh": "这些数据片断是从伊甸联合防御阵线安全缓冲器中提取出来的,安全缓冲器是在数据通过流体路由网络传输到远方之前临时存储数据的设备。 \n\n\n\n尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", + "description_ja": "この標準的なデータストレージデバイスは激しく破損しているが、それでもデータの断片にはアクセス可能だ。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "표준화된 데이터 저장장치입니다. 심각하게 손상됐지만 일부 데이터는 남아 있습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Это стандартизированное хранилище данных серьёзно повреждено, но из него всё ещё можно извлечь информацию. Несмотря на утраты и повреждения, после расшифровки вам удастся получить из них некоторую полезную информацию. Попробуйте использовать для этого правую кнопку мыши.", + "description_zh": "这个标准化数据存储设备已严重损坏,但仍残留了一些可用的数据片段。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 624044, "groupID": 314, "iconID": 25666, @@ -20548,15 +20548,15 @@ "radius": 50000.0, "soundID": 20244, "typeID": 71116, - "typeName_de": "Amarr Forward Operating Base", + "typeName_de": "Amarr Empire Stronghold", "typeName_en-us": "Amarr Empire Stronghold", - "typeName_es": "Base de operaciones de avanzada amarriana", - "typeName_fr": "Base d'opérations avancées amarr", + "typeName_es": "Bastión del Imperio Amarr", + "typeName_fr": "Forteresse de l'Empire amarr", "typeName_it": "Amarr Empire Stronghold", - "typeName_ja": "アマー前哨基地", - "typeName_ko": "아마르 전방 작전기지", - "typeName_ru": "Amarr Forward Operating Base", - "typeName_zh": "艾玛前线作战基地", + "typeName_ja": "アマー帝国の要塞", + "typeName_ko": "아마르 제국 요새", + "typeName_ru": "Amarr Empire Stronghold", + "typeName_zh": "艾玛帝国要塞", "typeNameID": 624977, "volume": 8000.0, "wreckTypeID": 71112 @@ -20584,15 +20584,15 @@ "radius": 50000.0, "soundID": 20244, "typeID": 71117, - "typeName_de": "Caldari Forward Operating Base", + "typeName_de": "Caldari State Stronghold", "typeName_en-us": "Caldari State Stronghold", - "typeName_es": "Base de operaciones de avanzada caldari", - "typeName_fr": "Base d'opérations avancées caldari", + "typeName_es": "Bastión del Estado Caldari", + "typeName_fr": "Forteresse de l'État caldari", "typeName_it": "Caldari State Stronghold", - "typeName_ja": "カルダリ前哨基地", - "typeName_ko": "칼다리 전방 작전기지", - "typeName_ru": "Caldari Forward Operating Base", - "typeName_zh": "加达里前线作战基地", + "typeName_ja": "カルダリ連合の要塞", + "typeName_ko": "칼다리 연합 요새", + "typeName_ru": "Caldari State Stronghold", + "typeName_zh": "加达里合众国要塞", "typeNameID": 624979, "volume": 8000.0, "wreckTypeID": 71113 @@ -20620,15 +20620,15 @@ "radius": 50000.0, "soundID": 20244, "typeID": 71118, - "typeName_de": "Gallente Forward Operating Base", + "typeName_de": "Gallente Federation Stronghold", "typeName_en-us": "Gallente Federation Stronghold", - "typeName_es": "Base de operaciones de avanzada gallente", - "typeName_fr": "Base d'opérations avancées gallente", + "typeName_es": "Bastión de la Federación Gallente", + "typeName_fr": "Forteresse de la Fédération gallente", "typeName_it": "Gallente Federation Stronghold", - "typeName_ja": "ガレンテ前哨基地", - "typeName_ko": "갈란테 전방 작전기지", - "typeName_ru": "Gallente Forward Operating Base", - "typeName_zh": "盖伦特前线作战基地", + "typeName_ja": "ガレンテ連邦の要塞", + "typeName_ko": "갈란테 연방 요새", + "typeName_ru": "Gallente Federation Stronghold", + "typeName_zh": "盖伦特联邦要塞", "typeNameID": 624981, "volume": 8000.0, "wreckTypeID": 71114 @@ -20656,15 +20656,15 @@ "radius": 50000.0, "soundID": 20244, "typeID": 71119, - "typeName_de": "Minmatar Forward Operating Base", + "typeName_de": "Minmatar Republic Stronghold", "typeName_en-us": "Minmatar Republic Stronghold", - "typeName_es": "Base de operaciones de avanzada minmatariana", - "typeName_fr": "Base d'opérations avancées minmatar", + "typeName_es": "Bastión de la República Minmatar", + "typeName_fr": "Forteresse de la République minmatar", "typeName_it": "Minmatar Republic Stronghold", - "typeName_ja": "ミンマター前哨基地", - "typeName_ko": "민마타 전방 작전기지", - "typeName_ru": "Minmatar Forward Operating Base", - "typeName_zh": "米玛塔尔前线作战基地", + "typeName_ja": "ミンマター共和国の要塞", + "typeName_ko": "민마타 공화국 요새", + "typeName_ru": "Minmatar Republic Stronghold", + "typeName_zh": "米玛塔尔共和国要塞", "typeNameID": 624983, "volume": 8000.0, "wreckTypeID": 71115 @@ -20810,7 +20810,7 @@ "typeName_ja": "パラゴン・フルフィルメントセンター", "typeName_ko": "파라곤 수행센터", "typeName_ru": "Paragon Fulfilment Center", - "typeName_zh": "顶峰集团运营中心", + "typeName_zh": "派瑞根执行中心", "typeNameID": 625932, "volume": 1.0 }, @@ -27264,7 +27264,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターI(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 노스페라투 부스터 I", "typeName_ru": "Expired Harvest Nosferatu Booster I", - "typeName_zh": "血族收割增效剂 1", + "typeName_zh": "过期的收割掠能器增效剂I", "typeNameID": 631473, "volume": 1.0 }, @@ -27299,7 +27299,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 노스페라투 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Harvest Nosferatu Booster II", - "typeName_zh": "血族收割增效剂 2", + "typeName_zh": "过期的收割掠能器增效剂II", "typeNameID": 631475, "volume": 1.0 }, @@ -27334,7 +27334,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターIII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 노스페라투 부스터 III", "typeName_ru": "Expired Harvest Nosferatu Booster III", - "typeName_zh": "血族收割增效剂 3", + "typeName_zh": "过期的血族收割增效剂III", "typeNameID": 631477, "volume": 1.0 }, @@ -27369,7 +27369,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターI(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 웹 부스터 I", "typeName_ru": "Expired Harvest Webifier Booster I", - "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂 1", + "typeName_zh": "过期的收割停滞缠绕光束增效剂I", "typeNameID": 631487, "volume": 1.0 }, @@ -27404,7 +27404,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 웹 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Harvest Webifier Booster II", - "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂 2", + "typeName_zh": "过期的收割停滞缠绕光束增效剂II", "typeNameID": 631489, "volume": 1.0 }, @@ -27439,7 +27439,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターIII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 웹 부스터 III", "typeName_ru": "Expired Harvest Webifier Booster III", - "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂 3", + "typeName_zh": "过期的收割停滞缠绕光束增效剂III", "typeNameID": 631491, "volume": 1.0 }, @@ -27474,7 +27474,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターIV(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 노스페라투 부스터 IV", "typeName_ru": "Expired Harvest Nosferatu Booster IV", - "typeName_zh": "血族收割增效剂 4", + "typeName_zh": "过期的收割掠能器增效剂IV", "typeNameID": 631504, "volume": 1.0 }, @@ -27509,7 +27509,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターIV(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 웹 부스터 IV", "typeName_ru": "Expired Harvest Webifier Booster IV", - "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂 4", + "typeName_zh": "过期的收割停滞缠绕光束增效剂IV", "typeNameID": 631506, "volume": 1.0 }, @@ -27544,7 +27544,7 @@ "typeName_ja": "ハーベストダメージブースターIII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 데미지 부스터 III", "typeName_ru": "Expired Harvest Damage Booster III", - "typeName_zh": "收割伤害增效剂 3", + "typeName_zh": "过期的收割伤害增效剂III", "typeNameID": 631508, "volume": 1.0 }, @@ -27579,7 +27579,7 @@ "typeName_ja": "ハーベストダメージブースターIV(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 데미지 부스터 IV", "typeName_ru": "Expired Harvest Damage Booster IV", - "typeName_zh": "收割伤害增效剂 4", + "typeName_zh": "过期的收割伤害增效剂IV", "typeNameID": 631510, "volume": 1.0 }, @@ -27614,7 +27614,7 @@ "typeName_ja": "ハーベストダメージブースターI(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 데미지 부스터 I", "typeName_ru": "Expired Harvest Damage Booster I", - "typeName_zh": "收割伤害增效剂 1", + "typeName_zh": "过期的收割伤害增效剂I", "typeNameID": 631512, "volume": 1.0 }, @@ -27649,7 +27649,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 데미지 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Harvest Damage Booster II", - "typeName_zh": "收割伤害增效剂 2", + "typeName_zh": "过期的收割伤害增效剂II", "typeNameID": 631514, "volume": 1.0 }, @@ -27684,7 +27684,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターI(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 안티-디스럽터 부스터 I", "typeName_ru": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I", - "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂 1", + "typeName_zh": "过期的收割抗扰断增效剂I", "typeNameID": 631516, "volume": 1.0 }, @@ -27719,7 +27719,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 안티-디스럽터 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II", - "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂 2", + "typeName_zh": "过期的收割抗扰断增效剂II", "typeNameID": 631518, "volume": 1.0 }, @@ -27754,7 +27754,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターIII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 안티-디스럽터 부스터 III", "typeName_ru": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III", - "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂 3", + "typeName_zh": "过期的收割抗扰断增效剂III", "typeNameID": 631520, "volume": 1.0 }, @@ -27789,7 +27789,7 @@ "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターIV(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 하베스트 안티-디스럽터 부스터 IV", "typeName_ru": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster IV", - "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂 4", + "typeName_zh": "过期的收割抗扰断增效剂IV", "typeNameID": 631522, "volume": 1.0 }, @@ -27824,7 +27824,7 @@ "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターIV(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 저항력 부스터 IV", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Resistance Booster IV", - "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂 4", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗性增效剂IV", "typeNameID": 631525, "volume": 1.0 }, @@ -27859,7 +27859,7 @@ "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターI(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 저항력 부스터 I", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Resistance Booster I", - "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂 1", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗性增效剂I", "typeNameID": 631527, "volume": 1.0 }, @@ -27894,7 +27894,7 @@ "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 저항력 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Resistance Booster II", - "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂 2", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗性增效剂II", "typeNameID": 631529, "volume": 1.0 }, @@ -27929,7 +27929,7 @@ "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターIII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 저항력 부스터 III", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Resistance Booster III", - "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂 3", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗性增效剂III", "typeNameID": 631531, "volume": 1.0 }, @@ -28074,7 +28074,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターIII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 캐패시터 부스터 III", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III", - "typeName_zh": "特里蒙电容注电器 3", + "typeName_zh": "过期的特里蒙电容注电器III", "typeNameID": 631552, "volume": 1.0 }, @@ -28109,7 +28109,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターIV(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 캐패시터 부스터 IV", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Capacitor Booster IV", - "typeName_zh": "特里蒙电容注电器 4", + "typeName_zh": "过期的特里蒙电容注电器IV", "typeNameID": 631554, "volume": 1.0 }, @@ -28144,7 +28144,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターI(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 캐패시터 부스터 I", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I", - "typeName_zh": "特里蒙电容注电器 1", + "typeName_zh": "过期的特里蒙电容注电器I", "typeNameID": 631556, "volume": 1.0 }, @@ -28179,7 +28179,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 캐패시터 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II", - "typeName_zh": "特里蒙电容注电器 2", + "typeName_zh": "过期的特里蒙电容注电器II", "typeNameID": 631558, "volume": 1.0 }, @@ -28214,7 +28214,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターI(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 프리시전 부스터 I", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Precision Booster I", - "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂 I", + "typeName_zh": "过期的特里蒙精准增效剂I", "typeNameID": 631562, "volume": 1.0 }, @@ -28249,7 +28249,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 프리시전 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Precision Booster II", - "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂 2", + "typeName_zh": "过期的特里蒙精准增效剂II", "typeNameID": 631564, "volume": 1.0 }, @@ -28284,7 +28284,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターIII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 프리시전 부스터 III", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Precision Booster III", - "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂 3", + "typeName_zh": "过期的特里蒙精准增效剂III", "typeNameID": 631566, "volume": 1.0 }, @@ -28319,7 +28319,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターIV(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 프리시전 부스터 IV", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Precision Booster IV", - "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂 4", + "typeName_zh": "过期的特里蒙精准增效剂IV", "typeNameID": 631568, "volume": 1.0 }, @@ -28354,7 +28354,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターIII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 안티-드레인 부스터 III", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III", - "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂 3", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗吸取增效剂III", "typeNameID": 631570, "volume": 1.0 }, @@ -28389,7 +28389,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターIV(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 안티-드레인 부스터 IV", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster IV", - "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂 4", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗吸取增效剂IV", "typeNameID": 631572, "volume": 1.0 }, @@ -28424,7 +28424,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターI(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 안티-드레인 부스터 I", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I", - "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂 1", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗吸取增效剂I", "typeNameID": 631574, "volume": 1.0 }, @@ -28459,7 +28459,7 @@ "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターII(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 테트리몬 안티-드레인 부스터 II", "typeName_ru": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II", - "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂 2", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗吸取增效剂II", "typeNameID": 631576, "volume": 1.0 }, @@ -28493,7 +28493,7 @@ "typeName_ja": "基本「レイディアンス」大脳アクセラレーター(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 기본 '래디언스' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "基础型\"光辉\"大脑加速器", + "typeName_zh": "过期的基础型“光辉”大脑加速器", "typeNameID": 631578, "volume": 1.0 }, @@ -28527,7 +28527,7 @@ "typeName_ja": "強力「レイディアンス」大脳アクセラレーター(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 포텐트 '래디언스' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "强效\"光辉\"大脑加速器", + "typeName_zh": "过期的强效型“光辉”大脑加速器", "typeNameID": 631580, "volume": 1.0 }, @@ -28561,7 +28561,7 @@ "typeName_ja": "拡張済み「レイディアンス」大脳アクセラレーター(期限切れ)", "typeName_ko": "만료된 확장 '래디언스' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "延展型\"光辉\"大脑加速器", + "typeName_zh": "过期的延展型“光辉”大脑加速器", "typeNameID": 631582, "volume": 1.0 }, @@ -29806,15 +29806,15 @@ "72982": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Details zu den Regeln und Beschränkungen für dieses Event werden bald bekannt gegeben. Das Testgelände-Event ist mithilfe dieses Filaments von der Downtime am 16. Dezember bis zur Downtime am 19. Dezember YC124 verfügbar.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten, der einen grundlegenden Imperium-Schlacht- oder Angriffskreuzer fliegt, ein Abgrund-Testgelände betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor und Rupture. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub um 100 % erhöht und den Modulschaden durch Überhitzung um 50 % reduziert. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 0 (einfache T1-Module) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist von der Downtime am 16. Dezember YC124 bis zur Downtime am 19. Dezember YC124 zugänglich.", "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer flying a basic empire combat or attack cruiser to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases afterburner speed boost by 100% and reduces module damage from overheating by 50%.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from downtime on December 16th until downtime on December 19th, YC124.", - "description_es": "Las normas y restricciones detalladas de este evento se anunciarán pronto.\n\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible desde el periodo de inactividad del 16 de diciembre hasta el periodo de inactividad del 19 de diciembre de 124 CY.", - "description_fr": "Le détail des règles et des restrictions de cet événement sera bientôt annoncé. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible de la maintenance du serveur le 16 décembre à celle du 19 décembre CY 124.", + "description_es": "Este filamento permite que una flota de un solo capsulista que pilote un crucero de combate o de ataque del imperio básico entre en un Campo de Pruebas Abisal para luchar a muerte contra otro capsulista.\r\nLas naves permitidas en este evento del campo de pruebas son: Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor y Rupture.\r\nTodas las naves en este campo de pruebas recibirán una bonificación que aumenta el potenciador de velocidad del posquemador un 100 % y reduce el daño del módulo por sobrecalentamiento un 50 %.\r\n\r\nLos pilotos equipados con módulos o implantes con un metanivel superior a 0 (módulos T1 básicos) no podrán entrar en este campo de pruebas.\r\nLos atenuadores de sensor, los disruptores de armas, los amplificadores de potenciador de escudo, los cargadores de escudo, los relés de potencia de escudo, las bobinas de flujo de escudo y los purgadores de campo defensivo central están prohibidos en este formato de pruebas.\r\nLas naves que entran en este campo de pruebas pueden tener un máximo de un módulo de reparación local equipado (escudo o blindaje).\r\n\r\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible desde el periodo de inactividad del 16 de diciembre hasta el periodo de inactividad del 19 de diciembre de 124 CY.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier aux commandes d'un croiseur de combat ou d'attaque impérial de base de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor et Rupture. Tous les vaisseaux sur ce site d'expérimentation bénéficieront d'un bonus augmentant l'accélération du système de post-combustion de 100 % et réduisant de 50 % les dégâts de surchauffe des modules. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 0 (modules T1 de base) ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de boucliers, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Ce site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament de la maintenance du serveur, le 16 décembre 124 après CY, à celle du 19 décembre 124 après CY.", "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer flying a basic empire combat or attack cruiser to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor, and Rupture.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases afterburner speed boost by 100% and reduces module damage from overheating by 50%.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from downtime on December 16th until downtime on December 19th, YC124.", - "description_ja": "本イベントのルールの詳細と制限事項は近日公開予定です。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC124年12月16日のダウンタイムから12月19日のダウンタイムまで参加可能。", - "description_ko": "이벤트의 자세한 규칙은 추후에 공지될 예정입니다.

해당 필라멘트로 입장할 수 있는 어비설 격전지 이벤트는 YC 124년 12월 16일부터 12월 19일까지 진행됩니다.", - "description_ru": "Полный список правил и ограничений для этого события будет объявлен в ближайшее время. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с момента восстановления работы сервера 16 декабря до его отключения 19 декабря 124 года от ю. с.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。\n\n\n\n这个纤维通向的试炼场只开放24小时,具体时间待定。", + "description_ja": "ベーシックな主要大国の戦闘用または攻撃用巡洋艦に乗った、カプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\r\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はオーメン、カラカル、ソーラックス、スタッバー、モーラー、モア、ベクサー、ラプチャーです。\r\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船には、アフターバーナーのスピード増加量が100%増加し、モジュールのオーバーヒートによるダメージが50%減少するボーナスが付与されます。\r\n\r\nメタレベル0を超えるモジュールまたはインプラント(基本的なT1モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\r\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\r\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\r\n\r\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC124年12月16日のダウンタイムから12月19日のダウンタイムまで参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 다른 캡슐리어와 1대1 전투를 치릅니다. 4대 국가 전투 또는 공격 크루저에 탑승해야 합니다.\r\n사용 가능한 함선: 오멘, 카라칼, 쏘락스, 스태버, 말러, 모아, 벡서, 럽쳐\r\n모듈 과부하 시 내구도 손상이 50% 감소하며 애프터버너의 속도 보너스가 100% 증가합니다.\r\n\r\n메타 레벨 1 이상의 모듈 및 임플란트(기본 테크 I 모듈)를 장착할 수 없습니다.\r\n센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.\r\n수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.\r\n\r\n어비설 격전지는 YC 124년 12월 16일부터 YC 124년 12월 19일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр, управляющий базовым боевым или атакующим крейсером одной из держав, сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей моделей Omen, Caracal, Thorax, Stabber, Maller, Moa, Vexor и Rupture. Все корабли на этом полигоне находятся под действием бонуса, который повышает эффективность форсажных ускорителей на 100%, а также на 50% снижает урон, получаемый модулями в режиме перегрузки. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше нулевого (базовые модули 1-го техноуровня), не смогут принять участие в сражениях. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем: для щитов или брони. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с момента восстановления работы сервера 16 декабря до его отключения 19 декабря 124 года от ю. с.", + "description_zh": "这个纤维能将驾驶基础型帝国战斗和攻击巡洋舰的单人克隆飞行员传送到一处深渊试炼场中,与另一名克隆飞行员进行殊死搏斗。允许进入这个试炼场的舰船包括:启示级,狞獾级,托勒克斯级,刺客级,暴君级,巨鸟级,狂怒者级,断崖级。进入试炼场的舰船的加力燃烧器速度提升100%,过热造成的装备伤害减少50%。舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于0(即基础型一级科技装备)。感应抑阻器、武器扰断器、护盾回充增量增效器、护盾回充器、护盾能源继电器、护盾通量线圈和核心防御力场稳固装置不能在这个试炼场中使用。进入此试炼场的舰船最多能装配1个自身维修装备(装甲维修或护盾维修)。这个纤维通向的试炼场的开放时间为YC124年12月16日至19日的停机时间。", "descriptionID": 631897, "groupID": 4050, "iconID": 24497, @@ -29840,15 +29840,15 @@ "72983": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Details zu den Regeln und Beschränkungen für dieses Event werden bald bekannt gegeben. Das Testgelände-Event ist mithilfe dieses Filaments von der Downtime am 30. Dezember YC124 bis zur Downtime am 2. Januar YC125 verfügbar.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten, der einen grundlegenden Zerstörer fliegt, ein Abgrund-Testgelände betreten, um sich mit drei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind: Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher und Talwar. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub um 100 % erhöht und den Modulschaden durch Überhitzung um 50 % reduziert. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 0 (einfache T1-Module) ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist von der Downtime am 30. Dezember YC124 bis zur Downtime am 2. Januar YC125 zugänglich.", "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer flying a basic empire destroyer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, and Talwar.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases afterburner speed boost by 100% and reduces module damage from overheating by 50%.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from downtime on December 30th YC124 until downtime on January 2nd YC125.", - "description_es": "Las normas y restricciones detalladas de este evento se anunciarán pronto.\n\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible desde el periodo de inactividad del 30 de diciembre de 124 CY hasta el periodo de inactividad del 2 de enero de 125 CY.", - "description_fr": "Le détail des règles et des restrictions de cet événement sera bientôt annoncé. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible de la maintenance du serveur le 30 décembre CY 124, à celle du 2 janvier CY 125.", + "description_es": "Este filamento permite que una flota que contenga un solo capsulista a bordo de un destructor del imperio básico entre en un Campo de Pruebas Abisal para luchar a muerte contra otros tres capsulistas.\r\nLas naves permitidas en este evento del campo de pruebas son: Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher y Talwar.\r\nTodas las naves en este campo de pruebas recibirán una bonificación que aumenta el potenciador de velocidad del posquemador un 100 % y reduce el daño del módulo por sobrecalentamiento un 50 %.\r\n\r\nLos pilotos equipados con módulos o implantes con un metanivel superior a 0 (módulos T1 básicos) no podrán entrar en este campo de pruebas.\r\nLos atenuadores de sensor, los disruptores de armas, los amplificadores de potenciador de escudo, los cargadores de escudo, los relés de potencia de escudo, las bobinas de flujo de escudo y los purgadores de campo defensivo central están prohibidos en este formato de pruebas.\r\nLas naves que entran en este campo de pruebas pueden tener un máximo de un módulo de reparación local equipado (escudo o blindaje).\r\n\r\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible desde el periodo de inactividad del 30 de diciembre de 124 CY hasta el periodo de inactividad del 2 de enero de 125 CY.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier aux commandes d'un destroyer impérial de base de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter trois autres capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher et Talwar. Tous les vaisseaux sur ce site d'expérimentation bénéficieront d'un bonus augmentant l'accélération du système de post-combustion de 100 % et réduisant de 50 % les dégâts de surchauffe des modules. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 0 (modules T1 de base) ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de boucliers, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Ce site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament de la maintenance du serveur, le 30 décembre 124 après CY, à celle du 2 janvier 125 après CY.", "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer flying a basic empire destroyer to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against three other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher, and Talwar.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases afterburner speed boost by 100% and reduces module damage from overheating by 50%.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 0 (basic T1 modules) will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible from downtime on December 30th YC124 until downtime on January 2nd YC125.", - "description_ja": "本イベントのルールの詳細と制限事項は近日公開予定です。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC124年12月30日のダウンタイムからYC125年1月2日のダウンタイムまで参加可能。", - "description_ko": "이벤트의 자세한 규칙은 추후에 공지될 예정입니다.

해당 필라멘트로 입장할 수 있는 어비설 격전지 이벤트는 YC 124년 12월 30일부터 YC 125년 1월 2일까지 진행됩니다.", - "description_ru": "Полный список правил и ограничений для этого события будет объявлен в ближайшее время. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с момента восстановления работы сервера 30 декабря 124 года от ю. с. до его отключения 2 января 125 года от ю. с.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。\n\n\n\n这个纤维通向的试炼场只开放24小时,开启日期待定。", + "description_ja": "ベーシックな主要大国の駆逐艦に乗ったカプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、他のカプセラ3名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\r\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はコウアーサー、ドラグーン、コーモラント、コラックス、カタリスト、アルゴス、シュラッシャー、タルワーです。\r\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船には、アフターバーナーのスピード増加量が100%増加し、モジュールのオーバーヒートによるダメージが50%減少するボーナスが付与されます。\r\n\r\nメタレベル0を超えるモジュールまたはインプラント(基本的なT1モジュール)を装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\r\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\r\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\r\n\r\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC124年12月30日のダウンタイムからYC125年1月2日のダウンタイムまで参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되어 4대 디스트로이어를 보유한 다른 캡슐리어 3명을 상대로 전투를 치릅니다.\r\n사용 가능한 함선: 코얼서, 드라군, 코모란트, 코락스, 카탈리스트, 알고스, 쓰레셔, 탈와르\r\n모듈 과부하 시 내구도 손상이 50% 감소하며 애프터버너의 속도 보너스가 100% 증가합니다.\r\n\r\n메타 레벨 1 이상의 모듈 및 임플란트(기본 테크 I 모듈)를 장착할 수 없습니다.\r\n센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치를 사용할 수 없습니다.\r\n수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.\r\n\r\n어비설 격전지는 YC 124년 12월 30일부터 YC 125년 1월 2일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр, управляющий базовым эсминцем одной из держав, сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с тремя другими пилотами. Это событие испытательного полигона доступно только для кораблей моделей Coercer, Dragoon, Cormorant, Corax, Catalyst, Algos, Thrasher и Talwar. Все корабли на этом полигоне находятся под действием бонуса, который повышает эффективность форсажных ускорителей на 100%, а также на 50% снижает урон, получаемый модулями в режиме перегрузки. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше нулевого (базовые модули 1-го техноуровня), не смогут принять участие в сражениях. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем: для щитов или брони. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится с момента восстановления работы сервера 30 декабря 124 года от ю. с. до его отключения 2 января 125 года от ю. с.", + "description_zh": "这个纤维能将驾驶基础型帝国驱逐舰的单名克隆飞行员传送到一处深渊试炼场中,与另外三名克隆飞行员进行殊死搏斗。允许进入这个试炼场的舰船包括:强制者级,龙骑兵级,海燕级,渡鸦级,促进级,阿尔格斯级,长尾鲛级,弯刀级。进入试炼场的舰船的加力燃烧器速度提升100%,过热造成的装备伤害减少50%。舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于0(即基础型一级科技装备)。感应抑阻器、武器扰断器、护盾回充增量增效器、护盾回充器、护盾能源继电器、护盾通量线圈和核心防御力场稳固装置不能在这个试炼场中使用。进入此试炼场的舰船最多能装配1个自身维修装备(装甲维修或护盾维修)。这个纤维通向的试炼场的开放时间为YC124年12月30日至YC125年1月2日的停机时机。", "descriptionID": 631899, "groupID": 4050, "iconID": 24497, @@ -29874,15 +29874,15 @@ "72984": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Details zu den Regeln und Beschränkungen für dieses Event werden bald bekannt gegeben. Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 24 Stunden lang statt: von der Downtime am 7. Januar bis zur Downtime am 8. Januar YC125.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte von zwei Kapselpiloten, die einfache T1-Schlachtschiffe fliegen, ein Testgelände des Abgrunds betreten, um sich mit zwei anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. An diesem Testgelände-Event kann nur mit den Schiffen Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon und Praxis teilgenommen werden. Flotten, die dieses Testgelände betreten, können maximal ein Schiff jedes einzelnen Schiffstyps enthalten. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Geschwindigkeitsschub von Nachbrennern um 100 % erhöht und den Modulschaden durch Überhitzung um 50 % reduziert. Eine wiederholbare Herausforderung während dieses Events wird Kapselpiloten 100 Mio. ISK für jedes Match liefern, in dem sie ihrem Gegner mindestens 15.000 Schaden zufügen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Piloten, die mit Tech 2-Modifikationen ausgerüstet sind, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen, Panzerungs-Fernreparatursysteme, Schildfernbooster, Energiespeicher-Ferntransmitter, Kernverteidigungsfeld-Purgermodifikationen, Kernverteidigungsenergiespeicher-Schutzmodifikationen, Kernverteidigungsoperationshärter-Modifikationen, Nanohilfspumpen und Nanobot-Beschleuniger-Modifikationen sind in diesem Testgeländeformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen kein Schiff in ihrem Fregattenflucht-Hangar haben. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event ist 24 Stunden lang zugänglich: von der Downtime am 7. Januar YC125 bis zur Downtime am 8. Januar YC125.", "description_en-us": "This filament allows a fleet containing two capsuleers flying basic T1 battleships to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against two other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases afterburner speed boost by 100%, and reduces module damage from overheating by 50%.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 100m ISK for each match where they deal at least 15,000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground. \r\nPilots equipped with Tech 2 rigs will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor Dampeners, Weapon Disruptors, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, Remote Armor Repairers, Remote Shield Boosters, Remote Capacitor Transmitters, Core Defense Field Purger Rigs, Core Defense Capacitor Safeguard Rigs, Core Defense Operational Solidifier Rigs, Auxiliary Nano Pump Rigs, and Nanobot Accelerator Rigs are banned in this proving ground format.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on January 7th until downtime on January 8th, YC125.", - "description_es": "Las normas y restricciones detalladas de este evento se anunciarán pronto.\n\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible durante 24 horas: desde el periodo de inactividad del 7 de enero hasta el periodo de inactividad del 8 de enero de 125 CY.", - "description_fr": "Le détail des règles et des restrictions de cet événement sera bientôt annoncé. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 24 heures : de la maintenance du serveur le 7 janvier à celle du 8 janvier CY 125.", + "description_es": "Este filamento permite que una flota de dos capsulistas que piloten acorazados T1 básico entre en un Campo de Pruebas Abisal para luchar a muerte contra otros dos capsulistas.\r\nLas naves permitidas en este evento del campo de pruebas son: Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon y Praxis.\r\nLas flotas que entren en este campo de pruebas pueden incluir un máximo de una nave de cualquier tipo.\r\nTodas las naves en este campo de pruebas recibirán una bonificación que aumenta el potenciador de velocidad del posquemador un 100 % y reduce el daño del módulo por sobrecalentamiento un 50 %.\r\nUn desafío repetible durante este evento ofrecerá a los capsulistas 100 000 000 ISK por cada enfrentamiento en el que inflijan al menos 15 000 de daño a su oponente.\r\n\r\nLos pilotos equipados con módulos o implantes con un metanivel superior a 5 no podrán entrar en este campo de pruebas. \r\nLos pilotos equipados con complementos T2 no podrán entrar en este campo de pruebas.\r\nLos atenuadores de sensor, los disruptores de armas, los amplificadores de potenciador de escudo, los cargadores de escudo, los relés de potencia de escudo, las bobinas de flujo de escudo, los reparadores de blindaje remotos, los potenciadores de escudo remoto, los transmisores de condensador remotos, así como los complementos de purgador de campo defensivo central, de protección de condensador defensivo central, de solidificador operativo defensivo central, de nanobomba auxiliar y de acelerador de nanobots, están prohibidos en este formato de campo de pruebas.\r\nLas naves que entren en este campo de pruebas no deben tener una nave en la plataforma de escape para fragatas.\r\nLas naves que entran en este campo de pruebas pueden tener un máximo de un módulo de reparación local equipado (escudo o blindaje).\r\n\r\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible durante 24 horas: desde el periodo de inactividad del 7 de enero hasta el periodo de inactividad del 8 de enero de 125 CY.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte de deux membres pilotant des cuirassés de base T1 de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter deux autres capsuliers jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon et Praxis Les flottes pénétrant dans ce site d'expérimentation peuvent inclure un vaisseau de chaque type au maximum. Tous les vaisseaux sur ce site d'expérimentation bénéficieront d'un bonus augmentant l'accélération du système de post-combustion de 100 % et réduisant de 50 % les dégâts de surchauffe des modules. Un défi répétable lors de cet événement récompensera les capsuliers de 100 millions d'ISK pour chaque match où ils infligent au moins 15 000 points de dégâts à leur adversaire. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les pilotes équipés de modules d'optimisation Tech II ne pourront également pas y accéder. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de bouclier, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier, réparateurs de blindage à distance, boosters de bouclier à distance, transmetteurs de capaciteur à distance, purgeurs de champ de défense principale, sauvegardes de capaciteur de défense principale, solidificateurs opérationnels de défense principale, nanopompes auxiliaires et accélérateurs de nanorobots sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation ne doivent avoir aucun vaisseau dans leur hangar à frégate de secours. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Ce site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament pendant 24 heures : de la maintenance du serveur, le 7 janvier, à celle du 8 janvier 125 après CY.", "description_it": "This filament allows a fleet containing two capsuleers flying basic T1 battleships to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against two other capsuleers.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon, and Praxis\r\nFleets entering this proving ground can include a maximum of one vessel of any single ship type.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases afterburner speed boost by 100%, and reduces module damage from overheating by 50%.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 100m ISK for each match where they deal at least 15,000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground. \r\nPilots equipped with Tech 2 rigs will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor Dampeners, Weapon Disruptors, Shield Boost Amplifiers, Shield Rechargers, Shield Power Relays, Shield Flux Coils, Remote Armor Repairers, Remote Shield Boosters, Remote Capacitor Transmitters, Core Defense Field Purger Rigs, Core Defense Capacitor Safeguard Rigs, Core Defense Operational Solidifier Rigs, Auxiliary Nano Pump Rigs, and Nanobot Accelerator Rigs are banned in this proving ground format.\r\nShips entering this proving ground must not have a ship within their frigate escape bay.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 24 hours, from downtime on January 7th until downtime on January 8th, YC125.", - "description_ja": "本イベントのルールの詳細と制限事項は近日公開予定です。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC125年1月7日のダウンタイムから1月8日のダウンタイムまでの24時間参加可能。", - "description_ko": "이벤트의 자세한 규칙은 추후에 공지될 예정입니다.

해당 필라멘트로 입장할 수 있는 어비설 격전지 이벤트는 YC 125년 1월 7일부터 1월 8일까지 진행됩니다.", - "description_ru": "Полный список правил и ограничений для этого события будет объявлен в ближайшее время. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 7 января до его отключения 8 января 125 года от ю. с.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。\n\n\n\n这个纤维通向的试炼场只开放24小时,开启日期待定。", + "description_ja": "ベーシックなT1戦艦に乗ったカプセラ2名を含むフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入でき、別のカプセラ2名のフリートと生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\r\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はアバドン、アポカリプス、アルマゲドン、レイブン、ローク、スコーピオン、ドミニックス、ハイペリオン、メガソロン、メイルストローム、テンペスト、タイフーン、プラクシスです。\r\nこのプルービンググラウンドに進入するフリートは、各艦船区分から最大1隻を含むことができます。\r\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船には、アフターバーナーのスピード増加量が100%増加し、モジュールのオーバーヒートによるダメージが50%減少するボーナスが付与されます。\r\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低15,000ダメージを与えたマッチ毎に1億ISKが進呈されます。\r\n\r\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。 \r\nT2リグを装備したパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\r\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、リモートアーマーリペアラ、リモートシールドブースター、リモートキャパシタトランスミッター、コア防衛フィールドパージャーリグ、コア防衛キャパシタセーフガードリグ、コア防衛オペレーショナルソリディファイアーリグ、補助ナノポンプリグ、そしてナノボットアクセラレーターリグは、このプルービンググラウンド形式では使用できません。\r\nフリゲート脱出ベイに船を搭載している艦船はこのプルービンググラウンドに進入できません。\r\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\r\n\r\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC125年1月7日のダウンタイムから1月8日のダウンタイムまでの24時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되며 테크 I 배틀쉽으로 2대2 전투를 진행합니다.\r\n사용 가능한 함선: 아바돈, 아포칼립스, 아마겟돈, 레이븐, 로크, 스콜피온, 도미닉스, 히페리온, 메가쓰론, 마엘스트롬, 템페스트, 타이푼, 프락시스\r\n어비설 격전지에서 함선 유형당 최대 한 대의 함선을 운용할 수 있습니다.\r\n격전지 입장 시 애프터버너 속도가 100% 증가하며 모듈 과부하로 인한 피해가 50% 감소합니다.\r\n이벤트 기간 중 적에게 15,000 이상의 피해를 입힐 경우 1억 ISK가 지급됩니다(반복 가능).\r\n\r\n메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 장착할 수 없습니다.\r\n테크 II 리그를 장착할 수 없습니다.\r\n센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 원격 장갑수리 장치, 원격 실드 부스터, 원격 캐패시터 전송기, 코어 실드 회복 장치, 코어 방어 캐패시터 보호장치, 코어 방어 시스템 강화장치, 보조 나노 펌프, 나노봇 가속기를 장착할 수 없습니다.\r\n프리깃 비상 격납고에 함선을 탑재할 수 없습니다.\r\n수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.\r\n\r\n어비설 격전지 이벤트는 YC 125년 1월 7일부터 1월 8일까지 진행됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью флот из двух капсулёров, управляющих базовыми линкорами 1 техноуровня, сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим флотом из двух кораблей. Это событие доступно для судов Abaddon, Apocalypse, Armageddon, Raven, Rokh, Scorpion, Dominix, Hyperion, Megathron, Maelstrom, Tempest, Typhoon и Praxis. Суда в составе флота, выходящего на этот полигон, должны быть разного типа. Все корабли на этом полигоне находятся под действием бонуса, который повышает эффективность форсажных ускорителей на 100%, а также на 50% снижает урон, получаемый модулями в режиме перегрузки. Участвуя в регулярных испытаниях, капсулёр получает по 100 млн. ISK за каждый матч, в котором он нанесёт своему противнику как минимум 15 000 ед. урона. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. Пилоты, использующие надстройки 2 техноуровня, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров и орудий, оптимизаторов накачки щитов, регенераторов щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов, модулей дистанционного ремонта брони, модулей дистанционной накачки щитов, модулей дистанционного пополнения накопителя, основных очистителей защитного поля, основных предохранителей накопителя, основных усилителей щитов, вспомогательных нанонасосов и ускорителей наноботов. В отсеке спасательного фрегата кораблей, входящих на этот полигон, не может находиться другое судно. Корабли, входящие на этот полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем: для щитов или брони. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 24 часа: с момента восстановления работы сервера 7 января до его отключения 8 января 125 года от ю. с.", + "description_zh": "这种纤维能将一支驾驶着T1战列舰的两人舰队传送至深渊试炼场中,与另一支两人舰队进行殊死搏斗。允许进入这个试炼场的舰船包括:地狱天使级,灾难级,末日沙场级,乌鸦级,鹏鲲级,毒蝎级,多米尼克斯级,亥伯龙神级,万王宝座级,死亡漩涡级,狂暴级,台风级,实践级进入试炼场的舰队不得拥有超过一艘同类型舰船。进入试炼场的舰船的加力燃烧器速度提升100%,过热造成的装备伤害减少50%。如果飞行员反复进入此试炼场,并给对手造成了至少15000点伤害,则每次进入会获得1亿星币奖励。舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于5,否则无法进入试炼场。装配了二级科技改装件的飞行员不能进入这个试炼场。感应抑阻器、武器扰断器、护盾回充增量增效器、护盾回充器、护盾能源继电器、护盾通量线圈、远程装甲维修器、远程护盾回充增量器、电容传输装置、核心防御力场稳固装置、核心防御电容器安全器改装件、核心防御操控稳定器改装件、辅助纳米聚合器改装件和纳米机器人加速器改装件不能在试炼场中使用。进入此试炼场的舰船的护卫舰逃生舱中不得有舰船。进入此试炼场的舰船最多能装配1个自身维修装备(装甲维修或护盾维修)。这个纤维通向的试炼场只开放24小时,具体为YC125年1月7日至8日的停机时间。", "descriptionID": 631901, "groupID": 4050, "iconID": 24498, @@ -29908,15 +29908,15 @@ "72985": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Details zu den Regeln und Beschränkungen für dieses Event werden bald bekannt gegeben. Das über dieses Filament verfügbare Testgelände-Event findet 48 Stunden lang statt: von der Downtime am 14. Januar bis zur Downtime am 16. Januar YC125.", + "description_de": "Mit diesem Filament kann eine Flotte mit nur einem Kapselpiloten, der einen Navy-Schlachtkreuzer eines der Imperien fliegt, ein Abgrund-Testgelände betreten, um sich mit einem anderen Kapselpiloten einen Kampf auf Leben und Tod zu liefern. Die für dieses Testgelände-Event erlaubten Schiffe sind die Prophecy Navy Issue, Ferox Navy Issue, Brutix Navy Issue, Cyclone Fleet Issue, Harbinger Navy Issue, Drake Navy Issue, Myrmidon Navy Issue und Hurricane Fleet Issue. Alle Schiffe in diesem Testgelände erhalten einen Bonus, der den Nachbrenner-Geschwindigkeitsschub um 100 % erhöht und den Modulschaden durch Überhitzung um 50 % reduziert. Eine wiederholbare Herausforderung während dieses Events wird Kapselpiloten 100 Mio. ISK für jedes Match liefern, in dem sie ihrem Gegner mindestens 10.000 Schaden zufügen. Piloten, die Module oder Implantate mit einem Metalevel über 5 ausgerüstet haben, können dieses Testgelände nicht betreten. Sensordämpfer, Waffendisruptoren, Schildboostverstärker, Schildladegeräte, Schildstromrelais, Schildflussspulen und Kernverteidigungsfeldsäuberer sind in diesem Prüfungsformat verboten. Schiffe, die dieses Testgelände betreten, dürfen maximal ein lokales Reparaturmodul ausgerüstet haben (Schild oder Panzerung). Das über dieses Filament zugängliche Testgelände-Event ist 48 Stunden lang zugänglich, von der Downtime am 14. Januar YC125 bis zur Downtime am 16. Januar YC125.", "description_en-us": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer flying an empire navy battlecruiser to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Prophecy Navy Issue, Ferox Navy Issue, Brutix Navy Issue, Cyclone Fleet Issue, Harbinger Navy Issue, Drake Navy Issue, Myrmidon Navy Issue, and Hurricane Fleet Issue.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases afterburner speed boost by 100% and reduces module damage from overheating by 50%.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 100m ISK for each match where they deal at least 10,000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on January 14th until downtime on January 16th, YC125.", - "description_es": "Las normas y restricciones detalladas de este evento se anunciarán pronto.\n\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible durante 48 horas: desde el periodo de inactividad del 14 de enero hasta el periodo de inactividad del 16 de enero de 125 CY.", - "description_fr": "Le détail des règles et des restrictions de cet événement sera bientôt annoncé. Le site d'expérimentation événementiel accessible via ce filament sera disponible pendant 48 heures : de la maintenance du serveur le 14 janvier à celle du 16 janvier CY 125.", + "description_es": "Este filamento permite que una flota con un solo capsulista que pilote un crucero de combate de la Armada del imperio entre en un Campo de Pruebas Abisal para luchar a muerte contra otro capsulista.\r\nLas naves permitidas en este evento del campo de pruebas son: Prophecy modelo de la Armada, Ferox modelo de la Armada, Brutix modelo de la Armada, Cyclone modelo de la Flota, Harbinger modelo de la Armada, Drake modelo de la Armada, Myrmidon modelo de la Armada y Hurricane modelo de la Flota.\r\nTodas las naves en este campo de pruebas recibirán una bonificación que aumenta el potenciador de velocidad del posquemador un 100 % y reduce el daño del módulo por sobrecalentamiento un 50 %.\r\nUn desafío repetible ofrecerá a los capsulistas 100 000 000 ISK por cada enfrentamiento en el que inflijan al menos 10 000 de daño a su oponente.\r\n\r\nLos pilotos equipados con módulos o implantes con un metanivel superior a 5 no podrán entrar en este campo de pruebas.\r\nLos atenuadores de sensor, los disruptores de armas, los amplificadores de potenciador de escudo, los cargadores de escudo, los relés de potencia de escudo, las bobinas de flujo de escudo y los purgadores de campo defensivo central están prohibidos en este formato de pruebas.\r\nLas naves que entran en este campo de pruebas pueden tener un máximo de un módulo de reparación local equipado (escudo o blindaje).\r\n\r\nEl evento del campo de pruebas accesible a través de este filamento estará disponible durante 48 horas: desde el periodo de inactividad del 14 de enero hasta el periodo de inactividad del 16 de enero de 125 CY.", + "description_fr": "Ce filament permet à une flotte d'un seul capsulier aux commandes un croiseur cuirassé Navy impérial de pénétrer sur un site d'expérimentation abyssal pour affronter un autre capsulier jusqu'à la mort. Les vaisseaux suivants sont les seuls autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation événementiel : Prophecy Navy Issue, Ferox Navy Issue, Brutix Navy Issue, Cyclone Fleet Issue, Harbinger Navy Issue, Drake Navy Issue, Myrmidon Navy Issue et Hurricane Fleet Issue. Tous les vaisseaux sur ce site d'expérimentation bénéficieront d'un bonus augmentant l'accélération du système de post-combustion de 100 % et réduisant de 50 % les dégâts de surchauffe des modules. Un défi répétable lors de cet événement récompensera les capsuliers de 100 millions d'ISK pour chaque match où ils infligent au moins 10 000 points de dégâts à leur adversaire. Les pilotes équipés de modules ou d'implants d'un niveau Méta supérieur à 5 ne seront pas autorisés à pénétrer sur ce site d'expérimentation. Les atténuateurs de détection, perturbateurs d'armement, amplificateurs de boucliers, rechargeurs de bouclier, relais d'alimentation de bouclier, bobines de flux de bouclier et purgeurs de champ de défense principale sont interdits dans ce format de site d'expérimentation. Les vaisseaux pénétrant sur ce site d'expérimentation peuvent avoir au maximum un module de réparation locale installé (bouclier ou blindage). Ce site d'expérimentation événementiel sera uniquement accessible via ce filament pendant 48 heures : de la maintenance du serveur, le 14 janvier, à celle du 16 janvier 125 après CY.", "description_it": "This filament allows a fleet containing a single capsuleer flying an empire navy battlecruiser to enter an Abyssal Proving Ground for a fight to the death against one other capsuleer.\r\nThe ships allowed to enter this proving ground event are the Prophecy Navy Issue, Ferox Navy Issue, Brutix Navy Issue, Cyclone Fleet Issue, Harbinger Navy Issue, Drake Navy Issue, Myrmidon Navy Issue, and Hurricane Fleet Issue.\r\nAll ships within this proving ground will receive a bonus that increases afterburner speed boost by 100% and reduces module damage from overheating by 50%.\r\nA repeatable challenge during this event will provide Capsuleers 100m ISK for each match where they deal at least 10,000 damage to their opponent.\r\n\r\nPilots equipped with modules or implants with a meta level higher than 5 will not be able to enter this proving ground.\r\nSensor dampeners, weapon disruptors, shield boost amplifiers, shield rechargers, shield power relays, shield flux coils, and core defense field purgers are banned in this proving format.\r\nShips entering this proving ground may have a maximum of one local repair module fitted (shield or armor).\r\n\r\nThe proving ground event accessed through this filament will be accessible for 48 hours, from downtime on January 14th until downtime on January 16th, YC125.", - "description_ja": "本イベントのルールの詳細と制限事項は近日公開予定です。\n\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC125年1月14日のダウンタイムから1月16日のダウンタイムまでの48時間参加可能。", - "description_ko": "이벤트의 자세한 규칙은 추후에 공지될 예정입니다.

해당 필라멘트로 입장할 수 있는 어비설 격전지 이벤트는 YC 125년 1월 14일부터 1월 16일까지 진행됩니다.", - "description_ru": "Полный список правил и ограничений для этого события будет объявлен в ближайшее время. Событие испытательного полигона, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 48 часов: с момента восстановления работы сервера 14 января до его отключения 16 января 125 года от ю. с.", - "description_zh": "此活动的详情将稍后公布。\n\n\n\n这个纤维通向的试炼场只开放24小时,开启日期待定。", + "description_ja": "主要大国の海軍仕様巡洋戦艦に乗ったカプセラ1名で構成されたフリートでこのフィラメントを使用すると、アビサルプルービンググラウンドへ進入し、相手のカプセラ1名と生死を賭けた戦いを繰り広げることができます。\r\nこのプルービンググラウンドイベントに参加できる艦船はプロフェシー海軍仕様、フェロックス海軍仕様、ブルティクス海軍仕様、サイクロン海軍仕様、ハービンジャー海軍仕様、ドレイク海軍仕様、ミュルミドン海軍仕様、そしてハリケーン海軍仕様です。\r\nこのプルービンググラウンド内のすべての艦船には、アフターバーナーのスピード増加量が100%増加し、モジュールのオーバーヒートによるダメージが50%減少するボーナスが付与されます。\r\n本イベント期間中の繰り返し可能チャレンジでは、カプセラが敵に対して最低10,000ダメージを与えたマッチ毎に1億ISKが進呈されます。\r\n\r\nメタレベル5を超えるモジュールまたはインプラントを装着しているパイロットはプルービンググラウンドに進入できません。\r\nセンサーダンプナー、兵器妨害器、シールドブースト増幅器、シールドリチャージャー、シールドパワーリレー、シールドフラックスコイル、コアディフェンスフィールドパージャーは、このプルービング形式では使用できません。\r\nこのプルービンググラウンドに進入する艦船は、最大1つのシールドまたはアーマーリペアモジュールを装備することができます。\r\n\r\n本フィラメントを使用したプルービンググラウンドイベントは、YC125年1月14日のダウンタイムから1月16日のダウンタイムまでの48時間参加可能。", + "description_ko": "필라멘트 사용 시 어비설 격전지로 전송되며 4대 국가 해군 크루저로 1대1 전투를 진행합니다.\r\n사용 가능한 함선: 프로퍼시 해군 에디션, 페록스 해군 에디션, 브루틱스 해군 에디션, 사이클론 함대 에디션, 하빈저 해군 에디션, 드레이크 해군 에디션, 미르미돈 해군 에디션, 허리케인 함대 에디션\r\n격전지 입장 시 애프터버너 속도가 100% 증가하며 모듈 과부하로 인한 피해가 50% 감소합니다.\r\n이벤트 기간 중 적에게 10,000 이상의 피해를 입힐 경우 1억 ISK가 지급됩니다(반복 가능).\r\n\r\n메타 레벨 6 이상의 모듈 및 임플란트를 사용할 수 없습니다.\r\n센서 댐프너, 무기 디스럽터, 실드 부스터 증폭기, 실드 회복장치, 실드 릴레이, 실드 플럭스 코일, 코어 실드 회복 장치를 장착할 수 없습니다.\r\n수리 모듈(실드 또는 장갑)을 최대 1개까지 장착할 수 있습니다.\r\n\r\n어비설 격전지는 YC 125년 1월 14일부터 1월 16일까지 개방됩니다.", + "description_ru": "С этой нитью один капсулёр, управляющий флотским линейным крейсером одной из держав, сможет попасть на испытательный полигон Бездны и сразиться там с другим пилотом. Это событие доступно для кораблей Prophecy Navy Issue, Ferox Navy Issue, Brutix Navy Issue, Cyclone Fleet Issue, Harbinger Navy Issue, Drake Navy Issue, Myrmidon Navy Issue и Hurricane Fleet Issue. Все корабли на этом полигоне находятся под действием бонуса, который повышает эффективность форсажных ускорителей на 100%, а также на 50% снижает урон, получаемый модулями в режиме перегрузки. Участвуя в регулярном испытании, капсулёр получает по 100 млн ISK за каждый матч, в котором он нанесёт своему противнику как минимум 10 000 ед. урона. Пилоты, использующие модули и импланты с мета-уровнем выше пятого, не смогут сражаться на этом полигоне. В этом формате испытательного полигона запрещено использование модулей подавления сенсоров, подавителей орудий, оптимизаторов накачки щитов, модулей подзарядки щитов, силовых реле щитов, потоковых катушек щитов и основных очистителей защитного поля. Корабли, входящие на полигон, могут быть оснащены только одним бортовым ремонтным модулем: для щитов или брони. Событие, в котором можно принять участие посредством этой нити, продлится 48 часов: с момента восстановления работы сервера 14 января до его отключения 16 января 125 года от ю. с.", + "description_zh": "这个纤维能将一支只有一名驾驶帝国海军战列巡洋舰的克隆飞行员的舰队传送到一处深渊试炼场中,与另一名克隆飞行员进行殊死搏斗。允许进入这个试炼场的舰船包括:先知级海军型、猛鲑级海军型、布鲁提克斯级海军型、飓风级舰队型、先驱者级海军型、幼龙级海军型、弥洱米顿级海军型、暴风级海军型。进入试炼场的舰船的加力燃烧器速度提升100%,过热造成的装备伤害减少50%。如果克隆飞行员反复进入此试炼场,并给对战对手造成了至少10,000点伤害,则每次比赛会获得1亿星币奖励。舰船上装配的装备或植入体的衍生等级不能高于5,否则无法进入试炼场。感应抑阻器、武器扰断器、护盾回充增量增效器、护盾回充器、护盾能源继电器、护盾通量线圈和核心防御力场稳固装置不能在这个试炼场中使用。进入此试炼场的舰船最多能装配1个自身维修装备(装甲维修或护盾维修)。这个纤维通向的试炼场只开放48小时,具体为YC125年1月14日至16日的停机时间。", "descriptionID": 631903, "groupID": 4050, "iconID": 24497, @@ -31583,10 +31583,10 @@ "description_de": "Diese fortschrittliche Forschungseinrichtung wurde vom Imperium der Amarr errichtet, um Ergebnisse von Experimenten mit Triglavia-Prototypen von Sternenwandlern zu sammeln und zu analysieren, die in der nahegelegenen Kriegszone operieren. Kapselpiloten, die verschlüsselte Sternforschungsdaten in dieser Anlage deponieren, erhalten spezielle Loyalitätsmarken, die für ISK verkauft oder gegen exklusive Blaupausenkopien für frühzeitigen Zugang zur neuen Magnate Navy Issue und Prophecy Navy Issue eingetauscht werden können.", "description_en-us": "This advanced research facility has been established by the Amarr Empire to collect and analyze the results of experiments with Triglavian-derived prototype stellar transmuters operating within the nearby warzone.\r\n\r\nCapsuleers who deposit stacks of Encrypted Stellar Research Data into this structure will receive special loyalty tokens that can be sold for ISK or traded for exclusive early access to blueprint copies for the new Magnate Navy Issue and Prophecy Navy Issue ships.", "description_es": "El Imperio Amarr ha establecido este centro de investigación avanzado para recoger y analizar los resultados de los experimentos con los prototipos de transmutadores estelares triglavianos que operan en la zona de guerra cercana.\n\nLos capsulistas que depositen pilas de datos de investigación estelar cifrados en esta estructura recibirán fichas de lealtad especiales que se pueden vender por ISK o intercambiar para obtener un acceso anticipado exclusivo a copias de planos de las nuevas naves Magnate modelo de la Armada y Prophecy modelo de la Armada.", - "description_fr": "Cette unité de recherche avancée a été établie par l'Empire amarr. Elle a pour but de collecter et d'analyser les résultats de tests menés dans la zone de guerre environnante sur des prototypes de transmutateurs stellaires dérivés des technologies triglavian. Des jetons de loyauté spéciaux seront remis aux capsuliers qui pourvoiront cette structure en données de recherche stellaire chiffrées. Ils pourront être échangés contre des ISK ou contre des copies de plans de construction exclusifs en accès anticipé pour les nouveaux vaisseaux Magnate Navy Issue et Prophecy Navy Issue.", + "description_fr": "Cette installation de recherche avancée a été établie par l'Empire amarr pour recueillir et analyser les résultats des expériences menées avec des prototypes de transmutateurs stellaires dérivés de la technologie triglavian opérant dans la zone de guerre voisine. Les capsuliers qui déposent des piles de données de recherche stellaire cryptées dans cette structure recevront des jetons de loyauté spéciaux qui peuvent être vendus contre des ISK ou échangés contre un accès exclusif à des copies de plans de construction pour les nouveaux vaisseaux Magnate Navy Issue et Prophecy Navy Issue.", "description_it": "This advanced research facility has been established by the Amarr Empire to collect and analyze the results of experiments with Triglavian-derived prototype stellar transmuters operating within the nearby warzone.\r\n\r\nCapsuleers who deposit stacks of Encrypted Stellar Research Data into this structure will receive special loyalty tokens that can be sold for ISK or traded for exclusive early access to blueprint copies for the new Magnate Navy Issue and Prophecy Navy Issue ships.", - "description_ja": "この先進的研究施設はアマー帝国によって建設されたもので、付近の紛争宙域で稼働しているトリグラビアン由来のプロトタイプ恒星トランスミューターを使った実験結果を収集、分析することを目的としている。\n\nこのストラクチャに大量の暗号化された星間研究データを預けたカプセラは、売却してISKを手に入れたり、この方法でのみ先行入手できる、新型艦のマグニート海軍仕様やプロフェシー海軍仕様の設計図コピーとの交換に使える特別なロイヤルティトークンを与えられる。", - "description_ko": "아마르 제국이 국경 지대에 건설한 연구시설입니다. 트리글라비안의 기술을 응용한 프로토타입 태양광 트랜스뮤터의 실험 결과를 수집하고 분석합니다.

해당 시설에 암호화된 천체 연구 데이터를 제출한 캡슐리어는 특별 로열티 토큰을 받을 수 있습니다. 로열티 토큰은 거래소에서 ISK와 교환하거나 사전 판매되는 마그네이트 및 프로퍼시 해군 에디션 함선의 블루프린트 복제본을 구매할 수 있습니다.", + "description_ja": "この先進的研究施設はアマー帝国によって建設されたもので、付近の紛争宙域で稼働しているトリグラビアン由来のプロトタイプ恒星トランスミューターを使った実験結果を収集、分析することを目的としている。\r\n\r\nこのストラクチャに大量の暗号化された星間研究データを預けたカプセラは、売却してISKを手に入れたり、この方法でのみ先行入手できる、新型艦のマグニート海軍仕様やプロフェシー海軍仕様の設計図コピーとの交換に使える特別なロイヤルティトークンを与えられる。", + "description_ko": "아마르 제국이 국경 지대에 건설한 연구시설입니다. 트리글라비안의 기술을 응용한 프로토타입 태양광 트랜스뮤터의 실험 결과를 수집하고 분석합니다.\r\n\r\n해당 시설에 암호화된 천체 연구 데이터를 제출한 캡슐리어는 특별 로열티 토큰을 받을 수 있습니다. 로열티 토큰은 거래소에서 ISK와 교환하거나 사전 판매되는 마그네이트 및 프로퍼시 해군 에디션 함선의 블루프린트 복제본을 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Амаррская Империя построила эту передовую научную базу для сбора и анализа результатов экспериментов с прототипами звёздных передатчиков, расположенных в ближайшей зоне боевых действий, технологию изготовления которых она позаимствовала у Триглава. Пилоты, поставляющие этой базе зашифрованные данные звёздных исследований, получат особые наградные жетоны, которые можно продать за ISK или обменять на эксклюзивные копии чертежей новых кораблей — армейского «Магната» и армейского «Професи», — находящиеся в раннем доступе.", "description_zh": "这座高级研究设施由艾玛帝国建造,旨在对附近战区中运行的基于三神裔科技的试验型星际突变器的实验结果进行收集和分析。\n\n\n\n在这座建筑中上交加密星际研究数据的克隆飞行员将获得特别的忠诚点凭证,可以出售换取星币,也可以用来兑换富豪级海军型和先知级海军型的蓝图拷贝。", "descriptionID": 635787, @@ -31619,8 +31619,8 @@ "description_es": "La República Minmatar ha establecido este centro de investigación avanzado para recoger y analizar los resultados de los experimentos con los prototipos de transmutadores estelares triglavianos que operan en la zona de guerra cercana.\n\nLos capsulistas que depositen pilas de datos de investigación estelar cifrados en esta estructura recibirán fichas de lealtad especiales que se pueden vender por ISK o intercambiar para obtener un acceso anticipado exclusivo a copias de planos de las nuevas naves Probe modelo de la Flota y Cyclone modelo de la Flota.", "description_fr": "Cette unité de recherche avancée a été établie par la République minmatar. Elle a pour but de collecter et d'analyser les résultats d'expériences menées dans la zone de guerre environnante sur des prototypes de transmutateurs stellaires dérivés des technologies triglavian. Des jetons de loyauté spéciaux seront remis aux capsuliers qui pourvoiront cette structure en données de recherche stellaire chiffrées. Ils pourront être échangés contre des ISK ou contre des copies de plans de construction exclusifs en accès anticipé pour les nouveaux vaisseaux Probe Fleet Issue et Cyclone Fleet Issue.", "description_it": "This advanced research facility has been established by the Minmatar Republic to collect and analyze the results of experiments with Triglavian-derived prototype stellar transmuters operating within the nearby warzone.\r\n\r\nCapsuleers who deposit stacks of Encrypted Stellar Research Data into this structure will receive special loyalty tokens that can be sold for ISK or traded for exclusive early access to blueprint copies for the new Probe Fleet Issue and Cyclone Fleet Issue ships.", - "description_ja": "この先進的研究施設はミンマター共和国によって建設されたもので、付近の紛争宙域で稼働しているトリグラビアン由来のプロトタイプ恒星トランスミューターを使った実験結果を収集、分析することを目的としている。\n\nこのストラクチャに大量の暗号化された星間研究データを預けたカプセラは、売却してISKを手に入れたり、この方法でのみ先行入手できる、新型艦のプローブ海軍仕様やサイクロン海軍仕様の設計図コピーとの交換に使える特別なロイヤルティトークンを与えられる。", - "description_ko": "민마타 공화국이 국경 지대에 건설한 연구시설입니다. 트리글라비안의 기술을 응용한 프로토타입 태양광 트랜스뮤터의 실험 결과를 수집하고 분석합니다.

해당 시설에 암호화된 천체 연구 데이터를 제출한 캡슐리어는 특별 로열티 토큰을 받을 수 있습니다. 로열티 토큰은 거래소에서 ISK와 교환하거나 사전 판매되는 프로브 및 사이클론 함대 에디션 함선의 블루프린트 복제본을 구매할 수 있습니다.", + "description_ja": "この先進的研究施設はミンマター共和国によって建設されたもので、付近の紛争宙域で稼働しているトリグラビアン由来のプロトタイプ恒星トランスミューターを使った実験結果を収集、分析することを目的としている。\r\n\r\nこのストラクチャに大量の暗号化された星間研究データを預けたカプセラは、売却してISKを手に入れたり、この方法でのみ先行入手できる、新型艦のプローブ海軍仕様やサイクロン海軍仕様の設計図コピーとの交換に使える特別なロイヤルティトークンを与えられる。", + "description_ko": "민마타 공화국이 국경 지대에 건설한 연구시설입니다. 트리글라비안의 기술을 응용한 프로토타입 태양광 트랜스뮤터의 실험 결과를 수집하고 분석합니다.\r\n\r\n해당 시설에 암호화된 천체 연구 데이터를 제출한 캡슐리어는 특별 로열티 토큰을 받을 수 있습니다. 로열티 토큰은 거래소에서 ISK와 교환하거나 사전 판매되는 프로브 및 사이클론 함대 에디션 함선의 블루프린트 복제본을 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Республика Минматар построила эту передовую научную базу для сбора и анализа результатов экспериментов с прототипами звёздных передатчиков, расположенных в ближайшей зоне боевых действий, технологию изготовления которых она позаимствовала у Триглава. Пилоты, поставляющие этой базе зашифрованные данные звёздных исследований, получат особые наградные жетоны, которые можно продать за ISK или обменять на эксклюзивные копии чертежей новых кораблей — армейского «Проуба» и армейского «Циклона», — находящиеся в раннем доступе.", "description_zh": "这座高级研究设施由米玛塔尔共和国建造,旨在对附近战区中运行的基于三神裔科技的试验型星际突变器的实验结果进行收集和分析。\n\n\n\n在这座建筑中上交加密星际研究数据的克隆飞行员将获得特别的忠诚点凭证,可以出售换取星币,也可以用来兑换探索级舰队型和飓风级舰队型的蓝图拷贝。", "descriptionID": 635789, @@ -33009,7 +33009,7 @@ "description_ja": "アマーのコミュニケーションネットワークを傍受する、ミンマター・リスニングアウトポストを獲得するために使われる解読装置パッケージ。このタイプのスプライスは、アマーオペレーションセンター内に存在するアマー暗号保管庫で時折発見することができる。 \n\nこのアイテムに加えて若干のLPがあれば、連盟自由軍のロイヤルティポイントストアでミンマター・リスニングアウトポストと交換できる。", "description_ko": "아마르 통신망을 도청할 수 있는 민마타 감청기지를 구매할 때 필요한 암호 해독 장치입니다. 아마르 작전본부에 있는 아마르 암호문 저장장치에서 찾을 수 있습니다.

부족해방전선 로열티 포인트 스토어에서 해독 장치 및 약간의 로열티 포인트를 지불해 민마타 감청기지를 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Дешифровальный комплект, используемый для получения минматарского прослушивающего форпоста с целью прослушки амаррской коммуникационной сети. Этот узел периодически попадается в амаррских криптографических хранилищах на территории амаррских операционных центров. За этот предмет и некоторое количество НБ в наградном отделе Республиканской освободительной армии можно получить минматарский прослушивающий форпост.", - "description_zh": "这个解码器包裹用于建造一个可以监听艾玛通信网络的米玛塔尔监听哨站。", + "description_zh": "用于获取米玛塔尔监听站的解码器包,将监听艾玛通信网络。这种特殊接头有时会出现在艾玛行动中心艾玛加密存储库中。只需再花费一些忠诚点,就能前往部族解放力量的忠诚点商店中兑换米玛塔尔监听站。", "descriptionID": 636290, "groupID": 526, "iconID": 2885, @@ -33042,7 +33042,7 @@ "description_ja": "ミンマターのコミュニケーションネットワークを傍受する、アマー・リスニングアウトポストを獲得するために使われる解読装置パッケージ。このタイプのスプライスは、ミンマターオペレーションセンター内に存在するミンマター暗号保管庫で時折発見することができる。 \n\nこのアイテムに加えて若干のLPがあれば、第24隊帝国十字軍のロイヤルティポイントストアでアマー・リスニングアウトポストと交換できる。", "description_ko": "민마타 통신망을 도청할 수 있는 아마르 감청기지를 구매할 때 필요한 암호 해독 장치입니다. 민마타 작전본부에 있는 민마타 암호문 저장장치에서 찾을 수 있습니다.

제24 크루세이드 제국 함대 로열티 포인트 스토어에서 해독 장치 및 약간의 로열티 포인트를 지불해 아마르 감청기지를 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Дешифровальный комплект, используемый для получения амаррского прослушивающего форпоста с целью прослушки минматарской коммуникационной сети. Этот узел периодически попадается в минматарских криптографических хранилищах на территории минматарских операционных центров. За этот предмет и некоторое количество НБ в наградном отделе 24-го императорского миссионерского флота можно получить амаррский прослушивающий форпост.", - "description_zh": "这个解码器包裹用于建造一个可以监听米玛塔尔通信网络的艾玛监听哨站。", + "description_zh": "用于获取艾玛监听站的解码器包,将监听米玛塔尔通信网络。这种特殊接头有时会出现在米玛塔尔行动中心米玛塔尔加密存储库中。只需再花费一些忠诚点,就能前往帝国圣战十字第二十四军团的忠诚点商店中兑换艾玛监听站。", "descriptionID": 636292, "groupID": 526, "iconID": 2885, @@ -33075,7 +33075,7 @@ "description_ja": "カルダリのコミュニケーションネットワークを傍受する、ガレンテ・リスニングアウトポストを獲得するために使われる解読装置パッケージ。このタイプのスプライスは、カルダリオペレーションセンター内に存在するカルダリ暗号保管庫で時折発見することができる。 \n\nこのアイテムに加えて若干のLPがあれば、連邦防衛同盟のロイヤルティポイントストアでガレンテ・リスニングアウトポストと交換できる。", "description_ko": "칼다리 통신망을 도청할 수 있는 갈란테 감청기지를 구매할 때 필요한 암호 해독 장치입니다. 칼다리 작전본부에 있는 칼다리 암호문 저장장치에서 찾을 수 있습니다.

연방 유니언 군단 로열티 포인트 스토어에서 해독 장치 및 약간의 로열티 포인트를 지불해 갈란테 감청기지를 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Дешифровальный комплект, используемый для получения галлентского прослушивающего форпоста с целью прослушки калдарской коммуникационной сети. Этот узел периодически попадается в калдарских криптографических хранилищах на территории калдарских операционных центров. За этот предмет и некоторое количество НБ в наградном отделе Федерального Союза Обороны можно получить галлентский прослушивающий форпост.", - "description_zh": "这个解码器包裹用于建造一个可以监听加达里通信网络的盖伦特监听哨站。", + "description_zh": "用于获取盖伦特监听站的解码器包,将监听加达里通信网络。这种特殊接头有时会出现在加达里行动中心加达里加密存储库中。只需再花费一些忠诚点,就能前往联邦防务联合会的忠诚点商店中兑换盖伦特监听站。", "descriptionID": 636294, "groupID": 526, "iconID": 2885, @@ -33108,7 +33108,7 @@ "description_ja": "ガレンテのコミュニケーションネットワークを傍受する、カルダリ・リスニングアウトポストを獲得するために使われる解読装置パッケージ。このタイプのスプライスは、ガレンテオペレーションセンター内に存在するガレンテ暗号保管庫で時折発見することができる。 \n\nこのアイテムに加えて若干のLPがあれば、連合プロテクトレイトのロイヤルティポイントストアでカルダリ・リスニングアウトポストと交換できる。", "description_ko": "갈란테 통신망을 도청할 수 있는 칼다리 감청기지를 구매할 때 필요한 암호 해독 장치입니다. 갈란테 작전본부에 있는 갈란테 암호문 저장장치에서 찾을 수 있습니다.

연합 방위대 로열티 포인트 스토어에서 해독 장치 및 약간의 로열티 포인트를 지불해 칼다리 감청기지를 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Дешифровальный комплект, используемый для получения калдарского прослушивающего форпоста с целью прослушки галлентской коммуникационной сети. Этот узел периодически попадается в галлентских криптографических хранилищах на территории галлентских операционных центров. За этот предмет и некоторое количество НБ в наградном отделе Охранного корпуса можно получить калдарский прослушивающий форпост.", - "description_zh": "这个解码器包裹用于建造一个可以监听盖伦特通信网络的加达里监听哨站。", + "description_zh": "用于获取加达里监听站的解码器包,将监听盖伦特通信网络。这种特殊接头有时会出现在盖伦特行动中心盖伦特加密存储库中。只需再花费一些忠诚点,就能前往合众国护卫军的忠诚点商店中兑换加达里监听站。", "descriptionID": 636296, "groupID": 526, "iconID": 2885, @@ -33141,7 +33141,7 @@ "description_ja": "アマーのコミュニケーションネットワークに対して放送を行う、ミンマター・プロパガンダ放送ストラクチャを獲得するために使われるエンコーダースプライス。このタイプのスプライスは、アマーオペレーションセンター内に存在するアマー暗号保管庫で時折発見することができる。 \n\nこのアイテムに加えて若干のLPがあれば、連盟自由軍のロイヤルティポイントストアでミンマター・プロパガンダ放送ストラクチャと交換できる。", "description_ko": "아마르 통신망에 방송을 송출할 수 있는 민마타 선전용 방송시설을 구매할 때 필요한 암호화 장치입니다. 아마르 작전본부에 있는 아마르 암호문 저장장치에서 찾을 수 있습니다.

부족해방전선 로열티 포인트 스토어에서 암호화 장치 및 약간의 로열티 포인트를 지불해 민마타 선전용 방송시설을 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Шифровальный узел, используемый для получения минматарского сооружения для передачи пропаганды, которая будет транслироваться через амаррскую коммуникационную сеть. Этот узел периодически попадается в амаррских криптографических хранилищах на территории амаррских операционных центров. За этот предмет и некоторое количество НБ в наградном отделе Республиканской освободительной армии можно получить минматарское сооружение для передачи пропаганды.", - "description_zh": "这个编码器接片可以用来制造向艾玛通信网络进行广播的米玛塔尔广播宣传建筑。", + "description_zh": "用于获取米玛塔尔广播宣传建筑的编码器接头,将向艾玛通信网络进行广播。这种特殊接头有时会出现在艾玛行动中心艾玛加密存储库中。只需再花费一些忠诚点,就能前往部族解放力量的忠诚点商店中兑换米玛塔尔广播宣传建筑。", "descriptionID": 636298, "groupID": 526, "iconID": 2038, @@ -33174,7 +33174,7 @@ "description_ja": "ミンマターのコミュニケーションネットワークに対して放送を行う、アマー・プロパガンダ放送ストラクチャを獲得するために使われるエンコーダースプライス。このタイプのスプライスは、ミンマターオペレーションセンター内に存在するミンマター暗号保管庫で時折発見することができる。 \n\nこのアイテムに加えて若干のLPがあれば、第24隊帝国十字軍のロイヤルティポイントストアでアマー・プロパガンダ放送ストラクチャと交換できる。", "description_ko": "민마타 통신망에 방송을 송출할 수 있는 아마르 선전용 방송시설을 구매할 때 필요한 암호화 장치입니다. 민마타 작전본부에 있는 민마타 암호문 저장장치에서 찾을 수 있습니다.

제24 크루세이드 제국 함대 로열티 포인트 스토어에서 암호화 장치 및 약간의 로열티 포인트를 지불해 아마르 선전용 방송시설을 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Шифровальный узел, используемый для получения амаррского сооружения для передачи пропаганды, которая будет транслироваться через минматарскую коммуникационную сеть. Этот узел периодически попадается в минматарских криптографических хранилищах на территории минматарских операционных центров. За этот предмет и некоторое количество НБ в наградном отделе 24-го императорского миссионерского флота можно получить амаррское сооружение для передачи пропаганды.", - "description_zh": "这个编码器接片可以用来制造向米玛塔尔通信网络进行广播的艾玛广播宣传建筑。", + "description_zh": "用于获取艾玛广播宣传建筑的编码器接头,将向米玛塔尔通信网络进行广播。这种特殊接头有时会出现在米玛塔尔行动中心米玛塔尔加密存储库中。只需再花费一些忠诚点,就能前往帝国圣战十字第二十四军团的忠诚点商店中兑换艾玛广播宣传建筑。", "descriptionID": 636300, "groupID": 526, "iconID": 2038, @@ -33207,7 +33207,7 @@ "description_ja": "カルダリのコミュニケーションネットワークに対して放送を行う、ガレンテ・プロパガンダ放送ストラクチャを獲得するために使われるエンコーダースプライス。このタイプのスプライスは、カルダリオペレーションセンター内に存在するカルダリ暗号保管庫で時折発見することができる。 \n\nこのアイテムに加えて若干のLPがあれば、連邦防衛同盟のロイヤルティポイントストアでガレンテ・プロパガンダ放送ストラクチャと交換できる。", "description_ko": "칼다리 통신망에 방송을 송출할 수 있는 갈란테 선전용 방송시설을 구매할 때 필요한 암호화 장치입니다. 칼다리 작전본부에 있는 칼다리 암호문 저장장치에서 찾을 수 있습니다.

연방 유니언 군단 로열티 포인트 스토어에서 암호화 장치 및 약간의 로열티 포인트를 지불해 갈란테 선전용 방송시설을 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Шифровальный узел, используемый для получения галлентского сооружения для передачи пропаганды, которая будет транслироваться через калдарскую коммуникационную сеть. Этот узел периодически попадается в калдарских криптографических хранилищах на территории калдарских операционных центров. За этот предмет и некоторое количество НБ в наградном отделе Федерального Союза Обороны можно получить галлентское сооружение для передачи пропаганды.", - "description_zh": "这个编码器接片可以用来制造向加达里通信网络进行广播的盖伦特广播宣传建筑。", + "description_zh": "用于获取盖伦特广播宣传建筑的编码器接头,将向加达里通信网络进行广播。这种特殊接头有时会出现在加达里行动中心加达里加密存储库中。只需再花费一些忠诚点,就能前往联邦防务联合会的忠诚点商店中兑换盖伦特广播宣传建筑。", "descriptionID": 636302, "groupID": 526, "iconID": 2038, @@ -33240,7 +33240,7 @@ "description_ja": "ガレンテのコミュニケーションネットワークに対して放送を行う、カルダリ・プロパガンダ放送ストラクチャを獲得するために使われるエンコーダースプライス。このタイプのスプライスは、ガレンテオペレーションセンター内に存在するガレンテ暗号保管庫で時折発見することができる。 \n\nこのアイテムに加えて若干のLPがあれば、連合プロテクトレイトのロイヤルティポイントストアでカルダリ・プロパガンダ放送ストラクチャと交換できる。", "description_ko": "갈란테 통신망에 방송을 송출할 수 있는 칼다리 선전용 방송시설을 구매할 때 필요한 암호화 장치입니다. 갈란테 작전본부에 있는 갈란테 암호문 저장장치에서 찾을 수 있습니다.

연합 방위대 로열티 포인트 스토어에서 암호화 장치 및 약간의 로열티 포인트를 지불해 칼다리 선전용 방송시설을 구매할 수 있습니다.", "description_ru": "Шифровальный узел, используемый для получения калдарского сооружения для передачи пропаганды, которая будет транслироваться через галлентскую коммуникационную сеть. Этот узел периодически попадается в галлентских криптографических хранилищах на территории галлентских операционных центров. За этот предмет и некоторое количество НБ в наградном отделе Охранного корпуса можно получить калдарское сооружение для передачи пропаганды.", - "description_zh": "这个编码器接片可以用来制造向盖伦特通信网络进行广播的加达里广播宣传建筑。", + "description_zh": "用于获取加达里广播宣传建筑的编码器接头,将向盖伦特通信网络进行广播。这种特殊接头有时会出现在盖伦特行动中心盖伦特加密存储库中。只需再花费一些忠诚点,就能前往合众国护卫军的忠诚点商店中兑换加达里广播宣传建筑。", "descriptionID": 636304, "groupID": 526, "iconID": 2038, @@ -33322,7 +33322,7 @@ "description_ja": "この箱にはスカーレットエンブレイス花火とフェスティバルランチャーが入っている。", "description_ko": "핏빛 포옹 폭죽과 축제용 런처가 포함되어 있습니다.", "description_ru": "Этот контейнер содержит фейерверки «Алые объятия» и модуль для праздничного запуска.", - "description_zh": "这个箱子中有血色收割焰火和一个节日发射器。", + "description_zh": "这个箱子中有猩红拥抱焰火和一个节日发射器。", "descriptionID": 636315, "groupID": 1194, "iconID": 24175, @@ -34308,15 +34308,15 @@ "73451": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697287, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1964, @@ -34342,15 +34342,15 @@ "73452": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697286, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2108, @@ -34376,15 +34376,15 @@ "73453": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697288, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1994, @@ -34410,15 +34410,15 @@ "73454": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697289, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2024, @@ -34444,15 +34444,15 @@ "73455": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697290, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1956, @@ -34478,15 +34478,15 @@ "73456": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697291, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2002, @@ -34512,15 +34512,15 @@ "73457": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697292, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2047, @@ -42410,14 +42410,14 @@ "basePrice": 4199400000.0, "capacity": 2900.0, "certificateTemplate": 105, - "description_de": "Die Vielseitigkeit der Designs von Flottenschiffen ist seit langem ein Grundsatz der Navy-Doktrin der Minmatar, und die Naglfar Fleet Issue setzt diese Tradition fort, indem sie auf die Stärken dieser bereits sehr wandlungsfähigen Basis-Naglfar-Klasse aufbaut. Durch umfassende Verbesserungen an der Verteidigung, verbesserten Reparatursystemen und verbesserten Projektilwaffensystemen werden die Leistung und Energiespeicher der neuen Variante eines angesehenen Capital-Schiff-Designs der Republic Fleet deutlich gesteigert. Verbesserungen der Versorgung und der Energiesysteme runden das Konzept ab, das aus einer ohnehin schon beeindruckenden Flotten- und Belagerungsplattform ein Schiff macht, das von jedem Feind lieber gemieden wird. „Jarvika der Hauer war zwar ein Raider durch und durch, doch er schreckte nicht davor zurück, ein komplettes Kriegsheer gegen seine mächtigsten Feinde aufzustellen.“ – Kriegsherren der Tronhadar (Karawanserei-Presse, 2. Edition YC119)", + "description_de": "Vielseitigkeit in Sachen Schiffsdesign war lange Zeit ein Motto der Marinedoktrin der Minmatar, und die Naglfar Fleet Issue setzt diese Tradition fort, indem sie die Stärken der bereits äußerst anpassungsfähigen Naglfar-Klasse weiter ausbaut. Über die Bank hinweg hat die Naglfar Fleet Issue Upgrades ihrer Verteidigungsanlagen, Reparatursysteme und Projektilwaffensysteme erfahren und stellt somit eine klare Verbesserung eines ohnehin bereits erfolgreichen Capital-Schiffsdesigns der Republic Fleet dar. Verbesserungen an Versorgungs- und Energiesystemen runden das Paket ab und vervollständigen das Design zu einem Schiff, dem jeder Gegner lieber ausweichen würde. „Jarvika der Reißzahn war von Natur aus ein Räuber, doch er scheute keine Mühen, vollständige Kriegsgruppen gegen seine mächtigsten Feinde auszustatten.“ – Kriegsherren der Tronhadar (Caravanserai Press, 2. Aufl. YC119)", "description_en-us": "Versatility in fleet ship designs has long been a watchword of Minmatar naval doctrine, and the Naglfar Fleet Issue continues that tradition by building on the strengths of the already highly-adaptable base Naglfar-class. Across the board upgrades to defenses, improved repair systems, and enhanced projectile weapon systems significantly improve the performance and capabilities of the Republic Fleet's new variant of a revered capital ship design. Improvements to utility and energy systems round out a package that transforms an already formidable fleet and siege action platform into a vessel that any foe would rather avoid.\r\n\r\n\"Jarvika the Fang was a raider by nature but did not stint when arming a full war host against his mightiest foes.\" – Warlords of the Tronhadar (Caravanserai Press, 2nd Ed. YC119)", - "description_es": "Hace tiempo que la versatilidad de los diseños de las naves de la flota es una consigna de la doctrina naval minmatariana, y la Naglfar modelo de la Flota continúa esa tradición basándose en los puntos fuertes de la tan adaptable nave de clase Naglfar. Las mejoras globales en la defensa, los sistemas de reparación aumentados y los sistemas de armas de proyectiles mejorados aumentan considerablemente el rendimiento y las capacidades de la nueva variante de un diseño venerado de nave capital de la Flota de la República. Mejoras en los sistemas de utilidades y en la energía completan un paquete que transforma una flota ya de por sí formidable y una plataforma de acción de asedio en una nave que cualquier enemigo preferiría evitar.\n\n«El Colmillo Jarvika era un saqueador por naturaleza, pero no escatimaba a la hora de armar un ejército de guerra completo contra sus enemigos más poderosos». — Señores de la guerra de Tronhadar (Periódico del Caravasar, segunda edición, 119 CY»)", + "description_es": "Hace tiempo que la versatilidad de los diseños de las naves de la flota es una consigna de la doctrina naval minmatariana, y la Naglfar modelo de la Flota continúa esa tradición basándose en los puntos fuertes de la tan adaptable nave de clase Naglfar. Las mejoras globales en la defensa, los sistemas de reparación aumentados y los sistemas de armas de proyectiles mejorados aumentan considerablemente el rendimiento y las capacidades de la nueva variante de un diseño venerado de nave capital de la Flota de la República. Mejoras en los sistemas de utilidades y en la energía completan un paquete que transforma una flota ya de por sí formidable y una plataforma de acción de asedio en una nave que cualquier enemigo preferiría evitar.\r\n\r\n«El Colmillo Jarvika era un saqueador por naturaleza, pero no escatimaba a la hora de armar un ejército de guerra completo contra sus enemigos más poderosos». — Señores de la guerra de Tronhadar (Periódico del Caravasar, segunda edición, 119 CY»)", "description_fr": "La polyvalence en matière de conception des vaisseaux de sa flotte a longtemps été la devise de la doctrine navale minmatar. Le Naglfar Fleet Issue poursuit la tradition en se fondant sur les forces de sa base déjà extrêmement adaptable. Les améliorations apportées à tous les niveaux aux défenses, le perfectionnement des systèmes de réparation et le renforcement des systèmes d'armement à projectiles augmentent de manière significative les performances et les capacités de la nouvelle variante d'un vaisseau capital tant admiré dans l'arsenal de la Flotte de la République. Les améliorations apportées aux systèmes de soutien et d'énergie complètent un pack qui permet de transformer une plateforme d'action de flotte et de siège déjà redoutable en un vaisseau que tout ennemi fera en sorte de contourner. « Jarvika le Croc était un pilleur dans l'âme, mais il n'a pas hésité à mettre le prix lorsqu'il se prépara à affronter ses ennemis les plus puissants dans une guerre totale. » - Seigneurs de guerre de Tronhadar (Presses du caravansérail, 2e édition, CY 119)", "description_it": "Versatility in fleet ship designs has long been a watchword of Minmatar naval doctrine, and the Naglfar Fleet Issue continues that tradition by building on the strengths of the already highly-adaptable base Naglfar-class. Across the board upgrades to defenses, improved repair systems, and enhanced projectile weapon systems significantly improve the performance and capabilities of the Republic Fleet's new variant of a revered capital ship design. Improvements to utility and energy systems round out a package that transforms an already formidable fleet and siege action platform into a vessel that any foe would rather avoid.\r\n\r\n\"Jarvika the Fang was a raider by nature but did not stint when arming a full war host against his mightiest foes.\" – Warlords of the Tronhadar (Caravanserai Press, 2nd Ed. YC119)", "description_ja": "ミンマター海軍のドクトリンは長らく汎用性を合言葉とし続けてきたが、既に高い汎用性を誇っていたナグルファー級の強みをベースにすることで、ナグルファー海軍仕様はその伝統を受け継ぐデザインとなっている。防御能力の全面的なアップグレード、改良されたリペアシステム、そしてプロジェクタイル兵器システムの強化により、共和国海軍が擁する花形主力艦の新型派生形は能力と性能が大幅に向上している。使い勝手の良さとエネルギーシステムが改善されたことで、以前からフリート戦と攻城戦における強力なプラットフォームだった同艦は、敵が思わず逃げたくなるであろう完成度となっている。\n\n「ジャーヴィカ・ザ・ファングは生粋の略奪者だったが、最大の敵と戦う上で出し惜しみは一切しなかった」 – トロンヘイダーインクの将軍(キャラバンサライ通信、第2版、YC119年出版)", "description_ko": "민마타 해군 함대가 과거부터 중시해 온 함선 설계와 해군 운용의 핵심은 다재다능함입니다. 이러한 전통에 걸맞게 민마타 해군은 원래부터 뛰어난 범용성을 지닌 나글파를 더욱더 강력하게 개수하여 나글파 함대 에디션을 만들어냈습니다. 방어력 강화, 수리 시스템 개선, 발사체 무기 시스템의 혁신적인 개량, 그리고 강화된 여러 부가 기능과 에너지 시스템 탑재까지 거친 끝에 공화국 함대에서 손에 꼽힐 만큼 강력하고 다양한 기능을 지닌 함선이 탄생했습니다. 그 어떤 적이라도 이 함선만큼은 마주치지 않으려 할 것입니다.

\"송곳니 자르비카는 타고난 약탈자였다. 그러나 그조차 막강한 적을 상대로는 함선을 무장시키는 데 투자를 아끼지 않았다.\" - 트론하다르의 전쟁군주(카라반세라이 출판, 2쇄 YC 119년 개정)", - "description_ru": "Универсальность конструкций кораблей давно стала визитной карточкой республиканского флота, и Naglfar Fleet Issue не стал тут исключением: он развивает сильные стороны и без того гибкой базовой модели. Тотальное улучшение защитных и ремонтных систем, а также модернизация баллистических орудий значительно повышают характеристики и возможности флотской версии знаменитого минматарского КБТ. Завершает список оптимизация эксплуатационных и энергетических систем. В итоге судно, предназначенное для осады объектов и выполнения задач в составе флота, превращается в угрозу, с которой любой противник предпочёл бы не сталкиваться. «Ярвика Клык, хоть в душе и был бандитом, не поскупился на вооружение целого войска в противостоянии с самыми могучими из своих врагов». — «Воеводы Тронхадара» (издательство «Караван-сарай», 2-е издание 119 г. от ю. с.)", + "description_ru": "Универсальность конструкций кораблей давно стала визитной карточкой республиканского флота, и Naglfar Fleet Issue не стал исключением: он развивает сильные стороны и без того гибкой базовой модели. Тотальное улучшение защитных и ремонтных систем, а также модернизация баллистических орудий значительно повышают характеристики и возможности флотской версии знаменитого минматарского КБТ. Завершает список оптимизация эксплуатационных и энергетических систем. В итоге судно, предназначенное для осады объектов и выполнения задач в составе флота, превращается в угрозу, с которой любой противник предпочёл бы не сталкиваться. «Ярвика Клык, хоть в душе и был бандитом, не поскупился на вооружение целого войска для противостояния с самыми могучими из своих врагов». «Воеводы Тронхадара» (издательство «Караван-сарай», 2-е издание от 119 г. от ю. с.)", "description_zh": "多能通用一直以来都是米玛塔尔海军准则中的舰队舰船设计口号,而纳迦法级舰队型通过在已具有高度适应性的纳格尔法尔级的基础上建立优势,延续了这一传统。共和舰队的旗舰设计备受尊崇,而全面升级的防御系统、改进的维修系统和增强的射弹武器系统,显著提升了其新衍生型的性能与能力。由于功能和能源系统的改进,本已强大的舰队和围攻作战平台,变成了任何敌人都避之不及的舰船。“尖牙贾维卡是个天生的掠夺者,但仍然不惜工本地全副武装,以便对付它最强大的敌人。”– 隆哈达军阀(驿站出版社,YC119年第二版)", "descriptionID": 638023, "factionID": 500002, @@ -48844,7 +48844,7 @@ "typeName_ja": "ゲリ", "typeName_ko": "게리", "typeName_ru": "Geri", - "typeName_zh": "Geri", + "typeName_zh": "格里级", "typeNameID": 639696, "volume": 27289.0, "wreckTypeID": 26546 @@ -48878,7 +48878,7 @@ "typeName_ja": "クルール・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "크루오어 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Cruor Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Cruor Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "凝血级极光天象涂装", "typeNameID": 639748, "volume": 0.01 }, @@ -48911,7 +48911,7 @@ "typeName_ja": "ワーム・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "웜 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Worm Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Worm Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "潜龙级极光天象涂装", "typeNameID": 639751, "volume": 0.01 }, @@ -48944,7 +48944,7 @@ "typeName_ja": "サキュバス・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "서큐버스 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Succubus Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Succubus Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "魔女级极光天象涂装", "typeNameID": 639754, "volume": 0.01 }, @@ -48977,7 +48977,7 @@ "typeName_ja": "ドラミエル・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "드라미엘 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Dramiel Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Dramiel Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "德拉米尔级极光天象涂装", "typeNameID": 639757, "volume": 0.01 }, @@ -49010,7 +49010,7 @@ "typeName_ja": "デアデビル・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "데어데블 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Daredevil Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Daredevil Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "夜魔侠极光天象涂装", "typeNameID": 639760, "volume": 0.01 }, @@ -49043,7 +49043,7 @@ "typeName_ja": "アステロ・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "아스테로 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Astero Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Astero Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "阿斯特罗级极光天象涂装", "typeNameID": 639763, "volume": 0.01 }, @@ -49076,7 +49076,7 @@ "typeName_ja": "スカイブレイカー・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "스카이브레이커 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Skybreaker Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Skybreaker Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "破天级极光天象涂装", "typeNameID": 639766, "volume": 0.01 }, @@ -49109,7 +49109,7 @@ "typeName_ja": "ダマヴィク・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "다마비크 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Damavik Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Damavik Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "达玛维克级极光天象涂装", "typeNameID": 639769, "volume": 0.01 }, @@ -49142,7 +49142,7 @@ "typeName_ja": "ガルム・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "가머 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Garmur Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Garmur Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "加姆级极光天象涂装", "typeNameID": 639772, "volume": 0.01 }, @@ -49175,7 +49175,7 @@ "typeName_ja": "サクリッジ・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "사크릴리즈 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Sacrilege Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Sacrilege Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "渎圣级极光天象涂装", "typeNameID": 639775, "volume": 0.01 }, @@ -49208,7 +49208,7 @@ "typeName_ja": "ケルベロス・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "케르베로스 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Cerberus Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Cerberus Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "希尔博拉斯级极光天象涂装", "typeNameID": 639778, "volume": 0.01 }, @@ -49241,7 +49241,7 @@ "typeName_ja": "ムニン・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "무닌 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Muninn Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Muninn Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "缪宁级极光天象涂装", "typeNameID": 639781, "volume": 0.01 }, @@ -49274,7 +49274,7 @@ "typeName_ja": "アルマゲドン・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "아마겟돈 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Armageddon Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Armageddon Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "末日沙场级极光天象涂装", "typeNameID": 639784, "volume": 0.01 }, @@ -49307,7 +49307,7 @@ "typeName_ja": "スコーピオン・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "스콜피온 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Scorpion Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Scorpion Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "毒蝎级极光天象涂装", "typeNameID": 639787, "volume": 0.01 }, @@ -49340,7 +49340,7 @@ "typeName_ja": "ドミニックス・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "도미닉스 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Dominix Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Dominix Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "多米尼克斯级极光天象涂装", "typeNameID": 639790, "volume": 0.01 }, @@ -49373,7 +49373,7 @@ "typeName_ja": "タイフーン・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "타이푼 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Typhoon Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Typhoon Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "台风级极光天象涂装", "typeNameID": 639793, "volume": 0.01 }, @@ -49440,7 +49440,7 @@ "typeName_ja": "イシュタル・オーロラユニバーサルSKIN", "typeName_ko": "이슈타르 '오로라 유니버셜리스' SKIN", "typeName_ru": "Ishtar Aurora Universalis SKIN", - "typeName_zh": "Ishtar Aurora Universalis SKIN", + "typeName_zh": "伊什塔级极光天象涂装", "typeNameID": 639798, "volume": 0.01 }, @@ -49455,7 +49455,7 @@ "description_ja": "サンシャ国が製造した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC125年2月9日に効果が失われる。", "description_ko": "산샤 네이션에서 제작한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 125년 2월 9일에 만료됩니다.", "description_ru": "Нейроускоритель производства «Нации Санши». При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за нестабильности состава имеют небольшой срок хранения. Состав годен до 9 февраля 125 года от ю. с. включительно.", - "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 9, YC125.", + "description_zh": "这款大脑加速器由萨沙共和国生产。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC125年2月9日。", "descriptionID": 639803, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49489,7 +49489,7 @@ "description_ja": "サンシャ国が製造した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC125年2月9日に効果が失われる。", "description_ko": "산샤 네이션에서 제작한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 125년 2월 9일에 만료됩니다.", "description_ru": "Нейроускоритель производства «Нации Санши». При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за нестабильности состава имеют небольшой срок хранения. Состав годен до 9 февраля 125 года от ю. с. включительно.", - "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 9, YC125.", + "description_zh": "这款大脑加速器由萨沙共和国生产。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC125年2月9日。", "descriptionID": 639805, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49523,7 +49523,7 @@ "description_ja": "サンシャ国が製造した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC125年2月9日に効果が失われる。", "description_ko": "산샤 네이션에서 제작한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 125년 2월 9일에 만료됩니다.", "description_ru": "Нейроускоритель производства «Нации Санши». При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за нестабильности состава имеют небольшой срок хранения. Состав годен до 9 февраля 125 года от ю. с. включительно.", - "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the Sansha's Nation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after February 9, YC125.", + "description_zh": "这款大脑加速器由萨沙共和国生产。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC125年2月9日。", "descriptionID": 639807, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49557,7 +49557,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nモジュール熱ダメージ-8%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 8% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。-8%装备超载伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639894, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49592,7 +49592,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nモジュール熱ダメージ-12%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 12% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-12% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。-12%装备超载伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639896, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49627,7 +49627,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nモジュール熱ダメージ-16%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 16% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 16%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-16% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。-16%装备超载伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639898, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49697,7 +49697,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nシールドHP+6%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+6%护盾值。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639902, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49727,12 +49727,12 @@ "description_de": "Dieser Booster wurde von Sansha's Nation hergestellt, um ihnen dabei zu helfen, die wertvollen Ressourcen in metaliminalen unbeständigen Eisstürmen zu kontrollieren. +8 % Schild-HP. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 9. Februar YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", "description_es": "La Nación Sansha es la responsable de producir este potenciador para ayudar a controlar los valiosos recursos que se encuentran en las tormentas de hielo volátil metaliminales.\n\n+8 % a los puntos de vida del escudo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 9 de febrero de 125 CY", - "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour l'aider dans ses efforts de contrôle des précieuses ressources issues des tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % aux points de vie du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 9 février CY 125", + "description_fr": "Ce booster a été produit par la Sansha's Nation pour soutenir ses efforts de contrôle des précieuses ressources trouvées dans les tempêtes de glace volatile métaliminales. +8 % PV du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 9 février 126 après CY", "description_it": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nシールドHP+8%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", - "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", - "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.\r\n\r\n실드 내구도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간\r\n\r\n만료일: YC 125년 2월 9일", + "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 9 февраля 126 года от ю. с. включительно.", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+8%护盾值。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639904, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49767,7 +49767,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nキャパシタリチャージ時間-4%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전 시간 4% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-4% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。-4%电容回充时间。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639910, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49802,7 +49802,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nキャパシタリチャージ時間-6%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전 시간 6% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-6% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。-6%电容回充时间。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639912, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49837,7 +49837,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nキャパシタリチャージ時間-8%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전 시간 8% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-8% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。-8%电容回充时间。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639914, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49872,7 +49872,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nアフターバーナー速度ブースト+8%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+8%加力燃烧器速度增量。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639916, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49907,7 +49907,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nアフターバーナー速度ブースト+12%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+12%加力燃烧器速度增量。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639918, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49942,7 +49942,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nアフターバーナー速度ブースト+16%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 16% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 16%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+16% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+16%加力燃烧器速度增量。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639920, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -49977,7 +49977,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットのダメージ+4%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 4% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 4%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+4%能量炮台伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639922, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50012,7 +50012,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットのダメージ+6%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 6% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 6%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+6%能量炮台伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639924, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50047,7 +50047,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットのダメージ+8%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+8%能量炮台伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639926, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50082,7 +50082,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットの追跡速度+8%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 8% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 8%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+8% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+8%能量炮台索敌速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639929, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50117,7 +50117,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットの追跡速度+12%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 12% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 12%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+12%能量炮台索敌速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639931, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50152,7 +50152,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットの追跡速度+16%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 16% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 16%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+16% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+16%能量炮台索敌速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 639933, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50187,7 +50187,7 @@ "description_ja": "このモジュールは存在しない。", "description_ko": "해당 모듈이 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Такого модуля не существует.", - "description_zh": "This module does not exist.", + "description_zh": "此装备不存在。", "descriptionID": 640067, "groupID": 353, "iconID": 2732, @@ -50208,7 +50208,7 @@ "typeName_ja": "QAサーベイスキャナー", "typeName_ko": "QA 조사 스캐너", "typeName_ru": "QA Survey Scanner", - "typeName_zh": "QA Survey Scanner", + "typeName_zh": "QA调查扫描仪", "typeNameID": 640066, "volume": 5.0 }, @@ -50223,7 +50223,7 @@ "description_ja": "このモジュールは存在しない。", "description_ko": "해당 모듈이 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Такого модуля не существует.", - "description_zh": "This module does not exist.", + "description_zh": "此装备不存在。", "descriptionID": 640069, "graphicID": 11146, "groupID": 353, @@ -50240,12 +50240,12 @@ "typeName_de": "QA Miner", "typeName_en-us": "QA Miner", "typeName_es": "Control de calidad minero", - "typeName_fr": "Laser d'extraction QA", + "typeName_fr": "Extraction QA", "typeName_it": "QA Miner", "typeName_ja": "QA採掘業者", "typeName_ko": "QA 채굴기", "typeName_ru": "QA Miner", - "typeName_zh": "QA Miner", + "typeName_zh": "QA矿工", "typeNameID": 640068, "volume": 5.0 }, @@ -50260,7 +50260,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nモジュール熱ダメージ-20%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

모듈 과부하 피해 20% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает тепловой урон для модулей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-20% Module Heat Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。-20%装备超载伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 640071, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50295,7 +50295,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nシールドHP+10%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

실드 내구도 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает запас прочности щитов на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Shield Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+10%护盾值。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 640073, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50330,7 +50330,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nキャパシタリチャージ時間-10%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

캐패시터 충전 시간 10% 감소. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Снижает расход времени на регенерацию энергии в накопителе на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n-10% Capacitor Recharge Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。-10%电容回充时间。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 640075, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50365,7 +50365,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nアフターバーナー速度ブースト+20%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

애프터버너 속도 20% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость форсажных ускорителей на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Afterburner Speed Boost. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+20%加力燃烧器速度增量。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 640077, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50400,7 +50400,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットのダメージ+10%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 피해량 10% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает урон лазерных орудий на 10%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+10% Energy Turret Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+10%能量炮台伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 640079, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50435,7 +50435,7 @@ "description_ja": "サンシャ国によって制作されたブースター。メタリミナル揮発性アイスストームの中にある貴重な資源の確保をサポートするために使用されている。\n\nエネルギータレットの追跡速度+20%。基本持続時間: 2時間\n\n有効期限: YC125年2月9日", "description_ko": "산샤 네이션이 제작한 부스터로 불안정한 얼음 폭풍에서 추출한 자원을 제어하기 위한 목적으로 사용됩니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 20% 증가. 기본 지속 시간: 2시간

만료일: YC 125년 2월 9일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён «Нацией Санши» для помощи в освоении залежей ценных ресурсов в нестабильных металиминальных ледяных бурях. Повышает скорость наведения лазерных орудий на 20%. Базовая длительность: 2 часа. Срок действия: до 9 февраля 125 г. от ю. с.", - "description_zh": "This booster has been produced by the Sansha's Nation to assist with their efforts to control the valuable resources found within the metaliminal volatile ice storms.\r\n\r\n+20% Energy Turret Tracking Speed. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: February 9th YC125", + "description_zh": "这款增效剂由萨沙共和国生产,用来帮助他们在金属极限不稳定的冰风暴中获取珍贵的资源。+20%能量炮台索敌速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年2月9日", "descriptionID": 640081, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -50496,7 +50496,7 @@ "typeName_ja": "ベストラ", "typeName_ko": "베스틀라", "typeName_ru": "Bestla", - "typeName_zh": "Bestla", + "typeName_zh": "贝斯特拉", "typeNameID": 640189, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 26544 @@ -50550,7 +50550,7 @@ "typeName_ja": "ヨイウル・アセント花火", "typeName_ko": "요이얼의 승천 폭죽 세트", "typeName_ru": "Yoiul's Ascent Firework", - "typeName_zh": "Yoiul's Ascent Firework", + "typeName_zh": "尤尔节的腾空焰火", "typeNameID": 640368, "volume": 0.1 }, @@ -50565,7 +50565,7 @@ "description_ja": "この箱にはヨイウル・アセント花火とフェスティバルランチャーが入っている。", "description_ko": "요이얼의 승천 폭죽과 축제용 런처가 포함되어 있습니다.", "description_ru": "Этот контейнер содержит фейерверк «Вознесение Йоля» и модуль для праздничного запуска.", - "description_zh": "This crate contains Yoiul's Ascent Fireworks and a Festival Launcher.", + "description_zh": "打开这个箱子就能获得尤尔节腾空焰火和一个节日发射器。", "descriptionID": 640369, "groupID": 1194, "iconID": 24295, @@ -50583,7 +50583,7 @@ "typeName_ja": "ヨイウル・アセント花火箱", "typeName_ko": "요이얼의 승천 폭죽 상자", "typeName_ru": "Yoiul's Ascent Firework Crate", - "typeName_zh": "Yoiul's Ascent Firework Crate", + "typeName_zh": "尤尔节的腾空焰火宝箱", "typeNameID": 640370, "volume": 1.0 }, @@ -50670,7 +50670,7 @@ "description_ja": "アウターリング発掘調査の子会社であるフロストライン研究所は、敵対的な環境における資源採掘を迅速化する新技術の開発をリードし続けている。トリグラビアンコレクティブの船との争いで得られたフィラメントは、研究のための豊富な情報を提供してくれた。さらに、揮発性アイスストームに代表されるメタリミナルストームが、資源抽出技術における関心分野であることは明白だ。\n\nヨイウルの精神のもと、またデータプールを拡大し続けるため、フロストラインはトランスポートフィラメントの最新モデルをニューエデンのカプセラと共有することにした。期間限定でパイロットはこれらの試験的なメタリミナルフィラメントを利用して、より迅速に揮発性アイスストームの影響下にある場所に向かうため、ニューエデンを移動することができるようになる。\n\nこのDNCR-05Hハイセクアイスストームフィラメントは、最大5人のカプセラを運ぶことができる。行き先はハイセク宙域内の揮発性アイスストームに限定されている。", "description_ko": "아우터링 채굴조합에 소속된 프로스트라인 연구소는 위험 지역에서의 자원 추출을 위해 각종 최첨단 기술을 개발하고 있습니다. 트리글라비안과의 전투에서 입수한 필라멘트는 불안정한 얼음 폭풍과 같은 메타경계성 폭풍을 분석하고 새로운 추출 기술을 개발하는 데 활용되었습니다.

프로스트라인 연구소는 요이얼의 정신을 기리고 데이터베이스를 확장하기 위해 캡슐리어들에게 신규 필라멘트를 배포하기로 결정했습니다. 캡슐리어들은 일정 기간 동안 메타경계성 필라멘트를 통해 뉴에덴 각지에 생성된 불안정한 얼음 폭풍으로 이동할 수 있습니다.

DNCR-05H 얼음 폭풍 필라멘트 사용 시 최대 5명의 캡슐리어를 하이 시큐리티 지역에 위치한 불안정한 얼음 폭풍으로 이동시킬 수 있습니다.", "description_ru": "Лаборатории «Иней», одно из подразделений Окраинной рудной экспедиции, держат уверенное лидерство в разработке новых технологий, позволяющих добывать ресурсы в неблагоприятных условиях. Массу новых сведений удалось получить благодаря изучению нитей, добытых в результате столкновений с кораблями Триглава, а то и дело возникающие металиминальные бури (например, нестабильные ледяные) представляют большой интерес для учёных, занимающихся технологиями по добыче ресурсов. Для поддержания духа Йольского фестиваля и для дальнейшего пополнения базы данных лаборатория «Иней» решила поделиться новейшими модификациями транспортных нитей с капсулёрами Нового Эдема. На ограниченный срок пилоты получат в своё распоряжение эти экспериментальные металиминальные нити, которые позволят им быстрее добираться до территорий Нового Эдема, где бушуют нестабильные ледяные бури. Эта нить ледяной бури DSHR-05H для систем с высоким уровнем безопасности предназначена максимум для пятерых капсулёров и настроена таким образом, что отправляет пилотов только к нестабильным ледяным бурям в системах с высоким уровнем безопасности.", - "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.", + "description_zh": "霜线实验室是外空联合矿业集团的一个分支部门,致力于研究在危险地区开采资源的新技术。从三神裔舰船上获得的纤维能提供研究金属极限风暴的宝贵信息,例如不稳定的冰风暴就是资源开采技术的上佳研究领域。以尤尔节之名(当然也为了继续扩充自己的数据库),霜线实验室开始有选择性地将自己研发的最新传输纤维产品向新伊甸中的克隆飞行员推广。在一定时间内,飞行员可以用这种试验品金属极限纤维迅速前往新伊甸中受到不稳定冰风暴影响的地区。这款DNCR-05H冰风暴纤维可以将最多五名克隆飞行员传送到位于高安星系的一处受不稳定的冰风暴影响的地区。", "descriptionID": 640517, "groupID": 4072, "iconID": 24566, @@ -50705,7 +50705,7 @@ "description_ja": "アウターリング発掘調査の子会社であるフロストライン研究所は、敵対的な環境における資源採掘を迅速化する新技術の開発をリードし続けている。トリグラビアンコレクティブの船との争いで得られたフィラメントは、研究のための豊富な情報を提供してくれた。さらに、揮発性アイスストームに代表されるメタリミナルストームが、資源抽出技術における関心分野であることは明白だ。\n\nヨイウルの精神のもと、またデータプールを拡大し続けるため、フロストラインはトランスポートフィラメントの最新モデルをニューエデンのカプセラと共有することにした。期間限定でパイロットはこれらの試験的なメタリミナルフィラメントを利用して、より迅速に揮発性アイスストームの影響下にある場所に向かうため、ニューエデンを移動することができるようになる。\n\nこのDNNR-01Lローセクアイスストームフィラメントは、1人のカプセラを運ぶことができる。行き先はローセク宙域内の揮発性アイスストームに限定されている。", "description_ko": "아우터링 채굴조합에 소속된 프로스트라인 연구소는 위험 지역에서의 자원 추출을 위해 각종 최첨단 기술을 개발하고 있습니다. 트리글라비안과의 전투에서 입수한 필라멘트는 불안정한 얼음 폭풍과 같은 메타경계성 폭풍을 분석하고 새로운 추출 기술을 개발하는 데 활용되었습니다.

프로스트라인 연구소는 요이얼의 정신을 기리고 데이터베이스를 확장하기 위해 캡슐리어들에게 신규 필라멘트를 배포하기로 결정했습니다. 캡슐리어들은 일정 기간 동안 메타경계성 필라멘트를 통해 뉴에덴 각지에 생성된 불안정한 얼음 폭풍으로 이동할 수 있습니다.

DNNR-01L 얼음 폭풍 필라멘트 사용 시 1명의 캡슐리어를 로우 시큐리티 지역에 위치한 불안정한 얼음 폭풍으로 이동시킬 수 있습니다.", "description_ru": "Лаборатории «Иней», одно из подразделений Окраинной рудной экспедиции, держат уверенное лидерство в разработке новых технологий, позволяющих добывать ресурсы в неблагоприятных условиях. Массу новых сведений удалось получить благодаря изучению нитей, добытых в результате столкновений с кораблями Триглава, а то и дело возникающие металиминальные бури (например, нестабильные ледяные) представляют большой интерес для учёных, занимающихся технологиями по добыче ресурсов. Для поддержания духа Йольского фестиваля и для дальнейшего пополнения базы данных лаборатория «Иней» решила поделиться новейшими модификациями транспортных нитей с капсулёрами Нового Эдема. На ограниченный срок пилоты получат в своё распоряжение эти экспериментальные металиминальные нити, которые позволят им быстрее добираться до территорий Нового Эдема, где бушуют нестабильные ледяные бури. Эта нить ледяной бури DNNR-01L для систем с низким уровнем безопасности предназначена для одного капсулёра и настроена таким образом, что отправляет пилотов только к нестабильным ледяным бурям в системах с низким уровнем безопасности.", - "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament can transport an individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in low-sec space.", + "description_zh": "霜线实验室是外空联合矿业集团的一个分支部门,致力于研究在危险地区开采资源的新技术。从三神裔舰船上获得的纤维能提供研究金属极限风暴的宝贵信息,例如不稳定的冰风暴就是资源开采技术的上佳研究领域。以尤尔节之名(当然也为了继续扩充自己的数据库),霜线实验室开始有选择性地将自己研发的最新传输纤维产品向新伊甸中的克隆飞行员推广。在一定时间内,飞行员可以用这种试验品金属极限纤维迅速前往新伊甸中受到不稳定冰风暴影响的地区。这款DNNR-01L冰风暴纤维可以将一名克隆飞行员传送到位于低安星系的一处受不稳定的冰风暴影响的地区。", "descriptionID": 640519, "groupID": 4072, "iconID": 24567, @@ -50740,7 +50740,7 @@ "description_ja": "アウターリング発掘調査の子会社であるフロストライン研究所は、敵対的な環境における資源採掘を迅速化する新技術の開発をリードし続けている。トリグラビアンコレクティブの船との争いで得られたフィラメントは、研究のための豊富な情報を提供してくれた。さらに、揮発性アイスストームに代表されるメタリミナルストームが、資源抽出技術における関心分野であることは明白だ。\n\nヨイウルの精神のもと、またデータプールを拡大し続けるため、フロストラインはトランスポートフィラメントの最新モデルをニューエデンのカプセラと共有することにした。期間限定でパイロットはこれらの試験的なメタリミナルフィラメントを利用して、より迅速に揮発性アイスストームの影響下にある場所に向かうため、ニューエデンを移動することができるようになる。\n\nこのDSHR-01Hハイセクアイスストームフィラメントは、1人のカプセラを運ぶことができる。行き先はハイセク宙域内の揮発性アイスストームに限定されている。", "description_ko": "아우터링 채굴조합에 소속된 프로스트라인 연구소는 위험 지역에서의 자원 추출을 위해 각종 최첨단 기술을 개발하고 있습니다. 트리글라비안과의 전투에서 입수한 필라멘트는 불안정한 얼음 폭풍과 같은 메타경계성 폭풍을 분석하고 새로운 추출 기술을 개발하는 데 활용되었습니다.

프로스트라인 연구소는 요이얼의 정신을 기리고 데이터베이스를 확장하기 위해 캡슐리어들에게 신규 필라멘트를 배포하기로 결정했습니다. 캡슐리어들은 일정 기간 동안 메타경계성 필라멘트로 뉴에덴 각지에 생성된 불안정한 얼음 폭풍으로 이동할 수 있습니다.

DSHR-01H 얼음 폭풍 필라멘트 사용 시 1명의 캡슐리어를 하이 시큐리티 지역에 위치한 불안정한 얼음 폭풍으로 이동시킬 수 있습니다.", "description_ru": "Лаборатории «Иней», одно из подразделений Окраинной рудной экспедиции, держат уверенное лидерство в разработке новых технологий, позволяющих добывать ресурсы в неблагоприятных условиях. Массу новых сведений удалось получить благодаря изучению нитей, добытых в результате столкновений с кораблями Триглава, а то и дело возникающие металиминальные бури (например, нестабильные ледяные) представляют большой интерес для учёных, занимающихся технологиями по добыче ресурсов. Для поддержания духа Йольского фестиваля и для дальнейшего пополнения базы данных лаборатория «Иней» решила поделиться новейшими модификациями транспортных нитей с капсулёрами Нового Эдема. На ограниченный срок пилоты получат в своё распоряжение эти экспериментальные металиминальные нити, которые позволят им быстрее добираться до территорий Нового Эдема, где бушуют нестабильные ледяные бури. Эта нить ледяной бури DSHR-01H для систем с высоким уровнем безопасности предназначена для одного капсулёра и настроена таким образом, что отправляет пилота только к нестабильным ледяным бурям в системах с высоким уровнем безопасности.", - "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in high-sec space.", + "description_zh": "霜线实验室是外空联合矿业集团的一个分支部门,致力于研究在危险地区开采资源的新技术。从三神裔舰船上获得的纤维能提供研究金属极限风暴的宝贵信息,例如不稳定的冰风暴就是资源开采技术的上佳研究领域。以尤尔节之名(当然也为了继续扩充自己的数据库),霜线实验室开始有选择性地将自己研发的最新传输纤维产品向新伊甸中的克隆飞行员推广。在一定时间内,飞行员可以用这种试验品金属极限纤维迅速前往新伊甸中受到不稳定冰风暴影响的地区。这款DSHR-01H冰风暴纤维可以将一名克隆飞行员传送到位于高安星系的一处受不稳定的冰风暴影响的地区。", "descriptionID": 640521, "groupID": 4072, "iconID": 24566, @@ -50810,7 +50810,7 @@ "description_ja": "アウターリング発掘調査の子会社であるフロストライン研究所は、ゼロセキュリティでの資源採取を迅速化するための新技術の開発に着手した。トリグラビアンコレクティブの船との争いで得られたフィラメントは、研究のための豊富な情報を提供してくれた。\n\nヨイウルの精神のもと、またデータプールを拡大するため、フロストラインは研究成果をニューエデンのカプセラと共有することにした。期間限定で、パイロットはこれらの試験的なフィラメントを利用して、より迅速かつ効率的にゼロセク領域に移動することができるようになる。", "description_ko": "프로스트라인 연구소는 아우터링 채굴조합의 자회사로 널 시큐리티 지역의 자원 채굴 생산량을 향상시키기 위해 새로운 기술을 개발하기 시작했습니다. 트리글라비안 컬렉티브 함선과의 교전에서 획득한 필라멘트들은 막대한 연구가치를 지닌 정보를 제공하였습니다.

프로스트라인 연구소는 요이얼의 정신을 기리고 데이터베이스를 확장하기 위해 연구 결과를 뉴에덴의 캡슐리어들과 공유하기로 했습니다. 파일럿들은 한시적으로 제공되는 실험적 필라멘트를 사용하여 빠르고 효과적으로 널 시큐리티 지역으로 이동할 수 있습니다.", "description_ru": "Лаборатории «Иней» — одно из подразделений Окраинной рудной экспедиции — приступили к разработке новых технологий для ускорения процессов добычи ресурсов в системах с нулевым уровнем безопасности. Массу новых сведений удалось получить благодаря изучению нитей, добытых в результате столкновений с кораблями Триглава. Для поддержания духа Йольского фестиваля — и для пополнения своей базы данных — лаборатория «Иней» решила поделиться результатами своей работы с капсулёрами Нового Эдема. В течение ограниченного времени пилоты смогут воспользоваться экспериментальными нитями, обеспечивающими более быстрое и эффективное перемещение в системы с нулевым уровнем безопасности.", - "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, has begun to develop new technologies to expedite resource extraction in Nullsec. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study.\r\n\r\nIn the spirit of Yoiul—and to expand their data pool—Frostline has chosen to share the products of their research with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to utilize these experimental filaments to more quickly and efficiently travel to Nullsec territories.", + "description_zh": "霜线实验室是外空联合矿业集团的一个分支部门,致力于研究在零安地区提升资源开采速度的新技术。从三神裔舰船上获得的纤维是用来研究的良好对象。以尤尔节之名(当然也为了扩充自己的数据库),霜线实验室开始有选择性地将自己研发的产品向新伊甸中的克隆飞行员推广。在一定时间内,飞行员可以使用这些实验性纤维来快速高效地前往零安地区。", "descriptionID": 640525, "groupID": 4072, "iconID": 24567, @@ -50845,7 +50845,7 @@ "description_ja": "アウターリング発掘調査の子会社であるフロストライン研究所は、敵対的な環境における資源採掘を迅速化する新技術の開発をリードし続けている。トリグラビアンコレクティブの船との争いで得られたフィラメントは、研究のための豊富な情報を提供してくれた。さらに、揮発性アイスストームに代表されるメタリミナルストームが、資源抽出技術における関心分野であることは明白だ。\n\nヨイウルの精神のもと、またデータプールを拡大し続けるため、フロストラインはトランスポートフィラメントの最新モデルをニューエデンのカプセラと共有することにした。期間限定でパイロットはこれらの試験的なメタリミナルフィラメントを利用して、より迅速に揮発性アイスストームの影響下にある場所に向かうため、ニューエデンを移動することができるようになる。\n\nこのVXN-01Nゼロセクアイスストームフィラメントは、1人のカプセラを運ぶことができる。行き先はゼロセク宙域内の揮発性アイスストーム限定に設定されている。", "description_ko": "아우터링 채굴조합에 소속된 프로스트라인 연구소는 위험 지역에서의 자원 추출을 위해 각종 최첨단 기술을 개발하고 있습니다. 트리글라비안과의 전투에서 입수한 필라멘트는 불안정한 얼음 폭풍과 같은 메타경계성 폭풍을 분석하고 새로운 추출 기술을 개발하는 데 활용되었습니다.

프로스트라인 연구소는 요이얼의 정신을 기리고 데이터베이스를 확장하기 위해 캡슐리어들에게 신규 필라멘트를 배포하기로 결정했습니다. 캡슐리어들은 일정 기간 동안 메타경계성 필라멘트를 통해 뉴에덴 각지에 생성된 불안정한 얼음 폭풍으로 이동할 수 있습니다.

VXN-01N 얼음 폭풍 필라멘트 사용 시 1명의 캡슐리어를 널 시큐리티 지역에 위치한 불안정한 얼음 폭풍으로 이동시킬 수 있습니다.", "description_ru": "Лаборатории «Иней», одно из подразделений Окраинной рудной экспедиции, держат уверенное лидерство в разработке новых технологий, позволяющих добывать ресурсы в неблагоприятных условиях. Массу новых сведений удалось получить благодаря изучению нитей, добытых в результате столкновений с кораблями Триглава, а то и дело возникающие металиминальные бури (например, нестабильные ледяные) представляют большой интерес для учёных, занимающихся технологиями по добыче ресурсов. Для поддержания духа Йольского фестиваля и для дальнейшего пополнения базы данных лаборатория «Иней» решила поделиться новейшими модификациями транспортных нитей с капсулёрами Нового Эдема. На ограниченный срок пилоты получат в своё распоряжение эти экспериментальные металиминальные нити, которые позволят им быстрее добираться до территорий Нового Эдема, где бушуют нестабильные ледяные бури. Эта нить ледяной бури VXN-01N для систем с нулевым уровнем безопасности предназначена для одного капсулёра и настроена таким образом, что отправляет пилота только к нестабильным ледяным бурям в системах с нулевым уровнем безопасности.", - "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament can transport one individual capsuleer and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.", + "description_zh": "霜线实验室是外空联合矿业集团的一个分支部门,致力于研究在危险地区开采资源的新技术。从三神裔舰船上获得的纤维能提供研究金属极限风暴的宝贵信息,例如不稳定的冰风暴就是资源开采技术的上佳研究领域。以尤尔节之名(当然也为了继续扩充自己的数据库),霜线实验室开始有选择性地将自己研发的最新传输纤维产品向新伊甸中的克隆飞行员推广。在一定时间内,飞行员可以用这种试验品金属极限纤维迅速前往新伊甸中受到不稳定冰风暴影响的地区。这款VXN-01N冰风暴纤维可以将一名克隆飞行员传送到位于零安等星系的一处受不稳定的冰风暴影响的地区。", "descriptionID": 640527, "groupID": 4072, "iconID": 24568, @@ -50915,7 +50915,7 @@ "description_ja": "アウターリング発掘調査の子会社であるフロストライン研究所は、敵対的な環境における資源採掘を迅速化する新技術の開発をリードし続けている。トリグラビアンコレクティブの船との争いで得られたフィラメントは、研究のための豊富な情報を提供してくれた。さらに、揮発性アイスストームに代表されるメタリミナルストームが、資源抽出技術における関心分野であることは明白だ。\n\nヨイウルの精神のもと、またデータプールを拡大し続けるため、フロストラインはトランスポートフィラメントの最新モデルをニューエデンのカプセラと共有することにした。期間限定でパイロットはこれらの試験的なメタリミナルフィラメントを利用して、より迅速に揮発性アイスストームの影響下にある場所に向かうため、ニューエデンを移動することができるようになる。\n\nこのCMT-05Nゼロセクアイスストームフィラメントは、最大5人のカプセラを運ぶことができる。行き先はゼロセク宙域内の揮発性アイスストーム限定に設定されている。", "description_ko": "아우터링 채굴조합에 소속된 프로스트라인 연구소는 위험 지역에서의 자원 추출을 위해 각종 최첨단 기술을 개발하고 있습니다. 트리글라비안과의 전투에서 입수한 필라멘트는 불안정한 얼음 폭풍과 같은 메타경계성 폭풍을 분석하고 새로운 추출 기술을 개발하는 데 활용되었습니다.

프로스트라인 연구소는 요이얼의 정신을 기리고 데이터베이스를 확장하기 위해 캡슐리어들에게 신규 필라멘트를 배포하기로 결정했습니다. 캡슐리어들은 일정 기간 동안 메타경계성 필라멘트를 통해 뉴에덴 각지에 생성된 불안정한 얼음 폭풍으로 이동할 수 있습니다.

CMT-05N 얼음 폭풍 필라멘트 사용 시 최대 5명의 캡슐리어를 널 시큐리티 지역에 위치한 불안정한 얼음 폭풍으로 이동시킬 수 있습니다.", "description_ru": "Лаборатории «Иней», одно из подразделений Окраинной рудной экспедиции, держат уверенное лидерство в разработке новых технологий, позволяющих добывать ресурсы в неблагоприятных условиях. Массу новых сведений удалось получить благодаря изучению нитей, добытых в результате столкновений с кораблями Триглава, а то и дело возникающие металиминальные бури (например, нестабильные ледяные) представляют большой интерес для учёных, занимающихся технологиями по добыче ресурсов. Для поддержания духа Йольского фестиваля и для дальнейшего пополнения базы данных лаборатория «Иней» решила поделиться новейшими модификациями транспортных нитей с капсулёрами Нового Эдема. На ограниченный срок пилоты получат в своё распоряжение эти экспериментальные металиминальные нити, которые позволят им быстрее добираться до территорий Нового Эдема, где бушуют нестабильные ледяные бури. Эта нить ледяной бури CMT-05N для систем с нулевым уровнем безопасности предназначена максимум для пяти капсулёров и настроена таким образом, что отправляет пилотов только к нестабильным ледяным бурям в системах с нулевым уровнем безопасности.", - "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to five capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.", + "description_zh": "霜线实验室是外空联合矿业集团的一个分支部门,致力于研究在危险地区开采资源的新技术。从三神裔舰船上获得的纤维能提供研究金属极限风暴的宝贵信息,例如不稳定的冰风暴就是资源开采技术的上佳研究领域。以尤尔节之名(当然也为了继续扩充自己的数据库),霜线实验室开始有选择性地将自己研发的最新传输纤维产品向新伊甸中的克隆飞行员推广。在一定时间内,飞行员可以用这种试验品金属极限纤维迅速前往新伊甸中受到不稳定冰风暴影响的地区。这款CMT-05N冰风暴纤维可以将最多五名克隆飞行员传送到位于零安等星系的一处受不稳定的冰风暴影响的地区。", "descriptionID": 640531, "groupID": 4072, "iconID": 24568, @@ -50950,7 +50950,7 @@ "description_ja": "アウターリング発掘調査の子会社であるフロストライン研究所は、敵対的な環境における資源採掘を迅速化する新技術の開発をリードし続けている。トリグラビアンコレクティブの船との争いで得られたフィラメントは、研究のための豊富な情報を提供してくれた。さらに、揮発性アイスストームに代表されるメタリミナルストームが、資源抽出技術における関心分野であることは明白だ。\n\nヨイウルの精神のもと、またデータプールを拡大し続けるため、フロストラインはトランスポートフィラメントの最新モデルをニューエデンのカプセラと共有することにした。期間限定でパイロットはこれらの試験的なメタリミナルフィラメントを利用して、より迅速に揮発性アイスストームの影響下にある場所に向かうため、ニューエデンを移動することができるようになる。\n\nこのCPD-10Nゼロセクアイスストームフィラメントは、最大10人のカプセラを運ぶことができる。行き先はゼロセク宙域内の揮発性アイスストームに限定されている。", "description_ko": "아우터링 채굴조합에 소속된 프로스트라인 연구소는 위험 지역에서의 자원 추출을 위해 각종 최첨단 기술을 개발하고 있습니다. 트리글라비안과의 전투에서 입수한 필라멘트는 불안정한 얼음 폭풍과 같은 메타경계성 폭풍을 분석하고 새로운 추출 기술을 개발하는 데 활용되었습니다.

프로스트라인 연구소는 요이얼의 정신을 기리고 데이터베이스를 확장하기 위해 캡슐리어들에게 신규 필라멘트를 배포하기로 결정했습니다. 캡슐리어들은 일정 기간 동안 메타경계성 필라멘트를 통해 뉴에덴 각지에 생성된 불안정한 얼음 폭풍으로 이동할 수 있습니다.

CPD-10N 얼음 폭풍 필라멘트 사용 시 최대 10명의 캡슐리어를 널 시큐리티 지역에 위치한 불안정한 얼음 폭풍으로 이동시킬 수 있습니다.", "description_ru": "Лаборатории «Иней», одно из подразделений Окраинной рудной экспедиции, держат уверенное лидерство в разработке новых технологий, позволяющих добывать ресурсы в неблагоприятных условиях. Массу новых сведений удалось получить благодаря изучению нитей, добытых в результате столкновений с кораблями Триглава, а то и дело возникающие металиминальные бури (например, нестабильные ледяные) представляют большой интерес для учёных, занимающихся технологиями по добыче ресурсов. Для поддержания духа Йольского фестиваля и для дальнейшего пополнения базы данных лаборатория «Иней» решила поделиться новейшими модификациями транспортных нитей с капсулёрами Нового Эдема. На ограниченный срок пилоты получат в своё распоряжение эти экспериментальные металиминальные нити, которые позволят им быстрее добираться до территорий Нового Эдема, где бушуют нестабильные ледяные бури. Эта нить ледяной бури CPD-10N для систем с нулевым уровнем безопасности предназначена максимум для десяти капсулёров и настроена таким образом, что отправляет пилотов только к нестабильным ледяным бурям в системах с нулевым уровнем безопасности.", - "description_zh": "Frostline Laboratories, a subsidiary division of Outer Ring Excavations, continues to be a leader in the development of new technologies to expedite resource extraction in hostile environments. Filaments acquired from skirmishes with Triglavian Collective vessels have provided a wealth of information to study and emerging metaliminal storms, such as volatile ice storms, are a clear field of interest for resource extraction technologies.\r\n\r\nTo further the spirit of Yoiul—and continue expanding their data pool—Frostline has chosen to share the latest variants of their transport filaments with capsuleers across New Eden. For a limited time, pilots will be able to use these experimental metaliminal filaments to more quickly travel to locations affected by volatile ice storms across New Eden.\r\n\r\nThis CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament can transport up to ten capsuleers and is configured to limit its range of destinations to volatile ice storms in null-sec space.", + "description_zh": "霜线实验室是外空联合矿业集团的一个分支部门,致力于研究在危险地区开采资源的新技术。从三神裔舰船上获得的纤维能提供研究金属极限风暴的宝贵信息,例如不稳定的冰风暴就是资源开采技术的上佳研究领域。以尤尔节之名(当然也为了继续扩充自己的数据库),霜线实验室开始有选择性地将自己研发的最新传输纤维产品向新伊甸中的克隆飞行员推广。在一定时间内,飞行员可以用这种试验品金属极限纤维迅速前往新伊甸中受到不稳定冰风暴影响的地区。这款CPD-10N冰风暴纤维可以将最多十名克隆飞行员传送到位于零安等星系的一处受不稳定的冰风暴影响的地区。", "descriptionID": 640533, "groupID": 4072, "iconID": 24568, @@ -51007,7 +51007,7 @@ "typeName_ja": "QAサルベージャー", "typeName_ko": "QA 샐비저", "typeName_ru": "QA Salvager", - "typeName_zh": "QA Salvager", + "typeName_zh": "QA打捞者", "typeNameID": 640561, "volume": 5.0 }, @@ -51022,7 +51022,7 @@ "description_ja": "この箱には、フロストライン研究所のアイスストームフィラメントが入っています。", "description_ko": "프로스트라인 연구소에서 제작한 얼음 폭풍 필라멘트가 포함되어 있습니다.", "description_ru": "Этот контейнер содержит набор нитей ледяной бури лаборатории «Иней».", - "description_zh": "This crate contains a selection of Frostline Laboratories Ice Storm filaments.", + "description_zh": "打开这个箱子能获得一款霜线实验室冰风暴纤维。", "descriptionID": 640566, "groupID": 1194, "iconID": 24290, @@ -51048,11 +51048,11 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Winter Nexus-Expertensystem Dieses Expertensystem stellt Skills zur Verfügung, die es Kapselpiloten ermöglichen, ORE-Expeditionsfregatten zu fliegen. Dies ist ein besonderes Expertensystem, das anlässlich des Winter Nexus Events veröffentlicht wurde.Die durch dieses Expertensystem bereitgestellten temporären Skills sind vier Tage lang gültig. Ein Expertensystem ist eine entfernte, eingeschränkte künstliche Intelligenz, die Ihnen während der aktiven Mietdauer Zugang zu bestimmten Skills bietet. Da es unabhängig von Ihrem Klon und Ihrer Kapsel ist, geht ein aktives Expertensystem nicht bei Kapseltod oder Klonsprung verloren. Aktivierung eines Expertensystems Die Aktivierung eines Expertensystems erfolgt automatisch bei Einlösung des Gegenstands durch den spezifischen Kapselpiloten, der den Dienst nutzen möchte. Expertensysteme sind ein Produkt, das vom PKN Interstellar Consortium entwickelt und über das HyperNet Überlichtgeschwindigkeitskommunikationsnetzwerk bereitgestellt wird. Sie werden von den Mitgliedscorporations von PKN Interstellar vermarktet. Ein Expertensystem ist eine eingeschränkte KI, die auf künstlicher Gelhirn-Technologie basiert. Da das Expertensystem neuronale Pfade nutzt, die durch Skilltraining oder Skill-Injektion erstellt wurden, ist es mit Kapsel-Schiff-Interfaces und Kontrollsystemen kompatibel. Die Echtzeit-Kommando- und Kontrollkommunikation erfolgt über dedizierte Überlichtkanäle im HyperNet von PKN Interstellar.", "description_en-us": "Winter Nexus Expert System\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly ORE Expedition Frigate class ships. This is a promotional Expert System released to celebrate the Winter Nexus event.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", - "description_es": "Sistema experto de Nexus Invernal\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que le permitan pilotar naves de clase fragata expedicionaria de ORE. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el evento Nexus Invernal.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", + "description_es": "Sistema experto de Nexus Invernal\r\n\r\nEste sistema experto pone a disposición de los capsulistas habilidades que le permitan pilotar naves de clase fragata expedicionaria de ORE. Se trata de un sistema experto promocional lanzado para celebrar el evento Nexus Invernal.\r\n\r\nLas habilidades temporales proporcionadas por este sistema experto duran cuatro días.\r\n\r\nUn sistema experto es una inteligencia artificial remota y restringida que proporciona acceso a ciertas habilidades durante el periodo activo. No depende ni de tu clon ni de tu cápsula, por lo que no lo perderás si esta se destruye o si se lleva a cabo un salto de clon.\r\n\r\nActivación de un sistema experto\r\n\r\nEl sistema experto se activa automáticamente cuando el capsulista que va a usar el servicio canjea el objeto.\r\n\r\nLos sistemas expertos son productos desarrollados por el consorcio PKN Interstellar, que los pone a disposición de los usuarios a través de la red de comunicaciones supralumínica HyperNet, y los comercializa a través de las corporaciones que forman parte del conglomerado. Un sistema experto es una IA restringida que funciona con tecnología de cerebro-gel artificial. Como el sistema experto utiliza vías neuronales basadas en las que se crean al desarrollar o inyectar habilidades, es compatible con los sistemas de control y la interfaz cápsula-nave. La comunicación de mando y control en tiempo real se establece a través de canales supralumínicos exclusivos dentro de la red HyperNet de PKN Interstellar.", "description_fr": "Système expert du Winter Nexus Ce système expert confère au capsulier les compétences lui permettant de piloter des vaisseaux de la classe des frégates d'expédition ORE. Il s'agit d'un système expert promotionnel proposé à l'occasion de l'événement du Winter Nexus. Les compétences temporaires octroyées par ce système expert durent quatre jours. Un système expert est une intelligence artificielle restreinte à distance qui vous fait bénéficier de certaines compétences pendant la période de location active. Étant indépendant de votre clone et de votre capsule, un système expert actif ne sera donc pas perdu en cas de décapsulage ou saut de clone. Activation d'un système expert L'activation d'un système expert est automatique lors de l'utilisation de l'objet par le capsulier qui souhaite utiliser le service. Les systèmes experts sont un produit développé par le consortium PKN Interstellar, disponible via le réseau de communications PRL HyperNet et commercialisé par les corporations membres de PKN Interstellar. Un système expert est une IA restreinte basée sur la technologie du neurogel. Comme le système expert utilise des voies neuronales basées sur celles créées par l'apprentissage de compétences ou l'injection de compétences, il est compatible avec l'interface et les systèmes de contrôle vaisseau-capsule. Les communications de contrôle et de commandement en temps réel transitent via des canaux PRL dédiés sur l'HyperNet de PKN Interstellar.", "description_it": "Winter Nexus Expert System\r\n\r\nThis Expert System makes available skills enabling a capsuleer to fly ORE Expedition Frigate class ships. This is a promotional Expert System released to celebrate the Winter Nexus event.\r\n\r\nThe temporary skills provided by this Expert System last for four days.\r\n\r\nAn Expert System is a remote, restricted artificial intelligence providing you with access to certain skills during the active rental period. As it is independent from your clone and your capsule, an active Expert System is not lost on pod death or clone jump.\r\n\r\nActivating an Expert System\r\n\r\nActivation of an Expert System is automatic upon redemption of the item by the specific capsuleer intending to use the service.\r\n\r\nExpert Systems are a product developed by the PKN Interstellar consortium, made available over the HyperNet FTL communications network, and marketed by PKN Interstellar member corporations. An Expert System is a restricted AI based on artificial gelbrain technology. As the Expert System uses neural pathways based on those created by skill training or skill injection, it is compatible with capsule-ship interface and control systems. Real time command and control communication is achieved using dedicated FTL channels on PKN Interstellar's HyperNet.", "description_ja": "Winter Nexusエキスパートシステム\r\n\r\nこのエキスパートシステムは、カプセラがORE長距離フリゲート級のすべての艦船を飛ばせるようになるスキルを使用可能にする。「Winter Nexus」イベントを記念して公開されたプロモーション用エキスパートシステムである。\r\n\r\nこのエキスパートシステムで提供される一時スキルの有効期間は4日間。\r\n\r\nエキスパートシステムは、有効なレンタル期間中に特定のスキルへのアクセスを提供する、リモートで制限された人工知能である。クローンやカプセルからは独立しているため、ポッドの喪失やクローンジャンプによって失われることがない。\r\n\r\nエキスパートシステムの起動\r\n\r\nエキスパートシステムの起動は、サービスを利用しようとする特定のカプセラがアイテムを交換することで自動的に行われます。\r\n\r\nエキスパートシステムは、PKNインターステラー・コンソーシアムが開発した製品で、ハイパーネットFTL通信網を流通し、PKNインターステラーの関連企業が販売している。人工ゲルブレイン技術をベースにした制限付きAIで、スキルトレーニングやスキルインジェクションによって生成された神経経路を利用しているため、カプセルシップのインターフェースや制御システムとも互換性がある。PKNインターステラーのハイパーネット上の専用FTLチャンネルを使用して、リアルタイムコマンドと制御通信を実現している。", - "description_ko": "겨울 넥서스 전문가 시스템

겨울 넥서스 이벤트를 위해 제작된 전문가 시스템으로 ORE 탐사 프리깃을 운용하는 데 필요한 스킬을 제공합니다.

해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.

전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.

전문가 시스템 활성화

전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.

전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", + "description_ko": "겨울 넥서스 전문가 시스템\r\n\r\n겨울 넥서스 이벤트를 위해 제작된 전문가 시스템으로 ORE 탐사 프리깃을 운용하는 데 필요한 스킬을 제공합니다.\r\n\r\n해당 전문가 시스템은 4일간 지속됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 제한형 AI로 일정 기간 캡슐리어의 스킬 사용을 활성화합니다. 사용자의 신체 및 캡슐과 독립되어 있기 때문에 캡슐이 파괴되거나 클론을 변경해도 시스템이 제거되지 않습니다.\r\n\r\n전문가 시스템 활성화\r\n\r\n전문가 시스템은 수령 시 즉시 적용됩니다.\r\n\r\n전문가 시스템은 PKN 인터스텔라에 의해 개발 및 판매되는 제품으로 FTL 통신 네트워크인 하이퍼넷을 통해 배포됩니다. 인공 젤브레인을 바탕으로 설계된 제한형 AI로 스킬 주입 및 훈련을 통해 생성된 신경망을 활용하기 때문에 함선 인터페이스를 비롯한 제어 시스템과 연동됩니다. FTL 네트워크인 하이퍼넷을 통해 실시간 제어 및 통신이 이루어집니다.", "description_ru": "Экспертная система Winter Nexus Эта экспертная система даёт доступ к навыкам, позволяющим капсулёру летать на всех разведочно-буровых фрегатах ОРЭ. Это особая экспертная система, выпущенная специально в честь события Winter Nexus. Полученные временные навыки действуют в течение четырёх дней. Экспертная система — это дистанционный искусственный интеллект ограниченного действия, предоставляющий определённые навыки на время его использования. Такие системы не теряются при уничтожении капсулы или смене клона, поскольку не зависят от них. Активация экспертной системы Активация происходит автоматически, когда капсулёр использует соответствующий предмет. Экспертные системы — это продукты консорциума «ПКН Интерстеллар», предоставляемые корпорациями, входящими в состав «ПКН Интерстеллар», и доступные посредством системы сверхсветовых коммуникаций через гиперсеть. По своей сути они являются ИИ ограниченного действия, созданными на основе технологии гелеобразного мозга. Экспертные системы используют нейронные каналы, образующиеся при освоении или инъекции навыков, поэтому они совместимы с интерфейсом корабля и капсулы, а также с их системами управления. Управление и коммуникация осуществляются в реальном времени по выделенным сверхсветовым каналам гиперсети консорциума «ПКН Интерстеллар».", "description_zh": "凛冬将至专家系统这款专家系统提供的技能让克隆飞行员可以驾驶所有联合矿业远征护卫舰。这是为了庆祝凛冬将至活动而推出的专家系统。该专家系统提供的技能持续四天。专家系统是一种远程受限人工智能,可在租赁有效期内为你提供访问特定技能的权限。专家系统不依托于克隆体和太空舱,因此处于有效期内的专家系统在太空舱损毁或进行远距克隆时也能继续使用。启用专家系统克隆飞行员兑换此物品后就会自动启用专家系统。专家系统由PKN星际财团研发,由财团下属军团通过超光速网络通信来进行推广。专家系统是一种基于虚拟大脑技术的受限人工智能。专家系统使用了技能训练或技能注入产生的神经通路,与太空舱界面和控制系统兼容。通过PKN星系超网上的专用超光速频道可以实现实时指令和控制通信。", "descriptionID": 640675, @@ -51071,7 +51071,7 @@ "typeName_ja": "Winter Nexusエキスパートシステム", "typeName_ko": "겨울 넥서스 전문가 시스템", "typeName_ru": "Winter Nexus Expert System", - "typeName_zh": "Winter Nexus Expert System", + "typeName_zh": "凛冬将至专家系统", "typeNameID": 640674, "volume": 1.0 }, @@ -51109,7 +51109,7 @@ "description_ja": "最も一般的な種類のモードゥニウム鉱石で、パイライトという無機物を通常レベルの相対密度で含んでいる。 \n\nモードゥニウムは無機物のパイライトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。モードゥニウムは前述のグループによって発見されたパイライトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したモードゥ部隊に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "모르두늄의 가장 흔한 형태입니다. 일반적인 수준의 파이어라이트 함량을 나타냅니다.

모르두늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 파이어라이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 모르두늄은 파이어라이트를 포함하며, 모르두 군단이 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Это самая распространённая разновидность мордуния со стандартной относительной плотностью содержания минерала пирита. Мордуний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала пирита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал мордуний — руда, содержащая пирит. Её назвали в честь легиона Морду, руководство которого внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "This is the most common form of Mordunium ore with a standard relative density of Pyerite mineral content. \r\n\r\nMordunium is a rare ore that contains a useful concentration of the Pyerite mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Mordunium was the Pyerite-bearing ore discovered by this group and was named for the Mordu's Legion contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "这是最常见的摩多石,其标准相对密度为类晶体胶矿矿物含量。摩多石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的类晶体胶矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏类晶体胶矿的摩多石矿床,并以做出突出贡献的莫德团为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642451, "groupID": 4513, "iconID": 232, @@ -51127,7 +51127,7 @@ "typeName_ja": "モードゥニウム", "typeName_ko": "모르두늄", "typeName_ru": "Mordunium", - "typeName_zh": "Mordunium", + "typeName_zh": "摩多石", "typeNameID": 640759, "volume": 0.1 }, @@ -51142,7 +51142,7 @@ "description_ja": "プラム・モードゥニウムは珍しい種類のモードゥニウム鉱石で、パイライトという無機物を通常より5%高い相対密度で含んでいる。\n\nモードゥニウムは無機物のパイライトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。モードゥニウムは前述のグループによって発見されたパイライトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したモードゥ部隊に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "중급 모르두늄은 일반 모르두늄에 비해 파이어라이트 함량이 5% 높은 특별한 형태의 모르두늄입니다.

모르두늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 파이어라이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 모르두늄은 파이어라이트를 포함하며, 모르두 군단이 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Сливовый мордуний — необычная разновидность мордуния. Относительная плотность содержания минерала пирита в нём на 5% выше, чем в обычном мордунии. Мордуний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала пирита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал мордуний — руда, содержащая пирит. Её назвали в честь легиона Морду, руководство которого внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Plum Mordunium is an uncommon form of Mordunium ore with a relative density of Pyerite mineral content 5% greater than the standard form.\r\n\r\nMordunium is a rare ore that contains a useful concentration of the Pyerite mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Mordunium was the Pyerite-bearing ore discovered by this group and was named for the Mordu's Legion contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "夜紫级摩多石较为罕见,其类晶体胶矿矿物含量的相对密度比标准摩多石要高5%。摩多石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的类晶体胶矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏类晶体胶矿的摩多石矿床,并以做出突出贡献的莫德团为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642452, "groupID": 4513, "iconID": 232, @@ -51161,7 +51161,7 @@ "typeName_ja": "プラム・モードゥニウム", "typeName_ko": "중급 모르두늄", "typeName_ru": "Plum Mordunium", - "typeName_zh": "Plum Mordunium", + "typeName_zh": "夜紫级摩多石", "typeNameID": 640761, "volume": 0.1 }, @@ -51176,7 +51176,7 @@ "description_ja": "プライズ・モードゥニウムはかなり珍しい種類のモードゥニウム鉱石で、パイライトという無機物を通常より10%高い相対密度で含んでいる。\n\nモードゥニウムは無機物のパイライトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。モードゥニウムは前述のグループによって発見されたパイライトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したモードゥ部隊に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "상등급 모르두늄은 일반 모르두늄에 비해 파이어라이트 함량이 10% 높은 희귀한 형태의 모르두늄입니다.

모르두늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 파이어라이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 모르두늄은 파이어라이트를 포함하며, 모르두 군단이 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Призовой мордуний — довольно редкая разновидность мордуния. Относительная плотность содержания минерала пирита в нём на 10% выше, чем в обычном мордунии. Мордуний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала пирита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал мордуний — руда, содержащая пирит. Её назвали в честь легиона Морду, руководство которого внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Prize Mordunium is a rarer form of Mordunium ore with a relative density of Pyerite mineral content 10% greater than the standard form.\r\n\r\nMordunium is a rare ore that contains a useful concentration of the Pyerite mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Mordunium was the Pyerite-bearing ore discovered by this group and was named for the Mordu's Legion contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "嘉奖级摩多石较为罕见,其类晶体胶矿矿物含量的相对密度比标准摩多石要高10%。摩多石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的类晶体胶矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏类晶体胶矿的摩多石矿床,并以做出突出贡献的莫德团为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642454, "groupID": 4513, "iconID": 232, @@ -51194,7 +51194,7 @@ "typeName_ja": "プライズ・モードゥニウム", "typeName_ko": "상등급 모르두늄", "typeName_ru": "Prize Mordunium", - "typeName_zh": "Prize Mordunium", + "typeName_zh": "嘉奖级摩多石", "typeNameID": 640763, "volume": 0.1 }, @@ -51209,7 +51209,7 @@ "description_ja": "プランダー・モードゥニウムは非常に珍しい種類のモードゥニウム鉱石で、パイライトという無機物を通常より15%高い相対密度で含んでいる。\n\nモードゥニウムは無機物のパイライトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。モードゥニウムは前述のグループによって発見されたパイライトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したモードゥ部隊に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "최고등급 모르두늄은 일반 모르두늄에 비해 파이어라이트 함량이 약 15% 높은 매우 희귀한 형태의 모르두늄입니다.

모르두늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 파이어라이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 모르두늄은 파이어라이트를 포함하며, 모르두 군단이 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Трофейный мордуний — очень редкая разновидность мордуния. Относительная плотность содержания минерала пирита в нём на 15% выше, чем в обычном мордунии. Мордуний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала пирита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал мордуний — руда, содержащая пирит. Её назвали в честь легиона Морду, руководство которого внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Plunder Mordunium is a very rare form of Mordunium ore with a relative density of Pyerite mineral content 15% greater than the standard form.\r\n\r\nMordunium is a rare ore that contains a useful concentration of the Pyerite mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Mordunium was the Pyerite-bearing ore discovered by this group and was named for the Mordu's Legion contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "掠夺级摩多石非常罕见,其类晶体胶矿矿物含量的相对密度比标准摩多石要高15%。摩多石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的类晶体胶矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏类晶体胶矿的摩多石矿床,并以做出突出贡献的莫德团为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642453, "groupID": 4513, "iconID": 232, @@ -51228,7 +51228,7 @@ "typeName_ja": "プランダー・モードゥニウム", "typeName_ko": "최고등급 모르두늄", "typeName_ru": "Plunder Mordunium", - "typeName_zh": "Plunder Mordunium", + "typeName_zh": "掠夺级摩多石", "typeNameID": 640765, "volume": 0.1 }, @@ -51243,7 +51243,7 @@ "description_ja": "最も一般的な種類のイティリウム鉱石で、アイソゲンという無機物を通常レベルの相対密度で含んでいる。\n\nイティリウムは無機物のアイソゲンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。イティリウムは前述のグループによって発見されたアイソゲンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したイティリに由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "이티륨의 가장 흔한 형태입니다. 일반적인 수준의 이소젠 함량을 보입니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 이티륨은 이소젠을 포함하며, 이티리가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Это самая распространённая разновидность ютирия со стандартной относительной плотностью содержания минерала изогена. Ютирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала изогена в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал ютирий — руда, содержащая изоген. Её назвали в честь корпорации «Ютири», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "This is the most common form of Ytirium ore with a standard relative density of Isogen mineral content.\r\n\r\nYtirium is a rare ore that contains a useful concentration of the Isogen mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ytirium was the Isogen-bearing ore discovered by this group and was named for the Ytiri corporation contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "这是最常见的钇岩,其标准相对密度为同位聚合体矿物含量。钇岩是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的同位聚合体矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏同位聚合体的钇岩,并以做出突出贡献的耶利集团为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642459, "groupID": 4514, "iconID": 1271, @@ -51261,7 +51261,7 @@ "typeName_ja": "イティリウム", "typeName_ko": "이티륨", "typeName_ru": "Ytirium", - "typeName_zh": "Ytirium", + "typeName_zh": "钇岩", "typeNameID": 640767, "volume": 0.6 }, @@ -51276,7 +51276,7 @@ "description_ja": "ブートレグ・イティリウムは珍しい種類のイティリウム鉱石で、アイソゲンという無機物を通常より5%高い相対密度で含んでいる。\n\nイティリウムは無機物のアイソゲンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。イティリウムは前述のグループによって発見されたアイソゲンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したイティリに由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "밀주 이티륨은 일반 이티륨에 비해 이소젠 함량이 5% 높은 특별한 형태의 이티륨입니다.

이티륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 이소젠 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 이티륨은 이소젠을 포함하며, 이티리가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Контрабандный ютирий — необычная разновидность ютирия. Относительная плотность содержания минерала изогена в нём на 5% выше, чем в обычном ютирии. Ютирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала изогена в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал ютирий — руда, содержащая изоген. Её назвали в честь корпорации «Ютири», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Bootleg Ytirium is an uncommon form of Ytirium ore with a relative density of Isogen mineral content 5% greater than the standard form.\r\n\r\nYtirium is a rare ore that contains a useful concentration of the Isogen mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ytirium was the Isogen-bearing ore discovered by this group and was named for the Ytiri corporation contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "私货级钇岩较为罕见,其同位聚合体矿物含量的相对密度比标准钇岩要高5%。钇岩是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的同位聚合体矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏同位聚合体的钇岩,并以做出突出贡献的耶利集团为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642460, "groupID": 4514, "iconID": 1271, @@ -51295,7 +51295,7 @@ "typeName_ja": "ブートレグ・イティリウム", "typeName_ko": "밀주 이티륨", "typeName_ru": "Bootleg Ytirium", - "typeName_zh": "Bootleg Ytirium", + "typeName_zh": "私货级钇岩", "typeNameID": 640769, "volume": 0.6 }, @@ -51310,7 +51310,7 @@ "description_ja": "ファイアウォーター・イティリウムはかなり珍しい種類のイティリウム鉱石で、アイソゲンという無機物を通常より10%高い相対密度で含んでいる。\n\nイティリウムは無機物のアイソゲンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。イティリウムは前述のグループによって発見されたアイソゲンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したイティリに由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "화주 이티륨은 일반 이티륨에 비해 이소젠 함량이 10% 높은 희귀한 형태의 이티륨입니다.

이티륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 이소젠 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 이티륨은 이소젠을 포함하며, 이티리가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Бурлящий ютирий — довольно редкая разновидность ютирия. Относительная плотность содержания минерала изогена в нём на 10% выше, чем в обычном ютирии. Ютирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала изогена в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал ютирий — руда, содержащая изоген. Её назвали в честь корпорации «Ютири», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Firewater Ytirium is a rarer form of Ytirium ore with a relative density of Isogen mineral content 10% greater than the standard form.\r\n\r\nYtirium is a rare ore that contains a useful concentration of the Isogen mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ytirium was the Isogen-bearing ore discovered by this group and was named for the Ytiri corporation contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "烈酒级钇岩非常罕见,其同位聚合体矿物含量的相对密度比标准钇岩要高10%。钇岩是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的同位聚合体矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏同位聚合体的钇岩,并以做出突出贡献的耶利集团为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642461, "groupID": 4514, "iconID": 1271, @@ -51328,7 +51328,7 @@ "typeName_ja": "ファイアウォーター・イティリウム", "typeName_ko": "화주 이티륨", "typeName_ru": "Firewater Ytirium", - "typeName_zh": "Firewater Ytirium", + "typeName_zh": "烈酒级钇岩", "typeNameID": 640771, "volume": 0.6 }, @@ -51343,7 +51343,7 @@ "description_ja": "ムーンシャイン・イティリウムは非常に珍しい種類のモーデュニウム鉱石で、アイソゲンという無機物を通常より15%高い相対密度で含んでいる。\n\nイティリウムは無機物のアイソゲンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。イティリウムは前述のグループによって発見されたアイソゲンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したイティリに由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "명주 이티륨은 일반 이티륨에 비해 이소젠 함량이 15% 높은 매우 희귀한 형태의 이티륨입니다.

이티륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 이소젠 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 이티륨은 이소젠을 포함하며, 이티리가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Лунный ютирий — очень редкая разновидность ютирия. Относительная плотность содержания минерала изогена в нём на 15% выше, чем в обычном ютирии. Ютирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала изогена в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал ютирий — руда, содержащая изоген. Её назвали в честь корпорации «Ютири», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Moonshine Ytirium is a very rare form of Ytirium ore with a relative density of Isogen mineral content 15% greater than the standard form.\r\n\r\nYtirium is a rare ore that contains a useful concentration of the Isogen mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ytirium was the Isogen-bearing ore discovered by this group and was named for the Ytiri corporation contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "私酿级钇岩非常罕见,其同位聚合体矿物含量的相对密度比标准钇岩要高15%。钇岩是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的同位聚合体矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏同位聚合体的钇岩,并以做出突出贡献的耶利集团为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642462, "groupID": 4514, "iconID": 1271, @@ -51362,7 +51362,7 @@ "typeName_ja": "ムーンシャイン・イティリウム", "typeName_ko": "명주 이티륨", "typeName_ru": "Moonshine Ytirium", - "typeName_zh": "Moonshine Ytirium", + "typeName_zh": "私酿级钇岩", "typeNameID": 640773, "volume": 0.6 }, @@ -51377,7 +51377,7 @@ "description_ja": "最も一般的な種類のエイフィリウム鉱石で、ザイドリンという無機物を通常レベルの相対密度で含んでいる。\n\nエイフィリウムは無機物のザイドリンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。エイフィリウムは前述のグループによって発見されたザイドリンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したエイフィル株式会社に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "에이피륨의 가장 흔한 형태입니다. 일반적인 수준의 자이드라인 함량을 보입니다.

에이피륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 자이드라인 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 에이피륨은 자이드라인을 포함하며, 에이피르 Inc.가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Это самая распространённая разновидность эйфирия со стандартной относительной плотностью содержания минерала зидрина. Эйфирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала зидрина в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал эйфирий — руда, содержащая зидрин. Её назвали в честь компании «Эйфир и Ко.», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "This is the most common form of Eifyrium ore with a standard relative density of Zydrine mineral content.\r\n\r\nEifyrium is a rare ore that contains a useful concentration of the Zydrine mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Eifyrium was the Zydrine-bearing ore discovered by this group and was named for the Eifyr and Co. contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "这是最常见的艾弗石,其标准相对密度为晶状石英核岩矿物含量。艾弗石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的晶状石英核岩矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏晶状石英核岩的艾弗石,并以做出突出贡献的埃菲尔公司为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642467, "groupID": 4515, "iconID": 1277, @@ -51396,7 +51396,7 @@ "typeName_ja": "エイフィリウム", "typeName_ko": "에이피륨", "typeName_ru": "Eifyrium", - "typeName_zh": "Eifyrium", + "typeName_zh": "艾弗石", "typeNameID": 640775, "volume": 16.0 }, @@ -51411,7 +51411,7 @@ "description_ja": "ドープド・エイフィリウムは珍しい種類のエイフィリウム鉱石で、ザイドリンという無機物を通常より5%高い相対密度で含んでいる。\n\nエイフィリウムは無機物のザイドリンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。エイフィリウムは前述のグループによって発見されたザイドリンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したエイフィル株式会社に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "보강 에이피륨은 일반 에이피륨에 비해 자이드라인 함량이 5% 높은 특별한 형태의 에이피륨입니다.

에이피륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 자이드라인 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 에이피륨은 자이드라인을 포함하며, 에이피르 Inc.가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Легированный эйфирий — необычная разновидность эйфирия. Относительная плотность содержания минерала зидрина в нём на 5% выше, чем в обычном эйфирии. Эйфирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала зидрина в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал эйфирий — руда, содержащая зидрин. Её назвали в честь компании «Эйфир и Ко.», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Doped Eifyrium is an uncommon form of Eifyrium ore with a relative density of Zydrine mineral content 5% greater than the standard form.\r\n\r\nEifyrium is a rare ore that contains a useful concentration of the Zydrine mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Eifyrium was the Zydrine-bearing ore discovered by this group and was named for the Eifyr and Co. contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "混杂艾弗石较为罕见,其晶状石英核岩矿物含量的相对密度比标准艾弗石要高5%。艾弗石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的晶状石英核岩矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏晶状石英核岩的艾弗石,并以做出突出贡献的埃菲尔公司为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642468, "groupID": 4515, "iconID": 1277, @@ -51431,7 +51431,7 @@ "typeName_ja": "ドープド・エイフィリウム", "typeName_ko": "보강 에이피륨", "typeName_ru": "Doped Eifyrium", - "typeName_zh": "Doped Eifyrium", + "typeName_zh": "混杂艾弗石", "typeNameID": 640777, "volume": 16.0 }, @@ -51446,7 +51446,7 @@ "description_ja": "ブーステッド・エイフィリウムはかなり珍しい種類のエイフィリウム鉱石で、ザイドリンという無機物を通常より10%高い相対密度で含んでいる。\n\nエイフィリウムは無機物のザイドリンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。エイフィリウムは前述のグループによって発見されたザイドリンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したエイフィル株式会社に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "증강 에이피륨은 일반 에이피륨에 비해 자이드라인 함량이 10% 높은 희귀한 형태의 에이피륨입니다.

에이피륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 자이드라인 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 에이피륨은 자이드라인을 포함하며, 에이피르 Inc.가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Укреплённый эйфирий — необычная разновидность эйфирия. Относительная плотность содержания минерала зидрина в нём на 10% выше, чем в обычном эйфирии. Эйфирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала зидрина в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал эйфирий — руда, содержащая зидрин. Её назвали в честь компании «Эйфир и Ко.», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Boosted Eifyrium is a rarer form of Eifyrium ore with a relative density of Zydrine mineral content 10% greater than the standard form.\r\n\r\nEifyrium is a rare ore that contains a useful concentration of the Zydrine mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Eifyrium was the Zydrine-bearing ore discovered by this group and was named for the Eifyr and Co. contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "增强艾弗石更为罕见,其晶状石英核岩矿物含量的相对密度比标准艾弗石要高10%。艾弗石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的晶状石英核岩矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏晶状石英核岩的艾弗石,并以做出突出贡献的埃菲尔公司为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642469, "groupID": 4515, "iconID": 1277, @@ -51465,7 +51465,7 @@ "typeName_ja": "ブーステッド・エイフィリウム", "typeName_ko": "증강 에이피륨", "typeName_ru": "Boosted Eifyrium", - "typeName_zh": "Boosted Eifyrium", + "typeName_zh": "增强艾弗石", "typeNameID": 640779, "volume": 16.0 }, @@ -51480,7 +51480,7 @@ "description_ja": "アグメンテッド・エイフィリウムはかなり珍しい種類のエイフィリウム鉱石で、ザイドリンという無機物を通常より15%高い相対密度で含んでいる。\n\nエイフィリウムは無機物のザイドリンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。エイフィリウムは前述のグループによって発見されたザイドリンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したエイフィル株式会社に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "고밀도 에이피륨은 일반 에이피륨에 비해 자이드라인 함량이 15% 높은 매우 희귀한 형태의 에이피륨입니다.

에이피륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 자이드라인 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 에이피륨은 자이드라인을 포함하며, 에이피르 Inc.가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Усиленный эйфирий — очень редкая разновидность эйфирия. Относительная плотность содержания минерала зидрина в нём на 15% выше, чем в обычном эйфирии. Эйфирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала зидрина в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал эйфирий — руда, содержащая зидрин. Её назвали в честь компании «Эйфир и Ко.», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Augmented Eifyrium is a very rare form of Eifyrium ore with a relative density of Zydrine mineral content 15% greater than the standard form.\r\n\r\nEifyrium is a rare ore that contains a useful concentration of the Zydrine mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Eifyrium was the Zydrine-bearing ore discovered by this group and was named for the Eifyr and Co. contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "增强型艾弗石非常罕见,其晶状石英核岩矿物含量的相对密度比标准艾弗石要高15%。艾弗石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的晶状石英核岩矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏晶状石英核岩的艾弗石,并以做出突出贡献的埃菲尔公司为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642470, "groupID": 4515, "iconID": 1277, @@ -51500,7 +51500,7 @@ "typeName_ja": "アグメンテッド・エイフィリウム", "typeName_ko": "고밀도 에이피륨", "typeName_ru": "Augmented Eifyrium", - "typeName_zh": "Augmented Eifyrium", + "typeName_zh": "增强型艾弗石", "typeNameID": 640781, "volume": 16.0 }, @@ -51515,7 +51515,7 @@ "description_ja": "最も一般的な種類のドゥシニウム鉱石で、メガサイトという無機物を通常レベルの相対密度で含んでいる。\n\nドゥシニウムは無機物のメガサイトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。ドゥシニウムは前述のグループによって発見されたメガサイトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したドゥシア製作所に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "두시늄의 가장 흔한 형태입니다. 일반적인 수준의 메가사이트 함량을 보입니다.

두시늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 메가사이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 두시늄은 메가사이트를 포함하며, 두시아 주조소가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Это самая распространённая разновидность дачиния со стандартной относительной плотностью содержания минерала мегацита. Дачиний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала мегацита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал дачиний — руда, содержащая мегацит. Её назвали в честь корпорации «Литейный завод Дачии», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "This is the most common form of Ducinium ore with a standard relative density of Megacyte mineral content.\r\n\r\nDucinium is a rare ore that contains a useful concentration of the Megacyte mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ducinium was the Megacyte-bearing ore discovered by this group and was named for the Ducia Foundry contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "这是最常见的杜希石,其标准相对密度为超噬矿矿物含量。杜希石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的超噬矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏超噬矿的杜希石,并以做出突出贡献的杜厦铸造为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642475, "groupID": 4516, "iconID": 1274, @@ -51534,7 +51534,7 @@ "typeName_ja": "ドゥシニウム", "typeName_ko": "두시늄", "typeName_ru": "Ducinium", - "typeName_zh": "Ducinium", + "typeName_zh": "杜希石", "typeNameID": 640783, "volume": 16.0 }, @@ -51549,7 +51549,7 @@ "description_ja": "ノーブル・ドゥシニウムは珍しい種類のドゥシニウム鉱石で、メガサイトという無機物を通常より5%高い相対密度で含んでいる。\n\nドゥシニウムは無機物のメガサイトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。ドゥシニウムは前述のグループによって発見されたメガサイトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したドゥシア製作所に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "공국 두시늄은 일반 두시늄에 비해 메가사이트 함량이 5% 높은 특별한 형태의 두시늄입니다.

두시늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 메가사이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 두시늄은 메가사이트를 포함하며, 두시아 주조소가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Благородный дачиний — необычная разновидность дачиния. Относительная плотность содержания минерала мегацита в нём на 5% выше, чем в обычном дачинии. Дачиний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала мегацита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал дачиний — руда, содержащая мегацит. Её назвали в честь корпорации «Литейный завод Дачии», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Noble Ducinium is an uncommon form of Ducinium ore with a relative density of Megacyte mineral content 5% greater than the standard form.\r\n\r\nDucinium is a rare ore that contains a useful concentration of the Megacyte mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ducinium was the Megacyte-bearing ore discovered by this group and was named for the Ducia Foundry contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "名贵级杜希石较为罕见,其超噬矿矿物含量的相对密度比标准杜希石要高5%。杜希石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的超噬矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏超噬矿的杜希石,并以做出突出贡献的杜厦铸造为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642477, "groupID": 4516, "iconID": 1274, @@ -51569,7 +51569,7 @@ "typeName_ja": "ノーブル・ドゥシニウム", "typeName_ko": "공국 두시늄", "typeName_ru": "Noble Ducinium", - "typeName_zh": "Noble Ducinium", + "typeName_zh": "名贵级杜希石", "typeNameID": 640785, "volume": 16.0 }, @@ -51584,7 +51584,7 @@ "description_ja": "ロイヤル・ドゥシニウムは非常に珍しい種類のドゥシニウム鉱石で、メガサイトという無機物を通常より10%高い相対密度で含んでいる。\n\nドゥシニウムは無機物のメガサイトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。ドゥシニウムは前述のグループによって発見されたメガサイトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したドゥシア製作所に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "왕국 두시늄은 일반 두시늄에 비해 메가사이트 함량이 10% 높은 희귀한 형태의 두시늄입니다.

두시늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 메가사이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 두시늄은 메가사이트를 포함하며, 두시아 주조소가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Королевский дачиний — довольно редкая разновидность дачиния. Относительная плотность содержания минерала мегацита в нём на 10% выше, чем в обычном дачинии. Дачиний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала мегацита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал дачиний — руда, содержащая мегацит. Её назвали в честь корпорации «Литейный завод Дачии», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Royal Ducinium is a rarer form of Ducinium ore with a relative density of Megacyte mineral content 10% greater than the standard form.\r\n\r\nDucinium is a rare ore that contains a useful concentration of the Megacyte mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ducinium was the Megacyte-bearing ore discovered by this group and was named for the Ducia Foundry contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "皇家级杜希石非常罕见,其超噬矿矿物含量的相对密度比标准杜希石要高10%。杜希石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的超噬矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏超噬矿的杜希石,并以做出突出贡献的杜厦铸造为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642476, "groupID": 4516, "iconID": 1274, @@ -51603,7 +51603,7 @@ "typeName_ja": "ロイヤル・ドゥシニウム", "typeName_ko": "왕국 두시늄", "typeName_ru": "Royal Ducinium", - "typeName_zh": "Royal Ducinium", + "typeName_zh": "皇家级杜希石", "typeNameID": 640787, "volume": 16.0 }, @@ -51618,7 +51618,7 @@ "description_ja": "インペリアル・ドゥシニウムは非常に珍しい種類のドゥシニウム鉱石で、メガサイトという無機物を通常より15%高い相対密度で含んでいる。\n\nドゥシニウムは無機物のメガサイトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。ドゥシニウムは前述のグループによって発見されたメガサイトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したドゥシア製作所に由来している。\n\nA0(小型ブルー)恒星が存在するゼロセキュリティ宙域とワームホール宙域のほか、主要大国とゼロセキュリティ宙域の境界にある調査エリアで主に発見することができる。", "description_ko": "제국 두시늄은 일반 두시늄에 비해 메가사이트 함량이 15% 높은 매우 희귀한 형태의 두시늄입니다.

두시늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 메가사이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 두시늄은 메가사이트를 포함하며, 두시아 주조소가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

널 시큐리티와 웜홀 우주에 있는 A0 청색왜성 항성계에서 주로 찾을 수 있으며, 4대 국가 영역의 외부 경계에서도 발견됩니다.", "description_ru": "Императорский дачиний — очень редкая разновидность дачиния. Относительная плотность содержания минерала мегацита в нём на 15% выше, чем в обычном дачинии. Дачиний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала мегацита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал дачиний — руда, содержащая мегацит. Её назвали в честь корпорации «Литейный завод Дачии», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Как правило, найти эту руду можно в системах с нулевым уровнем безопасности и w-пространстве, где присутствуют звёзды подкласса А0 (голубые карлики), а также в изученных областях на границах держав и «нулей».", - "description_zh": "Imperial Ducinium is a very rare form of Ducinium ore with a relative density of Megacyte mineral content 15% greater than the standard form.\r\n\r\nDucinium is a rare ore that contains a useful concentration of the Megacyte mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ducinium was the Megacyte-bearing ore discovered by this group and was named for the Ducia Foundry contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nAvailable primarily in nullsec and W-space systems containing A0 (Blue Small) stars, as well as surveyed locations on the borders of empire and nullsec space.", + "description_zh": "帝国级杜希石非常罕见,其超噬矿矿物含量的相对密度比标准杜希石要高15%。杜希石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的超噬矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏超噬矿的杜希石,并以做出突出贡献的杜厦铸造为其命名。这种稀有矿石主要分布在零安全等级星系和虫洞星系的A0恒星(蓝色小型),以及帝国和零安全区域边境的已探明地点。", "descriptionID": 642478, "groupID": 4516, "iconID": 1274, @@ -51638,7 +51638,7 @@ "typeName_ja": "インペリアル・ドゥシニウム", "typeName_ko": "제국 두시늄", "typeName_ru": "Imperial Ducinium", - "typeName_zh": "Imperial Ducinium", + "typeName_zh": "帝国级杜希石", "typeNameID": 640789, "volume": 16.0 }, @@ -51677,7 +51677,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641504, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51694,7 +51694,7 @@ "typeName_ja": "アドラステア用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아드레스티아 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Adrestia Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Adrestia Alliance Emblem", + "typeName_zh": "复仇女神级联盟徽章", "typeNameID": 641503, "volume": 0.0 }, @@ -51709,7 +51709,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641506, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51726,7 +51726,7 @@ "typeName_ja": "アナシマ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아나테마 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Anathema Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Anathema Alliance Emblem", + "typeName_zh": "咒逐级联盟徽章", "typeNameID": 641505, "volume": 0.0 }, @@ -51741,7 +51741,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641508, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51758,7 +51758,7 @@ "typeName_ja": "アラズ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아라주 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Arazu Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Arazu Alliance Emblem", + "typeName_zh": "埃拉兹级联盟徽章", "typeNameID": 641507, "volume": 0.0 }, @@ -51773,7 +51773,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641510, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51790,7 +51790,7 @@ "typeName_ja": "アービトレイター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아비트레이터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Arbitrator Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Arbitrator Alliance Emblem", + "typeName_zh": "主宰级联盟徽章", "typeNameID": 641509, "volume": 0.0 }, @@ -51805,7 +51805,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641512, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51822,7 +51822,7 @@ "typeName_ja": "アレス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아레스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Ares Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Ares Alliance Emblem", + "typeName_zh": "阿瑞斯级联盟徽章", "typeNameID": 641511, "volume": 0.0 }, @@ -51837,7 +51837,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641514, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51854,7 +51854,7 @@ "typeName_ja": "アルマゲドン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아마겟돈 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Armageddon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Armageddon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "末日沙场级联盟徽章", "typeNameID": 641513, "volume": 0.0 }, @@ -51869,7 +51869,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641516, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51886,7 +51886,7 @@ "typeName_ja": "アシッムー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아시무 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Ashimmu Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Ashimmu Alliance Emblem", + "typeName_zh": "阿什姆级联盟徽章", "typeNameID": 641515, "volume": 0.0 }, @@ -51901,7 +51901,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641518, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51918,7 +51918,7 @@ "typeName_ja": "オーゴロー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아거르 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Augoror Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Augoror Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奥格诺级联盟徽章", "typeNameID": 641517, "volume": 0.0 }, @@ -51933,7 +51933,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641520, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51950,7 +51950,7 @@ "typeName_ja": "オーゴロー海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "아거르 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Augoror Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Augoror Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奥格诺级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641519, "volume": 0.0 }, @@ -51965,7 +51965,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641522, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -51982,7 +51982,7 @@ "typeName_ja": "バシリスク用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "바실리스크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Basilisk Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Basilisk Alliance Emblem", + "typeName_zh": "皇冠蜥级联盟徽章", "typeNameID": 641521, "volume": 0.0 }, @@ -51997,7 +51997,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641524, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52014,7 +52014,7 @@ "typeName_ja": "ベリコース用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "벨리코즈 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Bellicose Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Bellicose Alliance Emblem", + "typeName_zh": "挑战级联盟徽章", "typeNameID": 641523, "volume": 0.0 }, @@ -52029,7 +52029,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641526, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52046,7 +52046,7 @@ "typeName_ja": "ベストラ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "베스틀라 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Bestla Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Bestla Alliance Emblem", + "typeName_zh": "贝斯特拉号级联盟徽章", "typeNameID": 641525, "volume": 0.0 }, @@ -52061,7 +52061,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641528, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52078,7 +52078,7 @@ "typeName_ja": "ビフレスト用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "비프로스트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Bifrost Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Bifrost Alliance Emblem", + "typeName_zh": "天梯级联盟徽章", "typeNameID": 641527, "volume": 0.0 }, @@ -52093,7 +52093,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641530, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52110,7 +52110,7 @@ "typeName_ja": "ブラックバード用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "블랙버드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Blackbird Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Blackbird Alliance Emblem", + "typeName_zh": "黑鸟级联盟徽章", "typeNameID": 641529, "volume": 0.0 }, @@ -52125,7 +52125,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641532, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52142,7 +52142,7 @@ "typeName_ja": "ブロードソード用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "브로드소드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Broadsword Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Broadsword Alliance Emblem", + "typeName_zh": "阔刀级联盟徽章", "typeNameID": 641531, "volume": 0.0 }, @@ -52157,7 +52157,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641534, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52174,7 +52174,7 @@ "typeName_ja": "バザード用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "버자드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Buzzard Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Buzzard Alliance Emblem", + "typeName_zh": "秃鹰级联盟徽章", "typeNameID": 641533, "volume": 0.0 }, @@ -52189,7 +52189,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641536, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52206,7 +52206,7 @@ "typeName_ja": "ケイデス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "카에데스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Caedes Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Caedes Alliance Emblem", + "typeName_zh": "凯帝斯级联盟徽章", "typeNameID": 641535, "volume": 0.0 }, @@ -52221,7 +52221,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641538, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52238,7 +52238,7 @@ "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様フックビル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "칼다리 해군 후크빌 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Caldari Navy Hookbill Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Caldari Navy Hookbill Alliance Emblem", + "typeName_zh": "加达里海军霍克比尔级联盟徽章", "typeNameID": 641537, "volume": 0.0 }, @@ -52253,7 +52253,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641540, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52270,7 +52270,7 @@ "typeName_ja": "カンビオン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "캄비온 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Cambion Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Cambion Alliance Emblem", + "typeName_zh": "魔裔级联盟徽章", "typeNameID": 641539, "volume": 0.0 }, @@ -52285,7 +52285,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641542, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52302,7 +52302,7 @@ "typeName_ja": "カラカル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "카라칼 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Caracal Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Caracal Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狞獾级联盟徽章", "typeNameID": 641541, "volume": 0.0 }, @@ -52317,7 +52317,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641544, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52334,7 +52334,7 @@ "typeName_ja": "カラカル海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "카라칼 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Caracal Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Caracal Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狞獾级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641543, "volume": 0.0 }, @@ -52349,7 +52349,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641546, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52366,7 +52366,7 @@ "typeName_ja": "セレスティス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "셀레스티스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Celestis Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Celestis Alliance Emblem", + "typeName_zh": "星空级联盟徽章", "typeNameID": 641545, "volume": 0.0 }, @@ -52381,7 +52381,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641548, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52398,7 +52398,7 @@ "typeName_ja": "ケルベロス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "케르베로스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Cerberus Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Cerberus Alliance Emblem", + "typeName_zh": "希尔博拉斯级联盟徽章", "typeNameID": 641547, "volume": 0.0 }, @@ -52413,7 +52413,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641550, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52430,7 +52430,7 @@ "typeName_ja": "カメレオン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "카멜레온 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Chameleon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Chameleon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "变色龙级联盟徽章", "typeNameID": 641549, "volume": 0.0 }, @@ -52445,7 +52445,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641552, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52462,7 +52462,7 @@ "typeName_ja": "チーター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "치타 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Cheetah Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Cheetah Alliance Emblem", + "typeName_zh": "猎豹级联盟徽章", "typeNameID": 641551, "volume": 0.0 }, @@ -52477,7 +52477,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641554, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52494,7 +52494,7 @@ "typeName_ja": "クレモアス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "크레모아스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Chremoas Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Chremoas Alliance Emblem", + "typeName_zh": "克雷默斯级联盟徽章", "typeNameID": 641553, "volume": 0.0 }, @@ -52509,7 +52509,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641556, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52526,7 +52526,7 @@ "typeName_ja": "クロー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "클로우 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Claw Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Claw Alliance Emblem", + "typeName_zh": "利爪级联盟徽章", "typeNameID": 641555, "volume": 0.0 }, @@ -52541,7 +52541,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641558, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52558,7 +52558,7 @@ "typeName_ja": "コンフェッサー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "컨페서 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Confessor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Confessor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "忏悔者级联盟徽章", "typeNameID": 641557, "volume": 0.0 }, @@ -52573,7 +52573,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641560, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52590,7 +52590,7 @@ "typeName_ja": "コベトアー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "코베터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Covetor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Covetor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "妄想级联盟徽章", "typeNameID": 641559, "volume": 0.0 }, @@ -52605,7 +52605,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641562, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52622,7 +52622,7 @@ "typeName_ja": "クレーン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "크레인 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Crane Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Crane Alliance Emblem", + "typeName_zh": "天鹤级联盟徽章", "typeNameID": 641561, "volume": 0.0 }, @@ -52637,7 +52637,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641564, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52654,7 +52654,7 @@ "typeName_ja": "クロウ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "크로우 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Crow Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Crow Alliance Emblem", + "typeName_zh": "黑鸦级联盟徽章", "typeNameID": 641563, "volume": 0.0 }, @@ -52669,7 +52669,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641566, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52686,7 +52686,7 @@ "typeName_ja": "クルセファー海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "크루시파이어 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Crucifier Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Crucifier Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "磨难级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641565, "volume": 0.0 }, @@ -52701,7 +52701,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641568, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52718,7 +52718,7 @@ "typeName_ja": "クルール用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "크루오어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Cruor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Cruor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "凝血级联盟徽章", "typeNameID": 641567, "volume": 0.0 }, @@ -52733,7 +52733,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641570, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52750,7 +52750,7 @@ "typeName_ja": "クルセイダー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "크루세이더 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Crusader Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Crusader Alliance Emblem", + "typeName_zh": "十字军级联盟徽章", "typeNameID": 641569, "volume": 0.0 }, @@ -52765,7 +52765,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641572, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52782,7 +52782,7 @@ "typeName_ja": "カース用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "커스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Curse Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Curse Alliance Emblem", + "typeName_zh": "诅咒级联盟徽章", "typeNameID": 641571, "volume": 0.0 }, @@ -52797,7 +52797,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641574, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52814,7 +52814,7 @@ "typeName_ja": "サイノバル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "시나발 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Cynabal Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Cynabal Alliance Emblem", + "typeName_zh": "塞纳波级联盟徽章", "typeNameID": 641573, "volume": 0.0 }, @@ -52829,7 +52829,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641576, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52846,7 +52846,7 @@ "typeName_ja": "ダマヴィク用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "다마비크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Damavik Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Damavik Alliance Emblem", + "typeName_zh": "达玛维克级联盟徽章", "typeNameID": 641575, "volume": 0.0 }, @@ -52861,7 +52861,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641578, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52878,7 +52878,7 @@ "typeName_ja": "デアデビル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "데어데블 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Daredevil Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Daredevil Alliance Emblem", + "typeName_zh": "夜魔侠级联盟徽章", "typeNameID": 641577, "volume": 0.0 }, @@ -52893,7 +52893,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641580, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52910,7 +52910,7 @@ "typeName_ja": "ディーコン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "디콘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Deacon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Deacon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "执事级联盟徽章", "typeNameID": 641579, "volume": 0.0 }, @@ -52925,7 +52925,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641582, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52942,7 +52942,7 @@ "typeName_ja": "デイモス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "데이모스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Deimos Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Deimos Alliance Emblem", + "typeName_zh": "戴默斯级联盟徽章", "typeNameID": 641581, "volume": 0.0 }, @@ -52957,7 +52957,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641584, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -52974,7 +52974,7 @@ "typeName_ja": "ディボーター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "디보우터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Devoter Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Devoter Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奉献级联盟徽章", "typeNameID": 641583, "volume": 0.0 }, @@ -52989,7 +52989,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641586, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53006,7 +53006,7 @@ "typeName_ja": "ドミニックス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "도미닉스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Dominix Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Dominix Alliance Emblem", + "typeName_zh": "多米尼克斯级联盟徽章", "typeNameID": 641585, "volume": 0.0 }, @@ -53021,7 +53021,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641588, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53038,7 +53038,7 @@ "typeName_ja": "ドラミエル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "드라미엘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Dramiel Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Dramiel Alliance Emblem", + "typeName_zh": "德拉米尔级联盟徽章", "typeNameID": 641587, "volume": 0.0 }, @@ -53053,7 +53053,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641590, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53070,7 +53070,7 @@ "typeName_ja": "ドラウグル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "드라우거 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Draugur Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Draugur Alliance Emblem", + "typeName_zh": "德拉古级联盟徽章", "typeNameID": 641589, "volume": 0.0 }, @@ -53085,7 +53085,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641592, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53102,7 +53102,7 @@ "typeName_ja": "イーグル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "이글 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Eagle Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Eagle Alliance Emblem", + "typeName_zh": "银鹰级联盟徽章", "typeNameID": 641591, "volume": 0.0 }, @@ -53117,7 +53117,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641594, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53134,7 +53134,7 @@ "typeName_ja": "エシュロン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "에셀론 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Echelon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Echelon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "梯队级联盟徽章", "typeNameID": 641593, "volume": 0.0 }, @@ -53149,7 +53149,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641596, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53166,7 +53166,7 @@ "typeName_ja": "エンジュランス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "인듀런스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Endurance Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Endurance Alliance Emblem", + "typeName_zh": "永恒者级联盟徽章", "typeNameID": 641595, "volume": 0.0 }, @@ -53181,7 +53181,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641598, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53198,7 +53198,7 @@ "typeName_ja": "エンフォーサー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "인포서 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Enforcer Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Enforcer Alliance Emblem", + "typeName_zh": "执法者级联盟徽章", "typeNameID": 641597, "volume": 0.0 }, @@ -53213,7 +53213,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641600, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53230,7 +53230,7 @@ "typeName_ja": "エンヨ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "엔요 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Enyo Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Enyo Alliance Emblem", + "typeName_zh": "恩尤级联盟徽章", "typeNameID": 641599, "volume": 0.0 }, @@ -53245,7 +53245,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641602, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53262,7 +53262,7 @@ "typeName_ja": "エリス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "에리스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Eris Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Eris Alliance Emblem", + "typeName_zh": "厄里斯级联盟徽章", "typeNameID": 641601, "volume": 0.0 }, @@ -53277,7 +53277,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641604, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53294,7 +53294,7 @@ "typeName_ja": "エターナ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "에타나 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Etana Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Etana Alliance Emblem", + "typeName_zh": "伊塔那级联盟徽章", "typeNameID": 641603, "volume": 0.0 }, @@ -53309,7 +53309,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641606, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53326,7 +53326,7 @@ "typeName_ja": "イクセキュラー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "엑제큐러 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Exequror Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Exequror Alliance Emblem", + "typeName_zh": "送葬者级联盟徽章", "typeNameID": 641605, "volume": 0.0 }, @@ -53341,7 +53341,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641608, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53358,7 +53358,7 @@ "typeName_ja": "イクセキュラー海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "엑제큐러 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Exequror Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Exequror Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "送葬者级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641607, "volume": 0.0 }, @@ -53373,7 +53373,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641610, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53390,7 +53390,7 @@ "typeName_ja": "ファルコン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "팔콘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Falcon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Falcon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "战隼级联盟徽章", "typeNameID": 641609, "volume": 0.0 }, @@ -53405,7 +53405,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641612, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53422,7 +53422,7 @@ "typeName_ja": "連邦海軍仕様コメット用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "연방 해군 코멧 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Federation Navy Comet Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Federation Navy Comet Alliance Emblem", + "typeName_zh": "联邦海军彗星级联盟徽章", "typeNameID": 641611, "volume": 0.0 }, @@ -53437,7 +53437,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641614, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53454,7 +53454,7 @@ "typeName_ja": "フィエンド用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "핀드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Fiend Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Fiend Alliance Emblem", + "typeName_zh": "恶魔级联盟徽章", "typeNameID": 641613, "volume": 0.0 }, @@ -53469,7 +53469,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641616, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53486,7 +53486,7 @@ "typeName_ja": "フライキャッチャー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "플라이캐쳐 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Flycatcher Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Flycatcher Alliance Emblem", + "typeName_zh": "飞燕级联盟徽章", "typeNameID": 641615, "volume": 0.0 }, @@ -53501,7 +53501,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641618, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53518,7 +53518,7 @@ "typeName_ja": "フレキ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "프레키 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Freki Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Freki Alliance Emblem", + "typeName_zh": "暴狼级联盟徽章", "typeNameID": 641617, "volume": 0.0 }, @@ -53533,7 +53533,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641620, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53550,7 +53550,7 @@ "typeName_ja": "ガルム用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "가머 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Garmur Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Garmur Alliance Emblem", + "typeName_zh": "加姆级联盟徽章", "typeNameID": 641619, "volume": 0.0 }, @@ -53565,7 +53565,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641622, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53582,7 +53582,7 @@ "typeName_ja": "ゲリ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "게리 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Geri Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Geri Alliance Emblem", + "typeName_zh": "格里级联盟徽章", "typeNameID": 641621, "volume": 0.0 }, @@ -53597,7 +53597,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641624, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53614,7 +53614,7 @@ "typeName_ja": "ギラ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "길라 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Gila Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Gila Alliance Emblem", + "typeName_zh": "毒蜥级联盟徽章", "typeNameID": 641623, "volume": 0.0 }, @@ -53629,7 +53629,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641626, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53646,7 +53646,7 @@ "typeName_ja": "グリフィン海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "그리핀 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Griffin Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Griffin Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狮鹫级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641625, "volume": 0.0 }, @@ -53661,7 +53661,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641628, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53678,7 +53678,7 @@ "typeName_ja": "ガーディアン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "가디언 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Guardian Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Guardian Alliance Emblem", + "typeName_zh": "守卫级联盟徽章", "typeNameID": 641627, "volume": 0.0 }, @@ -53693,7 +53693,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641630, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53710,7 +53710,7 @@ "typeName_ja": "ガーディアンベクサー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "가디언 벡서 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Guardian-Vexor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Guardian-Vexor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂怒守卫者级联盟徽章", "typeNameID": 641629, "volume": 0.0 }, @@ -53725,7 +53725,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641632, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53742,7 +53742,7 @@ "typeName_ja": "ハーピー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "하피 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Harpy Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Harpy Alliance Emblem", + "typeName_zh": "女妖级联盟徽章", "typeNameID": 641631, "volume": 0.0 }, @@ -53757,7 +53757,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641634, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53774,7 +53774,7 @@ "typeName_ja": "ホーク用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "호크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hawk Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hawk Alliance Emblem", + "typeName_zh": "战鹰级联盟徽章", "typeNameID": 641633, "volume": 0.0 }, @@ -53789,7 +53789,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641636, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53806,7 +53806,7 @@ "typeName_ja": "ヘカテ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "헤카테 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hecate Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hecate Alliance Emblem", + "typeName_zh": "赫卡特级联盟徽章", "typeNameID": 641635, "volume": 0.0 }, @@ -53821,7 +53821,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641638, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53838,7 +53838,7 @@ "typeName_ja": "ヘリオス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "헬리오스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Helios Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Helios Alliance Emblem", + "typeName_zh": "太阳神级联盟徽章", "typeNameID": 641637, "volume": 0.0 }, @@ -53853,7 +53853,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641640, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53870,7 +53870,7 @@ "typeName_ja": "ヘレティック用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "헤레틱 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Heretic Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Heretic Alliance Emblem", + "typeName_zh": "异端级联盟徽章", "typeNameID": 641639, "volume": 0.0 }, @@ -53885,7 +53885,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641642, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53902,7 +53902,7 @@ "typeName_ja": "ハウンド用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "하운드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hound Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hound Alliance Emblem", + "typeName_zh": "猎犬级联盟徽章", "typeNameID": 641641, "volume": 0.0 }, @@ -53917,7 +53917,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641644, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53934,7 +53934,7 @@ "typeName_ja": "フギン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "후긴 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Huginn Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Huginn Alliance Emblem", + "typeName_zh": "休津级联盟徽章", "typeNameID": 641643, "volume": 0.0 }, @@ -53949,7 +53949,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641646, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53966,7 +53966,7 @@ "typeName_ja": "ハルク用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "헐크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hulk Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hulk Alliance Emblem", + "typeName_zh": "霍克级联盟徽章", "typeNameID": 641645, "volume": 0.0 }, @@ -53981,7 +53981,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641648, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -53998,7 +53998,7 @@ "typeName_ja": "ハイドラ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "히드라 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hydra Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hydra Alliance Emblem", + "typeName_zh": "九头蛇级联盟徽章", "typeNameID": 641647, "volume": 0.0 }, @@ -54013,7 +54013,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641650, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54030,7 +54030,7 @@ "typeName_ja": "ハイエナ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "하이에나 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hyena Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hyena Alliance Emblem", + "typeName_zh": "土狼级联盟徽章", "typeNameID": 641649, "volume": 0.0 }, @@ -54045,7 +54045,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641652, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54062,7 +54062,7 @@ "typeName_ja": "イキトゥルサ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "이키투르사 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Ikitursa Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Ikitursa Alliance Emblem", + "typeName_zh": "伊基图萨级联盟徽章", "typeNameID": 641651, "volume": 0.0 }, @@ -54077,7 +54077,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641654, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54094,7 +54094,7 @@ "typeName_ja": "インプ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "임프 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Imp Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Imp Alliance Emblem", + "typeName_zh": "小鬼级联盟徽章", "typeNameID": 641653, "volume": 0.0 }, @@ -54109,7 +54109,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641656, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54126,7 +54126,7 @@ "typeName_ja": "インペル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "임펠 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Impel Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Impel Alliance Emblem", + "typeName_zh": "激进级联盟徽章", "typeNameID": 641655, "volume": 0.0 }, @@ -54141,7 +54141,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641658, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54158,7 +54158,7 @@ "typeName_ja": "帝国海軍仕様スライサー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "제국 해군 슬라이서 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Imperial Navy Slicer Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Imperial Navy Slicer Alliance Emblem", + "typeName_zh": "切割机级帝国海军联盟徽章", "typeNameID": 641657, "volume": 0.0 }, @@ -54173,7 +54173,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641660, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54190,7 +54190,7 @@ "typeName_ja": "イシュカー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "이쉬쿠르 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Ishkur Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Ishkur Alliance Emblem", + "typeName_zh": "伊什库尔级联盟徽章", "typeNameID": 641659, "volume": 0.0 }, @@ -54205,7 +54205,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641662, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54222,7 +54222,7 @@ "typeName_ja": "イシュタル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "이슈타르 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Ishtar Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Ishtar Alliance Emblem", + "typeName_zh": "伊什塔级联盟徽章", "typeNameID": 641661, "volume": 0.0 }, @@ -54237,7 +54237,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641664, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54254,7 +54254,7 @@ "typeName_ja": "ジャックドー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "잭도우 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Jackdaw Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Jackdaw Alliance Emblem", + "typeName_zh": "寒鸦级联盟徽章", "typeNameID": 641663, "volume": 0.0 }, @@ -54269,7 +54269,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641666, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54286,7 +54286,7 @@ "typeName_ja": "ジャガー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "재규어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Jaguar Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Jaguar Alliance Emblem", + "typeName_zh": "美洲虎级联盟徽章", "typeNameID": 641665, "volume": 0.0 }, @@ -54301,7 +54301,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641668, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54318,7 +54318,7 @@ "typeName_ja": "ケレス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "케레스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Keres Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Keres Alliance Emblem", + "typeName_zh": "克勒斯级联盟徽章", "typeNameID": 641667, "volume": 0.0 }, @@ -54333,7 +54333,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641670, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54350,7 +54350,7 @@ "typeName_ja": "キキモラ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "키키모라 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Kikimora Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Kikimora Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奇奇莫拉级联盟徽章", "typeNameID": 641669, "volume": 0.0 }, @@ -54365,7 +54365,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641672, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54382,7 +54382,7 @@ "typeName_ja": "キリン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "키린 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Kirin Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Kirin Alliance Emblem", + "typeName_zh": "麒麟级联盟徽章", "typeNameID": 641671, "volume": 0.0 }, @@ -54397,7 +54397,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641674, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54414,7 +54414,7 @@ "typeName_ja": "キツネ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "키츠네 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Kitsune Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Kitsune Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狐妖级联盟徽章", "typeNameID": 641673, "volume": 0.0 }, @@ -54429,7 +54429,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641676, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54446,7 +54446,7 @@ "typeName_ja": "ラケシス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "라케시스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Lachesis Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Lachesis Alliance Emblem", + "typeName_zh": "拉克希斯级联盟徽章", "typeNameID": 641675, "volume": 0.0 }, @@ -54461,7 +54461,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641678, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54478,7 +54478,7 @@ "typeName_ja": "ライラプス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "라이라프스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Laelaps Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Laelaps Alliance Emblem", + "typeName_zh": "猎獒级联盟徽章", "typeNameID": 641677, "volume": 0.0 }, @@ -54493,7 +54493,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641680, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54510,7 +54510,7 @@ "typeName_ja": "レギオン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "레기온 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Legion Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Legion Alliance Emblem", + "typeName_zh": "圣卒级联盟徽章", "typeNameID": 641679, "volume": 0.0 }, @@ -54525,7 +54525,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641682, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54542,7 +54542,7 @@ "typeName_ja": "ロキ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "로키 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Loki Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Loki Alliance Emblem", + "typeName_zh": "洛基级联盟徽章", "typeNameID": 641681, "volume": 0.0 }, @@ -54557,7 +54557,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641684, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54574,7 +54574,7 @@ "typeName_ja": "マッキノー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "마키나우 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Mackinaw Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Mackinaw Alliance Emblem", + "typeName_zh": "麦基诺级联盟徽章", "typeNameID": 641683, "volume": 0.0 }, @@ -54589,7 +54589,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641686, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54606,7 +54606,7 @@ "typeName_ja": "メイガス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "마구스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Magus Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Magus Alliance Emblem", + "typeName_zh": "占星级联盟徽章", "typeNameID": 641685, "volume": 0.0 }, @@ -54621,7 +54621,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641688, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54638,7 +54638,7 @@ "typeName_ja": "メルディクション用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "말레딕션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Malediction Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Malediction Alliance Emblem", + "typeName_zh": "咒灭级联盟徽章", "typeNameID": 641687, "volume": 0.0 }, @@ -54653,7 +54653,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641690, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54670,7 +54670,7 @@ "typeName_ja": "マライス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "맬리스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Malice Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Malice Alliance Emblem", + "typeName_zh": "恶意级联盟徽章", "typeNameID": 641689, "volume": 0.0 }, @@ -54685,7 +54685,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641692, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54702,7 +54702,7 @@ "typeName_ja": "モーラー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "말러 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Maller Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Maller Alliance Emblem", + "typeName_zh": "暴君级联盟徽章", "typeNameID": 641691, "volume": 0.0 }, @@ -54717,7 +54717,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641694, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54734,7 +54734,7 @@ "typeName_ja": "マンティコア用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "만티코어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Manticore Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Manticore Alliance Emblem", + "typeName_zh": "蝎尾怪级联盟徽章", "typeNameID": 641693, "volume": 0.0 }, @@ -54749,7 +54749,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641696, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54766,7 +54766,7 @@ "typeName_ja": "マストドン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "마스토돈 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Mastodon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Mastodon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "巨象级联盟徽章", "typeNameID": 641695, "volume": 0.0 }, @@ -54781,7 +54781,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641698, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54798,7 +54798,7 @@ "typeName_ja": "マウルス海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "마울러스 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Maulus Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Maulus Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "毛鲁斯级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641697, "volume": 0.0 }, @@ -54813,7 +54813,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641700, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54830,7 +54830,7 @@ "typeName_ja": "ミアスモスアマストリス仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "미아스모스 아마스트리스 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Miasmos Amastris Edition Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Miasmos Amastris Edition Alliance Emblem", + "typeName_zh": "米亚莫斯级阿玛斯翠丝版联盟徽章", "typeNameID": 641699, "volume": 0.0 }, @@ -54845,7 +54845,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641702, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54862,7 +54862,7 @@ "typeName_ja": "ミアスモスクァフェウルトラ仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "미아스모스 퀘이프 울트라 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Miasmos Quafe Ultra Edition Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Miasmos Quafe Ultra Edition Alliance Emblem", + "typeName_zh": "米亚莫斯级酷菲特强版联盟徽章", "typeNameID": 641701, "volume": 0.0 }, @@ -54877,7 +54877,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641704, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54894,7 +54894,7 @@ "typeName_ja": "ミアスモスクァフェウルトラマリン仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "미아스모스 퀘이프 울트라마린 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Miasmos Quafe Ultramarine Edition Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Miasmos Quafe Ultramarine Edition Alliance Emblem", + "typeName_zh": "米亚莫斯级酷菲深蓝版联盟徽章", "typeNameID": 641703, "volume": 0.0 }, @@ -54909,7 +54909,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641706, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54926,7 +54926,7 @@ "typeName_ja": "ミミール用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "미미르 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Mimir Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Mimir Alliance Emblem", + "typeName_zh": "弥米尔级联盟徽章", "typeNameID": 641705, "volume": 0.0 }, @@ -54941,7 +54941,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641708, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54958,7 +54958,7 @@ "typeName_ja": "モア用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "모아 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Moa Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Moa Alliance Emblem", + "typeName_zh": "巨鸟级联盟徽章", "typeNameID": 641707, "volume": 0.0 }, @@ -54973,7 +54973,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641710, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -54990,7 +54990,7 @@ "typeName_ja": "モニター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "모니터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Monitor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Monitor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "监视者级联盟徽章", "typeNameID": 641709, "volume": 0.0 }, @@ -55005,7 +55005,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641712, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55022,7 +55022,7 @@ "typeName_ja": "モラチャ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "모라차 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Moracha Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Moracha Alliance Emblem", + "typeName_zh": "莫拉查级联盟徽章", "typeNameID": 641711, "volume": 0.0 }, @@ -55037,7 +55037,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641714, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55054,7 +55054,7 @@ "typeName_ja": "ムニン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "무닌 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Muninn Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Muninn Alliance Emblem", + "typeName_zh": "缪宁级联盟徽章", "typeNameID": 641713, "volume": 0.0 }, @@ -55069,7 +55069,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641716, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55086,7 +55086,7 @@ "typeName_ja": "ネメシス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "네메시스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Nemesis Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Nemesis Alliance Emblem", + "typeName_zh": "纳美西斯级联盟徽章", "typeNameID": 641715, "volume": 0.0 }, @@ -55101,7 +55101,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641718, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55118,7 +55118,7 @@ "typeName_ja": "ネルガル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "네르갈 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Nergal Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Nergal Alliance Emblem", + "typeName_zh": "涅伽尔级联盟徽章", "typeNameID": 641717, "volume": 0.0 }, @@ -55133,7 +55133,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641720, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55150,7 +55150,7 @@ "typeName_ja": "ノクティス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "녹티스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Noctis Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Noctis Alliance Emblem", + "typeName_zh": "黑夜级联盟徽章", "typeNameID": 641719, "volume": 0.0 }, @@ -55165,7 +55165,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641722, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55182,7 +55182,7 @@ "typeName_ja": "オカター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오케이터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Occator Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Occator Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奥卡托级联盟徽章", "typeNameID": 641721, "volume": 0.0 }, @@ -55197,7 +55197,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641724, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55214,7 +55214,7 @@ "typeName_ja": "オーメン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오멘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Omen Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Omen Alliance Emblem", + "typeName_zh": "启示级联盟徽章", "typeNameID": 641723, "volume": 0.0 }, @@ -55229,7 +55229,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641726, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55246,7 +55246,7 @@ "typeName_ja": "オーメン海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오멘 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Omen Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Omen Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "启示级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641725, "volume": 0.0 }, @@ -55261,7 +55261,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641728, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55278,7 +55278,7 @@ "typeName_ja": "オネイロス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오네이로스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Oneiros Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Oneiros Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奥内罗斯级联盟徽章", "typeNameID": 641727, "volume": 0.0 }, @@ -55293,7 +55293,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641730, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55310,7 +55310,7 @@ "typeName_ja": "オニキス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오닉스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Onyx Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Onyx Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奥尼克斯级联盟徽章", "typeNameID": 641729, "volume": 0.0 }, @@ -55325,7 +55325,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641732, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55342,7 +55342,7 @@ "typeName_ja": "オプックスラグジュアリーヨット用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오퍽스 호화 요트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Opux Luxury Yacht Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Opux Luxury Yacht Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奥普克斯级豪华游轮舰联盟徽章", "typeNameID": 641731, "volume": 0.0 }, @@ -55357,7 +55357,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641734, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55374,7 +55374,7 @@ "typeName_ja": "オルカ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오르카 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Orca Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Orca Alliance Emblem", + "typeName_zh": "逆戟鲸级联盟徽章", "typeNameID": 641733, "volume": 0.0 }, @@ -55389,7 +55389,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641736, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55406,7 +55406,7 @@ "typeName_ja": "オーソラス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오르서스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Orthrus Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Orthrus Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奥苏斯级联盟徽章", "typeNameID": 641735, "volume": 0.0 }, @@ -55421,7 +55421,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641738, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55438,7 +55438,7 @@ "typeName_ja": "オスプレイ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오스프리 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Osprey Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Osprey Alliance Emblem", + "typeName_zh": "鱼鹰级联盟徽章", "typeNameID": 641737, "volume": 0.0 }, @@ -55453,7 +55453,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641740, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55470,7 +55470,7 @@ "typeName_ja": "オスプレイ海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "오스프리 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Osprey Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Osprey Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "鱼鹰级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641739, "volume": 0.0 }, @@ -55485,7 +55485,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641742, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55502,7 +55502,7 @@ "typeName_ja": "パシファイヤー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "퍼시파이어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Pacifier Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Pacifier Alliance Emblem", + "typeName_zh": "安抚者级联盟徽章", "typeNameID": 641741, "volume": 0.0 }, @@ -55517,7 +55517,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641744, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55534,7 +55534,7 @@ "typeName_ja": "ファンタズム用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "판타즘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Phantasm Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Phantasm Alliance Emblem", + "typeName_zh": "幽灵级联盟徽章", "typeNameID": 641743, "volume": 0.0 }, @@ -55549,7 +55549,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641746, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55566,7 +55566,7 @@ "typeName_ja": "フォボス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "포보스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Phobos Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Phobos Alliance Emblem", + "typeName_zh": "伏波斯级联盟徽章", "typeNameID": 641745, "volume": 0.0 }, @@ -55581,7 +55581,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641748, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55598,7 +55598,7 @@ "typeName_ja": "ピルグリム用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "필그림 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Pilgrim Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Pilgrim Alliance Emblem", + "typeName_zh": "朝圣级联盟徽章", "typeNameID": 641747, "volume": 0.0 }, @@ -55613,7 +55613,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641750, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55630,7 +55630,7 @@ "typeName_ja": "ポンティフェックス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "폰티펙스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Pontifex Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Pontifex Alliance Emblem", + "typeName_zh": "教皇级联盟徽章", "typeNameID": 641749, "volume": 0.0 }, @@ -55645,7 +55645,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641752, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55662,7 +55662,7 @@ "typeName_ja": "ポーポイズ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "포어포이스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Porpoise Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Porpoise Alliance Emblem", + "typeName_zh": "海豚级联盟徽章", "typeNameID": 641751, "volume": 0.0 }, @@ -55677,7 +55677,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641754, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55694,7 +55694,7 @@ "typeName_ja": "プライム用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "프리메 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Primae Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Primae Alliance Emblem", + "typeName_zh": "元始级联盟徽章", "typeNameID": 641753, "volume": 0.0 }, @@ -55709,7 +55709,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641756, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55726,7 +55726,7 @@ "typeName_ja": "プロキュアラー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "프로큐러 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Procurer Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Procurer Alliance Emblem", + "typeName_zh": "猎获级联盟徽章", "typeNameID": 641755, "volume": 0.0 }, @@ -55741,7 +55741,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641758, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55758,7 +55758,7 @@ "typeName_ja": "プロレーター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "프로레이터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Prorator Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Prorator Alliance Emblem", + "typeName_zh": "分裂级联盟徽章", "typeNameID": 641757, "volume": 0.0 }, @@ -55773,7 +55773,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641760, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55790,7 +55790,7 @@ "typeName_ja": "プロスペクト用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "프로스펙트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Prospect Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Prospect Alliance Emblem", + "typeName_zh": "掘金者级联盟徽章", "typeNameID": 641759, "volume": 0.0 }, @@ -55805,7 +55805,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641762, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55822,7 +55822,7 @@ "typeName_ja": "プロテウス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "프로테우스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Proteus Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Proteus Alliance Emblem", + "typeName_zh": "海神级联盟徽章", "typeNameID": 641761, "volume": 0.0 }, @@ -55837,7 +55837,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641764, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55854,7 +55854,7 @@ "typeName_ja": "プラウラー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "프라울러 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Prowler Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Prowler Alliance Emblem", + "typeName_zh": "徘徊者级联盟徽章", "typeNameID": 641763, "volume": 0.0 }, @@ -55869,7 +55869,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641766, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55886,7 +55886,7 @@ "typeName_ja": "ピュリファイヤー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "퓨리파이어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Purifier Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Purifier Alliance Emblem", + "typeName_zh": "净化级联盟徽章", "typeNameID": 641765, "volume": 0.0 }, @@ -55901,7 +55901,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641768, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55918,7 +55918,7 @@ "typeName_ja": "ラビス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "라비수 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rabisu Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rabisu Alliance Emblem", + "typeName_zh": "拉比苏级联盟徽章", "typeNameID": 641767, "volume": 0.0 }, @@ -55933,7 +55933,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641770, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55950,7 +55950,7 @@ "typeName_ja": "ライジュウ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "라이주 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Raiju Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Raiju Alliance Emblem", + "typeName_zh": "雷兽级联盟徽章", "typeNameID": 641769, "volume": 0.0 }, @@ -55965,7 +55965,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641772, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -55982,7 +55982,7 @@ "typeName_ja": "レイピア用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "레이피어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rapier Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rapier Alliance Emblem", + "typeName_zh": "长剑级联盟徽章", "typeNameID": 641771, "volume": 0.0 }, @@ -55997,7 +55997,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641774, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56014,7 +56014,7 @@ "typeName_ja": "ラプター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "랩터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Raptor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Raptor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "猛禽级联盟徽章", "typeNameID": 641773, "volume": 0.0 }, @@ -56029,7 +56029,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641776, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56046,7 +56046,7 @@ "typeName_ja": "共和国海軍仕様ファイアテイル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Alliance Emblem", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级联盟徽章", "typeNameID": 641775, "volume": 0.0 }, @@ -56061,7 +56061,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641778, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56078,7 +56078,7 @@ "typeName_ja": "レトリビューション用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "레트리뷰션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Retribution Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Retribution Alliance Emblem", + "typeName_zh": "审判者级联盟徽章", "typeNameID": 641777, "volume": 0.0 }, @@ -56093,7 +56093,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641780, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56110,7 +56110,7 @@ "typeName_ja": "レトリーバー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "리트리버 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Retriever Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Retriever Alliance Emblem", + "typeName_zh": "回旋者级联盟徽章", "typeNameID": 641779, "volume": 0.0 }, @@ -56125,7 +56125,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641782, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56142,7 +56142,7 @@ "typeName_ja": "ロディバ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "로디바 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rodiva Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rodiva Alliance Emblem", + "typeName_zh": "洛迪瓦级联盟徽章", "typeNameID": 641781, "volume": 0.0 }, @@ -56157,7 +56157,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641784, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56174,7 +56174,7 @@ "typeName_ja": "ルーク用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "룩 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rook Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rook Alliance Emblem", + "typeName_zh": "白嘴鸦级联盟徽章", "typeNameID": 641783, "volume": 0.0 }, @@ -56189,7 +56189,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641786, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56206,7 +56206,7 @@ "typeName_ja": "ラプチャー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "럽쳐 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rupture Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rupture Alliance Emblem", + "typeName_zh": "断崖级联盟徽章", "typeNameID": 641785, "volume": 0.0 }, @@ -56221,7 +56221,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641788, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56238,7 +56238,7 @@ "typeName_ja": "セイバー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "세이버 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Sabre Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Sabre Alliance Emblem", + "typeName_zh": "剑齿虎级联盟徽章", "typeNameID": 641787, "volume": 0.0 }, @@ -56253,7 +56253,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641790, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56270,7 +56270,7 @@ "typeName_ja": "サクリッジ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "사크릴리즈 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Sacrilege Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Sacrilege Alliance Emblem", + "typeName_zh": "渎圣级联盟徽章", "typeNameID": 641789, "volume": 0.0 }, @@ -56285,7 +56285,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641792, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56302,7 +56302,7 @@ "typeName_ja": "スカルペル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스칼펠 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Scalpel Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Scalpel Alliance Emblem", + "typeName_zh": "手术刀级联盟徽章", "typeNameID": 641791, "volume": 0.0 }, @@ -56317,7 +56317,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641794, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56334,7 +56334,7 @@ "typeName_ja": "シミター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "시미터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Scimitar Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Scimitar Alliance Emblem", + "typeName_zh": "曲剑级联盟徽章", "typeNameID": 641793, "volume": 0.0 }, @@ -56349,7 +56349,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641796, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56366,7 +56366,7 @@ "typeName_ja": "スコーピオン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스콜피온 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Scorpion Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Scorpion Alliance Emblem", + "typeName_zh": "毒蝎级联盟徽章", "typeNameID": 641795, "volume": 0.0 }, @@ -56381,7 +56381,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641798, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56398,7 +56398,7 @@ "typeName_ja": "サイス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "사이드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Scythe Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Scythe Alliance Emblem", + "typeName_zh": "镰刀级联盟徽章", "typeNameID": 641797, "volume": 0.0 }, @@ -56413,7 +56413,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641800, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56430,7 +56430,7 @@ "typeName_ja": "サイス艦隊仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "사이드 함대 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Scythe Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Scythe Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "镰刀级舰队型联盟徽章", "typeNameID": 641799, "volume": 0.0 }, @@ -56445,7 +56445,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641802, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56462,7 +56462,7 @@ "typeName_ja": "センチネル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "센티넬 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Sentinel Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Sentinel Alliance Emblem", + "typeName_zh": "哨兵级联盟徽章", "typeNameID": 641801, "volume": 0.0 }, @@ -56477,7 +56477,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641804, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56494,7 +56494,7 @@ "typeName_ja": "スキフ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스키프 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Skiff Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Skiff Alliance Emblem", + "typeName_zh": "轻舟级联盟徽章", "typeNameID": 641803, "volume": 0.0 }, @@ -56509,7 +56509,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641806, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56526,7 +56526,7 @@ "typeName_ja": "スカイブレイカー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스카이브레이커 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Skybreaker Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Skybreaker Alliance Emblem", + "typeName_zh": "破天级联盟徽章", "typeNameID": 641805, "volume": 0.0 }, @@ -56541,7 +56541,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641808, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56558,7 +56558,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스태버 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Stabber Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Stabber Alliance Emblem", + "typeName_zh": "刺刀级联盟徽章", "typeNameID": 641807, "volume": 0.0 }, @@ -56573,7 +56573,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641810, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56590,7 +56590,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "刺刀级舰队型联盟徽章", "typeNameID": 641809, "volume": 0.0 }, @@ -56605,7 +56605,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641812, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56622,7 +56622,7 @@ "typeName_ja": "スティレット用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스틸레토 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Stiletto Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Stiletto Alliance Emblem", + "typeName_zh": "短剑级联盟徽章", "typeNameID": 641811, "volume": 0.0 }, @@ -56637,7 +56637,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641814, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56654,7 +56654,7 @@ "typeName_ja": "ストーク用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스토크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Stork Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Stork Alliance Emblem", + "typeName_zh": "鹳鸟级联盟徽章", "typeNameID": 641813, "volume": 0.0 }, @@ -56669,7 +56669,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641816, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56686,7 +56686,7 @@ "typeName_ja": "ストームブリンガー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스톰브링어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Stormbringer Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Stormbringer Alliance Emblem", + "typeName_zh": "唤风级联盟徽章", "typeNameID": 641815, "volume": 0.0 }, @@ -56701,7 +56701,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641818, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56718,7 +56718,7 @@ "typeName_ja": "ストラティオス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스트라티오스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Stratios Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Stratios Alliance Emblem", + "typeName_zh": "斯特修斯级联盟徽章", "typeNameID": 641817, "volume": 0.0 }, @@ -56733,7 +56733,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641820, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56750,7 +56750,7 @@ "typeName_ja": "急派型ストラティオス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스트라티오스 긴급 구조선 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Stratios Emergency Responder Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Stratios Emergency Responder Alliance Emblem", + "typeName_zh": "斯特修斯级应急反应型联盟徽章", "typeNameID": 641819, "volume": 0.0 }, @@ -56765,7 +56765,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641822, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56782,7 +56782,7 @@ "typeName_ja": "サキュバス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "서큐버스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Succubus Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Succubus Alliance Emblem", + "typeName_zh": "魔女级联盟徽章", "typeNameID": 641821, "volume": 0.0 }, @@ -56797,7 +56797,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641824, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56814,7 +56814,7 @@ "typeName_ja": "スヴィプル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "스비풀 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Svipul Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Svipul Alliance Emblem", + "typeName_zh": "斯威普级联盟徽章", "typeNameID": 641823, "volume": 0.0 }, @@ -56829,7 +56829,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641826, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56846,7 +56846,7 @@ "typeName_ja": "タラニス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "타라니스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Taranis Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Taranis Alliance Emblem", + "typeName_zh": "塔纳尼斯级联盟徽章", "typeNameID": 641825, "volume": 0.0 }, @@ -56861,7 +56861,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641828, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56878,7 +56878,7 @@ "typeName_ja": "テング用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "텐구 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Tengu Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Tengu Alliance Emblem", + "typeName_zh": "金鹏级联盟徽章", "typeNameID": 641827, "volume": 0.0 }, @@ -56893,7 +56893,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641830, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56910,7 +56910,7 @@ "typeName_ja": "タリア用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "탈리아 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Thalia Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Thalia Alliance Emblem", + "typeName_zh": "塔利亚级联盟徽章", "typeNameID": 641829, "volume": 0.0 }, @@ -56925,7 +56925,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641832, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56942,7 +56942,7 @@ "typeName_ja": "ソーラックス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "쏘락스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Thorax Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Thorax Alliance Emblem", + "typeName_zh": "托勒克斯级联盟徽章", "typeNameID": 641831, "volume": 0.0 }, @@ -56957,7 +56957,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641834, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -56974,7 +56974,7 @@ "typeName_ja": "ティアマット用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "티아마트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Tiamat Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Tiamat Alliance Emblem", + "typeName_zh": "提亚玛特级联盟徽章", "typeNameID": 641833, "volume": 0.0 }, @@ -56989,7 +56989,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641836, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57006,7 +57006,7 @@ "typeName_ja": "タイフーン用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "타이푼 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Typhoon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Typhoon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "台风级联盟徽章", "typeNameID": 641835, "volume": 0.0 }, @@ -57021,7 +57021,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641838, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57038,7 +57038,7 @@ "typeName_ja": "ウツ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "우투 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Utu Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Utu Alliance Emblem", + "typeName_zh": "乌图级联盟徽章", "typeNameID": 641837, "volume": 0.0 }, @@ -57053,7 +57053,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641840, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57070,7 +57070,7 @@ "typeName_ja": "バガボンド用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "배가본드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vagabond Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vagabond Alliance Emblem", + "typeName_zh": "流浪级联盟徽章", "typeNameID": 641839, "volume": 0.0 }, @@ -57085,7 +57085,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641842, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57102,7 +57102,7 @@ "typeName_ja": "ヴァンジェル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "반젤 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vangel Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vangel Alliance Emblem", + "typeName_zh": "传道者级联盟徽章", "typeNameID": 641841, "volume": 0.0 }, @@ -57117,7 +57117,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641844, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57134,7 +57134,7 @@ "typeName_ja": "ヴェドマック用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "베드마크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vedmak Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vedmak Alliance Emblem", + "typeName_zh": "维德马克级联盟徽章", "typeNameID": 641843, "volume": 0.0 }, @@ -57149,7 +57149,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641846, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57166,7 +57166,7 @@ "typeName_ja": "ベンジェンス用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "벤젼스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vengeance Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vengeance Alliance Emblem", + "typeName_zh": "复仇级联盟徽章", "typeNameID": 641845, "volume": 0.0 }, @@ -57181,7 +57181,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641848, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57198,7 +57198,7 @@ "typeName_ja": "ベクサー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "벡서 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vexor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vexor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂怒者级联盟徽章", "typeNameID": 641847, "volume": 0.0 }, @@ -57213,7 +57213,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641850, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57230,7 +57230,7 @@ "typeName_ja": "ベクサー海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "벡서 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vexor Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vexor Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂怒者级海军型联盟徽章", "typeNameID": 641849, "volume": 0.0 }, @@ -57245,7 +57245,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641852, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57262,7 +57262,7 @@ "typeName_ja": "ビアトール用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "바이에이터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Viator Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Viator Alliance Emblem", + "typeName_zh": "旅行者级联盟徽章", "typeNameID": 641851, "volume": 0.0 }, @@ -57277,7 +57277,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641854, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57294,7 +57294,7 @@ "typeName_ja": "ビクター用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "빅터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Victor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Victor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "胜利者级联盟徽章", "typeNameID": 641853, "volume": 0.0 }, @@ -57309,7 +57309,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641856, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57326,7 +57326,7 @@ "typeName_ja": "ヴィクトリュースラグジュアリーヨット用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "빅토리우스 호화 요트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Victorieux Luxury Yacht Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Victorieux Luxury Yacht Alliance Emblem", + "typeName_zh": "凯旋奢华游艇联盟徽章", "typeNameID": 641855, "volume": 0.0 }, @@ -57341,7 +57341,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641858, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57358,7 +57358,7 @@ "typeName_ja": "ヴィジリ海軍仕様用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "비질 함대 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vigil Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vigil Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "守夜者级舰队型联盟徽章", "typeNameID": 641857, "volume": 0.0 }, @@ -57373,7 +57373,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641860, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57390,7 +57390,7 @@ "typeName_ja": "ヴィジラント用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "비질런트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vigilant Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vigilant Alliance Emblem", + "typeName_zh": "警惕级联盟徽章", "typeNameID": 641859, "volume": 0.0 }, @@ -57405,7 +57405,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641862, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57422,7 +57422,7 @@ "typeName_ja": "バーチュオソ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "비르투오소 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Virtuoso Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Virtuoso Alliance Emblem", + "typeName_zh": "收藏家级联盟徽章", "typeNameID": 641861, "volume": 0.0 }, @@ -57437,7 +57437,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641864, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57454,7 +57454,7 @@ "typeName_ja": "ウィップテイル用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "윕테일 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Whiptail Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Whiptail Alliance Emblem", + "typeName_zh": "长尾蜥级联盟徽章", "typeNameID": 641863, "volume": 0.0 }, @@ -57469,7 +57469,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641866, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57486,7 +57486,7 @@ "typeName_ja": "ウルフ用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "울프 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Wolf Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Wolf Alliance Emblem", + "typeName_zh": "猎狼级联盟徽章", "typeNameID": 641865, "volume": 0.0 }, @@ -57501,7 +57501,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641868, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57518,7 +57518,7 @@ "typeName_ja": "ワーム用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "웜 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Worm Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Worm Alliance Emblem", + "typeName_zh": "潜龙级联盟徽章", "typeNameID": 641867, "volume": 0.0 }, @@ -57533,7 +57533,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641870, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57550,7 +57550,7 @@ "typeName_ja": "ザルマズド用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "자르마즈드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Zarmazd Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Zarmazd Alliance Emblem", + "typeName_zh": "扎玛德级联盟徽章", "typeNameID": 641869, "volume": 0.0 }, @@ -57565,7 +57565,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641872, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57582,7 +57582,7 @@ "typeName_ja": "ゼレット用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "질럿 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Zealot Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Zealot Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂热级联盟徽章", "typeNameID": 641871, "volume": 0.0 }, @@ -57597,7 +57597,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641874, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -57614,7 +57614,7 @@ "typeName_ja": "ゼファー用アライアンスエンブレム", "typeName_ko": "제피르 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Zephyr Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Zephyr Alliance Emblem", + "typeName_zh": "微风级联盟徽章", "typeNameID": 641873, "volume": 0.0 }, @@ -57629,7 +57629,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641876, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57646,7 +57646,7 @@ "typeName_ja": "アドラステア用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아드레스티아 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Adrestia Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Adrestia Corporation Emblem", + "typeName_zh": "复仇女神级军团徽章", "typeNameID": 641875, "volume": 0.0 }, @@ -57661,7 +57661,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641878, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57678,7 +57678,7 @@ "typeName_ja": "アナシマ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아나테마 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Anathema Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Anathema Corporation Emblem", + "typeName_zh": "咒逐级军团徽章", "typeNameID": 641877, "volume": 0.0 }, @@ -57693,7 +57693,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641880, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57710,7 +57710,7 @@ "typeName_ja": "アラズ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아라주 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Arazu Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Arazu Corporation Emblem", + "typeName_zh": "埃拉兹级军团徽章", "typeNameID": 641879, "volume": 0.0 }, @@ -57725,7 +57725,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641882, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57742,7 +57742,7 @@ "typeName_ja": "アービトレイター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아비트레이터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Arbitrator Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Arbitrator Corporation Emblem", + "typeName_zh": "主宰级军团徽章", "typeNameID": 641881, "volume": 0.0 }, @@ -57757,7 +57757,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641884, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57774,7 +57774,7 @@ "typeName_ja": "アレス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아레스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Ares Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Ares Corporation Emblem", + "typeName_zh": "阿瑞斯级军团徽章", "typeNameID": 641883, "volume": 0.0 }, @@ -57789,7 +57789,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641886, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57806,7 +57806,7 @@ "typeName_ja": "アルマゲドン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아마겟돈 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Armageddon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Armageddon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "末日沙场级军团徽章", "typeNameID": 641885, "volume": 0.0 }, @@ -57821,7 +57821,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641888, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57838,7 +57838,7 @@ "typeName_ja": "アシッムー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아시무 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Ashimmu Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Ashimmu Corporation Emblem", + "typeName_zh": "阿什姆级军团徽章", "typeNameID": 641887, "volume": 0.0 }, @@ -57853,7 +57853,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641890, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57870,7 +57870,7 @@ "typeName_ja": "オーゴロー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아거르 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Augoror Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Augoror Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奥格诺级军团徽章", "typeNameID": 641889, "volume": 0.0 }, @@ -57885,7 +57885,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641892, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57902,7 +57902,7 @@ "typeName_ja": "オーゴロー海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "아거르 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Augoror Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Augoror Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奥格诺级海军型军团徽章", "typeNameID": 641891, "volume": 0.0 }, @@ -57917,7 +57917,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641894, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57934,7 +57934,7 @@ "typeName_ja": "バシリスク用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "바실리스크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Basilisk Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Basilisk Corporation Emblem", + "typeName_zh": "皇冠蜥级军团徽章", "typeNameID": 641893, "volume": 0.0 }, @@ -57949,7 +57949,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641896, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57966,7 +57966,7 @@ "typeName_ja": "ベリコース用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "벨리코즈 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Bellicose Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Bellicose Corporation Emblem", + "typeName_zh": "挑战级军团徽章", "typeNameID": 641895, "volume": 0.0 }, @@ -57981,7 +57981,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641898, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -57998,7 +57998,7 @@ "typeName_ja": "ベストラ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "베스틀라 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Bestla Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Bestla Corporation Emblem", + "typeName_zh": "贝斯特拉号军团徽章", "typeNameID": 641897, "volume": 0.0 }, @@ -58013,7 +58013,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641900, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58030,7 +58030,7 @@ "typeName_ja": "ビフレスト用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "비프로스트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Bifrost Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Bifrost Corporation Emblem", + "typeName_zh": "天梯级军团徽章", "typeNameID": 641899, "volume": 0.0 }, @@ -58045,7 +58045,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641902, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58062,7 +58062,7 @@ "typeName_ja": "ブラックバード用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "블랙버드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Blackbird Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Blackbird Corporation Emblem", + "typeName_zh": "黑鸟级军团徽章", "typeNameID": 641901, "volume": 0.0 }, @@ -58077,7 +58077,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641904, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58094,7 +58094,7 @@ "typeName_ja": "ブロードソード用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "브로드소드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Broadsword Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Broadsword Corporation Emblem", + "typeName_zh": "阔刀级军团徽章", "typeNameID": 641903, "volume": 0.0 }, @@ -58109,7 +58109,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641906, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58126,7 +58126,7 @@ "typeName_ja": "バザード用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "버자드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Buzzard Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Buzzard Corporation Emblem", + "typeName_zh": "秃鹰级军团徽章", "typeNameID": 641905, "volume": 0.0 }, @@ -58141,7 +58141,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641908, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58158,7 +58158,7 @@ "typeName_ja": "ケイデス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "카에데스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Caedes Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Caedes Corporation Emblem", + "typeName_zh": "凯帝斯级军团徽章", "typeNameID": 641907, "volume": 0.0 }, @@ -58173,7 +58173,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641910, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58190,7 +58190,7 @@ "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様フックビル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "칼다리 해군 후크빌 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Caldari Navy Hookbill Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Caldari Navy Hookbill Corporation Emblem", + "typeName_zh": "加达里海军霍克比尔级军团徽章", "typeNameID": 641909, "volume": 0.0 }, @@ -58205,7 +58205,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641912, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58222,7 +58222,7 @@ "typeName_ja": "カンビオン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "캄비온 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Cambion Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Cambion Corporation Emblem", + "typeName_zh": "魔裔级军团徽章", "typeNameID": 641911, "volume": 0.0 }, @@ -58237,7 +58237,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641914, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58254,7 +58254,7 @@ "typeName_ja": "カラカル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "카라칼 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Caracal Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Caracal Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狞獾级军团徽章", "typeNameID": 641913, "volume": 0.0 }, @@ -58269,7 +58269,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641916, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58286,7 +58286,7 @@ "typeName_ja": "カラカル海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "카라칼 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Caracal Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Caracal Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狞獾级海军型军团徽章", "typeNameID": 641915, "volume": 0.0 }, @@ -58301,7 +58301,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641918, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58318,7 +58318,7 @@ "typeName_ja": "セレスティス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "셀레스티스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Celestis Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Celestis Corporation Emblem", + "typeName_zh": "星空级军团徽章", "typeNameID": 641917, "volume": 0.0 }, @@ -58333,7 +58333,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641920, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58350,7 +58350,7 @@ "typeName_ja": "ケルベロス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "케르베로스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Cerberus Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Cerberus Corporation Emblem", + "typeName_zh": "希尔博拉斯级军团徽章", "typeNameID": 641919, "volume": 0.0 }, @@ -58365,7 +58365,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641922, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58382,7 +58382,7 @@ "typeName_ja": "カメレオン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "카멜레온 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Chameleon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Chameleon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "变色龙级军团徽章", "typeNameID": 641921, "volume": 0.0 }, @@ -58397,7 +58397,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641924, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58414,7 +58414,7 @@ "typeName_ja": "チーター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "치타 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Cheetah Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Cheetah Corporation Emblem", + "typeName_zh": "猎豹级军团徽章", "typeNameID": 641923, "volume": 0.0 }, @@ -58429,7 +58429,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641926, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58446,7 +58446,7 @@ "typeName_ja": "クレモアス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "크레모아스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Chremoas Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Chremoas Corporation Emblem", + "typeName_zh": "克雷默斯级军团徽章", "typeNameID": 641925, "volume": 0.0 }, @@ -58461,7 +58461,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641928, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58478,7 +58478,7 @@ "typeName_ja": "クロー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "클로우 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Claw Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Claw Corporation Emblem", + "typeName_zh": "利爪级军团徽章", "typeNameID": 641927, "volume": 0.0 }, @@ -58493,7 +58493,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641930, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58510,7 +58510,7 @@ "typeName_ja": "コンフェッサー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "컨페서 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Confessor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Confessor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "忏悔者级军团徽章", "typeNameID": 641929, "volume": 0.0 }, @@ -58525,7 +58525,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641932, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58542,7 +58542,7 @@ "typeName_ja": "コベトアー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "코베터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Covetor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Covetor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "妄想级军团徽章", "typeNameID": 641931, "volume": 0.0 }, @@ -58557,7 +58557,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641934, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58574,7 +58574,7 @@ "typeName_ja": "クレーン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "크레인 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Crane Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Crane Corporation Emblem", + "typeName_zh": "天鹤级军团徽章", "typeNameID": 641933, "volume": 0.0 }, @@ -58589,7 +58589,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641936, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58606,7 +58606,7 @@ "typeName_ja": "クロウ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "크로우 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Crow Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Crow Corporation Emblem", + "typeName_zh": "黑鸦级军团徽章", "typeNameID": 641935, "volume": 0.0 }, @@ -58621,7 +58621,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641938, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58638,7 +58638,7 @@ "typeName_ja": "クルセファー海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "크루시파이어 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Crucifier Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Crucifier Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "磨难级海军型军团徽章", "typeNameID": 641937, "volume": 0.0 }, @@ -58653,7 +58653,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641940, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58670,7 +58670,7 @@ "typeName_ja": "クルール用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "크루오어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Cruor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Cruor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "凝血级军团徽章", "typeNameID": 641939, "volume": 0.0 }, @@ -58685,7 +58685,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641942, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58702,7 +58702,7 @@ "typeName_ja": "クルセイダー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "크루세이더 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Crusader Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Crusader Corporation Emblem", + "typeName_zh": "十字军级军团徽章", "typeNameID": 641941, "volume": 0.0 }, @@ -58717,7 +58717,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641944, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58734,7 +58734,7 @@ "typeName_ja": "カース用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "커스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Curse Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Curse Corporation Emblem", + "typeName_zh": "诅咒级军团徽章", "typeNameID": 641943, "volume": 0.0 }, @@ -58749,7 +58749,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641946, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58766,7 +58766,7 @@ "typeName_ja": "サイノバル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "시나발 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Cynabal Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Cynabal Corporation Emblem", + "typeName_zh": "塞纳波级军团徽章", "typeNameID": 641945, "volume": 0.0 }, @@ -58781,7 +58781,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641948, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58798,7 +58798,7 @@ "typeName_ja": "ダマヴィク用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "다마비크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Damavik Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Damavik Corporation Emblem", + "typeName_zh": "达玛维克级军团徽章", "typeNameID": 641947, "volume": 0.0 }, @@ -58813,7 +58813,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641950, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58830,7 +58830,7 @@ "typeName_ja": "デアデビル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "데어데블 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Daredevil Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Daredevil Corporation Emblem", + "typeName_zh": "夜魔侠级军团徽章", "typeNameID": 641949, "volume": 0.0 }, @@ -58845,7 +58845,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641952, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58862,7 +58862,7 @@ "typeName_ja": "ディーコン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "디콘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Deacon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Deacon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "执事级军团徽章", "typeNameID": 641951, "volume": 0.0 }, @@ -58877,7 +58877,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641954, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58894,7 +58894,7 @@ "typeName_ja": "デイモス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "데이모스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Deimos Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Deimos Corporation Emblem", + "typeName_zh": "戴默斯级军团徽章", "typeNameID": 641953, "volume": 0.0 }, @@ -58909,7 +58909,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641956, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58926,7 +58926,7 @@ "typeName_ja": "ディボーター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "디보우터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Devoter Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Devoter Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奉献级军团徽章", "typeNameID": 641955, "volume": 0.0 }, @@ -58941,7 +58941,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641958, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58958,7 +58958,7 @@ "typeName_ja": "ドミニックス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "도미닉스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Dominix Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Dominix Corporation Emblem", + "typeName_zh": "多米尼克斯级军团徽章", "typeNameID": 641957, "volume": 0.0 }, @@ -58973,7 +58973,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641960, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -58990,7 +58990,7 @@ "typeName_ja": "ドラミエル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "드라미엘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Dramiel Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Dramiel Corporation Emblem", + "typeName_zh": "德拉米尔级军团徽章", "typeNameID": 641959, "volume": 0.0 }, @@ -59005,7 +59005,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641962, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59022,7 +59022,7 @@ "typeName_ja": "ドラウグル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "드라우거 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Draugur Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Draugur Corporation Emblem", + "typeName_zh": "德拉古级军团徽章", "typeNameID": 641961, "volume": 0.0 }, @@ -59037,7 +59037,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641964, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59054,7 +59054,7 @@ "typeName_ja": "イーグル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "이글 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Eagle Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Eagle Corporation Emblem", + "typeName_zh": "银鹰级军团徽章", "typeNameID": 641963, "volume": 0.0 }, @@ -59069,7 +59069,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641966, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59086,7 +59086,7 @@ "typeName_ja": "エシュロン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "에셀론 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Echelon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Echelon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "梯队级军团徽章", "typeNameID": 641965, "volume": 0.0 }, @@ -59101,7 +59101,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641968, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59118,7 +59118,7 @@ "typeName_ja": "エンジュランス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "인듀런스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Endurance Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Endurance Corporation Emblem", + "typeName_zh": "永恒者级军团徽章", "typeNameID": 641967, "volume": 0.0 }, @@ -59133,7 +59133,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641970, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59150,7 +59150,7 @@ "typeName_ja": "エンフォーサー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "인포서 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Enforcer Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Enforcer Corporation Emblem", + "typeName_zh": "执法者级军团徽章", "typeNameID": 641969, "volume": 0.0 }, @@ -59165,7 +59165,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641972, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59182,7 +59182,7 @@ "typeName_ja": "エンヨ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "엔요 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Enyo Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Enyo Corporation Emblem", + "typeName_zh": "恩尤级军团徽章", "typeNameID": 641971, "volume": 0.0 }, @@ -59197,7 +59197,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641974, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59214,7 +59214,7 @@ "typeName_ja": "エリス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "에리스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Eris Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Eris Corporation Emblem", + "typeName_zh": "厄里斯级军团徽章", "typeNameID": 641973, "volume": 0.0 }, @@ -59229,7 +59229,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641976, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59246,7 +59246,7 @@ "typeName_ja": "エターナ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "에타나 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Etana Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Etana Corporation Emblem", + "typeName_zh": "伊塔那级军团徽章", "typeNameID": 641975, "volume": 0.0 }, @@ -59261,7 +59261,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641978, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59278,7 +59278,7 @@ "typeName_ja": "イクセキュラー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "엑제큐러 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Exequror Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Exequror Corporation Emblem", + "typeName_zh": "送葬者级军团徽章", "typeNameID": 641977, "volume": 0.0 }, @@ -59293,7 +59293,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641980, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59310,7 +59310,7 @@ "typeName_ja": "イクセキュラー海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "엑제큐러 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Exequror Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Exequror Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "送葬者级海军型军团徽章", "typeNameID": 641979, "volume": 0.0 }, @@ -59325,7 +59325,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641982, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59342,7 +59342,7 @@ "typeName_ja": "ファルコン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "팔콘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Falcon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Falcon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "战隼级军团徽章", "typeNameID": 641981, "volume": 0.0 }, @@ -59357,7 +59357,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641984, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59374,7 +59374,7 @@ "typeName_ja": "連邦海軍仕様コメット用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "연방 해군 코멧 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Federation Navy Comet Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Federation Navy Comet Corporation Emblem", + "typeName_zh": "联邦海军彗星级军团徽章", "typeNameID": 641983, "volume": 0.0 }, @@ -59389,7 +59389,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641986, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59406,7 +59406,7 @@ "typeName_ja": "フィエンド用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "핀드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Fiend Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Fiend Corporation Emblem", + "typeName_zh": "恶魔级军团徽章", "typeNameID": 641985, "volume": 0.0 }, @@ -59421,7 +59421,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641988, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59438,7 +59438,7 @@ "typeName_ja": "フライキャッチャー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "플라이캐쳐 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Flycatcher Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Flycatcher Corporation Emblem", + "typeName_zh": "飞燕级军团徽章", "typeNameID": 641987, "volume": 0.0 }, @@ -59453,7 +59453,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641990, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59470,7 +59470,7 @@ "typeName_ja": "フレキ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "프레키 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Freki Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Freki Corporation Emblem", + "typeName_zh": "暴狼级军团徽章", "typeNameID": 641989, "volume": 0.0 }, @@ -59485,7 +59485,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641992, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59502,7 +59502,7 @@ "typeName_ja": "ガルム用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "가머 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Garmur Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Garmur Corporation Emblem", + "typeName_zh": "加姆级军团徽章", "typeNameID": 641991, "volume": 0.0 }, @@ -59517,7 +59517,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641994, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59534,7 +59534,7 @@ "typeName_ja": "ゲリ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "게리 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Geri Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Geri Corporation Emblem", + "typeName_zh": "格里级军团徽章", "typeNameID": 641993, "volume": 0.0 }, @@ -59549,7 +59549,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641996, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59566,7 +59566,7 @@ "typeName_ja": "ギラ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "길라 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Gila Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Gila Corporation Emblem", + "typeName_zh": "毒蜥级军团徽章", "typeNameID": 641995, "volume": 0.0 }, @@ -59581,7 +59581,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 641998, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59598,7 +59598,7 @@ "typeName_ja": "グリフィン海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "그리핀 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Griffin Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Griffin Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狮鹫级海军型军团徽章", "typeNameID": 641997, "volume": 0.0 }, @@ -59613,7 +59613,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642000, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59630,7 +59630,7 @@ "typeName_ja": "ガーディアン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "가디언 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Guardian Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Guardian Corporation Emblem", + "typeName_zh": "守卫级军团徽章", "typeNameID": 641999, "volume": 0.0 }, @@ -59645,7 +59645,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642002, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59662,7 +59662,7 @@ "typeName_ja": "ガーディアンベクサー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "가디언 벡서 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Guardian-Vexor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Guardian-Vexor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂怒守卫者级军团徽章", "typeNameID": 642001, "volume": 0.0 }, @@ -59677,7 +59677,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642004, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59694,7 +59694,7 @@ "typeName_ja": "ハーピー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "하피 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Harpy Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Harpy Corporation Emblem", + "typeName_zh": "女妖级军团徽章", "typeNameID": 642003, "volume": 0.0 }, @@ -59709,7 +59709,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642006, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59726,7 +59726,7 @@ "typeName_ja": "ホーク用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "호크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hawk Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hawk Corporation Emblem", + "typeName_zh": "战鹰级军团徽章", "typeNameID": 642005, "volume": 0.0 }, @@ -59741,7 +59741,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642008, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59758,7 +59758,7 @@ "typeName_ja": "ヘカテ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "헤카테 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hecate Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hecate Corporation Emblem", + "typeName_zh": "赫卡特级军团徽章", "typeNameID": 642007, "volume": 0.0 }, @@ -59773,7 +59773,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642010, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59790,7 +59790,7 @@ "typeName_ja": "ヘリオス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "헬리오스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Helios Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Helios Corporation Emblem", + "typeName_zh": "太阳神级军团徽章", "typeNameID": 642009, "volume": 0.0 }, @@ -59805,7 +59805,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642012, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59822,7 +59822,7 @@ "typeName_ja": "ヘレティック用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "헤레틱 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Heretic Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Heretic Corporation Emblem", + "typeName_zh": "异端级军团徽章", "typeNameID": 642011, "volume": 0.0 }, @@ -59837,7 +59837,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642014, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59854,7 +59854,7 @@ "typeName_ja": "ハウンド用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "하운드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hound Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hound Corporation Emblem", + "typeName_zh": "猎犬级军团徽章", "typeNameID": 642013, "volume": 0.0 }, @@ -59869,7 +59869,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642016, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59886,7 +59886,7 @@ "typeName_ja": "フギン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "후긴 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Huginn Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Huginn Corporation Emblem", + "typeName_zh": "休津级军团徽章", "typeNameID": 642015, "volume": 0.0 }, @@ -59901,7 +59901,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642018, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59918,7 +59918,7 @@ "typeName_ja": "ハルク用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "헐크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hulk Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hulk Corporation Emblem", + "typeName_zh": "霍克级军团徽章", "typeNameID": 642017, "volume": 0.0 }, @@ -59933,7 +59933,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642020, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59950,7 +59950,7 @@ "typeName_ja": "ハイドラ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "히드라 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hydra Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hydra Corporation Emblem", + "typeName_zh": "九头蛇级军团徽章", "typeNameID": 642019, "volume": 0.0 }, @@ -59965,7 +59965,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642022, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -59982,7 +59982,7 @@ "typeName_ja": "ハイエナ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "하이에나 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hyena Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hyena Corporation Emblem", + "typeName_zh": "土狼级军团徽章", "typeNameID": 642021, "volume": 0.0 }, @@ -59997,7 +59997,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642024, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60014,7 +60014,7 @@ "typeName_ja": "イキトゥルサ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "이키투르사 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Ikitursa Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Ikitursa Corporation Emblem", + "typeName_zh": "伊基图萨级军团徽章", "typeNameID": 642023, "volume": 0.0 }, @@ -60029,7 +60029,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642026, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60046,7 +60046,7 @@ "typeName_ja": "インプ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "임프 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Imp Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Imp Corporation Emblem", + "typeName_zh": "小鬼级军团徽章", "typeNameID": 642025, "volume": 0.0 }, @@ -60061,7 +60061,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642028, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60078,7 +60078,7 @@ "typeName_ja": "インペル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "임펠 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Impel Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Impel Corporation Emblem", + "typeName_zh": "激进级军团徽章", "typeNameID": 642027, "volume": 0.0 }, @@ -60093,7 +60093,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642030, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60110,7 +60110,7 @@ "typeName_ja": "帝国海軍仕様スライサー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "제국 해군 슬라이서 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Imperial Navy Slicer Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Imperial Navy Slicer Corporation Emblem", + "typeName_zh": "切割机级帝国海军军团徽章", "typeNameID": 642029, "volume": 0.0 }, @@ -60125,7 +60125,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642032, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60142,7 +60142,7 @@ "typeName_ja": "イシュカー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "이쉬쿠르 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Ishkur Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Ishkur Corporation Emblem", + "typeName_zh": "伊什库尔级军团徽章", "typeNameID": 642031, "volume": 0.0 }, @@ -60157,7 +60157,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642034, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60174,7 +60174,7 @@ "typeName_ja": "イシュタル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "이슈타르 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Ishtar Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Ishtar Corporation Emblem", + "typeName_zh": "伊什塔级军团徽章", "typeNameID": 642033, "volume": 0.0 }, @@ -60189,7 +60189,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642036, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60206,7 +60206,7 @@ "typeName_ja": "ジャックドー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "잭도우 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Jackdaw Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Jackdaw Corporation Emblem", + "typeName_zh": "寒鸦级军团徽章", "typeNameID": 642035, "volume": 0.0 }, @@ -60221,7 +60221,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642038, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60238,7 +60238,7 @@ "typeName_ja": "ジャガー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "재규어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Jaguar Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Jaguar Corporation Emblem", + "typeName_zh": "美洲虎级军团徽章", "typeNameID": 642037, "volume": 0.0 }, @@ -60253,7 +60253,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642040, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60270,7 +60270,7 @@ "typeName_ja": "ケレス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "케레스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Keres Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Keres Corporation Emblem", + "typeName_zh": "克勒斯级军团徽章", "typeNameID": 642039, "volume": 0.0 }, @@ -60285,7 +60285,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642042, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60302,7 +60302,7 @@ "typeName_ja": "キキモラ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "키키모라 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Kikimora Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Kikimora Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奇奇莫拉级军团徽章", "typeNameID": 642041, "volume": 0.0 }, @@ -60317,7 +60317,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642044, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60334,7 +60334,7 @@ "typeName_ja": "キリン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "키린 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Kirin Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Kirin Corporation Emblem", + "typeName_zh": "麒麟级军团徽章", "typeNameID": 642043, "volume": 0.0 }, @@ -60349,7 +60349,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642046, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60366,7 +60366,7 @@ "typeName_ja": "キツネ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "키츠네 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Kitsune Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Kitsune Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狐妖级军团徽章", "typeNameID": 642045, "volume": 0.0 }, @@ -60381,7 +60381,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642048, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60398,7 +60398,7 @@ "typeName_ja": "ラケシス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "라케시스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Lachesis Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Lachesis Corporation Emblem", + "typeName_zh": "拉克希斯级军团徽章", "typeNameID": 642047, "volume": 0.0 }, @@ -60413,7 +60413,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642050, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60430,7 +60430,7 @@ "typeName_ja": "ライラプス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "라이라프스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Laelaps Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Laelaps Corporation Emblem", + "typeName_zh": "猎獒级军团徽章", "typeNameID": 642049, "volume": 0.0 }, @@ -60445,7 +60445,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642052, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60462,7 +60462,7 @@ "typeName_ja": "レギオン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "레기온 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Legion Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Legion Corporation Emblem", + "typeName_zh": "圣卒级军团徽章", "typeNameID": 642051, "volume": 0.0 }, @@ -60477,7 +60477,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642054, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60494,7 +60494,7 @@ "typeName_ja": "ロキ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "로키 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Loki Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Loki Corporation Emblem", + "typeName_zh": "洛基级军团徽章", "typeNameID": 642053, "volume": 0.0 }, @@ -60509,7 +60509,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642056, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60526,7 +60526,7 @@ "typeName_ja": "マッキノー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "마키나우 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Mackinaw Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Mackinaw Corporation Emblem", + "typeName_zh": "麦基诺级军团徽章", "typeNameID": 642055, "volume": 0.0 }, @@ -60541,7 +60541,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642058, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60558,7 +60558,7 @@ "typeName_ja": "メイガス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "마구스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Magus Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Magus Corporation Emblem", + "typeName_zh": "占星级军团徽章", "typeNameID": 642057, "volume": 0.0 }, @@ -60573,7 +60573,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642060, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60590,7 +60590,7 @@ "typeName_ja": "メルディクション用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "말레딕션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Malediction Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Malediction Corporation Emblem", + "typeName_zh": "咒灭级军团徽章", "typeNameID": 642059, "volume": 0.0 }, @@ -60605,7 +60605,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642062, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60622,7 +60622,7 @@ "typeName_ja": "マライス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "맬리스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Malice Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Malice Corporation Emblem", + "typeName_zh": "恶意级军团徽章", "typeNameID": 642061, "volume": 0.0 }, @@ -60637,7 +60637,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642064, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60654,7 +60654,7 @@ "typeName_ja": "モーラー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "말러 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Maller Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Maller Corporation Emblem", + "typeName_zh": "暴君级军团徽章", "typeNameID": 642063, "volume": 0.0 }, @@ -60669,7 +60669,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642066, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60686,7 +60686,7 @@ "typeName_ja": "マンティコア用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "만티코어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Manticore Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Manticore Corporation Emblem", + "typeName_zh": "蝎尾怪级军团徽章", "typeNameID": 642065, "volume": 0.0 }, @@ -60701,7 +60701,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642068, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60718,7 +60718,7 @@ "typeName_ja": "マストドン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "마스토돈 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Mastodon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Mastodon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "巨象级军团徽章", "typeNameID": 642067, "volume": 0.0 }, @@ -60733,7 +60733,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642070, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60750,7 +60750,7 @@ "typeName_ja": "マウルス海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "마울러스 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Maulus Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Maulus Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "毛鲁斯级海军型军团徽章", "typeNameID": 642069, "volume": 0.0 }, @@ -60765,7 +60765,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642072, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60782,7 +60782,7 @@ "typeName_ja": "ミアスモスアマストリス仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "미아스모스 아마스트리스 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Miasmos Amastris Edition Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Miasmos Amastris Edition Corporation Emblem", + "typeName_zh": "米亚莫斯级阿玛斯翠丝版军团徽章", "typeNameID": 642071, "volume": 0.0 }, @@ -60797,7 +60797,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642074, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60814,7 +60814,7 @@ "typeName_ja": "ミアスモスクァフェウルトラ仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "미아스모스 퀘이프 울트라 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Miasmos Quafe Ultra Edition Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Miasmos Quafe Ultra Edition Corporation Emblem", + "typeName_zh": "米亚莫斯级酷菲特强版军团徽章", "typeNameID": 642073, "volume": 0.0 }, @@ -60829,7 +60829,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642076, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60846,7 +60846,7 @@ "typeName_ja": "ミアスモスクァフェウルトラマリン仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "미아스모스 퀘이프 울트라마린 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Miasmos Quafe Ultramarine Edition Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Miasmos Quafe Ultramarine Edition Corporation Emblem", + "typeName_zh": "米亚莫斯级酷菲深蓝版军团徽章", "typeNameID": 642075, "volume": 0.0 }, @@ -60861,7 +60861,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642078, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60878,7 +60878,7 @@ "typeName_ja": "ミミール用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "미미르 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Mimir Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Mimir Corporation Emblem", + "typeName_zh": "弥米尔级军团徽章", "typeNameID": 642077, "volume": 0.0 }, @@ -60893,7 +60893,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642080, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60910,7 +60910,7 @@ "typeName_ja": "モア用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "모아 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Moa Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Moa Corporation Emblem", + "typeName_zh": "巨鸟级军团徽章", "typeNameID": 642079, "volume": 0.0 }, @@ -60925,7 +60925,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642082, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60942,7 +60942,7 @@ "typeName_ja": "モニター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "모니터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Monitor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Monitor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "监视者级军团徽章", "typeNameID": 642081, "volume": 0.0 }, @@ -60957,7 +60957,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642084, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -60974,7 +60974,7 @@ "typeName_ja": "モラチャ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "모라차 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Moracha Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Moracha Corporation Emblem", + "typeName_zh": "莫拉查级军团徽章", "typeNameID": 642083, "volume": 0.0 }, @@ -60989,7 +60989,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642086, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61006,7 +61006,7 @@ "typeName_ja": "ムニン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "무닌 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Muninn Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Muninn Corporation Emblem", + "typeName_zh": "缪宁级军团徽章", "typeNameID": 642085, "volume": 0.0 }, @@ -61021,7 +61021,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642088, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61038,7 +61038,7 @@ "typeName_ja": "ネメシス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "네메시스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Nemesis Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Nemesis Corporation Emblem", + "typeName_zh": "纳美西斯级军团徽章", "typeNameID": 642087, "volume": 0.0 }, @@ -61053,7 +61053,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642090, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61070,7 +61070,7 @@ "typeName_ja": "ネルガル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "네르갈 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Nergal Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Nergal Corporation Emblem", + "typeName_zh": "涅伽尔级军团徽章", "typeNameID": 642089, "volume": 0.0 }, @@ -61085,7 +61085,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642092, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61102,7 +61102,7 @@ "typeName_ja": "ノクティス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "녹티스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Noctis Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Noctis Corporation Emblem", + "typeName_zh": "黑夜级军团徽章", "typeNameID": 642091, "volume": 0.0 }, @@ -61117,7 +61117,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642094, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61134,7 +61134,7 @@ "typeName_ja": "オカター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오케이터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Occator Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Occator Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奥卡托级军团徽章", "typeNameID": 642093, "volume": 0.0 }, @@ -61149,7 +61149,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642096, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61166,7 +61166,7 @@ "typeName_ja": "オーメン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오멘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Omen Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Omen Corporation Emblem", + "typeName_zh": "启示级军团徽章", "typeNameID": 642095, "volume": 0.0 }, @@ -61181,7 +61181,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642098, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61198,7 +61198,7 @@ "typeName_ja": "オーメン海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오멘 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Omen Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Omen Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "启示级海军型军团徽章", "typeNameID": 642097, "volume": 0.0 }, @@ -61213,7 +61213,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642100, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61230,7 +61230,7 @@ "typeName_ja": "オネイロス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오네이로스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Oneiros Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Oneiros Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奥内罗斯级军团徽章", "typeNameID": 642099, "volume": 0.0 }, @@ -61245,7 +61245,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642102, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61262,7 +61262,7 @@ "typeName_ja": "オニキス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오닉스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Onyx Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Onyx Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奥尼克斯级军团徽章", "typeNameID": 642101, "volume": 0.0 }, @@ -61277,7 +61277,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642104, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61294,7 +61294,7 @@ "typeName_ja": "オプックスラグジュアリーヨット用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오퍽스 호화 요트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Opux Luxury Yacht Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Opux Luxury Yacht Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奥普克斯级豪华游轮舰军团徽章", "typeNameID": 642103, "volume": 0.0 }, @@ -61309,7 +61309,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642106, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61326,7 +61326,7 @@ "typeName_ja": "オルカ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오르카 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Orca Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Orca Corporation Emblem", + "typeName_zh": "逆戟鲸级军团徽章", "typeNameID": 642105, "volume": 0.0 }, @@ -61341,7 +61341,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642108, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61358,7 +61358,7 @@ "typeName_ja": "オーソラス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오르서스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Orthrus Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Orthrus Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奥苏斯级军团徽章", "typeNameID": 642107, "volume": 0.0 }, @@ -61373,7 +61373,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642110, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61390,7 +61390,7 @@ "typeName_ja": "オスプレイ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오스프리 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Osprey Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Osprey Corporation Emblem", + "typeName_zh": "鱼鹰级军团徽章", "typeNameID": 642109, "volume": 0.0 }, @@ -61405,7 +61405,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642112, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61422,7 +61422,7 @@ "typeName_ja": "オスプレイ海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "오스프리 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Osprey Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Osprey Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "鱼鹰级海军型军团徽章", "typeNameID": 642111, "volume": 0.0 }, @@ -61437,7 +61437,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642114, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61454,7 +61454,7 @@ "typeName_ja": "パシファイヤー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "퍼시파이어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Pacifier Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Pacifier Corporation Emblem", + "typeName_zh": "安抚者级军团徽章", "typeNameID": 642113, "volume": 0.0 }, @@ -61469,7 +61469,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642116, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61486,7 +61486,7 @@ "typeName_ja": "ファンタズム用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "판타즘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Phantasm Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Phantasm Corporation Emblem", + "typeName_zh": "幽灵级军团徽章", "typeNameID": 642115, "volume": 0.0 }, @@ -61501,7 +61501,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642118, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61518,7 +61518,7 @@ "typeName_ja": "フォボス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "포보스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Phobos Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Phobos Corporation Emblem", + "typeName_zh": "伏波斯级军团徽章", "typeNameID": 642117, "volume": 0.0 }, @@ -61533,7 +61533,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642120, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61550,7 +61550,7 @@ "typeName_ja": "ピルグリム用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "필그림 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Pilgrim Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Pilgrim Corporation Emblem", + "typeName_zh": "朝圣级军团徽章", "typeNameID": 642119, "volume": 0.0 }, @@ -61565,7 +61565,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642122, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61582,7 +61582,7 @@ "typeName_ja": "ポンティフェックス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "폰티펙스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Pontifex Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Pontifex Corporation Emblem", + "typeName_zh": "教皇级军团徽章", "typeNameID": 642121, "volume": 0.0 }, @@ -61597,7 +61597,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642124, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61614,7 +61614,7 @@ "typeName_ja": "ポーポイズ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "포어포이스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Porpoise Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Porpoise Corporation Emblem", + "typeName_zh": "海豚级军团徽章", "typeNameID": 642123, "volume": 0.0 }, @@ -61629,7 +61629,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642126, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61646,7 +61646,7 @@ "typeName_ja": "プライム用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "프리메 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Primae Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Primae Corporation Emblem", + "typeName_zh": "元始级军团徽章", "typeNameID": 642125, "volume": 0.0 }, @@ -61661,7 +61661,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642128, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61678,7 +61678,7 @@ "typeName_ja": "プロキュアラー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "프로큐러 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Procurer Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Procurer Corporation Emblem", + "typeName_zh": "猎获级军团徽章", "typeNameID": 642127, "volume": 0.0 }, @@ -61693,7 +61693,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642130, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61710,7 +61710,7 @@ "typeName_ja": "プロレーター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "프로레이터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Prorator Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Prorator Corporation Emblem", + "typeName_zh": "分裂级军团徽章", "typeNameID": 642129, "volume": 0.0 }, @@ -61725,7 +61725,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642132, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61742,7 +61742,7 @@ "typeName_ja": "プロスペクト用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "프로스펙트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Prospect Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Prospect Corporation Emblem", + "typeName_zh": "掘金者级军团徽章", "typeNameID": 642131, "volume": 0.0 }, @@ -61757,7 +61757,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642134, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61774,7 +61774,7 @@ "typeName_ja": "プロテウス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "프로테우스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Proteus Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Proteus Corporation Emblem", + "typeName_zh": "海神级军团徽章", "typeNameID": 642133, "volume": 0.0 }, @@ -61789,7 +61789,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642136, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61806,7 +61806,7 @@ "typeName_ja": "プラウラー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "프라울러 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Prowler Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Prowler Corporation Emblem", + "typeName_zh": "徘徊者级军团徽章", "typeNameID": 642135, "volume": 0.0 }, @@ -61821,7 +61821,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642138, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61838,7 +61838,7 @@ "typeName_ja": "ピュリファイヤー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "퓨리파이어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Purifier Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Purifier Corporation Emblem", + "typeName_zh": "净化级军团徽章", "typeNameID": 642137, "volume": 0.0 }, @@ -61853,7 +61853,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642140, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61870,7 +61870,7 @@ "typeName_ja": "ラビス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "라비수 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rabisu Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rabisu Corporation Emblem", + "typeName_zh": "拉比苏级军团徽章", "typeNameID": 642139, "volume": 0.0 }, @@ -61885,7 +61885,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642142, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61902,7 +61902,7 @@ "typeName_ja": "ライジュウ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "라이주 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Raiju Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Raiju Corporation Emblem", + "typeName_zh": "雷兽级军团徽章", "typeNameID": 642141, "volume": 0.0 }, @@ -61917,7 +61917,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642144, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61934,7 +61934,7 @@ "typeName_ja": "レイピア用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "레이피어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rapier Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rapier Corporation Emblem", + "typeName_zh": "长剑级军团徽章", "typeNameID": 642143, "volume": 0.0 }, @@ -61949,7 +61949,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642146, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61966,7 +61966,7 @@ "typeName_ja": "ラプター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "랩터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Raptor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Raptor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "猛禽级军团徽章", "typeNameID": 642145, "volume": 0.0 }, @@ -61981,7 +61981,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642148, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -61998,7 +61998,7 @@ "typeName_ja": "共和国海軍仕様ファイアテイル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "공화국 함대 파이어테일 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Republic Fleet Firetail Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Republic Fleet Firetail Corporation Emblem", + "typeName_zh": "共和舰队火尾鸡级军团徽章", "typeNameID": 642147, "volume": 0.0 }, @@ -62013,7 +62013,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642150, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62030,7 +62030,7 @@ "typeName_ja": "レトリビューション用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "레트리뷰션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Retribution Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Retribution Corporation Emblem", + "typeName_zh": "审判者级军团徽章", "typeNameID": 642149, "volume": 0.0 }, @@ -62045,7 +62045,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642152, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62062,7 +62062,7 @@ "typeName_ja": "レトリーバー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "리트리버 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Retriever Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Retriever Corporation Emblem", + "typeName_zh": "回旋者级军团徽章", "typeNameID": 642151, "volume": 0.0 }, @@ -62077,7 +62077,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642154, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62094,7 +62094,7 @@ "typeName_ja": "ロディバ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "로디바 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rodiva Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rodiva Corporation Emblem", + "typeName_zh": "洛迪瓦级军团徽章", "typeNameID": 642153, "volume": 0.0 }, @@ -62109,7 +62109,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642156, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62126,7 +62126,7 @@ "typeName_ja": "ルーク用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "룩 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rook Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rook Corporation Emblem", + "typeName_zh": "白嘴鸦级军团徽章", "typeNameID": 642155, "volume": 0.0 }, @@ -62141,7 +62141,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642158, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62158,7 +62158,7 @@ "typeName_ja": "ラプチャー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "럽쳐 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rupture Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rupture Corporation Emblem", + "typeName_zh": "断崖级军团徽章", "typeNameID": 642157, "volume": 0.0 }, @@ -62173,7 +62173,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642160, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62190,7 +62190,7 @@ "typeName_ja": "セイバー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "세이버 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Sabre Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Sabre Corporation Emblem", + "typeName_zh": "剑齿虎级军团徽章", "typeNameID": 642159, "volume": 0.0 }, @@ -62205,7 +62205,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642162, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62222,7 +62222,7 @@ "typeName_ja": "サクリッジ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "사크릴리즈 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Sacrilege Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Sacrilege Corporation Emblem", + "typeName_zh": "渎圣级军团徽章", "typeNameID": 642161, "volume": 0.0 }, @@ -62237,7 +62237,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642164, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62254,7 +62254,7 @@ "typeName_ja": "スカルペル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스칼펠 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Scalpel Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Scalpel Corporation Emblem", + "typeName_zh": "手术刀级军团徽章", "typeNameID": 642163, "volume": 0.0 }, @@ -62269,7 +62269,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642166, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62286,7 +62286,7 @@ "typeName_ja": "シミター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "시미터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Scimitar Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Scimitar Corporation Emblem", + "typeName_zh": "曲剑级军团徽章", "typeNameID": 642165, "volume": 0.0 }, @@ -62301,7 +62301,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642168, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62318,7 +62318,7 @@ "typeName_ja": "スコーピオン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스콜피온 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Scorpion Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Scorpion Corporation Emblem", + "typeName_zh": "毒蝎级军团徽章", "typeNameID": 642167, "volume": 0.0 }, @@ -62333,7 +62333,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642170, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62350,7 +62350,7 @@ "typeName_ja": "サイス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "사이드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Scythe Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Scythe Corporation Emblem", + "typeName_zh": "镰刀级军团徽章", "typeNameID": 642169, "volume": 0.0 }, @@ -62365,7 +62365,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642172, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62382,7 +62382,7 @@ "typeName_ja": "サイス艦隊仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "사이드 함대 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Scythe Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Scythe Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "镰刀级舰队型军团徽章", "typeNameID": 642171, "volume": 0.0 }, @@ -62397,7 +62397,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642174, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62414,7 +62414,7 @@ "typeName_ja": "センチネル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "센티넬 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Sentinel Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Sentinel Corporation Emblem", + "typeName_zh": "哨兵级军团徽章", "typeNameID": 642173, "volume": 0.0 }, @@ -62429,7 +62429,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642176, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62446,7 +62446,7 @@ "typeName_ja": "スキフ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스키프 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Skiff Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Skiff Corporation Emblem", + "typeName_zh": "轻舟级军团徽章", "typeNameID": 642175, "volume": 0.0 }, @@ -62461,7 +62461,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642178, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62478,7 +62478,7 @@ "typeName_ja": "スカイブレイカー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스카이브레이커 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Skybreaker Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Skybreaker Corporation Emblem", + "typeName_zh": "破天级军团徽章", "typeNameID": 642177, "volume": 0.0 }, @@ -62493,7 +62493,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642180, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62510,7 +62510,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스태버 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Stabber Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Stabber Corporation Emblem", + "typeName_zh": "刺刀级军团徽章", "typeNameID": 642179, "volume": 0.0 }, @@ -62525,7 +62525,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642182, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62542,7 +62542,7 @@ "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "刺刀级舰队型军团徽章", "typeNameID": 642181, "volume": 0.0 }, @@ -62557,7 +62557,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642184, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62574,7 +62574,7 @@ "typeName_ja": "スティレット用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스틸레토 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Stiletto Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Stiletto Corporation Emblem", + "typeName_zh": "短剑级军团徽章", "typeNameID": 642183, "volume": 0.0 }, @@ -62589,7 +62589,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642186, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62606,7 +62606,7 @@ "typeName_ja": "ストーク用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스토크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Stork Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Stork Corporation Emblem", + "typeName_zh": "鹳鸟级军团徽章", "typeNameID": 642185, "volume": 0.0 }, @@ -62621,7 +62621,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642188, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62638,7 +62638,7 @@ "typeName_ja": "ストームブリンガー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스톰브링어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Stormbringer Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Stormbringer Corporation Emblem", + "typeName_zh": "唤风级军团徽章", "typeNameID": 642187, "volume": 0.0 }, @@ -62653,7 +62653,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642190, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62670,7 +62670,7 @@ "typeName_ja": "ストラティオス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스트라티오스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Stratios Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Stratios Corporation Emblem", + "typeName_zh": "斯特修斯级军团徽章", "typeNameID": 642189, "volume": 0.0 }, @@ -62685,7 +62685,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642192, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62702,7 +62702,7 @@ "typeName_ja": "急派型ストラティオス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스트라티오스 긴급 구조선 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Stratios Emergency Responder Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Stratios Emergency Responder Corporation Emblem", + "typeName_zh": "斯特修斯级应急反应型军团徽章", "typeNameID": 642191, "volume": 0.0 }, @@ -62717,7 +62717,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642194, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62734,7 +62734,7 @@ "typeName_ja": "サキュバス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "서큐버스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Succubus Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Succubus Corporation Emblem", + "typeName_zh": "魔女级军团徽章", "typeNameID": 642193, "volume": 0.0 }, @@ -62749,7 +62749,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642196, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62766,7 +62766,7 @@ "typeName_ja": "スヴィプル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "스비풀 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Svipul Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Svipul Corporation Emblem", + "typeName_zh": "斯威普级军团徽章", "typeNameID": 642195, "volume": 0.0 }, @@ -62781,7 +62781,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642198, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62798,7 +62798,7 @@ "typeName_ja": "タラニス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "타라니스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Taranis Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Taranis Corporation Emblem", + "typeName_zh": "塔纳尼斯级军团徽章", "typeNameID": 642197, "volume": 0.0 }, @@ -62813,7 +62813,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642200, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62830,7 +62830,7 @@ "typeName_ja": "テング用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "텐구 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Tengu Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Tengu Corporation Emblem", + "typeName_zh": "金鹏级军团徽章", "typeNameID": 642199, "volume": 0.0 }, @@ -62845,7 +62845,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642202, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62862,7 +62862,7 @@ "typeName_ja": "タリア用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "탈리아 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Thalia Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Thalia Corporation Emblem", + "typeName_zh": "塔利亚级军团徽章", "typeNameID": 642201, "volume": 0.0 }, @@ -62877,7 +62877,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642204, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62894,7 +62894,7 @@ "typeName_ja": "ソーラックス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "쏘락스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Thorax Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Thorax Corporation Emblem", + "typeName_zh": "托勒克斯级军团徽章", "typeNameID": 642203, "volume": 0.0 }, @@ -62909,7 +62909,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642206, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62926,7 +62926,7 @@ "typeName_ja": "ティアマット用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "티아마트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Tiamat Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Tiamat Corporation Emblem", + "typeName_zh": "提亚玛特级军团徽章", "typeNameID": 642205, "volume": 0.0 }, @@ -62941,7 +62941,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642208, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62958,7 +62958,7 @@ "typeName_ja": "タイフーン用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "타이푼 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Typhoon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Typhoon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "台风级军团徽章", "typeNameID": 642207, "volume": 0.0 }, @@ -62973,7 +62973,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642210, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -62990,7 +62990,7 @@ "typeName_ja": "ウツ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "우투 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Utu Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Utu Corporation Emblem", + "typeName_zh": "乌图级军团徽章", "typeNameID": 642209, "volume": 0.0 }, @@ -63005,7 +63005,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642212, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63022,7 +63022,7 @@ "typeName_ja": "バガボンド用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "배가본드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vagabond Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vagabond Corporation Emblem", + "typeName_zh": "流浪级军团徽章", "typeNameID": 642211, "volume": 0.0 }, @@ -63037,7 +63037,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642214, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63054,7 +63054,7 @@ "typeName_ja": "ヴァンジェル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "반젤 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vangel Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vangel Corporation Emblem", + "typeName_zh": "传道者级军团徽章", "typeNameID": 642213, "volume": 0.0 }, @@ -63069,7 +63069,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642216, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63086,7 +63086,7 @@ "typeName_ja": "ヴェドマック用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "베드마크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vedmak Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vedmak Corporation Emblem", + "typeName_zh": "维德马克级军团徽章", "typeNameID": 642215, "volume": 0.0 }, @@ -63101,7 +63101,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642218, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63118,7 +63118,7 @@ "typeName_ja": "ベンジェンス用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "벤젼스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vengeance Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vengeance Corporation Emblem", + "typeName_zh": "复仇级军团徽章", "typeNameID": 642217, "volume": 0.0 }, @@ -63133,7 +63133,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642220, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63150,7 +63150,7 @@ "typeName_ja": "ベクサー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "벡서 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vexor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vexor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂怒者级军团徽章", "typeNameID": 642219, "volume": 0.0 }, @@ -63165,7 +63165,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642222, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63182,7 +63182,7 @@ "typeName_ja": "ベクサー海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "벡서 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vexor Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vexor Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂怒者级海军型军团徽章", "typeNameID": 642221, "volume": 0.0 }, @@ -63197,7 +63197,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642224, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63214,7 +63214,7 @@ "typeName_ja": "ビアトール用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "바이에이터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Viator Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Viator Corporation Emblem", + "typeName_zh": "旅行者级军团徽章", "typeNameID": 642223, "volume": 0.0 }, @@ -63229,7 +63229,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642226, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63246,7 +63246,7 @@ "typeName_ja": "ビクター用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "빅터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Victor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Victor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "胜利者级军团徽章", "typeNameID": 642225, "volume": 0.0 }, @@ -63261,7 +63261,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642228, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63278,7 +63278,7 @@ "typeName_ja": "ヴィクトリュースラグジュアリーヨット用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "빅토리우스 호화 요트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Victorieux Luxury Yacht Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Victorieux Luxury Yacht Corporation Emblem", + "typeName_zh": "凯旋奢华游艇军团徽章", "typeNameID": 642227, "volume": 0.0 }, @@ -63293,7 +63293,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642230, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63310,7 +63310,7 @@ "typeName_ja": "ヴィジリ海軍仕様用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "비질 함대 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vigil Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vigil Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "守夜者级舰队型军团徽章", "typeNameID": 642229, "volume": 0.0 }, @@ -63325,7 +63325,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642232, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63342,7 +63342,7 @@ "typeName_ja": "ヴィジラント用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "비질런트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vigilant Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vigilant Corporation Emblem", + "typeName_zh": "警惕级军团徽章", "typeNameID": 642231, "volume": 0.0 }, @@ -63357,7 +63357,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642234, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63374,7 +63374,7 @@ "typeName_ja": "バーチュオソ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "비르투오소 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Virtuoso Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Virtuoso Corporation Emblem", + "typeName_zh": "收藏家级军团徽章", "typeNameID": 642233, "volume": 0.0 }, @@ -63389,7 +63389,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642236, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63406,7 +63406,7 @@ "typeName_ja": "ウィップテイル用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "윕테일 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Whiptail Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Whiptail Corporation Emblem", + "typeName_zh": "长尾蜥级军团徽章", "typeNameID": 642235, "volume": 0.0 }, @@ -63421,7 +63421,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642238, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63438,7 +63438,7 @@ "typeName_ja": "ウルフ用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "울프 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Wolf Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Wolf Corporation Emblem", + "typeName_zh": "猎狼级军团徽章", "typeNameID": 642237, "volume": 0.0 }, @@ -63453,7 +63453,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642240, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63470,7 +63470,7 @@ "typeName_ja": "ワーム用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "웜 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Worm Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Worm Corporation Emblem", + "typeName_zh": "潜龙级军团徽章", "typeNameID": 642239, "volume": 0.0 }, @@ -63485,7 +63485,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642242, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63502,7 +63502,7 @@ "typeName_ja": "ザルマズド用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "자르마즈드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Zarmazd Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Zarmazd Corporation Emblem", + "typeName_zh": "扎玛德级军团徽章", "typeNameID": 642241, "volume": 0.0 }, @@ -63517,7 +63517,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642244, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63534,7 +63534,7 @@ "typeName_ja": "ゼレット用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "질럿 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Zealot Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Zealot Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂热级军团徽章", "typeNameID": 642243, "volume": 0.0 }, @@ -63549,7 +63549,7 @@ "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\n\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\n\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\n\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\n\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 자신의 취향에 맞게 꾸미세요.

데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.

문장 구매를 희망하신다면 가까운 IRIS를 방문해주세요.

파라곤, 더 나은 내일

주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임을 지지 않습니다.", "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 642246, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -63566,7 +63566,7 @@ "typeName_ja": "ゼファー用コーポレーションエンブレム", "typeName_ko": "제피르 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Zephyr Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Zephyr Corporation Emblem", + "typeName_zh": "微风级军团徽章", "typeNameID": 642245, "volume": 0.0 }, @@ -63581,7 +63581,7 @@ "description_ja": "
真実、名誉、光明 124年 - 第18回アライアンス・トーナメントの勝者
", "description_ko": "
TRUTH. HONOUR. LIGHT.YC 124년 제18회 얼라이언스 토너먼트 우승 얼라이언스
", "description_ru": "
ИСТИНА. ЧЕСТЬ. СВЕТ. Победители 18-го Турнира альянсов в 124 году
", - "description_zh": "
TRUTH. HONOUR. LIGHT. Year 124 - 18th Alliance Tournament Winners
", + "description_zh": "
真实。荣耀。轻型。YC124年第十八届联盟锦标赛冠军
", "descriptionID": 642251, "graphicID": 3822, "groupID": 4100, @@ -63600,7 +63600,7 @@ "typeName_ja": "第18回アライアンス・トーナメント:真実、名誉、光明", "typeName_ko": "제18회 얼라이언스 토너먼트 우승 얼라이언스: TRUTH. HONOUR. LIGHT.", "typeName_ru": "18th Alliance Tournament: TRUTH. HONOUR. LIGHT.", - "typeName_zh": "18th Alliance Tournament: TRUTH. HONOUR. LIGHT.", + "typeName_zh": "第十八届联盟锦标赛:真实。荣耀。轻型。", "typeNameID": 642250, "volume": 0.0 }, @@ -63615,7 +63615,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642551, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2031, @@ -63634,7 +63634,7 @@ "typeName_ja": "サキュバス・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "서큐버스 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Succubus Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Succubus Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "魔女级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642315, "volume": 0.01 }, @@ -63649,7 +63649,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642550, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2030, @@ -63668,7 +63668,7 @@ "typeName_ja": "ファンタズム・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "판타즘 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Phantasm Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Phantasm Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "幽灵级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642316, "volume": 0.01 }, @@ -63683,7 +63683,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642548, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1963, @@ -63702,7 +63702,7 @@ "typeName_ja": "ナイトメア・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "나이트메어 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Nightmare Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Nightmare Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "噩梦级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642317, "volume": 0.01 }, @@ -63717,7 +63717,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642544, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1963, @@ -63736,7 +63736,7 @@ "typeName_ja": "バーゲスト・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "바르게스트 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Barghest Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Barghest Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "巴盖斯级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642318, "volume": 0.01 }, @@ -63751,7 +63751,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642549, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2030, @@ -63770,7 +63770,7 @@ "typeName_ja": "オーソラス・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "오르서스 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Orthrus Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Orthrus Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "奥苏斯级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642319, "volume": 0.01 }, @@ -63785,7 +63785,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642547, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2031, @@ -63804,7 +63804,7 @@ "typeName_ja": "ガルム・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "가머 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Garmur Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Garmur Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "加姆级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642320, "volume": 0.01 }, @@ -63819,7 +63819,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642543, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2030, @@ -63838,7 +63838,7 @@ "typeName_ja": "アシッムー・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "아시무 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Ashimmu Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Ashimmu Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "阿什姆级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642321, "volume": 0.01 }, @@ -63853,7 +63853,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642545, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1963, @@ -63872,7 +63872,7 @@ "typeName_ja": "バールゴーン・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "바알고른 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Bhaalgorn Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Bhaalgorn Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "巴戈龙级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642322, "volume": 0.01 }, @@ -63887,7 +63887,7 @@ "description_ja": "ポーラーライツはニューエデン中の数多くの惑星で広く見られ、その様相は大気のコンディション、惑星の地場、そして各星系の恒星から吹き出す恒星風により様々だ。多くの文化が、自分たちの星の空で繰り広げられるこの一大スペクタクルを魂を揺さぶるドラマチックなものと見なしており、そこから多くの神話や芸術が生まれている。ポーラーライツ、つまりオーロラの活動が非常に活発になった場合、それは近い将来に起きる災害の前兆であるかもしれず、恒星活動の増加や激化は、実際に居住惑星に大惨事をもたらす可能性がある。一方で、ポーラーライツは魅力的で感動を呼ぶドラマチックな現象でもあり、「ルミナエ・ポラリス」はそういった一面を褒め称えるナノコーティングである。", "description_ko": "극광은 뉴에덴 전역의 여러 행성에서 흔히 볼 수 있는 자연 현상입니다. 행성의 기후, 자기장, 성계의 태양풍에 영향을 받아 다양한 형태로 나타납니다. 문화권을 막론하고 이 장엄한 광경으로부터 큰 영감을 받아 수많은 신화와 예술 작품이 만들어졌습니다. 다만 극광이 너무 강렬하게 나타난다면 재난이 임박했다는 의미로 볼 수 있습니다. 항성 활동이 극단적으로 강력해져서 해당 성계의 행성을 모조리 파괴할 것이기 때문입니다. 하지만 루미나에 폴라리스 나노코팅은 이 자연 현상의 매혹적이고 영험한 모습에만 집중하여 만들어졌습니다.", "description_ru": "Полярное сияние — распространённое явление. Его можно наблюдать на многих планетах Нового Эдема. Его вид зависит от атмосферных условий, магнитных полей планеты и звёздного ветра. Многим народам это величественное небесное явление внушает благоговение и трепет. Оно легло в основу разнообразных мифов и произведений искусства. Иногда высокая активность полярного сияния — предвестник надвигающейся катастрофы, а чрезмерная или даже чрезвычайная звёздная активность может нанести серьёзный вред обитаемым планетам. Как бы то ни было, создатели нанопокрытия «Полярное сияние» вдохновлялись поразительной красотой этого удивительного природного явления.", - "description_zh": "Polar lights are a common sight on many planets across New Eden, varying according to atmospheric conditions, planetary magnetic fields, and the stellar wind of the local star. Many cultures consider these dramatic displays in the skies of their planets to be awe-inspiring and dramatic, and they are the source of much myth and art. In some cases, extreme aurora activity can be a portent of impending disaster, and increased or even extreme stellar activity can indeed wreak havoc on inhabited planets. Even so, the Luminae Polaris nanocoating celebrates the more attractive and inspiring side of these dramatic phenomena.", + "description_zh": "极光常出现于新伊甸各行星的上空,会因大气状况、行星磁场和当地恒星的恒星风而变化各异。许多文化对这些出现在他们星球上空的壮观景象心怀敬畏之心,并将它们视为壮丽恢宏的象征,因而极光也是许多神话和艺术的源泉。在某些情况下,极端的极光活动可能是灾难临近的征兆,恒星活动增多或出现极端恒星活动时确实会给有人居住的行星带来浩劫。尽管如此,泛光北极星纳米涂层更多地展现了这一壮美现象迷人而振奋的一面。", "descriptionID": 642546, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2031, @@ -63906,7 +63906,7 @@ "typeName_ja": "クルール・ルミナエ・ポラリスSKIN", "typeName_ko": "크루오어 '루미나에 폴라리스' SKIN", "typeName_ru": "Cruor Luminae Polaris SKIN", - "typeName_zh": "Cruor Luminae Polaris SKIN", + "typeName_zh": "凝血级泛光北极星涂装", "typeNameID": 642323, "volume": 0.01 }, @@ -63931,7 +63931,7 @@ "typeName_ja": "サンシャ・ウィンターステーション廃墟", "typeName_ko": "산샤 겨울 정거장 폐허", "typeName_ru": "Sansha Winter Station Ruins", - "typeName_zh": "Sansha Winter Station Ruins", + "typeName_zh": "萨沙凛冬空间站废墟", "typeNameID": 642324, "volume": 0.0 }, @@ -63946,7 +63946,7 @@ "description_ja": "最も一般的な種類のモードゥニウム鉱石で、パイライトという無機物を通常レベルの相対密度で含んでいる。 \n\nモードゥニウムは無機物のパイライトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。モードゥニウムは前述のグループによって発見されたパイライトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したモードゥ部隊に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "모르두늄의 가장 흔한 형태입니다. 일반적인 수준의 파이어라이트 함량을 나타냅니다.

모르두늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 파이어라이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 모르두늄은 파이어라이트를 포함하며, 모르두 군단이 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Это самая распространённая разновидность мордуния со стандартной относительной плотностью содержания минерала пирита. Мордуний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала пирита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал мордуний — руда, содержащая пирит. Её назвали в честь легиона Морду, руководство которого внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "This is the most common form of Mordunium ore with a standard relative density of Pyerite mineral content. \r\n\r\nMordunium is a rare ore that contains a useful concentration of the Pyerite mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Mordunium was the Pyerite-bearing ore discovered by this group and was named for the Mordu's Legion contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "这是最常见的摩多石,其标准相对密度为类晶体胶矿矿物含量。摩多石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的类晶体胶矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏类晶体胶矿的摩多石矿床,并以做出突出贡献的莫德团为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642455, "groupID": 4513, "iconID": 3319, @@ -63964,7 +63964,7 @@ "typeName_ja": "圧縮モードゥニウム", "typeName_ko": "압축된 모르두늄", "typeName_ru": "Compressed Mordunium", - "typeName_zh": "Compressed Mordunium", + "typeName_zh": "高密度摩多石", "typeNameID": 642415, "volume": 0.001 }, @@ -63979,7 +63979,7 @@ "description_ja": "プラム・モードゥニウムは珍しい種類のモードゥニウム鉱石で、パイライトという無機物を通常より5%高い相対密度で含んでいる。\n\nモードゥニウムは無機物のパイライトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。モードゥニウムは前述のグループによって発見されたパイライトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したモードゥ部隊に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "중급 모르두늄은 일반 모르두늄에 비해 파이어라이트 함량이 5% 높은 특별한 형태의 모르두늄입니다.

모르두늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 파이어라이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 모르두늄은 파이어라이트를 포함하며, 모르두 군단이 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Сливовый мордуний — необычная разновидность мордуния. Относительная плотность содержания минерала пирита в нём на 5% выше, чем в обычном мордунии. Мордуний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала пирита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал мордуний — руда, содержащая пирит. Её назвали в честь легиона Морду, руководство которого внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Plum Mordunium is an uncommon form of Mordunium ore with a relative density of Pyerite mineral content 5% greater than the standard form.\r\n\r\nMordunium is a rare ore that contains a useful concentration of the Pyerite mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Mordunium was the Pyerite-bearing ore discovered by this group and was named for the Mordu's Legion contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "夜紫级摩多石较为罕见,其类晶体胶矿矿物含量的相对密度比标准摩多石要高5%。摩多石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的类晶体胶矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏类晶体胶矿的摩多石矿床,并以做出突出贡献的莫德团为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642456, "groupID": 4513, "iconID": 3319, @@ -63998,7 +63998,7 @@ "typeName_ja": "圧縮プラム・モードゥニウム", "typeName_ko": "압축된 중급 모르두늄", "typeName_ru": "Compressed Plum Mordunium", - "typeName_zh": "Compressed Plum Mordunium", + "typeName_zh": "高密度夜紫级摩多石", "typeNameID": 642416, "volume": 0.001 }, @@ -64013,7 +64013,7 @@ "description_ja": "プライズ・モードゥニウムはかなり珍しい種類のモードゥニウム鉱石で、パイライトという無機物を通常より10%高い相対密度で含んでいる。\n\nモードゥニウムは無機物のパイライトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。モードゥニウムは前述のグループによって発見されたパイライトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したモードゥ部隊に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "상등급 모르두늄은 일반 모르두늄에 비해 파이어라이트 함량이 10% 높은 희귀한 형태의 모르두늄입니다.

모르두늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 파이어라이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 모르두늄은 파이어라이트를 포함하며, 모르두 군단이 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Призовой мордуний — довольно редкая разновидность мордуния. Относительная плотность содержания минерала пирита в нём на 10% выше, чем в обычном мордунии. Мордуний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала пирита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал мордуний — руда, содержащая пирит. Её назвали в честь легиона Морду, руководство которого внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Prize Mordunium is a rarer form of Mordunium ore with a relative density of Pyerite mineral content 10% greater than the standard form.\r\n\r\nMordunium is a rare ore that contains a useful concentration of the Pyerite mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Mordunium was the Pyerite-bearing ore discovered by this group and was named for the Mordu's Legion contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "嘉奖级摩多石较为罕见,其类晶体胶矿矿物含量的相对密度比标准摩多石要高10%。摩多石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的类晶体胶矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏类晶体胶矿的摩多石矿床,并以做出突出贡献的莫德团为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642458, "groupID": 4513, "iconID": 3319, @@ -64031,7 +64031,7 @@ "typeName_ja": "圧縮プライズ・モードゥニウム", "typeName_ko": "압축된 상등급 모르두늄", "typeName_ru": "Compressed Prize Mordunium", - "typeName_zh": "Compressed Prize Mordunium", + "typeName_zh": "高密度嘉奖级摩多石", "typeNameID": 642417, "volume": 0.001 }, @@ -64046,7 +64046,7 @@ "description_ja": "プランダー・モードゥニウムは非常に珍しい種類のモードゥニウム鉱石で、パイライトという無機物を通常より15%高い相対密度で含んでいる。\n\nモードゥニウムは無機物のパイライトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。モードゥニウムは前述のグループによって発見されたパイライトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したモードゥ部隊に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "최고등급 모르두늄은 일반 모르두늄에 비해 파이어라이트 함량이 15% 높은 매우 희귀한 형태의 모르두늄입니다.

모르두늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 파이어라이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 모르두늄은 파이어라이트를 포함하며, 모르두 군단이 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Трофейный мордуний — очень редкая разновидность мордуния. Относительная плотность содержания минерала пирита в нём на 15% выше, чем в обычном мордунии. Мордуний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала пирита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал мордуний — руда, содержащая пирит. Её назвали в честь легиона Морду, руководство которого внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Plunder Mordunium is a very rare form of Mordunium ore with a relative density of Pyerite mineral content 15% greater than the standard form.\r\n\r\nMordunium is a rare ore that contains a useful concentration of the Pyerite mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Mordunium was the Pyerite-bearing ore discovered by this group and was named for the Mordu's Legion contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "掠夺级摩多石非常罕见,其类晶体胶矿矿物含量的相对密度比标准摩多石要高15%。摩多石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的类晶体胶矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏类晶体胶矿的摩多石矿床,并以做出突出贡献的莫德团为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642457, "groupID": 4513, "iconID": 3319, @@ -64065,7 +64065,7 @@ "typeName_ja": "圧縮プランダー・モードゥニウム", "typeName_ko": "압축된 최고등급 모르두늄", "typeName_ru": "Compressed Plunder Mordunium", - "typeName_zh": "Compressed Plunder Mordunium", + "typeName_zh": "高密度掠夺级摩多石", "typeNameID": 642418, "volume": 0.001 }, @@ -64080,7 +64080,7 @@ "description_ja": "最も一般的な種類のイティリウム鉱石で、アイソゲンという無機物を通常レベルの相対密度で含んでいる。 \n\nイティリウムは無機物のアイソゲンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。イティリウムは前述のグループによって発見されたアイソゲンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したイティリに由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "이티륨의 가장 흔한 형태입니다. 일반적인 수준의 이소젠 함량을 보입니다.

이티륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 이소젠 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 이티륨은 이소젠을 포함하며, 이티리가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Это самая распространённая разновидность ютирия со стандартной относительной плотностью содержания минерала изогена. Ютирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала изогена в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал ютирий — руда, содержащая изоген. Её назвали в честь корпорации «Ютири», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "This is the most common form of Ytirium ore with a standard relative density of Isogen mineral content. \r\n\r\nYtirium is a rare ore that contains a useful concentration of the Isogen mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ytirium was the Isogen-bearing ore discovered by this group and was named for the Ytiri corporation contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "这是最常见的钇岩,其标准相对密度为同位聚合体矿物含量。钇岩是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的同位聚合体矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏同位聚合体的钇岩,并以做出突出贡献的耶利集团为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642463, "groupID": 4514, "iconID": 3315, @@ -64098,7 +64098,7 @@ "typeName_ja": "圧縮イティリウム", "typeName_ko": "압축된 이티륨", "typeName_ru": "Compressed Ytirium", - "typeName_zh": "Compressed Ytirium", + "typeName_zh": "高密度钇岩", "typeNameID": 642419, "volume": 0.006 }, @@ -64113,7 +64113,7 @@ "description_ja": "ブートレグ・イティリウムは珍しい種類のイティリウム鉱石で、アイソゲンという無機物を通常より5%高い相対密度で含んでいる。\n\nイティリウムは無機物のアイソゲンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、アイファ株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。イティリウムは前述のグループによって発見されたアイソゲンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したイティリに由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "밀주 이티륨은 일반 이티륨에 비해 이소젠 함량이 5% 높은 특별한 형태의 이티륨입니다.

이티륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 이소젠 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 이티륨은 이소젠을 포함하며, 이티리가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Контрабандный ютирий — необычная разновидность ютирия. Относительная плотность содержания минерала изогена в нём на 5% выше, чем в обычном ютирии. Ютирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала изогена в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал ютирий — руда, содержащая изоген. Её назвали в честь корпорации «Ютири», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Bootleg Ytirium is an uncommon form of Ytirium ore with a relative density of Isogen mineral content 5% greater than the standard form.\r\n\r\nYtirium is a rare ore that contains a useful concentration of the Isogen mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ytirium was the Isogen-bearing ore discovered by this group and was named for the Ytiri corporation contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "私货级钇岩较为罕见,其同位聚合体矿物含量的相对密度比标准钇岩要高5%。钇岩是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的同位聚合体矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏同位聚合体的钇岩,并以做出突出贡献的耶利集团为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642585, "groupID": 4514, "iconID": 3315, @@ -64132,7 +64132,7 @@ "typeName_ja": "圧縮ブートレグ・イティリウム", "typeName_ko": "압축된 밀주 이티륨", "typeName_ru": "Compressed Bootleg Ytirium", - "typeName_zh": "Compressed Bootleg Ytirium", + "typeName_zh": "高密度私货级钇岩", "typeNameID": 642420, "volume": 0.006 }, @@ -64147,7 +64147,7 @@ "description_ja": "ファイアウォーター・イティリウムはかなり珍しい種類のイティリウム鉱石で、アイソゲンという無機物を通常より10%高い相対密度で含んでいる。\n\nイティリウムは無機物のアイソゲンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。イティリウムは前述のグループによって発見されたアイソゲンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したイティリに由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "화주 이티륨은 일반 이티륨에 비해 이소젠 함량이 10% 높은 희귀한 형태의 이티륨입니다.

이티륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 이소젠 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 이티륨은 이소젠을 포함하며, 이티리가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Бурлящий ютирий — довольно редкая разновидность ютирия. Относительная плотность содержания минерала изогена в нём на 10% выше, чем в обычном ютирии. Ютирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала изогена в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал ютирий — руда, содержащая изоген. Её назвали в честь корпорации «Ютири», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Firewater Ytirium is a rarer form of Ytirium ore with a relative density of Isogen mineral content 10% greater than the standard form.\r\n\r\nYtirium is a rare ore that contains a useful concentration of the Isogen mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ytirium was the Isogen-bearing ore discovered by this group and was named for the Ytiri corporation contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "烈酒级钇岩非常罕见,其同位聚合体矿物含量的相对密度比标准钇岩要高10%。钇岩是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的同位聚合体矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏同位聚合体的钇岩,并以做出突出贡献的耶利集团为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642465, "groupID": 4514, "iconID": 3315, @@ -64165,7 +64165,7 @@ "typeName_ja": "圧縮ファイアウォーター・イティリウム", "typeName_ko": "압축된 화주 이티륨", "typeName_ru": "Compressed Firewater Ytirium", - "typeName_zh": "Compressed Firewater Ytirium", + "typeName_zh": "高密度烈酒级钇岩", "typeNameID": 642421, "volume": 0.006 }, @@ -64180,7 +64180,7 @@ "description_ja": "ムーンシャイン・イティリウムは非常に珍しい種類のモーデュニウム鉱石で、アイソゲンという無機物を通常より15%高い相対密度で含んでいる。\n\nイティリウムは無機物のアイソゲンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。イティリウムは前述のグループによって発見されたアイソゲンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したイティリに由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "명주 이티륨은 일반 이티륨에 비해 이소젠 함량이 15% 높은 매우 희귀한 형태의 이티륨입니다.

이티륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 이소젠 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 이티륨은 이소젠을 포함하며, 이티리가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Лунный ютирий — очень редкая разновидность ютирия. Относительная плотность содержания минерала изогена в нём на 15% выше, чем в обычном ютирии. Ютирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала изогена в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал ютирий — руда, содержащая изоген. Её назвали в честь корпорации «Ютири», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Moonshine Ytirium is a very rare form of Ytirium ore with a relative density of Isogen mineral content 15% greater than the standard form.\r\n\r\nYtirium is a rare ore that contains a useful concentration of the Isogen mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ytirium was the Isogen-bearing ore discovered by this group and was named for the Ytiri corporation contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "私酿级钇岩非常罕见,其同位聚合体矿物含量的相对密度比标准钇岩要高15%。钇岩是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的同位聚合体矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏同位聚合体的钇岩,并以做出突出贡献的耶利集团为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642466, "groupID": 4514, "iconID": 3315, @@ -64199,7 +64199,7 @@ "typeName_ja": "圧縮ムーンシャイン・イティリウム", "typeName_ko": "압축된 명주 이티륨", "typeName_ru": "Compressed Moonshine Ytirium", - "typeName_zh": "Compressed Moonshine Ytirium", + "typeName_zh": "高密度私酿级钇岩", "typeNameID": 642422, "volume": 0.006 }, @@ -64214,7 +64214,7 @@ "description_ja": "最も一般的な種類のエイフィリウム鉱石で、ザイドリンという無機物を通常レベルの相対密度で含んでいる。\n\nエイフィリウムは無機物のザイドリンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。エイフィリウムは前述のグループによって発見されたザイドリンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したエイフィル株式会社に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "에이피륨의 가장 흔한 형태입니다. 일반적인 수준의 자이드라인 함량을 보입니다.

에이피륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 자이드라인 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 에이피륨은 자이드라인을 포함하며, 에이피르 Inc.가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Это самая распространённая разновидность эйфирия со стандартной относительной плотностью содержания минерала зидрина. Эйфирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала зидрина в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал эйфирий — руда, содержащая зидрин. Её назвали в честь компании «Эйфир и Ко.», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "This is the most common form of Eifyrium ore with a standard relative density of Zydrine mineral content.\r\n\r\nEifyrium is a rare ore that contains a useful concentration of the Zydrine mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Eifyrium was the Zydrine-bearing ore discovered by this group and was named for the Eifyr and Co. contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "这是最常见的艾弗石,其标准相对密度为晶状石英核岩矿物含量。艾弗石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的晶状石英核岩矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏晶状石英核岩的艾弗石,并以做出突出贡献的埃菲尔公司为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642471, "groupID": 4515, "iconID": 3307, @@ -64233,7 +64233,7 @@ "typeName_ja": "圧縮エイフィリウム", "typeName_ko": "압축된 에이피륨", "typeName_ru": "Compressed Eifyrium", - "typeName_zh": "Compressed Eifyrium", + "typeName_zh": "高密度艾弗石", "typeNameID": 642423, "volume": 0.16 }, @@ -64248,7 +64248,7 @@ "description_ja": "ドープド・エイフィリウムは珍しい種類のエイフィリウム鉱石で、ザイドリンという無機物を通常より5%高い相対密度で含んでいる。\n\nエイフィリウムは無機物のザイドリンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。エイフィリウムは前述のグループによって発見されたザイドリンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したエイフィル株式会社に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "보강 에이피륨은 일반 에이피륨에 비해 자이드라인 함량이 5% 높은 특별한 형태의 에이피륨입니다.

에이피륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 자이드라인 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 에이피륨은 자이드라인을 포함하며, 에이피르 Inc.가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Легированный эйфирий — необычная разновидность эйфирия. Относительная плотность содержания минерала зидрина в нём на 5% выше, чем в обычном эйфирии. Эйфирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала зидрина в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал эйфирий — руда, содержащая зидрин. Её назвали в честь компании «Эйфир и Ко.», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Doped Eifyrium is an uncommon form of Eifyrium ore with a relative density of Zydrine mineral content 5% greater than the standard form.\r\n\r\nEifyrium is a rare ore that contains a useful concentration of the Zydrine mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Eifyrium was the Zydrine-bearing ore discovered by this group and was named for the Eifyr and Co. contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "混杂艾弗石较为罕见,其晶状石英核岩矿物含量的相对密度比标准艾弗石要高5%。艾弗石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的晶状石英核岩矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏晶状石英核岩的艾弗石,并以做出突出贡献的埃菲尔公司为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642904, "groupID": 4515, "iconID": 3307, @@ -64268,7 +64268,7 @@ "typeName_ja": "圧縮ドープド・エイフィリウム", "typeName_ko": "압축된 보강 에이피륨", "typeName_ru": "Compressed Doped Eifyrium", - "typeName_zh": "Compressed Doped Eifyrium", + "typeName_zh": "高密度混杂艾弗石", "typeNameID": 642424, "volume": 0.16 }, @@ -64283,7 +64283,7 @@ "description_ja": "ブーステッド・エイフィリウムはかなり珍しい種類のエイフィリウム鉱石で、ザイドリンという無機物を通常より10%高い相対密度で含んでいる。\n\nエイフィリウムは無機物のザイドリンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。エイフィリウムは前述のグループによって発見されたザイドリンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したエイフィル株式会社に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "증강 에이피륨은 일반 에이피륨에 비해 자이드라인 함량이 10% 높은 희귀한 형태의 에이피륨입니다.

에이피륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 자이드라인 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 에이피륨은 자이드라인을 포함하며, 에이피르 Inc.가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Укреплённый эйфирий — необычная разновидность эйфирия. Относительная плотность содержания минерала зидрина в нём на 10% выше, чем в обычном эйфирии. Эйфирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала зидрина в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал эйфирий — руда, содержащая зидрин. Её назвали в честь компании «Эйфир и Ко.», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Boosted Eifyrium is a rarer form of Eifyrium ore with a relative density of Zydrine mineral content 10% greater than the standard form.\r\n\r\nEifyrium is a rare ore that contains a useful concentration of the Zydrine mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Eifyrium was the Zydrine-bearing ore discovered by this group and was named for the Eifyr and Co. contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "增强艾弗石更为罕见,其晶状石英核岩矿物含量的相对密度比标准艾弗石要高10%。艾弗石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的晶状石英核岩矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏晶状石英核岩的艾弗石,并以做出突出贡献的埃菲尔公司为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642905, "groupID": 4515, "iconID": 3307, @@ -64302,7 +64302,7 @@ "typeName_ja": "圧縮ブーステッド・エイフィリウム", "typeName_ko": "압축된 증강 에이피륨", "typeName_ru": "Compressed Boosted Eifyrium", - "typeName_zh": "Compressed Boosted Eifyrium", + "typeName_zh": "高密度增强艾弗石", "typeNameID": 642425, "volume": 0.16 }, @@ -64317,7 +64317,7 @@ "description_ja": "アグメンテッド・エイフィリウムはかなり珍しい種類のエイフィリウム鉱石で、ザイドリンという無機物を通常より15%高い相対密度で含んでいる。\n\nエイフィリウムは無機物のザイドリンを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。エイフィリウムは前述のグループによって発見されたザイドリンを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したエイフィル株式会社に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "고밀도 에이피륨은 일반 에이피륨에 비해 자이드라인 함량이 15% 높은 매우 희귀한 형태의 에이피륨입니다.

에이피륨은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 자이드라인 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 에이피륨은 자이드라인을 포함하며, 에이피르 Inc.가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Усиленный эйфирий — очень редкая разновидность эйфирия. Относительная плотность содержания минерала зидрина в нём на 15% выше, чем в обычном эйфирии. Эйфирий — редкая руда с неплохой концентрацией минерала зидрина в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал эйфирий — руда, содержащая зидрин. Её назвали в честь компании «Эйфир и Ко.», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Augmented Eifyrium is a very rare form of Eifyrium ore with a relative density of Zydrine mineral content 15% greater than the standard form.\r\n\r\nEifyrium is a rare ore that contains a useful concentration of the Zydrine mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Eifyrium was the Zydrine-bearing ore discovered by this group and was named for the Eifyr and Co. contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "增强型艾弗石非常罕见,其晶状石英核岩矿物含量的相对密度比标准艾弗石要高15%。艾弗石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的晶状石英核岩矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏晶状石英核岩的艾弗石,并以做出突出贡献的埃菲尔公司为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642474, "groupID": 4515, "iconID": 3307, @@ -64337,7 +64337,7 @@ "typeName_ja": "圧縮アグメンテッド・エイフィリウム", "typeName_ko": "압축된 고밀도 에이피륨", "typeName_ru": "Compressed Augmented Eifyrium", - "typeName_zh": "Compressed Augmented Eifyrium", + "typeName_zh": "高密度增强型艾弗石", "typeNameID": 642426, "volume": 0.16 }, @@ -64352,7 +64352,7 @@ "description_ja": "最も一般的な種類のドゥシニウム鉱石で、メガサイトという無機物を通常レベルの相対密度で含んでいる。\n\nドゥシニウムは無機物のメガサイトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。ドゥシニウムは前述のグループによって発見されたメガサイトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したドゥシア製作所に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "두시늄의 가장 흔한 형태입니다. 일반적인 수준의 메가사이트 함량을 보입니다.

두시늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 메가사이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 두시늄은 메가사이트를 포함하며, 두시아 주조소가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Это самая распространённая разновидность дачиния со стандартной относительной плотностью содержания минерала мегацита. Дачиний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала мегацита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал дачиний — руда, содержащая мегацит. Её назвали в честь корпорации «Литейный завод Дачии», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "This is the most common form of Ducinium ore with a standard relative density of Megacyte mineral content.\r\n\r\nDucinium is a rare ore that contains a useful concentration of the Megacyte mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ducinium was the Megacyte-bearing ore discovered by this group and was named for the Ducia Foundry contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "这是最常见的杜希石,其标准相对密度为超噬矿矿物含量。杜希石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的超噬矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏超噬矿的杜希石,并以做出突出贡献的杜厦铸造为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642479, "groupID": 4516, "iconID": 3316, @@ -64371,7 +64371,7 @@ "typeName_ja": "圧縮ドゥシニウム", "typeName_ko": "압축된 두시늄", "typeName_ru": "Compressed Ducinium", - "typeName_zh": "Compressed Ducinium", + "typeName_zh": "高密度杜希石", "typeNameID": 642427, "volume": 0.16 }, @@ -64386,7 +64386,7 @@ "description_ja": "ノーブル・ドゥシニウムは珍しい種類のドゥシニウム鉱石で、メガサイトという無機物を通常より5%高い相対密度で含んでいる。\n\nドゥシニウムは無機物のメガサイトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。ドゥシニウムは前述のグループによって発見されたメガサイトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したドゥシア製作所に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "공국 두시늄은 일반 두시늄에 비해 메가사이트 함량이 5% 높은 특별한 형태의 두시늄입니다.

두시늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 메가사이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 두시늄은 메가사이트를 포함하며, 두시아 주조소가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Благородный дачиний — необычная разновидность дачиния. Относительная плотность содержания минерала мегацита в нём на 5% выше, чем в обычном дачинии. Дачиний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала мегацита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал дачиний — руда, содержащая мегацит. Её назвали в честь корпорации «Литейный завод Дачии», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Noble Ducinium is an uncommon form of Ducinium ore with a relative density of Megacyte mineral content 5% greater than the standard form.\r\n\r\nDucinium is a rare ore that contains a useful concentration of the Megacyte mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ducinium was the Megacyte-bearing ore discovered by this group and was named for the Ducia Foundry contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "名贵级杜希石较为罕见,其超噬矿矿物含量的相对密度比标准杜希石要高5%。杜希石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的超噬矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏超噬矿的杜希石,并以做出突出贡献的杜厦铸造为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642480, "groupID": 4516, "iconID": 3316, @@ -64406,7 +64406,7 @@ "typeName_ja": "圧縮ノーブル・ドゥシニウム", "typeName_ko": "압축된 공국 두시늄", "typeName_ru": "Compressed Noble Ducinium", - "typeName_zh": "Compressed Noble Ducinium", + "typeName_zh": "高密度名贵级杜希石", "typeNameID": 642428, "volume": 0.16 }, @@ -64421,7 +64421,7 @@ "description_ja": "ロイヤル・ドゥシニウムは非常に珍しい種類のドゥシニウム鉱石で、メガサイトという無機物を通常より10%高い相対密度で含んでいる。\n\nドゥシニウムは無機物のメガサイトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。ドゥシニウムは前述のグループによって発見されたメガサイトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したドゥシア製作所に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "왕국 두시늄은 일반 두시늄에 비해 메가사이트 함량이 10% 높은 희귀한 형태의 두시늄입니다.

두시늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 메가사이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 두시늄은 메가사이트를 포함하며, 두시아 주조소가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Королевский дачиний — довольно редкая разновидность дачиния. Относительная плотность содержания минерала мегацита в нём на 10% выше, чем в обычном дачинии. Дачиний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала мегацита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал дачиний — руда, содержащая мегацит. Её назвали в честь корпорации «Литейный завод Дачии», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Royal Ducinium is a rarer form of Ducinium ore with a relative density of Megacyte mineral content 10% greater than the standard form.\r\n\r\nDucinium is a rare ore that contains a useful concentration of the Megacyte mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ducinium was the Megacyte-bearing ore discovered by this group and was named for the Ducia Foundry contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "皇家级杜希石非常罕见,其超噬矿矿物含量的相对密度比标准杜希石要高10%。杜希石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的超噬矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏超噬矿的杜希石,并以做出突出贡献的杜厦铸造为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642481, "groupID": 4516, "iconID": 3316, @@ -64440,7 +64440,7 @@ "typeName_ja": "圧縮ロイヤル・ドゥシニウム", "typeName_ko": "압축된 왕국 두시늄", "typeName_ru": "Compressed Royal Ducinium", - "typeName_zh": "Compressed Royal Ducinium", + "typeName_zh": "高密度皇家级杜希石", "typeNameID": 642429, "volume": 0.16 }, @@ -64455,7 +64455,7 @@ "description_ja": "インペリアル・ドゥシニウムは非常に珍しい種類のドゥシニウム鉱石で、メガサイトという無機物を通常より15%高い相対密度で含んでいる。\n\nドゥシニウムは無機物のメガサイトを比較的高密度で含む、有用な水準の濃度の希少鉱石である。辺境エリアに存在するアステロイド群で見つかるものの、この鉱石は運搬しやすく、簡単に精錬して中に含まれている有用な無機物を取り出すことができる。\n\nドゥシア製作所、エイフィル株式会社、モードゥ部隊、そしてイティリが結んだ特別な『深宇宙調査』パートナーシップは、アップウェル・コンソーシアムに加入している4団体が主要大国の領域境界、ゼロセキュリティ宙域深部、さらにはワームホール宙域における遠征試掘事業を実施することを目的としている。YC124年、この事業で行われた調査ミッションによって、通常無機物を非常に高い純度で含有している複数の希少鉱石が確認された。ドゥシニウムは前述のグループによって発見されたメガサイトを含む鉱石で、その名前は遠征試掘事業に貢献したドゥシア製作所に由来している。\n\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "제국 두시늄은 일반 두시늄에 비해 메가사이트 함량이 15% 높은 매우 희귀한 형태의 두시늄입니다.

두시늄은 우주 머나먼 끝자락에서 발견된 광물로, 메가사이트 미네랄이 풍부하게 함유되어 있으며 운송과 가공이 쉽습니다.

업웰 컨소시엄 주요 4개 코퍼레이션의 주도로 심우주의 널 시큐리티 지역과 웜홀 지역까지 수색하기 위한 '심우주 탐사' 작전이 시행되었습니다. 두시아 주조소, 에이피르 Inc., 모르두 군단, 이티리가 연합하여 탐사를 진행한 끝에 YC 124년에 미네랄 순도가 매우 높은 희귀한 광물이 여러 종류 발견되었습니다. 그 중 두시늄은 메가사이트를 포함하며, 두시아 주조소가 탐사에 기여한 공을 기리고자 해당 팩션의 이름을 따 명명되었습니다.

채굴한 광석을 압축한 형태입니다.", "description_ru": "Императорский дачиний — очень редкая разновидность дачиния. Относительная плотность содержания минерала мегацита в нём на 15% выше, чем в обычном дачинии. Дачиний — редкая руда с неплохой концентрацией минерала мегацита в относительно плотных залежах. Хотя эту руду можно добыть только в дальних скоплениях астероидов, её легко перевезти и переработать в полезные минералы. Четыре члена консорциума «Апвелл» («Литейный завод Дачии», «Эйфир и Ко.», легион Морду и «Ютири») основали особый союз, «Изучение глубин космоса», для проведения разведывательных экспедиций на окраинах держав, в дальних системах с нулевым уровнем безопасности и даже внутри w-пространства. В 124 г. от ю. с. участникам этих экспедиций удалось обнаружить целый ряд редких типов руды, каждая из которых содержала залежи удивительно чистых обычных минералов. Одной из таких находок стал дачиний — руда, содержащая мегацит. Её назвали в честь корпорации «Литейный завод Дачии», руководство которой внесло большой вклад в организацию геологоразведочных экспедиций. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", - "description_zh": "Imperial Ducinium is a very rare form of Ducinium ore with a relative density of Megacyte mineral content 15% greater than the standard form.\r\n\r\nDucinium is a rare ore that contains a useful concentration of the Megacyte mineral in relatively dense deposits. Though found in remote clusters of asteroids, the ore is readily transportable and easily refined into the useful mineral it contains.\r\n\r\nA special \"Deep Space Survey\" partnership between Ducia Foundry, Eifyr and Co., Mordu's Legion, and Ytiri was forged by the four members of the Upwell Consortium in order to carry out prospecting expeditions at the edges of empire space, deep in nullsec, and even beyond to wormhole space. In YC124, these survey missions were able to identify a number of rare ore types, each containing an unusually pure deposit of a standard mineral. Ducinium was the Megacyte-bearing ore discovered by this group and was named for the Ducia Foundry contribution to the surveying expeditions.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_zh": "帝国级杜希石非常罕见,其超噬矿矿物含量的相对密度比标准杜希石要高15%。杜希石是一种稀有矿石,其矿床的相对密度较高,蕴藏着丰富的超噬矿矿物。这种矿石虽然诞生于遥远的小行星群,但运输起来并不费力,其中蕴藏的实用矿物也能轻松提炼出来。昇威财团旗下的四家成员公司杜厦铸造、埃菲尔公司、莫德团和耶利集团携手开展“深空调查”特别合作,旨在前往帝国空间边缘、零安地区深处,甚至虫洞空间外部进行勘探远征。YC124年,这些调查行动找到了一些稀有矿石,每种矿石都有一个异常纯净的标准矿物矿床。在勘探远征中,他们发现了蕴藏超噬矿的杜希石,并以做出突出贡献的杜厦铸造为其命名。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 642482, "groupID": 4516, "iconID": 3316, @@ -64475,7 +64475,7 @@ "typeName_ja": "圧縮インペリアル・ドゥシニウム", "typeName_ko": "압축된 제국 두시늄", "typeName_ru": "Compressed Imperial Ducinium", - "typeName_zh": "Compressed Imperial Ducinium", + "typeName_zh": "高密度帝国级杜希石", "typeNameID": 642430, "volume": 0.16 }, @@ -64589,7 +64589,7 @@ "typeName_ja": "アステロイドベルト", "typeName_ko": "소행성 벨트", "typeName_ru": "Asteroid Belt", - "typeName_zh": "Asteroid Belt", + "typeName_zh": "小行星带", "typeNameID": 642596, "volume": 1.0 }, @@ -64623,7 +64623,7 @@ "typeName_ja": "基本「ボンディング」大脳アクセラレーター", "typeName_ko": "기본 '본딩' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Basic 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "基础型“融合”大脑加速器", "typeNameID": 642913, "volume": 1.0 }, @@ -64638,7 +64638,7 @@ "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの熟練の製薬技術者が製造した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC125年4月4日に効果が失われる。", "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전문 제약사들이 개발한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 125년 4월 4일에 만료됩니다.", "description_ru": "Этот нейроускоритель создан ведущими инженерами-фармацевтами корпорации «Серпентис». При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за нестабильности состава имеют небольшой срок хранения. Годен до 4 апреля 125 года от ю. с. включительно.", - "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 4, YC125", + "description_zh": "这款大脑加速器由天蛇集团的制药专家研制。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC125年4月4日。", "descriptionID": 642917, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -64657,7 +64657,7 @@ "typeName_ja": "強力「ボンディング」大脳アクセラレーター", "typeName_ko": "포텐트 '본딩' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Potent 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "强效型“融合”大脑加速器", "typeNameID": 642916, "volume": 1.0 }, @@ -64672,7 +64672,7 @@ "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの熟練の製薬技術者が製造した大脳アクセラレーター。カプセラがこのブースターを使用するとスキルをトレーニングする速度が一定期間上昇する。\n\nこの大脳アクセラレーターの製造には揮発性物質が使用されているため、使用期限が設定されている。YC1254月4日に効果が失われる。", "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전문 제약사들이 개발한 대뇌가속기입니다. 사용 시 일정 시간 동안 스킬 훈련 속도가 증가합니다.

불안정한 혼합물로 구성되어 있어 사용 기한이 지나면 효력이 사라집니다. YC 125년 4월 4일에 만료됩니다.", "description_ru": "Этот нейроускоритель создан ведущими инженерами-фармацевтами корпорации «Серпентис». При использовании ненадолго увеличивает скорость освоения навыков. Из-за нестабильности состава имеют небольшой срок хранения. Годен до 4 апреля 125 года от ю. с. включительно.", - "description_zh": "This cerebral accelerator has been produced by the master pharmaceutical engineers of the Serpentis Corporation. When consumed by a capsuleer, this booster will increase the rate at which they train skills for a short time.\r\n\r\nVolatile compounds were used to create this cerebral accelerator, limiting its shelf life. It will cease to function after April 4, YC125.", + "description_zh": "这款大脑加速器由天蛇集团的制药专家研制。使用后,它可以在短时间内提高克隆飞行员训练技能的速度。这款大脑加速器使用了不稳定化合物制造,效能持续时间有限。它的有效期至YC125年4月4日。", "descriptionID": 642919, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -64691,7 +64691,7 @@ "typeName_ja": "拡張「ボンディング」大脳アクセラレーター", "typeName_ko": "익스텐드 '본딩' 대뇌가속기", "typeName_ru": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "Extended 'Bonding' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "延展型“融合”大脑加速器", "typeNameID": 642918, "volume": 1.0 }, @@ -64706,7 +64706,7 @@ "description_ja": "アマー帝国のフリゲート。", "description_ko": "아마르 제국의 프리깃입니다.", "description_ru": "Фрегат Амаррской Империи.", - "description_zh": "A frigate of the Amarr Empire.", + "description_zh": "艾玛帝国的一艘护卫舰。", "descriptionID": 642981, "graphicID": 1734, "groupID": 1169, @@ -64725,7 +64725,7 @@ "typeName_ja": "帝国フリゲート", "typeName_ko": "제국 프리깃", "typeName_ru": "Imperial Frigate", - "typeName_zh": "Imperial Frigate", + "typeName_zh": "帝国护卫舰", "typeNameID": 642980, "volume": 28600.0 }, @@ -64740,7 +64740,7 @@ "description_ja": "アマー帝国の駆逐艦。", "description_ko": "아마르 제국의 디스트로이어입니다.", "description_ru": "Эсминец Амаррской Империи.", - "description_zh": "A destroyer of the Amarr Empire.", + "description_zh": "艾玛帝国的一艘驱逐舰。", "descriptionID": 642983, "graphicID": 2387, "groupID": 1175, @@ -64759,7 +64759,7 @@ "typeName_ja": "帝国駆逐艦", "typeName_ko": "제국 디스트로이어", "typeName_ru": "Imperial Destroyer", - "typeName_zh": "Imperial Destroyer", + "typeName_zh": "帝国驱逐舰", "typeNameID": 642982, "volume": 47000.0 }, @@ -64774,7 +64774,7 @@ "description_ja": "アマー帝国の巡洋艦。", "description_ko": "아마르 제국의 크루저입니다.", "description_ru": "Крейсер Амаррской Империи.", - "description_zh": "A cruiser of the Amarr Empire.", + "description_zh": "艾玛帝国的一艘巡洋舰。", "descriptionID": 642985, "graphicID": 1729, "groupID": 1179, @@ -64793,7 +64793,7 @@ "typeName_ja": "帝国巡洋艦", "typeName_ko": "제국 크루저", "typeName_ru": "Imperial Cruiser", - "typeName_zh": "Imperial Cruiser", + "typeName_zh": "帝国巡洋舰", "typeNameID": 642984, "volume": 118000.0 }, @@ -64808,7 +64808,7 @@ "description_ja": "アマー帝国の巡洋戦艦。", "description_ko": "아마르 제국의 배틀크루저입니다.", "description_ru": "Линейный крейсер Амаррской Империи.", - "description_zh": "A battlecruiser of the Amarr Empire.", + "description_zh": "艾玛帝国的一艘战列巡洋舰。", "descriptionID": 642987, "graphicID": 20227, "groupID": 1183, @@ -64827,7 +64827,7 @@ "typeName_ja": "帝国巡洋戦艦", "typeName_ko": "제국 배틀크루저", "typeName_ru": "Imperial Battlecruiser", - "typeName_zh": "Imperial Battlecruiser", + "typeName_zh": "帝国战列巡洋舰", "typeNameID": 642986, "volume": 234000.0 }, @@ -64842,7 +64842,7 @@ "description_ja": "アマー帝国の戦艦。", "description_ko": "아마르 제국의 배틀쉽입니다.", "description_ru": "Линкор Амаррской Империи.", - "description_zh": "A battleship of the Amarr Empire.", + "description_zh": "艾玛帝国的一艘战列舰。", "descriptionID": 642989, "graphicID": 2239, "groupID": 4431, @@ -64861,7 +64861,7 @@ "typeName_ja": "帝国戦艦", "typeName_ko": "제국 배틀쉽", "typeName_ru": "Imperial Battleship", - "typeName_zh": "Imperial Battleship", + "typeName_zh": "帝国战列舰", "typeNameID": 642988, "volume": 495000.0 }, @@ -64876,7 +64876,7 @@ "description_ja": "カルダリ連合のフリゲート。", "description_ko": "칼다리 연합의 프리깃입니다.", "description_ru": "Фрегат Государства Калдари.", - "description_zh": "A frigate of the Caldari State.", + "description_zh": "加达里合众国的一艘护卫舰。", "descriptionID": 642991, "graphicID": 1792, "groupID": 1167, @@ -64895,7 +64895,7 @@ "typeName_ja": "連合フリゲート", "typeName_ko": "연합 프리깃", "typeName_ru": "State Frigate", - "typeName_zh": "State Frigate", + "typeName_zh": "合众国护卫舰", "typeNameID": 642990, "volume": 28600.0 }, @@ -64910,7 +64910,7 @@ "description_ja": "カルダリ連合の駆逐艦。", "description_ko": "칼다리 연합의 디스트로이어입니다.", "description_ru": "Эсминец Государства Калдари.", - "description_zh": "A destroyer of the Caldari State.", + "description_zh": "加达里合众国的一艘驱逐舰。", "descriptionID": 642993, "graphicID": 20223, "groupID": 1176, @@ -64929,7 +64929,7 @@ "typeName_ja": "連合駆逐艦", "typeName_ko": "연합 디스트로이어", "typeName_ru": "State Destroyer", - "typeName_zh": "State Destroyer", + "typeName_zh": "合众国驱逐舰", "typeNameID": 642992, "volume": 47000.0 }, @@ -64944,7 +64944,7 @@ "description_ja": "カルダリ連合の巡洋艦。", "description_ko": "칼다리 연합의 크루저입니다.", "description_ru": "Крейсер Государства Калдари.", - "description_zh": "A cruiser of the Caldari State.", + "description_zh": "加达里合众国的一艘巡洋舰。", "descriptionID": 642995, "graphicID": 1785, "groupID": 1180, @@ -64963,7 +64963,7 @@ "typeName_ja": "連合巡洋艦", "typeName_ko": "연합 크루저", "typeName_ru": "State Cruiser", - "typeName_zh": "State Cruiser", + "typeName_zh": "合众国巡洋舰", "typeNameID": 642994, "volume": 118000.0 }, @@ -64978,7 +64978,7 @@ "description_ja": "カルダリ連合の巡洋戦艦。", "description_ko": "칼다리 연합의 배틀크루저입니다.", "description_ru": "Линейный крейсер Государства Калдари.", - "description_zh": "A battlecruiser of the Caldari State.", + "description_zh": "加达里合众国的一艘战列巡洋舰。", "descriptionID": 642997, "graphicID": 20228, "groupID": 1184, @@ -64997,7 +64997,7 @@ "typeName_ja": "連合巡洋戦艦", "typeName_ko": "연합 배틀크루저", "typeName_ru": "State Battlecruiser", - "typeName_zh": "State Battlecruiser", + "typeName_zh": "合众国战列巡洋舰", "typeNameID": 642996, "volume": 216000.0 }, @@ -65012,7 +65012,7 @@ "description_ja": "カルダリ連合の戦艦。", "description_ko": "칼다리 연합의 배틀쉽입니다.", "description_ru": "Линкор Государства Калдари.", - "description_zh": "A battleship of the Caldari State.", + "description_zh": "加达里的一艘战列舰。", "descriptionID": 642999, "graphicID": 3815, "groupID": 4432, @@ -65031,7 +65031,7 @@ "typeName_ja": "連合戦艦", "typeName_ko": "연합 배틀쉽", "typeName_ru": "State Battleship", - "typeName_zh": "State Battleship", + "typeName_zh": "合众国战列舰", "typeNameID": 642998, "volume": 495000.0 }, @@ -65046,7 +65046,7 @@ "description_ja": "ガレンテ連邦のフリゲート。", "description_ko": "갈란테 연방의 프리깃입니다.", "description_ru": "Фрегат Галлентской Федерации.", - "description_zh": "A frigate of the Gallente Federation.", + "description_zh": "盖伦特联邦的一艘护卫舰。", "descriptionID": 643001, "graphicID": 1808, "groupID": 1168, @@ -65065,7 +65065,7 @@ "typeName_ja": "連邦フリゲート", "typeName_ko": "연방 프리깃", "typeName_ru": "Federation Frigate", - "typeName_zh": "Federation Frigate", + "typeName_zh": "联邦护卫舰", "typeNameID": 643000, "volume": 28600.0 }, @@ -65080,7 +65080,7 @@ "description_ja": "ガレンテ連邦の駆逐艦。", "description_ko": "갈란테 연방의 디스트로이어입니다.", "description_ru": "Эсминец Галлентской Федерации.", - "description_zh": "A destroyer of the Gallente Federation.", + "description_zh": "盖伦特联邦的一艘驱逐舰。", "descriptionID": 643003, "graphicID": 20225, "groupID": 1177, @@ -65099,7 +65099,7 @@ "typeName_ja": "連邦駆逐艦", "typeName_ko": "연방 디스트로이어", "typeName_ru": "Federation Destroyer", - "typeName_zh": "Federation Destroyer", + "typeName_zh": "联邦驱逐舰", "typeNameID": 643002, "volume": 47000.0 }, @@ -65114,7 +65114,7 @@ "description_ja": "ガレンテ連邦の巡洋艦。", "description_ko": "갈란테 연방의 크루저입니다.", "description_ru": "Крейсер Галлентской Федерации.", - "description_zh": "A cruiser of the Gallente Federation.", + "description_zh": "盖伦特联邦的一艘巡洋舰。", "descriptionID": 643005, "graphicID": 1804, "groupID": 1181, @@ -65133,7 +65133,7 @@ "typeName_ja": "連邦巡洋艦", "typeName_ko": "연방 크루저", "typeName_ru": "Federation Cruiser", - "typeName_zh": "Federation Cruiser", + "typeName_zh": "联邦巡洋舰", "typeNameID": 643004, "volume": 118000.0 }, @@ -65148,7 +65148,7 @@ "description_ja": "ガレンテ連邦の巡洋戦艦。", "description_ko": "갈란테 연방의 배틀크루저입니다.", "description_ru": "Линейный крейсер Галлентской Федерации.", - "description_zh": "A battlecruiser of the Gallente Federation.", + "description_zh": "盖伦特联邦的一艘战列巡洋舰。", "descriptionID": 643007, "graphicID": 20229, "groupID": 1185, @@ -65167,7 +65167,7 @@ "typeName_ja": "連邦巡洋戦艦", "typeName_ko": "연방 배틀크루저", "typeName_ru": "Federation Battlecruiser", - "typeName_zh": "Federation Battlecruiser", + "typeName_zh": "联邦战列巡洋舰", "typeNameID": 643006, "volume": 216000.0 }, @@ -65182,7 +65182,7 @@ "description_ja": "ガレンテ連邦の戦艦。", "description_ko": "갈란테 연방의 배틀쉽입니다.", "description_ru": "Линкор Галлентской Федерации.", - "description_zh": "A battleship of the Gallente Federation.", + "description_zh": "盖伦特联邦的一艘战列舰。", "descriptionID": 643009, "graphicID": 2139, "groupID": 4433, @@ -65201,7 +65201,7 @@ "typeName_ja": "連邦戦艦", "typeName_ko": "연방 배틀쉽", "typeName_ru": "Federation Battleship", - "typeName_zh": "Federation Battleship", + "typeName_zh": "联邦战列舰", "typeNameID": 643008, "volume": 495000.0 }, @@ -65216,7 +65216,7 @@ "description_ja": "ミンマター共和国のフリゲート。", "description_ko": "민마타 공화국의 프리깃입니다.", "description_ru": "Фрегат Республики Минматар.", - "description_zh": "A frigate of the Minmatar Republic.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国的一艘护卫舰。", "descriptionID": 643011, "graphicID": 1891, "groupID": 1166, @@ -65235,7 +65235,7 @@ "typeName_ja": "共和国フリゲート", "typeName_ko": "공화국 프리깃", "typeName_ru": "Republic Frigate", - "typeName_zh": "Republic Frigate", + "typeName_zh": "共和国护卫舰", "typeNameID": 643010, "volume": 28600.0 }, @@ -65250,7 +65250,7 @@ "description_ja": "ミンマター共和国の駆逐艦。", "description_ko": "민마타 공화국의 디스트로이어입니다.", "description_ru": "Эсминец Республики Минматар.", - "description_zh": "A destroyer of the Minmatar Republic.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国的一艘驱逐舰。", "descriptionID": 643013, "graphicID": 20226, "groupID": 1178, @@ -65269,7 +65269,7 @@ "typeName_ja": "共和国駆逐艦", "typeName_ko": "공화국 디스트로이어", "typeName_ru": "Republic Destroyer", - "typeName_zh": "Republic Destroyer", + "typeName_zh": "共和国驱逐舰", "typeNameID": 643012, "volume": 47000.0 }, @@ -65284,7 +65284,7 @@ "description_ja": "ミンマター共和国の巡洋艦。", "description_ko": "민마타 공화국의 크루저입니다.", "description_ru": "Крейсер Республики Минматар.", - "description_zh": "A cruiser of the Minmatar Republic.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国的一艘巡洋舰。", "descriptionID": 643015, "graphicID": 1884, "groupID": 1182, @@ -65303,7 +65303,7 @@ "typeName_ja": "共和国巡洋艦", "typeName_ko": "공화국 크루저", "typeName_ru": "Republic Cruiser", - "typeName_zh": "Republic Cruiser", + "typeName_zh": "共和国巡洋舰", "typeNameID": 643014, "volume": 118000.0 }, @@ -65318,7 +65318,7 @@ "description_ja": "ミンマター共和国の巡洋戦艦。", "description_ko": "민마타 공화국의 배틀크루저입니다.", "description_ru": "Линейный крейсер Республики Минматар.", - "description_zh": "A battlecruiser of the Minmatar Republic.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国的战列巡洋舰。", "descriptionID": 643017, "graphicID": 20230, "groupID": 1186, @@ -65337,7 +65337,7 @@ "typeName_ja": "共和国巡洋戦艦", "typeName_ko": "공화국 배틀크루저", "typeName_ru": "Republic Battlecruiser", - "typeName_zh": "Republic Battlecruiser", + "typeName_zh": "共和国战列巡洋舰", "typeNameID": 643016, "volume": 216000.0 }, @@ -65352,7 +65352,7 @@ "description_ja": "ミンマター共和国の戦艦。", "description_ko": "민마타 공화국의 배틀쉽입니다.", "description_ru": "Линкор Республики Минматар.", - "description_zh": "A battleship of the Minmatar Republic.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国的一艘战列舰。", "descriptionID": 643019, "graphicID": 2642, "groupID": 4434, @@ -65371,7 +65371,7 @@ "typeName_ja": "共和国戦艦", "typeName_ko": "공화국 배틀쉽", "typeName_ru": "Republic Battleship", - "typeName_zh": "Republic Battleship", + "typeName_zh": "共和国战列舰", "typeNameID": 643018, "volume": 495000.0 }, @@ -66030,7 +66030,7 @@ "description_ja": "存在しない配置可能物。", "description_ko": "해당 전개형 구조물이 없습니다.", "description_ru": "Такого полевого блока не существует.", - "description_zh": "This deployable does not exist.", + "description_zh": "可部署物品不存在。", "descriptionID": 643836, "graphicID": 25008, "groupID": 4107, @@ -66050,7 +66050,7 @@ "typeName_ja": "QA「不審」移動式観測所", "typeName_ko": "QA '쉐이디' 이동식 관측소", "typeName_ru": "QA 'Shady' Mobile Observatory", - "typeName_zh": "QA 'Shady' Mobile Observatory", + "typeName_zh": "QA“阴暗”级移动观测站", "typeNameID": 643835, "volume": 100.0, "wreckTypeID": 33538 @@ -66924,13 +66924,13 @@ "typeID": 75928, "typeName_de": "Imperial Shipcaster Beacon", "typeName_en-us": "Imperial Shipcaster Beacon", - "typeName_es": "Imperial Shipcaster Beacon", - "typeName_fr": "Imperial Shipcaster Beacon", + "typeName_es": "Baliza de lanzador interestelar del Imperio", + "typeName_fr": "Balise de lance-vaisseaux de l'Empire", "typeName_it": "Imperial Shipcaster Beacon", - "typeName_ja": "Imperial Shipcaster Beacon", - "typeName_ko": "Imperial Shipcaster Beacon", + "typeName_ja": "帝国艦艇キャスターのビーコン", + "typeName_ko": "제국 함선전송기 비컨", "typeName_ru": "Imperial Shipcaster Beacon", - "typeName_zh": "Imperial Shipcaster Beacon", + "typeName_zh": "帝国舰船弹射台信标", "typeNameID": 644950, "volume": 100000000.0, "wreckTypeID": 76438 @@ -66960,13 +66960,13 @@ "typeID": 75929, "typeName_de": "State Shipcaster Beacon", "typeName_en-us": "State Shipcaster Beacon", - "typeName_es": "State Shipcaster Beacon", - "typeName_fr": "State Shipcaster Beacon", + "typeName_es": "Baliza de lanzador interestelar del Estado", + "typeName_fr": "Balise de lance-vaisseaux de l'État", "typeName_it": "State Shipcaster Beacon", - "typeName_ja": "State Shipcaster Beacon", - "typeName_ko": "State Shipcaster Beacon", + "typeName_ja": "連合艦艇キャスタービーコン", + "typeName_ko": "연합 함선전송기 비컨", "typeName_ru": "State Shipcaster Beacon", - "typeName_zh": "State Shipcaster Beacon", + "typeName_zh": "合众国舰船弹射台信标", "typeNameID": 644951, "volume": 100000000.0, "wreckTypeID": 76922 @@ -66996,13 +66996,13 @@ "typeID": 75930, "typeName_de": "Federation Shipcaster Beacon", "typeName_en-us": "Federation Shipcaster Beacon", - "typeName_es": "Federation Shipcaster Beacon", - "typeName_fr": "Federation Shipcaster Beacon", + "typeName_es": "Baliza de lanzador interestelar de la Federación", + "typeName_fr": "Balise de lance-vaisseaux de la Fédération", "typeName_it": "Federation Shipcaster Beacon", - "typeName_ja": "Federation Shipcaster Beacon", - "typeName_ko": "Federation Shipcaster Beacon", + "typeName_ja": "連邦艦艇キャスタービーコン", + "typeName_ko": "연방 함선전송기 비컨", "typeName_ru": "Federation Shipcaster Beacon", - "typeName_zh": "Federation Shipcaster Beacon", + "typeName_zh": "联邦舰船弹射台信标", "typeNameID": 644952, "volume": 100000000.0, "wreckTypeID": 76923 @@ -67032,13 +67032,13 @@ "typeID": 75931, "typeName_de": "Republic Shipcaster Beacon", "typeName_en-us": "Republic Shipcaster Beacon", - "typeName_es": "Republic Shipcaster Beacon", - "typeName_fr": "Republic Shipcaster Beacon", + "typeName_es": "Baliza de lanzador interestelar de la República", + "typeName_fr": "Balise de lance-vaisseaux de la République", "typeName_it": "Republic Shipcaster Beacon", - "typeName_ja": "Republic Shipcaster Beacon", - "typeName_ko": "Republic Shipcaster Beacon", + "typeName_ja": "共和国艦艇キャスタービーコン", + "typeName_ko": "공화국 함선전송기 비컨", "typeName_ru": "Republic Shipcaster Beacon", - "typeName_zh": "Republic Shipcaster Beacon", + "typeName_zh": "共和国舰船弹射台信标", "typeNameID": 644953, "volume": 100000000.0, "wreckTypeID": 76924 @@ -67190,15 +67190,15 @@ "75984": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000000.0, - "description_de": "This doesn't exist.", + "description_de": "Das existiert nicht.", "description_en-us": "This doesn't exist.", - "description_es": "This doesn't exist.", - "description_fr": "This doesn't exist.", + "description_es": "Esto no existe.", + "description_fr": "Cela n'existe pas.", "description_it": "This doesn't exist.", - "description_ja": "This doesn't exist.", - "description_ko": "This doesn't exist.", - "description_ru": "This doesn't exist.", - "description_zh": "This doesn't exist.", + "description_ja": "存在しません。", + "description_ko": "존재하지 않는 대상입니다.", + "description_ru": "Не существует.", + "description_zh": "暂无描述。", "descriptionID": 645006, "graphicID": 2300, "groupID": 226, @@ -67225,15 +67225,15 @@ "75985": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000000.0, - "description_de": "This doesn't exist.", + "description_de": "Das existiert nicht.", "description_en-us": "This doesn't exist.", - "description_es": "This doesn't exist.", - "description_fr": "This doesn't exist.", + "description_es": "Esto no existe.", + "description_fr": "Cela n'existe pas.", "description_it": "This doesn't exist.", - "description_ja": "This doesn't exist.", - "description_ko": "This doesn't exist.", - "description_ru": "This doesn't exist.", - "description_zh": "This doesn't exist.", + "description_ja": "存在しません。", + "description_ko": "존재하지 않는 대상입니다.", + "description_ru": "Не существует.", + "description_zh": "暂无描述。", "descriptionID": 645008, "graphicID": 2299, "groupID": 226, @@ -67358,13 +67358,13 @@ "typeID": 75991, "typeName_de": "Generic Hacking Dungeon Boombox", "typeName_en-us": "Generic Hacking Dungeon Boombox", - "typeName_es": "Generic Hacking Dungeon Boombox", - "typeName_fr": "Generic Hacking Dungeon Boombox", + "typeName_es": "Radiocasete de mazmorra de hackeo genérica", + "typeName_fr": "Lecteur générique de donjon de piratage", "typeName_it": "Generic Hacking Dungeon Boombox", - "typeName_ja": "Generic Hacking Dungeon Boombox", - "typeName_ko": "Generic Hacking Dungeon Boombox", + "typeName_ja": "汎用ハッキングダンジョン音楽再生デバイス", + "typeName_ko": "일반 해킹 사이트 붐박스", "typeName_ru": "Generic Hacking Dungeon Boombox", - "typeName_zh": "Generic Hacking Dungeon Boombox", + "typeName_zh": "通用破译空间音箱", "typeNameID": 645257, "volume": 0.0 }, @@ -67552,15 +67552,15 @@ "76017": { "basePrice": 0.0, "capacity": 265.0, - "description_de": "Dieses feindliche Schiff sendet kein IFF-Signal. Wurde es von einem der vier Imperien angeheuert, damit dieses sein Mitwirken glaubhaft dementieren kann? Gehört es Dritten, die Interesse an der Schiffswerfer-Technologie haben? Dieses feindliche Schiff sendet kein IFF-Signal. Wurde es von einem der vier Imperien angeheuert, damit dieses sein Mitwirken glaubhaft dementieren kann? Gehört es Dritten, die Interesse an der Schiffswerfer-Technologie haben? Seine Zugehörigkeit zu einer Organisation und seine Gründe für die Beteiligung an dem Konflikt sind unklar.", + "description_de": "Dieses feindliche Schiff sendet kein IFF-Signal. Wurde es von einem der vier Imperien angeheuert, um mit plausibler Bestreitbarkeit zu operieren? Repräsentiert es eine dritte Partei mit Interesse an der Schiffswerfer-Technologie? Seine organisatorische Zugehörigkeit und Gründe für die Einmischung in den Konflikt sind unklar.", "description_en-us": "This hostile vessel is not broadcasting an IFF signal.\r\n\r\nHas it been hired by one of the four empires to operate with plausible deniability? Does it represent a third party with interest in the Shipcaster technology?\r\n\r\nIts organizational affiliation and reasons for involving itself in the conflict are unclear.", - "description_es": "Esta nave hostil no está transmitiendo ninguna señal de identificación amigo/enemigo.\n\n¿La ha contratado alguno de los cuatro imperios para no mancharse las manos? ¿Representa a un tercer bando con interés en la tecnología de los lanzadores interestelares?\n\nEsta nave hostil no está transmitiendo ninguna señal de identificación amigo/enemigo.\n\n¿La ha contratado alguno de los cuatro imperios para no mancharse las manos? ¿Representa a un tercer bando con interés en la tecnología de los lanzadores interestelares?\n\nSu afiliación y las razones para involucrarse en el conflicto no están claras.", - "description_fr": "Ce vaisseau hostile n'émet aucun signal IFF. A-t-il été engagé par l'un des quatre empires pour agir sans les compromettre ? Représente-t-il un intervenant externe qui s'intéresse à la technologie des lance-vaisseaux ? Ce vaisseau hostile n'émet aucun signal IFF. A-t-il été engagé par l'un des quatre empires pour agir sans les compromettre ? Représente-t-il un intervenant externe qui s'intéresse à la technologie des lance-vaisseaux ? Son affiliation organisationnelle et les raisons de son implication dans le conflit ne sont pas claires.", + "description_es": "Esta nave hostil no está transmitiendo ninguna señal de identificación amigo/enemigo.\r\n\r\n¿La ha contratado alguno de los cuatro imperios para no mancharse las manos? ¿Representa a un tercer bando con interés en la tecnología de los lanzadores interestelares?\r\n\r\nSu afiliación y las razones para involucrarse en el conflicto no están claras.", + "description_fr": "Ce vaisseau hostile n'émet aucun signal IFF. A-t-il été engagé par l'un des quatre empires pour agir sans le compromettre ? Représente-t-il un intervenant externe qui s'intéresse à la technologie des lance-vaisseaux ? Son affiliation organisationnelle et les raisons de son implication dans le conflit ne sont pas claires.", "description_it": "This hostile vessel is not broadcasting an IFF signal.\r\n\r\nHas it been hired by one of the four empires to operate with plausible deniability? Does it represent a third party with interest in the Shipcaster technology?\r\n\r\nIts organizational affiliation and reasons for involving itself in the conflict are unclear.", - "description_ja": "この敵艦は識別信号を出していない。\n\nもっともらしい反証を備えて行動しているが、実際には4つの国家の1つに雇われているのか?艦艇キャスターに関心を抱いている第三者のために動いているのか?\n\nこの敵艦は識別信号を出していない。\n\nもっともらしい反証を備えて行動しているが、実際には4つの国家の1つに雇われているのか?艦艇キャスターに関心を抱いている第三者のために動いているのか?\n\nどちらにせよ、所属組織もこの紛争に関わってきている理由も定かではない。", - "description_ko": "적대적인 함선으로 IFF 신호를 발송하지 않습니다.

혹시 4대 국가 중 한 곳에 고용된 후 버려진 것일까요? 아니면 함선전송기 기술을 노리는 제3의 세력이 파견한 걸까요?

적대적인 함선으로 IFF 신호를 발송하지 않습니다.

혹시 4대 국가 중 한 곳에 고용된 후 버려진 것일까요? 아니면 함선전송기 기술을 노리는 제3의 세력이 파견한 걸까요?

이 함선이 어떤 세력과 얽혀 있는지, 무슨 목적으로 분쟁에 뛰어든 것인지는 알 수 없습니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно не передаёт сигнал опознавания «свой-чужой». Может быть, его команда была нанята одной из держав и действует по принципу правдоподобного отрицания? Или же оно представляет третью сторону, которая тоже заинтересована в технологии кораблепускателей? Это вражеское судно не передаёт сигнал опознавания «свой-чужой». Может быть, его команда была нанята одной из держав и действует по принципу правдоподобного отрицания? Или же оно представляет третью сторону, которая тоже заинтересована в технологии кораблепускателей? Как бы то ни было, его принадлежность и причины участия в конфликте остаются неясными.", - "description_zh": "这艘敌舰没有广播敌我识别信号。它是否暗中受雇于四大帝国之一,以便在发生意外时合理推卸责任?它是否代表着对舰船弹射台科技感兴趣的第三方?这艘敌舰没有广播敌我识别信号。它是否暗中受雇于四大帝国之一,以便在发生意外时合理推卸责任?它是否代表着对舰船弹射台科技感兴趣的第三方?尚不清楚它的组织隶属关系,以及它卷入冲突的原因。", + "description_ja": "この敵艦は識別信号を出していない。\r\n\r\nもっともらしい反証を備えて行動しているが、実際には4つの国家の1つに雇われているのか?艦艇キャスターに関心を抱いている第三者のために動いているのか?\r\n\r\nどちらにせよ、所属組織もこの紛争に関わってきている理由も定かではない。", + "description_ko": "적대적인 함선으로 IFF 신호를 발송하지 않습니다.\r\n\r\n혹시 4대 국가 중 한 곳에 고용된 후 버려진 것일까요? 아니면 함선전송기 기술을 노리는 제3의 세력이 파견한 걸까요?\r\n\r\n이 함선이 어떤 세력과 얽혀 있는지, 무슨 목적으로 분쟁에 뛰어든 것인지는 알 수 없습니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно не передаёт сигнал опознавания «свой-чужой». Может быть, его команда была нанята одной из держав и действует по принципу правдоподобного отрицания? Или же оно представляет третью сторону, которая тоже заинтересована в технологии кораблепускателей? Как бы то ни было, его принадлежность и причины участия в конфликте остаются неясными.", + "description_zh": "这艘敌舰没有广播敌我识别信号。它是否暗中受雇于四大帝国之一,以便在发生意外时合理推卸责任?它是否代表着对舰船弹射台科技感兴趣的第三方?尚不清楚它的组织隶属关系,以及它卷入冲突的原因。", "descriptionID": 645457, "graphicID": 1948, "groupID": 1568, @@ -68314,8 +68314,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645499, "graphicID": 1067, @@ -68350,8 +68350,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645501, "graphicID": 1067, @@ -68386,8 +68386,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645503, "graphicID": 1067, @@ -68422,8 +68422,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645505, "graphicID": 1067, @@ -68458,8 +68458,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645507, "graphicID": 1067, @@ -68494,8 +68494,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645509, "graphicID": 1067, @@ -68530,8 +68530,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645511, "graphicID": 1067, @@ -68566,8 +68566,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645513, "graphicID": 1067, @@ -68602,8 +68602,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645515, "graphicID": 1067, @@ -68638,8 +68638,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645517, "graphicID": 1067, @@ -68674,8 +68674,8 @@ "description_fr": "Ce vaisseau guristas hostile semble avoir pour mission d'obtenir des données de recherche confidentielles sur les lance-vaisseaux et n'hésitera pas à attaquer tout capsulier qui se mettrait en travers de son chemin.", "description_it": "This hostile Guristas vessel appears to be tasked with obtaining classified Shipcaster-related research and will not hesitate to attack any capsuleers that get in its way.", "description_ja": "このガリスタスの敵艦は、艦艇キャスターに関連する機密研究情報を入手する任務を課されているようであり、その邪魔になるカプセラを躊躇なく攻撃する。", - "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 받은 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", - "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных исследований технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по каждому капсулёру, вставшему на её пути.", + "description_ko": "함선전송기 극비 연구 데이터 탈취 의뢰를 수행 중인 것으로 추정되는 구리스타스 함선입니다. 누구라도 앞을 막아서면 공격할 것입니다.", + "description_ru": "Это вражеское судно организации «Гуристас», похоже, занимается сбором засекреченных данных по исследованиям технологии строительства кораблепускателей. Команда корабля откроет огонь по любому капсулёру, вставшему на её пути.", "description_zh": "这艘敌方的古斯塔斯舰船似乎肩负着获取与舰船相关的机密研究数据的任务,它会毫不犹豫地对一切挡住其去路的克隆飞行员发起攻击。", "descriptionID": 645519, "graphicID": 1067, @@ -68714,13 +68714,13 @@ "typeID": 76049, "typeName_de": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", "typeName_en-us": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", - "typeName_es": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", - "typeName_fr": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", + "typeName_es": "Radiocasete genérico sin activador de música predeterminado", + "typeName_fr": "Lecteur générique sans déclencheur de musique par défaut", "typeName_it": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", - "typeName_ja": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", - "typeName_ko": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", + "typeName_ja": "汎用音楽再生デバイス(デフォルト音楽トリガーなし)", + "typeName_ko": "기본 배경음악 트리거 미탑재 일반 붐박스", "typeName_ru": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", - "typeName_zh": "Generic Boombox Without Default Music Trigger", + "typeName_zh": "无需默认音乐触发器的通用型音箱", "typeNameID": 645521, "volume": 0.0 }, @@ -68729,10 +68729,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +2 % Schaden von Energiegeschütztürmen. +2 % Schaden von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Energy Turret Damage. +2% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+2 % al daño de la torreta de energía. +2 % al daño de drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +2 % al daño de la torreta de energía. +2 % al daño de drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +2 % de bonus aux dégâts des tourelles à énergie. +2 % de bonus aux dégâts des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Energy Turret Damage. +2% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットのダメージ+2%、ドローンダメージ+2%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットのダメージ+2%、ドローンダメージ+2%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 피해량 2% 증가. 드론 피해량 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +2% к урону от лазерных орудий, +2% к урону от дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+2%能量炮台伤害,+2%无人机伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -68747,15 +68747,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76050, - "typeName_de": "Imperial Damage Booster I", + "typeName_de": "Expired Imperial Damage Booster I", "typeName_en-us": "Expired Imperial Damage Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de daño del Imperio I", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'Empire I", + "typeName_es": "Potenciador de daño del Imperio I caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'Empire I expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Damage Booster I", - "typeName_ja": "帝国ダメージブースターI", - "typeName_ko": "제국 데미지 부스터 I", - "typeName_ru": "Imperial Damage Booster I", - "typeName_zh": "帝国伤害增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ帝国ダメージブースターI", + "typeName_ko": "만료된 제국 데미지 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Imperial Damage Booster I", + "typeName_zh": "过期的帝国伤害增效剂I", "typeNameID": 645522, "volume": 1.0 }, @@ -68764,10 +68764,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Schaden von Energiegeschütztürmen. +4 % Schaden von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. +4% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % al daño de la torreta de energía. +4 % al daño de drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % al daño de la torreta de energía. +4 % al daño de drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus aux dégâts des tourelles à énergie. +4 % de bonus aux dégâts des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Energy Turret Damage. +4% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットのダメージ+4%、ドローンダメージ+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットのダメージ+4%、ドローンダメージ+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 피해량 4% 증가. 드론 피해량 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к урону от лазерных орудий, +4% к урону от дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%能量炮台伤害,+4%无人机伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -68782,15 +68782,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76051, - "typeName_de": "Imperial Damage Booster II", + "typeName_de": "Expired Imperial Damage Booster II", "typeName_en-us": "Expired Imperial Damage Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de daño del Imperio II", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'Empire II", + "typeName_es": "Potenciador de daño del Imperio II caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'Empire II expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Damage Booster II", - "typeName_ja": "帝国ダメージブースターII", - "typeName_ko": "제국 데미지 부스터 II", - "typeName_ru": "Imperial Damage Booster II", - "typeName_zh": "帝国伤害增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ帝国ダメージブースターII", + "typeName_ko": "만료된 제국 데미지 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Imperial Damage Booster II", + "typeName_zh": "过期的帝国伤害增效剂II", "typeNameID": 645524, "volume": 1.0 }, @@ -68799,10 +68799,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Schaden von Energiegeschütztürmen. +6 % Schaden von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. +6% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % al daño de la torreta de energía. +6 % al daño de drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % al daño de la torreta de energía. +6 % al daño de drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus aux dégâts des tourelles à énergie. +6 % de bonus aux dégâts des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Energy Turret Damage. +6% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットのダメージ+6%、ドローンダメージ+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットのダメージ+6%、ドローンダメージ+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 피해량 6% 증가. 드론 피해량 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к урону от лазерных орудий, +6% к урону от дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%能量炮台伤害,+6%无人机伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -68817,15 +68817,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76052, - "typeName_de": "Imperial Damage Booster III", + "typeName_de": "Expired Imperial Damage Booster III", "typeName_en-us": "Expired Imperial Damage Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de daño del Imperio III", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'Empire III", + "typeName_es": "Potenciador de daño del Imperio III caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'Empire III expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Damage Booster III", - "typeName_ja": "帝国ダメージブースターIII", - "typeName_ko": "제국 데미지 부스터 III", - "typeName_ru": "Imperial Damage Booster III", - "typeName_zh": "帝国伤害增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ帝国ダメージブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 제국 데미지 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Imperial Damage Booster III", + "typeName_zh": "过期的帝国伤害增效剂III", "typeNameID": 645525, "volume": 1.0 }, @@ -68834,10 +68834,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Schaden von Energiegeschütztürmen. +8 % Schaden von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Energy Turret Damage. +8% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % al daño de la torreta de energía. +8 % al daño de drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % al daño de la torreta de energía. +8 % al daño de drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus aux dégâts des tourelles à énergie. +8 % de bonus aux dégâts des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Energy Turret Damage. +8% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットのダメージ+8%、ドローンダメージ+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットのダメージ+8%、ドローンダメージ+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 피해량 8% 증가. 드론 피해량 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к урону от лазерных орудий, +8% к урону от дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%能量炮台伤害,+8%无人机伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -68852,15 +68852,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76053, - "typeName_de": "Imperial Damage Booster IV", + "typeName_de": "Expired Imperial Damage Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Imperial Damage Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de daño del Imperio IV", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'Empire IV", + "typeName_es": "Potenciador de daño del Imperio IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'Empire IV expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Damage Booster IV", - "typeName_ja": "帝国ダメージブースターIV", - "typeName_ko": "제국 데미지 부스터 IV", - "typeName_ru": "Imperial Damage Booster IV", - "typeName_zh": "帝国伤害增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ帝国ダメージブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 제국 데미지 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Imperial Damage Booster IV", + "typeName_zh": "过期的帝国伤害增效剂IV", "typeNameID": 645526, "volume": 1.0 }, @@ -68869,10 +68869,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Energiegeschütztürmen. +3 % optimale Reichweite, Präzisionsabfall und HP von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Energy Turret Optimal Range and Falloff. +3% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de energía. +3 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de energía. +3 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles à énergie. +3 % de bonus à la portée optimale, à la déperdition et aux points de vie des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Energy Turret Optimal Range and Falloff. +3% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットの最適射程距離と精度低下範囲+3%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットの最適射程距離と精度低下範囲+3%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 최적사거리 및 유효사거리 3% 증가. 드론 최적사거리, 유효사거리, 내구도 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к оптимальной и остаточной дальности лазерных орудий, +3% к оптимальной и остаточной дальности дронов, а также к их запасу прочности. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%能量炮台最佳射程和失准范围,+3%无人机最佳射程、失准范围和HP。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -68887,15 +68887,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76054, - "typeName_de": "Imperial Projection Booster I", + "typeName_de": "Expired Imperial Projection Booster I", "typeName_en-us": "Expired Imperial Projection Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de proyección del Imperio I", - "typeName_fr": "Booster de projection de l'Empire I", + "typeName_es": "Potenciador de proyección del Imperio I caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de l'Empire I expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Projection Booster I", - "typeName_ja": "帝国プロジェクションブースターI", - "typeName_ko": "제국 미사일 사거리 부스터 I", - "typeName_ru": "Imperial Projection Booster I", - "typeName_zh": "帝国投射增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ帝国プロジェクションブースターI", + "typeName_ko": "만료된 제국 미사일 사거리 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Imperial Projection Booster I", + "typeName_zh": "过期的帝国投射增效剂I", "typeNameID": 645527, "volume": 1.0 }, @@ -68904,10 +68904,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Energiegeschütztürmen. +6 % optimale Reichweite, Präzisionsabfall und HP von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Falloff. +6% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de energía. +6 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de energía. +6 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles à énergie. +6 % de bonus à la portée optimale, à la déperdition et aux points de vie des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Energy Turret Optimal Range and Falloff. +6% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットの最適射程距離と精度低下範囲+6%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットの最適射程距離と精度低下範囲+6%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 최적사거리 및 유효사거리 6% 증가. 드론 최적사거리, 유효사거리, 내구도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к оптимальной и остаточной дальности лазерных орудий, +6% к оптимальной и остаточной дальности дронов, а также к их запасу прочности. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%能量炮台最佳射程和失准范围,+6%无人机最佳射程、失准范围和HP。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -68922,15 +68922,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76055, - "typeName_de": "Imperial Projection Booster II", + "typeName_de": "Expired Imperial Projection Booster II", "typeName_en-us": "Expired Imperial Projection Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de proyección del Imperio II", - "typeName_fr": "Booster de projection de l'Empire II", + "typeName_es": "Potenciador de proyección del Imperio II caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de l'Empire II expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Projection Booster II", - "typeName_ja": "帝国プロジェクションブースターII", - "typeName_ko": "제국 미사일 사거리 부스터 II", - "typeName_ru": "Imperial Projection Booster II", - "typeName_zh": "帝国投射增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ帝国プロジェクションブースターII", + "typeName_ko": "만료된 제국 미사일 사거리 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Imperial Projection Booster II", + "typeName_zh": "过期的帝国投射增效剂II", "typeNameID": 645528, "volume": 1.0 }, @@ -68939,10 +68939,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Energiegeschütztürmen. +9 % optimale Reichweite, Präzisionsabfall und HP von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Energy Turret Optimal Range and Falloff. +9% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de energía. +9 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de energía. +9 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles à énergie. +9 % de bonus à la portée optimale, à la déperdition et aux points de vie des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Energy Turret Optimal Range and Falloff. +9% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットの最適射程距離と精度低下範囲+9%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットの最適射程距離と精度低下範囲+9%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 최적사거리 및 유효사거리 9% 증가. 드론 최적사거리, 유효사거리, 내구도 9% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к оптимальной и остаточной дальности лазерных орудий, +9% к оптимальной и остаточной дальности дронов, а также к их запасу прочности. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%能量炮台最佳射程和失准范围,+9%无人机最佳射程、失准范围和HP。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -68957,15 +68957,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76056, - "typeName_de": "Imperial Projection Booster III", + "typeName_de": "Expired Imperial Projection Booster III", "typeName_en-us": "Expired Imperial Projection Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de proyección del Imperio III", - "typeName_fr": "Booster de projection de l'Empire III", + "typeName_es": "Potenciador de proyección del Imperio III caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de l'Empire III expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Projection Booster III", - "typeName_ja": "帝国プロジェクションブースターIII", - "typeName_ko": "제국 미사일 사거리 부스터 III", - "typeName_ru": "Imperial Projection Booster III", - "typeName_zh": "帝国投射增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ帝国プロジェクションブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 제국 미사일 사거리 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Imperial Projection Booster III", + "typeName_zh": "过期的帝国投射增效剂III", "typeNameID": 645529, "volume": 1.0 }, @@ -68974,10 +68974,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Energiegeschütztürmen. +12 % optimale Reichweite, Präzisionsabfall und HP von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Energy Turret Optimal Range and Falloff. +12% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de energía. +12 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de energía. +12 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles à énergie. +12 % de bonus à la portée optimale, à la déperdition et aux points de vie des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Energy Turret Optimal Range and Falloff. +12% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットの最適射程距離と精度低下範囲+12%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットの最適射程距離と精度低下範囲+12%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 최적사거리 및 유효사거리 12% 증가. 드론 최적사거리, 유효사거리, 내구도 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к оптимальной и остаточной дальности лазерных орудий, +12% к оптимальной и остаточной дальности дронов, а также к их запасу прочности. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%能量炮台最佳射程和失准范围,+12%无人机最佳射程、失准范围和HP。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -68992,15 +68992,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76057, - "typeName_de": "Imperial Projection Booster IV", + "typeName_de": "Expired Imperial Projection Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Imperial Projection Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de proyección del Imperio IV", - "typeName_fr": "Booster de projection de l'Empire IV", + "typeName_es": "Potenciador de proyección del Imperio IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de l'Empire IV expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Projection Booster IV", - "typeName_ja": "帝国プロジェクションブースターIV", - "typeName_ko": "제국 미사일 사거리 부스터 IV", - "typeName_ru": "Imperial Projection Booster IV", - "typeName_zh": "帝国投射增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ帝国プロジェクションブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 제국 미사일 사거리 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Imperial Projection Booster IV", + "typeName_zh": "过期的帝国投射增效剂IV", "typeNameID": 645530, "volume": 1.0 }, @@ -69009,10 +69009,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. +3 % Geschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Energy Turret Tracking Speed. +3% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. +3 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. +3 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. +3 % de bonus à la vitesse de poursuite et à la vitesse des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Energy Turret Tracking Speed. +3% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットの追跡速度+3%、ドローンの追跡速度と移動速度+3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットの追跡速度+3%、ドローンの追跡速度と移動速度+3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 3% 증가. 드론 트래킹 속도 및 비행 속도 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к скорости наведения лазерных орудий, +3% к скорости наведения и полёта дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%能量炮台追踪速度,+3%无人机追踪速度和移动速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69027,15 +69027,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76058, - "typeName_de": "Imperial Application Booster I", + "typeName_de": "Expired Imperial Application Booster I", "typeName_en-us": "Expired Imperial Application Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Imperio I", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de l'Empire I", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Imperio I caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de l'Empire I expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Application Booster I", - "typeName_ja": "帝国アプリケーションブースターI", - "typeName_ko": "제국 미사일 피해량 부스터 I", - "typeName_ru": "Imperial Application Booster I", - "typeName_zh": "帝国应用增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ帝国アプリケーションブースターI", + "typeName_ko": "만료된 제국 미사일 피해량 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Imperial Application Booster I", + "typeName_zh": "过期的帝国应用增效剂I", "typeNameID": 645531, "volume": 1.0 }, @@ -69044,10 +69044,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. +6 % Geschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Energy Turret Tracking Speed. +6% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. +6 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. +6 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. +6 % de bonus à la vitesse de poursuite et à la vitesse des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Energy Turret Tracking Speed. +6% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットの追跡速度+6%、ドローンの追跡速度と移動速度+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットの追跡速度+6%、ドローンの追跡速度と移動速度+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 6% 증가. 드론 트래킹 속도 및 비행 속도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к скорости наведения лазерных орудий, +6% к скорости наведения и полёта дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%能量炮台追踪速度,+6%无人机追踪速度和移动速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69062,15 +69062,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76059, - "typeName_de": "Imperial Application Booster II", + "typeName_de": "Expired Imperial Application Booster II", "typeName_en-us": "Expired Imperial Application Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Imperio II", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de l'Empire II", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Imperio II caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de l'Empire II expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Application Booster II", - "typeName_ja": "帝国アプリケーションブースターII", - "typeName_ko": "제국 미사일 피해량 부스터 II", - "typeName_ru": "Imperial Application Booster II", - "typeName_zh": "帝国应用增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ帝国アプリケーションブースターII", + "typeName_ko": "만료된 제국 미사일 피해량 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Imperial Application Booster II", + "typeName_zh": "过期的帝国应用增效剂II", "typeNameID": 645532, "volume": 1.0 }, @@ -69079,10 +69079,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. +9 % Geschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Energy Turret Tracking Speed. +9% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. +9 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. +9 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. +9 % de bonus à la vitesse de poursuite et à la vitesse des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Energy Turret Tracking Speed. +9% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットの追跡速度+9%、ドローンの追跡速度と移動速度+9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットの追跡速度+9%、ドローンの追跡速度と移動速度+9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 9% 증가. 드론 트래킹 속도 및 비행 속도 9% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к скорости наведения лазерных орудий, +9% к скорости наведения и полёта дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%能量炮台追踪速度,+9%无人机追踪速度和移动速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69097,15 +69097,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76060, - "typeName_de": "Imperial Application Booster III", + "typeName_de": "Expired Imperial Application Booster III", "typeName_en-us": "Expired Imperial Application Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Imperio III", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de l'Empire III", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Imperio III caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de l'Empire III expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Application Booster III", - "typeName_ja": "帝国アプリケーションブースターIII", - "typeName_ko": "제국 미사일 피해량 부스터 III", - "typeName_ru": "Imperial Application Booster III", - "typeName_zh": "帝国应用增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ帝国アプリケーションブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 제국 미사일 피해량 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Imperial Application Booster III", + "typeName_zh": "过期的帝国应用增效剂III", "typeNameID": 645533, "volume": 1.0 }, @@ -69114,10 +69114,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Nachführungsgeschwindigkeit von Energiegeschütztürmen. +12 % Geschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. +12% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. +12 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la velocidad de rastreo de la torreta de energía. +12 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles à énergie. +12 % de bonus à la vitesse de poursuite et à la vitesse des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Energy Turret Tracking Speed. +12% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nエネルギータレットの追跡速度+12%、ドローンの追跡速度と移動速度+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 エネルギータレットの追跡速度+12%、ドローンの追跡速度と移動速度+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

에너지 터렛 트래킹 속도 12% 증가. 드론 트래킹 속도 및 비행 속도 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к скорости наведения лазерных орудий, +12% к скорости наведения и полёта дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%能量炮台追踪速度,+12%无人机追踪速度和移动速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69132,15 +69132,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76061, - "typeName_de": "Imperial Application Booster IV", + "typeName_de": "Expired Imperial Application Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Imperial Application Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Imperio IV", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de l'Empire IV", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Imperio IV caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de l'Empire IV expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Application Booster IV", - "typeName_ja": "帝国アプリケーションブースターIV", - "typeName_ko": "제국 미사일 피해량 부스터 IV", - "typeName_ru": "Imperial Application Booster IV", - "typeName_zh": "帝国应用增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ帝国アプリケーションブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 제국 미사일 피해량 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Imperial Application Booster IV", + "typeName_zh": "过期的帝国应用增效剂IV", "typeNameID": 645534, "volume": 1.0 }, @@ -69149,10 +69149,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +2 % auf alle Panzerungsresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% to all Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+2 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +2 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +2 % de bonus à toutes les résistances de blindage. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% to all Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\n全アーマーレジスタンス+2%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 全アーマーレジスタンス+2%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

모든 장갑 저항력 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +2% к общей сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+2%所有装甲抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69167,15 +69167,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76062, - "typeName_de": "Imperial Defense Booster I", + "typeName_de": "Expired Imperial Defense Booster I", "typeName_en-us": "Expired Imperial Defense Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de defensa del Imperio I", - "typeName_fr": "Booster de défenses de l'Empire I", + "typeName_es": "Potenciador de defensa del Imperio I caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de l'Empire I expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Defense Booster I", - "typeName_ja": "帝国防衛ブースターI", - "typeName_ko": "제국 방어 부스터 I", - "typeName_ru": "Imperial Defense Booster I", - "typeName_zh": "帝国防御增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ帝国防衛ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 제국 방어 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Imperial Defense Booster I", + "typeName_zh": "过期的帝国防御增效剂I", "typeNameID": 645535, "volume": 1.0 }, @@ -69184,10 +69184,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % auf alle Panzerungsresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% to all Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus à toutes les résistances de blindage. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% to all Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\n全アーマーレジスタンス+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 全アーマーレジスタンス+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

모든 장갑 저항력 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к общей сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%所有装甲抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69202,15 +69202,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76063, - "typeName_de": "Imperial Defense Booster II", + "typeName_de": "Expired Imperial Defense Booster II", "typeName_en-us": "Expired Imperial Defense Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de defensa del Imperio II", - "typeName_fr": "Booster de défenses de l'Empire II", + "typeName_es": "Potenciador de defensa del Imperio II caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de l'Empire II expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Defense Booster II", - "typeName_ja": "帝国防衛ブースターII", - "typeName_ko": "제국 방어 부스터 II", - "typeName_ru": "Imperial Defense Booster II", - "typeName_zh": "帝国防御增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ帝国防衛ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 제국 방어 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Imperial Defense Booster II", + "typeName_zh": "过期的帝国防御增效剂II", "typeNameID": 645536, "volume": 1.0 }, @@ -69219,10 +69219,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % auf alle Panzerungsresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% to all Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à toutes les résistances de blindage. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% to all Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\n全アーマーレジスタンス+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 全アーマーレジスタンス+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

모든 장갑 저항력 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к общей сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%所有装甲抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69237,15 +69237,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76064, - "typeName_de": "Imperial Defense Booster III", + "typeName_de": "Expired Imperial Defense Booster III", "typeName_en-us": "Expired Imperial Defense Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de defensa del Imperio III", - "typeName_fr": "Booster de défenses de l'Empire III", + "typeName_es": "Potenciador de defensa del Imperio III caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de l'Empire III expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Defense Booster III", - "typeName_ja": "帝国防衛ブースターIII", - "typeName_ko": "제국 방어 부스터 III", - "typeName_ru": "Imperial Defense Booster III", - "typeName_zh": "帝国防御增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ帝国防衛ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 제국 방어 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Imperial Defense Booster III", + "typeName_zh": "过期的帝国防御增效剂III", "typeNameID": 645537, "volume": 1.0 }, @@ -69254,10 +69254,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % auf alle Panzerungsresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% to all Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % a las resistencias de blindaje. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus à toutes les résistances de blindage. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% to all Armor Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\n全アーマーレジスタンス+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 全アーマーレジスタンス+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

모든 장갑 저항력 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к общей сопротивляемости брони. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%所有装甲抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69272,15 +69272,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76065, - "typeName_de": "Imperial Defense Booster IV", + "typeName_de": "Expired Imperial Defense Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Imperial Defense Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de defensa del Imperio IV", - "typeName_fr": "Booster de défenses de l'Empire IV", + "typeName_es": "Potenciador de defensa del Imperio IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de l'Empire IV expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Defense Booster IV", - "typeName_ja": "帝国防衛ブースターIV", - "typeName_ko": "제국 방어 부스터 IV", - "typeName_ru": "Imperial Defense Booster IV", - "typeName_zh": "帝国防御增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ帝国防衛ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 제국 방어 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Imperial Defense Booster IV", + "typeName_zh": "过期的帝国防御增效剂IV", "typeNameID": 645538, "volume": 1.0 }, @@ -69289,10 +69289,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Stärke von Scansonden. -4 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +4 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Waffendisruptoren. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Scan Probe Strength, -4% Salvager Module Cycle Time. +4% Weapon Disruptor Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -4 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +4 % a los alcances óptimo y efectivo del disruptor de armas. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -4 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +4 % a los alcances óptimo y efectivo del disruptor de armas. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -4 % au temps de cycle des modules de récupération. +4 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des perturbateurs d'armement. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Scan Probe Strength, -4% Salvager Module Cycle Time. +4% Weapon Disruptor Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+4%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-4%、兵器妨害器の最適射程距離および精度低下範囲+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 スキャンプローブ強度+4%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-4%、兵器妨害器の最適射程距離および精度低下範囲+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 4% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 4% 감소. 무기 디스럽터 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к чувствительности разведзондов, -4% от времени цикла демонтажных модулей, +4% к оптимальной и остаточной дальности модулей подавления орудий. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%扫描探针强度,-4%打捞器循环周期,+4%武器扰断器最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69307,15 +69307,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76066, - "typeName_de": "Imperial Electronics Booster I", + "typeName_de": "Expired Imperial Electronics Booster I", "typeName_en-us": "Expired Imperial Electronics Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Imperio I", - "typeName_fr": "Booster électronique de l'Empire I", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Imperio I caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de l'Empire I expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Electronics Booster I", - "typeName_ja": "帝国エレクトロニクスブースターI", - "typeName_ko": "제국 전자공학 부스터 I", - "typeName_ru": "Imperial Electronics Booster I", - "typeName_zh": "帝国电子系统增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ帝国エレクトロニクスブースターI", + "typeName_ko": "만료된 제국 전자공학 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Imperial Electronics Booster I", + "typeName_zh": "过期的帝国电子系统增效剂I", "typeNameID": 645539, "volume": 1.0 }, @@ -69324,10 +69324,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Stärke von Scansonden. -8 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +8 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Waffendisruptoren. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Scan Probe Strength, -8% Salvager Module Cycle Time. +8% Weapon Disruptor Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -8 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +8 % a los alcances óptimo y efectivo del disruptor de armas. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -8 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +8 % a los alcances óptimo y efectivo del disruptor de armas. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -8 % au temps de cycle des modules de récupération. +8 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des perturbateurs d'armement. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Scan Probe Strength, -8% Salvager Module Cycle Time. +8% Weapon Disruptor Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+8%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-8%、兵器妨害器の最適射程距離および精度低下範囲+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 スキャンプローブ強度+8%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-8%、兵器妨害器の最適射程距離および精度低下範囲+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 8% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 8% 감소. 무기 디스럽터 최적사거리 및 유효사거리 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к чувствительности разведзондов, -8% от времени цикла демонтажных модулей, +8% к оптимальной и остаточной дальности модулей подавления орудий. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%扫描探针强度,-8%打捞器循环周期,+8%武器扰断器最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69342,15 +69342,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76067, - "typeName_de": "Imperial Electronics Booster II", + "typeName_de": "Expired Imperial Electronics Booster II", "typeName_en-us": "Expired Imperial Electronics Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Imperio II", - "typeName_fr": "Booster électronique de l'Empire II", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Imperio II caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de l'Empire II expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Electronics Booster II", - "typeName_ja": "帝国エレクトロニクスブースターII", - "typeName_ko": "제국 전자공학 부스터 II", - "typeName_ru": "Imperial Electronics Booster II", - "typeName_zh": "帝国电子系统增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ帝国エレクトロニクスブースターII", + "typeName_ko": "만료된 제국 전자공학 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Imperial Electronics Booster II", + "typeName_zh": "过期的帝国电子系统增效剂II", "typeNameID": 645540, "volume": 1.0 }, @@ -69359,10 +69359,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Stärke von Scansonden. -12 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +12 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Waffendisruptoren. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength, -12% Salvager Module Cycle Time. +12% Weapon Disruptor Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -12 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +12 % a los alcances óptimo y efectivo del disruptor de armas. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -12 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +12 % a los alcances óptimo y efectivo del disruptor de armas. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -12 % au temps de cycle des modules de récupération. +12 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des perturbateurs d'armement. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength, -12% Salvager Module Cycle Time. +12% Weapon Disruptor Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+12%、サルべージャーモジュールのサイクル時間-12%、兵器妨害器の最適射程距離および精度低下範囲+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 スキャンプローブ強度+12%、サルべージャーモジュールのサイクル時間-12%、兵器妨害器の最適射程距離および精度低下範囲+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 12% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 12% 감소. 무기 디스럽터 최적사거리 및 유효사거리 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к чувствительности разведзондов, -12% от времени цикла демонтажных модулей, +12% к оптимальной и остаточной дальности модулей подавления орудий. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%扫描探针强度,-12%打捞器循环周期,+12%武器扰断器最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69377,15 +69377,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76068, - "typeName_de": "Imperial Electronics Booster III", + "typeName_de": "Expired Imperial Electronics Booster III", "typeName_en-us": "Expired Imperial Electronics Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Imperio III", - "typeName_fr": "Booster électronique de l'Empire III", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Imperio III caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de l'Empire III expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Electronics Booster III", - "typeName_ja": "帝国エレクトロニクスブースターIII", - "typeName_ko": "제국 전자공학 부스터 III", - "typeName_ru": "Imperial Electronics Booster III", - "typeName_zh": "帝国电子系统增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ帝国エレクトロニクスブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 제국 전자공학 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Imperial Electronics Booster III", + "typeName_zh": "过期的帝国电子系统增效剂III", "typeNameID": 645541, "volume": 1.0 }, @@ -69394,10 +69394,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +16 % Stärke von Scansonden. -16 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +16 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Waffendisruptoren. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+16% Scan Probe Strength. -16% Salvager Module Cycle Time. +16% Weapon Disruptor Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+16 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -16 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +16 % a los alcances óptimo y efectivo del disruptor de armas. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +16 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -16 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +16 % a los alcances óptimo y efectivo del disruptor de armas. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +16 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -16 % au temps de cycle des modules de récupération. +16 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des perturbateurs d'armement. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+16% Scan Probe Strength. -16% Salvager Module Cycle Time. +16% Weapon Disruptor Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+16%、サルべージャーモジュールのサイクル時間-16%、兵器妨害器の最適射程距離および精度低下範囲+16%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 スキャンプローブ強度+16%、サルべージャーモジュールのサイクル時間-16%、兵器妨害器の最適射程距離および精度低下範囲+16%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 16% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 16% 감소. 무기 디스럽터 최적사거리 및 유효사거리 16% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +16% к чувствительности разведзондов, -16% от времени цикла демонтажных модулей, +16% к оптимальной и остаточной дальности модулей подавления орудий. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+16%扫描探针强度,-16%打捞器循环周期,+16%武器扰断器最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69412,15 +69412,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76069, - "typeName_de": "Imperial Electronics Booster IV", + "typeName_de": "Expired Imperial Electronics Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Imperial Electronics Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Imperio IV", - "typeName_fr": "Booster électronique de l'Empire IV", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Imperio IV caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de l'Empire IV expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Electronics Booster IV", - "typeName_ja": "帝国エレクトロニクスブースターIV", - "typeName_ko": "제국 전자공학 부스터 IV", - "typeName_ru": "Imperial Electronics Booster IV", - "typeName_zh": "帝国电子系统增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ帝国エレクトロニクスブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 제국 전자공학 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Imperial Electronics Booster IV", + "typeName_zh": "过期的帝国电子系统增效剂IV", "typeNameID": 645542, "volume": 1.0 }, @@ -69429,10 +69429,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +2 % Schiffsgeschwindigkeit. +3 % Warpgeschwindigkeit. -3 % Energiespeicherverbrauch von Nachbrennern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Ship Velocity. +3% Warp Speed. -3% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+2 % a la velocidad de la nave. +3 % a la velocidad de warp. -3 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +2 % a la velocidad de la nave. +3 % a la velocidad de warp. -3 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +2 % de bonus à la vitesse du vaisseau. +3 % de bonus à la vitesse de warp. -3 % à la consommation du capaciteur de système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Ship Velocity. +3% Warp Speed. -3% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\n航行速度+2%、ワープ速度+3%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 航行速度+2%、ワープ速度+3%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 속도 2% 증가. 워프 속도 3% 증가. 애프터버너 캐패시터 소모량 3% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +2% к скорости корабля, +3% к скорости хода в варп-режиме, -3% от энергопотребления форсажных ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+2%舰船速度,+3%跃迁速度,-3%加力燃烧器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69447,15 +69447,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76070, - "typeName_de": "Imperial Mobility Booster I", + "typeName_de": "Expired Imperial Mobility Booster I", "typeName_en-us": "Expired Imperial Mobility Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Imperio I", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'Empire I", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Imperio I caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'Empire I expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Mobility Booster I", - "typeName_ja": "帝国機動性ブースターI", - "typeName_ko": "제국 기동력 부스터 I", - "typeName_ru": "Imperial Mobility Booster I", - "typeName_zh": "帝国机动性增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ帝国機動性ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 제국 기동력 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Imperial Mobility Booster I", + "typeName_zh": "过期的帝国机动性增效剂I", "typeNameID": 645543, "volume": 1.0 }, @@ -69464,10 +69464,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Schiffsgeschwindigkeit. +6 % Warpgeschwindigkeit. -6 % Energiespeicherverbrauch von Nachbrennern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Ship Velocity. +6% Warp Speed. -6% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % a la velocidad de la nave. +6 % a la velocidad de warp. -6 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % a la velocidad de la nave. +6 % a la velocidad de warp. -6 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus à la vitesse du vaisseau. +6 % de bonus à la vitesse de warp. -6 % à la consommation du capaciteur de système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Ship Velocity. +6% Warp Speed. -6% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\n航行速度+4%、ワープ速度+6%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 航行速度+4%、ワープ速度+6%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 속도 4% 증가. 워프 속도 6% 증가. 애프터버너 캐패시터 소모량 6% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к скорости корабля, +6% к скорости хода в варп-режиме, -6% от энергопотребления форсажных ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%舰船速度,+6%跃迁速度,-6%加力燃烧器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69482,15 +69482,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76071, - "typeName_de": "Imperial Mobility Booster II", + "typeName_de": "Expired Imperial Mobility Booster II", "typeName_en-us": "Expired Imperial Mobility Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Imperio II", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'Empire II", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Imperio II caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'Empire II expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Mobility Booster II", - "typeName_ja": "帝国機動性ブースターII", - "typeName_ko": "제국 기동력 부스터 II", - "typeName_ru": "Imperial Mobility Booster II", - "typeName_zh": "帝国机动性增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ帝国機動性ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 제국 기동력 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Imperial Mobility Booster II", + "typeName_zh": "过期的帝国机动性增效剂II", "typeNameID": 645544, "volume": 1.0 }, @@ -69499,10 +69499,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Schiffsgeschwindigkeit. +9 % Warpgeschwindigkeit. -9 % Energiespeicherverbrauch von Nachbrennern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Ship Velocity. +9% Warp Speed. -9% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a la velocidad de la nave. +9 % a la velocidad de warp. -9 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a la velocidad de la nave. +9 % a la velocidad de warp. -9 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la vitesse du vaisseau. +9 % de bonus à la vitesse de warp. -9 % à la consommation du capaciteur de système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Ship Velocity. +9% Warp Speed. -9% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\n航行速度+6%、ワープ速度+9%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 航行速度+6%、ワープ速度+9%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 속도 6% 증가. 워프 속도 9% 증가. 애프터버너 캐패시터 소모량 9% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к скорости корабля, +9% к скорости хода в варп-режиме, -9% от энергопотребления форсажных ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%舰船速度,+9%跃迁速度,-9%加力燃烧器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69517,15 +69517,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76072, - "typeName_de": "Imperial Mobility Booster III", + "typeName_de": "Expired Imperial Mobility Booster III", "typeName_en-us": "Expired Imperial Mobility Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Imperio III", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'Empire III", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Imperio III caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'Empire III expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Mobility Booster III", - "typeName_ja": "帝国機動性ブースターIII", - "typeName_ko": "제국 기동력 부스터 III", - "typeName_ru": "Imperial Mobility Booster III", - "typeName_zh": "帝国机动性增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ帝国機動性ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 제국 기동력 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Imperial Mobility Booster III", + "typeName_zh": "过期的帝国机动性增效剂III", "typeNameID": 645545, "volume": 1.0 }, @@ -69534,10 +69534,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Imperium der Amarr hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Schiffsgeschwindigkeit. +12 % Warpgeschwindigkeit. -12 % Energiespeicherverbrauch von Nachbrennern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Ship Velocity. +12% Warp Speed. -12% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % a la velocidad de la nave. +12 % a la velocidad de warp. -12 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Imperio Amarr es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % a la velocidad de la nave. +12 % a la velocidad de warp. -12 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'Empire amarr pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus à la vitesse du vaisseau. +12 % de bonus à la vitesse de warp. -12 % à la consommation du capaciteur de système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Amarr Empire to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Ship Velocity. +12% Warp Speed. -12% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。\n\n航行速度+8%、ワープ速度+12%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくアマー帝国によって生産された。 航行速度+8%、ワープ速度+12%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "아마르 제국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 속도 8% 증가. 워프 속도 12% 증가. 애프터버너 캐패시터 소모량 12% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Амаррской Империей для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к скорости корабля, +12% к скорости хода в варп-режиме, -12% от энергопотребления форсажных ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由艾玛帝国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%舰船速度,+12%跃迁速度,-12%加力燃烧器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69552,15 +69552,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76073, - "typeName_de": "Imperial Mobility Booster IV", + "typeName_de": "Expired Imperial Mobility Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Imperial Mobility Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Imperio IV", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'Empire IV", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Imperio IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'Empire IV expiré", "typeName_it": "Expired Imperial Mobility Booster IV", - "typeName_ja": "帝国機動性ブースターIV", - "typeName_ko": "제국 기동력 부스터 IV", - "typeName_ru": "Imperial Mobility Booster IV", - "typeName_zh": "帝国机动性增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ帝国機動性ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 제국 기동력 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Imperial Mobility Booster IV", + "typeName_zh": "过期的帝国机动性增效剂IV", "typeNameID": 645546, "volume": 1.0 }, @@ -69569,10 +69569,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +2 % Schaden von Projektilwaffentürmen. +2 % Lenkwaffenschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Projectile Turret Damage. +2% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+2 % al daño de la torreta de proyectiles. +2 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +2 % al daño de la torreta de proyectiles. +2 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +2 % de bonus aux dégâts des tourelles à projectiles. +2 % de bonus aux dégâts des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Projectile Turret Damage. +2% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットダメージ+2%、ミサイルダメージ+2%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットダメージ+2%、ミサイルダメージ+2%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 피해량 2% 증가. 미사일 피해량 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +2% к урону от баллистических орудий, +2% к урону от ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+2%射弹炮台伤害,+2%导弹伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69587,15 +69587,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76074, - "typeName_de": "Republic Damage Booster I", + "typeName_de": "Expired Republic Damage Booster I", "typeName_en-us": "Expired Republic Damage Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de daño de la República I", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la République I", + "typeName_es": "Potenciador de daño de la República I caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la République I expiré", "typeName_it": "Expired Republic Damage Booster I", - "typeName_ja": "共和国ダメージブースターI", - "typeName_ko": "공화국 데미지 부스터 I", - "typeName_ru": "Republic Damage Booster I", - "typeName_zh": "共和国伤害增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ共和国ダメージブースターI", + "typeName_ko": "만료된 공화국 데미지 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Republic Damage Booster I", + "typeName_zh": "过期的共和国伤害增效剂I", "typeNameID": 645547, "volume": 1.0 }, @@ -69604,10 +69604,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Schaden von Projektilwaffentürmen. +4 % Lenkwaffenschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Projectile Turret Damage. +4% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % al daño de la torreta de proyectiles. +4 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % al daño de la torreta de proyectiles. +4 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus aux dégâts des tourelles à projectiles. +4 % de bonus aux dégâts des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Projectile Turret Damage. +4% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットダメージ+4%、ミサイルダメージ+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットダメージ+4%、ミサイルダメージ+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 피해량 4% 증가. 미사일 피해량 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к урону от баллистических орудий, +4% к урону от ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%射弹炮台伤害,+4%导弹伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69622,15 +69622,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76075, - "typeName_de": "Republic Damage Booster II", + "typeName_de": "Expired Republic Damage Booster II", "typeName_en-us": "Expired Republic Damage Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de daño de la República II", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la République II", + "typeName_es": "Potenciador de daño de la República II caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la République II expiré", "typeName_it": "Expired Republic Damage Booster II", - "typeName_ja": "共和国ダメージブースターII", - "typeName_ko": "공화국 데미지 부스터 II", - "typeName_ru": "Republic Damage Booster II", - "typeName_zh": "共和国伤害增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ共和国ダメージブースターII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 데미지 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Republic Damage Booster II", + "typeName_zh": "过期的共和国伤害增效剂II", "typeNameID": 645548, "volume": 1.0 }, @@ -69639,10 +69639,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Schaden von Projektilwaffentürmen. +6 % Lenkwaffenschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Projectile Turret Damage. +6% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % al daño de la torreta de proyectiles. +6 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % al daño de la torreta de proyectiles. +6 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus aux dégâts des tourelles à projectiles. +6 % de bonus aux dégâts des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Projectile Turret Damage. +6% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットダメージ+6%、ミサイルダメージ+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットダメージ+6%、ミサイルダメージ+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 피해량 6% 증가. 미사일 피해량 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к урону от баллистических орудий, +6% к урону от ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%射弹炮台伤害,+6%导弹伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69657,15 +69657,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76076, - "typeName_de": "Republic Damage Booster III", + "typeName_de": "Expired Republic Damage Booster III", "typeName_en-us": "Expired Republic Damage Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de daño de la República III", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la République III", + "typeName_es": "Potenciador de daño de la República III caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la République III expiré", "typeName_it": "Expired Republic Damage Booster III", - "typeName_ja": "共和国ダメージブースターIII", - "typeName_ko": "공화국 데미지 부스터 III", - "typeName_ru": "Republic Damage Booster III", - "typeName_zh": "共和国伤害增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ共和国ダメージブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 데미지 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Republic Damage Booster III", + "typeName_zh": "过期的共和国伤害增效剂III", "typeNameID": 645549, "volume": 1.0 }, @@ -69674,10 +69674,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Schaden von Projektilwaffentürmen. +8 % Lenkwaffenschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Projectile Turret Damage. +8% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % al daño de la torreta de proyectiles. +8 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % al daño de la torreta de proyectiles. +8 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus aux dégâts des tourelles à projectiles. +8 % de bonus aux dégâts des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Projectile Turret Damage. +8% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットダメージ+8%、ミサイルダメージ+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットダメージ+8%、ミサイルダメージ+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 피해량 8% 증가. 미사일 피해량 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к урону от баллистических орудий, +8% к урону от ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%射弹炮台伤害,+8%导弹伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69692,15 +69692,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76077, - "typeName_de": "Republic Damage Booster IV", + "typeName_de": "Expired Republic Damage Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Republic Damage Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de daño de la República IV", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la République IV", + "typeName_es": "Potenciador de daño de la República IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la République IV expiré", "typeName_it": "Expired Republic Damage Booster IV", - "typeName_ja": "共和国ダメージブースターIV", - "typeName_ko": "공화국 데미지 부스터 IV", - "typeName_ru": "Republic Damage Booster IV", - "typeName_zh": "共和国伤害增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ共和国ダメージブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 공화국 데미지 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Republic Damage Booster IV", + "typeName_zh": "过期的共和国伤害增效剂IV", "typeNameID": 645550, "volume": 1.0 }, @@ -69709,10 +69709,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Projektilwaffentürmen. +4 % Lenkwaffenflugdauer. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Projectile Turret Optimal Range and Falloff. +4% Missile Flight Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de proyectiles. +4 % al tiempo de vuelo de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de proyectiles. +4 % al tiempo de vuelo de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles à projectiles. +4 % de bonus au temps de vol des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Projectile Turret Optimal Range and Falloff. +4% Missile Flight Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットの最適射程距離と精度低下範囲+3%、ミサイル飛行時間+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットの最適射程距離と精度低下範囲+3%、ミサイル飛行時間+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 최적사거리 및 유효사거리 3% 증가. 미사일 비행시간 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий, +4% ко времени полёта ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%射弹炮台最佳射程和失准范围,+4%导弹飞行时间。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69727,15 +69727,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76078, - "typeName_de": "Republic Projection Booster I", + "typeName_de": "Expired Republic Projection Booster I", "typeName_en-us": "Expired Republic Projection Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de proyección de la República I", - "typeName_fr": "Booster de projection de la République I", + "typeName_es": "Potenciador de proyección de la República I caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de la République I expiré", "typeName_it": "Expired Republic Projection Booster I", - "typeName_ja": "共和国プロジェクションブースターI", - "typeName_ko": "공화국 미사일 사거리 부스터 I", - "typeName_ru": "Republic Projection Booster I", - "typeName_zh": "共和国投射增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ共和国プロジェクションブースターI", + "typeName_ko": "만료된 공화국 미사일 사거리 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Republic Projection Booster I", + "typeName_zh": "过期的共和国投射增效剂I", "typeNameID": 645551, "volume": 1.0 }, @@ -69744,10 +69744,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Projektilwaffentürmen. +8 % Lenkwaffenflugdauer. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Projectile Turret Optimal Range and Falloff. +8% Missile Flight Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de proyectiles. +8 % al tiempo de vuelo de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de proyectiles. +8 % al tiempo de vuelo de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles à projectiles. +8 % de bonus au temps de vol des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Projectile Turret Optimal Range and Falloff. +8% Missile Flight Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットの最適射程距離と精度低下範囲+6%、ミサイル飛行時間+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットの最適射程距離と精度低下範囲+6%、ミサイル飛行時間+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 최적사거리 및 유효사거리 6% 증가. 미사일 비행시간 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий, +8% ко времени полёта ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%射弹炮台最佳射程和失准范围,+8%导弹飞行时间。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69762,15 +69762,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76079, - "typeName_de": "Republic Projection Booster II", + "typeName_de": "Expired Republic Projection Booster II", "typeName_en-us": "Expired Republic Projection Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de proyección de la República II", - "typeName_fr": "Booster de projection de la République II", + "typeName_es": "Potenciador de proyección de la República II caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de la République II expiré", "typeName_it": "Expired Republic Projection Booster II", - "typeName_ja": "共和国プロジェクションブースターII", - "typeName_ko": "공화국 미사일 사거리 부스터 II", - "typeName_ru": "Republic Projection Booster II", - "typeName_zh": "共和国投射增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ共和国プロジェクションブースターII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 미사일 사거리 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Republic Projection Booster II", + "typeName_zh": "过期的共和国投射增效剂II", "typeNameID": 645552, "volume": 1.0 }, @@ -69779,10 +69779,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Projektilwaffentürmen. +12 % Lenkwaffenflugdauer. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Projectile Turret Optimal Range and Falloff. +12% Missile Flight Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de proyectiles. +12 % al tiempo de vuelo de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de proyectiles. +12 % al tiempo de vuelo de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles à projectiles. +12 % de bonus au temps de vol des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Projectile Turret Optimal Range and Falloff. +12% Missile Flight Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットの最適射程距離と精度低下範囲+9%、ミサイル航行時間+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットの最適射程距離と精度低下範囲+9%、ミサイル航行時間+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 최적사거리 및 유효사거리 9% 증가. 미사일 비행시간 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий, +12% ко времени полёта ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%射弹炮台最佳射程和失准范围,+12%导弹飞行时间。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69797,15 +69797,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76080, - "typeName_de": "Republic Projection Booster III", + "typeName_de": "Expired Republic Projection Booster III", "typeName_en-us": "Expired Republic Projection Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de proyección de la República III", - "typeName_fr": "Booster de projection de la République III", + "typeName_es": "Potenciador de proyección de la República III caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de la République III expiré", "typeName_it": "Expired Republic Projection Booster III", - "typeName_ja": "共和国プロジェクションブースターIII", - "typeName_ko": "공화국 미사일 사거리 부스터 III", - "typeName_ru": "Republic Projection Booster III", - "typeName_zh": "共和国投射增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ共和国プロジェクションブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 미사일 사거리 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Republic Projection Booster III", + "typeName_zh": "过期的共和国投射增效剂III", "typeNameID": 645553, "volume": 1.0 }, @@ -69814,10 +69814,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Projektilwaffentürmen. +16 % Lenkwaffenflugdauer. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Projectile Turret Optimal Range and Falloff. +16% Missile Flight Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de proyectiles. +16 % al tiempo de vuelo de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta de proyectiles. +16 % al tiempo de vuelo de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles à projectiles. +16 % de bonus au temps de vol des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Projectile Turret Optimal Range and Falloff. +16% Missile Flight Time. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットの最適射程距離と精度低下範囲+12%、ミサイル飛行時間+16%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットの最適射程距離と精度低下範囲+12%、ミサイル飛行時間+16%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 최적사거리 및 유효사거리 12% 증가. 미사일 비행시간 16% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к оптимальной и остаточной дальности баллистических орудий, +16% ко времени полёта ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%射弹炮台最佳射程和失准范围,+16%导弹飞行时间。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69832,15 +69832,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76081, - "typeName_de": "Republic Projection Booster IV", + "typeName_de": "Expired Republic Projection Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Republic Projection Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de proyección de la República IV", - "typeName_fr": "Booster de projection de la République IV", + "typeName_es": "Potenciador de proyección de la República IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de la République IV expiré", "typeName_it": "Expired Republic Projection Booster IV", - "typeName_ja": "共和国プロジェクションブースターIV", - "typeName_ko": "공화국 미사일 사거리 부스터 IV", - "typeName_ru": "Republic Projection Booster IV", - "typeName_zh": "共和国投射增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ共和国プロジェクションブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 공화국 미사일 사거리 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Republic Projection Booster IV", + "typeName_zh": "过期的共和国投射增效剂IV", "typeNameID": 645554, "volume": 1.0 }, @@ -69849,10 +69849,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffentürmen. +4 % Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Projectile Turret Tracking Speed. +4% Missile Explosion Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a la velocidad de rastreo de la torreta de proyectiles. +4 % a la velocidad de explosión de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a la velocidad de rastreo de la torreta de proyectiles. +4 % a la velocidad de explosión de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles à projectiles. +4 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Projectile Turret Tracking Speed. +4% Missile Explosion Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットの追跡速度+3%、ミサイルの爆発速度+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットの追跡速度+3%、ミサイルの爆発速度+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 트래킹 속도 3% 증가. 미사일 폭발속도 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к скорости наведения баллистических орудий, +4% к скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%射弹炮台追踪速度,+4%导弹爆炸速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69867,15 +69867,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76082, - "typeName_de": "Republic Application Booster I", + "typeName_de": "Expired Republic Application Booster I", "typeName_en-us": "Expired Republic Application Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la República I", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de la République I", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la República I caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de la République I expiré", "typeName_it": "Expired Republic Application Booster I", - "typeName_ja": "共和国アプリケーションブースターI", - "typeName_ko": "공화국 미사일 피해량 부스터 I", - "typeName_ru": "Republic Application Booster I", - "typeName_zh": "共和国应用增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ共和国アプリケーションブースターI", + "typeName_ko": "만료된 공화국 미사일 피해량 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Republic Application Booster I", + "typeName_zh": "过期的共和国应用增效剂I", "typeNameID": 645555, "volume": 1.0 }, @@ -69884,10 +69884,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffentürmen. +8 % Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Projectile Turret Tracking Speed. +8% Missile Explosion Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a la velocidad de rastreo de la torreta de proyectiles. +8 % a la velocidad de explosión de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a la velocidad de rastreo de la torreta de proyectiles. +8 % a la velocidad de explosión de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles à projectiles. +8 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Projectile Turret Tracking Speed. +8% Missile Explosion Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットの追跡速度+6%、ミサイルの爆発速度+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットの追跡速度+6%、ミサイルの爆発速度+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 트래킹 속도 6% 증가. 미사일 폭발속도 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к скорости наведения баллистических орудий, +8% к скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%射弹炮台追踪速度,+8%导弹爆炸速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69902,15 +69902,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76083, - "typeName_de": "Republic Application Booster II", + "typeName_de": "Expired Republic Application Booster II", "typeName_en-us": "Expired Republic Application Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la República II", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de la République II", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la República II caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de la République II expiré", "typeName_it": "Expired Republic Application Booster II", - "typeName_ja": "共和国アプリケーションブースターII", - "typeName_ko": "공화국 미사일 피해량 부스터 II", - "typeName_ru": "Republic Application Booster II", - "typeName_zh": "共和国应用增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ共和国アプリケーションブースターII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 미사일 피해량 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Republic Application Booster II", + "typeName_zh": "过期的共和国应用增效剂II", "typeNameID": 645556, "volume": 1.0 }, @@ -69919,10 +69919,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffentürmen. +12 % Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Projectile Turret Tracking Speed. +12% Missile Explosion Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a la velocidad de rastreo de la torreta de proyectiles. +12 % a la velocidad de explosión de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a la velocidad de rastreo de la torreta de proyectiles. +12 % a la velocidad de explosión de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles à projectiles. +12 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Projectile Turret Tracking Speed. +12% Missile Explosion Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットの追跡速度+9%、ミサイルの爆発速度+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットの追跡速度+9%、ミサイルの爆発速度+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 트래킹 속도 9% 증가. 미사일 폭발속도 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к скорости наведения баллистических орудий, +12% к скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%射弹炮台追踪速度,+12%导弹爆炸速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69937,15 +69937,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76084, - "typeName_de": "Republic Application Booster III", + "typeName_de": "Expired Republic Application Booster III", "typeName_en-us": "Expired Republic Application Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la República III", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de la République III", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la República III caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de la République III expiré", "typeName_it": "Expired Republic Application Booster III", - "typeName_ja": "共和国アプリケーションブースターIII", - "typeName_ko": "공화국 미사일 피해량 부스터 III", - "typeName_ru": "Republic Application Booster III", - "typeName_zh": "共和国应用增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ共和国アプリケーションブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 미사일 피해량 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Republic Application Booster III", + "typeName_zh": "过期的共和国应用增效剂III", "typeNameID": 645557, "volume": 1.0 }, @@ -69954,10 +69954,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Nachführungsgeschwindigkeit von Projektilwaffentürmen. +16 % Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Projectile Turret Tracking Speed. +16% Missile Explosion Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la velocidad de rastreo de la torreta de proyectiles. +16 % a la velocidad de explosión de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la velocidad de rastreo de la torreta de proyectiles. +16 % a la velocidad de explosión de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles à projectiles. +16 % de bonus à la vitesse d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Projectile Turret Tracking Speed. +16% Missile Explosion Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nプロジェクタイルタレットの追跡速度+12%、ミサイルの爆発速度+16%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 プロジェクタイルタレットの追跡速度+12%、ミサイルの爆発速度+16%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

발사체 터렛 트래킹 속도 12% 증가. 미사일 폭발속도 16% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к скорости наведения баллистических орудий, +16% к скорости распространения взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%射弹炮台追踪速度,+16%导弹爆炸速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -69972,15 +69972,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76085, - "typeName_de": "Republic Application Booster IV", + "typeName_de": "Expired Republic Application Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Republic Application Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la República IV", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de la République IV", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la República IV caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de la République IV expiré", "typeName_it": "Expired Republic Application Booster IV", - "typeName_ja": "共和国アプリケーションブースターIV", - "typeName_ko": "공화국 미사일 피해량 부스터 IV", - "typeName_ru": "Republic Application Booster IV", - "typeName_zh": "共和国应用增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ共和国アプリケーションブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 공화국 미사일 피해량 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Republic Application Booster IV", + "typeName_zh": "过期的共和国应用增效剂IV", "typeNameID": 645558, "volume": 1.0 }, @@ -69989,10 +69989,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % Effektivität von Subcapital-Panzerungsreparatursystemen und Schildboostern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% to Subcapital Armor Repairer and Shield Booster Effectiveness. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a la efectividad del reparador de blindaje y el potenciador de escudo de las naves subcapitales. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a la efectividad del reparador de blindaje y el potenciador de escudo de las naves subcapitales. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage sous-capital et du booster de bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% to Subcapital Armor Repairer and Shield Booster Effectiveness. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\n準主力艦アーマーリペアラとシールドブースターの効果+3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 準主力艦アーマーリペアラとシールドブースターの効果+3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

서브캐피탈 장갑수리 장치 및 실드 부스터 효과 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к эффективности работы установок ремонта брони и модулей накачки щитов для кораблей стандартного тоннажа. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%非旗舰级装甲维修器和护盾回充增量器效果。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70007,15 +70007,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76086, - "typeName_de": "Republic Defense Booster I", + "typeName_de": "Expired Republic Defense Booster I", "typeName_en-us": "Expired Republic Defense Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de defensa de la República I", - "typeName_fr": "Booster de défenses de la République I", + "typeName_es": "Potenciador de defensa de la República I caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de la République I expiré", "typeName_it": "Expired Republic Defense Booster I", - "typeName_ja": "共和国防衛ブースターI", - "typeName_ko": "공화국 방어 부스터 I", - "typeName_ru": "Republic Defense Booster I", - "typeName_zh": "共和国防御增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ共和国防衛ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 공화국 방어 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Republic Defense Booster I", + "typeName_zh": "过期的共和国防御增效剂I", "typeNameID": 645559, "volume": 1.0 }, @@ -70024,10 +70024,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Effektivität von Subcapital-Panzerungsreparatursystemen und Schildboostern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% to Subcapital Armor Repairer and Shield Booster Effectiveness. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a la efectividad del reparador de blindaje y el potenciador de escudo de las naves subcapitales. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a la efectividad del reparador de blindaje y el potenciador de escudo de las naves subcapitales. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage sous-capital et du booster de bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% to Subcapital Armor Repairer and Shield Booster Effectiveness. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\n準主力艦アーマーリペアラとシールドブースターの効果+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 準主力艦アーマーリペアラとシールドブースターの効果+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

서브캐피탈 장갑수리 장치 및 실드 부스터 효과 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к эффективности установок ремонта брони и модулей накачки щитов для кораблей стандартного тоннажа. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%非旗舰级装甲维修器和护盾回充增量器效果。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70042,15 +70042,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76087, - "typeName_de": "Republic Defense Booster II", + "typeName_de": "Expired Republic Defense Booster II", "typeName_en-us": "Expired Republic Defense Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de defensa de la República II", - "typeName_fr": "Booster de défenses de la République II", + "typeName_es": "Potenciador de defensa de la República II caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de la République II expiré", "typeName_it": "Expired Republic Defense Booster II", - "typeName_ja": "共和国防衛ブースターII", - "typeName_ko": "공화국 방어 부스터 II", - "typeName_ru": "Republic Defense Booster II", - "typeName_zh": "共和国防御增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ共和国防衛ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 방어 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Republic Defense Booster II", + "typeName_zh": "过期的共和国防御增效剂II", "typeNameID": 645560, "volume": 1.0 }, @@ -70059,10 +70059,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % Effektivität von Subcapital-Panzerungsreparatursystemen und Schildboostern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% to Subcapital Armor Repairer and Shield Booster Effectiveness. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a la efectividad del reparador de blindaje y el potenciador de escudo de las naves subcapitales. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a la efectividad del reparador de blindaje y el potenciador de escudo de las naves subcapitales. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage sous-capital et du booster de bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% to Subcapital Armor Repairer and Shield Booster Effectiveness. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\n準主力艦アーマーリペアラとシールドブースターの効果+9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 準主力艦アーマーリペアラとシールドブースターの効果+9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

서브캐피탈 장갑수리 장치 및 실드 부스터 효과 9% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к эффективности установок ремонта брони и модулей накачки щитов для кораблей стандартного тоннажа. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%非旗舰级装甲维修器和护盾回充增量器效果。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70077,15 +70077,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76088, - "typeName_de": "Republic Defense Booster III", + "typeName_de": "Expired Republic Defense Booster III", "typeName_en-us": "Expired Republic Defense Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de defensa de la República III", - "typeName_fr": "Booster de défenses de la République III", + "typeName_es": "Potenciador de defensa de la República III caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de la République III expiré", "typeName_it": "Expired Republic Defense Booster III", - "typeName_ja": "共和国防衛ブースターIII", - "typeName_ko": "공화국 방어 부스터 III", - "typeName_ru": "Republic Defense Booster III", - "typeName_zh": "共和国防御增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ共和国防衛ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 방어 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Republic Defense Booster III", + "typeName_zh": "过期的共和国防御增效剂III", "typeNameID": 645561, "volume": 1.0 }, @@ -70094,10 +70094,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Effektivität von Subcapital-Panzerungsreparatursystemen und Schildboostern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% to Subcapital Armor Repairer and Shield Booster Effectiveness. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la efectividad del reparador de blindaje y el potenciador de escudo de las naves subcapitales. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la efectividad del reparador de blindaje y el potenciador de escudo de las naves subcapitales. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage sous-capital et du booster de bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% to Subcapital Armor Repairer and Shield Booster Effectiveness. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\n準主力艦アーマーリペアラとシールドブースターの効果+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 準主力艦アーマーリペアラとシールドブースターの効果+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

서브캐피탈 장갑수리 장치 및 실드 부스터 효과 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к эффективности работы установок ремонта брони и модулей накачки щитов для кораблей стандартного тоннажа. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%非旗舰级装甲维修器和护盾回充增量器效果。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70112,15 +70112,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76089, - "typeName_de": "Republic Defense Booster IV", + "typeName_de": "Expired Republic Defense Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Republic Defense Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de defensa de la República IV", - "typeName_fr": "Booster de défenses de la République IV", + "typeName_es": "Potenciador de defensa de la República IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de la République IV expiré", "typeName_it": "Expired Republic Defense Booster IV", - "typeName_ja": "共和国防衛ブースターIV", - "typeName_ko": "공화국 방어 부스터 IV", - "typeName_ru": "Republic Defense Booster IV", - "typeName_zh": "共和国防御增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ共和国防衛ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 공화국 방어 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Republic Defense Booster IV", + "typeName_zh": "过期的共和国防御增效剂IV", "typeNameID": 645562, "volume": 1.0 }, @@ -70129,10 +70129,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Stärke von Scansonden. -4 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +4 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Scan Probe Strength, -4% Salvager Module Cycle Time. +4% Target Painter Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -4 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +4 % a los alcances óptimo y efectivo del revelador de objetivo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -4 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +4 % a los alcances óptimo y efectivo del revelador de objetivo. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -4 % au temps de cycle des modules de récupération. +4 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des marqueurs de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Scan Probe Strength, -4% Salvager Module Cycle Time. +4% Target Painter Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+4%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-4%、ターゲットペインター最適射程距離および精度低下範囲+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 スキャンプローブ強度+4%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-4%、ターゲットペインター最適射程距離および精度低下範囲+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 4% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 4% 감소. 타겟 페인터 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к чувствительности разведзондов, -4% от времени цикла демонтажных модулей, +4% к оптимальной и остаточной дальности модулей подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%扫描探针强度,-4%打捞器循环周期,+4%目标标记装置最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70147,15 +70147,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76090, - "typeName_de": "Republic Electronics Booster I", + "typeName_de": "Expired Republic Electronics Booster I", "typeName_en-us": "Expired Republic Electronics Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la República I", - "typeName_fr": "Booster électronique de la République I", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la República I caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de la République I expiré", "typeName_it": "Expired Republic Electronics Booster I", - "typeName_ja": "共和国エレクトロニクスブースターI", - "typeName_ko": "공화국 전자공학 부스터 I", - "typeName_ru": "Republic Electronics Booster I", - "typeName_zh": "共和国电子系统增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ共和国エレクトロニクスブースターI", + "typeName_ko": "만료된 공화국 전자공학 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Republic Electronics Booster I", + "typeName_zh": "过期的共和国电子系统增效剂I", "typeNameID": 645563, "volume": 1.0 }, @@ -70164,10 +70164,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Stärke von Scansonden. -8 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +8 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Scan Probe Strength, -8% Salvager Module Cycle Time. +8% Target Painter Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -8 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +8 % a los alcances óptimo y efectivo del revelador de objetivo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -8 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +8 % a los alcances óptimo y efectivo del revelador de objetivo. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -8 % au temps de cycle des modules de récupération. +8 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des marqueurs de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Scan Probe Strength, -8% Salvager Module Cycle Time. +8% Target Painter Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+8%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-8%、ターゲットペインター最適射程距離および精度低下範囲+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 スキャンプローブ強度+8%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-8%、ターゲットペインター最適射程距離および精度低下範囲+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 8% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 8% 감소. 타겟 페인터 최적사거리 및 유효사거리 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к чувствительности разведзондов, -8% от времени цикла демонтажных модулей, +8% к оптимальной и остаточной дальности модулей подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%扫描探针强度,-8%打捞器循环周期,+8%目标标记装置最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70182,15 +70182,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76091, - "typeName_de": "Republic Electronics Booster II", + "typeName_de": "Expired Republic Electronics Booster II", "typeName_en-us": "Expired Republic Electronics Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la República II", - "typeName_fr": "Booster électronique de la République II", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la República II caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de la République II expiré", "typeName_it": "Expired Republic Electronics Booster II", - "typeName_ja": "共和国エレクトロニクスブースターII", - "typeName_ko": "공화국 전자공학 부스터 II", - "typeName_ru": "Republic Electronics Booster II", - "typeName_zh": "共和电子系统增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ共和国エレクトロニクスブースターII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 전자공학 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Republic Electronics Booster II", + "typeName_zh": "过期的共和国电子系统增效剂II", "typeNameID": 645564, "volume": 1.0 }, @@ -70199,10 +70199,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Stärke von Scansonden. -12 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +12 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength, -12% Salvager Module Cycle Time. +12% Target Painter Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -12 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +12 % a los alcances óptimo y efectivo del revelador de objetivo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -12 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +12 % a los alcances óptimo y efectivo del revelador de objetivo. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -12 % au temps de cycle des modules de récupération. +12 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des marqueurs de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength, -12% Salvager Module Cycle Time. +12% Target Painter Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+12%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-12%、ターゲットペインター最適射程距離および精度低下範囲+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 スキャンプローブ強度+12%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-12%、ターゲットペインター最適射程距離および精度低下範囲+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 12% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 12% 감소. 타겟 페인터 최적사거리 및 유효사거리 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к чувствительности разведзондов, -12% от времени цикла демонтажных модулей, +12% к оптимальной и остаточной дальности модулей подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%扫描探针强度,-12%打捞器循环周期,+12%目标标记装置最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70217,15 +70217,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76092, - "typeName_de": "Republic Electronics Booster III", + "typeName_de": "Expired Republic Electronics Booster III", "typeName_en-us": "Expired Republic Electronics Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la República III", - "typeName_fr": "Booster électronique de la République III", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la República III caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de la République III expiré", "typeName_it": "Expired Republic Electronics Booster III", - "typeName_ja": "共和国エレクトロニクスブースターIII", - "typeName_ko": "공화국 전자공학 부스터 III", - "typeName_ru": "Republic Electronics Booster III", - "typeName_zh": "共和国电子系统增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ共和国エレクトロニクスブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 전자공학 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Republic Electronics Booster III", + "typeName_zh": "过期的共和国电子系统增效剂III", "typeNameID": 645565, "volume": 1.0 }, @@ -70234,10 +70234,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +16 % Stärke von Scansonden. -16 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +16 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Zielmarkierern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+16% Scan Probe Strength, -16% Salvager Module Cycle Time. +16% Target Painter Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+16 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -16 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +16 % a los alcances óptimo y efectivo del revelador de objetivo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +16 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -16 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +16 % a los alcances óptimo y efectivo del revelador de objetivo. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +16 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -16 % au temps de cycle des modules de récupération. +16 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des marqueurs de cible. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+16% Scan Probe Strength, -16% Salvager Module Cycle Time. +16% Target Painter Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+16%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-16%、ターゲットペインター最適射程距離および精度低下範囲+16%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 スキャンプローブ強度+16%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-16%、ターゲットペインター最適射程距離および精度低下範囲+16%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 16% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 16% 감소. 타겟 페인터 최적사거리 및 유효사거리 16% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +16% к чувствительности разведзондов, -16% от времени цикла демонтажных модулей, +16% к оптимальной и остаточной дальности модулей подсветки целей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+16%扫描探针强度,-16%打捞器循环周期,+16%目标标记装置最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70252,15 +70252,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76093, - "typeName_de": "Republic Electronics Booster IV", + "typeName_de": "Expired Republic Electronics Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Republic Electronics Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la República IV", - "typeName_fr": "Booster électronique de la République IV", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la República IV caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de la République IV expiré", "typeName_it": "Expired Republic Electronics Booster IV", - "typeName_ja": "共和国エレクトロニクスブースターIV", - "typeName_ko": "공화국 전자공학 부스터 IV", - "typeName_ru": "Republic Electronics Booster IV", - "typeName_zh": "共和电子系统增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ共和国エレクトロニクスブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 공화국 전자공학 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Republic Electronics Booster IV", + "typeName_zh": "过期的共和国电子系统增效剂IV", "typeNameID": 645566, "volume": 1.0 }, @@ -70269,10 +70269,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +2 % Schiffsgeschwindigkeit. +3 % Warpgeschwindigkeit. -3 % Energiespeicherverbrauch von Mikrowarpantrieben. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Ship Velocity. +3% Warp Speed. -3% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+2 % a la velocidad de la nave. +3 % a la velocidad de warp. -3 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +2 % a la velocidad de la nave. +3 % a la velocidad de warp. -3 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +2 % de bonus à la vitesse du vaisseau. +3 % de bonus à la vitesse de warp. -3 % à la consommation du capaciteur de propulseur de microwarp. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Ship Velocity. +3% Warp Speed. -3% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\n航行速度+2%、ワープ速度+3%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 航行速度+2%、ワープ速度+3%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 속도 2% 증가. 워프 속도 3% 증가. 마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 3% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +2% к скорости корабля, +3% к скорости хода в варп-режиме, -3% от энергопотребления микроварп-ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+2%舰船速度,+3%跃迁速度,-3%微型跃迁推进器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70287,15 +70287,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76094, - "typeName_de": "Republic Mobility Booster I", + "typeName_de": "Expired Republic Mobility Booster I", "typeName_en-us": "Expired Republic Mobility Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la República I", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de la République I", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la República I caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de la République I expiré", "typeName_it": "Expired Republic Mobility Booster I", - "typeName_ja": "共和国機動性ブースターI", - "typeName_ko": "공화국 기동력 부스터 I", - "typeName_ru": "Republic Mobility Booster I", - "typeName_zh": "共和国机动性增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ共和国機動性ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 공화국 기동력 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Republic Mobility Booster I", + "typeName_zh": "过期的共和国机动性增效剂I", "typeNameID": 645567, "volume": 1.0 }, @@ -70304,10 +70304,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Schiffsgeschwindigkeit. +6 % Warpgeschwindigkeit. -6 % Energiespeicherverbrauch von Mikrowarpantrieben. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Ship Velocity. +6% Warp Speed. -6% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % a la velocidad de la nave. +6 % a la velocidad de warp. -6 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % a la velocidad de la nave. +6 % a la velocidad de warp. -6 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus à la vitesse du vaisseau. +6 % de bonus à la vitesse de warp. -6 % à la consommation du capaciteur de propulseur de microwarp. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Ship Velocity. +6% Warp Speed. -6% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\n航行速度+4%、ワープ速度+6%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 航行速度+4%、ワープ速度+6%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 속도 4% 증가. 워프 속도 6% 증가. 마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 6% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к скорости корабля, +6% к скорости хода в варп-режиме, -6% от энергопотребления микроварп-ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%舰船速度。+6%跃迁速度。-6%微型跃迁推进器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70322,15 +70322,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76095, - "typeName_de": "Republic Mobility Booster II", + "typeName_de": "Expired Republic Mobility Booster II", "typeName_en-us": "Expired Republic Mobility Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la República II", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de la République II", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la República II caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de la République II expiré", "typeName_it": "Expired Republic Mobility Booster II", - "typeName_ja": "共和国機動性ブースターII", - "typeName_ko": "공화국 기동력 부스터 II", - "typeName_ru": "Republic Mobility Booster II", - "typeName_zh": "共和国机动性增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ共和国機動性ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 기동력 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Republic Mobility Booster II", + "typeName_zh": "过期的共和国机动性增效剂II", "typeNameID": 645568, "volume": 1.0 }, @@ -70339,10 +70339,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Schiffsgeschwindigkeit. +9 % Warpgeschwindigkeit. -9 % Energiespeicherverbrauch von Mikrowarpantrieben. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Ship Velocity. +9% Warp Speed. -9% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a la velocidad de la nave. +9 % a la velocidad de warp. -9 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a la velocidad de la nave. +9 % a la velocidad de warp. -9 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la vitesse du vaisseau. +9 % de bonus à la vitesse de warp. -9 % à la consommation du capaciteur de propulseur de microwarp. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Ship Velocity. +9% Warp Speed. -9% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\n航行速度+6%、ワープ速度+9%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 航行速度+6%、ワープ速度+9%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 속도 6% 증가. 워프 속도 9% 증가. 마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 9% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к скорости корабля, +9% к скорости хода в варп-режиме, -9% от энергопотребления микроварп-ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%舰船速度,+9%跃迁速度,-9%微型跃迁推进器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70357,15 +70357,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76096, - "typeName_de": "Republic Mobility Booster III", + "typeName_de": "Expired Republic Mobility Booster III", "typeName_en-us": "Expired Republic Mobility Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la República III", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de la République III", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la República III caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de la République III expiré", "typeName_it": "Expired Republic Mobility Booster III", - "typeName_ja": "共和国機動性ブースターIII", - "typeName_ko": "연합 기동력 부스터 III", - "typeName_ru": "Republic Mobility Booster III", - "typeName_zh": "共和国机动性增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ共和国機動性ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 공화국 기동력 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Republic Mobility Booster III", + "typeName_zh": "过期的共和国机动性增效剂III", "typeNameID": 645569, "volume": 1.0 }, @@ -70374,10 +70374,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Republik Minmatar hergestellt, um ihre verdeckten Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Schiffsgeschwindigkeit. +12 % Warpgeschwindigkeit. -12 % Energiespeicherverbrauch von Mikrowarpantrieben. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Ship Velocity. +12% Warp Speed. -12% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % a la velocidad de la nave. +12 % a la velocidad de warp. -12 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La República Minmatar es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % a la velocidad de la nave. +12 % a la velocidad de warp. -12 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la République minmatar pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus à la vitesse du vaisseau. +12 % de bonus à la vitesse de warp. -12 % à la consommation du capaciteur de propulseur de microwarp. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Minmatar Republic to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Ship Velocity. +12% Warp Speed. -12% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。\n\n航行速度+8%、ワープ速度+12%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくミンマター共和国によって生産された。 航行速度+8%、ワープ速度+12%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "민마타 공화국이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 속도 8% 증가. 워프 속도 12% 증가. 마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 12% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Республикой Минматар для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к скорости корабля, +12% к скорости хода в варп-режиме, -12% от энергопотребления микроварп-ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由米玛塔尔共和国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%舰船速度,+12%跃迁速度,-12%微型跃迁推进器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70392,15 +70392,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76097, - "typeName_de": "Republic Mobility Booster IV", + "typeName_de": "Expired Republic Mobility Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Republic Mobility Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la República IV", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de la République IV", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la República IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de la République IV expiré", "typeName_it": "Expired Republic Mobility Booster IV", - "typeName_ja": "共和国機動性ブースターIV", - "typeName_ko": "공화국 기동력 부스터 IV", - "typeName_ru": "Republic Mobility Booster IV", - "typeName_zh": "共和国机动性增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ共和国機動性ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 공화국 기동력 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Republic Mobility Booster IV", + "typeName_zh": "过期的共和国机动性增效剂IV", "typeNameID": 645570, "volume": 1.0 }, @@ -70409,10 +70409,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +2 % Schaden von Hybridgeschütztürmen. +2 % Lenkwaffenschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Hybrid Turret Damage. +2% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+2 % al daño de la torreta híbrida. +2 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +2 % al daño de la torreta híbrida. +2 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +2 % de bonus aux dégâts des tourelles hybrides. +2 % de bonus aux dégâts des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Hybrid Turret Damage. +2% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットダメージ+2%、ミサイルダメージ+2%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットダメージ+2%、ミサイルダメージ+2%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 피해량 2% 증가. 미사일 피해량 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +2% к урону от гибридных орудий, +2% к урону от ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+2%混合炮台伤害,+2%导弹伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70427,15 +70427,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76098, - "typeName_de": "State Damage Booster I", + "typeName_de": "Expired State Damage Booster I", "typeName_en-us": "Expired State Damage Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de daño del Estado I", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'État I", + "typeName_es": "Potenciador de daño del Estado I caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'État I expiré", "typeName_it": "Expired State Damage Booster I", - "typeName_ja": "連合ダメージブースターI", - "typeName_ko": "연합 데미지 부스터 I", - "typeName_ru": "State Damage Booster I", - "typeName_zh": "合众国伤害增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連合ダメージブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연합 데미지 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired State Damage Booster I", + "typeName_zh": "过期的合众国伤害增效剂I", "typeNameID": 645571, "volume": 1.0 }, @@ -70444,10 +70444,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Schaden von Hybridgeschütztürmen. +4 % Lenkwaffenschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Hybrid Turret Damage. +4% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % al daño de la torreta híbrida. +4 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % al daño de la torreta híbrida. +4 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus aux dégâts des tourelles hybrides. +4 % de bonus aux dégâts des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Hybrid Turret Damage. +4% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットダメージ+4%、ミサイルダメージ+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットダメージ+4%、ミサイルダメージ+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 피해량 4% 증가. 미사일 피해량 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к урону от гибридных орудий, +4% к урону от ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%混合炮台伤害,+4%导弹伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70462,15 +70462,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76099, - "typeName_de": "State Damage Booster II", + "typeName_de": "Expired State Damage Booster II", "typeName_en-us": "Expired State Damage Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de daño del Estado II", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'État II", + "typeName_es": "Potenciador de daño del Estado II caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'État II expiré", "typeName_it": "Expired State Damage Booster II", - "typeName_ja": "連合ダメージブースターII", - "typeName_ko": "연합 데미지 부스터 II", - "typeName_ru": "State Damage Booster II", - "typeName_zh": "合众国伤害增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連合ダメージブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연합 데미지 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired State Damage Booster II", + "typeName_zh": "过期的合众国伤害增效剂II", "typeNameID": 645572, "volume": 1.0 }, @@ -70479,10 +70479,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Schaden von Hybridgeschütztürmen. +6 % Lenkwaffenschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Damage. +6% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % al daño de la torreta híbrida. +6 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % al daño de la torreta híbrida. +6 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus aux dégâts des tourelles hybrides. +6 % de bonus aux dégâts des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Damage. +6% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットダメージ+6%、ミサイルダメージ+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットダメージ+6%、ミサイルダメージ+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 피해량 6% 증가. 미사일 피해량 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к урону от гибридных орудий, +6% к урону от ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%混合炮台伤害,+6%导弹伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70497,15 +70497,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76100, - "typeName_de": "State Damage Booster III", + "typeName_de": "Expired State Damage Booster III", "typeName_en-us": "Expired State Damage Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de daño del Estado III", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'État III", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha III caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'État III expiré", "typeName_it": "Expired State Damage Booster III", - "typeName_ja": "連合ダメージブースターIII", - "typeName_ko": "연합 데미지 부스터 III", - "typeName_ru": "State Damage Booster III", - "typeName_zh": "合众国伤害增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連合ダメージブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연합 데미지 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired State Damage Booster III", + "typeName_zh": "过期的合众国伤害增效剂III", "typeNameID": 645573, "volume": 1.0 }, @@ -70514,10 +70514,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Schaden von Hybridgeschütztürmen. +8 % Lenkwaffenschaden. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Hybrid Turret Damage. +8% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % al daño de la torreta híbrida. +8 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % al daño de la torreta híbrida. +8 % al daño de misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus aux dégâts des tourelles hybrides. +8 % de bonus aux dégâts des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Hybrid Turret Damage. +8% Missile Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットダメージ+8%、ミサイルダメージ+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットダメージ+8%、ミサイルダメージ+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 피해량 8% 증가. 미사일 피해량 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к урону от гибридных орудий, +8% к урону от ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%混合炮台伤害,+8%导弹伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70532,15 +70532,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76101, - "typeName_de": "State Damage Booster IV", + "typeName_de": "Expired State Damage Booster IV", "typeName_en-us": "Expired State Damage Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de daño del Estado IV", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'État IV", + "typeName_es": "Potenciador de daño del Estado IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de l'État IV expiré", "typeName_it": "Expired State Damage Booster IV", - "typeName_ja": "連合ダメージブースターIV", - "typeName_ko": "연합 데미지 부스터 IV", - "typeName_ru": "State Damage Booster IV", - "typeName_zh": "合众国伤害增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連合ダメージブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연합 데미지 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired State Damage Booster IV", + "typeName_zh": "过期的合众国伤害增效剂IV", "typeNameID": 645574, "volume": 1.0 }, @@ -70549,10 +70549,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Hybridgeschütztürmen. +3 % Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +3% Missile Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +3 % a la velocidad de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +3 % a la velocidad de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles hybrides. +3 % de bonus à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +3% Missile Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+3%、ミサイル速度+3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+3%、ミサイル速度+3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 최적사거리 및 유효사거리 3% 증가. 미사일 속도 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к оптимальной и остаточной дальности гибридных орудий, +3% к скорости полёта ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%混合炮台最佳射程和失准范围,+3%导弹速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70567,15 +70567,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76102, - "typeName_de": "State Projection Booster I", + "typeName_de": "Expired State Projection Booster I", "typeName_en-us": "Expired State Projection Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de proyección del Estado I", - "typeName_fr": "Booster de projection de l'État I", + "typeName_es": "Potenciador de proyección del Estado I caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de l'État I expiré", "typeName_it": "Expired State Projection Booster I", - "typeName_ja": "連合プロジェクションブースターI", - "typeName_ko": "연합 미사일 사거리 부스터 I", - "typeName_ru": "State Projection Booster I", - "typeName_zh": "合众国投射增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連合プロジェクションブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연합 미사일 사거리 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired State Projection Booster I", + "typeName_zh": "过期的合众国投射增效剂I", "typeNameID": 645575, "volume": 1.0 }, @@ -70584,10 +70584,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Hybridgeschütztürmen. +6 % Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +6% Missile Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +6 % a la velocidad de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +6 % a la velocidad de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles hybrides. +6 % de bonus à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +6% Missile Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+6%、ミサイル速度+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+6%、ミサイル速度+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 최적사거리 및 유효사거리 6% 증가. 미사일 속도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к оптимальной и остаточной дальности гибридных орудий, +6% к скорости полёта ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%混合炮台最佳射程和失准范围,+6%导弹速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70602,15 +70602,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76103, - "typeName_de": "State Projection Booster II", + "typeName_de": "Expired State Projection Booster II", "typeName_en-us": "Expired State Projection Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de proyección del Estado II", - "typeName_fr": "Booster de projection de l'État II", + "typeName_es": "Potenciador de proyección del Estado II caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de l'État II expiré", "typeName_it": "Expired State Projection Booster II", - "typeName_ja": "連合プロジェクションブースターII", - "typeName_ko": "연합 미사일 사거리 부스터 II", - "typeName_ru": "State Projection Booster II", - "typeName_zh": "合众国投射增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連合プロジェクションブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연합 미사일 사거리 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired State Projection Booster II", + "typeName_zh": "过期的合众国投射增效剂II", "typeNameID": 645576, "volume": 1.0 }, @@ -70619,10 +70619,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Hybridgeschütztürmen. +9 % Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +9% Missile Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +9 % a la velocidad de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +9 % a la velocidad de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles hybrides. +9 % de bonus à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +9% Missile Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+9%、ミサイル速度+9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+9%、ミサイル速度+9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 최적사거리 및 유효사거리 9% 증가. 미사일 속도 9% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к оптимальной и остаточной дальности гибридных орудий, +9% к скорости полёта ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%混合炮台最佳射程和失准范围,+9%导弹速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70637,15 +70637,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76104, - "typeName_de": "State Projection Booster III", + "typeName_de": "Expired State Projection Booster III", "typeName_en-us": "Expired State Projection Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de proyección del Estado III", - "typeName_fr": "Booster de projection de l'État III", + "typeName_es": "Potenciador de proyección del Estado III caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de l'État III expiré", "typeName_it": "Expired State Projection Booster III", - "typeName_ja": "連合プロジェクションブースターIII", - "typeName_ko": "연합 미사일 사거리 부스터 III", - "typeName_ru": "State Projection Booster III", - "typeName_zh": "合众国投射增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連合プロジェクションブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연합 미사일 사거리 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired State Projection Booster III", + "typeName_zh": "过期的合众国投射增效剂III", "typeNameID": 645577, "volume": 1.0 }, @@ -70654,10 +70654,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Hybridgeschütztürmen. +12 % Lenkwaffengeschwindigkeit. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +12% Missile Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +12 % a la velocidad de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +12 % a la velocidad de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles hybrides. +12 % de bonus à la vitesse des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +12% Missile Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+12%、ミサイル速度+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+12%、ミサイル速度+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 최적사거리 및 유효사거리 12% 증가. 미사일 속도 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к оптимальной и остаточной дальности гибридных орудий, +12% к скорости полёта ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%混合炮台最佳射程和失准范围,+12%导弹速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70672,15 +70672,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76105, - "typeName_de": "State Projection Booster IV", + "typeName_de": "Expired State Projection Booster IV", "typeName_en-us": "Expired State Projection Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de proyección del Estado IV", - "typeName_fr": "Booster de projection de l'État IV", + "typeName_es": "Potenciador de proyección del Estado IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de l'État IV expiré", "typeName_it": "Expired State Projection Booster IV", - "typeName_ja": "連合プロジェクションブースターIV", - "typeName_ko": "연합 미사일 사거리 부스터 IV", - "typeName_ru": "State Projection Booster IV", - "typeName_zh": "合众国投射增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連合プロジェクションブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연합 미사일 사거리 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired State Projection Booster IV", + "typeName_zh": "过期的合众国投射增效剂IV", "typeNameID": 645578, "volume": 1.0 }, @@ -70689,10 +70689,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % Nachführungsgeschwindigkeit von Hybridgeschütztürmen. -3 % Explosionsradius von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Hybrid Turret Tracking Speed. -3% Missile Explosion Radius. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. -3 % al radio de explosión de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. -3 % al radio de explosión de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides. -3 % au rayon d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Hybrid Turret Tracking Speed. -3% Missile Explosion Radius. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの追跡速度+3%、ミサイルの爆発半径-3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットの追跡速度+3%、ミサイルの爆発半径-3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 트래킹 속도 3% 증가. 미사일 폭발반경 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к скорости наведения гибридных орудий, -3% от радиуса взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%混合炮台追踪速度,-3%导弹爆炸半径。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70707,15 +70707,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76106, - "typeName_de": "State Application Booster I", + "typeName_de": "Expired State Application Booster I", "typeName_en-us": "Expired State Application Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Estado I", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de l'État I", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Estado I caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de l'État I expiré", "typeName_it": "Expired State Application Booster I", - "typeName_ja": "連合アプリケーションブースターII", - "typeName_ko": "연합 미사일 피해량 부스터 I", - "typeName_ru": "State Application Booster I", - "typeName_zh": "合众国应用增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連合アプリケーションブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연합 미사일 피해량 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired State Application Booster I", + "typeName_zh": "过期的合众国应用增效剂I", "typeNameID": 645579, "volume": 1.0 }, @@ -70724,10 +70724,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Nachführungsgeschwindigkeit von Hybridgeschütztürmen. -6 % Explosionsradius von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Tracking Speed. -6% Missile Explosion Radius. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. -6 % al radio de explosión de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. -6 % al radio de explosión de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides. -6 % au rayon d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Tracking Speed. -6% Missile Explosion Radius. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの追跡速度+6%、ミサイルの爆発半径-6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットの追跡速度+6%、ミサイルの爆発半径-6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 트래킹 속도 6% 증가. 미사일 폭발반경 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к скорости наведения гибридных орудий, -6% от радиуса взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%混合炮台追踪速度,-6%导弹爆炸半径。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70742,15 +70742,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76107, - "typeName_de": "State Application Booster II", + "typeName_de": "Expired State Application Booster II", "typeName_en-us": "Expired State Application Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Estado II", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de l'État II", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Estado II caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de l'État II expiré", "typeName_it": "Expired State Application Booster II", - "typeName_ja": "連合アプリケーションブースターII", - "typeName_ko": "연합 미사일 피해량 부스터 II", - "typeName_ru": "State Application Booster II", - "typeName_zh": "合众国应用增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連合アプリケーションブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연합 미사일 피해량 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired State Application Booster II", + "typeName_zh": "过期的合众国应用增效剂II", "typeNameID": 645580, "volume": 1.0 }, @@ -70759,10 +70759,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % Nachführungsgeschwindigkeit von Hybridgeschütztürmen. -9 % Explosionsradius von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Hybrid Turret Tracking Speed. -9% Missile Explosion Radius. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. -9 % al radio de explosión de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. -9 % al radio de explosión de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides. -9 % au rayon d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Hybrid Turret Tracking Speed. -9% Missile Explosion Radius. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの追跡速度+9%、ミサイルの爆発半径-9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットの追跡速度+9%、ミサイルの爆発半径-9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 트래킹 속도 9% 증가. 미사일 폭발반경 9% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к скорости наведения гибридных орудий, -9% от радиуса взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%混合炮台追踪速度,-9%导弹爆炸半径。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70777,15 +70777,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76108, - "typeName_de": "State Application Booster III", + "typeName_de": "Expired State Application Booster III", "typeName_en-us": "Expired State Application Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Estado III", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de l'État III", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Estado III caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de l'État III expiré", "typeName_it": "Expired State Application Booster III", - "typeName_ja": "連合アプリケーションブースターIII", - "typeName_ko": "연합 미사일 피해량 부스터 III", - "typeName_ru": "State Application Booster III", - "typeName_zh": "合众国应用增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連合アプリケーションブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연합 미사일 피해량 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired State Application Booster III", + "typeName_zh": "过期的合众国应用增效剂III", "typeNameID": 645581, "volume": 1.0 }, @@ -70794,10 +70794,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Nachführungsgeschwindigkeit von Hybridgeschütztürmen. -12 % Explosionsradius von Lenkwaffen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Hybrid Turret Tracking Speed. -12% Missile Explosion Radius. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. -12 % al radio de explosión de los misiles. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. -12 % al radio de explosión de los misiles. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides. -12 % au rayon d'explosion des missiles. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Hybrid Turret Tracking Speed. -12% Missile Explosion Radius. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの追跡速度+12%、ミサイルの爆発半径-12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 ハイブリッドタレットの追跡速度+12%、ミサイルの爆発半径-12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 트래킹 속도 12% 증가. 미사일 폭발반경 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к скорости наведения гибридных орудий, -12% от радиуса взрыва ракет. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%混合炮台追踪速度,-12%导弹爆炸半径。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70812,15 +70812,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76109, - "typeName_de": "State Application Booster IV", + "typeName_de": "Expired State Application Booster IV", "typeName_en-us": "Expired State Application Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Estado IV", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de l'État IV", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación del Estado IV caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de l'État IV expiré", "typeName_it": "Expired State Application Booster IV", - "typeName_ja": "連合アプリケーションブースターIV", - "typeName_ko": "연합 미사일 피해량 부스터 IV", - "typeName_ru": "State Application Booster IV", - "typeName_zh": "合众国应用增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連合アプリケーションブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연합 미사일 피해량 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired State Application Booster IV", + "typeName_zh": "过期的合众国应用增效剂IV", "typeNameID": 645582, "volume": 1.0 }, @@ -70829,10 +70829,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +2 % auf alle Schildresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% to all Shield Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+2 % a las resistencias de escudo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +2 % a las resistencias de escudo. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +2 % de bonus à toutes les résistances du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% to all Shield Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\n全シールドレジスタンス+2%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 全シールドレジスタンス+2%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

모든 실드 저항력 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +2% к общей сопротивляемости щитов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+2%所有护盾抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70847,15 +70847,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76110, - "typeName_de": "State Defense Booster I", + "typeName_de": "Expired State Defense Booster I", "typeName_en-us": "Expired State Defense Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de defensa del Estado I", - "typeName_fr": "Booster de défenses de l'État I", + "typeName_es": "Potenciador de defensa del Estado I caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de l'État I expiré", "typeName_it": "Expired State Defense Booster I", - "typeName_ja": "連合防衛ブースターI", - "typeName_ko": "연합 방어 부스터 I", - "typeName_ru": "State Defense Booster I", - "typeName_zh": "合众国防御增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連合防衛ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연합 방어 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired State Defense Booster I", + "typeName_zh": "过期的合众国防御增效剂I", "typeNameID": 645583, "volume": 1.0 }, @@ -70864,10 +70864,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % auf alle Schildresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% to all Shield Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % a las resistencias de escudo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % a las resistencias de escudo. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus à toutes les résistances du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% to all Shield Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\n全シールドレジスタンス+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 全シールドレジスタンス+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

모든 실드 저항력 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к общей сопротивляемости щитов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%所有护盾抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70882,15 +70882,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76111, - "typeName_de": "State Defense Booster II", + "typeName_de": "Expired State Defense Booster II", "typeName_en-us": "Expired State Defense Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de defensa del Estado II", - "typeName_fr": "Booster de défenses de l'État II", + "typeName_es": "Potenciador de defensa del Estado II caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de l'État II expiré", "typeName_it": "Expired State Defense Booster II", - "typeName_ja": "連合防衛ブースターII", - "typeName_ko": "연합 방어 부스터 II", - "typeName_ru": "State Defense Booster II", - "typeName_zh": "合众国防御增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連合防衛ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연합 방어 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired State Defense Booster II", + "typeName_zh": "过期的合众国防御增效剂II", "typeNameID": 645584, "volume": 1.0 }, @@ -70899,10 +70899,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % auf alle Schildresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% to all Shield Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a las resistencias de escudo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a las resistencias de escudo. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à toutes les résistances du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% to all Shield Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\n全シールドレジスタンス+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 全シールドレジスタンス+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

모든 실드 저항력 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к общей сопротивляемости щитов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%所有护盾抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70917,15 +70917,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76112, - "typeName_de": "State Defense Booster III", + "typeName_de": "Expired State Defense Booster III", "typeName_en-us": "Expired State Defense Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de defensa del Estado III", - "typeName_fr": "Booster de défenses de l'État III", + "typeName_es": "Potenciador de defensa del Estado III caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de l'État III expiré", "typeName_it": "Expired State Defense Booster III", - "typeName_ja": "連合防衛ブースターIII", - "typeName_ko": "연합 방어 부스터 III", - "typeName_ru": "State Defense Booster III", - "typeName_zh": "合众国防御增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連合防衛ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연합 방어 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired State Defense Booster III", + "typeName_zh": "过期的合众国防御增效剂III", "typeNameID": 645585, "volume": 1.0 }, @@ -70934,10 +70934,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % auf alle Schildresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% to all Shield Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % de resistencias de escudo. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % de resistencias de escudo. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus à toutes les résistances du bouclier. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% to all Shield Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\n全シールドレジスタンス+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 全シールドレジスタンス+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

모든 실드 저항력 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к общей сопротивляемости щитов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%所有护盾抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70952,15 +70952,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76113, - "typeName_de": "State Defense Booster IV", + "typeName_de": "Expired State Defense Booster IV", "typeName_en-us": "Expired State Defense Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de defensa del Estado IV", - "typeName_fr": "Booster de défenses de l'État IV", + "typeName_es": "Potenciador de defensa del Estado IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de l'État IV expiré", "typeName_it": "Expired State Defense Booster IV", - "typeName_ja": "連合防衛ブースターIV", - "typeName_ko": "연합 방어 부스터 IV", - "typeName_ru": "State Defense Booster IV", - "typeName_zh": "合众国防御增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連合防衛ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연합 방어 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired State Defense Booster IV", + "typeName_zh": "过期的合众国防御增效剂IV", "typeNameID": 645586, "volume": 1.0 }, @@ -70969,10 +70969,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Stärke von Scansonden. -4 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +4 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von ECM. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Scan Probe Strength, -4% Salvager Module Cycle Time. +4% ECM Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -4 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +4 % a los alcances óptimo y efectivo ECM. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -4 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +4 % a los alcances óptimo y efectivo ECM. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -4 % au temps de cycle des modules de récupération. +4 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des CME. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Scan Probe Strength, -4% Salvager Module Cycle Time. +4% ECM Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+4%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-4%、ECM最適射程距離および精度低下範囲+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 スキャンプローブ強度+4%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-4%、ECM最適射程距離および精度低下範囲+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 4% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 4% 감소. 전자전 모듈 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к чувствительности разведзондов, -4% от времени цикла демонтажных модулей, +4% к оптимальной и остаточной дальности МЭП. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%扫描探针强度,-4%打捞器循环周期,+4%ECM最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -70987,15 +70987,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76114, - "typeName_de": "State Electronics Booster I", + "typeName_de": "Expired State Electronics Booster I", "typeName_en-us": "Expired State Electronics Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Estado I", - "typeName_fr": "Booster électronique de l'État I", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Estado I caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de l'État I expiré", "typeName_it": "Expired State Electronics Booster I", - "typeName_ja": "連合エレクトロニクスブースターI", - "typeName_ko": "연합 전자공학 부스터 I", - "typeName_ru": "State Electronics Booster I", - "typeName_zh": "合众国电子系统增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連合エレクトロニクスブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연합 전자공학 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired State Electronics Booster I", + "typeName_zh": "过期的合众国电子系统增效剂I", "typeNameID": 645587, "volume": 1.0 }, @@ -71004,10 +71004,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Stärke von Scansonden. -8 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +8 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von ECM. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Scan Probe Strength, -8% Salvager Module Cycle Time. +8% ECM Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -8 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +8 % a los alcances óptimo y efectivo ECM. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -8 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +8 % a los alcances óptimo y efectivo ECM. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -8 % au temps de cycle des modules de récupération. +8 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des CME. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Scan Probe Strength, -8% Salvager Module Cycle Time. +8% ECM Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+8%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-8%、ECM最適射程距離および精度低下範囲+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 スキャンプローブ強度+8%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-8%、ECM最適射程距離および精度低下範囲+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 8% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 8% 감소. 전자전 모듈 최적사거리 및 유효사거리 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к чувствительности разведзондов, -8% от времени цикла демонтажных модулей, +8% к оптимальной и остаточной дальности МЭП. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%扫描探针强度,-8%打捞器循环周期,+8%ECM最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71022,15 +71022,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76115, - "typeName_de": "State Electronics Booster II", + "typeName_de": "Expired State Electronics Booster II", "typeName_en-us": "Expired State Electronics Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Estado II", - "typeName_fr": "Booster électronique de l'État II", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Estado II caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de l'État II expiré", "typeName_it": "Expired State Electronics Booster II", - "typeName_ja": "連合エレクトロニクスブースターII", - "typeName_ko": "연합 전자공학 부스터 II", - "typeName_ru": "State Electronics Booster II", - "typeName_zh": "合众国电子系统增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連合エレクトロニクスブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연합 전자공학 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired State Electronics Booster II", + "typeName_zh": "过期的合众国电子系统增效剂II", "typeNameID": 645588, "volume": 1.0 }, @@ -71039,10 +71039,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Stärke von Scansonden. -12 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +12 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von ECM. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength, -12% Salvager Module Cycle Time. +12% ECM Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -12 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +12 % a los alcances óptimo y efectivo ECM. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -12 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +12 % a los alcances óptimo y efectivo ECM. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -12 % au temps de cycle des modules de récupération. +12 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des CME. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength, -12% Salvager Module Cycle Time. +12% ECM Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+12%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-12%、ECM最適射程距離および精度低下範囲+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 スキャンプローブ強度+12%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-12%、ECM最適射程距離および精度低下範囲+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 12% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 12% 감소. 전자전 모듈 최적사거리 및 유효사거리 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к чувствительности разведзондов, -12% от времени цикла демонтажных модулей, +12% к оптимальной и остаточной дальности МЭП. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%扫描探针强度,-12%打捞器循环周期,+12%ECM最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71057,15 +71057,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76116, - "typeName_de": "State Electronics Booster III", + "typeName_de": "Expired State Electronics Booster III", "typeName_en-us": "Expired State Electronics Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Estado III", - "typeName_fr": "Booster électronique de l'État III", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Estado III caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de l'État III expiré", "typeName_it": "Expired State Electronics Booster III", - "typeName_ja": "連合エレクトロニクスブースターIII", - "typeName_ko": "연합 전자공학 부스터 III", - "typeName_ru": "State Electronics Booster III", - "typeName_zh": "合众国电子系统增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連合エレクトロニクスブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연합 전자공학 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired State Electronics Booster III", + "typeName_zh": "过期的合众国电子系统增效剂III", "typeNameID": 645589, "volume": 1.0 }, @@ -71074,10 +71074,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +16 % Stärke von Scansonden. -16 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +16 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von ECM. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+16% Scan Probe Strength, -16% Salvager Module Cycle Time. +16% ECM Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+16 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -16 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +16 % a los alcances óptimo y efectivo ECM. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +16 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -16 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +16 % a los alcances óptimo y efectivo ECM. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +16 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -16 % au temps de cycle des modules de récupération. +16 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des CME. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+16% Scan Probe Strength, -16% Salvager Module Cycle Time. +16% ECM Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+16%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-16%、ECM最適射程距離および精度低下範囲+16%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 スキャンプローブ強度+16%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-16%、ECM最適射程距離および精度低下範囲+16%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 16% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 16% 감소. 전자전 모듈 최적사거리 및 유효사거리 16% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +16% к чувствительности разведзондов, -16% от времени цикла демонтажных модулей, +16% к оптимальной и остаточной дальности МЭП. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。+16%扫描探针强度,-16%打捞器循环周期,+16%ECM最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71092,15 +71092,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76117, - "typeName_de": "State Electronics Booster IV", + "typeName_de": "Expired State Electronics Booster IV", "typeName_en-us": "Expired State Electronics Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Estado IV", - "typeName_fr": "Booster électronique de l'État IV", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica del Estado IV caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de l'État IV expiré", "typeName_it": "Expired State Electronics Booster IV", - "typeName_ja": "連合エレクトロニクスブースターIV", - "typeName_ko": "연합 전자공학 부스터 IV", - "typeName_ru": "State Electronics Booster IV", - "typeName_zh": "合众国电子系统增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連合エレクトロニクスブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연합 전자공학 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired State Electronics Booster IV", + "typeName_zh": "过期的合众国电子系统增效剂IV", "typeNameID": 645590, "volume": 1.0 }, @@ -71109,10 +71109,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. -2 % Schiffsträgheit. +3 % Warpgeschwindigkeit. -3 % Energiespeicherverbrauch von Nachbrennern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-2% Ship Inertia. +3% Warp Speed. -3% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n-2 % a la inercia de la nave. +3 % a la velocidad de warp. -3 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. -2 % a la inercia de la nave. +3 % a la velocidad de warp. -3 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. -2 % à l'inertie du vaisseau. +3 % de bonus à la vitesse de warp. -3 % à la consommation du capaciteur de système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-2% Ship Inertia. +3% Warp Speed. -3% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\n艦船の慣性-2%、ワープ速度+3%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 艦船の慣性-2%、ワープ速度+3%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 관성 계수 2% 감소. 워프 속도 3% 증가. 애프터버너 캐패시터 소모량 3% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. -2% от инертности корабля, +3% к скорости хода в варп-режиме, -3% от энергопотребления форсажных ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。-2%舰船惯性,+3%跃迁速度,-3%加力燃烧器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71127,15 +71127,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76118, - "typeName_de": "State Mobility Booster I", + "typeName_de": "Expired State Mobility Booster I", "typeName_en-us": "Expired State Mobility Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Estado I", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'État I", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Estado I caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'État I expiré", "typeName_it": "Expired State Mobility Booster I", - "typeName_ja": "連合機動性ブースターI", - "typeName_ko": "연합 기동력 부스터 I", - "typeName_ru": "State Mobility Booster I", - "typeName_zh": "合众国机动性增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連合機動性ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연합 기동력 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired State Mobility Booster I", + "typeName_zh": "过期的合众国机动性增效剂I", "typeNameID": 645591, "volume": 1.0 }, @@ -71144,10 +71144,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. -4 % Schiffsträgheit. +6 % Warpgeschwindigkeit. -6 % Energiespeicherverbrauch von Nachbrennern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-4% Ship Inertia. +6% Warp Speed. -6% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n-4 % a la inercia de la nave. +6 % a la velocidad de warp. -6 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. -4 % a la inercia de la nave. +6 % a la velocidad de warp. -6 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. -4 % à l'inertie du vaisseau. +6 % de bonus à la vitesse de warp. -6 % à la consommation du capaciteur de système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-4% Ship Inertia. +6% Warp Speed. -6% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\n艦船の慣性-4%、ワープ速度+6%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 艦船の慣性-4%、ワープ速度+6%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 관성 계수 4% 감소. 워프 속도 6% 증가. 애프터버너 캐패시터 소모량 6% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. -4% от инертности корабля, +6% к скорости хода в варп-режиме, -6% от энергопотребления форсажных ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。-4%舰船惯性,+6%跃迁速度,-6%加力燃烧器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71162,15 +71162,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76119, - "typeName_de": "State Mobility Booster II", + "typeName_de": "Expired State Mobility Booster II", "typeName_en-us": "Expired State Mobility Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Estado II", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'État II", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Estado II caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'État II expiré", "typeName_it": "Expired State Mobility Booster II", - "typeName_ja": "連合機動性ブースターII", - "typeName_ko": "연합 기동력 부스터 II", - "typeName_ru": "State Mobility Booster II", - "typeName_zh": "合众国机动性增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連合機動性ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연합 기동력 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired State Mobility Booster II", + "typeName_zh": "过期的合众国机动性增效剂II", "typeNameID": 645592, "volume": 1.0 }, @@ -71179,10 +71179,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. -6 % Schiffsträgheit. +9 % Warpgeschwindigkeit. -9 % Energiespeicherverbrauch von Nachbrennern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-6% Ship Inertia. +9% Warp Speed. -9% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n-6 % a la inercia de la nave. +9 % a la velocidad de warp. -9 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. -6 % a la inercia de la nave. +9 % a la velocidad de warp. -9 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. -6 % à l'inertie du vaisseau. +9 % de bonus à la vitesse de warp. -9 % à la consommation du capaciteur de système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-6% Ship Inertia. +9% Warp Speed. -9% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\n艦船の慣性-6%、ワープ速度+9%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 艦船の慣性-6%、ワープ速度+9%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 관성 계수 6% 감소. 워프 속도 9% 증가. 애프터버너 캐패시터 소모량 9% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. -6% от инертности корабля, +9% к скорости хода в варп-режиме, -9% от энергопотребления форсажных ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。-6%舰船惯性,+9%跃迁速度,-9%加力燃烧器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71197,15 +71197,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76120, - "typeName_de": "State Mobility Booster III", + "typeName_de": "Expired State Mobility Booster III", "typeName_en-us": "Expired State Mobility Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Estado III", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'État III", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Estado III caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'État III expiré", "typeName_it": "Expired State Mobility Booster III", - "typeName_ja": "連合機動性ブースターIII", - "typeName_ko": "연합 기동력 부스터 III", - "typeName_ru": "State Mobility Booster III", - "typeName_zh": "合众国机动性增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連合機動性ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연합 기동력 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired State Mobility Booster III", + "typeName_zh": "过期的合众国机动性增效剂III", "typeNameID": 645593, "volume": 1.0 }, @@ -71214,10 +71214,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde vom Staat der Caldari hergestellt, um dessen verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. -8 % Schiffsträgheit. +12 % Warpgeschwindigkeit. -12 % Energiespeicherverbrauch von Nachbrennern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-8% Ship Inertia. +12% Warp Speed. -12% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n-8 % a la inercia de la nave. +12 % a la velocidad de warp. -12 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "El Estado Caldari es el responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. -8 % a la inercia de la nave. +12 % a la velocidad de warp. -12 % al consumo del condensador de posquemador. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par l'État caldari pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. -8 % à l'inertie du vaisseau. +12 % de bonus à la vitesse de warp. -12 % à la consommation du capaciteur de système de post-combustion. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Caldari State to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-8% Ship Inertia. +12% Warp Speed. -12% Afterburner Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。\n\n艦船の慣性-8%、ワープ速度+12%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくカルダリ連合によって生産された。 艦船の慣性-8%、ワープ速度+12%、アフターバーナーのキャパシタ消費量-12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "칼다리 연합이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 관성 계수 8% 감소. 워프 속도 12% 증가. 애프터버너 캐패시터 소모량 12% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Государством Калдари для помощи в проведении тайных исследовательских операций. -8% от инертности корабля, +12% к скорости хода в варп-режиме, -12% от энергопотребления форсажных ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由加达里合众国生产,用于协助他们的秘密研究行动。-8%舰船惯性,+12%跃迁速度,-12%加力燃烧器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71232,15 +71232,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76121, - "typeName_de": "State Mobility Booster IV", + "typeName_de": "Expired State Mobility Booster IV", "typeName_en-us": "Expired State Mobility Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Estado IV", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'État IV", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad del Estado IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de l'État IV expiré", "typeName_it": "Expired State Mobility Booster IV", - "typeName_ja": "連合機動性ブースターIV", - "typeName_ko": "연합 기동력 부스터 IV", - "typeName_ru": "State Mobility Booster IV", - "typeName_zh": "合众国机动性增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連合機動性ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연합 기동력 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired State Mobility Booster IV", + "typeName_zh": "过期的合众国机动性增效剂IV", "typeNameID": 645594, "volume": 1.0 }, @@ -71249,10 +71249,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +2 % Schaden von Hybridgeschütztürmen. +2 % Schaden von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Hybrid Turret Damage. +2% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+2 % al daño de la torreta híbrida. +2 % al daño de drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +2 % al daño de la torreta híbrida. +2 % al daño de drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +2 % de bonus aux dégâts des tourelles hybrides. +2 % de bonus aux dégâts des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+2% Hybrid Turret Damage. +2% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットダメージ+2%、ドローンダメージ+2%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットダメージ+2%、ドローンダメージ+2%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 피해량 2% 증가. 드론 피해량 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +2% к урону от гибридных орудий, +2% к урону от дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+2%混合炮台伤害,+2%无人机伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71267,15 +71267,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76122, - "typeName_de": "Federation Damage Booster I", + "typeName_de": "Expired Federation Damage Booster I", "typeName_en-us": "Expired Federation Damage Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de daño de la Federación I", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Fédération I", + "typeName_es": "Potenciador de daño de la Federación I caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Fédération I expiré", "typeName_it": "Expired Federation Damage Booster I", - "typeName_ja": "連邦ダメージブースターI", - "typeName_ko": "연방 데미지 부스터 I", - "typeName_ru": "Federation Damage Booster I", - "typeName_zh": "联邦伤害增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連邦ダメージブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연방 데미지 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Federation Damage Booster I", + "typeName_zh": "过期的联邦伤害增效剂I", "typeNameID": 645595, "volume": 1.0 }, @@ -71284,10 +71284,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Schaden von Hybridgeschütztürmen. +4 % Schaden von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Hybrid Turret Damage. +4% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % al daño de la torreta híbrida. +4 % al daño de drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % al daño de la torreta híbrida. +4 % al daño de drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus aux dégâts des tourelles hybrides. +4 % de bonus aux dégâts des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Hybrid Turret Damage. +4% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットダメージ+4%、ドローンダメージ+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットダメージ+4%、ドローンダメージ+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 피해량 4% 증가. 드론 피해량 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к урону от гибридных орудий, +4% к урону от дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%混合炮台伤害,+4%无人机伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71302,15 +71302,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76123, - "typeName_de": "Federation Damage Booster II", + "typeName_de": "Expired Federation Damage Booster II", "typeName_en-us": "Expired Federation Damage Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de daño de la Federación II", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Fédération II", + "typeName_es": "Potenciador de daño de la Federación II caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Fédération II expiré", "typeName_it": "Expired Federation Damage Booster II", - "typeName_ja": "連邦ダメージブースターII", - "typeName_ko": "연방 데미지 부스터 II", - "typeName_ru": "Federation Damage Booster II", - "typeName_zh": "联邦伤害增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連邦ダメージブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연방 데미지 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Federation Damage Booster II", + "typeName_zh": "过期的联邦伤害增效剂II", "typeNameID": 645596, "volume": 1.0 }, @@ -71319,10 +71319,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Schaden von Hybridgeschütztürmen. +6 % Schaden von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Damage. +6% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % al daño de la torreta híbrida. +6 % al daño de drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % al daño de la torreta híbrida. +6 % al daño de drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus aux dégâts des tourelles hybrides. +6 % de bonus aux dégâts des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Damage. +6% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットダメージ+6%、ドローンダメージ+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットダメージ+6%、ドローンダメージ+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 피해량 6% 증가. 드론 피해량 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к урону от гибридных орудий, +6% к урону от дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%混合炮台伤害,+6%无人机伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71337,15 +71337,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76124, - "typeName_de": "Federation Damage Booster III", + "typeName_de": "Expired Federation Damage Booster III", "typeName_en-us": "Expired Federation Damage Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de daño de la Federación III", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Fédération III", + "typeName_es": "Potenciador de daño de la Federación III caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Fédération III expiré", "typeName_it": "Expired Federation Damage Booster III", - "typeName_ja": "連邦ダメージブースターIII", - "typeName_ko": "연방 데미지 부스터 III", - "typeName_ru": "Federation Damage Booster III", - "typeName_zh": "联邦伤害增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連邦ダメージブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연방 데미지 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Federation Damage Booster III", + "typeName_zh": "过期的联邦伤害增效剂III", "typeNameID": 645597, "volume": 1.0 }, @@ -71354,10 +71354,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Schaden von Hybridgeschütztürmen. +8 % Schaden von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Hybrid Turret Damage. +8% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % al daño de la torreta híbrida. +8 % al daño de drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % al daño de la torreta híbrida. +8 % al daño de drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus aux dégâts des tourelles hybrides. +8 % de bonus aux dégâts des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Hybrid Turret Damage. +8% Drone Damage. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットダメージ+8%、ドローンダメージ+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットダメージ+8%、ドローンダメージ+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 피해량 8% 증가. 드론 피해량 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к урону от гибридных орудий, +8% к урону от дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%混合炮台伤害,+8%无人机伤害。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71372,15 +71372,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76125, - "typeName_de": "Federation Damage Booster IV", + "typeName_de": "Expired Federation Damage Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Federation Damage Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de daño de la Federación IV", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Fédération IV", + "typeName_es": "Potenciador de daño de la Federación IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Fédération IV expiré", "typeName_it": "Expired Federation Damage Booster IV", - "typeName_ja": "連邦ダメージブースターIV", - "typeName_ko": "연방 데미지 부스터 IV", - "typeName_ru": "Federation Damage Booster IV", - "typeName_zh": "联邦伤害增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連邦ダメージブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연방 데미지 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Federation Damage Booster IV", + "typeName_zh": "过期的联邦伤害增效剂IV", "typeNameID": 645598, "volume": 1.0 }, @@ -71389,10 +71389,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Hybridgeschütztürmen. +3 % optimale Reichweite, Präzisionsabfall und HP von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +3% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +3 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +3 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles hybrides. +3 % de bonus à la portée optimale, à la déperdition et aux points de vie des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +3% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+3%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+3%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 최적사거리 및 유효사거리 3% 증가. 드론 최적사거리, 유효사거리, 내구도 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к оптимальной и остаточной дальности гибридных орудий, +3% к оптимальной и остаточной дальности дронов, а также к их запасу прочности. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%混合炮台最佳射程和失准范围,+3%无人机最佳射程、失准范围和HP。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71407,15 +71407,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76126, - "typeName_de": "Federation Projection Booster I", + "typeName_de": "Expired Federation Projection Booster I", "typeName_en-us": "Expired Federation Projection Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de proyección de la Federación I", - "typeName_fr": "Booster de projection de la Fédération I", + "typeName_es": "Potenciador de proyección de la Federación I caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de la Fédération I expiré", "typeName_it": "Expired Federation Projection Booster I", - "typeName_ja": "連邦プロジェクションブースターI", - "typeName_ko": "연방 미사일 사거리 부스터 I", - "typeName_ru": "Federation Projection Booster I", - "typeName_zh": "联邦投射增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連邦プロジェクションブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연방 미사일 사거리 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Federation Projection Booster I", + "typeName_zh": "过期的联邦投射增效剂I", "typeNameID": 645599, "volume": 1.0 }, @@ -71424,10 +71424,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Hybridgeschütztürmen. +6 % optimale Reichweite, Präzisionsabfall und HP von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +6% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +6 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +6 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles hybrides. +6 % de bonus à la portée optimale, à la déperdition et aux points de vie des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +6% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+6%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+6%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 최적사거리 및 유효사거리 6% 증가. 드론 최적사거리, 유효사거리, 내구도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к оптимальной и остаточной дальности гибридных орудий, +6% к оптимальной и остаточной дальности дронов, а также к их запасу прочности. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%混合炮台最佳射程和失准范围,+6%无人机最佳射程、失准范围和HP。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71442,15 +71442,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76127, - "typeName_de": "Federation Projection Booster II", + "typeName_de": "Expired Federation Projection Booster II", "typeName_en-us": "Expired Federation Projection Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de proyección de la Federación II", - "typeName_fr": "Booster de projection de la Fédération II", + "typeName_es": "Potenciador de proyección de la Federación II caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de la Fédération II expiré", "typeName_it": "Expired Federation Projection Booster II", - "typeName_ja": "連邦プロジェクションブースターII", - "typeName_ko": "연방 미사일 사거리 부스터 II", - "typeName_ru": "Federation Projection Booster II", - "typeName_zh": "联邦投射增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連邦プロジェクションブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연방 미사일 사거리 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Federation Projection Booster II", + "typeName_zh": "过期的联邦投射增效剂II", "typeNameID": 645600, "volume": 1.0 }, @@ -71459,10 +71459,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Hybridgeschütztürmen. +9 % optimale Reichweite, Präzisionsabfall und HP von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +9% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +9 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +9 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles hybrides. +9 % de bonus à la portée optimale, à la déperdition et aux points de vie des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +9% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+9%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+9%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 최적사거리 및 유효사거리 9% 증가. 드론 최적사거리, 유효사거리, 내구도 9% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к оптимальной и остаточной дальности гибридных орудий, +9% к оптимальной и остаточной дальности дронов, а также к их запасу прочности. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%混合炮台最佳射程和失准范围,+9%无人机最佳射程、失准范围和HP。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71477,15 +71477,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76128, - "typeName_de": "Federation Projection Booster III", + "typeName_de": "Expired Federation Projection Booster III", "typeName_en-us": "Expired Federation Projection Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de proyección de la Federación III", - "typeName_fr": "Booster de projection de la Fédération III", + "typeName_es": "Potenciador de proyección de la Federación III caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de la Fédération III expiré", "typeName_it": "Expired Federation Projection Booster III", - "typeName_ja": "連邦プロジェクションブースターIII", - "typeName_ko": "연방 미사일 사거리 부스터 III", - "typeName_ru": "Federation Projection Booster III", - "typeName_zh": "联邦投射增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連邦プロジェクションブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연방 미사일 사거리 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Federation Projection Booster III", + "typeName_zh": "过期的联邦投射增效剂III", "typeNameID": 645601, "volume": 1.0 }, @@ -71494,10 +71494,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Hybridgeschütztürmen. +12 % optimale Reichweite, Präzisionsabfall und HP von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +12% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +12 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a los alcances óptimo y efectivo de la torreta híbrida. +12 % a los alcances óptimo y efectivo y puntos de vida del dron. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des tourelles hybrides. +12 % de bonus à la portée optimale, à la déperdition et aux points de vie des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Hybrid Turret Optimal Range and Falloff. +12% Drone Optimal Range, Falloff and Hitpoints. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+12%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットの最適射程距離と精度低下範囲+12%、ドローンの最適射程距離と精度低下範囲とHP +12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 최적사거리 및 유효사거리 12% 증가. 드론 최적사거리, 유효사거리, 내구도 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к оптимальной и остаточной дальности гибридных орудий, +12% к оптимальной и остаточной дальности дронов, а также к их запасу прочности. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%混合炮台最佳射程和失准范围,+12%无人机最佳射程、失准范围和HP。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71512,15 +71512,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76129, - "typeName_de": "Federation Projection Booster IV", + "typeName_de": "Expired Federation Projection Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Federation Projection Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de proyección de la Federación IV", - "typeName_fr": "Booster de projection de la Fédération IV", + "typeName_es": "Potenciador de proyección de la Federación IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de projection de la Fédération IV expiré", "typeName_it": "Expired Federation Projection Booster IV", - "typeName_ja": "連邦プロジェクションブースターIV", - "typeName_ko": "연방 미사일 사거리 부스터 IV", - "typeName_ru": "Federation Projection Booster IV", - "typeName_zh": "联邦投射增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連邦プロジェクションブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연방 미사일 사거리 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Federation Projection Booster IV", + "typeName_zh": "过期的联邦投射增效剂IV", "typeNameID": 645602, "volume": 1.0 }, @@ -71529,10 +71529,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % Nachführungsgeschwindigkeit von Hybridgeschütztürmen. +3 % Geschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Hybrid Turret Tracking Speed. +3% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. +3 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. +3 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides. +3 % de bonus à la vitesse de poursuite et à la vitesse des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% Hybrid Turret Tracking Speed. +3% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの追跡速度+3%、ドローンの追跡速度と移動速度+3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットの追跡速度+3%、ドローンの追跡速度と移動速度+3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 트래킹 속도 3% 증가. 드론 트래킹 속도 및 비행 속도 3% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к скорости наведения гибридных орудий, +3% к скорости наведения и полёта дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%混合炮台追踪速度,+3%无人机追踪速度和移动速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71547,15 +71547,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76130, - "typeName_de": "Federation Application Booster I", + "typeName_de": "Expired Federation Application Booster I", "typeName_en-us": "Expired Federation Application Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la Federación I", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de la Fédération I", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la Federación I caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de la Fédération I expiré", "typeName_it": "Expired Federation Application Booster I", - "typeName_ja": "連邦アプリケーションブースターI", - "typeName_ko": "연방 미사일 피해량 부스터 I", - "typeName_ru": "Federation Application Booster I", - "typeName_zh": "联邦应用增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連邦アプリケーションブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연방 미사일 피해량 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Federation Application Booster I", + "typeName_zh": "过期的联邦应用增效剂I", "typeNameID": 645603, "volume": 1.0 }, @@ -71564,10 +71564,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Nachführungsgeschwindigkeit von Hybridgeschütztürmen. +6 % Geschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Tracking Speed. +6% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. +6 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. +6 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides. +6 % de bonus à la vitesse de poursuite et à la vitesse des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% Hybrid Turret Tracking Speed. +6% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの追跡速度+6%、ドローンの追跡速度と移動速度+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットの追跡速度+6%、ドローンの追跡速度と移動速度+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 트래킹 속도 6% 증가. 드론 트래킹 속도 및 비행 속도 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к скорости наведения гибридных орудий, +6% к скорости наведения и полёта дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%混合炮台追踪速度,+6%无人机追踪速度和移动速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71582,15 +71582,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76131, - "typeName_de": "Federation Application Booster II", + "typeName_de": "Expired Federation Application Booster II", "typeName_en-us": "Expired Federation Application Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la Federación II", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de la Fédération II", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la Federación II caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de la Fédération II expiré", "typeName_it": "Expired Federation Application Booster II", - "typeName_ja": "連邦アプリケーションブースターII", - "typeName_ko": "연방 미사일 피해량 부스터 II", - "typeName_ru": "Federation Application Booster II", - "typeName_zh": "联邦应用增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連邦アプリケーションブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연방 미사일 피해량 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Federation Application Booster II", + "typeName_zh": "过期的联邦应用增效剂II", "typeNameID": 645604, "volume": 1.0 }, @@ -71599,10 +71599,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % Nachführungsgeschwindigkeit von Hybridgeschütztürmen. +9 % Geschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Hybrid Turret Tracking Speed. +9% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. +9 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. +9 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides. +9 % de bonus à la vitesse de poursuite et à la vitesse des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% Hybrid Turret Tracking Speed. +9% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットのダメージ+9%、ドローンの追跡速度と移動速度+9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットのダメージ+9%、ドローンの追跡速度と移動速度+9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 트래킹 속도 9% 증가. 드론 트래킹 속도 및 비행 속도 9% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к скорости наведения гибридных орудий, +9% к скорости наведения и полёта дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%混合炮台追踪速度,+9%无人机追踪速度和移动速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71617,15 +71617,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76132, - "typeName_de": "Federation Application Booster III", + "typeName_de": "Expired Federation Application Booster III", "typeName_en-us": "Expired Federation Application Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la Federación III", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de la Fédération III", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la Federación III caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de la Fédération III expiré", "typeName_it": "Expired Federation Application Booster III", - "typeName_ja": "連邦アプリケーションブースターIII", - "typeName_ko": "연방 미사일 피해량 부스터 III", - "typeName_ru": "Federation Application Booster III", - "typeName_zh": "联邦应用增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連邦アプリケーションブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연방 미사일 피해량 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Federation Application Booster III", + "typeName_zh": "过期的联邦应用增效剂III", "typeNameID": 645605, "volume": 1.0 }, @@ -71634,10 +71634,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Nachführungsgeschwindigkeit von Hybridgeschütztürmen. +12 % Geschwindigkeit und Nachführungsgeschwindigkeit von Drohnen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Hybrid Turret Tracking Speed. +12% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. +12 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida. +12 % a la velocidad y la velocidad de rastreo de los drones. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides. +12 % de bonus à la vitesse de poursuite et à la vitesse des drones. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Hybrid Turret Tracking Speed. +12% Drone Tracking Speed and Velocity. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nハイブリッドタレットの追跡速度+12%、ドローンの追跡速度と移動速度+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 ハイブリッドタレットの追跡速度+12%、ドローンの追跡速度と移動速度+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

하이브리드 터렛 트래킹 속도 12% 증가. 드론 트래킹 속도 및 비행 속도 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к скорости наведения гибридных орудий, +12% к скорости наведения и полёта дронов. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%混合炮台追踪速度,+12%无人机追踪速度和移动速度。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71652,15 +71652,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76133, - "typeName_de": "Federation Application Booster IV", + "typeName_de": "Expired Federation Application Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Federation Application Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la Federación IV", - "typeName_fr": "Booster de fonctionnement de la Fédération IV", + "typeName_es": "Potenciador de aplicación de la Federación IV caducado", + "typeName_fr": "Booster d'application de la Fédération IV expiré", "typeName_it": "Expired Federation Application Booster IV", - "typeName_ja": "連邦アプリケーションブースターIV", - "typeName_ko": "연방 미사일 피해량 부스터 IV", - "typeName_ru": "Federation Application Booster IV", - "typeName_zh": "联邦应用增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連邦アプリケーションブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연방 미사일 피해량 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Federation Application Booster IV", + "typeName_zh": "过期的联邦应用增效剂IV", "typeNameID": 645606, "volume": 1.0 }, @@ -71669,10 +71669,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +3 % Effektivität von Subcapital-Panzerungsreparatursystemen. +2 % auf alle Strukturresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% to Subcapital Armor Repairer Effectiveness. +2% to all Structure Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+3 % a la efectividad del reparador de blindaje de las naves subcapitales. +2 % a las resistencias de estructuras. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +3 % a la efectividad del reparador de blindaje de las naves subcapitales. +2 % a las resistencias de estructuras. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +3 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage sous-capital. +2 % de bonus à toutes les résistances de la structure. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+3% to Subcapital Armor Repairer Effectiveness. +2% to all Structure Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\n準主力艦アーマーリペアラの効果+3%、全船体レジスタンスに+2%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 準主力艦アーマーリペアラの効果+3%、全船体レジスタンスに+2%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

서브캐피탈 장갑수리 장치 효과 3% 증가. 모든 구조물 저항력 2% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +3% к эффективности установок ремонта брони для кораблей стандартного тоннажа, +2% к общей сопротивляемости корпуса. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+3%非旗舰级装甲维修器效果,+2%所有建筑抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71687,15 +71687,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76134, - "typeName_de": "Federation Defense Booster I", + "typeName_de": "Expired Federation Defense Booster I", "typeName_en-us": "Expired Federation Defense Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de defensa de la Federación I", - "typeName_fr": "Booster de défenses de la Fédération I", + "typeName_es": "Potenciador de defensa de la Federación I caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de la Fédération I expiré", "typeName_it": "Expired Federation Defense Booster I", - "typeName_ja": "連邦防衛ブースターI", - "typeName_ko": "연방 방어 부스터 I", - "typeName_ru": "Federation Defense Booster I", - "typeName_zh": "联邦防御增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連邦防衛ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연방 방어 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Federation Defense Booster I", + "typeName_zh": "过期的联邦防御增效剂I", "typeNameID": 645607, "volume": 1.0 }, @@ -71704,10 +71704,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +6 % Effektivität von Subcapital-Panzerungsreparatursystemen. +4 % auf alle Strukturresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% to Subcapital Armor Repairer Effectiveness. +4% to all Structure Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+6 % a la efectividad del reparador de blindaje de las naves subcapitales. +4 % a las resistencias de estructuras. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +6 % a la efectividad del reparador de blindaje de las naves subcapitales. +4 % a las resistencias de estructuras. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +6 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage sous-capital. +4 % de bonus à toutes les résistances de la structure. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+6% to Subcapital Armor Repairer Effectiveness. +4% to all Structure Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\n準主力艦アーマーリペアラの効果+6%、全船体レジスタンスに+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 準主力艦アーマーリペアラの効果+6%、全船体レジスタンスに+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

서브캐피탈 장갑수리 장치 효과 6% 증가. 모든 구조물 저항력 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +6% к эффективности установок ремонта брони для кораблей стандартного тоннажа, +4% к общей сопротивляемости корпуса. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+6%非旗舰级装甲维修器效果,+4%所有建筑抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71722,15 +71722,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76135, - "typeName_de": "Federation Defense Booster II", + "typeName_de": "Expired Federation Defense Booster II", "typeName_en-us": "Expired Federation Defense Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de defensa de la Federación II", - "typeName_fr": "Booster de défenses de la Fédération II", + "typeName_es": "Potenciador de defensa de la Federación II caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de la Fédération II expiré", "typeName_it": "Expired Federation Defense Booster II", - "typeName_ja": "連邦防衛ブースターII", - "typeName_ko": "연방 방어 부스터 II", - "typeName_ru": "Federation Defense Booster II", - "typeName_zh": "联邦防御增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連邦防衛ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연방 방어 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Federation Defense Booster II", + "typeName_zh": "过期的联邦防御增效剂II", "typeNameID": 645608, "volume": 1.0 }, @@ -71739,10 +71739,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +9 % Effektivität von Subcapital-Panzerungsreparatursystemen. +6 % auf alle Strukturresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% to Subcapital Armor Repairer Effectiveness. +6% to all Structure Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+9 % a la efectividad del reparador de blindaje de las naves subcapitales. +6 % a las resistencias de estructuras. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +9 % a la efectividad del reparador de blindaje de las naves subcapitales. +6 % a las resistencias de estructuras. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +9 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage sous-capital. +6 % de bonus à toutes les résistances de la structure. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+9% to Subcapital Armor Repairer Effectiveness. +6% to all Structure Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\n準主力艦アーマーリペアラの効果+9%、全船体レジスタンスに+6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 準主力艦アーマーリペアラの効果+9%、全船体レジスタンスに+6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

서브캐피탈 장갑수리 장치 효과 9% 증가. 모든 구조물 저항력 6% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +9% к эффективности установок ремонта брони для кораблей стандартного тоннажа, +6% к общей сопротивляемости корпуса. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+9%非旗舰级装甲维修器效果,+6%所有建筑抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71757,15 +71757,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76136, - "typeName_de": "Federation Defense Booster III", + "typeName_de": "Expired Federation Defense Booster III", "typeName_en-us": "Expired Federation Defense Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de defensa de la Federación III", - "typeName_fr": "Booster de défenses de la Fédération III", + "typeName_es": "Potenciador de defensa de la Federación III caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de la Fédération III expiré", "typeName_it": "Expired Federation Defense Booster III", - "typeName_ja": "連邦防衛ブースターIII", - "typeName_ko": "연방 방어 부스터 III", - "typeName_ru": "Federation Defense Booster III", - "typeName_zh": "联邦防御增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連邦防衛ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연방 방어 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Federation Defense Booster III", + "typeName_zh": "过期的联邦防御增效剂III", "typeNameID": 645609, "volume": 1.0 }, @@ -71774,10 +71774,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Effektivität von Subcapital-Panzerungsreparatursystemen. +8 % auf alle Strukturresistenzen. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% to Subcapital Armor Repairer Effectiveness. +8% to all Structure Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la efectividad del reparador de blindaje de las naves subcapitales. +8 % a las resistencias de estructuras. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la efectividad del reparador de blindaje de las naves subcapitales. +8 % a las resistencias de estructuras. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à l'efficacité du réparateur de blindage sous-capital. +8 % de bonus à toutes les résistances de la structure. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% to Subcapital Armor Repairer Effectiveness. +8% to all Structure Resistances. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\n準主力艦アーマーリペアラの効果+12%、全船体レジスタンスに+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 準主力艦アーマーリペアラの効果+12%、全船体レジスタンスに+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

서브캐피탈 장갑수리 장치 효과 12% 증가. 모든 구조물 저항력 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к эффективности установок ремонта брони для кораблей стандартного тоннажа, +8% к общей сопротивляемости корпуса. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%非旗舰级装甲维修器效果,+8%所有建筑抗性。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71792,15 +71792,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76137, - "typeName_de": "Federation Defense Booster IV", + "typeName_de": "Expired Federation Defense Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Federation Defense Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de defensa de la Federación IV", - "typeName_fr": "Booster de défenses de la Fédération IV", + "typeName_es": "Potenciador de defensa de la Federación IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de défenses de la Fédération IV expiré", "typeName_it": "Expired Federation Defense Booster IV", - "typeName_ja": "連邦防衛ブースターIV", - "typeName_ko": "연방 방어 부스터 IV", - "typeName_ru": "Federation Defense Booster IV", - "typeName_zh": "联邦防御增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連邦防衛ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연방 방어 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Federation Defense Booster IV", + "typeName_zh": "过期的联邦防御增效剂IV", "typeNameID": 645610, "volume": 1.0 }, @@ -71809,10 +71809,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +4 % Stärke von Scansonden. -4 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +4 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Sensordämpfern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Scan Probe Strength, -4% Salvager Module Cycle Time. +4% Sensor Dampener Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+4 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -4 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +4 % a los alcances óptimo y efectivo de los atenuadores de sensor. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +4 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -4 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +4 % a los alcances óptimo y efectivo de los atenuadores de sensor. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +4 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -4 % au temps de cycle des modules de récupération. +4 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des atténuateurs de détection. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+4% Scan Probe Strength, -4% Salvager Module Cycle Time. +4% Sensor Dampener Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+4%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-4%、センサーダンプナー最適射程距離および精度低下範囲+4%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 スキャンプローブ強度+4%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-4%、センサーダンプナー最適射程距離および精度低下範囲+4%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 4% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 4% 감소. 센서 댐프너 최적사거리 및 유효사거리 4% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +4% к чувствительности разведзондов, -4% от времени цикла демонтажных модулей, +4% к оптимальной и остаточной дальности модулей подавления сенсоров. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+4%扫描探针强度,-4%打捞器循环周期,+4%感应抑阻器最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71827,15 +71827,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76138, - "typeName_de": "Federation Electronics Booster I", + "typeName_de": "Expired Federation Electronics Booster I", "typeName_en-us": "Expired Federation Electronics Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la Federación I", - "typeName_fr": "Booster électronique de la Fédération I", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la Federación I caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de la Fédération I expiré", "typeName_it": "Expired Federation Electronics Booster I", - "typeName_ja": "連邦エレクトロニクスブースターI", - "typeName_ko": "연방 전자공학 부스터 I", - "typeName_ru": "Federation Electronics Booster I", - "typeName_zh": "联邦电子系统增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連邦エレクトロニクスブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연방 전자공학 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Federation Electronics Booster I", + "typeName_zh": "过期的联邦电子系统增效剂I", "typeNameID": 645611, "volume": 1.0 }, @@ -71844,10 +71844,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +8 % Stärke von Scansonden. -8 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +8 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Sensordämpfern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Scan Probe Strength, -8% Salvager Module Cycle Time. +8% Sensor Dampener Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+8 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -8 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +8 % a los alcances óptimo y efectivo de los atenuadores de sensor. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +8 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -8 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +8 % a los alcances óptimo y efectivo de los atenuadores de sensor. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +8 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -8 % au temps de cycle des modules de récupération. +8 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des atténuateurs de détection. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+8% Scan Probe Strength, -8% Salvager Module Cycle Time. +8% Sensor Dampener Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+8%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-8%、センサーダンプナー最適射程距離および精度低下範囲+8%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 スキャンプローブ強度+8%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-8%、センサーダンプナー最適射程距離および精度低下範囲+8%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 8% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 8% 감소. 센서 댐프너 최적사거리 및 유효사거리 8% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +8% к чувствительности разведзондов, -8% от времени цикла демонтажных модулей, +8% к оптимальной и остаточной дальности модулей подавления сенсоров. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+8%扫描探针强度,-8%打捞器循环周期,+8%感应抑阻器最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71862,15 +71862,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76139, - "typeName_de": "Federation Electronics Booster II", + "typeName_de": "Expired Federation Electronics Booster II", "typeName_en-us": "Expired Federation Electronics Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la Federación II", - "typeName_fr": "Booster électronique de la Fédération II", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la Federación II caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de la Fédération II expiré", "typeName_it": "Expired Federation Electronics Booster II", - "typeName_ja": "連邦エレクトロニクスブースターII", - "typeName_ko": "연방 전자공학 부스터 II", - "typeName_ru": "Federation Electronics Booster II", - "typeName_zh": "联邦电子系统增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連邦エレクトロニクスブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연방 전자공학 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Federation Electronics Booster II", + "typeName_zh": "过期的联邦电子系统增效剂II", "typeNameID": 645612, "volume": 1.0 }, @@ -71879,10 +71879,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +12 % Stärke von Scansonden. -12 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +12 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Sensordämpfern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength, -12% Salvager Module Cycle Time. +12% Sensor Dampener Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+12 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -12 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +12 % a los alcances óptimo y efectivo de los atenuadores de sensor. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +12 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -12 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +12 % a los alcances óptimo y efectivo de los atenuadores de sensor. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +12 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -12 % au temps de cycle des modules de récupération. +12 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des atténuateurs de détection. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+12% Scan Probe Strength, -12% Salvager Module Cycle Time. +12% Sensor Dampener Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+12%。サルベージャーモジュールのサイクル時間-12%、センサーダンプナー最適射程距離および精度低下範囲+12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 スキャンプローブ強度+12%。サルベージャーモジュールのサイクル時間-12%、センサーダンプナー最適射程距離および精度低下範囲+12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 12% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 12% 감소. 센서 댐프너 최적사거리 및 유효사거리 12% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +12% к чувствительности разведзондов, -12% от времени цикла демонтажных модулей, +12% к оптимальной и остаточной дальности модулей подавления сенсоров. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+12%扫描探针强度,-12%打捞器循环周期,+12%感应抑阻器最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71897,15 +71897,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76140, - "typeName_de": "Federation Electronics Booster III", + "typeName_de": "Expired Federation Electronics Booster III", "typeName_en-us": "Expired Federation Electronics Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la Federación III", - "typeName_fr": "Booster électronique de la Fédération III", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la Federación III caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de la Fédération III expiré", "typeName_it": "Expired Federation Electronics Booster III", - "typeName_ja": "連邦エレクトロニクスブースターIII", - "typeName_ko": "연방 전자공학 부스터 III", - "typeName_ru": "Federation Electronics Booster III", - "typeName_zh": "联邦电子系统增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連邦エレクトロニクスブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연방 전자공학 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Federation Electronics Booster III", + "typeName_zh": "过期的联邦电子系统增效剂III", "typeNameID": 645613, "volume": 1.0 }, @@ -71914,10 +71914,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. +16 % Stärke von Scansonden. -16 % Durchlaufzeit von Bergungsmodulen. +16 % optimale Reichweite und Präzisionsabfall von Sensordämpfern. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+16% Scan Probe Strength, -16% Salvager Module Cycle Time. +16% Sensor Dampener Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n+16 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -16 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +16 % a los alcances óptimo y efectivo de los atenuadores de sensor. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. +16 % a la intensidad de la sonda de escaneo, -16 % al tiempo de ciclo del módulo recuperador. +16 % a los alcances óptimo y efectivo de los atenuadores de sensor. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. +16 % de bonus à la puissance de balayage de sonde, -16 % au temps de cycle des modules de récupération. +16 % de bonus à la portée optimale et à la déperdition des atténuateurs de détection. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n+16% Scan Probe Strength, -16% Salvager Module Cycle Time. +16% Sensor Dampener Optimal Range and Falloff. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\nスキャンプローブ強度+16%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-16%、センサーダンプナー最適射程距離および精度低下範囲+16%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 スキャンプローブ強度+16%、サルベージャーモジュールのサイクル時間-16%、センサーダンプナー最適射程距離および精度低下範囲+16%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

스캔 프로브 스캔 강도 16% 증가. 샐비저 모듈 사이클 시간 16% 감소. 센서 댐프너 최적사거리 및 유효사거리 16% 증가. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. +16% к чувствительности разведзондов, -16% от времени цикла демонтажных модулей, +16% к оптимальной и остаточной дальности модулей подавления сенсоров. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。+16%扫描探针强度,-16%打捞器循环周期,+16%感应抑阻器最佳射程和失准范围。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71932,15 +71932,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76141, - "typeName_de": "Federation Electronics Booster IV", + "typeName_de": "Expired Federation Electronics Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Federation Electronics Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la Federación IV", - "typeName_fr": "Booster électronique de la Fédération IV", + "typeName_es": "Potenciador de electrónica de la Federación IV caducado", + "typeName_fr": "Booster électronique de la Fédération IV expiré", "typeName_it": "Expired Federation Electronics Booster IV", - "typeName_ja": "連邦エレクトロニクスブースターIV", - "typeName_ko": "연방 전자공학 부스터 IV", - "typeName_ru": "Federation Electronics Booster IV", - "typeName_zh": "联邦电子系统增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連邦エレクトロニクスブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연방 전자공학 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Federation Electronics Booster IV", + "typeName_zh": "过期的联邦电子系统增效剂IV", "typeNameID": 645614, "volume": 1.0 }, @@ -71949,10 +71949,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. -2 % Schiffsträgheit. +3 % Warpgeschwindigkeit. -3 % Energiespeicherverbrauch von Mikrowarpantrieben. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-2% Ship Inertia. +3% Warp Speed. -3% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n-2 % a la inercia de la nave. +3 % a la velocidad de warp. -3 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. -2 % a la inercia de la nave. +3 % a la velocidad de warp. -3 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. -2 % à l'inertie du vaisseau. +3 % de bonus à la vitesse de warp. -3 % à la consommation du capaciteur du propulseur de microwarp. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-2% Ship Inertia. +3% Warp Speed. -3% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\n艦船の慣性-2%、ワープ速度+3%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-3%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 艦船の慣性-2%、ワープ速度+3%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-3%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 관성 계수 2% 감소. 워프 속도 3% 증가. 마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 3% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. -2% от инертности корабля, +3% к скорости хода в варп-режиме, -3% от энергопотребления микроварп-ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。-2%舰船惯性,+3%跃迁速度,-3%微型跃迁推进器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -71967,15 +71967,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76142, - "typeName_de": "Federation Mobility Booster I", + "typeName_de": "Expired Federation Mobility Booster I", "typeName_en-us": "Expired Federation Mobility Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la Federación I", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de la Fédération I", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la Federación I caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de la Fédération I expiré", "typeName_it": "Expired Federation Mobility Booster I", - "typeName_ja": "連邦機動性ブースターI", - "typeName_ko": "연방 기동력 부스터 I", - "typeName_ru": "Federation Mobility Booster I", - "typeName_zh": "联邦机动性增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れ連邦機動性ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 연방 기동력 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Federation Mobility Booster I", + "typeName_zh": "过期的联邦机动性增效剂I", "typeNameID": 645615, "volume": 1.0 }, @@ -71984,10 +71984,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. -4 % Schiffsträgheit. +6 % Warpgeschwindigkeit. -6 % Energiespeicherverbrauch von Mikrowarpantrieben. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-4% Ship Inertia. +6% Warp Speed. -6% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n-4 % a la inercia de la nave. +6 % a la velocidad de warp. -6 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. -4 % a la inercia de la nave. +6 % a la velocidad de warp. -6 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. -4 % à l'inertie du vaisseau. +6 % de bonus à la vitesse de warp. -6 % à la consommation du capaciteur de propulseur de microwarp. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-4% Ship Inertia. +6% Warp Speed. -6% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\n艦船の慣性-4%、ワープ速度+6%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-6%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 艦船の慣性-4%、ワープ速度+6%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-6%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 관성 계수 4% 감소. 워프 속도 6% 증가. 마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 6% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. -4% от инертности корабля, +6% к скорости хода в варп-режиме, -6% от энергопотребления микроварп-ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。-4%舰船惯性,+6%跃迁速度,-6%微型跃迁推进器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -72002,15 +72002,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76143, - "typeName_de": "Federation Mobility Booster II", + "typeName_de": "Expired Federation Mobility Booster II", "typeName_en-us": "Expired Federation Mobility Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la Federación II", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de la Fédération II", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la Federación II caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de la Fédération II expiré", "typeName_it": "Expired Federation Mobility Booster II", - "typeName_ja": "連邦機動性ブースターII", - "typeName_ko": "연방 기동력 부스터 II", - "typeName_ru": "Federation Mobility Booster II", - "typeName_zh": "联邦机动性增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れ連邦機動性ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 연방 기동력 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Federation Mobility Booster II", + "typeName_zh": "过期的联邦机动性增效剂II", "typeNameID": 645616, "volume": 1.0 }, @@ -72019,10 +72019,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. -6 % Schiffsträgheit. +9 % Warpgeschwindigkeit. -9 % Energiespeicherverbrauch von Mikrowarpantrieben. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-6% Ship Inertia. +9% Warp Speed. -9% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n-6 % a la inercia de la nave. +9 % a la velocidad de warp. -9 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. -6 % a la inercia de la nave. +9 % a la velocidad de warp. -9 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. -6 % à l'inertie du vaisseau. +9 % de bonus à la vitesse de warp. -9 % à la consommation du capaciteur du propulseur de microwarp. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-6% Ship Inertia. +9% Warp Speed. -9% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\n艦船の慣性-6%、ワープ速度+9%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-9%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 艦船の慣性-6%、ワープ速度+9%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-9%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 관성 계수 6% 감소. 워프 속도 9% 증가. 마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 9% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. -6% от инертности корабля, +9% к скорости хода в варп-режиме, -9% от энергопотребления микроварп-ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。-6%舰船惯性,+9%跃迁速度,-9%微型跃迁推进器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -72037,15 +72037,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76144, - "typeName_de": "Federation Mobility Booster III", + "typeName_de": "Expired Federation Mobility Booster III", "typeName_en-us": "Expired Federation Mobility Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la Federación III", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de la Fédération III", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la Federación III caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de la Fédération III expiré", "typeName_it": "Expired Federation Mobility Booster III", - "typeName_ja": "連邦機動性ブースターIII", - "typeName_ko": "연방 기동력 부스터 III", - "typeName_ru": "Federation Mobility Booster III", - "typeName_zh": "联邦机动性增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れ連邦機動性ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 연방 기동력 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Federation Mobility Booster III", + "typeName_zh": "过期的联邦机动性增效剂III", "typeNameID": 645617, "volume": 1.0 }, @@ -72054,10 +72054,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Booster wurde von der Föderation der Gallente hergestellt, um deren verdeckte Forschungsprojekte zu unterstützen. -8 % Schiffsträgheit. +12 % Warpgeschwindigkeit. -12 % Energiespeicherverbrauch von Mikrowarpantrieben. Grunddauer: 2 Stunden. Ablaufdatum: 13. Juni YC125", "description_en-us": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-8% Ship Inertia. +12% Warp Speed. -12% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas.\n\n-8 % a la inercia de la nave. +12 % a la velocidad de warp. -12 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas.\n\nFecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", + "description_es": "La Federación Gallente es la responsable de producir este potenciador para contribuir a sus operaciones de investigación encubiertas. -8 % a la inercia de la nave. +12 % a la velocidad de warp. -12 % al consumo del condensador de motor de microwarp. Duración base: 2 horas. Fecha de caducidad: 13 de junio de 125 CY.", "description_fr": "Ce booster a été produit par la Fédération gallente pour l'assister dans ses opérations de recherche secrètes. -8 % à l'inertie du vaisseau. +12 % de bonus à la vitesse de warp. -12 % à la consommation du capaciteur de propulseur de microwarp. Durée de base : 2 heures. Date d'expiration : 13 juin CY 125", "description_it": "This booster has been produced by the Gallente Federation to assist with their covert research operations.\r\n\r\n-8% Ship Inertia. +12% Warp Speed. -12% Microwarpdrive Capacitor Consumption. Base Duration: 2 Hours.\r\n\r\nExpiry date: September 5th YC125", - "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。\n\n艦船の慣性-8%、ワープ速度+12%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-12%。基本持続時間:2時間\n\n有効期限:YC125年6月13日", + "description_ja": "このブースターは、極秘研究活動を支えるべくガレンテ連邦によって生産された。 艦船の慣性-8%、ワープ速度+12%、マイクロワープドライブのキャパシタ消費量-12%。基本持続時間:2時間 有効期限:YC125年6月13日", "description_ko": "갈란테 연방이 기밀 연구 작전을 지원하려 제작한 부스터입니다.

함선 관성 계수 8% 감소. 워프 속도 12% 증가. 마이크로 워프 드라이브 캐패시터 소모량 12% 감소. 기본 지속시간: 2시간

만료일: YC 125년 6월 13일", "description_ru": "Этот стимулятор произведён Галлентской Федерацией для помощи в проведении тайных исследовательских операций. -8% от инертности корабля, +12% к скорости хода в варп-режиме, -12% от энергопотребления микроварп-ускорителей. Базовая длительность: 2 часа. Годен до 13 июня 125 года от ю. с.", "description_zh": "这款增效剂由盖伦特联邦生产,用于协助他们的秘密研究行动。-8%舰船惯性,+12%跃迁速度,-12%微型跃迁推进器电容消耗。基础持续时间:2小时。过期时间:YC125年6月13日", @@ -72072,15 +72072,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76145, - "typeName_de": "Federation Mobility Booster IV", + "typeName_de": "Expired Federation Mobility Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Federation Mobility Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la Federación IV", - "typeName_fr": "Booster de mobilité de la Fédération IV", + "typeName_es": "Potenciador de movilidad de la Federación IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de mobilité de la Fédération IV expiré", "typeName_it": "Expired Federation Mobility Booster IV", - "typeName_ja": "連邦機動性ブースターIV", - "typeName_ko": "연방 기동력 부스터 IV", - "typeName_ru": "Federation Mobility Booster IV", - "typeName_zh": "联邦机动性增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れ連邦機動性ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 연방 기동력 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Federation Mobility Booster IV", + "typeName_zh": "过期的联邦机动性增效剂IV", "typeNameID": 645618, "volume": 1.0 }, @@ -72097,13 +72097,13 @@ "typeID": 76147, "typeName_de": "Generic Mining Boombox", "typeName_en-us": "Generic Mining Boombox", - "typeName_es": "Generic Mining Boombox", - "typeName_fr": "Generic Mining Boombox", + "typeName_es": "Radiocasete minero genérico", + "typeName_fr": "Lecteur d'extraction minière générique", "typeName_it": "Generic Mining Boombox", - "typeName_ja": "Generic Mining Boombox", - "typeName_ko": "Generic Mining Boombox", + "typeName_ja": "汎用採掘音楽再生デバイス", + "typeName_ko": "일반 채굴 붐박스", "typeName_ru": "Generic Mining Boombox", - "typeName_zh": "Generic Mining Boombox", + "typeName_zh": "通用采矿音箱", "typeNameID": 645621, "volume": 0.0 }, @@ -72120,13 +72120,13 @@ "typeID": 76149, "typeName_de": "Generic Combat Boombox", "typeName_en-us": "Generic Combat Boombox", - "typeName_es": "Generic Combat Boombox", - "typeName_fr": "Generic Combat Boombox", + "typeName_es": "Radiocasete de combate genérico", + "typeName_fr": "Lecteur de combat générique", "typeName_it": "Generic Combat Boombox", - "typeName_ja": "Generic Combat Boombox", - "typeName_ko": "Generic Combat Boombox", + "typeName_ja": "汎用戦闘音楽再生デバイス", + "typeName_ko": "일반 전투 붐박스", "typeName_ru": "Generic Combat Boombox", - "typeName_zh": "Generic Combat Boombox", + "typeName_zh": "通用战斗音箱", "typeNameID": 645624, "volume": 0.0 }, @@ -72495,13 +72495,13 @@ "typeID": 76161, "typeName_de": "Generic Exploration Boombox", "typeName_en-us": "Generic Exploration Boombox", - "typeName_es": "Generic Exploration Boombox", - "typeName_fr": "Generic Exploration Boombox", + "typeName_es": "Radiocasete de exploración genérico", + "typeName_fr": "Lecteur d'exploration générique", "typeName_it": "Generic Exploration Boombox", - "typeName_ja": "Generic Exploration Boombox", - "typeName_ko": "Generic Exploration Boombox", + "typeName_ja": "汎用探検音楽再生デバイス", + "typeName_ko": "일반 탐사 붐박스", "typeName_ru": "Generic Exploration Boombox", - "typeName_zh": "Generic Exploration Boombox", + "typeName_zh": "通用探索音箱", "typeNameID": 645667, "volume": 0.0 }, @@ -74216,15 +74216,15 @@ "76214": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Belohnung für treue Kapselpiloten, die das Imperium der Amarr bei der Entwicklung und dem Bau des interstellaren Schiffswerfers in Mehatoor unterstützen.", + "description_de": "Eine Belohnung für treue Kapselpiloten, die das Imperium der Amarr bei der Entwicklung und dem Bau des interstellaren Schiffswerfers in Mehatoor unterstützen.", "description_en-us": "Provided by the Amarr Empire to reward the loyal capsuleers who assist in the development and construction of the Interstellar Shipcaster in Mehatoor.", - "description_es": "Recompensa del Imperio Amarr para los capsulistas leales que ayudan en el desarrollo y la construcción del lanzador interestelar en Mehatoor.", - "description_fr": "Offert par l'Empire amarr aux capsuliers loyaux participant au développement et à la construction du lance-vaisseaux interstellaire à Mehatoor.", + "description_es": "Recompensa del Imperio Amarr para los capsulistas leales que ayudan en el desarrollo y la construcción del lanzador interestelar en Mehatoor.", + "description_fr": "Offert par l'Empire amarr aux capsuliers loyaux participant au développement et à la construction du lance-vaisseaux interstellaire à Mehatoor.", "description_it": "Provided by the Amarr Empire to reward the loyal capsuleers who assist in the development and construction of the Interstellar Shipcaster in Mehatoor.", - "description_ja": "メハトゥアでの惑星間艦艇キャスターの開発および建造を支援した忠実なカプセラへの報酬としてアマー帝国が用意したもの。", - "description_ko": "메하투어 성간 함선전송기 건설에 기여한 충성스러운 캡슐리어에게 아마르 제국이 수여하는 보상입니다.", - "description_ru": "Эта награда выдаётся капсулёрам, преданным Амаррской Империи, за помощь в разработке и строительстве межзвёздного кораблепускателя в системе Mehatoor.", - "description_zh": "由艾玛帝国提供,奖励那些在莫哈托尔协助开发和建造星际舰船弹射台的忠诚克隆飞行员。", + "description_ja": "メハトゥアでの惑星間艦艇キャスターの開発および建造を支援した忠実なカプセラへの報酬としてアマー帝国が用意したもの。", + "description_ko": "메하투어 성간 함선전송기 건설에 기여한 충성스러운 캡슐리어에게 아마르 제국이 수여하는 보상입니다.", + "description_ru": "Эта награда выдаётся капсулёрам, преданным Амаррской Империи, за помощь в разработке и строительстве межзвёздного кораблепускателя в системе Mehatoor.", + "description_zh": "艾玛帝国会将其作为奖励,发放给协助在莫哈托尔星系开发并建造星际舰船弹射台的忠诚克隆飞行员。", "descriptionID": 645782, "groupID": 1194, "iconID": 24297, @@ -74248,15 +74248,15 @@ "76215": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Belohnung für treue Kapselpiloten, die den Staat der Caldari bei der Entwicklung und dem Bau des interstellaren Schiffswerfers in Onnamon unterstützen.", + "description_de": "Eine Belohnung für treue Kapselpiloten, die den Staat der Caldari bei der Entwicklung und dem Bau des interstellaren Schiffswerfers in Onnamon unterstützen.", "description_en-us": "Provided by the Caldari State to reward the loyal capsuleers who assist in the development and construction of the Interstellar Shipcaster in Onnamon.", - "description_es": "Recompensa del Estado Caldari para los capsulistas leales que ayudan en el desarrollo y la construcción del lanzador interestelar en Onnamon.", - "description_fr": "Offert par l'État caldari aux capsuliers loyaux participant au développement et à la construction du lance-vaisseaux interstellaire à Onnamon.", + "description_es": "Recompensa del Estado Caldari para los capsulistas leales que ayudan en el desarrollo y la construcción del lanzador interestelar en Onnamon.", + "description_fr": "Offert par l'État caldari aux capsuliers loyaux participant au développement et à la construction du lance-vaisseaux interstellaire à Onnamon.", "description_it": "Provided by the Caldari State to reward the loyal capsuleers who assist in the development and construction of the Interstellar Shipcaster in Onnamon.", - "description_ja": "オンナモンでの惑星間艦艇キャスターの開発および建造を支援した忠実なカプセラへの報酬として、カルダリ連合が用意したもの。", - "description_ko": "오나몬 성간 함선전송기 건설에 기여한 충성스러운 캡슐리어에게 칼다리 연합이 수여하는 보상입니다.", - "description_ru": "Эта награда выдаётся капсулёрам, преданным Государству Калдари, за помощь в разработке и строительстве межзвёздного кораблепускателя в системе Onnamon.", - "description_zh": "由加达里合众国提供,奖励那些在欧拿蒙协助开发和建造星际舰船弹射台的忠诚克隆飞行员。", + "description_ja": "オンナモンでの惑星間艦艇キャスターの開発および建造を支援した忠実なカプセラへの報酬として、カルダリ連合が用意したもの。", + "description_ko": "오나몬 성간 함선전송기 건설에 기여한 충성스러운 캡슐리어에게 칼다리 연합이 수여하는 보상입니다.", + "description_ru": "Эта награда выдаётся капсулёрам, преданным Государству Калдари, за помощь в разработке и строительстве межзвёздного кораблепускателя в системе Onnamon.", + "description_zh": "加达里合众国会将其作为奖励,发放给协助在欧拿蒙星系开发并建造星际舰船弹射台的忠诚克隆飞行员。", "descriptionID": 645784, "groupID": 1194, "iconID": 24299, @@ -74280,15 +74280,15 @@ "76216": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Belohnung für treue Kapselpiloten, die die Föderation der Gallente bei der Entwicklung und dem Bau des interstellaren Schiffswerfers in Intaki unterstützen.", + "description_de": "Eine Belohnung für treue Kapselpiloten, die die Föderation der Gallente bei der Entwicklung und dem Bau des interstellaren Schiffswerfers in Intaki unterstützen.", "description_en-us": "Provided by the Gallente Federation to reward the loyal capsuleers who assist in the development and construction of the Interstellar Shipcaster in Intaki.", - "description_es": "Recompensa de la Federación Gallente para los capsulistas leales que ayudan en el desarrollo y la construcción del lanzador interestelar en Intaki.", - "description_fr": "Offert par la Fédération gallente aux capsuliers loyaux participant au développement et à la construction du lance-vaisseaux interstellaire à Intaki.", + "description_es": "Recompensa de la Federación Gallente para los capsulistas leales que ayudan en el desarrollo y la construcción del lanzador interestelar en Intaki.", + "description_fr": "Offert par la Fédération gallente aux capsuliers loyaux participant au développement et à la construction du lance-vaisseaux interstellaire à Intaki.", "description_it": "Provided by the Gallente Federation to reward the loyal capsuleers who assist in the development and construction of the Interstellar Shipcaster in Intaki.", - "description_ja": "インタキでの惑星間艦艇キャスターの開発および建造を支援した忠実なカプセラへの報酬としてガレンテ連邦が用意したもの。", - "description_ko": "인타키 성간 함선전송기 건설에 기여한 충성스러운 캡슐리어에게 갈란테 연방이 수여하는 보상입니다.", - "description_ru": "Эта награда выдаётся капсулёрам, преданным Галлентской Федерации, за помощь в разработке и строительстве межзвёздного кораблепускателя в системе Intaki.", - "description_zh": "由盖伦特联邦提供,奖励那些在印塔基协助开发和建造星际舰船弹射台的忠诚克隆飞行员。", + "description_ja": "インタキでの惑星間艦艇キャスターの開発および建造を支援した忠実なカプセラへの報酬としてガレンテ連邦が用意したもの。", + "description_ko": "인타키 성간 함선전송기 건설에 기여한 충성스러운 캡슐리어에게 갈란테 연방이 수여하는 보상입니다.", + "description_ru": "Эта награда выдаётся капсулёрам, преданным Галлентской Федерации, за помощь в разработке и строительстве межзвёздного кораблепускателя в системе Intaki.", + "description_zh": "盖伦特联邦会将其作为奖励,发放给协助在印塔基星系开发并建造星际舰船弹射台的忠诚克隆飞行员。", "descriptionID": 645786, "groupID": 1194, "iconID": 24298, @@ -74312,15 +74312,15 @@ "76217": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Eine Belohnung für treue Kapselpiloten, die die Republik Minmatar bei der Entwicklung und dem Bau des interstellaren Schiffswerfers in Amo unterstützen.", + "description_de": "Eine Belohnung für treue Kapselpiloten, die die Republik Minmatar bei der Entwicklung und dem Bau des interstellaren Schiffswerfers in Amo unterstützen.", "description_en-us": "Provided by the Minmatar Republic to reward the loyal capsuleers who assist in the development and construction of the Interstellar Shipcaster in Amo.", - "description_es": "Recompensa de la República Minmatar para los capsulistas leales que ayudan en el desarrollo y la construcción del lanzador interestelar en Amo.", - "description_fr": "Offert par la République minmatar aux capsuliers loyaux participant au développement et à la construction du lance-vaisseaux interstellaire à Amo.", + "description_es": "Recompensa de la República Minmatar para los capsulistas leales que ayudan en el desarrollo y la construcción del lanzador interestelar en Amo.", + "description_fr": "Offert par la République minmatar aux capsuliers loyaux participant au développement et à la construction du lance-vaisseaux interstellaire à Amo.", "description_it": "Provided by the Minmatar Republic to reward the loyal capsuleers who assist in the development and construction of the Interstellar Shipcaster in Amo.", - "description_ja": "アモでの惑星間艦艇キャスターの開発および建造を支援した忠実なカプセラへの報酬として、ミンマター共和国が用意したもの。", - "description_ko": "애모 성간 함선전송기 건설에 기여한 충성스러운 캡슐리어에게 민마타 공화국이 수여하는 보상입니다.", - "description_ru": "Эта награда выдаётся капсулёрам, преданным Республике Минматар, за помощь в разработке и строительстве межзвёздного кораблепускателя в системе Amo.", - "description_zh": "由米玛塔尔共和国提供,奖励那些在阿莫协助开发和建造星际舰船弹射台的忠诚克隆飞行员。", + "description_ja": "アモでの惑星間艦艇キャスターの開発および建造を支援した忠実なカプセラへの報酬として、ミンマター共和国が用意したもの。", + "description_ko": "애모 성간 함선전송기 건설에 기여한 충성스러운 캡슐리어에게 민마타 공화국이 수여하는 보상입니다.", + "description_ru": "Эта награда выдаётся капсулёрам, преданным Республике Минматар, за помощь в разработке и строительстве межзвёздного кораблепускателя в системе Amo.", + "description_zh": "米玛塔尔共和国会将其作为奖励,发放给协助在阿莫星系开发并建造星际舰船弹射台的忠诚克隆飞行员。", "descriptionID": 645788, "groupID": 1194, "iconID": 24300, @@ -75591,15 +75591,15 @@ "76260": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "Dies sind die Wrackteile eines Hochsicherheits-Kurierschiffs, das geheime Schiffswerfer-Daten des Imperiums transportierte. Die Fracht wurde bereits von den Schiffen geborgen, die es zerstört haben, aber Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_de": "Dies ist das Wrack eines Hochsicherheits-Kurierschiffs, das geheime Daten des Imperiums über Schiffswerfer transportiert. Sobald die Mehrheit der feindlichen Schiffe, die dieses Wrack bewachen, zerstört ist, sollte es möglich sein, mit Bergungsausrüstung etwas Wertvolles daraus zu bergen.", "description_en-us": "This is the wreckage of a high-security courier vessel transporting classified Imperial Shipcaster-related secrets.\r\n\r\nOnce the majority of the hostile vessels guarding this wreck are destroyed, it should be possible to recover something of value from it using salvaging equipment.", - "description_es": "Estos son los restos de una nave de reparto de seguridad alta que transportaba secretos confidenciales relacionados con los lanzadores interestelares del Imperio.\n\nLas naves que la destruyeron ya se han llevado su cargamento, pero con algo de equipo de recuperación, quizá aún pueda sacarse algo de valor de estos restos.", - "description_fr": "Il s'agit de l'épave d'un vaisseau de courrier haute sécurité transportant des informations confidentielles de l'Empire concernant les lance-vaisseaux. Sa soute a déjà été récupérée par les vaisseaux l'ayant détruit, mais vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, cette épave pourrait toujours avoir de la valeur.", + "description_es": "Estos son los restos de una nave de reparto de seguridad alta que transportaba secretos confidenciales relacionados con los lanzadores interestelares del Imperio.\r\n\r\nUna vez que la mayoría de las naves hostiles que protegen estos restos sean destruidas, debería ser posible recuperar algo de valor utilizando equipo de salvamento.", + "description_fr": "Il s'agit de l'épave d'un vaisseau de courrier haute sécurité transportant des informations confidentielles de l'Empire concernant les lance-vaisseaux. Une fois que la majorité des vaisseaux hostiles qui gardent cette épave auront été détruits, il devrait être possible d'en récupérer quelque chose de valeur à l'aide d'un équipement de récupération.", "description_it": "This is the wreckage of a high-security courier vessel transporting classified Imperial Shipcaster-related secrets.\r\n\r\nOnce the majority of the hostile vessels guarding this wreck are destroyed, it should be possible to recover something of value from it using salvaging equipment.", - "description_ja": "艦艇キャスターに関連する帝国の機密情報を輸送するハイセキュリティ艦船の残骸。\n\nカーゴは既に攻撃を行った艦船により奪われているが、なんらかのサルベージ装置があれば、この残骸から何か価値のあるものを得られるかもしれない。", - "description_ko": "제국 함선전송기 극비 연구 데이터를 적재한 운반선의 잔해입니다.

운반선을 격추한 함선이 주요 화물을 모두 강탈한 것 같습니다. 그러나 샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있을 듯합니다.", - "description_ru": "Это обломки защищённого курьерского судна, которое перевозило секретные материалы Амаррской Империи, касающиеся межзвёздных кораблепускателей. Ценный груз уже забрали экипажи кораблей, которые уничтожили это судно, но вы считаете, что с помощью демонтажного оборудования отсюда всё ещё можно извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "这是一艘高安全快递舰艇的残骸,用来运送与帝国舰船弹射台有关的机密信息。其船舱已经被摧毁它的舰船夺走,但你猜测如果使用打捞设备的话,说不定仍然能从残骸中捞出点值钱的东西。", + "description_ja": "艦艇キャスターに関連する帝国の機密情報を輸送するハイセキュリティ艦船の残骸。\r\n\r\nこの残骸を警備している敵艦の大部分を撃破すれば、サルベージ機材を使って何か価値があるものを回収できるようになるだろう。", + "description_ko": "제국 함선전송기 극비 연구 데이터를 적재한 운반선의 잔해입니다.\r\n\r\n잔해를 지키는 적 함선을 격추하고 샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Это обломки защищённого курьерского судна, которое перевозило секретные материалы Амаррской Империи, касающиеся межзвёздных кораблепускателей. Как только большинство вражеских кораблей, охраняющих этот объект, будет уничтожено, из него можно будет попытаться извлечь что-нибудь ценное с помощью демонтажного оборудования.", + "description_zh": "这是一艘高安全快递舰艇的残骸,用来运送与帝国舰船弹射台有关的机密信息。击毁守卫这片残骸的大部分敌舰后,利用打捞设备也许能打捞出一些贵重物品。", "descriptionID": 645965, "graphicID": 21102, "groupID": 226, @@ -76791,15 +76791,15 @@ "76307": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", + "description_de": "Diese Boombox hat eine generische Wiedergabeliste, die für jeden Dungeon verwendet werden kann, der sich nicht in einer der folgenden Kategorien befindet: Hacking, Bergbau betreiben, Kampf, Erkundung oder Agent.", "description_en-us": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", - "description_es": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", - "description_fr": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", + "description_es": "Este radiocasete tiene una lista de reproducción genérica que se puede usar para cualquier mazmorra que no esté en una de las siguientes categorías: hackeo, minería, combate, exploración o agente.", + "description_fr": "Ce lecteur contient une liste de lecture générique qui peut être utilisée pour tout donjon qui n'appartient pas à l'une des catégories suivantes : piratage, extraction minière, combat, exploration ou agent.", "description_it": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", - "description_ja": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", - "description_ko": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", - "description_ru": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", - "description_zh": "This boombox has a generic playlist that can be used for any dungeon that is not in one of the following categories: hacking, mining, combat, exploration or agent.", + "description_ja": "この音楽再生デバイスには、次のカテゴリーに含まれないダンジョンで使用できる汎用プレイリストが含まれている:ハッキング、採掘、戦闘、探検、エージェント", + "description_ko": "해킹, 채굴, 전투, 탐사, 에이전트 이외의 모든 사이트에서 사이트 배경음악을 재생할 수 있는 붐박스입니다.", + "description_ru": "В этот переносной проигрыватель загружены композиции, которые можно слушать в любом подземелье, кроме районов взлома, районов поиска, горячих точек и локаций агентов.", + "description_zh": "音箱内置了通用播放列表,可在除以下类别外的所有空间中使用:破译、采矿、战斗、探索或代理。", "descriptionID": 646078, "graphicID": 10026, "groupID": 227, @@ -76811,28 +76811,28 @@ "typeID": 76307, "typeName_de": "Generic Fallback Boombox", "typeName_en-us": "Generic Fallback Boombox", - "typeName_es": "Generic Fallback Boombox", - "typeName_fr": "Generic Fallback Boombox", + "typeName_es": "Radiocasete de retirada genérico", + "typeName_fr": "Lecteur de repli générique", "typeName_it": "Generic Fallback Boombox", - "typeName_ja": "Generic Fallback Boombox", - "typeName_ko": "Generic Fallback Boombox", + "typeName_ja": "汎用退却音楽再生デバイス", + "typeName_ko": "일반 백업 붐박스", "typeName_ru": "Generic Fallback Boombox", - "typeName_zh": "Generic Fallback Boombox", + "typeName_zh": "通用备用音箱", "typeNameID": 646077, "volume": 0.0 }, "76312": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", + "description_de": "Eine Boombox, die die generische Agenten-Dungeon-Musikplaylist abspielt. ", "description_en-us": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", - "description_es": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", - "description_fr": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", + "description_es": "Un radiocasete que reproduce la lista de reproducción de música genérica de la mazmorra del agente. ", + "description_fr": "Un lecteur qui diffuse la playlist de musique générique des donjons d'agents. ", "description_it": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", - "description_ja": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", - "description_ko": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", - "description_ru": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", - "description_zh": "A boombox that plays the generic agent dungeon music playlist. ", + "description_ja": "エージェントダンジョンの汎用プレイリストの音楽を再生できる音楽再生デバイス。 ", + "description_ko": "일반 에이전트 사이트 배경음악을 재생할 수 있는 붐박스입니다. ", + "description_ru": "В этот проигрыватель загружены композиции для локаций агентов. ", + "description_zh": "一个播放通用代理空间音乐播放列表的音箱。 ", "descriptionID": 646089, "graphicID": 10026, "groupID": 227, @@ -76844,13 +76844,13 @@ "typeID": 76312, "typeName_de": "Generic Agent Boombox", "typeName_en-us": "Generic Agent Boombox", - "typeName_es": "Generic Agent Boombox", - "typeName_fr": "Generic Agent Boombox", + "typeName_es": "Radiocasete de agente genérico", + "typeName_fr": "Lecteur d'agent générique", "typeName_it": "Generic Agent Boombox", - "typeName_ja": "Generic Agent Boombox", - "typeName_ko": "Generic Agent Boombox", + "typeName_ja": "汎用エージェント音楽再生デバイス", + "typeName_ko": "일반 에이전트 붐박스", "typeName_ru": "Generic Agent Boombox", - "typeName_zh": "Generic Agent Boombox", + "typeName_zh": "通用代理音箱", "typeNameID": 646088, "volume": 0.0 }, @@ -76952,15 +76952,15 @@ "76318": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "Dies sind die Wrackteile eines Hochsicherheits-Kurierschiffs, das geheime Schiffswerfer-Daten des Staates transportierte. Die Fracht wurde bereits von den Schiffen geborgen, die es zerstört haben, aber Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_de": "Dies ist das Wrack eines Hochsicherheits-Kurierschiffs, das geheime Daten über die Schiffswerfer des Staats transportiert hat. Sobald die Mehrheit der feindlichen Schiffe, die dieses Wrack bewachen, zerstört ist, sollte es möglich sein, mit Bergungsausrüstung etwas Wertvolles daraus zu bergen.", "description_en-us": "This is the wreckage of a high-security courier vessel transporting classified State Shipcaster-related secrets.\r\n\r\nOnce the majority of the hostile vessels guarding this wreck are destroyed, it should be possible to recover something of value from it using salvaging equipment.", - "description_es": "Estos son los restos de una nave de reparto de seguridad alta que transportaba secretos confidenciales relacionados con los lanzadores interestelares del Estado.\n\nLas naves que la destruyeron ya se han llevado su cargamento, pero con algo de equipo de recuperación, quizá aún pueda sacarse algo de valor de estos restos.", - "description_fr": "Il s'agit de l'épave d'un vaisseau de courrier haute sécurité transportant des informations confidentielles de l'État concernant les lance-vaisseaux. Sa soute a déjà été récupérée par les vaisseaux l'ayant détruit, mais vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, cette épave pourrait toujours avoir de la valeur.", + "description_es": "Estos son los restos de una nave de reparto de seguridad alta que transportaba secretos confidenciales relacionados con los lanzadores interestelares del Estado.\r\n\r\nUna vez que la mayoría de las naves hostiles que protegen estos restos sean destruidas, debería ser posible recuperar algo de valor utilizando equipo de salvamento.", + "description_fr": "Il s'agit de l'épave d'un vaisseau de courrier haute sécurité transportant des informations confidentielles concernant le lance-vaisseaux de l'État. Une fois que la majorité des vaisseaux hostiles qui gardent cette épave auront été détruits, il devrait être possible d'en récupérer quelque chose de valeur à l'aide d'un équipement de récupération.", "description_it": "This is the wreckage of a high-security courier vessel transporting classified State Shipcaster-related secrets.\r\n\r\nOnce the majority of the hostile vessels guarding this wreck are destroyed, it should be possible to recover something of value from it using salvaging equipment.", - "description_ja": "艦艇キャスターに関連する連合の機密情報を輸送するハイセキュリティ艦船の残骸。\n\nカーゴは既に攻撃を行った艦船により奪われているが、なんらかのサルベージ装置があれば、この残骸から何か価値のあるものを得られるかもしれない。", - "description_ko": "연합 함선전송기 극비 연구 데이터를 적재한 운반선의 잔해입니다.

운반선을 격추한 함선이 주요 화물을 모두 강탈한 것 같습니다. 그러나 샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있을 듯합니다.", - "description_ru": "Это обломки защищённого курьерского судна, которое перевозило секретные материалы Государства Калдари, касающиеся межзвёздных кораблепускателей. Ценный груз уже забрали экипажи кораблей, которые уничтожили это судно, но вы считаете, что с помощью демонтажного оборудования отсюда всё ещё можно извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "这是一艘高安全的快递舰艇残骸,这种舰艇被用来运送与合众国舰船弹射台有关的机密信息。其上的货物已经被摧毁它的舰船夺走,但你猜测,如果使用打捞设备的话,说不定仍然能从残骸中捞出点值钱的东西。", + "description_ja": "艦艇キャスターに関連する連合の機密情報を輸送するハイセキュリティ艦船の残骸。\r\n\r\nこの残骸を警備している敵艦の大部分を撃破すれば、サルベージ機材を使って何か価値があるものを回収できるようになるだろう。", + "description_ko": "연합 함선전송기 극비 연구 데이터를 적재한 운반선의 잔해입니다.\r\n\r\n잔해를 지키는 적 함선을 격추하고 샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Это обломки защищённого курьерского судна, которое перевозило секретные материалы Государства Калдари, касающиеся межзвёздных кораблепускателей. Как только большинство вражеских кораблей, охраняющих этот объект, будет уничтожено, из него можно будет попытаться извлечь что-нибудь ценное с помощью демонтажного оборудования.", + "description_zh": "这是一艘高安全的快递舰艇残骸,这种舰艇被用来运送与合众国舰船弹射台有关的机密信息。击毁守卫这片残骸的大部分敌舰后,利用打捞设备也许能打捞出一些贵重物品。", "descriptionID": 646329, "graphicID": 21103, "groupID": 226, @@ -76985,15 +76985,15 @@ "76319": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "Dies sind die Wrackteile eines Hochsicherheits-Kurierschiffs, das geheime Schiffswerfer-Daten der Föderation transportierte. Die Fracht wurde bereits von den Schiffen geborgen, die es zerstört haben, aber Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_de": "Dies ist das Wrack eines Hochsicherheits-Kurierschiffs, das geheime Daten über die Schiffswerfer der Föderation transportiert hat. Sobald die Mehrheit der feindlichen Schiffe, die dieses Wrack bewachen, zerstört ist, sollte es möglich sein, mit Bergungsausrüstung etwas Wertvolles daraus zu bergen.", "description_en-us": "This is the wreckage of a high-security courier vessel transporting classified Federation Shipcaster-related secrets.\r\n\r\nOnce the majority of the hostile vessels guarding this wreck are destroyed, it should be possible to recover something of value from it using salvaging equipment.", - "description_es": "Estos son los restos de una nave de reparto de seguridad alta que transportaba secretos confidenciales relacionados con los lanzadores interestelares de la Federación.\n\nLas naves que la destruyeron ya se han llevado su cargamento, pero con algo de equipo de recuperación, quizá aún pueda sacarse algo de valor de estos restos.", - "description_fr": "Il s'agit de l'épave d'un vaisseau de courrier haute sécurité transportant des informations confidentielles de la Fédération concernant les lance-vaisseaux. Sa soute a déjà été récupérée par les vaisseaux l'ayant détruit, mais vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, cette épave pourrait toujours avoir de la valeur.", + "description_es": "Estos son los restos de una nave de reparto de seguridad alta que transportaba secretos confidenciales relacionados con los lanzadores interestelares de la Federación.\r\n\r\nUna vez que la mayoría de las naves hostiles que protegen estos restos sean destruidas, debería ser posible recuperar algo de valor utilizando equipo de salvamento.", + "description_fr": "Il s'agit de l'épave d'un vaisseau de courrier haute sécurité transportant des informations confidentielles de la Fédération concernant les lance-vaisseaux. Une fois que la majorité des vaisseaux hostiles qui gardent cette épave auront été détruits, il devrait être possible d'en récupérer quelque chose de valeur à l'aide d'un équipement de récupération.", "description_it": "This is the wreckage of a high-security courier vessel transporting classified Federation Shipcaster-related secrets.\r\n\r\nOnce the majority of the hostile vessels guarding this wreck are destroyed, it should be possible to recover something of value from it using salvaging equipment.", - "description_ja": "艦艇キャスターに関連する連邦の機密情報を輸送するハイセキュリティ艦船の残骸。\n\nカーゴは既に攻撃を行った艦船により奪われているが、なんらかのサルベージ装置があれば、この残骸から何か価値のあるものを得られるかもしれない。", - "description_ko": "연방 함선전송기 극비 연구 데이터를 적재한 운반선의 잔해입니다.

운반선을 격추한 함선이 주요 화물을 모두 강탈한 것 같습니다. 그러나 샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있을 듯합니다.", - "description_ru": "Это обломки защищённого курьерского судна, которое перевозило секретные материалы Галлентской Федерации, касающиеся межзвёздных кораблепускателей. Ценный груз уже забрали экипажи кораблей, которые уничтожили это судно, но вы считаете, что с помощью демонтажного оборудования отсюда всё ещё можно извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "这是一艘高安全的快递舰艇残骸,这种舰艇被用来运送与联邦舰船弹射台有关的机密信息。其上的货物已经被摧毁它的舰船夺走,但你猜测,如果使用打捞设备的话,说不定仍然能从残骸中捞出点值钱的东西。", + "description_ja": "艦艇キャスターに関連する連邦の機密情報を輸送するハイセキュリティ艦船の残骸。\r\n\r\nこの残骸を警備している敵艦の大部分を撃破すれば、サルベージ機材を使って何か価値があるものを回収できるようになるだろう。", + "description_ko": "연방 함선전송기 극비 연구 데이터를 적재한 운반선의 잔해입니다.\r\n\r\n잔해를 지키는 적 함선을 격추하고 샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Это обломки защищённого курьерского судна, которое перевозило секретные материалы Галлентской Федерации, касающиеся межзвёздных кораблепускателей. Как только большинство вражеских кораблей, охраняющих этот объект, будет уничтожено, из него можно будет попытаться извлечь что-нибудь ценное с помощью демонтажного оборудования.", + "description_zh": "这是一艘高安全的快递舰艇残骸,这种舰艇被用来运送与联邦舰船弹射台有关的机密信息。击毁守卫这片残骸的大部分敌舰后,利用打捞设备也许能打捞出一些贵重物品。", "descriptionID": 646331, "graphicID": 21104, "groupID": 226, @@ -77018,15 +77018,15 @@ "76320": { "basePrice": 0.0, "capacity": 2700.0, - "description_de": "Dies sind die Wrackteile eines Hochsicherheits-Kurierschiffs, das geheime Schiffswerfer-Daten der Republik transportierte. Die Fracht wurde bereits von den Schiffen geborgen, die es zerstört haben, aber Sie vermuten, dass man mit dem richtigen Bergungswerkzeug noch etwas von Wert in diesem Wrack finden könnte.", + "description_de": "Dies ist das Wrack eines Hochsicherheits-Kurierschiffs, das geheime Daten über die Schiffswerfer der Republik transportiert hat. Sobald die Mehrheit der feindlichen Schiffe, die dieses Wrack bewachen, zerstört ist, sollte es möglich sein, mit Bergungsausrüstung etwas Wertvolles daraus zu bergen.", "description_en-us": "This is the wreckage of a high-security courier vessel transporting classified Republic Shipcaster-related secrets.\r\n\r\nOnce the majority of the hostile vessels guarding this wreck are destroyed, it should be possible to recover something of value from it using salvaging equipment.", - "description_es": "Estos son los restos de una nave de reparto de seguridad alta que transportaba secretos confidenciales relacionados con los lanzadores interestelares de la República.\n\nLas naves que la destruyeron ya se han llevado su cargamento, pero con algo de equipo de recuperación, quizá aún pueda sacarse algo de valor de estos restos.", - "description_fr": "Il s'agit de l'épave d'un vaisseau de courrier haute sécurité transportant des informations confidentielles de la République concernant les lance-vaisseaux. Sa soute a déjà été récupérée par les vaisseaux l'ayant détruit, mais vous estimez qu'avec du bon matériel de récupération, cette épave pourrait toujours avoir de la valeur.", + "description_es": "Estos son los restos de una nave de reparto de seguridad alta que transportaba secretos confidenciales relacionados con los lanzadores interestelares de la República.\r\n\r\nUna vez que la mayoría de las naves hostiles que protegen estos restos sean destruidas, debería ser posible recuperar algo de valor utilizando equipo de salvamento.", + "description_fr": "Il s'agit de l'épave d'un vaisseau de courrier haute sécurité transportant des informations confidentielles de la République concernant les lance-vaisseaux. Une fois que la majorité des vaisseaux hostiles qui gardent cette épave auront été détruits, il devrait être possible d'en récupérer quelque chose de valeur à l'aide d'un équipement de récupération.", "description_it": "This is the wreckage of a high-security courier vessel transporting classified Republic Shipcaster-related secrets.\r\n\r\nOnce the majority of the hostile vessels guarding this wreck are destroyed, it should be possible to recover something of value from it using salvaging equipment.", - "description_ja": "艦艇キャスターに関連する共和国の機密情報を輸送するハイセキュリティ艦船の残骸。\n\nカーゴは既に攻撃を行った艦船により奪われているが、なんらかのサルベージ装置があれば、この残骸から何か価値のあるものを得られるかもしれない。", - "description_ko": "공화국 함선전송기 극비 연구 데이터를 적재한 운반선의 잔해입니다.

운반선을 격추한 함선이 주요 화물을 모두 강탈한 것 같습니다. 그러나 샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있을 듯합니다.", - "description_ru": "Это обломки защищённого курьерского судна, которое перевозило секретные материалы Республики Минматар, касающиеся межзвёздных кораблепускателей. Ценный груз уже забрали экипажи кораблей, которые уничтожили это судно, но вы считаете, что с помощью демонтажного оборудования отсюда всё ещё можно извлечь что-то полезное.", - "description_zh": "这是一艘高安全的快递舰艇残骸,这种舰艇被用来运送与共和舰船弹射台有关的机密信息。其上的货物已经被摧毁它的舰船夺走,但你猜测,如果使用打捞设备的话,说不定仍然能从残骸中捞出点值钱的东西。", + "description_ja": "艦艇キャスターに関連する共和国の機密情報を輸送するハイセキュリティ艦船の残骸。\r\n\r\nこの残骸を警備している敵艦の大部分を撃破すれば、サルベージ機材を使って何か価値があるものを回収できるようになるだろう。", + "description_ko": "공화국 함선전송기 극비 연구 데이터를 적재한 운반선의 잔해입니다.\r\n\r\n잔해를 지키는 적 함선을 격추하고 샐비지 장비로 잔해에서 부품이나 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Это обломки защищённого курьерского судна, которое перевозило секретные материалы Республики Минматар, касающиеся межзвёздных кораблепускателей. Как только большинство вражеских кораблей, охраняющих этот объект, будет уничтожено, из него можно будет попытаться извлечь что-нибудь ценное с помощью демонтажного оборудования.", + "description_zh": "这是一艘高安全的快递舰艇残骸,这种舰艇被用来运送与共和舰船弹射台有关的机密信息。击毁守卫这片残骸的大部分敌舰后,利用打捞设备也许能打捞出一些贵重物品。", "descriptionID": 646333, "graphicID": 21105, "groupID": 226, @@ -77845,15 +77845,15 @@ "76374": { "basePrice": 10000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Dieses Mineral ähnelt morphologisch dem Nesosilikat Jadarit, zeigt aber subtile Unterschiede, da das Asteroidenerz, aus dem es gewonnen wurde, durch radioaktive Neutronenbeschichtung verändert wurde. Neo-Jadarit hat wie sein Morphotyp eine relativ hohe Menge an Lithium und Bor in seiner chemischen Zusammensetzung, was dieses Mineral für zahlreiche Industrieprozesse sehr begehrt macht. Neo-Jadarit ist leicht in Nesosilikat-Rakovene-Erz zu finden, das von den Feldern in der von Triglavia besetzten Region Pochven stammt.", + "description_de": "Die Morphologie dieses Minerals ähnelt dem Nesosilikat-Jadarit, zeigt jedoch subtile Unterschiede, die auf den Prozess zurückzuführen sind, durch den radioaktive Neutronenablagerungen das Asteroidenerz verändert haben, aus dem es extrahiert wurde. Neo-Jadarit weist in seiner chemischen Zusammensetzung eine relativ hohe Menge an Lithium und Bor auf, was dieses Mineral für eine Reihe von industriellen Prozessen sehr begehrt macht. Neo-Jadarit findet sich am häufigsten in Nesosilikat-Rakoveneerz, das aus Feldern gewonnen wird, die in der von Triglavia besetzten Region Pochven verstreut sind.", "description_en-us": "This mineral is morphologically similar to the nesosilicate jadarite but shows subtle differences owing to the process by which radioactive neutron deposition altered the asteroid ore from which it has been extracted. Neo-jadarite shares with its morphotype a relatively plentiful amount of lithium and boron in its chemical composition, making this mineral highly desirable for a number of industrial processes.\r\n\r\nNeo-jadarite is most readily found in nesosilicate rakovene ore obtained from fields scattered across the Triglavian-occupied region of Pochven.", - "description_es": "Este mineral es morfológicamente similar al nesosilicato de jadarita, pero presenta sutiles diferencias debido al proceso por el cual la deposición de neutrones radiactivos alteró la mena asteroidal de la que ha sido extraído. La neojadarita comparte con su morfotipo una cantidad relativamente abundante de litio y boro en su composición química, lo que hace que este mineral sea muy deseable para una serie de procesos industriales.\n\nLa neojadarita se encuentra principalmente en la mena de rakovena de neososilicato que se obtiene en los campos dispersos a lo largo de la región de Pochven ocupada por los triglavianos.", + "description_es": "Este mineral es morfológicamente similar al nesosilicato de jadarita, pero presenta sutiles diferencias debido al proceso por el cual la deposición de neutrones radiactivos alteró la mena asteroidal de la que ha sido extraído. La neojadarita comparte con su morfotipo una cantidad relativamente abundante de litio y boro en su composición química, lo que hace que este mineral sea muy deseable para una serie de procesos industriales.\r\n\r\nLa neojadarita se encuentra principalmente en la mena de rakovena de neososilicato que se obtiene en los campos dispersos a lo largo de la región de Pochven ocupada por los triglavianos.", "description_fr": "Ce minéral est d'une morphologie similaire à la jadarite, un nésosilicate, mais présente de subtiles différences dues à l'altération du minerai d'astéroïde dont il a été extrait par un dépôt de neutrons radioactifs. Tout comme son morphotype, la néo-jadarite possède une quantité relativement abondante de lithium et de bore dans sa composition chimique, ce qui en fait un minéral très prisé pour nombre de processus industriels. La néo-jadarite est généralement contenue dans le minerai de rakovene nésosilicaté présent dans certains champs d'astéroïdes de la région de Pochven, occupée par les Triglavian.", "description_it": "This mineral is morphologically similar to the nesosilicate jadarite but shows subtle differences owing to the process by which radioactive neutron deposition altered the asteroid ore from which it has been extracted. Neo-jadarite shares with its morphotype a relatively plentiful amount of lithium and boron in its chemical composition, making this mineral highly desirable for a number of industrial processes.\r\n\r\nNeo-jadarite is most readily found in nesosilicate rakovene ore obtained from fields scattered across the Triglavian-occupied region of Pochven.", - "description_ja": "本無機物は形態学上はネソ珪酸塩化ジェイダライトと類似性が高く、放射性中性子の付着により抽出元であるアステロイド鉱が変質化しているという点で若干の相違がある。ネオジェイダライトはその形態型と同じく、リチウムとホウ素が比較的多く含まれているため、様々な産業分野において需要の高い鉱物となっている。\n\nネオジェイダライトは、ポクヴェンのトリグラビアン占領宙域全体に点在するフィールドに分布するネソ珪酸塩化ラコベネ鉱に含まれている事が多い。", - "description_ko": "형태상 네소규산염 제이다라이트와 비슷하게 보입니다. 그러나 해당 미네랄이 산출되는 소행성이 방사선의 영향을 받아 중성자 구조가 변질되었기에 조금 다른 특성을 보입니다. 네오-제이다라이트는 리튬과 형태상 상당한 연관성을 보이며 화학적으로는 붕소와 비슷한 성질을 띕니다. 따라서 각종 다양한 산업 분야에서 각광받고 있습니다.

네오-제이다라이트는 주로 네소규산염 라코벤 광석에서 발견됩니다. 트리글라비안이 지배하는 포치벤 영역의 소행성 지대에서 찾을 수 있습니다.", + "description_ja": "本無機物は、形態学上はネソ珪酸塩化ジェイダライトと類似性が高く、放射性中性子の付着により抽出元であるアステロイド鉱が変質化しているという点で若干の相違がある。ネオジェイダライトはその形態型と同じく、リチウムとホウ素が比較的多く含まれているため、様々な産業分野において需要の高い鉱物となっている。\r\n\r\nネオジェイダライトは、ポクヴェンのトリグラビアン占領宙域全体に点在するフィールドに分布するネソ珪酸塩化ラコベネ鉱に含まれている事が多い。", + "description_ko": "형태상 네소규산염 제이다라이트와 비슷하게 보입니다. 그러나 해당 미네랄이 산출되는 소행성이 방사선의 영향을 받아 중성자 구조가 변질되었기에 조금 다른 특성을 보입니다. 네오-제이다라이트는 리튬과 형태상 상당한 연관성을 보이며 화학적으로는 붕소와 비슷한 성질을 띕니다. 따라서 각종 다양한 산업 분야에서 각광받고 있습니다.\r\n\r\n네오-제이다라이트는 주로 네소규산염 라코벤 광석에서 발견됩니다. 트리글라비안이 지배하는 포치벤 영역의 소행성 지대에서 찾을 수 있습니다.", "description_ru": "Этот минерал по своим морфологическим свойствам схож с ортосиликатным ядаритом. Незначительные отличия в структуре обусловлены отложением радиоактивных нейтронов, изменивших руду, из которой был добыт минерал. Неоядарит близок к ядариту по своему химическому составу и содержит сравнительно большие объёмы лития и бора, из-за чего его охотно используют в ряде промышленных процессов. Неоядарит чаще всего встречается в ортосиликатном раковине, месторождения которого разбросаны по всему триглавскому сектору Почвень.", - "description_zh": "这种矿物虽然与岛状硅酸盐贾达尔石有着相似的形态,但由于放射性中子沉积改变了开采地小行星矿石的成分,导致这种矿物产生了细微差异。岛状贾达尔石和这种矿物形态相似,而且它的化学成分中含有相对丰富的锂元素和硼元素,这让它受到诸多工业流程的青睐。岛状贾达尔石最常见于岛状硅酸盐拉克岩矿石,开采矿区散布在三神裔占领的波赫文星域。", + "description_zh": "这种矿物虽然与岛状硅酸盐贾达尔石形态相似,但由于放射性中子沉积改变了开采地小行星矿石的成分,导致这种矿物产生了细微差异。岛状贾达尔石和这种矿物形态相似,而且它的化学成分中含有相对丰富的锂元素和硼元素,这让它受到诸多工业流程的青睐。岛状贾达尔石最常见于岛状硅酸盐拉克岩矿石,开采矿区散布在三神裔占领的波赫文星域。", "descriptionID": 646836, "groupID": 18, "iconID": 2212, @@ -78952,10 +78952,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Interstellare Staats-Schiffswerfer ist das Produkt der intensiven Bemühungen des Staats der Caldari, die Triglavia-Transportrelais-Technologie zu einem strategischen Vorteil im Caldari-Gallente-Kriegsgebiet zu entwickeln. Dieser Staats-Schiffswerfer, der im Staats-HQ-System Onnamon positioniert ist, kann sich mit bis zu drei Staats-Schiffswerfer-Signalfeuern überall im Kriegsgebiet verbinden und Caldari-Truppen, darunter auch Milizpiloten des State Protectorate, zu den Bestimmungsorten schicken. Der Interstellare Staats-Schiffswerfer ist das Herzstück eines von einem Sternenwandler des Staats angetriebenen Schiffswerfer-Netzwerks. Er wurde im Anschluss an die höchst erfolgreiche Kampagne des Staats der Caldari zur Aneignung der Triglavia-Sternentechnologie gebaut. Mit dem Bau des ersten Interstellaren Schiffswerfer-Netzwerks Mitte YC125 stellte der Staat der Caldari sein technologisches Können, seinen militärischen Aufschwung und den eisernen Willen seiner loyalen Staatskapselpiloten unter Beweis. Wenn sie mit diesem Interstellaren Staats-Schiffswerfer interagieren, können Kapselpiloten, die mit dem Staat der Caldari verbunden sind, eines der derzeit verbundenen Signalfeuer als Reiseziel auswählen. Der Interstellare Schiffswerfer berechnet die Kosten für den Transport zu einem Signalfeuer, bevor er für die Beförderung von Kapselpiloten aktiv wird. Interstellare Schiffswerfer sind eine Langstreckentransportmethode, gehen jedoch nur in eine Richtung.", "description_en-us": "This State Interstellar Shipcaster is the product of the Caldari State’s intensive efforts to develop Triglavian transport relay technology into a working strategic asset in the Caldari-Gallente militia warzone. Positioned in the State theater HQ system of Onnamon, this Interstellar Shipcaster is capable of linking to up to three State Shipcaster Beacons anywhere in the warzone, and sending Caldari forces, including State Protectorate militia pilots, to the designated locations. \r\n\r\nConstructed following the Caldari State’s highly-successful campaign to acquire Triglavian stellar technology by any means necessary, the State Interstellar Shipcaster is the beating heart of a Shipcaster network powered by a State Stellar Transmuter. By constructing the first Interstellar Shipcaster network in mid-YC125, the Caldari State demonstrated its technological prowess, military resurgence, and the iron will of its loyal State capsuleers.\r\n\r\nInteracting with this State Interstellar Shipcaster will permit capsuleers aligned to the Caldari State to select one of the destinations beacons currently linked as a travel destination. The Interstellar Shipcaster charges for transport to each beacon in turn before becoming active for launch of capsuleers to a destination. Interstellar Shipcaster travel is a long-range but one-way method of transport.", - "description_es": "Este lanzador interestelar del Estado es el producto de los esfuerzos intensos del Estado Caldari para desarrollar la tecnología de relés de transporte triglaviana y convertirla en un activo estratégico en la zona de guerra de la milicia caldari-gallente. Situado en el sistema del cuartel general del Estado de Onnamon, este lanzador interestelar es capaz de vincularse con hasta tres balizas de lanzadores del Estado en cualquier lugar de la zona de guerra y enviar fuerzas caldaris, incluidos los pilotos de la milicia del Protectorado del Estado, a las ubicaciones designadas. \r\n\r\nConstruido tras la exitosa campaña del Estado Caldari para adquirir tecnología estelar triglaviana por cualquier medio, el lanzador interestelar del Estado es el corazón palpitante de una red de lanzadores impulsada por un transmutador estelar del Estado. Al construir la primera red de lanzadores interestelares a mediados de 125 CY, el Estado Caldari demostró su destreza tecnológica, su resurgimiento militar y la voluntad de hierro de sus leales capsulistas.\r\n\r\nInteractuar con este lanzador interestelar del Estado permitirá a los capsulistas aliados con el Estado Caldari seleccionar una de las balizas de destino actualmente vinculadas como destino de viaje. El lanzador interestelar carga el transporte a cada baliza antes de activarse para el lanzamiento de capsulistas a un destino. El viaje mediante el lanzador interestelar es un método de transporte de largo alcance, pero unidireccional.", + "description_es": "Este lanzador interestelar del Estado es el producto de los esfuerzos intensos del Estado Caldari para desarrollar la tecnología de relés de transporte triglaviana y convertirla en un activo estratégico en la zona de guerra de la milicia caldari-gallente. Situado en el sistema del cuartel general del Estado de Onnamon, este lanzador interestelar es capaz de vincularse con hasta tres balizas de lanzadores del Estado en cualquier lugar de la zona de guerra y enviar fuerzas caldaris, incluidos los pilotos de la milicia del Protectorado del Estado, a las ubicaciones designadas. Construido tras la exitosa campaña del Estado Caldari para adquirir tecnología estelar triglaviana por cualquier medio, el lanzador interestelar del Estado es el corazón palpitante de una red de lanzadores impulsada por un transmutador estelar del Estado. Al construir la primera red de lanzadores interestelares a mediados de 125 CY, el Estado Caldari demostró su destreza tecnológica, su resurgimiento militar y la voluntad de hierro de sus leales capsulistas. Interactuar con este lanzador interestelar del Estado permitirá a los capsulistas aliados con el Estado Caldari seleccionar una de las balizas de destino actualmente vinculadas como destino de viaje. El lanzador interestelar carga el transporte a cada baliza antes de activarse para el lanzamiento de capsulistas a un destino. El viaje mediante el lanzador interestelar es un método de transporte de largo alcance, pero unidireccional.", "description_fr": "Ce lance-vaisseaux interstellaire de l'État est le fruit des efforts intensifs déployés par l'État caldari pour développer la technologie de relais de transport triglavian et en faire un atout stratégique efficace sur la zone de guerre de milices caldari-gallente. Ce lance-vaisseaux interstellaire situé à Onnamon, le système du QG de l'État, est capable de relier jusqu'à trois balises de lance-vaisseaux de l'État, peu importe leur position dans la zone de guerre. Il peut également envoyer des forces caldari aux emplacements désignés, dont les pilotes de la milice State Protectorate. Construit à la suite de la campagne couronnée de succès de l'État caldari pour obtenir la technologie stellaire triglavian, quel qu'en soit le coût, le lance-vaisseaux de l'État est le cœur d'un réseau de lance-vaisseaux alimenté par un transmutateur stellaire de l'État. En construisant son premier réseau de lance-vaisseaux en CY 125, l'État caldari a démontré son savoir-faire technologique, le renouveau de son armée et la volonté implacable de ses fidèles capsuliers. En interagissant avec ce lance-vaisseaux de l'État, les capsuliers alliés avec l'État caldari pourront sélectionner l'une des balises de destination qui y sont actuellement reliées pour s'y rendre. Le chargement du lance-vaisseaux interstellaire s'effectue balise par balise avant l'activation du lancement des capsuliers vers leurs destinations. Le lance-vaisseaux interstellaire est une méthode de transport longue distance, mais à sens unique.", "description_it": "This State Interstellar Shipcaster is the product of the Caldari State’s intensive efforts to develop Triglavian transport relay technology into a working strategic asset in the Caldari-Gallente militia warzone. Positioned in the State theater HQ system of Onnamon, this Interstellar Shipcaster is capable of linking to up to three State Shipcaster Beacons anywhere in the warzone, and sending Caldari forces, including State Protectorate militia pilots, to the designated locations. \r\n\r\nConstructed following the Caldari State’s highly-successful campaign to acquire Triglavian stellar technology by any means necessary, the State Interstellar Shipcaster is the beating heart of a Shipcaster network powered by a State Stellar Transmuter. By constructing the first Interstellar Shipcaster network in mid-YC125, the Caldari State demonstrated its technological prowess, military resurgence, and the iron will of its loyal State capsuleers.\r\n\r\nInteracting with this State Interstellar Shipcaster will permit capsuleers aligned to the Caldari State to select one of the destinations beacons currently linked as a travel destination. The Interstellar Shipcaster charges for transport to each beacon in turn before becoming active for launch of capsuleers to a destination. Interstellar Shipcaster travel is a long-range but one-way method of transport.", - "description_ja": "カルダリとガレンテの義勇軍は戦闘状態にあり、カルダリ連合はトリグラビアンの輸送中継技術を使い、その戦場で使用できる戦略兵器を開発しようとしていたが、この連合惑星間艦艇キャスターはそういった活動の成果だ。オンナモンにある連合の戦域本部システムに設置されているこの惑星間艦艇キャスターは、最大3か所の連合艦艇キャスタービーコンにリンクし、義勇軍である連合プロテクトレイトのパイロットたちを含めたカルダリの部隊を指定地点まで送り届けることができる。 \r\n\r\nトリグラビアンの恒星関連技術獲得を目指したカルダリ連合のなりふり構わぬ作戦は大成功を収め、それに続いて建設された連合惑星間艦艇キャスターは、連合の恒星トランスミューターを動力源とする艦艇キャスターネットワークを動かす心臓部となっている。YC125年の中頃に最初の惑星間艦艇キャスターを建設したことで、カルダリ連合は優れた技術力と軍事力の復興、そして愛国心溢れる連合のカプセラたちの鋼の意思を見せつけた。\r\n\r\nカルダリ連合に味方しているカプセラは連合惑星間艦艇キャスターを使うことで、その時点で移動先としてリンクされている目的地ビーコンのいずれかを選択できる。惑星間艦艇キャスターがカプセラを目的地に輸送するには、まず各ビーコンへの輸送のためのチャージを順番に行う必要がある。惑星間艦艇キャスターは射程が長い一方で、片道切符の移動手段だ。", + "description_ja": "カルダリとガレンテの義勇軍は戦闘状態にあり、カルダリ連合はトリグラビアンの輸送中継技術を使い、その戦場で使用できる戦略兵器を開発しようとしていたが、この連合惑星間艦艇キャスターはそういった活動の成果だ。オンナモンにある連合の戦域本部システムに設置されているこの惑星間艦艇キャスターは、最大3か所の連合艦艇キャスタービーコンにリンクし、義勇軍である連合プロテクトレイトのパイロットたちを含めたカルダリの部隊を指定地点まで送り届けることができる。 トリグラビアンの恒星関連技術獲得を目指したカルダリ連合のなりふり構わぬ作戦は大成功を収め、それに続いて建設された連合惑星間艦艇キャスターは、連合の恒星トランスミューターを動力源とする艦艇キャスターネットワークを動かす心臓部となっている。YC125年の中頃に最初の惑星間艦艇キャスターを建設したことで、カルダリ連合は優れた技術力と軍事力の復興、そして愛国心溢れる連合のカプセラたちの鋼の意思を見せつけた。 カルダリ連合に味方しているカプセラは連合惑星間艦艇キャスターを使うことで、その時点で移動先としてリンクされている目的地ビーコンのいずれかを選択できる。惑星間艦艇キャスターがカプセラを目的地に輸送するには、まず各ビーコンへの輸送のためのチャージを順番に行う必要がある。惑星間艦艇キャスターは射程が長い一方で、片道切符の移動手段だ。", "description_ko": "칼다리 연합이 트리글라비안 전송 연계 시설 기술을 운용하기 위해 제작한 연합 성간 함선전송기입니다. 이 시설로 칼다리와 갈란테 전쟁 영역에 밀리샤를 전략적으로 투입할 수 있습니다. 오나몬의 연합 작전 사령부에 설치되었으며 최대 3개의 연합 함선전송기 비컨을 연계함으로써 연합 방위대 밀리샤 파일럿을 비롯한 각종 칼다리 전력을 지정한 위치로 전송할 수 있습니다.

연합 성간 함선전송기는 칼다리 성간 함선전송망의 핵심으로, 연합 태양광 트랜스뮤터로부터 동력을 공급받고 있습니다. 함선전송기 운용에는 트리글라비안 태양광 트랜스뮤터 기술이 반드시 필요했기에 칼다리는 가능한 모든 수단을 동원해 기술 확보에 나섰고, 성공했습니다. YC 125년 중반, 칼다리 연합은 마침내 첫 연합 성간 함선전송기를 건설하여 전 우주에 칼다리의 우월한 기술력, 재건된 군사력, 소속 캡슐리어의 강인한 충성심을 널리 알렸습니다.

칼다리의 이름 아래 활동하는 캡슐리어들은 연합 성간 함선전송기를 작동시킨 다음 현재 성간 함선전송망에 연결된 비컨 중 하나를 목적지로 선택할 수 있습니다. 전송 목적지를 선택하면 성간 함선전송기의 에너지 충전이 시작되며 충전이 완료되면 전송을 실시합니다. 먼 거리까지 전송할 수 있으나 편도 이동만 가능합니다.", "description_ru": "Ценой значительных усилий Государство Калдари приспособило триглавскую технологию транспортного ретранслятора под военно-стратегические нужды в зоне боевых действий калдарского и галлентского ополчений. В результате на свет появился калдарский межзвёздный кораблепускатель. Этот межзвёздный кораблепускатель находится в системе Onnamon, на военной базе Государства Калдари. Он может подключаться сразу к трём маякам калдарского кораблепускателя в пределах зоны боевых действий и отправлять калдарских военных, включая пилотов ополчения Охранного корпуса, в самые разные пункты назначения. Создание калдарского межзвёздного кораблепускателя стало возможным благодаря капсулёрам, которые были готовы на всё, чтобы заполучить триглавскую звёздную технологию. Этот межзвёздный кораблепускатель — сердце транспортной сети, работа которой обеспечивается калдарским звёздным передатчиком. Строительство первой межзвёздной транспортной сети в 125 г. от ю. с. продемонстрировало всему миру технологическую и военную мощь калдарцев, а также железную волю капсулёров, преданных Государству. Калдарский межзвёздный кораблепускатель позволяет капсулёрам, выступающим на стороне Государства Калдари, выбрать одну из областей, к которым на данный момент подключены маяки, в качестве пункта назначения. Межзвёздный кораблепускатель взимает отдельную плату за транспортировку к каждому маяку в составе маршрута и только затем отправляет капсулёра в нужную область. Кораблепускатель способен перемещать корабли на дальние расстояния, но только в одну сторону.", "description_zh": "这艘合众国星际舰船弹射台是加达里合众国将三神裔运输中继技术大力发展成加达里-盖伦特国民战区有效战略资产的产物。这艘星际舰船弹射台位于欧拿蒙的合众国设施总部星系,能够连接到战区任何地方的最多三个合众国舰船弹射台信标,并将包括合众国护卫军的国民飞行员在内的加达里部队派往指定地点。加达里合众国通过一切必要手段很成功地完成了活动,取得了三神裔星际技术,建造了合众国星际舰船弹射台,成为合众国星际突变器驱动的舰船弹射台网络的心脏。加达里合众国在YC125年中期建造了第一个星际舰船弹射台网络,展示了它的技术实力、军事复兴和忠诚的合众国克隆飞行员的钢铁意志。与这个合众国星际舰船弹射台互动后,加达里合众国的克隆飞行员可以选择一个当前连接的目的地信标作为旅行目的地。星际舰船弹射台依次收取前往每个信标的运输费用,然后才能将克隆飞行员送往目的地。星际舰船弹射台旅行是一种远距离单程运输方式。", @@ -79022,10 +79022,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieser Interstellare Republik-Schiffswerfer ist das Ergebnis der intensiven Bemühungen der Republik Minmatar, die Triglavia-Transportrelais-Technologie zu einem strategischen Vorteil im Amarr-Minmatar-Kriegsgebiet zu entwickeln. Dieser Republik-Schiffswerfer, der im HQ-System Amo der Republik positioniert ist, kann sich mit bis zu drei Republik-Schiffswerfer-Signalfeuern überall im Kriegsgebiet verbinden und Minmatar-Truppen, darunter auch Milizkrieger der Tribal Liberation Force, zu den Bestimmungsorten schicken. Der Interstellare Republik-Schiffswerfer ist das Transportzentrum eines von einem Sternenwandler der Republik angetriebenen Schiffswerfer-Netzwerks. Er wurde von der Republik Minmatar nach einer gezielten Kampagne loyaler Kapselpiloten der Republik zum Erwerb und zur Entwicklung der Triglavia-Transportrelais-Technologie gebaut, passend zu ihrer bereits ausgereiften Sternentechnologie-Entwicklung. Wenn sie mit diesem Interstellaren Republik-Schiffswerfer interagieren, können Kapselpiloten, die mit der Republik Minmatar verbunden sind, eines der derzeit verbundenen Signalfeuer als Reiseziel auswählen. Der Interstellare Schiffswerfer berechnet die Kosten für den Transport zu einem Signalfeuer, bevor er für die Beförderung von Kapselpiloten aktiv wird. Interstellare Schiffswerfer sind eine Langstreckentransportmethode, gehen jedoch nur in eine Richtung.", "description_en-us": "This Republic Interstellar Shipcaster is the result of the Minmatar Republic’s efforts to develop Triglavian transport relay technology into a working strategic asset in the Amarr-Minmatar militia warzone. Positioned in the Republic theater HQ system of Amo, this Interstellar Shipcaster is capable of linking to up to three Republic Shipcaster Beacons anywhere in the warzone, and sending Minmatar forces, including Tribal Liberation Force militia warriors, to the designated locations.\r\n\r\nConstructed by the Minmatar Republic after a dedicated campaign by Republican loyalist capsuleers to the acquire and develop Triglavian transport relay technology, matching its already mature stellar technology development, the Republic Interstellar Shipcaster is the transport hub of a Shipcaster network powered by a Republic Stellar Transmuter. \r\n\r\nInteracting with this Republic Interstellar Shipcaster will permit capsuleers aligned to the Minmatar Republic to select one of the destinations beacons currently linked as a travel destination. The Interstellar Shipcaster charges for transport to each beacon in turn before becoming active for launch of capsuleers to a destination. Interstellar Shipcaster travel is a long-range but one-way method of transport.", - "description_es": "Este lanzador interestelar de la República es el resultado de los esfuerzos de la República Minmatar para desarrollar la tecnología de relés de transporte triglaviana y convertirla en un activo estratégico en la zona de guerra de la milicia amarriana-minmatariana. Situado en el sistema del cuartel general de la República de Amo, este lanzador interestelar es capaz de vincularse con hasta tres balizas de lanzadores de la República en cualquier lugar de la zona de guerra y enviar fuerzas minmatarianas, incluidos los guerreros de la milicia de la Fuerza Tribal de Liberación, a las ubicaciones designadas.\r\n\r\nConstruido por la República Minmatar después de una campaña dedicada de los capsulistas leales a la República para adquirir y desarrollar la tecnología de relés de transporte triglaviana e igualando el desarrollo de su tecnología estelar ya madura, el lanzador interestelar de la República es el centro de transporte de una red de lanzadores impulsada por un transmutador estelar de la República. \r\n\r\nInteractuar con este lanzador interestelar de la República permitirá a los capsulistas aliados con la República Minmatar seleccionar una de las balizas de destino actualmente vinculadas como destino de viaje. El lanzador interestelar carga el transporte a cada baliza antes de activarse para el lanzamiento de capsulistas a un destino. El viaje mediante el lanzador interestelar es un método de transporte de largo alcance, pero unidireccional.", + "description_es": "Este lanzador interestelar de la República es el resultado de los esfuerzos de la República Minmatar para desarrollar la tecnología de relés de transporte triglaviana y convertirla en un activo estratégico en la zona de guerra de la milicia amarriana-minmatariana. Situado en el sistema del cuartel general de la República de Amo, este lanzador interestelar es capaz de vincularse con hasta tres balizas de lanzadores de la República en cualquier lugar de la zona de guerra y enviar fuerzas minmatarianas, incluidos los guerreros de la milicia de la Fuerza Tribal de Liberación, a las ubicaciones designadas. Construido por la República Minmatar después de una campaña dedicada de los capsulistas leales a la República para adquirir y desarrollar la tecnología de relés de transporte triglaviana e igualando el desarrollo de su tecnología estelar ya madura, el lanzador interestelar de la República es el centro de transporte de una red de lanzadores impulsada por un transmutador estelar de la República. Interactuar con este lanzador interestelar de la República permitirá a los capsulistas aliados con la República Minmatar seleccionar una de las balizas de destino actualmente vinculadas como destino de viaje. El lanzador interestelar carga el transporte a cada baliza antes de activarse para el lanzamiento de capsulistas a un destino. El viaje mediante el lanzador interestelar es un método de transporte de largo alcance, pero unidireccional.", "description_fr": "Ce lance-vaisseaux interstellaire de la République est le fruit des efforts déployés par la République minmatar pour développer la technologie de relais de transport triglavian et en faire un atout stratégique efficace sur la zone de guerre de milices amarr-gallente. Ce lance-vaisseaux interstellaire situé à Amo, le système du QG de la République, est capable de relier jusqu'à trois balises de lance-vaisseaux de l'État, peu importe leur emplacement dans la zone de guerre. Il peut également envoyer des forces minmatar aux emplacements désignés, dont les guerriers de la milice Tribal Liberation Force. Construit par la République minmatar après une campagne acharnée des capsuliers loyalistes républicains pour l'acquisition et le développement de la technologie de relais de transport triglavian et pour l'accompagnement du développement de sa technologie stellaire déjà avancée, le lance-vaisseaux de la République est le centre de transport d'un réseau de lance-vaisseaux alimenté par un transmutateur stellaire de la République. En interagissant avec ce lance-vaisseaux de la République, les capsuliers alliés avec la République minmatar pourront sélectionner l'une des balises de destination qui y sont actuellement reliées pour s'y rendre. Le chargement du lance-vaisseaux interstellaire s'effectue balise par balise avant l'activation du lancement des capsuliers vers leurs destinations. Le lance-vaisseaux interstellaire est une méthode de transport longue distance, mais à sens unique.", "description_it": "This Republic Interstellar Shipcaster is the result of the Minmatar Republic’s efforts to develop Triglavian transport relay technology into a working strategic asset in the Amarr-Minmatar militia warzone. Positioned in the Republic theater HQ system of Amo, this Interstellar Shipcaster is capable of linking to up to three Republic Shipcaster Beacons anywhere in the warzone, and sending Minmatar forces, including Tribal Liberation Force militia warriors, to the designated locations.\r\n\r\nConstructed by the Minmatar Republic after a dedicated campaign by Republican loyalist capsuleers to the acquire and develop Triglavian transport relay technology, matching its already mature stellar technology development, the Republic Interstellar Shipcaster is the transport hub of a Shipcaster network powered by a Republic Stellar Transmuter. \r\n\r\nInteracting with this Republic Interstellar Shipcaster will permit capsuleers aligned to the Minmatar Republic to select one of the destinations beacons currently linked as a travel destination. The Interstellar Shipcaster charges for transport to each beacon in turn before becoming active for launch of capsuleers to a destination. Interstellar Shipcaster travel is a long-range but one-way method of transport.", - "description_ja": "アマーとミンマターの義勇軍は戦闘状態にあり、ミンマター共和国はトリグラビアンの輸送中継技術を使い、その戦場で使用できる戦略兵器を開発しようとしていたが、この共和国惑星間艦艇キャスターはそういった活動が結実したものだ。アモにある共和国の戦域本部システムに稼働状態で設置されているこの惑星間艦艇キャスターは、最大3か所の共和国艦艇キャスタービーコンにリンクし、義勇軍である連盟自由軍の義勇戦士たちを含めたミンマターの部隊を指定地点まで送り届けることができる。\r\n\r\nトリグラビアンの輸送中継技術の獲得、開発を目指したミンマター共和国に忠誠を誓うカプセラたちによる献身的活動を経て同国が建設した共和国惑星間艦艇キャスターは、既に開発が進んでいた恒星関連技術と組み合わさり、共和国恒星トランスミューターを動力源とする艦艇キャスターネットワークの輸送ハブとなっている。 \r\n\r\nミンマター共和国に味方しているカプセラは共和国惑星間艦艇キャスターを使うことで、その時点で移動先としてリンクされている目的地ビーコンのいずれかを選択できる。惑星間艦艇キャスターがカプセラを目的地に輸送するには、まず各ビーコンへの輸送のためのチャージを順番に行う必要がある。惑星間艦艇キャスターは射程が長い一方で、片道切符の移動手段だ。", + "description_ja": "アマーとミンマターの義勇軍は戦闘状態にあり、ミンマター共和国はトリグラビアンの輸送中継技術を使い、その戦場で使用できる戦略兵器を開発しようとしていたが、この共和国惑星間艦艇キャスターはそういった活動が結実したものだ。アモにある共和国の戦域本部システムに稼働状態で設置されているこの惑星間艦艇キャスターは、最大3か所の共和国艦艇キャスタービーコンにリンクし、義勇軍である連盟自由軍の義勇戦士たちを含めたミンマターの部隊を指定地点まで送り届けることができる。 トリグラビアンの輸送中継技術の獲得、開発を目指したミンマター共和国に忠誠を誓うカプセラたちによる献身的活動を経て同国が建設した共和国惑星間艦艇キャスターは、既に開発が進んでいた恒星関連技術と組み合わさり、共和国恒星トランスミューターを動力源とする艦艇キャスターネットワークの輸送ハブとなっている。 ミンマター共和国に味方しているカプセラは共和国惑星間艦艇キャスターを使うことで、その時点で移動先としてリンクされている目的地ビーコンのいずれかを選択できる。惑星間艦艇キャスターがカプセラを目的地に輸送するには、まず各ビーコンへの輸送のためのチャージを順番に行う必要がある。惑星間艦艇キャスターは射程が長い一方で、片道切符の移動手段だ。", "description_ko": "민마타 공화국이 트리글라비안 전송 연계 시설 기술을 운용하기 위해 제작한 공화국 성간 함선전송기입니다. 이 시설로 민마타와 아마르 전쟁 영역에 밀리샤를 전략적으로 투입할 수 있습니다. 애모의 공화국 작전 사령부에 설치되었으며 최대 3개의 공화국 함선전송기 비컨을 연계해 부족해방전선 밀리샤 파일럿을 비롯한 각종 민마타 전력을 지정한 위치로 전송할 수 있습니다.

공화국 성간 함선전송기는 공화국 성간 함선전송망의 핵심으로, 공화국 태양광 트랜스뮤터로부터 동력을 공급받고 있습니다. 민마타는 충성스러운 캡슐리어들을 동원하여 트리글라비안 전송 연계 기술을 확보한 다음 이미 보유한 태양광 트랜스뮤터 기술과 결합하여 성공적으로 공화국 성간 함선전송기를 건설하였습니다.

민마타의 이름 아래 활동하는 캡슐리어들은 공화국 성간 함선전송기를 작동시킨 다음 현재 성간 함선전송망에 연결된 비컨 중 하나를 목적지로 선택할 수 있습니다. 전송 목적지를 선택하면 성간 함선전송기의 에너지 충전이 시작되며 충전이 완료되면 전송을 실시합니다. 먼 거리까지 전송할 수 있으나 편도 이동만 가능합니다.", "description_ru": "Республика Минматар приложила большие усилия, чтобы приспособить триглавскую технологию транспортного ретранслятора под военно-стратегические нужды в зоне боевых действий амаррского и минматарского ополчений. В итоге на свет появился минматарский межзвёздный кораблепускатель. Этот межзвёздный кораблепускатель расположен в системе Amo, которая является минматарской военной базой. Он способен подключаться сразу к трём маякам минматарского кораблепускателя в пределах зоны боевых действий и отправлять минматарские формирования, в том числе бойцов ополчения Республиканской освободительной армии, в самые разные пункты назначения. Минматарский межзвёздный кораблепускатель — результат совмещения технологии звёздного передатчика, уже освоенной минматарами, с триглавской технологией транспортного ретранслятора, которую удалось заполучить и модифицировать благодаря скоординированным действиям преданных Республике капсулёров. Это центральный элемент транспортной сети, работа которой обеспечивается минматарским звёздным передатчиком. Минматарский межзвёздный кораблепускатель позволяет капсулёрам, выступающим на стороне Республики Минматар, выбрать одну из областей, к которым на данный момент подключены маяки, в качестве пункта назначения. Межзвёздный кораблепускатель взимает отдельную плату за транспортировку к каждому маяку в составе маршрута и только затем отправляет капсулёра в нужную область. Кораблепускатель способен перемещать корабли на дальние расстояния, но только в одну сторону.", "description_zh": "这艘共和国星际舰船弹射台是米玛塔尔共和国将三神裔运输中继技术发展成艾玛-米玛塔尔国民战区有效战略资产的成果。这艘星际舰船弹射台位于阿莫的共和国设施总部星系,能够连接到战区任何地方的最多三个共和国舰船弹射台信标,并将包括部族解放力量的国民战士在内的米玛塔尔部队派往指定地点。米玛塔尔共和国忠诚的克隆飞行员为了获取和发展三神裔运输中继技术发起了专门活动,此后共和国建造了共和国星际舰船弹射台,与其已经成熟的星际技术发展相匹配,成为共和国星际突变器驱动的舰船弹射台网络的运输枢纽。与这个共和国星际舰船弹射台互动后,米玛塔尔共和国的克隆飞行员可以选择一个当前连接的目的地信标作为旅行目的地。星际舰船弹射台依次收取前往每个信标的运输费用,然后才能将克隆飞行员送往目的地。星际舰船弹射台旅行是一种远距离单程运输方式。", @@ -79109,13 +79109,13 @@ "typeID": 76484, "typeName_de": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Caracal", + "typeName_fr": "SKIN Caracal, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "カラカルGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "카라칼 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Caracal GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "狞獾级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647272, "volume": 0.01 }, @@ -79142,13 +79142,13 @@ "typeID": 76485, "typeName_de": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Jackdaw", + "typeName_fr": "SKIN Jackdaw, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ジャックドーGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "잭도우 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Jackdaw GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "寒鸦级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647275, "volume": 0.01 }, @@ -79175,13 +79175,13 @@ "typeID": 76486, "typeName_de": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Rattlesnake", + "typeName_fr": "SKIN Rattlesnake, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ラトルスネークGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "래틀스네이크 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Rattlesnake GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "响尾蛇级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647278, "volume": 0.01 }, @@ -79208,13 +79208,13 @@ "typeID": 76487, "typeName_de": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Heretic", + "typeName_fr": "SKIN Heretic, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ヘレティックGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "헤레틱 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Heretic GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "异端级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647281, "volume": 0.01 }, @@ -79241,13 +79241,13 @@ "typeID": 76488, "typeName_de": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Vargur", + "typeName_fr": "SKIN Vargur, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ヴァーガーGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "바르거 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Vargur GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "恶狼级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647284, "volume": 0.01 }, @@ -79274,13 +79274,13 @@ "typeID": 76489, "typeName_de": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Stiletto", + "typeName_fr": "SKIN Stiletto, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "スティレットGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "스틸레토 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Stiletto GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "短剑级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647287, "volume": 0.01 }, @@ -79307,13 +79307,13 @@ "typeID": 76490, "typeName_de": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Myrmidon", + "typeName_fr": "SKIN Myrmidon, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ミュルミドンGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "미르미돈 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Myrmidon GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "弥洱米顿级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647290, "volume": 0.01 }, @@ -79340,13 +79340,13 @@ "typeID": 76491, "typeName_de": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Exequror", + "typeName_fr": "SKIN Exequror, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "イクセキュラーGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "엑제큐러 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Exequror GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "送葬者级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647293, "volume": 0.01 }, @@ -79373,13 +79373,13 @@ "typeID": 76492, "typeName_de": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Hulk", + "typeName_fr": "SKIN Hulk, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ハルクGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "헐크 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Hulk GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "霍克级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647296, "volume": 0.01 }, @@ -79406,13 +79406,13 @@ "typeID": 76493, "typeName_de": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Venture", + "typeName_fr": "SKIN Venture, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ベンチャーGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "벤처 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Venture GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "冲锋者级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647299, "volume": 0.01 }, @@ -79439,13 +79439,13 @@ "typeID": 76494, "typeName_de": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Gnosis", + "typeName_fr": "SKIN Gnosis, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "グノーシスGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "그노시스 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Gnosis GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "灵感级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647304, "volume": 0.01 }, @@ -79472,13 +79472,13 @@ "typeID": 76495, "typeName_de": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Stratios", + "typeName_fr": "SKIN Stratios, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ストラティオスGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "스트라티오스 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Stratios GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "斯特修斯级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647307, "volume": 0.01 }, @@ -79505,13 +79505,13 @@ "typeID": 76496, "typeName_de": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", "typeName_en-us": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_es": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_fr": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Unidad StreamCast de GalNet para la Muninn", + "typeName_fr": "SKIN Muninn, édition unité StreamCast du GalNet", "typeName_it": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ja": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_ko": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_ja": "ムニンGalNetストリームキャストユニットSKIN", + "typeName_ko": "무닌 '갤넷 스트림캐스트 유닛' SKIN", "typeName_ru": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", - "typeName_zh": "Muninn GalNet StreamCast Unit SKIN", + "typeName_zh": "缪宁级星际网络直播分部涂装", "typeNameID": 647310, "volume": 0.01 }, @@ -79537,15 +79537,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76506, - "typeName_de": "Potent Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Potent Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Potent Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral potente del XX Día de los Capsulistas", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral puissant du Jour des Capsuliers XX", + "typeName_es": "Acelerador cerebral potente del XX Día de los Capsulistas caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral puissant du Jour des Capsuliers XX expiré", "typeName_it": "Expired Potent Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "強力カプセラデーXX大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "포텐트 제20회 캡슐리어의 날 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Potent Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "强效克隆飞行员之日XX大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れ強力カプセラデーXX大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 제XX회 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Potent Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的强效型克隆飞行员之日XX大脑加速器", "typeNameID": 647340, "volume": 1.0 }, @@ -79571,15 +79571,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76507, - "typeName_de": "Extended Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Extended Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Extended Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral extendido del XX Día de los Capsulistas", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral prolongé du Jour des Capsuliers XX", + "typeName_es": "Acelerador cerebral extendido del XX Día de los Capsulistas caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral prolongé du Jour des Capsuliers XX expiré", "typeName_it": "Expired Extended Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "拡張カプセラデーXX大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "익스텐드 제20회 캡슐리어의 날 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Extended Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "延展型克隆飞行员之日XX大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れ拡張カプセラデーXX大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 제20회 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的延展型克隆飞行员之日XX大脑加速器", "typeNameID": 647342, "volume": 1.0 }, @@ -79605,15 +79605,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76508, - "typeName_de": "Basic Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Basic Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Basic Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral básico del XX Día de los Capsulistas", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral basique du Jour des Capsuliers XX", + "typeName_es": "Acelerador cerebral básico del XX Día de los Capsulistas caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral basique du Jour des Capsuliers XX expiré", "typeName_it": "Expired Basic Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "基本カプセラデーXX大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "기본 제20회 캡슐리어의 날 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Basic Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "基础型克隆飞行员之日XX大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れ基本カプセラデーXX大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 기본 제20회 캡슐리어의 날 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic Capsuleer Day XX Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的基础型克隆飞行员之日XX大脑加速器", "typeNameID": 647344, "volume": 1.0 }, @@ -79639,15 +79639,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76509, - "typeName_de": "Basic Capsuleer Day XX Glamourex Booster", + "typeName_de": "Expired Basic Capsuleer Day XX Glamourex Booster", "typeName_en-us": "Expired Basic Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_es": "Potenciador Glamourex básico del XX Día de los Capsulistas", - "typeName_fr": "Booster Glamourex basique du Jour des Capsuliers XX", + "typeName_es": "Potenciador Glamourex básico del XX Día de los Capsulistas caducado", + "typeName_fr": "Booster Glamourex basique du Jour des Capsuliers XX expiré", "typeName_it": "Expired Basic Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_ja": "基本カプセラデーXXグラモウレックスブースター", - "typeName_ko": "기본 제20회 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", - "typeName_ru": "Basic Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_zh": "基础型克隆飞行员之日XX魅惑增效剂", + "typeName_ja": "期限切れ基本カプセラデーXXグラモウレックスブースター", + "typeName_ko": "만료된 기본 제20회 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Expired Basic Capsuleer Day XX Glamourex Booster", + "typeName_zh": "过期的基础型克隆飞行员之日XX魅惑增效剂", "typeNameID": 647346, "volume": 1.0 }, @@ -79673,15 +79673,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76510, - "typeName_de": "Extended Capsuleer Day XX Glamourex Booster", + "typeName_de": "Expired Extended Capsuleer Day XX Glamourex Booster", "typeName_en-us": "Expired Extended Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_es": "Potenciador Glamourex extendido del XX Día de los Capsulistas", - "typeName_fr": "Booster Glamourex prolongé du Jour des Capsuliers XX", + "typeName_es": "Potenciador Glamourex extendido del XX Día de los Capsulistas caducado", + "typeName_fr": "Booster Glamourex prolongé du Jour des Capsuliers XX expiré", "typeName_it": "Expired Extended Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_ja": "拡張カプセラデーXXグラモウレックスブースター", - "typeName_ko": "익스텐드 제20회 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", - "typeName_ru": "Extended Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_zh": "延展型克隆飞行员之日XX魅惑增效剂", + "typeName_ja": "期限切れ拡張カプセラデーXXグラモウレックスブースター", + "typeName_ko": "만료된 익스텐드 제20회 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Expired Extended Capsuleer Day XX Glamourex Booster", + "typeName_zh": "过期的延展型克隆飞行员之日XX魅惑增效剂", "typeNameID": 647348, "volume": 1.0 }, @@ -79707,15 +79707,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76511, - "typeName_de": "Potent Capsuleer Day XX Glamourex Booster", + "typeName_de": "Expired Potent Capsuleer Day XX Glamourex Booster", "typeName_en-us": "Expired Potent Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_es": "Potenciador Glamourex potente del XX Día de los Capsulistas", - "typeName_fr": "Booster Glamourex puissant du Jour des Capsuliers XX", + "typeName_es": "Potenciador Glamourex potente del XX Día de los Capsulistas caducado", + "typeName_fr": "Booster Glamourex puissant du Jour des Capsuliers XX expiré", "typeName_it": "Expired Potent Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_ja": "強力カプセラデーXXグラモウレックスブースター", - "typeName_ko": "포텐트 제20회 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", - "typeName_ru": "Potent Capsuleer Day XX Glamourex Booster", - "typeName_zh": "强效克隆飞行员之日XX魅惑增效剂", + "typeName_ja": "期限切れ強力カカプセラデーXXグラモウレックスブースター", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 제20회 캡슐리어의 날 글래모렉스 부스터", + "typeName_ru": "Expired Potent Capsuleer Day XX Glamourex Booster", + "typeName_zh": "过期的强效型克隆飞行员之日XX魅惑增效剂", "typeNameID": 647350, "volume": 1.0 }, @@ -79742,15 +79742,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76512, - "typeName_de": "Guri Malakim Observability Booster I", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Observability Booster I", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Observability Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de observabilidad de Guri Malakim I", - "typeName_fr": "Booster d'observabilité guri malakim I", + "typeName_es": "Potenciador de observabilidad de Guri Malakim I caducado", + "typeName_fr": "Booster d'observabilité guri malakim I expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Observability Booster I", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製ステルス性ブースターI", - "typeName_ko": "구리 말라킴 탐지 부스터 I", - "typeName_ru": "Guri Malakim Observability Booster I", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力可观测性增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製ステルス性ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 탐지 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Observability Booster I", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力可观测性增效剂I", "typeNameID": 647352, "volume": 1.0 }, @@ -79777,15 +79777,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76513, - "typeName_de": "Guri Malakim Observability Booster II", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Observability Booster II", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Observability Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de observabilidad de Guri Malakim II", - "typeName_fr": "Booster d'observabilité guri malakim II", + "typeName_es": "Potenciador de observabilidad de Guri Malakim II caducado", + "typeName_fr": "Booster d'observabilité guri malakim II expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Observability Booster II", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製ステルス性ブースターII", - "typeName_ko": "구리 말라킴 탐지 부스터 II", - "typeName_ru": "Guri Malakim Observability Booster II", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力可观测性增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製ステルス性ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 탐지 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Observability Booster II", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力可观测性增效剂II", "typeNameID": 647354, "volume": 1.0 }, @@ -79812,15 +79812,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76514, - "typeName_de": "Guri Malakim Observability Booster III", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Observability Booster III", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Observability Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de observabilidad de Guri Malakim III", - "typeName_fr": "Booster d'observabilité guri malakim III", + "typeName_es": "Potenciador de observabilidad de Guri Malakim III caducado", + "typeName_fr": "Booster d'observabilité guri malakim III expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Observability Booster III", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製ステルス性ブースターIII", - "typeName_ko": "구리 말라킴 탐지 부스터 III", - "typeName_ru": "Guri Malakim Observability Booster III", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力可观测性增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製ステルス性ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 탐지 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Observability Booster III", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力可观测性增效剂III", "typeNameID": 647356, "volume": 1.0 }, @@ -79847,15 +79847,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76515, - "typeName_de": "Guri Malakim Observability Booster IV", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Observability Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Observability Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de observabilidad de Guri Malakim IV", - "typeName_fr": "Booster d'observabilité guri malakim IV", + "typeName_es": "Potenciador de observabilidad de Guri Malakim IV caducado", + "typeName_fr": "Booster d'observabilité guri malakim IV expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Observability Booster IV", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製ステルス性ブースターIV", - "typeName_ko": "구리 말라킴 탐지 부스터 IV", - "typeName_ru": "Guri Malakim Observability Booster IV", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力可观察性增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製ステルス性ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 탐지 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Observability Booster IV", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力可观察性增效剂IV", "typeNameID": 647358, "volume": 1.0 }, @@ -79882,15 +79882,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76516, - "typeName_de": "SoCT Scan Booster I", + "typeName_de": "Expired SoCT Scan Booster I", "typeName_en-us": "Expired SoCT Scan Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de escaneo del CPC I", - "typeName_fr": "Booster de balayage de la SoCT I", + "typeName_es": "Potenciador de escaneo del CPC I caducado", + "typeName_fr": "Booster de balayage de la SoCT I expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Scan Booster I", - "typeName_ja": "SoCT製スキャンブースターI", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 스캔 부스터 I", - "typeName_ru": "SoCT Scan Booster I", - "typeName_zh": "理性思维社团扫描增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製スキャンブースターI", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 스캔 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired SoCT Scan Booster I", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团扫描增效剂I", "typeNameID": 647360, "volume": 1.0 }, @@ -79917,15 +79917,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76517, - "typeName_de": "SoCT Scan Booster II", + "typeName_de": "Expired SoCT Scan Booster II", "typeName_en-us": "Expired SoCT Scan Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de escaneo del CPC II", - "typeName_fr": "Booster de balayage de la SoCT II", + "typeName_es": "Potenciador de escaneo del CPC II caducado", + "typeName_fr": "Booster de balayage de la SoCT II expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Scan Booster II", - "typeName_ja": "SoCT製スキャンブースターII", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 스캔 부스터 II", - "typeName_ru": "SoCT Scan Booster II", - "typeName_zh": "理性思维社团扫描增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製スキャンブースターII", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 스캔 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired SoCT Scan Booster II", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团扫描增效剂II", "typeNameID": 647362, "volume": 1.0 }, @@ -79952,15 +79952,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76518, - "typeName_de": "SoCT Scan Booster III", + "typeName_de": "Expired SoCT Scan Booster III", "typeName_en-us": "Expired SoCT Scan Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de escaneo del CPC III", - "typeName_fr": "Booster de balayage de la SoCT III", + "typeName_es": "Potenciador de escaneo del CPC III caducado", + "typeName_fr": "Booster de balayage de la SoCT III expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Scan Booster III", - "typeName_ja": "SoCT製スキャンブースターIII", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 스캔 부스터 III", - "typeName_ru": "SoCT Scan Booster III", - "typeName_zh": "理性思维社团扫描增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製スキャンブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 스캔 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired SoCT Scan Booster III", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团扫描增效剂III", "typeNameID": 647364, "volume": 1.0 }, @@ -79987,15 +79987,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76519, - "typeName_de": "SoCT Scan Booster IV", + "typeName_de": "Expired SoCT Scan Booster IV", "typeName_en-us": "Expired SoCT Scan Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de escaneo del CPC IV", - "typeName_fr": "Booster de balayage de la SoCT IV", + "typeName_es": "Potenciador de escaneo del CPC IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de balayage de la SoCT IV expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Scan Booster IV", - "typeName_ja": "SoCT製スキャンブースターIV", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 스캔 부스터 IV", - "typeName_ru": "SoCT Scan Booster IV", - "typeName_zh": "理性思维社团扫描增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製スキャンブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 스캔 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired SoCT Scan Booster IV", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团扫描增效剂IV", "typeNameID": 647366, "volume": 1.0 }, @@ -80022,15 +80022,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76520, - "typeName_de": "Guri Malakim Shield Booster I", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Shield Booster I", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Shield Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de escudo de Guri Malakim I", - "typeName_fr": "Booster de bouclier guri malakim I", + "typeName_es": "Potenciador de escudo de Guri Malakim I caducado", + "typeName_fr": "Booster de bouclier guri malakim I expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Shield Booster I", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製シールドブースターI", - "typeName_ko": "구리 말라킴 실드 부스터 I", - "typeName_ru": "Guri Malakim Shield Booster I", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力护盾回充增量器I", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製シールドブースターI", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 실드 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Shield Booster I", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力护盾回充增量器I", "typeNameID": 647368, "volume": 1.0 }, @@ -80057,15 +80057,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76521, - "typeName_de": "Guri Malakim Shield Booster II", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Shield Booster II", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Shield Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de escudo de Guri Malakim II", - "typeName_fr": "Booster de bouclier guri malakim II", + "typeName_es": "Potenciador de escudo de Guri Malakim II caducado", + "typeName_fr": "Booster de bouclier guri malakim II expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Shield Booster II", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製シールドブースターII", - "typeName_ko": "구리 말라킴 실드 부스터 II", - "typeName_ru": "Guri Malakim Shield Booster II", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力护盾回充增量器II", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製シールドブースターII", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 실드 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Shield Booster II", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力护盾回充增量器II", "typeNameID": 647370, "volume": 1.0 }, @@ -80092,15 +80092,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76522, - "typeName_de": "Guri Malakim Shield Booster III", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Shield Booster III", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Shield Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de escudo de Guri Malakim III", - "typeName_fr": "Booster de bouclier guri malakim III", + "typeName_es": "Potenciador de escudo de Guri Malakim III caducado", + "typeName_fr": "Booster de bouclier guri malakim III expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Shield Booster III", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製シールドブースターIII", - "typeName_ko": "구리 말라킴 실드 부스터 III", - "typeName_ru": "Guri Malakim Shield Booster III", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力护盾回充增量器III", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製シールドブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 실드 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Shield Booster III", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力护盾回充增量器III", "typeNameID": 647372, "volume": 1.0 }, @@ -80127,15 +80127,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76523, - "typeName_de": "Guri Malakim Shield Booster IV", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Shield Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Shield Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de escudo de Guri Malakim IV", - "typeName_fr": "Booster de bouclier guri malakim IV", + "typeName_es": "Potenciador de escudo de Guri Malakim IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de bouclier guri malakim IV expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Shield Booster IV", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製シールドブースターIV", - "typeName_ko": "구리 말라킴 실드 부스터 IV", - "typeName_ru": "Guri Malakim Shield Booster IV", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力护盾回充增量器IV", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製シールドブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 실드 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Shield Booster IV", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力护盾回充增量器IV", "typeNameID": 647374, "volume": 1.0 }, @@ -80162,15 +80162,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76524, - "typeName_de": "SoCT Armor Booster I", + "typeName_de": "Expired SoCT Armor Booster I", "typeName_en-us": "Expired SoCT Armor Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de blindaje del CPC I", - "typeName_fr": "Booster de blindage de la SoCT I", + "typeName_es": "Potenciador de blindaje del CPC I caducado", + "typeName_fr": "Booster de blindage de la SoCT I expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Armor Booster I", - "typeName_ja": "SoCT製アーマーブースターI", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 장갑 부스터 I", - "typeName_ru": "SoCT Armor Booster I", - "typeName_zh": "理性思维社团装甲增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製アーマーブースターI", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 장갑 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired SoCT Armor Booster I", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团装甲增效剂I", "typeNameID": 647376, "volume": 1.0 }, @@ -80197,15 +80197,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76525, - "typeName_de": "SoCT Armor Booster II", + "typeName_de": "Expired SoCT Armor Booster II", "typeName_en-us": "Expired SoCT Armor Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de blindaje del CPC II", - "typeName_fr": "Booster de blindage de la SoCT II", + "typeName_es": "Potenciador de blindaje del CPC II caducado", + "typeName_fr": "Booster de blindage de la SoCT II expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Armor Booster II", - "typeName_ja": "SoCT製アーマーブースターII", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 장갑 부스터 II", - "typeName_ru": "SoCT Armor Booster II", - "typeName_zh": "理性思维社团装甲增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製アーマーブースターII", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 장갑 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired SoCT Armor Booster II", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团装甲增效剂II", "typeNameID": 647378, "volume": 1.0 }, @@ -80232,15 +80232,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76526, - "typeName_de": "SoCT Armor Booster III", + "typeName_de": "Expired SoCT Armor Booster III", "typeName_en-us": "Expired SoCT Armor Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de blindaje del CPC III", - "typeName_fr": "Booster de blindage de la SoCT III", + "typeName_es": "Potenciador de blindaje del CPC III caducado", + "typeName_fr": "Booster de blindage de la SoCT III expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Armor Booster III", - "typeName_ja": "SoCT製アーマーブースターIII", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 장갑 부스터 III", - "typeName_ru": "SoCT Armor Booster III", - "typeName_zh": "理性思维社团装甲增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製アーマーブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 장갑 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired SoCT Armor Booster III", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团装甲增效剂III", "typeNameID": 647380, "volume": 1.0 }, @@ -80267,15 +80267,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76527, - "typeName_de": "SoCT Armor Booster IV", + "typeName_de": "Expired SoCT Armor Booster IV", "typeName_en-us": "Expired SoCT Armor Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de blindaje del CPC IV", - "typeName_fr": "Booster de blindage de la SoCT IV", + "typeName_es": "Potenciador de blindaje del CPC IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de blindage de la SoCT IV expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Armor Booster IV", - "typeName_ja": "SoCT製アーマーブースターIV", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 장갑 부스터 IV", - "typeName_ru": "SoCT Armor Booster IV", - "typeName_zh": "理性思维社团装甲增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製アーマーブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 장갑 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired SoCT Armor Booster IV", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团装甲增效剂IV", "typeNameID": 647382, "volume": 1.0 }, @@ -80302,15 +80302,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76528, - "typeName_de": "Guri Malakim Turret Booster I", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Turret Booster I", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Turret Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de torreta de Guri Malakim I", - "typeName_fr": "Booster de tourelles guri malakim I", + "typeName_es": "Potenciador de torreta de Guri Malakim I caducado", + "typeName_fr": "Booster de tourelles guri malakim I expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Turret Booster I", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製タレットブースターI", - "typeName_ko": "구리 말라킴 터렛 부스터 I", - "typeName_ru": "Guri Malakim Turret Booster I", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力炮台增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製タレットブースターI", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 터렛 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Turret Booster I", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力炮台增效剂I", "typeNameID": 647385, "volume": 1.0 }, @@ -80337,15 +80337,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76529, - "typeName_de": "Guri Malakim Turret Booster II", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Turret Booster II", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Turret Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de torreta de Guri Malakim II", - "typeName_fr": "Booster de tourelles guri malakim II", + "typeName_es": "Potenciador de torreta de Guri Malakim II caducado", + "typeName_fr": "Booster de tourelles guri malakim II expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Turret Booster II", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製タレットブースターII", - "typeName_ko": "구리 말라킴 터렛 부스터 II", - "typeName_ru": "Guri Malakim Turret Booster II", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力炮台增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製タレットブースターII", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 터렛 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Turret Booster II", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力炮台增效剂II", "typeNameID": 647387, "volume": 1.0 }, @@ -80372,15 +80372,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76530, - "typeName_de": "Guri Malakim Turret Booster III", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Turret Booster III", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Turret Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de torreta de Guri Malakim III", - "typeName_fr": "Booster de tourelles guri malakim III", + "typeName_es": "Potenciador de torreta de Guri Malakim III caducado", + "typeName_fr": "Booster de tourelles guri malakim III expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Turret Booster III", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製タレットブースターIII", - "typeName_ko": "구리 말라킴 터렛 부스터 III", - "typeName_ru": "Guri Malakim Turret Booster III", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力炮台增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製タレットブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 터렛 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Turret Booster III", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力炮台增效剂III", "typeNameID": 647389, "volume": 1.0 }, @@ -80407,15 +80407,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76531, - "typeName_de": "Guri Malakim Turret Booster IV", + "typeName_de": "Expired Guri Malakim Turret Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Guri Malakim Turret Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de torreta de Guri Malakim IV", - "typeName_fr": "Booster de tourelles guri malakim IV", + "typeName_es": "Potenciador de torreta de Guri Malakim IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de tourelles guri malakim IV expiré", "typeName_it": "Expired Guri Malakim Turret Booster IV", - "typeName_ja": "グリ・マラキム製タレットブースターIV", - "typeName_ko": "구리 말라킴 터렛 부스터 IV", - "typeName_ru": "Guri Malakim Turret Booster IV", - "typeName_zh": "古力·摩拉基穆势力炮台增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れグリ・マラキム製タレットブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 구리 말라킴 터렛 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Guri Malakim Turret Booster IV", + "typeName_zh": "过期的古力·摩拉基穆势力炮台增效剂IV", "typeNameID": 647391, "volume": 1.0 }, @@ -80442,15 +80442,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76532, - "typeName_de": "SoCT Agility Booster I", + "typeName_de": "Expired SoCT Agility Booster I", "typeName_en-us": "Expired SoCT Agility Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de agilidad del CPC I", - "typeName_fr": "Booster d'agilité de la SoCT I", + "typeName_es": "Potenciador de agilidad del CPC I caducado", + "typeName_fr": "Booster d'agilité de la SoCT I expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Agility Booster I", - "typeName_ja": "SoCT製機動性ブースターI", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 기동력 부스터 I", - "typeName_ru": "SoCT Agility Booster I", - "typeName_zh": "理性思维社团灵活性增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製機動性ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 기동력 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired SoCT Agility Booster I", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团灵活性增效剂I", "typeNameID": 647393, "volume": 1.0 }, @@ -80477,15 +80477,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76533, - "typeName_de": "SoCT Agility Booster II", + "typeName_de": "Expired SoCT Agility Booster II", "typeName_en-us": "Expired SoCT Agility Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de agilidad del CPC II", - "typeName_fr": "Booster d'agilité de la SoCT II", + "typeName_es": "Potenciador de agilidad del CPC II caducado", + "typeName_fr": "Booster d'agilité de la SoCT II expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Agility Booster II", - "typeName_ja": "SoCT製機動性ブースターII", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 기동력 부스터 II", - "typeName_ru": "SoCT Agility Booster II", - "typeName_zh": "理性思维社团灵活性增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製機動性ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 기동력 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired SoCT Agility Booster II", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团灵活性增效剂II", "typeNameID": 647395, "volume": 1.0 }, @@ -80512,15 +80512,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76534, - "typeName_de": "SoCT Agility Booster III", + "typeName_de": "Expired SoCT Agility Booster III", "typeName_en-us": "Expired SoCT Agility Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de agilidad del CPC III", - "typeName_fr": "Booster d'agilité de la SoCT III", + "typeName_es": "Potenciador de agilidad del CPC III caducado", + "typeName_fr": "Booster d'agilité de la SoCT III expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Agility Booster III", - "typeName_ja": "SoCT製機動性ブースターIII", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 기동력 부스터 III", - "typeName_ru": "SoCT Agility Booster III", - "typeName_zh": "理性思维社团灵活性增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製機動性ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 사회 기동력 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired SoCT Agility Booster III", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团灵活性增效剂III", "typeNameID": 647397, "volume": 1.0 }, @@ -80547,30 +80547,30 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 76535, - "typeName_de": "SoCT Agility Booster IV", + "typeName_de": "Expired SoCT Agility Booster IV", "typeName_en-us": "Expired SoCT Agility Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de agilidad del CPC IV", - "typeName_fr": "Booster d'agilité de la SoCT IV", + "typeName_es": "Potenciador de agilidad del CPC IV caducado", + "typeName_fr": "Booster d'agilité de la SoCT IV expiré", "typeName_it": "Expired SoCT Agility Booster IV", - "typeName_ja": "SoCT製機動性ブースターIV", - "typeName_ko": "깨어있는 자들의 기동력 부스터 IV", - "typeName_ru": "SoCT Agility Booster IV", - "typeName_zh": "理性思维社团灵活性增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れSoCT製機動性ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 깨어있는 자들의 기동력 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired SoCT Agility Booster IV", + "typeName_zh": "过期的理性思维社团灵活性增效剂IV", "typeNameID": 647399, "volume": 1.0 }, "76717": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647773, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80581,28 +80581,28 @@ "typeID": 76717, "typeName_de": "Abaddon Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Abaddon Alliance Emblem", - "typeName_es": "Abaddon Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Abaddon Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Abaddon", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Abaddon", "typeName_it": "Abaddon Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Abaddon Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Abaddon Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アバドン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아바돈 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Abaddon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Abaddon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "地狱天使级联盟徽章", "typeNameID": 647772, "volume": 0.0 }, "76718": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647775, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80613,28 +80613,28 @@ "typeID": 76718, "typeName_de": "Absolution Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Absolution Alliance Emblem", - "typeName_es": "Absolution Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Absolution Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Absolution", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Absolution", "typeName_it": "Absolution Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Absolution Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Absolution Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アブソリューション用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "앱솔루션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Absolution Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Absolution Alliance Emblem", + "typeName_zh": "救赎级联盟徽章", "typeNameID": 647774, "volume": 0.0 }, "76719": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647777, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80645,28 +80645,28 @@ "typeID": 76719, "typeName_de": "Aeon Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Aeon Alliance Emblem", - "typeName_es": "Aeon Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Aeon Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Aeon", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Aeon", "typeName_it": "Aeon Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Aeon Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Aeon Alliance Emblem", + "typeName_ja": "イーオン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "에이온 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Aeon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Aeon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "万古级联盟徽章", "typeNameID": 647776, "volume": 0.0 }, "76720": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647779, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80677,28 +80677,28 @@ "typeID": 76720, "typeName_de": "Anshar Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Anshar Alliance Emblem", - "typeName_es": "Anshar Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Anshar Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Anshar", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Anshar", "typeName_it": "Anshar Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Anshar Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Anshar Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アンシャー用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "안샤르 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Anshar Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Anshar Alliance Emblem", + "typeName_zh": "安莎尔级联盟徽章", "typeNameID": 647778, "volume": 0.0 }, "76721": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647781, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80709,28 +80709,28 @@ "typeID": 76721, "typeName_de": "Apocalypse Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Apocalypse Alliance Emblem", - "typeName_es": "Apocalypse Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Apocalypse Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Apocalypse", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Apocalypse", "typeName_it": "Apocalypse Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Apocalypse Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Apocalypse Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アポカリプス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아포칼립스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Apocalypse Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Apocalypse Alliance Emblem", + "typeName_zh": "灾难级联盟徽章", "typeNameID": 647780, "volume": 0.0 }, "76722": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647783, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80741,28 +80741,28 @@ "typeID": 76722, "typeName_de": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Apocalypse modelo imperial", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Apocalypse Imperial Issue", "typeName_it": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アポカリプス帝国仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아포칼립스 제국 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Apocalypse Imperial Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "灾难级帝国型联盟徽章", "typeNameID": 647782, "volume": 0.0 }, "76723": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647785, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80773,28 +80773,28 @@ "typeID": 76723, "typeName_de": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Apocalypse modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Apocalypse Navy Issue", "typeName_it": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アポカリプス海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아포칼립스 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Apocalypse Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "灾难级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647784, "volume": 0.0 }, "76724": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647787, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80805,28 +80805,28 @@ "typeID": 76724, "typeName_de": "Apostle Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Apostle Alliance Emblem", - "typeName_es": "Apostle Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Apostle Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Apostle", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Apostle", "typeName_it": "Apostle Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Apostle Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Apostle Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アポスル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "어포슬 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Apostle Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Apostle Alliance Emblem", + "typeName_zh": "使徒级联盟徽章", "typeNameID": 647786, "volume": 0.0 }, "76725": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647789, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80837,28 +80837,28 @@ "typeID": 76725, "typeName_de": "Archon Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Archon Alliance Emblem", - "typeName_es": "Archon Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Archon Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Archon", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Archon", "typeName_it": "Archon Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Archon Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Archon Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アーコン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아콘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Archon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Archon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "执政官级联盟徽章", "typeNameID": 647788, "volume": 0.0 }, "76726": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647791, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80869,28 +80869,28 @@ "typeID": 76726, "typeName_de": "Ark Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Ark Alliance Emblem", - "typeName_es": "Ark Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Ark Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Ark", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Ark", "typeName_it": "Ark Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Ark Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Ark Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アーク用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Ark Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Ark Alliance Emblem", + "typeName_zh": "方舟级联盟徽章", "typeNameID": 647790, "volume": 0.0 }, "76727": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647793, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80901,28 +80901,28 @@ "typeID": 76727, "typeName_de": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Armageddon modelo imperial", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Armageddon Imperial Issue", "typeName_it": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アルマゲドン帝国仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아마겟돈 제국 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Armageddon Imperial Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "末日沙场级帝国型联盟徽章", "typeNameID": 647792, "volume": 0.0 }, "76728": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647795, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80933,28 +80933,28 @@ "typeID": 76728, "typeName_de": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Armageddon modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Armageddon Navy Issue", "typeName_it": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アルマゲドン海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아마겟돈 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Armageddon Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "末日沙场级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647794, "volume": 0.0 }, "76729": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647797, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80965,28 +80965,28 @@ "typeID": 76729, "typeName_de": "Astarte Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Astarte Alliance Emblem", - "typeName_es": "Astarte Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Astarte Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Astarte", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Astarte", "typeName_it": "Astarte Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Astarte Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Astarte Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アスタルト用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아스타르테 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Astarte Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Astarte Alliance Emblem", + "typeName_zh": "阿施塔特级联盟徽章", "typeNameID": 647796, "volume": 0.0 }, "76730": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647799, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -80997,28 +80997,28 @@ "typeID": 76730, "typeName_de": "Avatar Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Avatar Alliance Emblem", - "typeName_es": "Avatar Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Avatar Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Avatar", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Avatar", "typeName_it": "Avatar Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Avatar Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Avatar Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アバター用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "아바타 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Avatar Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Avatar Alliance Emblem", + "typeName_zh": "神使级联盟徽章", "typeNameID": 647798, "volume": 0.0 }, "76731": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647801, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81029,28 +81029,28 @@ "typeID": 76731, "typeName_de": "Barghest Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Barghest Alliance Emblem", - "typeName_es": "Barghest Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Barghest Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Barghest", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Barghest", "typeName_it": "Barghest Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Barghest Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Barghest Alliance Emblem", + "typeName_ja": "バーゲスト用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "바르게스트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Barghest Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Barghest Alliance Emblem", + "typeName_zh": "巴盖斯级联盟徽章", "typeNameID": 647800, "volume": 0.0 }, "76732": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647803, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81061,28 +81061,28 @@ "typeID": 76732, "typeName_de": "Bhaalgorn Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Bhaalgorn Alliance Emblem", - "typeName_es": "Bhaalgorn Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Bhaalgorn Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Bhaalgorn", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Bhaalgorn", "typeName_it": "Bhaalgorn Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Bhaalgorn Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Bhaalgorn Alliance Emblem", + "typeName_ja": "バールゴーン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "바알고른 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Bhaalgorn Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Bhaalgorn Alliance Emblem", + "typeName_zh": "巴戈龙级联盟徽章", "typeNameID": 647802, "volume": 0.0 }, "76733": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647805, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81093,28 +81093,28 @@ "typeID": 76733, "typeName_de": "Bowhead Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Bowhead Alliance Emblem", - "typeName_es": "Bowhead Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Bowhead Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Bowhead", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Bowhead", "typeName_it": "Bowhead Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Bowhead Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Bowhead Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ボウヘッド用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "보우헤드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Bowhead Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Bowhead Alliance Emblem", + "typeName_zh": "弓头鲸级联盟徽章", "typeNameID": 647804, "volume": 0.0 }, "76734": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647807, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81125,28 +81125,28 @@ "typeID": 76734, "typeName_de": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Brutix modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Brutix Navy Issue", "typeName_it": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ブルティクス海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "브루틱스 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Brutix Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "布鲁提克斯级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647806, "volume": 0.0 }, "76735": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647809, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81157,28 +81157,28 @@ "typeID": 76735, "typeName_de": "Caiman Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Caiman Alliance Emblem", - "typeName_es": "Caiman Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Caiman Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Caiman", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Caiman", "typeName_it": "Caiman Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Caiman Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Caiman Alliance Emblem", + "typeName_ja": "カイマン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "카이만 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Caiman Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Caiman Alliance Emblem", + "typeName_zh": "凯门鳄级联盟徽章", "typeNameID": 647808, "volume": 0.0 }, "76736": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647811, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81189,28 +81189,28 @@ "typeID": 76736, "typeName_de": "Chemosh Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Chemosh Alliance Emblem", - "typeName_es": "Chemosh Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Chemosh Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Chemosh", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Chemosh", "typeName_it": "Chemosh Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Chemosh Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Chemosh Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ケモシュ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "케모쉬 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Chemosh Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Chemosh Alliance Emblem", + "typeName_zh": "基抹级联盟徽章", "typeNameID": 647810, "volume": 0.0 }, "76737": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647813, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81221,28 +81221,28 @@ "typeID": 76737, "typeName_de": "Chimera Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Chimera Alliance Emblem", - "typeName_es": "Chimera Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Chimera Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Chimera", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Chimera", "typeName_it": "Chimera Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Chimera Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Chimera Alliance Emblem", + "typeName_ja": "キメラ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "키메라 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Chimera Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Chimera Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奇美拉级联盟徽章", "typeNameID": 647812, "volume": 0.0 }, "76738": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647815, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81253,28 +81253,28 @@ "typeID": 76738, "typeName_de": "Claymore Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Claymore Alliance Emblem", - "typeName_es": "Claymore Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Claymore Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Claymore", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Claymore", "typeName_it": "Claymore Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Claymore Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Claymore Alliance Emblem", + "typeName_ja": "クレイモア用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "클레이모어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Claymore Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Claymore Alliance Emblem", + "typeName_zh": "月刃级联盟徽章", "typeNameID": 647814, "volume": 0.0 }, "76739": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647817, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81285,28 +81285,28 @@ "typeID": 76739, "typeName_de": "Dagon Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Dagon Alliance Emblem", - "typeName_es": "Dagon Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Dagon Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Dagon", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Dagon", "typeName_it": "Dagon Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Dagon Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Dagon Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ダゴン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "다곤 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Dagon Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Dagon Alliance Emblem", + "typeName_zh": "大衮级联盟徽章", "typeNameID": 647816, "volume": 0.0 }, "76740": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647819, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81317,28 +81317,28 @@ "typeID": 76740, "typeName_de": "Damnation Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Damnation Alliance Emblem", - "typeName_es": "Damnation Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Damnation Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Damnation", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Damnation", "typeName_it": "Damnation Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Damnation Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Damnation Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ダムネーション用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "댐네이션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Damnation Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Damnation Alliance Emblem", + "typeName_zh": "永灭级联盟徽章", "typeNameID": 647818, "volume": 0.0 }, "76741": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647821, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81349,28 +81349,28 @@ "typeID": 76741, "typeName_de": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Dominix modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Dominix Navy Issue", "typeName_it": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ドミニックス海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "도미닉스 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Dominix Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "多米尼克斯级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647820, "volume": 0.0 }, "76742": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647823, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81381,28 +81381,28 @@ "typeID": 76742, "typeName_de": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Drake modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Drake Navy Issue", "typeName_it": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ドレイク海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "드레이크 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Drake Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "幼龙级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647822, "volume": 0.0 }, "76743": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647825, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81413,28 +81413,28 @@ "typeID": 76743, "typeName_de": "Drekavac Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Drekavac Alliance Emblem", - "typeName_es": "Drekavac Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Drekavac Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Drekavac", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Drekavac", "typeName_it": "Drekavac Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Drekavac Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Drekavac Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ドレカヴァク用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "드레카바크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Drekavac Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Drekavac Alliance Emblem", + "typeName_zh": "德雷卡瓦级联盟徽章", "typeNameID": 647824, "volume": 0.0 }, "76744": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647827, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81445,28 +81445,28 @@ "typeID": 76744, "typeName_de": "Eos Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Eos Alliance Emblem", - "typeName_es": "Eos Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Eos Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Eos", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Eos", "typeName_it": "Eos Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Eos Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Eos Alliance Emblem", + "typeName_ja": "エオス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "에오스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Eos Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Eos Alliance Emblem", + "typeName_zh": "曙光女神级联盟徽章", "typeNameID": 647826, "volume": 0.0 }, "76745": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647829, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81477,28 +81477,28 @@ "typeID": 76745, "typeName_de": "Erebus Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Erebus Alliance Emblem", - "typeName_es": "Erebus Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Erebus Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Erebus", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Erebus", "typeName_it": "Erebus Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Erebus Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Erebus Alliance Emblem", + "typeName_ja": "エレバス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "에레버스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Erebus Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Erebus Alliance Emblem", + "typeName_zh": "俄洛巴斯级联盟徽章", "typeNameID": 647828, "volume": 0.0 }, "76746": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647831, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81509,28 +81509,28 @@ "typeID": 76746, "typeName_de": "Golem Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Golem Alliance Emblem", - "typeName_es": "Golem Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Golem Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Golem", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Golem", "typeName_it": "Golem Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Golem Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Golem Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ゴーレム用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "골렘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Golem Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Golem Alliance Emblem", + "typeName_zh": "魔像级联盟徽章", "typeNameID": 647830, "volume": 0.0 }, "76747": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647833, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81541,28 +81541,28 @@ "typeID": 76747, "typeName_de": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Harbinger modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Harbinger Navy Issue", "typeName_it": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ハービンジャー海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "하빈저 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Harbinger Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "先驱者级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647832, "volume": 0.0 }, "76748": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647835, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81573,28 +81573,28 @@ "typeID": 76748, "typeName_de": "Hel Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Hel Alliance Emblem", - "typeName_es": "Hel Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Hel Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Hel", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Hel", "typeName_it": "Hel Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Hel Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Hel Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ヘル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "헬 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hel Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hel Alliance Emblem", + "typeName_zh": "冥府级联盟徽章", "typeNameID": 647834, "volume": 0.0 }, "76749": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647837, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81605,28 +81605,28 @@ "typeID": 76749, "typeName_de": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Hurricane modelo de la Flota", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Hurricane Fleet Issue", "typeName_it": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ハリケーン海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "暴风级舰队型联盟徽章", "typeNameID": 647836, "volume": 0.0 }, "76750": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647839, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81637,28 +81637,28 @@ "typeID": 76750, "typeName_de": "Hyperion Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Hyperion Alliance Emblem", - "typeName_es": "Hyperion Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Hyperion Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Hyperion", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Hyperion", "typeName_it": "Hyperion Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Hyperion Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Hyperion Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ハイペリオン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "히페리온 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hyperion Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hyperion Alliance Emblem", + "typeName_zh": "亥伯龙神级联盟徽章", "typeNameID": 647838, "volume": 0.0 }, "76751": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647841, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81669,28 +81669,28 @@ "typeID": 76751, "typeName_de": "Komodo Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Komodo Alliance Emblem", - "typeName_es": "Komodo Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Komodo Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Komodo", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Komodo", "typeName_it": "Komodo Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Komodo Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Komodo Alliance Emblem", + "typeName_ja": "コモド用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "코모도 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Komodo Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Komodo Alliance Emblem", + "typeName_zh": "科莫多级联盟徽章", "typeNameID": 647840, "volume": 0.0 }, "76752": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647843, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81701,28 +81701,28 @@ "typeID": 76752, "typeName_de": "Kronos Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Kronos Alliance Emblem", - "typeName_es": "Kronos Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Kronos Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Kronos", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Kronos", "typeName_it": "Kronos Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Kronos Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Kronos Alliance Emblem", + "typeName_ja": "クロノス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "크로노스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Kronos Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Kronos Alliance Emblem", + "typeName_zh": "克洛诺斯级联盟徽章", "typeNameID": 647842, "volume": 0.0 }, "76753": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647845, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81733,28 +81733,28 @@ "typeID": 76753, "typeName_de": "Leshak Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Leshak Alliance Emblem", - "typeName_es": "Leshak Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Leshak Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Leshak", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Leshak", "typeName_it": "Leshak Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Leshak Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Leshak Alliance Emblem", + "typeName_ja": "レシャク用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "레샤크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Leshak Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Leshak Alliance Emblem", + "typeName_zh": "勒沙克级联盟徽章", "typeNameID": 647844, "volume": 0.0 }, "76754": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647847, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81765,28 +81765,28 @@ "typeID": 76754, "typeName_de": "Leviathan Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Leviathan Alliance Emblem", - "typeName_es": "Leviathan Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Leviathan Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Leviathan", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Leviathan", "typeName_it": "Leviathan Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Leviathan Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Leviathan Alliance Emblem", + "typeName_ja": "リバイアサン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "레비아탄 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Leviathan Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Leviathan Alliance Emblem", + "typeName_zh": "勒维亚坦级联盟徽章", "typeNameID": 647846, "volume": 0.0 }, "76755": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647849, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81797,28 +81797,28 @@ "typeID": 76755, "typeName_de": "Lif Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Lif Alliance Emblem", - "typeName_es": "Lif Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Lif Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Lif", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour LiF", "typeName_it": "Lif Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Lif Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Lif Alliance Emblem", + "typeName_ja": "リフ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "리프 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Lif Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Lif Alliance Emblem", + "typeName_zh": "利夫级联盟徽章", "typeNameID": 647848, "volume": 0.0 }, "76756": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647851, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81829,28 +81829,28 @@ "typeID": 76756, "typeName_de": "Loggerhead Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Loggerhead Alliance Emblem", - "typeName_es": "Loggerhead Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Loggerhead Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Loggerhead", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Loggerhead", "typeName_it": "Loggerhead Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Loggerhead Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Loggerhead Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ロガーヘッド用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "로거헤드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Loggerhead Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Loggerhead Alliance Emblem", + "typeName_zh": "赤龟级联盟徽章", "typeNameID": 647850, "volume": 0.0 }, "76757": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647853, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81861,28 +81861,28 @@ "typeID": 76757, "typeName_de": "Machariel Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Machariel Alliance Emblem", - "typeName_es": "Machariel Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Machariel Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Machariel", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Machariel", "typeName_it": "Machariel Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Machariel Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Machariel Alliance Emblem", + "typeName_ja": "マカリエル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "마케리엘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Machariel Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Machariel Alliance Emblem", + "typeName_zh": "马克瑞级联盟徽章", "typeNameID": 647852, "volume": 0.0 }, "76758": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647855, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81893,28 +81893,28 @@ "typeID": 76758, "typeName_de": "Maelstrom Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Maelstrom Alliance Emblem", - "typeName_es": "Maelstrom Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Maelstrom Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Maelstrom", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Maelstrom", "typeName_it": "Maelstrom Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Maelstrom Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Maelstrom Alliance Emblem", + "typeName_ja": "メイルストローム用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "마엘스트롬 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Maelstrom Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Maelstrom Alliance Emblem", + "typeName_zh": "死亡漩涡级联盟徽章", "typeNameID": 647854, "volume": 0.0 }, "76759": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647857, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81925,28 +81925,28 @@ "typeID": 76759, "typeName_de": "Marshal Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Marshal Alliance Emblem", - "typeName_es": "Marshal Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Marshal Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Marshal", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Marshal", "typeName_it": "Marshal Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Marshal Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Marshal Alliance Emblem", + "typeName_ja": "マーシャル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "마샬 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Marshal Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Marshal Alliance Emblem", + "typeName_zh": "元帅级联盟徽章", "typeNameID": 647856, "volume": 0.0 }, "76760": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647859, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81957,28 +81957,28 @@ "typeID": 76760, "typeName_de": "Megathron Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Megathron Alliance Emblem", - "typeName_es": "Megathron Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Megathron Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Megathron", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Megathron", "typeName_it": "Megathron Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Megathron Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Megathron Alliance Emblem", + "typeName_ja": "メガソロン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "메가쓰론 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Megathron Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Megathron Alliance Emblem", + "typeName_zh": "万王宝座级联盟徽章", "typeNameID": 647858, "volume": 0.0 }, "76761": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647861, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -81989,28 +81989,28 @@ "typeID": 76761, "typeName_de": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Megathron modelo de la Federación", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Megathron Federate Issue", "typeName_it": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "メガソロン連合軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "메가쓰론 연방 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Megathron Federate Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "万王宝座级联邦型联盟徽章", "typeNameID": 647860, "volume": 0.0 }, "76762": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647863, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82021,28 +82021,28 @@ "typeID": 76762, "typeName_de": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Megathron modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Megathron Navy Issue", "typeName_it": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "メガソロン海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "메가쓰론 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Megathron Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "万王宝座级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647862, "volume": 0.0 }, "76763": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647865, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82053,28 +82053,28 @@ "typeID": 76763, "typeName_de": "Minokawa Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Minokawa Alliance Emblem", - "typeName_es": "Minokawa Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Minokawa Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Minokawa", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Minokawa", "typeName_it": "Minokawa Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Minokawa Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Minokawa Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ミノカワ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "미노카와 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Minokawa Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Minokawa Alliance Emblem", + "typeName_zh": "龙鸟级联盟徽章", "typeNameID": 647864, "volume": 0.0 }, "76764": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647867, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82085,28 +82085,28 @@ "typeID": 76764, "typeName_de": "Molok Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Molok Alliance Emblem", - "typeName_es": "Molok Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Molok Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Molok", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Molok", "typeName_it": "Molok Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Molok Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Molok Alliance Emblem", + "typeName_ja": "モロク用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "몰록 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Molok Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Molok Alliance Emblem", + "typeName_zh": "摩洛克级联盟徽章", "typeNameID": 647866, "volume": 0.0 }, "76765": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647869, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82117,28 +82117,28 @@ "typeID": 76765, "typeName_de": "Nestor Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Nestor Alliance Emblem", - "typeName_es": "Nestor Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Nestor Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Nestor", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Nestor", "typeName_it": "Nestor Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Nestor Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Nestor Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ネストル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "네스터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Nestor Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Nestor Alliance Emblem", + "typeName_zh": "涅斯托级联盟徽章", "typeNameID": 647868, "volume": 0.0 }, "76766": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647871, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82149,28 +82149,28 @@ "typeID": 76766, "typeName_de": "Nidhoggur Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Nidhoggur Alliance Emblem", - "typeName_es": "Nidhoggur Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Nidhoggur Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Nidhoggur", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Nidhoggur", "typeName_it": "Nidhoggur Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Nidhoggur Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Nidhoggur Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ニドフッグラー用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "니드호거 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Nidhoggur Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Nidhoggur Alliance Emblem", + "typeName_zh": "尼铎格尔级联盟徽章", "typeNameID": 647870, "volume": 0.0 }, "76767": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647873, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82181,28 +82181,28 @@ "typeID": 76767, "typeName_de": "Nighthawk Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Nighthawk Alliance Emblem", - "typeName_es": "Nighthawk Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Nighthawk Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Nighthawk", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Nighthawk", "typeName_it": "Nighthawk Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Nighthawk Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Nighthawk Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ナイトホーク用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "나이트호크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Nighthawk Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Nighthawk Alliance Emblem", + "typeName_zh": "夜鹰级联盟徽章", "typeNameID": 647872, "volume": 0.0 }, "76768": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647875, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82213,28 +82213,28 @@ "typeID": 76768, "typeName_de": "Nightmare Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Nightmare Alliance Emblem", - "typeName_es": "Nightmare Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Nightmare Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Nightmare", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Nightmare", "typeName_it": "Nightmare Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Nightmare Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Nightmare Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ナイトメア用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "나이트메어 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Nightmare Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Nightmare Alliance Emblem", + "typeName_zh": "噩梦级联盟徽章", "typeNameID": 647874, "volume": 0.0 }, "76769": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647877, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82245,28 +82245,28 @@ "typeID": 76769, "typeName_de": "Ninazu Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Ninazu Alliance Emblem", - "typeName_es": "Ninazu Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Ninazu Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Ninazu", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Ninazu", "typeName_it": "Ninazu Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Ninazu Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Ninazu Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ニナズ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "니나주 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Ninazu Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Ninazu Alliance Emblem", + "typeName_zh": "尼纳苏级联盟徽章", "typeNameID": 647876, "volume": 0.0 }, "76770": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647879, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82277,28 +82277,28 @@ "typeID": 76770, "typeName_de": "Nomad Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Nomad Alliance Emblem", - "typeName_es": "Nomad Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Nomad Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Nomad", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Nomad", "typeName_it": "Nomad Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Nomad Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Nomad Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ノマッド用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "노마드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Nomad Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Nomad Alliance Emblem", + "typeName_zh": "游牧者级联盟徽章", "typeNameID": 647878, "volume": 0.0 }, "76771": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647881, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82309,28 +82309,28 @@ "typeID": 76771, "typeName_de": "Nyx Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Nyx Alliance Emblem", - "typeName_es": "Nyx Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Nyx Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Nyx", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Nyx", "typeName_it": "Nyx Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Nyx Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Nyx Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ニクス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "닉스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Nyx Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Nyx Alliance Emblem", + "typeName_zh": "夜神级联盟徽章", "typeNameID": 647880, "volume": 0.0 }, "76772": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647883, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82341,28 +82341,28 @@ "typeID": 76772, "typeName_de": "Paladin Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Paladin Alliance Emblem", - "typeName_es": "Paladin Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Paladin Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Paladin", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Paladin", "typeName_it": "Paladin Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Paladin Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Paladin Alliance Emblem", + "typeName_ja": "パラディン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "팔라딘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Paladin Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Paladin Alliance Emblem", + "typeName_zh": "帕拉丁级联盟徽章", "typeNameID": 647882, "volume": 0.0 }, "76773": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647885, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82373,28 +82373,28 @@ "typeID": 76773, "typeName_de": "Panther Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Panther Alliance Emblem", - "typeName_es": "Panther Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Panther Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Panther", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Panther", "typeName_it": "Panther Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Panther Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Panther Alliance Emblem", + "typeName_ja": "パンサー用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "팬서 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Panther Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Panther Alliance Emblem", + "typeName_zh": "黑豹级联盟徽章", "typeNameID": 647884, "volume": 0.0 }, "76774": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647887, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82405,28 +82405,28 @@ "typeID": 76774, "typeName_de": "Praxis Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Praxis Alliance Emblem", - "typeName_es": "Praxis Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Praxis Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Praxis", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Praxis", "typeName_it": "Praxis Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Praxis Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Praxis Alliance Emblem", + "typeName_ja": "プラクシス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "프락시스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Praxis Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Praxis Alliance Emblem", + "typeName_zh": "实践级联盟徽章", "typeNameID": 647886, "volume": 0.0 }, "76775": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647889, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82437,28 +82437,28 @@ "typeID": 76775, "typeName_de": "Ragnarok Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Ragnarok Alliance Emblem", - "typeName_es": "Ragnarok Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Ragnarok Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Ragnarok", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Ragnarok", "typeName_it": "Ragnarok Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Ragnarok Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Ragnarok Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ラグナロク用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "라그나로크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Ragnarok Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Ragnarok Alliance Emblem", + "typeName_zh": "拉格纳洛克级联盟徽章", "typeNameID": 647888, "volume": 0.0 }, "76776": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647891, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82469,28 +82469,28 @@ "typeID": 76776, "typeName_de": "Rattlesnake Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Rattlesnake Alliance Emblem", - "typeName_es": "Rattlesnake Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Rattlesnake Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Rattlesnake", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Rattlesnake", "typeName_it": "Rattlesnake Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Rattlesnake Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Rattlesnake Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ラトルスネーク用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "래틀스네이크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rattlesnake Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rattlesnake Alliance Emblem", + "typeName_zh": "响尾蛇级联盟徽章", "typeNameID": 647890, "volume": 0.0 }, "76777": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647893, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82501,28 +82501,28 @@ "typeID": 76777, "typeName_de": "Raven Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Raven Alliance Emblem", - "typeName_es": "Raven Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Raven Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Raven", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Raven", "typeName_it": "Raven Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Raven Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Raven Alliance Emblem", + "typeName_ja": "レイブン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "레이븐 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Raven Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Raven Alliance Emblem", + "typeName_zh": "乌鸦级联盟徽章", "typeNameID": 647892, "volume": 0.0 }, "76778": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647895, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82533,28 +82533,28 @@ "typeID": 76778, "typeName_de": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Raven modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Raven Navy Issue", "typeName_it": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "レイブン海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "레이븐 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Raven Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "乌鸦级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647894, "volume": 0.0 }, "76779": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647897, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82565,28 +82565,28 @@ "typeID": 76779, "typeName_de": "Raven State Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Raven State Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Raven State Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Raven State Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Raven modelo del Estado", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Raven State Issue", "typeName_it": "Raven State Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Raven State Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Raven State Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "レイブン連合仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "레이븐 연합 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Raven State Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Raven State Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "乌鸦级政府型联盟徽章", "typeNameID": 647896, "volume": 0.0 }, "76780": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647899, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82597,28 +82597,28 @@ "typeID": 76780, "typeName_de": "Redeemer Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Redeemer Alliance Emblem", - "typeName_es": "Redeemer Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Redeemer Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Redeemer", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Redeemer", "typeName_it": "Redeemer Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Redeemer Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Redeemer Alliance Emblem", + "typeName_ja": "リディーマー用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "리디머 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Redeemer Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Redeemer Alliance Emblem", + "typeName_zh": "救世级联盟徽章", "typeNameID": 647898, "volume": 0.0 }, "76781": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647901, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82629,28 +82629,28 @@ "typeID": 76781, "typeName_de": "Revenant Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Revenant Alliance Emblem", - "typeName_es": "Revenant Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Revenant Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Revenant", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Revenant", "typeName_it": "Revenant Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Revenant Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Revenant Alliance Emblem", + "typeName_ja": "レベナント用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "레버넌트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Revenant Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Revenant Alliance Emblem", + "typeName_zh": "归魂者级联盟徽章", "typeNameID": 647900, "volume": 0.0 }, "76782": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647903, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82661,28 +82661,28 @@ "typeID": 76782, "typeName_de": "Rhea Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Rhea Alliance Emblem", - "typeName_es": "Rhea Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Rhea Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Rhea", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Rhea", "typeName_it": "Rhea Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Rhea Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Rhea Alliance Emblem", + "typeName_ja": "レハ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "리아 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rhea Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rhea Alliance Emblem", + "typeName_zh": "奥鸟级联盟徽章", "typeNameID": 647902, "volume": 0.0 }, "76783": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647905, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82693,28 +82693,28 @@ "typeID": 76783, "typeName_de": "Rokh Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Rokh Alliance Emblem", - "typeName_es": "Rokh Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Rokh Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Rokh", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Rokh", "typeName_it": "Rokh Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Rokh Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Rokh Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ローク用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "로크 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rokh Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rokh Alliance Emblem", + "typeName_zh": "鹏鲲级联盟徽章", "typeNameID": 647904, "volume": 0.0 }, "76784": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647907, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82725,28 +82725,28 @@ "typeID": 76784, "typeName_de": "Rorqual Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Rorqual Alliance Emblem", - "typeName_es": "Rorqual Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Rorqual Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Rorqual", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Rorqual", "typeName_it": "Rorqual Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Rorqual Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Rorqual Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ロークアル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "로퀄 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Rorqual Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Rorqual Alliance Emblem", + "typeName_zh": "长须鲸级联盟徽章", "typeNameID": 647906, "volume": 0.0 }, "76785": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647909, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82757,28 +82757,28 @@ "typeID": 76785, "typeName_de": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Scorpion modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Scorpion Navy Issue", "typeName_it": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "スコーピオン海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "스콜피온 해군 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Scorpion Navy Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "毒蝎级海军型联盟徽章", "typeNameID": 647908, "volume": 0.0 }, "76786": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647911, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82789,28 +82789,28 @@ "typeID": 76786, "typeName_de": "Sin Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Sin Alliance Emblem", - "typeName_es": "Sin Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Sin Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Sin", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Sin", "typeName_it": "Sin Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Sin Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Sin Alliance Emblem", + "typeName_ja": "シン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "씬 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Sin Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Sin Alliance Emblem", + "typeName_zh": "罪恶级联盟徽章", "typeNameID": 647910, "volume": 0.0 }, "76787": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647913, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82821,28 +82821,28 @@ "typeID": 76787, "typeName_de": "Sleipnir Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Sleipnir Alliance Emblem", - "typeName_es": "Sleipnir Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Sleipnir Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Sleipnir", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Sleipnir", "typeName_it": "Sleipnir Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Sleipnir Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Sleipnir Alliance Emblem", + "typeName_ja": "スレイプニル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "슬레이프니르 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Sleipnir Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Sleipnir Alliance Emblem", + "typeName_zh": "斯雷普尼级联盟徽章", "typeNameID": 647912, "volume": 0.0 }, "76788": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647915, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82853,28 +82853,28 @@ "typeID": 76788, "typeName_de": "Tempest Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Tempest Alliance Emblem", - "typeName_es": "Tempest Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Tempest Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Tempest", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Tempest", "typeName_it": "Tempest Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Tempest Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Tempest Alliance Emblem", + "typeName_ja": "テンペスト用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "템페스트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Tempest Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Tempest Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂暴级联盟徽章", "typeNameID": 647914, "volume": 0.0 }, "76789": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647917, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82885,28 +82885,28 @@ "typeID": 76789, "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Tempest modelo de la Flota", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Tempest Fleet Issue", "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型联盟徽章", "typeNameID": 647916, "volume": 0.0 }, "76790": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647919, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82917,28 +82917,28 @@ "typeID": 76790, "typeName_de": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Tempest modelo de la tribu", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Tempest Tribal Issue", "typeName_it": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "テンペスト連盟仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "템페스트 부족 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Tempest Tribal Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂暴级部族型联盟徽章", "typeNameID": 647918, "volume": 0.0 }, "76791": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647921, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82949,28 +82949,28 @@ "typeID": 76791, "typeName_de": "Thanatos Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Thanatos Alliance Emblem", - "typeName_es": "Thanatos Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Thanatos Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Thanatos", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Thanatos", "typeName_it": "Thanatos Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Thanatos Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Thanatos Alliance Emblem", + "typeName_ja": "タナトス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "타나토스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Thanatos Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Thanatos Alliance Emblem", + "typeName_zh": "绝念级联盟徽章", "typeNameID": 647920, "volume": 0.0 }, "76792": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647923, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -82981,28 +82981,28 @@ "typeID": 76792, "typeName_de": "Thunderchild Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Thunderchild Alliance Emblem", - "typeName_es": "Thunderchild Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Thunderchild Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Thunderchild", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Thunderchild", "typeName_it": "Thunderchild Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Thunderchild Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Thunderchild Alliance Emblem", + "typeName_ja": "サンダーチャイルド用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "썬더차일드 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Thunderchild Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Thunderchild Alliance Emblem", + "typeName_zh": "雷裔级联盟徽章", "typeNameID": 647922, "volume": 0.0 }, "76793": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647925, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -83013,28 +83013,28 @@ "typeID": 76793, "typeName_de": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_es": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Typhoon modelo de la Flota", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Typhoon Fleet Issue", "typeName_it": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_ja": "タイフーン海軍仕様用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "타이푼 함대 에디션 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Typhoon Fleet Issue Alliance Emblem", + "typeName_zh": "台风级舰队型联盟徽章", "typeNameID": 647924, "volume": 0.0 }, "76794": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647927, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -83045,28 +83045,28 @@ "typeID": 76794, "typeName_de": "Vanquisher Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Vanquisher Alliance Emblem", - "typeName_es": "Vanquisher Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Vanquisher Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Vanquisher", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Vanquisher", "typeName_it": "Vanquisher Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Vanquisher Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Vanquisher Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ヴァンキッシャー用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "밴퀴셔 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vanquisher Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vanquisher Alliance Emblem", + "typeName_zh": "征服者级联盟徽章", "typeNameID": 647926, "volume": 0.0 }, "76795": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647929, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -83077,28 +83077,28 @@ "typeID": 76795, "typeName_de": "Vargur Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Vargur Alliance Emblem", - "typeName_es": "Vargur Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Vargur Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Vargur", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Vargur", "typeName_it": "Vargur Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Vargur Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Vargur Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ヴァーガー用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "바르거 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vargur Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vargur Alliance Emblem", + "typeName_zh": "恶狼级联盟徽章", "typeNameID": 647928, "volume": 0.0 }, "76796": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647931, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -83109,28 +83109,28 @@ "typeID": 76796, "typeName_de": "Vendetta Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Vendetta Alliance Emblem", - "typeName_es": "Vendetta Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Vendetta Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Vendetta", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Vendetta", "typeName_it": "Vendetta Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Vendetta Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Vendetta Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ヴェンデッタ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "벤데타 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vendetta Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vendetta Alliance Emblem", + "typeName_zh": "仇恨级联盟徽章", "typeNameID": 647930, "volume": 0.0 }, "76797": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647933, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -83141,28 +83141,28 @@ "typeID": 76797, "typeName_de": "Vindicator Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Vindicator Alliance Emblem", - "typeName_es": "Vindicator Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Vindicator Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Vindicator", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Vindicator", "typeName_it": "Vindicator Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Vindicator Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Vindicator Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ビンディケイター用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "빈디케이터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vindicator Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vindicator Alliance Emblem", + "typeName_zh": "复仇者级联盟徽章", "typeNameID": 647932, "volume": 0.0 }, "76798": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647935, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -83173,28 +83173,28 @@ "typeID": 76798, "typeName_de": "Vulture Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Vulture Alliance Emblem", - "typeName_es": "Vulture Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Vulture Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Vulture", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Vulture", "typeName_it": "Vulture Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Vulture Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Vulture Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ヴァルチャー用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "벌쳐 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vulture Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vulture Alliance Emblem", + "typeName_zh": "兀鹫级联盟徽章", "typeNameID": 647934, "volume": 0.0 }, "76799": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647937, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -83205,28 +83205,28 @@ "typeID": 76799, "typeName_de": "Widow Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Widow Alliance Emblem", - "typeName_es": "Widow Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Widow Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Widow", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Widow", "typeName_it": "Widow Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Widow Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Widow Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ウィドウ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "위도우 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Widow Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Widow Alliance Emblem", + "typeName_zh": "寡妇级联盟徽章", "typeNameID": 647936, "volume": 0.0 }, "76800": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647939, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -83237,28 +83237,28 @@ "typeID": 76800, "typeName_de": "Wyvern Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Wyvern Alliance Emblem", - "typeName_es": "Wyvern Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Wyvern Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Wyvern", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Wyvern", "typeName_it": "Wyvern Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Wyvern Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Wyvern Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ワイバーン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "와이번 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Wyvern Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Wyvern Alliance Emblem", + "typeName_zh": "飞龙级联盟徽章", "typeNameID": 647938, "volume": 0.0 }, "76801": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647941, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83269,28 +83269,28 @@ "typeID": 76801, "typeName_de": "Abaddon Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Abaddon Corporation Emblem", - "typeName_es": "Abaddon Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Abaddon Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Abaddon", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Abaddon", "typeName_it": "Abaddon Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Abaddon Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Abaddon Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アバドン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아바돈 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Abaddon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Abaddon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "地狱天使级军团徽章", "typeNameID": 647940, "volume": 0.0 }, "76802": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647943, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83301,28 +83301,28 @@ "typeID": 76802, "typeName_de": "Absolution Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Absolution Corporation Emblem", - "typeName_es": "Absolution Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Absolution Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Absolution", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Absolution", "typeName_it": "Absolution Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Absolution Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Absolution Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アブソリューション用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "앱솔루션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Absolution Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Absolution Corporation Emblem", + "typeName_zh": "救赎级军团徽章", "typeNameID": 647942, "volume": 0.0 }, "76803": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647945, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83333,28 +83333,28 @@ "typeID": 76803, "typeName_de": "Aeon Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Aeon Corporation Emblem", - "typeName_es": "Aeon Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Aeon Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Aeon", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Aeon", "typeName_it": "Aeon Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Aeon Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Aeon Corporation Emblem", + "typeName_ja": "イーオン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "에이온 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Aeon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Aeon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "万古级军团徽章", "typeNameID": 647944, "volume": 0.0 }, "76804": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647947, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83365,28 +83365,28 @@ "typeID": 76804, "typeName_de": "Anshar Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Anshar Corporation Emblem", - "typeName_es": "Anshar Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Anshar Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Anshar", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Anshar", "typeName_it": "Anshar Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Anshar Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Anshar Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アンシャー用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "안샤르 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Anshar Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Anshar Corporation Emblem", + "typeName_zh": "安莎尔级军团徽章", "typeNameID": 647946, "volume": 0.0 }, "76805": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647949, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83397,28 +83397,28 @@ "typeID": 76805, "typeName_de": "Apocalypse Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Apocalypse Corporation Emblem", - "typeName_es": "Apocalypse Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Apocalypse Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Apocalypse", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Apocalypse", "typeName_it": "Apocalypse Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Apocalypse Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Apocalypse Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アポカリプス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아포칼립스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Apocalypse Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Apocalypse Corporation Emblem", + "typeName_zh": "灾难级军团徽章", "typeNameID": 647948, "volume": 0.0 }, "76806": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647951, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83429,28 +83429,28 @@ "typeID": 76806, "typeName_de": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Apocalypse modelo imperial", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Apocalypse Imperial Issue", "typeName_it": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アポカリプス帝国仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아포칼립스 제국 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Apocalypse Imperial Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "灾难级帝国型军团徽章", "typeNameID": 647950, "volume": 0.0 }, "76807": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647953, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83461,28 +83461,28 @@ "typeID": 76807, "typeName_de": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Apocalypse modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Apocalypse Navy Issue", "typeName_it": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アポカリプス海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아포칼립스 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Apocalypse Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "灾难级海军型军团徽章", "typeNameID": 647952, "volume": 0.0 }, "76808": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647955, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83493,28 +83493,28 @@ "typeID": 76808, "typeName_de": "Apostle Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Apostle Corporation Emblem", - "typeName_es": "Apostle Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Apostle Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Apostle", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Apostle", "typeName_it": "Apostle Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Apostle Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Apostle Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アポスル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "어포슬 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Apostle Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Apostle Corporation Emblem", + "typeName_zh": "使徒级军团徽章", "typeNameID": 647954, "volume": 0.0 }, "76809": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647957, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83525,28 +83525,28 @@ "typeID": 76809, "typeName_de": "Archon Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Archon Corporation Emblem", - "typeName_es": "Archon Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Archon Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Archon", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Archon", "typeName_it": "Archon Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Archon Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Archon Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アーコン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아콘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Archon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Archon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "执政官级军团徽章", "typeNameID": 647956, "volume": 0.0 }, "76810": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647959, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83557,28 +83557,28 @@ "typeID": 76810, "typeName_de": "Ark Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Ark Corporation Emblem", - "typeName_es": "Ark Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Ark Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Ark", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Ark", "typeName_it": "Ark Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Ark Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Ark Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アーク用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Ark Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Ark Corporation Emblem", + "typeName_zh": "方舟级军团徽章", "typeNameID": 647958, "volume": 0.0 }, "76811": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647961, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83589,28 +83589,28 @@ "typeID": 76811, "typeName_de": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Armageddon modelo imperial", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Armageddon Imperial Issue", "typeName_it": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アルマゲドン帝国仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아마겟돈 제국 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Armageddon Imperial Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "末日沙场级帝国型军团徽章", "typeNameID": 647960, "volume": 0.0 }, "76812": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647963, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83621,28 +83621,28 @@ "typeID": 76812, "typeName_de": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Armageddon modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Armageddon Navy Issue", "typeName_it": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アルマゲドン海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아마겟돈 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Armageddon Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "末日沙场级海军型军团徽章", "typeNameID": 647962, "volume": 0.0 }, "76813": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647965, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83653,28 +83653,28 @@ "typeID": 76813, "typeName_de": "Astarte Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Astarte Corporation Emblem", - "typeName_es": "Astarte Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Astarte Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Astarte", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Astarte", "typeName_it": "Astarte Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Astarte Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Astarte Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アスタルト用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아스타르테 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Astarte Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Astarte Corporation Emblem", + "typeName_zh": "阿施塔特级军团徽章", "typeNameID": 647964, "volume": 0.0 }, "76814": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647967, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83685,28 +83685,28 @@ "typeID": 76814, "typeName_de": "Avatar Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Avatar Corporation Emblem", - "typeName_es": "Avatar Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Avatar Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Avatar", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Avatar", "typeName_it": "Avatar Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Avatar Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Avatar Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アバター用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "아바타 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Avatar Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Avatar Corporation Emblem", + "typeName_zh": "神使级军团徽章", "typeNameID": 647966, "volume": 0.0 }, "76815": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647969, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83717,28 +83717,28 @@ "typeID": 76815, "typeName_de": "Barghest Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Barghest Corporation Emblem", - "typeName_es": "Barghest Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Barghest Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Barghest", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Barghest", "typeName_it": "Barghest Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Barghest Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Barghest Corporation Emblem", + "typeName_ja": "バーゲスト用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "바르게스트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Barghest Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Barghest Corporation Emblem", + "typeName_zh": "巴盖斯级军团徽章", "typeNameID": 647968, "volume": 0.0 }, "76816": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647971, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83749,28 +83749,28 @@ "typeID": 76816, "typeName_de": "Bhaalgorn Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Bhaalgorn Corporation Emblem", - "typeName_es": "Bhaalgorn Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Bhaalgorn Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Bhaalgorn", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Bhaalgorn", "typeName_it": "Bhaalgorn Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Bhaalgorn Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Bhaalgorn Corporation Emblem", + "typeName_ja": "バールゴーン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "바알고른 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Bhaalgorn Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Bhaalgorn Corporation Emblem", + "typeName_zh": "巴戈龙级军团徽章", "typeNameID": 647970, "volume": 0.0 }, "76817": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647973, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83781,28 +83781,28 @@ "typeID": 76817, "typeName_de": "Bowhead Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Bowhead Corporation Emblem", - "typeName_es": "Bowhead Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Bowhead Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Bowhead", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Bowhead", "typeName_it": "Bowhead Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Bowhead Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Bowhead Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ボウヘッド用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "보우헤드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Bowhead Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Bowhead Corporation Emblem", + "typeName_zh": "弓头鲸级军团徽章", "typeNameID": 647972, "volume": 0.0 }, "76818": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647975, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83813,28 +83813,28 @@ "typeID": 76818, "typeName_de": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Brutix modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Brutix Navy Issue", "typeName_it": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ブルティクス海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "브루틱스 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Brutix Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "布鲁提克斯级海军型军团徽章", "typeNameID": 647974, "volume": 0.0 }, "76819": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647977, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83845,28 +83845,28 @@ "typeID": 76819, "typeName_de": "Caiman Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Caiman Corporation Emblem", - "typeName_es": "Caiman Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Caiman Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Caiman", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Caiman", "typeName_it": "Caiman Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Caiman Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Caiman Corporation Emblem", + "typeName_ja": "カイマン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "카이만 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Caiman Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Caiman Corporation Emblem", + "typeName_zh": "凯门鳄级军团徽章", "typeNameID": 647976, "volume": 0.0 }, "76820": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647979, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83877,28 +83877,28 @@ "typeID": 76820, "typeName_de": "Chemosh Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Chemosh Corporation Emblem", - "typeName_es": "Chemosh Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Chemosh Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Chemosh", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Chemosh", "typeName_it": "Chemosh Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Chemosh Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Chemosh Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ケモシュ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "케모쉬 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Chemosh Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Chemosh Corporation Emblem", + "typeName_zh": "基抹级军团徽章", "typeNameID": 647978, "volume": 0.0 }, "76821": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647981, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83909,28 +83909,28 @@ "typeID": 76821, "typeName_de": "Chimera Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Chimera Corporation Emblem", - "typeName_es": "Chimera Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Chimera Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Chimera", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Chimera", "typeName_it": "Chimera Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Chimera Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Chimera Corporation Emblem", + "typeName_ja": "キメラ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "키메라 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Chimera Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Chimera Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奇美拉级军团徽章", "typeNameID": 647980, "volume": 0.0 }, "76822": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647983, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83941,28 +83941,28 @@ "typeID": 76822, "typeName_de": "Claymore Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Claymore Corporation Emblem", - "typeName_es": "Claymore Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Claymore Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Claymore", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Claymore", "typeName_it": "Claymore Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Claymore Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Claymore Corporation Emblem", + "typeName_ja": "クレイモア用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "클레이모어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Claymore Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Claymore Corporation Emblem", + "typeName_zh": "月刃级军团徽章", "typeNameID": 647982, "volume": 0.0 }, "76823": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647985, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -83973,28 +83973,28 @@ "typeID": 76823, "typeName_de": "Dagon Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Dagon Corporation Emblem", - "typeName_es": "Dagon Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Dagon Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Dagon", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Dagon", "typeName_it": "Dagon Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Dagon Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Dagon Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ダゴン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "다곤 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Dagon Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Dagon Corporation Emblem", + "typeName_zh": "大衮级军团徽章", "typeNameID": 647984, "volume": 0.0 }, "76824": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647987, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84005,28 +84005,28 @@ "typeID": 76824, "typeName_de": "Damnation Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Damnation Corporation Emblem", - "typeName_es": "Damnation Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Damnation Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Damnation", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Damnation", "typeName_it": "Damnation Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Damnation Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Damnation Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ダムネーション用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "댐네이션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Damnation Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Damnation Corporation Emblem", + "typeName_zh": "永灭级军团徽章", "typeNameID": 647986, "volume": 0.0 }, "76825": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647989, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84037,28 +84037,28 @@ "typeID": 76825, "typeName_de": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Dominix modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Dominix Navy Issue", "typeName_it": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ドミニックス海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "도미닉스 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Dominix Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "多米尼克斯级海军型军团徽章", "typeNameID": 647988, "volume": 0.0 }, "76826": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647991, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84069,28 +84069,28 @@ "typeID": 76826, "typeName_de": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Drake modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Drake Navy Issue", "typeName_it": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ドレイク海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "드레이크 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Drake Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "幼龙级海军型军团徽章", "typeNameID": 647990, "volume": 0.0 }, "76827": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647993, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84101,28 +84101,28 @@ "typeID": 76827, "typeName_de": "Drekavac Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Drekavac Corporation Emblem", - "typeName_es": "Drekavac Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Drekavac Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Drekavac", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Drekavac", "typeName_it": "Drekavac Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Drekavac Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Drekavac Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ドレカヴァク用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "드레카바크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Drekavac Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Drekavac Corporation Emblem", + "typeName_zh": "德雷卡瓦级军团徽章", "typeNameID": 647992, "volume": 0.0 }, "76828": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647995, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84133,28 +84133,28 @@ "typeID": 76828, "typeName_de": "Eos Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Eos Corporation Emblem", - "typeName_es": "Eos Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Eos Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Eos", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Eos", "typeName_it": "Eos Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Eos Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Eos Corporation Emblem", + "typeName_ja": "エオス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "에오스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Eos Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Eos Corporation Emblem", + "typeName_zh": "曙光女神级军团徽章", "typeNameID": 647994, "volume": 0.0 }, "76829": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647997, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84165,28 +84165,28 @@ "typeID": 76829, "typeName_de": "Erebus Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Erebus Corporation Emblem", - "typeName_es": "Erebus Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Erebus Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Erebus", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Erebus", "typeName_it": "Erebus Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Erebus Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Erebus Corporation Emblem", + "typeName_ja": "エレバス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "에레버스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Erebus Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Erebus Corporation Emblem", + "typeName_zh": "俄洛巴斯级军团徽章", "typeNameID": 647996, "volume": 0.0 }, "76830": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 647999, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84197,28 +84197,28 @@ "typeID": 76830, "typeName_de": "Golem Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Golem Corporation Emblem", - "typeName_es": "Golem Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Golem Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Golem", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Golem", "typeName_it": "Golem Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Golem Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Golem Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ゴーレム用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "골렘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Golem Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Golem Corporation Emblem", + "typeName_zh": "魔像级军团徽章", "typeNameID": 647998, "volume": 0.0 }, "76831": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648001, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84229,28 +84229,28 @@ "typeID": 76831, "typeName_de": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Harbinger modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Harbinger Navy Issue", "typeName_it": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ハービンジャー海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "하빈저 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Harbinger Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "先驱者级海军型军团徽章", "typeNameID": 648000, "volume": 0.0 }, "76832": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648003, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84261,28 +84261,28 @@ "typeID": 76832, "typeName_de": "Hel Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Hel Corporation Emblem", - "typeName_es": "Hel Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Hel Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Hel", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Hel", "typeName_it": "Hel Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Hel Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Hel Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ヘル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "헬 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hel Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hel Corporation Emblem", + "typeName_zh": "冥府级军团徽章", "typeNameID": 648002, "volume": 0.0 }, "76833": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648005, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84293,28 +84293,28 @@ "typeID": 76833, "typeName_de": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Hurricane modelo de la Flota", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Hurricane Fleet Issue", "typeName_it": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ハリケーン海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "허리케인 함대 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hurricane Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "暴风级舰队型军团徽章", "typeNameID": 648004, "volume": 0.0 }, "76834": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648007, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84325,28 +84325,28 @@ "typeID": 76834, "typeName_de": "Hyperion Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Hyperion Corporation Emblem", - "typeName_es": "Hyperion Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Hyperion Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Hyperion", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Hyperion", "typeName_it": "Hyperion Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Hyperion Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Hyperion Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ハイペリオン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "히페리온 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hyperion Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hyperion Corporation Emblem", + "typeName_zh": "亥伯龙神级军团徽章", "typeNameID": 648006, "volume": 0.0 }, "76835": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648009, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84357,28 +84357,28 @@ "typeID": 76835, "typeName_de": "Komodo Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Komodo Corporation Emblem", - "typeName_es": "Komodo Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Komodo Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Komodo", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Komodo", "typeName_it": "Komodo Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Komodo Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Komodo Corporation Emblem", + "typeName_ja": "コモド用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "코모도 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Komodo Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Komodo Corporation Emblem", + "typeName_zh": "科莫多级军团徽章", "typeNameID": 648008, "volume": 0.0 }, "76836": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648011, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84389,28 +84389,28 @@ "typeID": 76836, "typeName_de": "Kronos Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Kronos Corporation Emblem", - "typeName_es": "Kronos Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Kronos Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Kronos", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Kronos", "typeName_it": "Kronos Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Kronos Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Kronos Corporation Emblem", + "typeName_ja": "クロノス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "크로노스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Kronos Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Kronos Corporation Emblem", + "typeName_zh": "克洛诺斯级军团徽章", "typeNameID": 648010, "volume": 0.0 }, "76837": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648013, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84421,28 +84421,28 @@ "typeID": 76837, "typeName_de": "Leshak Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Leshak Corporation Emblem", - "typeName_es": "Leshak Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Leshak Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Leshak", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Leshak", "typeName_it": "Leshak Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Leshak Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Leshak Corporation Emblem", + "typeName_ja": "レシャク用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "레샤크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Leshak Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Leshak Corporation Emblem", + "typeName_zh": "勒沙克级军团徽章", "typeNameID": 648012, "volume": 0.0 }, "76838": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648015, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84453,28 +84453,28 @@ "typeID": 76838, "typeName_de": "Leviathan Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Leviathan Corporation Emblem", - "typeName_es": "Leviathan Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Leviathan Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Leviathan", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Leviathan", "typeName_it": "Leviathan Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Leviathan Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Leviathan Corporation Emblem", + "typeName_ja": "リバイアサン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "레비아탄 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Leviathan Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Leviathan Corporation Emblem", + "typeName_zh": "勒维亚坦级军团徽章", "typeNameID": 648014, "volume": 0.0 }, "76839": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648017, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84485,28 +84485,28 @@ "typeID": 76839, "typeName_de": "Lif Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Lif Corporation Emblem", - "typeName_es": "Lif Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Lif Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Lif", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour LiF", "typeName_it": "Lif Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Lif Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Lif Corporation Emblem", + "typeName_ja": "リフ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "리프 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Lif Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Lif Corporation Emblem", + "typeName_zh": "利夫级军团徽章", "typeNameID": 648016, "volume": 0.0 }, "76840": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648019, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84517,28 +84517,28 @@ "typeID": 76840, "typeName_de": "Loggerhead Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Loggerhead Corporation Emblem", - "typeName_es": "Loggerhead Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Loggerhead Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Loggerhead", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Loggerhead", "typeName_it": "Loggerhead Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Loggerhead Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Loggerhead Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ロガーヘッド用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "로거헤드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Loggerhead Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Loggerhead Corporation Emblem", + "typeName_zh": "赤龟级军团徽章", "typeNameID": 648018, "volume": 0.0 }, "76841": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648021, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84549,28 +84549,28 @@ "typeID": 76841, "typeName_de": "Machariel Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Machariel Corporation Emblem", - "typeName_es": "Machariel Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Machariel Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Machariel", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Machariel", "typeName_it": "Machariel Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Machariel Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Machariel Corporation Emblem", + "typeName_ja": "マカリエル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "마케리엘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Machariel Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Machariel Corporation Emblem", + "typeName_zh": "马克瑞级军团徽章", "typeNameID": 648020, "volume": 0.0 }, "76842": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648023, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84581,28 +84581,28 @@ "typeID": 76842, "typeName_de": "Maelstrom Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Maelstrom Corporation Emblem", - "typeName_es": "Maelstrom Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Maelstrom Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Maelstrom", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Maelstrom", "typeName_it": "Maelstrom Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Maelstrom Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Maelstrom Corporation Emblem", + "typeName_ja": "メイルストローム用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "마엘스트롬 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Maelstrom Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Maelstrom Corporation Emblem", + "typeName_zh": "死亡漩涡级军团徽章", "typeNameID": 648022, "volume": 0.0 }, "76843": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648025, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84613,28 +84613,28 @@ "typeID": 76843, "typeName_de": "Marshal Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Marshal Corporation Emblem", - "typeName_es": "Marshal Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Marshal Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Marshal", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Marshal", "typeName_it": "Marshal Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Marshal Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Marshal Corporation Emblem", + "typeName_ja": "マーシャル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "마샬 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Marshal Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Marshal Corporation Emblem", + "typeName_zh": "元帅级军团徽章", "typeNameID": 648024, "volume": 0.0 }, "76844": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648027, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84645,28 +84645,28 @@ "typeID": 76844, "typeName_de": "Megathron Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Megathron Corporation Emblem", - "typeName_es": "Megathron Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Megathron Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Megathron", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Megathron", "typeName_it": "Megathron Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Megathron Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Megathron Corporation Emblem", + "typeName_ja": "メガソロン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "메가쓰론 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Megathron Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Megathron Corporation Emblem", + "typeName_zh": "万王宝座级军团徽章", "typeNameID": 648026, "volume": 0.0 }, "76845": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648029, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84677,28 +84677,28 @@ "typeID": 76845, "typeName_de": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Megathron modelo de la Federación", + "typeName_fr": "Emblème de corporation Megathron Federate Issue", "typeName_it": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "メガソロン連合軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "메가쓰론 연방 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Megathron Federate Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "万王宝座级联邦型军团徽章", "typeNameID": 648028, "volume": 0.0 }, "76846": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648031, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84709,28 +84709,28 @@ "typeID": 76846, "typeName_de": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Megathron modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Megathron Navy Issue", "typeName_it": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "メガソロン海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "메가쓰론 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Megathron Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "万王宝座级海军型军团徽章", "typeNameID": 648030, "volume": 0.0 }, "76847": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648033, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84741,28 +84741,28 @@ "typeID": 76847, "typeName_de": "Minokawa Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Minokawa Corporation Emblem", - "typeName_es": "Minokawa Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Minokawa Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Minokawa", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Minokawa", "typeName_it": "Minokawa Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Minokawa Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Minokawa Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ミノカワ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "미노카와 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Minokawa Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Minokawa Corporation Emblem", + "typeName_zh": "龙鸟级军团徽章", "typeNameID": 648032, "volume": 0.0 }, "76848": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648035, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84773,28 +84773,28 @@ "typeID": 76848, "typeName_de": "Molok Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Molok Corporation Emblem", - "typeName_es": "Molok Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Molok Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Molok", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Molok", "typeName_it": "Molok Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Molok Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Molok Corporation Emblem", + "typeName_ja": "モロク用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "몰록 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Molok Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Molok Corporation Emblem", + "typeName_zh": "摩洛克级军团徽章", "typeNameID": 648034, "volume": 0.0 }, "76849": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648037, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84805,28 +84805,28 @@ "typeID": 76849, "typeName_de": "Nestor Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Nestor Corporation Emblem", - "typeName_es": "Nestor Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Nestor Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Nestor", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Nestor", "typeName_it": "Nestor Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Nestor Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Nestor Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ネストル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "네스터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Nestor Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Nestor Corporation Emblem", + "typeName_zh": "涅斯托级军团徽章", "typeNameID": 648036, "volume": 0.0 }, "76850": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648039, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84837,28 +84837,28 @@ "typeID": 76850, "typeName_de": "Nidhoggur Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Nidhoggur Corporation Emblem", - "typeName_es": "Nidhoggur Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Nidhoggur Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Nidhoggur", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Nidhoggur", "typeName_it": "Nidhoggur Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Nidhoggur Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Nidhoggur Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ニドフッグラー用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "니드호거 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Nidhoggur Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Nidhoggur Corporation Emblem", + "typeName_zh": "尼铎格尔级军团徽章", "typeNameID": 648038, "volume": 0.0 }, "76851": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648041, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84869,28 +84869,28 @@ "typeID": 76851, "typeName_de": "Nighthawk Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Nighthawk Corporation Emblem", - "typeName_es": "Nighthawk Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Nighthawk Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Nighthawk", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Nighthawk", "typeName_it": "Nighthawk Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Nighthawk Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Nighthawk Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ナイトホーク用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "나이트호크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Nighthawk Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Nighthawk Corporation Emblem", + "typeName_zh": "夜鹰级军团徽章", "typeNameID": 648040, "volume": 0.0 }, "76852": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648043, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84901,28 +84901,28 @@ "typeID": 76852, "typeName_de": "Nightmare Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Nightmare Corporation Emblem", - "typeName_es": "Nightmare Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Nightmare Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Nightmare", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Nightmare", "typeName_it": "Nightmare Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Nightmare Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Nightmare Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ナイトメア用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "나이트메어 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Nightmare Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Nightmare Corporation Emblem", + "typeName_zh": "噩梦级军团徽章", "typeNameID": 648042, "volume": 0.0 }, "76853": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648045, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84933,28 +84933,28 @@ "typeID": 76853, "typeName_de": "Ninazu Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Ninazu Corporation Emblem", - "typeName_es": "Ninazu Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Ninazu Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Ninazu", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Ninazu", "typeName_it": "Ninazu Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Ninazu Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Ninazu Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ニナズ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "니나주 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Ninazu Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Ninazu Corporation Emblem", + "typeName_zh": "尼纳苏级军团徽章", "typeNameID": 648044, "volume": 0.0 }, "76854": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648047, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84965,28 +84965,28 @@ "typeID": 76854, "typeName_de": "Nomad Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Nomad Corporation Emblem", - "typeName_es": "Nomad Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Nomad Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Nomad", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Nomad", "typeName_it": "Nomad Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Nomad Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Nomad Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ノマッド用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "노마드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Nomad Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Nomad Corporation Emblem", + "typeName_zh": "游牧者级军团徽章", "typeNameID": 648046, "volume": 0.0 }, "76855": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648049, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -84997,28 +84997,28 @@ "typeID": 76855, "typeName_de": "Nyx Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Nyx Corporation Emblem", - "typeName_es": "Nyx Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Nyx Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Nyx", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Nyx", "typeName_it": "Nyx Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Nyx Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Nyx Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ニクス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "닉스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Nyx Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Nyx Corporation Emblem", + "typeName_zh": "夜神级军团徽章", "typeNameID": 648048, "volume": 0.0 }, "76856": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648051, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85029,28 +85029,28 @@ "typeID": 76856, "typeName_de": "Paladin Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Paladin Corporation Emblem", - "typeName_es": "Paladin Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Paladin Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Paladin", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Paladin", "typeName_it": "Paladin Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Paladin Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Paladin Corporation Emblem", + "typeName_ja": "パラディン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "팔라딘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Paladin Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Paladin Corporation Emblem", + "typeName_zh": "帕拉丁级军团徽章", "typeNameID": 648050, "volume": 0.0 }, "76857": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648053, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85061,28 +85061,28 @@ "typeID": 76857, "typeName_de": "Panther Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Panther Corporation Emblem", - "typeName_es": "Panther Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Panther Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Panther", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Panther", "typeName_it": "Panther Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Panther Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Panther Corporation Emblem", + "typeName_ja": "パンサー用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "팬서 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Panther Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Panther Corporation Emblem", + "typeName_zh": "黑豹级军团徽章", "typeNameID": 648052, "volume": 0.0 }, "76858": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648055, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85093,28 +85093,28 @@ "typeID": 76858, "typeName_de": "Praxis Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Praxis Corporation Emblem", - "typeName_es": "Praxis Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Praxis Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Praxis", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Praxis", "typeName_it": "Praxis Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Praxis Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Praxis Corporation Emblem", + "typeName_ja": "プラクシス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "프락시스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Praxis Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Praxis Corporation Emblem", + "typeName_zh": "实践级军团徽章", "typeNameID": 648054, "volume": 0.0 }, "76859": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648057, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85125,28 +85125,28 @@ "typeID": 76859, "typeName_de": "Ragnarok Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Ragnarok Corporation Emblem", - "typeName_es": "Ragnarok Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Ragnarok Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Ragnarok", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Ragnarok", "typeName_it": "Ragnarok Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Ragnarok Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Ragnarok Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ラグナロク用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "라그나로크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Ragnarok Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Ragnarok Corporation Emblem", + "typeName_zh": "拉格纳洛克级军团徽章", "typeNameID": 648056, "volume": 0.0 }, "76860": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648059, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85157,28 +85157,28 @@ "typeID": 76860, "typeName_de": "Rattlesnake Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Rattlesnake Corporation Emblem", - "typeName_es": "Rattlesnake Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Rattlesnake Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Rattlesnake", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Rattlesnake", "typeName_it": "Rattlesnake Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Rattlesnake Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Rattlesnake Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ラトルスネーク用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "래틀스네이크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rattlesnake Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rattlesnake Corporation Emblem", + "typeName_zh": "响尾蛇级军团徽章", "typeNameID": 648058, "volume": 0.0 }, "76861": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648061, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85189,28 +85189,28 @@ "typeID": 76861, "typeName_de": "Raven Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Raven Corporation Emblem", - "typeName_es": "Raven Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Raven Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Raven", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Raven", "typeName_it": "Raven Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Raven Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Raven Corporation Emblem", + "typeName_ja": "レイブン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "레이븐 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Raven Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Raven Corporation Emblem", + "typeName_zh": "乌鸦级军团徽章", "typeNameID": 648060, "volume": 0.0 }, "76862": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648063, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85221,28 +85221,28 @@ "typeID": 76862, "typeName_de": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Raven modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Raven Navy Issue", "typeName_it": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "レイブン海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "레이븐 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Raven Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "乌鸦级海军型军团徽章", "typeNameID": 648062, "volume": 0.0 }, "76863": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648065, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85253,28 +85253,28 @@ "typeID": 76863, "typeName_de": "Raven State Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Raven State Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Raven State Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Raven State Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Raven modelo del Estado", + "typeName_fr": "Emblème de corporation Raven State Issue", "typeName_it": "Raven State Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Raven State Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Raven State Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "レイブン連合仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "레이븐 연합 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Raven State Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Raven State Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "乌鸦级政府型军团徽章", "typeNameID": 648064, "volume": 0.0 }, "76864": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648067, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85285,28 +85285,28 @@ "typeID": 76864, "typeName_de": "Redeemer Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Redeemer Corporation Emblem", - "typeName_es": "Redeemer Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Redeemer Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Redeemer", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Redeemer", "typeName_it": "Redeemer Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Redeemer Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Redeemer Corporation Emblem", + "typeName_ja": "リディーマー用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "리디머 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Redeemer Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Redeemer Corporation Emblem", + "typeName_zh": "救世级军团徽章", "typeNameID": 648066, "volume": 0.0 }, "76865": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648069, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85317,28 +85317,28 @@ "typeID": 76865, "typeName_de": "Revenant Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Revenant Corporation Emblem", - "typeName_es": "Revenant Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Revenant Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Revenant", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Revenant", "typeName_it": "Revenant Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Revenant Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Revenant Corporation Emblem", + "typeName_ja": "レベナント用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "레버넌트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Revenant Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Revenant Corporation Emblem", + "typeName_zh": "归魂者级军团徽章", "typeNameID": 648068, "volume": 0.0 }, "76866": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648071, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85349,28 +85349,28 @@ "typeID": 76866, "typeName_de": "Rhea Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Rhea Corporation Emblem", - "typeName_es": "Rhea Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Rhea Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Rhea", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Rhea", "typeName_it": "Rhea Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Rhea Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Rhea Corporation Emblem", + "typeName_ja": "レハ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "리아 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rhea Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rhea Corporation Emblem", + "typeName_zh": "奥鸟级军团徽章", "typeNameID": 648070, "volume": 0.0 }, "76867": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648073, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85381,28 +85381,28 @@ "typeID": 76867, "typeName_de": "Rokh Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Rokh Corporation Emblem", - "typeName_es": "Rokh Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Rokh Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Rokh", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Rokh", "typeName_it": "Rokh Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Rokh Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Rokh Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ローク用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "로크 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rokh Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rokh Corporation Emblem", + "typeName_zh": "鹏鲲级军团徽章", "typeNameID": 648072, "volume": 0.0 }, "76868": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648075, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85413,28 +85413,28 @@ "typeID": 76868, "typeName_de": "Rorqual Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Rorqual Corporation Emblem", - "typeName_es": "Rorqual Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Rorqual Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Rorqual", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Rorqual", "typeName_it": "Rorqual Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Rorqual Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Rorqual Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ロークアル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "로퀄 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Rorqual Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Rorqual Corporation Emblem", + "typeName_zh": "长须鲸级军团徽章", "typeNameID": 648074, "volume": 0.0 }, "76869": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648077, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85445,28 +85445,28 @@ "typeID": 76869, "typeName_de": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Scorpion modelo de la Armada", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Scorpion Navy Issue", "typeName_it": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "スコーピオン海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "스콜피온 해군 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Scorpion Navy Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "毒蝎级海军型军团徽章", "typeNameID": 648076, "volume": 0.0 }, "76870": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648079, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85477,28 +85477,28 @@ "typeID": 76870, "typeName_de": "Sin Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Sin Corporation Emblem", - "typeName_es": "Sin Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Sin Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Sin", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Sin", "typeName_it": "Sin Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Sin Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Sin Corporation Emblem", + "typeName_ja": "シン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "씬 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Sin Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Sin Corporation Emblem", + "typeName_zh": "罪恶级军团徽章", "typeNameID": 648078, "volume": 0.0 }, "76871": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648081, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85509,28 +85509,28 @@ "typeID": 76871, "typeName_de": "Sleipnir Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Sleipnir Corporation Emblem", - "typeName_es": "Sleipnir Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Sleipnir Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Sleipnir", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Sleipnir", "typeName_it": "Sleipnir Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Sleipnir Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Sleipnir Corporation Emblem", + "typeName_ja": "スレイプニル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "슬레이프니르 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Sleipnir Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Sleipnir Corporation Emblem", + "typeName_zh": "斯雷普尼级军团徽章", "typeNameID": 648080, "volume": 0.0 }, "76872": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648083, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85541,28 +85541,28 @@ "typeID": 76872, "typeName_de": "Tempest Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Tempest Corporation Emblem", - "typeName_es": "Tempest Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Tempest Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Tempest", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Tempest", "typeName_it": "Tempest Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Tempest Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Tempest Corporation Emblem", + "typeName_ja": "テンペスト用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "템페스트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Tempest Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Tempest Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂暴级军团徽章", "typeNameID": 648082, "volume": 0.0 }, "76873": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648085, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85573,28 +85573,28 @@ "typeID": 76873, "typeName_de": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Tempest modelo de la Flota", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Tempest Fleet Issue", "typeName_it": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "テンペスト海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "템페스트 함대 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Tempest Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂暴级舰队型军团徽章", "typeNameID": 648084, "volume": 0.0 }, "76874": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648087, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85605,28 +85605,28 @@ "typeID": 76874, "typeName_de": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Tempest modelo de la tribu", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Tempest Tribal Issue", "typeName_it": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "テンペスト連盟仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "템페스트 부족 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Tempest Tribal Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂暴级部族型军团徽章", "typeNameID": 648086, "volume": 0.0 }, "76875": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648089, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85637,28 +85637,28 @@ "typeID": 76875, "typeName_de": "Thanatos Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Thanatos Corporation Emblem", - "typeName_es": "Thanatos Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Thanatos Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Thanatos", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Thanatos", "typeName_it": "Thanatos Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Thanatos Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Thanatos Corporation Emblem", + "typeName_ja": "タナトス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "타나토스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Thanatos Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Thanatos Corporation Emblem", + "typeName_zh": "绝念级军团徽章", "typeNameID": 648088, "volume": 0.0 }, "76876": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648091, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85669,28 +85669,28 @@ "typeID": 76876, "typeName_de": "Thunderchild Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Thunderchild Corporation Emblem", - "typeName_es": "Thunderchild Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Thunderchild Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Thunderchild", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Thunderchild", "typeName_it": "Thunderchild Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Thunderchild Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Thunderchild Corporation Emblem", + "typeName_ja": "サンダーチャイルド用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "썬더차일드 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Thunderchild Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Thunderchild Corporation Emblem", + "typeName_zh": "雷裔级军团徽章", "typeNameID": 648090, "volume": 0.0 }, "76877": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648093, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85701,28 +85701,28 @@ "typeID": 76877, "typeName_de": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_es": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Typhoon modelo de la Flota", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Typhoon Fleet Issue", "typeName_it": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_ja": "タイフーン海軍仕様用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "타이푼 함대 에디션 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Typhoon Fleet Issue Corporation Emblem", + "typeName_zh": "台风级舰队型军团徽章", "typeNameID": 648092, "volume": 0.0 }, "76878": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648095, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85733,28 +85733,28 @@ "typeID": 76878, "typeName_de": "Vanquisher Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Vanquisher Corporation Emblem", - "typeName_es": "Vanquisher Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Vanquisher Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Vanquisher", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Vanquisher", "typeName_it": "Vanquisher Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Vanquisher Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Vanquisher Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ヴァンキッシャー用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "밴퀴셔 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vanquisher Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vanquisher Corporation Emblem", + "typeName_zh": "征服者级军团徽章", "typeNameID": 648094, "volume": 0.0 }, "76879": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648097, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85765,28 +85765,28 @@ "typeID": 76879, "typeName_de": "Vargur Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Vargur Corporation Emblem", - "typeName_es": "Vargur Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Vargur Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Vargur", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Vargur", "typeName_it": "Vargur Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Vargur Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Vargur Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ヴァーガー用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "바르거 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vargur Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vargur Corporation Emblem", + "typeName_zh": "恶狼级军团徽章", "typeNameID": 648096, "volume": 0.0 }, "76880": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648099, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85797,28 +85797,28 @@ "typeID": 76880, "typeName_de": "Vendetta Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Vendetta Corporation Emblem", - "typeName_es": "Vendetta Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Vendetta Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Vendetta", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Vendetta", "typeName_it": "Vendetta Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Vendetta Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Vendetta Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ヴェンデッタ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "벤데타 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vendetta Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vendetta Corporation Emblem", + "typeName_zh": "仇恨级军团徽章", "typeNameID": 648098, "volume": 0.0 }, "76881": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648101, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85829,28 +85829,28 @@ "typeID": 76881, "typeName_de": "Vindicator Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Vindicator Corporation Emblem", - "typeName_es": "Vindicator Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Vindicator Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Vindicator", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Vindicator", "typeName_it": "Vindicator Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Vindicator Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Vindicator Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ビンディケイター用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "빈디케이터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vindicator Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vindicator Corporation Emblem", + "typeName_zh": "惩戒者级军团徽章", "typeNameID": 648100, "volume": 0.0 }, "76882": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648103, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85861,28 +85861,28 @@ "typeID": 76882, "typeName_de": "Vulture Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Vulture Corporation Emblem", - "typeName_es": "Vulture Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Vulture Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Vulture", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Vulture", "typeName_it": "Vulture Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Vulture Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Vulture Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ヴァルチャー用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "벌쳐 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vulture Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vulture Corporation Emblem", + "typeName_zh": "兀鹫级军团徽章", "typeNameID": 648102, "volume": 0.0 }, "76883": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648105, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85893,28 +85893,28 @@ "typeID": 76883, "typeName_de": "Widow Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Widow Corporation Emblem", - "typeName_es": "Widow Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Widow Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Widow", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Widow", "typeName_it": "Widow Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Widow Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Widow Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ウィドウ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "위도우 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Widow Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Widow Corporation Emblem", + "typeName_zh": "寡妇级军团徽章", "typeNameID": 648104, "volume": 0.0 }, "76884": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\n\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\n\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\n\nParagon; be more.\n\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648107, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -85925,13 +85925,13 @@ "typeID": 76884, "typeName_de": "Wyvern Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Wyvern Corporation Emblem", - "typeName_es": "Wyvern Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Wyvern Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Wyvern", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Wyvern", "typeName_it": "Wyvern Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Wyvern Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Wyvern Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ワイバーン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "와이번 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Wyvern Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Wyvern Corporation Emblem", + "typeName_zh": "飞龙级军团徽章", "typeNameID": 648106, "volume": 0.0 }, @@ -86556,15 +86556,15 @@ "76947": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648351, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -86575,28 +86575,28 @@ "typeID": 76947, "typeName_de": "Vehement Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Vehement Alliance Emblem", - "typeName_es": "Vehement Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Vehement Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Vehement", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Vehement", "typeName_it": "Vehement Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Vehement Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Vehement Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ヴェヘメント用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "베헤멘트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Vehement Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Vehement Alliance Emblem", + "typeName_zh": "猛烈级联盟徽章", "typeNameID": 648352, "volume": 0.0 }, "76948": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648355, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -86607,28 +86607,28 @@ "typeID": 76948, "typeName_de": "Vehement Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Vehement Corporation Emblem", - "typeName_es": "Vehement Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Vehement Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Vehement", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Vehement", "typeName_it": "Vehement Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Vehement Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Vehement Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ヴェヘメント用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "베헤멘트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Vehement Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Vehement Corporation Emblem", + "typeName_zh": "猛烈级军团徽章", "typeNameID": 648356, "volume": 0.0 }, "76949": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648357, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -86639,28 +86639,28 @@ "typeID": 76949, "typeName_de": "Zirnitra Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Zirnitra Alliance Emblem", - "typeName_es": "Zirnitra Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Zirnitra Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Zirnitra", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Zirnitra", "typeName_it": "Zirnitra Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Zirnitra Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Zirnitra Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ジルニトラ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "지르니트라 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Zirnitra Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Zirnitra Alliance Emblem", + "typeName_zh": "泽尼塔级联盟徽章", "typeNameID": 648358, "volume": 0.0 }, "76950": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 648359, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -86671,28 +86671,28 @@ "typeID": 76950, "typeName_de": "Zirnitra Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Zirnitra Corporation Emblem", - "typeName_es": "Zirnitra Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Zirnitra Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Zirnitra", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Zirnitra", "typeName_it": "Zirnitra Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Zirnitra Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Zirnitra Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ジルニトラ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "지르니트라 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Zirnitra Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Zirnitra Corporation Emblem", + "typeName_zh": "泽尼塔级军团徽章", "typeNameID": 648360, "volume": 0.0 }, "76951": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_de": "Zydrinebrand ist ein starker Schnaps, der lose verwandt ist mit dem raffinierteren Zydrinewein. Beides sind Getränke grüner Färbung und sie werden aus Reisblättern, einem bestimmten Anteil Körner und jeglichen Zusatzstoffen, die zum Stil des Getränks passen, gebraut werden. Während Zydrinewein ein außerordentlich feines und subtiles Getränk sein kann, das üblicherweise aus den Reispflanzen von Intaki Prime gebraut wird, ist sein stärkerer Verwandter ein leicht brennendes und lebhaft grünes Gebräu. Gerüchte besagen, dass in einigen Versionen von Zydrinebrand Abfallprodukte aus der Quafe-Produktion, verflüssigte Fedo-Duftdrüsen oder sogar die berüchtigten pulverförmigen Protein-Leckereien als Zutaten verwendet werden. Aber wie die Wahrheit auch aussehen mag, es entwickelte sich ein Markt für diesen markanten Schnaps unter Weltraumarbeitern jeglicher Couleur, und kaum eine Raumstation-Bar kommt ohne ein oder zwei Flaschen aus. Unter den planetaren Bevölkerungen hat das Gebräu einen eher berüchtigten Ruf und gilt gemeinhin als Getränk der Unterschicht, Krimineller und rücksichtsloser Kapselpiloten-Piraten.", "description_en-us": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_es": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_fr": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_es": "Quemadura de Zidrina es un potente licor que está vagamente relacionado con el vino de zidrina, más refinado; ambas bebidas de tonos verdes se producen con hojas de arroz, una parte de los granos y cualquier aditivo que sea apropiado para el estilo de bebida. Si bien el vino de zidrina puede ser una bebida extraordinariamente delicada y sutil, y se suele considerar que la mejor se elabora a partir de las plantas de arroz de Intaki Prime, su primo hermano más potente es una bebida algo picante y de un verde vívido. Los rumores sugieren que algunas versiones de Quemadura de Zidrina utilizan como ingredientes efluentes de la producción de Quafe, glándulas aromáticas de fedo licuadas o incluso las conocidas delicias proteicas en forma de polvo. Sea como fuere, ha surgido un mercado para este licor tan memorable entre los trabajadores espaciales de todo tipo, y pocos bares de estaciones espaciales carecen de una o dos botellas de este producto. Entre las poblaciones planetarias, la bebida tiene una reputación más notoria, y es considerada popularmente la bebida de las clases bajas, los criminales y los despiadados piratas capsulistas.", + "description_fr": "La brûlure de zydrine est une liqueur puissante qui est vaguement liée à l'alcool de zydrine, beaucoup plus raffiné ; ces deux boissons de teinte verte sont produites à l'aide de feuilles de riz, une certaine portion de grains et les additifs appropriés au style de la boisson. Alors que l'alcool de zydrine peut être extraordinairement délicat et subtil, ses crus les plus fins étant généralement brassés à partir des rizières d'Intaki Prime, sa cousine plus puissante est un breuvage un peu âcre et d'un vert éclatant. Les rumeurs suggèrent que certaines versions de brûlure de zydrine utilisent comme ingrédients des effluents de la production de Quafe, des glandes odoriférantes de fédo liquéfiées, ou même les célèbres friandises aux protéines réduites en poudre. Quoi qu'il en soit, un marché pour ce tord-boyaux douloureusement mémorable a émergé parmi les travailleurs de l'espace de toutes sortes, et peu de bars de station spatiale ne disposent pas d'une bouteille ou deux de ce breuvage. Parmi les populations planétaires, cette boisson est populairement considérée comme la boisson des classes inférieures, des criminels et des impitoyables pirates capsuliers.", "description_it": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ja": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ko": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ru": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_zh": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_ja": "ザイドリンバーンは、精製の度合いを高めたザイドリンワインと微妙な関連性を持つ度数の強いリキュールで、どちらも稲の葉とその実の一部、そして飲み方に適した何かしらの添加物を原料として製造される緑色の飲料である。最高級のザイドリンワインはインタキプライム産の稲を使って醸造され、時にその飲み口は非常に繊細で淡い色をしているのに対し、ザイドリンバーンは鼻を刺すようなにおいと鮮烈な緑色をした、ガツンくる味わいの醸造酒である。一部のザイドリンバーンは、原材料としてクァフェを製造する際の廃液や、液化したフェドの臭腺、あるいは悪名高いタンパク質食品である「プロテイン・デリカシー」のパウダーを使っているという噂がある。いずれにせよ、舌に刻まれると言っていいほど強烈な印象を残すこのリキュールは、あらゆる種類の宇宙労働者たちからの需要を生み、ほぼ全ての宇宙ステーションのバーでボトルの1本や2本が用意されているという状況になっている。他方、惑星居住者の間でのこの醸造酒の評判は悪評に近く、一般的には下層階級や犯罪者、あるいは冷酷な海賊カプセラがあおる酒と見なされている。", + "description_ko": "자이드라인 번은 독한 술로 자이드라인 와인 생산 과정과 일부 비슷한 방식으로 생산됩니다. 주로 벼의 잎과 낱알로 만든 술에 첨가제를 넣어 독특한 풍미를 만들어내는 방식이 그렇습니다. 자이드라인 와인은 인타키 프라임에서 생산된 벼로 제작한 제품을 최고급 등급으로 취급하며 독특한 향과 부드러운 맛으로 유명합니다. 그러나 자이드라인 번은 톡 쏘는 맛과 선명한 녹색을 보이는 차이가 있습니다. 또한 자이드리안 번은 퀘이프 생산 과정에서 발생한 폐수를 첨가제로 쓴다거나 페도의 취선을 액화해 향료로 쓴다거나 인체에 해로운 분말형 단백질로 특유의 맛을 낸다는 등의 끔찍한 소문도 따라다닙니다. 소문이 어쨌든 자이드리안 번은 우주에서 활약하는 노동자들의 입맛을 사로잡았고 어느 정거장의 술집에 가더라도 찾아볼 수 있는 술이 되었습니다. 주로 하층민인 노동자나 범죄자 또는 해적 캡슐리어가 주로 찾는 술이라는 인상 때문에 더 악명이 높아졌습니다.", + "description_ru": "«Ожог зидрина» — это крепкий алкогольный напиток, отдалённо напоминающий изысканное зидриновое вино. Оба напитка производятся на основе определённых злаков и листьев риса, поэтому их легко узнать по характерному зелёному цвету. Прочие ингредиенты в их составе различаются. В то время как зидриновое вино известно своим лёгким и нежным вкусом (кстати, считается, что его лучшие сорта делают из риса, собранного на плантациях Интаки Прайм), ядовито-зелёный «Ожог зидрина» можно назвать, скорее, едким или обжигающим. Ходят слухи, что для приготовления «Ожога зидрина» используют отходы производства «Квейфа», измельчённые пахучие железы федо или даже порошок из печально известных протеиновых деликатесов. Как бы то ни было, «Ожог зидрина» стал очень популярен среди космических рабочих всех мастей, и парочка бутылок этого экстравагантного напитка почти наверняка найдётся в баре любой станции. Впрочем, жители планет не особо жалуют «Ожог зидрина» и считают его пойлом для отбросов общества, преступников и капсулёров, подавшихся в пираты.", + "description_zh": "晶核特醇是一种烈性酒,算得上是晶核酒的精制版本。两种酒均呈绿色,采用稻米叶、等比例谷物和适量添加剂酿造而成,口感独特。晶核酒非常细腻可口,上好的晶核酒通常采用印塔基首星的稻米酿造而成,晶核特醇则是入口更烈的绿色精酿。有传闻称某些晶核特醇会在酿造过程中加入酷菲生产排出的废水、费多兽的臭腺液,甚至是不受待见的蛋白食物粉。但无论如何,晶核特醇都已凭借其强劲的口感在各类太空工作者之间兴起,不夸张地说,你几乎可以在所有空间站酒吧中喝到这种特酿。但在行星居民眼里,晶核特醇跟低级划等号,他们认为只有下层阶级、罪犯和残暴的海盗飞行员才会喝这种酒。", "descriptionID": 648385, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2071, @@ -86705,28 +86705,28 @@ "typeID": 76951, "typeName_de": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", "typeName_en-us": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", - "typeName_es": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", - "typeName_fr": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Quemadura de Zidrina para la Ishtar", + "typeName_fr": "SKIN Ishtar, édition Brûlure de zydrine", "typeName_it": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ja": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ko": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", + "typeName_ja": "イシュタル用ザイドリンバーンSKIN", + "typeName_ko": "이슈타르 '자이드라인 번' SKIN", "typeName_ru": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", - "typeName_zh": "Ishtar Zydrine Burn SKIN", + "typeName_zh": "伊什塔级晶核特醇涂装", "typeNameID": 648386, "volume": 0.01 }, "76952": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_de": "Zydrinebrand ist ein starker Schnaps, der lose verwandt ist mit dem raffinierteren Zydrinewein. Beides sind Getränke grüner Färbung und sie werden aus Reisblättern, einem bestimmten Anteil Körner und jeglichen Zusatzstoffen, die zum Stil des Getränks passen, gebraut werden. Während Zydrinewein ein außerordentlich feines und subtiles Getränk sein kann, das üblicherweise aus den Reispflanzen von Intaki Prime gebraut wird, ist sein stärkerer Verwandter ein leicht brennendes und lebhaft grünes Gebräu. Gerüchte besagen, dass in einigen Versionen von Zydrinebrand Abfallprodukte aus der Quafe-Produktion, verflüssigte Fedo-Duftdrüsen oder sogar die berüchtigten pulverförmigen Protein-Leckereien als Zutaten verwendet werden. Aber wie die Wahrheit auch aussehen mag, es entwickelte sich ein Markt für diesen markanten Schnaps unter Weltraumarbeitern jeglicher Couleur, und kaum eine Raumstation-Bar kommt ohne ein oder zwei Flaschen aus. Unter den planetaren Bevölkerungen hat das Gebräu einen eher berüchtigten Ruf und gilt gemeinhin als Getränk der Unterschicht, Krimineller und rücksichtsloser Kapselpiloten-Piraten.", "description_en-us": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_es": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_fr": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_es": "Quemadura de Zidrina es un potente licor que está vagamente relacionado con el vino de zidrina, más refinado; ambas bebidas de tonos verdes se producen con hojas de arroz, una parte de los granos y cualquier aditivo que sea apropiado para el estilo de bebida. Si bien el vino de zidrina puede ser una bebida extraordinariamente delicada y sutil, y se suele considerar que la mejor se elabora a partir de las plantas de arroz de Intaki Prime, su primo hermano más potente es una bebida algo picante y de un verde vívido. Los rumores sugieren que algunas versiones de Quemadura de Zidrina utilizan como ingredientes efluentes de la producción de Quafe, glándulas aromáticas de fedo licuadas o incluso las conocidas delicias proteicas en forma de polvo. Sea como fuere, ha surgido un mercado para este licor tan memorable entre los trabajadores espaciales de todo tipo, y pocos bares de estaciones espaciales carecen de una o dos botellas de este producto. Entre las poblaciones planetarias, la bebida tiene una reputación más notoria, y es considerada popularmente la bebida de las clases bajas, los criminales y los despiadados piratas capsulistas.", + "description_fr": "La brûlure de zydrine est une liqueur puissante qui est vaguement liée à l'alcool de zydrine, beaucoup plus raffiné ; ces deux boissons de teinte verte sont produites à l'aide de feuilles de riz, une certaine portion de grains et les additifs appropriés au style de la boisson. Alors que l'alcool de zydrine peut être extraordinairement délicat et subtil, ses crus les plus fins étant généralement brassés à partir des rizières d'Intaki Prime, sa cousine plus puissante est un breuvage un peu âcre et d'un vert éclatant. Les rumeurs suggèrent que certaines versions de brûlure de zydrine utilisent comme ingrédients des effluents de la production de Quafe, des glandes odoriférantes de fédo liquéfiées, ou même les célèbres friandises aux protéines réduites en poudre. Quoi qu'il en soit, un marché pour ce tord-boyaux douloureusement mémorable a émergé parmi les travailleurs de l'espace de toutes sortes, et peu de bars de station spatiale ne disposent pas d'une bouteille ou deux de ce breuvage. Parmi les populations planétaires, cette boisson est populairement considérée comme la boisson des classes inférieures, des criminels et des impitoyables pirates capsuliers.", "description_it": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ja": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ko": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ru": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_zh": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_ja": "ザイドリンバーンは、精製の度合いを高めたザイドリンワインと微妙な関連性を持つ度数の強いリキュールで、どちらも稲の葉とその実の一部、そして飲み方に適した何かしらの添加物を原料として製造される緑色の飲料である。最高級のザイドリンワインはインタキプライム産の稲を使って醸造され、時にその飲み口は非常に繊細で淡い色をしているのに対し、ザイドリンバーンは鼻を刺すようなにおいと鮮烈な緑色をした、ガツンくる味わいの醸造酒である。一部のザイドリンバーンは、原材料としてクァフェを製造する際の廃液や、液化したフェドの臭腺、あるいは悪名高いタンパク質食品である「プロテイン・デリカシー」のパウダーを使っているという噂がある。いずれにせよ、舌に刻まれると言っていいほど強烈な印象を残すこのリキュールは、あらゆる種類の宇宙労働者たちからの需要を生み、ほぼ全ての宇宙ステーションのバーでボトルの1本や2本が用意されているという状況になっている。他方、惑星居住者の間でのこの醸造酒の評判は悪評に近く、一般的には下層階級や犯罪者、あるいは冷酷な海賊カプセラがあおる酒と見なされている。", + "description_ko": "자이드라인 번은 독한 술로 자이드라인 와인 생산 과정과 일부 비슷한 방식으로 생산됩니다. 주로 벼의 잎과 낱알로 만든 술에 첨가제를 넣어 독특한 풍미를 만들어내는 방식이 그렇습니다. 자이드라인 와인은 인타키 프라임에서 생산된 벼로 제작한 제품을 최고급 등급으로 취급하며 독특한 향과 부드러운 맛으로 유명합니다. 그러나 자이드라인 번은 톡 쏘는 맛과 선명한 녹색을 보이는 차이가 있습니다. 또한 자이드리안 번은 퀘이프 생산 과정에서 발생한 폐수를 첨가제로 쓴다거나 페도의 취선을 액화해 향료로 쓴다거나 인체에 해로운 분말형 단백질로 특유의 맛을 낸다는 등의 끔찍한 소문도 따라다닙니다. 소문이 어쨌든 자이드리안 번은 우주에서 활약하는 노동자들의 입맛을 사로잡았고 어느 정거장의 술집에 가더라도 찾아볼 수 있는 술이 되었습니다. 주로 하층민인 노동자나 범죄자 또는 해적 캡슐리어가 주로 찾는 술이라는 인상 때문에 더 악명이 높아졌습니다.", + "description_ru": "«Ожог зидрина» — это крепкий алкогольный напиток, отдалённо напоминающий изысканное зидриновое вино. Оба напитка производятся на основе определённых злаков и листьев риса, поэтому их легко узнать по характерному зелёному цвету. Прочие ингредиенты в их составе различаются. В то время как зидриновое вино известно своим лёгким и нежным вкусом (кстати, считается, что его лучшие сорта делают из риса, собранного на плантациях Интаки Прайм), ядовито-зелёный «Ожог зидрина» можно назвать, скорее, едким или обжигающим. Ходят слухи, что для приготовления «Ожога зидрина» используют отходы производства «Квейфа», измельчённые пахучие железы федо или даже порошок из печально известных протеиновых деликатесов. Как бы то ни было, «Ожог зидрина» стал очень популярен среди космических рабочих всех мастей, и парочка бутылок этого экстравагантного напитка почти наверняка найдётся в баре любой станции. Впрочем, жители планет не особо жалуют «Ожог зидрина» и считают его пойлом для отбросов общества, преступников и капсулёров, подавшихся в пираты.", + "description_zh": "晶核特醇是一种烈性酒,算得上是晶核酒的精制版本。两种酒均呈绿色,采用稻米叶、等比例谷物和适量添加剂酿造而成,口感独特。晶核酒非常细腻可口,上好的晶核酒通常采用印塔基首星的稻米酿造而成,晶核特醇则是入口更烈的绿色精酿。有传闻称某些晶核特醇会在酿造过程中加入酷菲生产排出的废水、费多兽的臭腺液,甚至是不受待见的蛋白食物粉。但无论如何,晶核特醇都已凭借其强劲的口感在各类太空工作者之间兴起,不夸张地说,你几乎可以在所有空间站酒吧中喝到这种特酿。但在行星居民眼里,晶核特醇跟低级划等号,他们认为只有下层阶级、罪犯和残暴的海盗飞行员才会喝这种酒。", "descriptionID": 648388, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2112, @@ -86739,28 +86739,28 @@ "typeID": 76952, "typeName_de": "Sin Zydrine Burn SKIN", "typeName_en-us": "Sin Zydrine Burn SKIN", - "typeName_es": "Sin Zydrine Burn SKIN", - "typeName_fr": "Sin Zydrine Burn SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Quemadura de Zidrina para la Sin", + "typeName_fr": "SKIN Sin, édition Brûlure de zydrine", "typeName_it": "Sin Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ja": "Sin Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ko": "Sin Zydrine Burn SKIN", + "typeName_ja": "シン用ザイドリンバーンSKIN", + "typeName_ko": "씬 '자이드라인 번' SKIN", "typeName_ru": "Sin Zydrine Burn SKIN", - "typeName_zh": "Sin Zydrine Burn SKIN", + "typeName_zh": "罪恶级晶核特醇涂装", "typeNameID": 648389, "volume": 0.01 }, "76953": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_de": "Zydrinebrand ist ein starker Schnaps, der lose verwandt ist mit dem raffinierteren Zydrinewein. Beides sind Getränke grüner Färbung und sie werden aus Reisblättern, einem bestimmten Anteil Körner und jeglichen Zusatzstoffen, die zum Stil des Getränks passen, gebraut werden. Während Zydrinewein ein außerordentlich feines und subtiles Getränk sein kann, das üblicherweise aus den Reispflanzen von Intaki Prime gebraut wird, ist sein stärkerer Verwandter ein leicht brennendes und lebhaft grünes Gebräu. Gerüchte besagen, dass in einigen Versionen von Zydrinebrand Abfallprodukte aus der Quafe-Produktion, verflüssigte Fedo-Duftdrüsen oder sogar die berüchtigten pulverförmigen Protein-Leckereien als Zutaten verwendet werden. Aber wie die Wahrheit auch aussehen mag, es entwickelte sich ein Markt für diesen markanten Schnaps unter Weltraumarbeitern jeglicher Couleur, und kaum eine Raumstation-Bar kommt ohne ein oder zwei Flaschen aus. Unter den planetaren Bevölkerungen hat das Gebräu einen eher berüchtigten Ruf und gilt gemeinhin als Getränk der Unterschicht, Krimineller und rücksichtsloser Kapselpiloten-Piraten.", "description_en-us": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_es": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_fr": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_es": "Quemadura de Zidrina es un potente licor que está vagamente relacionado con el vino de zidrina, más refinado; ambas bebidas de tonos verdes se producen con hojas de arroz, una parte de los granos y cualquier aditivo que sea apropiado para el estilo de bebida. Si bien el vino de zidrina puede ser una bebida extraordinariamente delicada y sutil, y se suele considerar que la mejor se elabora a partir de las plantas de arroz de Intaki Prime, su primo hermano más potente es una bebida algo picante y de un verde vívido. Los rumores sugieren que algunas versiones de Quemadura de Zidrina utilizan como ingredientes efluentes de la producción de Quafe, glándulas aromáticas de fedo licuadas o incluso las conocidas delicias proteicas en forma de polvo. Sea como fuere, ha surgido un mercado para este licor tan memorable entre los trabajadores espaciales de todo tipo, y pocos bares de estaciones espaciales carecen de una o dos botellas de este producto. Entre las poblaciones planetarias, la bebida tiene una reputación más notoria, y es considerada popularmente la bebida de las clases bajas, los criminales y los despiadados piratas capsulistas.", + "description_fr": "La brûlure de zydrine est une liqueur puissante qui est vaguement liée à l'alcool de zydrine, beaucoup plus raffiné ; ces deux boissons de teinte verte sont produites à l'aide de feuilles de riz, une certaine portion de grains et les additifs appropriés au style de la boisson. Alors que l'alcool de zydrine peut être extraordinairement délicat et subtil, ses crus les plus fins étant généralement brassés à partir des rizières d'Intaki Prime, sa cousine plus puissante est un breuvage un peu âcre et d'un vert éclatant. Les rumeurs suggèrent que certaines versions de brûlure de zydrine utilisent comme ingrédients des effluents de la production de Quafe, des glandes odoriférantes de fédo liquéfiées, ou même les célèbres friandises aux protéines réduites en poudre. Quoi qu'il en soit, un marché pour ce tord-boyaux douloureusement mémorable a émergé parmi les travailleurs de l'espace de toutes sortes, et peu de bars de station spatiale ne disposent pas d'une bouteille ou deux de ce breuvage. Parmi les populations planétaires, cette boisson est populairement considérée comme la boisson des classes inférieures, des criminels et des impitoyables pirates capsuliers.", "description_it": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ja": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ko": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ru": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_zh": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_ja": "ザイドリンバーンは、精製の度合いを高めたザイドリンワインと微妙な関連性を持つ度数の強いリキュールで、どちらも稲の葉とその実の一部、そして飲み方に適した何かしらの添加物を原料として製造される緑色の飲料である。最高級のザイドリンワインはインタキプライム産の稲を使って醸造され、時にその飲み口は非常に繊細で淡い色をしているのに対し、ザイドリンバーンは鼻を刺すようなにおいと鮮烈な緑色をした、ガツンくる味わいの醸造酒である。一部のザイドリンバーンは、原材料としてクァフェを製造する際の廃液や、液化したフェドの臭腺、あるいは悪名高いタンパク質食品である「プロテイン・デリカシー」のパウダーを使っているという噂がある。いずれにせよ、舌に刻まれると言っていいほど強烈な印象を残すこのリキュールは、あらゆる種類の宇宙労働者たちからの需要を生み、ほぼ全ての宇宙ステーションのバーでボトルの1本や2本が用意されているという状況になっている。他方、惑星居住者の間でのこの醸造酒の評判は悪評に近く、一般的には下層階級や犯罪者、あるいは冷酷な海賊カプセラがあおる酒と見なされている。", + "description_ko": "자이드라인 번은 독한 술로 자이드라인 와인 생산 과정과 일부 비슷한 방식으로 생산됩니다. 주로 벼의 잎과 낱알로 만든 술에 첨가제를 넣어 독특한 풍미를 만들어내는 방식이 그렇습니다. 자이드라인 와인은 인타키 프라임에서 생산된 벼로 제작한 제품을 최고급 등급으로 취급하며 독특한 향과 부드러운 맛으로 유명합니다. 그러나 자이드라인 번은 톡 쏘는 맛과 선명한 녹색을 보이는 차이가 있습니다. 또한 자이드리안 번은 퀘이프 생산 과정에서 발생한 폐수를 첨가제로 쓴다거나 페도의 취선을 액화해 향료로 쓴다거나 인체에 해로운 분말형 단백질로 특유의 맛을 낸다는 등의 끔찍한 소문도 따라다닙니다. 소문이 어쨌든 자이드리안 번은 우주에서 활약하는 노동자들의 입맛을 사로잡았고 어느 정거장의 술집에 가더라도 찾아볼 수 있는 술이 되었습니다. 주로 하층민인 노동자나 범죄자 또는 해적 캡슐리어가 주로 찾는 술이라는 인상 때문에 더 악명이 높아졌습니다.", + "description_ru": "«Ожог зидрина» — это крепкий алкогольный напиток, отдалённо напоминающий изысканное зидриновое вино. Оба напитка производятся на основе определённых злаков и листьев риса, поэтому их легко узнать по характерному зелёному цвету. Прочие ингредиенты в их составе различаются. В то время как зидриновое вино известно своим лёгким и нежным вкусом (кстати, считается, что его лучшие сорта делают из риса, собранного на плантациях Интаки Прайм), ядовито-зелёный «Ожог зидрина» можно назвать, скорее, едким или обжигающим. Ходят слухи, что для приготовления «Ожога зидрина» используют отходы производства «Квейфа», измельчённые пахучие железы федо или даже порошок из печально известных протеиновых деликатесов. Как бы то ни было, «Ожог зидрина» стал очень популярен среди космических рабочих всех мастей, и парочка бутылок этого экстравагантного напитка почти наверняка найдётся в баре любой станции. Впрочем, жители планет не особо жалуют «Ожог зидрина» и считают его пойлом для отбросов общества, преступников и капсулёров, подавшихся в пираты.", + "description_zh": "晶核特醇是一种烈性酒,算得上是晶核酒的精制版本。两种酒均呈绿色,采用稻米叶、等比例谷物和适量添加剂酿造而成,口感独特。晶核酒非常细腻可口,上好的晶核酒通常采用印塔基首星的稻米酿造而成,晶核特醇则是入口更烈的绿色精酿。有传闻称某些晶核特醇会在酿造过程中加入酷菲生产排出的废水、费多兽的臭腺液,甚至是不受待见的蛋白食物粉。但无论如何,晶核特醇都已凭借其强劲的口感在各类太空工作者之间兴起,不夸张地说,你几乎可以在所有空间站酒吧中喝到这种特酿。但在行星居民眼里,晶核特醇跟低级划等号,他们认为只有下层阶级、罪犯和残暴的海盗飞行员才会喝这种酒。", "descriptionID": 648391, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2106, @@ -86773,28 +86773,28 @@ "typeID": 76953, "typeName_de": "Eos Zydrine Burn SKIN", "typeName_en-us": "Eos Zydrine Burn SKIN", - "typeName_es": "Eos Zydrine Burn SKIN", - "typeName_fr": "Eos Zydrine Burn SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Quemadura de Zidrina para la Eos", + "typeName_fr": "SKIN Eos, édition Brûlure de zydrine", "typeName_it": "Eos Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ja": "Eos Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ko": "Eos Zydrine Burn SKIN", + "typeName_ja": "エオス用ザイドリンバーンSKIN", + "typeName_ko": "에오스 '자이드라인 번' SKIN", "typeName_ru": "Eos Zydrine Burn SKIN", - "typeName_zh": "Eos Zydrine Burn SKIN", + "typeName_zh": "曙光女神级晶核特醇涂装", "typeNameID": 648392, "volume": 0.01 }, "76954": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_de": "Zydrinebrand ist ein starker Schnaps, der lose verwandt ist mit dem raffinierteren Zydrinewein. Beides sind Getränke grüner Färbung und sie werden aus Reisblättern, einem bestimmten Anteil Körner und jeglichen Zusatzstoffen, die zum Stil des Getränks passen, gebraut werden. Während Zydrinewein ein außerordentlich feines und subtiles Getränk sein kann, das üblicherweise aus den Reispflanzen von Intaki Prime gebraut wird, ist sein stärkerer Verwandter ein leicht brennendes und lebhaft grünes Gebräu. Gerüchte besagen, dass in einigen Versionen von Zydrinebrand Abfallprodukte aus der Quafe-Produktion, verflüssigte Fedo-Duftdrüsen oder sogar die berüchtigten pulverförmigen Protein-Leckereien als Zutaten verwendet werden. Aber wie die Wahrheit auch aussehen mag, es entwickelte sich ein Markt für diesen markanten Schnaps unter Weltraumarbeitern jeglicher Couleur, und kaum eine Raumstation-Bar kommt ohne ein oder zwei Flaschen aus. Unter den planetaren Bevölkerungen hat das Gebräu einen eher berüchtigten Ruf und gilt gemeinhin als Getränk der Unterschicht, Krimineller und rücksichtsloser Kapselpiloten-Piraten.", "description_en-us": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_es": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_fr": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_es": "Quemadura de Zidrina es un potente licor que está vagamente relacionado con el vino de zidrina, más refinado; ambas bebidas de tonos verdes se producen con hojas de arroz, una parte de los granos y cualquier aditivo que sea apropiado para el estilo de bebida. Si bien el vino de zidrina puede ser una bebida extraordinariamente delicada y sutil, y se suele considerar que la mejor se elabora a partir de las plantas de arroz de Intaki Prime, su primo hermano más potente es una bebida algo picante y de un verde vívido. Los rumores sugieren que algunas versiones de Quemadura de Zidrina utilizan como ingredientes efluentes de la producción de Quafe, glándulas aromáticas de fedo licuadas o incluso las conocidas delicias proteicas en forma de polvo. Sea como fuere, ha surgido un mercado para este licor tan memorable entre los trabajadores espaciales de todo tipo, y pocos bares de estaciones espaciales carecen de una o dos botellas de este producto. Entre las poblaciones planetarias, la bebida tiene una reputación más notoria, y es considerada popularmente la bebida de las clases bajas, los criminales y los despiadados piratas capsulistas.", + "description_fr": "La brûlure de zydrine est une liqueur puissante qui est vaguement liée à l'alcool de zydrine, beaucoup plus raffiné ; ces deux boissons de teinte verte sont produites à l'aide de feuilles de riz, une certaine portion de grains et les additifs appropriés au style de la boisson. Alors que l'alcool de zydrine peut être extraordinairement délicat et subtil, ses crus les plus fins étant généralement brassés à partir des rizières d'Intaki Prime, sa cousine plus puissante est un breuvage un peu âcre et d'un vert éclatant. Les rumeurs suggèrent que certaines versions de brûlure de zydrine utilisent comme ingrédients des effluents de la production de Quafe, des glandes odoriférantes de fédo liquéfiées, ou même les célèbres friandises aux protéines réduites en poudre. Quoi qu'il en soit, un marché pour ce tord-boyaux douloureusement mémorable a émergé parmi les travailleurs de l'espace de toutes sortes, et peu de bars de station spatiale ne disposent pas d'une bouteille ou deux de ce breuvage. Parmi les populations planétaires, cette boisson est populairement considérée comme la boisson des classes inférieures, des criminels et des impitoyables pirates capsuliers.", "description_it": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ja": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ko": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ru": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_zh": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_ja": "ザイドリンバーンは、精製の度合いを高めたザイドリンワインと微妙な関連性を持つ度数の強いリキュールで、どちらも稲の葉とその実の一部、そして飲み方に適した何かしらの添加物を原料として製造される緑色の飲料である。最高級のザイドリンワインはインタキプライム産の稲を使って醸造され、時にその飲み口は非常に繊細で淡い色をしているのに対し、ザイドリンバーンは鼻を刺すようなにおいと鮮烈な緑色をした、ガツンくる味わいの醸造酒である。一部のザイドリンバーンは、原材料としてクァフェを製造する際の廃液や、液化したフェドの臭腺、あるいは悪名高いタンパク質食品である「プロテイン・デリカシー」のパウダーを使っているという噂がある。いずれにせよ、舌に刻まれると言っていいほど強烈な印象を残すこのリキュールは、あらゆる種類の宇宙労働者たちからの需要を生み、ほぼ全ての宇宙ステーションのバーでボトルの1本や2本が用意されているという状況になっている。他方、惑星居住者の間でのこの醸造酒の評判は悪評に近く、一般的には下層階級や犯罪者、あるいは冷酷な海賊カプセラがあおる酒と見なされている。", + "description_ko": "자이드라인 번은 독한 술로 자이드라인 와인 생산 과정과 일부 비슷한 방식으로 생산됩니다. 주로 벼의 잎과 낱알로 만든 술에 첨가제를 넣어 독특한 풍미를 만들어내는 방식이 그렇습니다. 자이드라인 와인은 인타키 프라임에서 생산된 벼로 제작한 제품을 최고급 등급으로 취급하며 독특한 향과 부드러운 맛으로 유명합니다. 그러나 자이드라인 번은 톡 쏘는 맛과 선명한 녹색을 보이는 차이가 있습니다. 또한 자이드리안 번은 퀘이프 생산 과정에서 발생한 폐수를 첨가제로 쓴다거나 페도의 취선을 액화해 향료로 쓴다거나 인체에 해로운 분말형 단백질로 특유의 맛을 낸다는 등의 끔찍한 소문도 따라다닙니다. 소문이 어쨌든 자이드리안 번은 우주에서 활약하는 노동자들의 입맛을 사로잡았고 어느 정거장의 술집에 가더라도 찾아볼 수 있는 술이 되었습니다. 주로 하층민인 노동자나 범죄자 또는 해적 캡슐리어가 주로 찾는 술이라는 인상 때문에 더 악명이 높아졌습니다.", + "description_ru": "«Ожог зидрина» — это крепкий алкогольный напиток, отдалённо напоминающий изысканное зидриновое вино. Оба напитка производятся на основе определённых злаков и листьев риса, поэтому их легко узнать по характерному зелёному цвету. Прочие ингредиенты в их составе различаются. В то время как зидриновое вино известно своим лёгким и нежным вкусом (кстати, считается, что его лучшие сорта делают из риса, собранного на плантациях Интаки Прайм), ядовито-зелёный «Ожог зидрина» можно назвать, скорее, едким или обжигающим. Ходят слухи, что для приготовления «Ожога зидрина» используют отходы производства «Квейфа», измельчённые пахучие железы федо или даже порошок из печально известных протеиновых деликатесов. Как бы то ни было, «Ожог зидрина» стал очень популярен среди космических рабочих всех мастей, и парочка бутылок этого экстравагантного напитка почти наверняка найдётся в баре любой станции. Впрочем, жители планет не особо жалуют «Ожог зидрина» и считают его пойлом для отбросов общества, преступников и капсулёров, подавшихся в пираты.", + "description_zh": "晶核特醇是一种烈性酒,算得上是晶核酒的精制版本。两种酒均呈绿色,采用稻米叶、等比例谷物和适量添加剂酿造而成,口感独特。晶核酒非常细腻可口,上好的晶核酒通常采用印塔基首星的稻米酿造而成,晶核特醇则是入口更烈的绿色精酿。有传闻称某些晶核特醇会在酿造过程中加入酷菲生产排出的废水、费多兽的臭腺液,甚至是不受待见的蛋白食物粉。但无论如何,晶核特醇都已凭借其强劲的口感在各类太空工作者之间兴起,不夸张地说,你几乎可以在所有空间站酒吧中喝到这种特酿。但在行星居民眼里,晶核特醇跟低级划等号,他们认为只有下层阶级、罪犯和残暴的海盗飞行员才会喝这种酒。", "descriptionID": 648394, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2049, @@ -86807,28 +86807,28 @@ "typeID": 76954, "typeName_de": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", "typeName_en-us": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", - "typeName_es": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", - "typeName_fr": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Quemadura de Zidrina para la Ishkur", + "typeName_fr": "SKIN Ishkur, édition Brûlure de zydrine", "typeName_it": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ja": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ko": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", + "typeName_ja": "イシュカー用ザイドリンバーンSKIN", + "typeName_ko": "이쉬쿠르 '자이드라인 번' SKIN", "typeName_ru": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", - "typeName_zh": "Ishkur Zydrine Burn SKIN", + "typeName_zh": "伊什库尔级晶核特醇涂装", "typeNameID": 648395, "volume": 0.01 }, "76955": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_de": "Zydrinebrand ist ein starker Schnaps, der lose verwandt ist mit dem raffinierteren Zydrinewein. Beides sind Getränke grüner Färbung und sie werden aus Reisblättern, einem bestimmten Anteil Körner und jeglichen Zusatzstoffen, die zum Stil des Getränks passen, gebraut werden. Während Zydrinewein ein außerordentlich feines und subtiles Getränk sein kann, das üblicherweise aus den Reispflanzen von Intaki Prime gebraut wird, ist sein stärkerer Verwandter ein leicht brennendes und lebhaft grünes Gebräu. Gerüchte besagen, dass in einigen Versionen von Zydrinebrand Abfallprodukte aus der Quafe-Produktion, verflüssigte Fedo-Duftdrüsen oder sogar die berüchtigten pulverförmigen Protein-Leckereien als Zutaten verwendet werden. Aber wie die Wahrheit auch aussehen mag, es entwickelte sich ein Markt für diesen markanten Schnaps unter Weltraumarbeitern jeglicher Couleur, und kaum eine Raumstation-Bar kommt ohne ein oder zwei Flaschen aus. Unter den planetaren Bevölkerungen hat das Gebräu einen eher berüchtigten Ruf und gilt gemeinhin als Getränk der Unterschicht, Krimineller und rücksichtsloser Kapselpiloten-Piraten.", "description_en-us": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_es": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_fr": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_es": "Quemadura de Zidrina es un potente licor que está vagamente relacionado con el vino de zidrina, más refinado; ambas bebidas de tonos verdes se producen con hojas de arroz, una parte de los granos y cualquier aditivo que sea apropiado para el estilo de bebida. Si bien el vino de zidrina puede ser una bebida extraordinariamente delicada y sutil, y se suele considerar que la mejor se elabora a partir de las plantas de arroz de Intaki Prime, su primo hermano más potente es una bebida algo picante y de un verde vívido. Los rumores sugieren que algunas versiones de Quemadura de Zidrina utilizan como ingredientes efluentes de la producción de Quafe, glándulas aromáticas de fedo licuadas o incluso las conocidas delicias proteicas en forma de polvo. Sea como fuere, ha surgido un mercado para este licor tan memorable entre los trabajadores espaciales de todo tipo, y pocos bares de estaciones espaciales carecen de una o dos botellas de este producto. Entre las poblaciones planetarias, la bebida tiene una reputación más notoria, y es considerada popularmente la bebida de las clases bajas, los criminales y los despiadados piratas capsulistas.", + "description_fr": "La brûlure de zydrine est une liqueur puissante qui est vaguement liée à l'alcool de zydrine, beaucoup plus raffiné ; ces deux boissons de teinte verte sont produites à l'aide de feuilles de riz, une certaine portion de grains et les additifs appropriés au style de la boisson. Alors que l'alcool de zydrine peut être extraordinairement délicat et subtil, ses crus les plus fins étant généralement brassés à partir des rizières d'Intaki Prime, sa cousine plus puissante est un breuvage un peu âcre et d'un vert éclatant. Les rumeurs suggèrent que certaines versions de brûlure de zydrine utilisent comme ingrédients des effluents de la production de Quafe, des glandes odoriférantes de fédo liquéfiées, ou même les célèbres friandises aux protéines réduites en poudre. Quoi qu'il en soit, un marché pour ce tord-boyaux douloureusement mémorable a émergé parmi les travailleurs de l'espace de toutes sortes, et peu de bars de station spatiale ne disposent pas d'une bouteille ou deux de ce breuvage. Parmi les populations planétaires, cette boisson est populairement considérée comme la boisson des classes inférieures, des criminels et des impitoyables pirates capsuliers.", "description_it": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ja": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ko": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ru": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_zh": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_ja": "ザイドリンバーンは、精製の度合いを高めたザイドリンワインと微妙な関連性を持つ度数の強いリキュールで、どちらも稲の葉とその実の一部、そして飲み方に適した何かしらの添加物を原料として製造される緑色の飲料である。最高級のザイドリンワインはインタキプライム産の稲を使って醸造され、時にその飲み口は非常に繊細で淡い色をしているのに対し、ザイドリンバーンは鼻を刺すようなにおいと鮮烈な緑色をした、ガツンくる味わいの醸造酒である。一部のザイドリンバーンは、原材料としてクァフェを製造する際の廃液や、液化したフェドの臭腺、あるいは悪名高いタンパク質食品である「プロテイン・デリカシー」のパウダーを使っているという噂がある。いずれにせよ、舌に刻まれると言っていいほど強烈な印象を残すこのリキュールは、あらゆる種類の宇宙労働者たちからの需要を生み、ほぼ全ての宇宙ステーションのバーでボトルの1本や2本が用意されているという状況になっている。他方、惑星居住者の間でのこの醸造酒の評判は悪評に近く、一般的には下層階級や犯罪者、あるいは冷酷な海賊カプセラがあおる酒と見なされている。", + "description_ko": "자이드라인 번은 독한 술로 자이드라인 와인 생산 과정과 일부 비슷한 방식으로 생산됩니다. 주로 벼의 잎과 낱알로 만든 술에 첨가제를 넣어 독특한 풍미를 만들어내는 방식이 그렇습니다. 자이드라인 와인은 인타키 프라임에서 생산된 벼로 제작한 제품을 최고급 등급으로 취급하며 독특한 향과 부드러운 맛으로 유명합니다. 그러나 자이드라인 번은 톡 쏘는 맛과 선명한 녹색을 보이는 차이가 있습니다. 또한 자이드리안 번은 퀘이프 생산 과정에서 발생한 폐수를 첨가제로 쓴다거나 페도의 취선을 액화해 향료로 쓴다거나 인체에 해로운 분말형 단백질로 특유의 맛을 낸다는 등의 끔찍한 소문도 따라다닙니다. 소문이 어쨌든 자이드리안 번은 우주에서 활약하는 노동자들의 입맛을 사로잡았고 어느 정거장의 술집에 가더라도 찾아볼 수 있는 술이 되었습니다. 주로 하층민인 노동자나 범죄자 또는 해적 캡슐리어가 주로 찾는 술이라는 인상 때문에 더 악명이 높아졌습니다.", + "description_ru": "«Ожог зидрина» — это крепкий алкогольный напиток, отдалённо напоминающий изысканное зидриновое вино. Оба напитка производятся на основе определённых злаков и листьев риса, поэтому их легко узнать по характерному зелёному цвету. Прочие ингредиенты в их составе различаются. В то время как зидриновое вино известно своим лёгким и нежным вкусом (кстати, считается, что его лучшие сорта делают из риса, собранного на плантациях Интаки Прайм), ядовито-зелёный «Ожог зидрина» можно назвать, скорее, едким или обжигающим. Ходят слухи, что для приготовления «Ожога зидрина» используют отходы производства «Квейфа», измельчённые пахучие железы федо или даже порошок из печально известных протеиновых деликатесов. Как бы то ни было, «Ожог зидрина» стал очень популярен среди космических рабочих всех мастей, и парочка бутылок этого экстравагантного напитка почти наверняка найдётся в баре любой станции. Впрочем, жители планет не особо жалуют «Ожог зидрина» и считают его пойлом для отбросов общества, преступников и капсулёров, подавшихся в пираты.", + "description_zh": "晶核特醇是一种烈性酒,算得上是晶核酒的精制版本。两种酒均呈绿色,采用稻米叶、等比例谷物和适量添加剂酿造而成,口感独特。晶核酒非常细腻可口,上好的晶核酒通常采用印塔基首星的稻米酿造而成,晶核特醇则是入口更烈的绿色精酿。有传闻称某些晶核特醇会在酿造过程中加入酷菲生产排出的废水、费多兽的臭腺液,甚至是不受待见的蛋白食物粉。但无论如何,晶核特醇都已凭借其强劲的口感在各类太空工作者之间兴起,不夸张地说,你几乎可以在所有空间站酒吧中喝到这种特酿。但在行星居民眼里,晶核特醇跟低级划等号,他们认为只有下层阶级、罪犯和残暴的海盗飞行员才会喝这种酒。", "descriptionID": 648397, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2070, @@ -86841,28 +86841,28 @@ "typeID": 76955, "typeName_de": "Eagle Zydrine Burn SKIN", "typeName_en-us": "Eagle Zydrine Burn SKIN", - "typeName_es": "Eagle Zydrine Burn SKIN", - "typeName_fr": "Eagle Zydrine Burn SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Quemadura de Zidrina para la Eagle", + "typeName_fr": "SKIN Eagle, édition Brûlure de zydrine", "typeName_it": "Eagle Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ja": "Eagle Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ko": "Eagle Zydrine Burn SKIN", + "typeName_ja": "イーグル用ザイドリンバーンSKIN", + "typeName_ko": "이글 '자이드라인 번' SKIN", "typeName_ru": "Eagle Zydrine Burn SKIN", - "typeName_zh": "Eagle Zydrine Burn SKIN", + "typeName_zh": "银鹰级晶核特醇涂装", "typeNameID": 648398, "volume": 0.01 }, "76956": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_de": "Zydrinebrand ist ein starker Schnaps, der lose verwandt ist mit dem raffinierteren Zydrinewein. Beides sind Getränke grüner Färbung und sie werden aus Reisblättern, einem bestimmten Anteil Körner und jeglichen Zusatzstoffen, die zum Stil des Getränks passen, gebraut werden. Während Zydrinewein ein außerordentlich feines und subtiles Getränk sein kann, das üblicherweise aus den Reispflanzen von Intaki Prime gebraut wird, ist sein stärkerer Verwandter ein leicht brennendes und lebhaft grünes Gebräu. Gerüchte besagen, dass in einigen Versionen von Zydrinebrand Abfallprodukte aus der Quafe-Produktion, verflüssigte Fedo-Duftdrüsen oder sogar die berüchtigten pulverförmigen Protein-Leckereien als Zutaten verwendet werden. Aber wie die Wahrheit auch aussehen mag, es entwickelte sich ein Markt für diesen markanten Schnaps unter Weltraumarbeitern jeglicher Couleur, und kaum eine Raumstation-Bar kommt ohne ein oder zwei Flaschen aus. Unter den planetaren Bevölkerungen hat das Gebräu einen eher berüchtigten Ruf und gilt gemeinhin als Getränk der Unterschicht, Krimineller und rücksichtsloser Kapselpiloten-Piraten.", "description_en-us": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_es": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_fr": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_es": "Quemadura de Zidrina es un potente licor que está vagamente relacionado con el vino de zidrina, más refinado; ambas bebidas de tonos verdes se producen con hojas de arroz, una parte de los granos y cualquier aditivo que sea apropiado para el estilo de bebida. Si bien el vino de zidrina puede ser una bebida extraordinariamente delicada y sutil, y se suele considerar que la mejor se elabora a partir de las plantas de arroz de Intaki Prime, su primo hermano más potente es una bebida algo picante y de un verde vívido. Los rumores sugieren que algunas versiones de Quemadura de Zidrina utilizan como ingredientes efluentes de la producción de Quafe, glándulas aromáticas de fedo licuadas o incluso las conocidas delicias proteicas en forma de polvo. Sea como fuere, ha surgido un mercado para este licor tan memorable entre los trabajadores espaciales de todo tipo, y pocos bares de estaciones espaciales carecen de una o dos botellas de este producto. Entre las poblaciones planetarias, la bebida tiene una reputación más notoria, y es considerada popularmente la bebida de las clases bajas, los criminales y los despiadados piratas capsulistas.", + "description_fr": "La brûlure de zydrine est une liqueur puissante qui est vaguement liée à l'alcool de zydrine, beaucoup plus raffiné ; ces deux boissons de teinte verte sont produites à l'aide de feuilles de riz, une certaine portion de grains et les additifs appropriés au style de la boisson. Alors que l'alcool de zydrine peut être extraordinairement délicat et subtil, ses crus les plus fins étant généralement brassés à partir des rizières d'Intaki Prime, sa cousine plus puissante est un breuvage un peu âcre et d'un vert éclatant. Les rumeurs suggèrent que certaines versions de brûlure de zydrine utilisent comme ingrédients des effluents de la production de Quafe, des glandes odoriférantes de fédo liquéfiées, ou même les célèbres friandises aux protéines réduites en poudre. Quoi qu'il en soit, un marché pour ce tord-boyaux douloureusement mémorable a émergé parmi les travailleurs de l'espace de toutes sortes, et peu de bars de station spatiale ne disposent pas d'une bouteille ou deux de ce breuvage. Parmi les populations planétaires, cette boisson est populairement considérée comme la boisson des classes inférieures, des criminels et des impitoyables pirates capsuliers.", "description_it": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ja": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ko": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ru": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_zh": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_ja": "ザイドリンバーンは、精製の度合いを高めたザイドリンワインと微妙な関連性を持つ度数の強いリキュールで、どちらも稲の葉とその実の一部、そして飲み方に適した何かしらの添加物を原料として製造される緑色の飲料である。最高級のザイドリンワインはインタキプライム産の稲を使って醸造され、時にその飲み口は非常に繊細で淡い色をしているのに対し、ザイドリンバーンは鼻を刺すようなにおいと鮮烈な緑色をした、ガツンくる味わいの醸造酒である。一部のザイドリンバーンは、原材料としてクァフェを製造する際の廃液や、液化したフェドの臭腺、あるいは悪名高いタンパク質食品である「プロテイン・デリカシー」のパウダーを使っているという噂がある。いずれにせよ、舌に刻まれると言っていいほど強烈な印象を残すこのリキュールは、あらゆる種類の宇宙労働者たちからの需要を生み、ほぼ全ての宇宙ステーションのバーでボトルの1本や2本が用意されているという状況になっている。他方、惑星居住者の間でのこの醸造酒の評判は悪評に近く、一般的には下層階級や犯罪者、あるいは冷酷な海賊カプセラがあおる酒と見なされている。", + "description_ko": "자이드라인 번은 독한 술로 자이드라인 와인 생산 과정과 일부 비슷한 방식으로 생산됩니다. 주로 벼의 잎과 낱알로 만든 술에 첨가제를 넣어 독특한 풍미를 만들어내는 방식이 그렇습니다. 자이드라인 와인은 인타키 프라임에서 생산된 벼로 제작한 제품을 최고급 등급으로 취급하며 독특한 향과 부드러운 맛으로 유명합니다. 그러나 자이드라인 번은 톡 쏘는 맛과 선명한 녹색을 보이는 차이가 있습니다. 또한 자이드리안 번은 퀘이프 생산 과정에서 발생한 폐수를 첨가제로 쓴다거나 페도의 취선을 액화해 향료로 쓴다거나 인체에 해로운 분말형 단백질로 특유의 맛을 낸다는 등의 끔찍한 소문도 따라다닙니다. 소문이 어쨌든 자이드리안 번은 우주에서 활약하는 노동자들의 입맛을 사로잡았고 어느 정거장의 술집에 가더라도 찾아볼 수 있는 술이 되었습니다. 주로 하층민인 노동자나 범죄자 또는 해적 캡슐리어가 주로 찾는 술이라는 인상 때문에 더 악명이 높아졌습니다.", + "description_ru": "«Ожог зидрина» — это крепкий алкогольный напиток, отдалённо напоминающий изысканное зидриновое вино. Оба напитка производятся на основе определённых злаков и листьев риса, поэтому их легко узнать по характерному зелёному цвету. Прочие ингредиенты в их составе различаются. В то время как зидриновое вино известно своим лёгким и нежным вкусом (кстати, считается, что его лучшие сорта делают из риса, собранного на плантациях Интаки Прайм), ядовито-зелёный «Ожог зидрина» можно назвать, скорее, едким или обжигающим. Ходят слухи, что для приготовления «Ожога зидрина» используют отходы производства «Квейфа», измельчённые пахучие железы федо или даже порошок из печально известных протеиновых деликатесов. Как бы то ни было, «Ожог зидрина» стал очень популярен среди космических рабочих всех мастей, и парочка бутылок этого экстравагантного напитка почти наверняка найдётся в баре любой станции. Впрочем, жители планет не особо жалуют «Ожог зидрина» и считают его пойлом для отбросов общества, преступников и капсулёров, подавшихся в пираты.", + "description_zh": "晶核特醇是一种烈性酒,算得上是晶核酒的精制版本。两种酒均呈绿色,采用稻米叶、等比例谷物和适量添加剂酿造而成,口感独特。晶核酒非常细腻可口,上好的晶核酒通常采用印塔基首星的稻米酿造而成,晶核特醇则是入口更烈的绿色精酿。有传闻称某些晶核特醇会在酿造过程中加入酷菲生产排出的废水、费多兽的臭腺液,甚至是不受待见的蛋白食物粉。但无论如何,晶核特醇都已凭借其强劲的口感在各类太空工作者之间兴起,不夸张地说,你几乎可以在所有空间站酒吧中喝到这种特酿。但在行星居民眼里,晶核特醇跟低级划等号,他们认为只有下层阶级、罪犯和残暴的海盗飞行员才会喝这种酒。", "descriptionID": 648400, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2025, @@ -86875,28 +86875,28 @@ "typeID": 76956, "typeName_de": "Golem Zydrine Burn SKIN", "typeName_en-us": "Golem Zydrine Burn SKIN", - "typeName_es": "Golem Zydrine Burn SKIN", - "typeName_fr": "Golem Zydrine Burn SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Quemadura de Zidrina para la Golem", + "typeName_fr": "SKIN Golem, édition Brûlure de zydrine", "typeName_it": "Golem Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ja": "Golem Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ko": "Golem Zydrine Burn SKIN", + "typeName_ja": "ゴーレム用ザイドリンバーンSKIN", + "typeName_ko": "골렘 '자이드라인 번' SKIN", "typeName_ru": "Golem Zydrine Burn SKIN", - "typeName_zh": "Golem Zydrine Burn SKIN", + "typeName_zh": "魔像级晶核特醇涂装", "typeNameID": 648401, "volume": 0.01 }, "76957": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_de": "Zydrinebrand ist ein starker Schnaps, der lose verwandt ist mit dem raffinierteren Zydrinewein. Beides sind Getränke grüner Färbung und sie werden aus Reisblättern, einem bestimmten Anteil Körner und jeglichen Zusatzstoffen, die zum Stil des Getränks passen, gebraut werden. Während Zydrinewein ein außerordentlich feines und subtiles Getränk sein kann, das üblicherweise aus den Reispflanzen von Intaki Prime gebraut wird, ist sein stärkerer Verwandter ein leicht brennendes und lebhaft grünes Gebräu. Gerüchte besagen, dass in einigen Versionen von Zydrinebrand Abfallprodukte aus der Quafe-Produktion, verflüssigte Fedo-Duftdrüsen oder sogar die berüchtigten pulverförmigen Protein-Leckereien als Zutaten verwendet werden. Aber wie die Wahrheit auch aussehen mag, es entwickelte sich ein Markt für diesen markanten Schnaps unter Weltraumarbeitern jeglicher Couleur, und kaum eine Raumstation-Bar kommt ohne ein oder zwei Flaschen aus. Unter den planetaren Bevölkerungen hat das Gebräu einen eher berüchtigten Ruf und gilt gemeinhin als Getränk der Unterschicht, Krimineller und rücksichtsloser Kapselpiloten-Piraten.", "description_en-us": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_es": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_fr": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_es": "Quemadura de Zidrina es un potente licor que está vagamente relacionado con el vino de zidrina, más refinado; ambas bebidas de tonos verdes se producen con hojas de arroz, una parte de los granos y cualquier aditivo que sea apropiado para el estilo de bebida. Si bien el vino de zidrina puede ser una bebida extraordinariamente delicada y sutil, y se suele considerar que la mejor se elabora a partir de las plantas de arroz de Intaki Prime, su primo hermano más potente es una bebida algo picante y de un verde vívido. Los rumores sugieren que algunas versiones de Quemadura de Zidrina utilizan como ingredientes efluentes de la producción de Quafe, glándulas aromáticas de fedo licuadas o incluso las conocidas delicias proteicas en forma de polvo. Sea como fuere, ha surgido un mercado para este licor tan memorable entre los trabajadores espaciales de todo tipo, y pocos bares de estaciones espaciales carecen de una o dos botellas de este producto. Entre las poblaciones planetarias, la bebida tiene una reputación más notoria, y es considerada popularmente la bebida de las clases bajas, los criminales y los despiadados piratas capsulistas.", + "description_fr": "La brûlure de zydrine est une liqueur puissante qui est vaguement liée à l'alcool de zydrine, beaucoup plus raffiné ; ces deux boissons de teinte verte sont produites à l'aide de feuilles de riz, une certaine portion de grains et les additifs appropriés au style de la boisson. Alors que l'alcool de zydrine peut être extraordinairement délicat et subtil, ses crus les plus fins étant généralement brassés à partir des rizières d'Intaki Prime, sa cousine plus puissante est un breuvage un peu âcre et d'un vert éclatant. Les rumeurs suggèrent que certaines versions de brûlure de zydrine utilisent comme ingrédients des effluents de la production de Quafe, des glandes odoriférantes de fédo liquéfiées, ou même les célèbres friandises aux protéines réduites en poudre. Quoi qu'il en soit, un marché pour ce tord-boyaux douloureusement mémorable a émergé parmi les travailleurs de l'espace de toutes sortes, et peu de bars de station spatiale ne disposent pas d'une bouteille ou deux de ce breuvage. Parmi les populations planétaires, cette boisson est populairement considérée comme la boisson des classes inférieures, des criminels et des impitoyables pirates capsuliers.", "description_it": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ja": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ko": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ru": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_zh": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_ja": "ザイドリンバーンは、精製の度合いを高めたザイドリンワインと微妙な関連性を持つ度数の強いリキュールで、どちらも稲の葉とその実の一部、そして飲み方に適した何かしらの添加物を原料として製造される緑色の飲料である。最高級のザイドリンワインはインタキプライム産の稲を使って醸造され、時にその飲み口は非常に繊細で淡い色をしているのに対し、ザイドリンバーンは鼻を刺すようなにおいと鮮烈な緑色をした、ガツンくる味わいの醸造酒である。一部のザイドリンバーンは、原材料としてクァフェを製造する際の廃液や、液化したフェドの臭腺、あるいは悪名高いタンパク質食品である「プロテイン・デリカシー」のパウダーを使っているという噂がある。いずれにせよ、舌に刻まれると言っていいほど強烈な印象を残すこのリキュールは、あらゆる種類の宇宙労働者たちからの需要を生み、ほぼ全ての宇宙ステーションのバーでボトルの1本や2本が用意されているという状況になっている。他方、惑星居住者の間でのこの醸造酒の評判は悪評に近く、一般的には下層階級や犯罪者、あるいは冷酷な海賊カプセラがあおる酒と見なされている。", + "description_ko": "자이드라인 번은 독한 술로 자이드라인 와인 생산 과정과 일부 비슷한 방식으로 생산됩니다. 주로 벼의 잎과 낱알로 만든 술에 첨가제를 넣어 독특한 풍미를 만들어내는 방식이 그렇습니다. 자이드라인 와인은 인타키 프라임에서 생산된 벼로 제작한 제품을 최고급 등급으로 취급하며 독특한 향과 부드러운 맛으로 유명합니다. 그러나 자이드라인 번은 톡 쏘는 맛과 선명한 녹색을 보이는 차이가 있습니다. 또한 자이드리안 번은 퀘이프 생산 과정에서 발생한 폐수를 첨가제로 쓴다거나 페도의 취선을 액화해 향료로 쓴다거나 인체에 해로운 분말형 단백질로 특유의 맛을 낸다는 등의 끔찍한 소문도 따라다닙니다. 소문이 어쨌든 자이드리안 번은 우주에서 활약하는 노동자들의 입맛을 사로잡았고 어느 정거장의 술집에 가더라도 찾아볼 수 있는 술이 되었습니다. 주로 하층민인 노동자나 범죄자 또는 해적 캡슐리어가 주로 찾는 술이라는 인상 때문에 더 악명이 높아졌습니다.", + "description_ru": "«Ожог зидрина» — это крепкий алкогольный напиток, отдалённо напоминающий изысканное зидриновое вино. Оба напитка производятся на основе определённых злаков и листьев риса, поэтому их легко узнать по характерному зелёному цвету. Прочие ингредиенты в их составе различаются. В то время как зидриновое вино известно своим лёгким и нежным вкусом (кстати, считается, что его лучшие сорта делают из риса, собранного на плантациях Интаки Прайм), ядовито-зелёный «Ожог зидрина» можно назвать, скорее, едким или обжигающим. Ходят слухи, что для приготовления «Ожога зидрина» используют отходы производства «Квейфа», измельчённые пахучие железы федо или даже порошок из печально известных протеиновых деликатесов. Как бы то ни было, «Ожог зидрина» стал очень популярен среди космических рабочих всех мастей, и парочка бутылок этого экстравагантного напитка почти наверняка найдётся в баре любой станции. Впрочем, жители планет не особо жалуют «Ожог зидрина» и считают его пойлом для отбросов общества, преступников и капсулёров, подавшихся в пираты.", + "description_zh": "晶核特醇是一种烈性酒,算得上是晶核酒的精制版本。两种酒均呈绿色,采用稻米叶、等比例谷物和适量添加剂酿造而成,口感独特。晶核酒非常细腻可口,上好的晶核酒通常采用印塔基首星的稻米酿造而成,晶核特醇则是入口更烈的绿色精酿。有传闻称某些晶核特醇会在酿造过程中加入酷菲生产排出的废水、费多兽的臭腺液,甚至是不受待见的蛋白食物粉。但无论如何,晶核特醇都已凭借其强劲的口感在各类太空工作者之间兴起,不夸张地说,你几乎可以在所有空间站酒吧中喝到这种特酿。但在行星居民眼里,晶核特醇跟低级划等号,他们认为只有下层阶级、罪犯和残暴的海盗飞行员才会喝这种酒。", "descriptionID": 648403, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2048, @@ -86909,28 +86909,28 @@ "typeID": 76957, "typeName_de": "Hawk Zydrine Burn SKIN", "typeName_en-us": "Hawk Zydrine Burn SKIN", - "typeName_es": "Hawk Zydrine Burn SKIN", - "typeName_fr": "Hawk Zydrine Burn SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Quemadura de Zidrina para la Hawk", + "typeName_fr": "SKIN Hawk, édition Brûlure de zydrine", "typeName_it": "Hawk Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ja": "Hawk Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ko": "Hawk Zydrine Burn SKIN", + "typeName_ja": "ホーク用ザイドリンバーンSKIN", + "typeName_ko": "호크 '자이드라인 번' SKIN", "typeName_ru": "Hawk Zydrine Burn SKIN", - "typeName_zh": "Hawk Zydrine Burn SKIN", + "typeName_zh": "战鹰级晶核特醇涂装", "typeNameID": 648404, "volume": 0.01 }, "76958": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_de": "Zydrinebrand ist ein starker Schnaps, der lose verwandt ist mit dem raffinierteren Zydrinewein. Beides sind Getränke grüner Färbung und sie werden aus Reisblättern, einem bestimmten Anteil Körner und jeglichen Zusatzstoffen, die zum Stil des Getränks passen, gebraut werden. Während Zydrinewein ein außerordentlich feines und subtiles Getränk sein kann, das üblicherweise aus den Reispflanzen von Intaki Prime gebraut wird, ist sein stärkerer Verwandter ein leicht brennendes und lebhaft grünes Gebräu. Gerüchte besagen, dass in einigen Versionen von Zydrinebrand Abfallprodukte aus der Quafe-Produktion, verflüssigte Fedo-Duftdrüsen oder sogar die berüchtigten pulverförmigen Protein-Leckereien als Zutaten verwendet werden. Aber wie die Wahrheit auch aussehen mag, es entwickelte sich ein Markt für diesen markanten Schnaps unter Weltraumarbeitern jeglicher Couleur, und kaum eine Raumstation-Bar kommt ohne ein oder zwei Flaschen aus. Unter den planetaren Bevölkerungen hat das Gebräu einen eher berüchtigten Ruf und gilt gemeinhin als Getränk der Unterschicht, Krimineller und rücksichtsloser Kapselpiloten-Piraten.", "description_en-us": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_es": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_fr": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_es": "Quemadura de Zidrina es un potente licor que está vagamente relacionado con el vino de zidrina, más refinado; ambas bebidas de tonos verdes se producen con hojas de arroz, una parte de los granos y cualquier aditivo que sea apropiado para el estilo de bebida. Si bien el vino de zidrina puede ser una bebida extraordinariamente delicada y sutil, y se suele considerar que la mejor se elabora a partir de las plantas de arroz de Intaki Prime, su primo hermano más potente es una bebida algo picante y de un verde vívido. Los rumores sugieren que algunas versiones de Quemadura de Zidrina utilizan como ingredientes efluentes de la producción de Quafe, glándulas aromáticas de fedo licuadas o incluso las conocidas delicias proteicas en forma de polvo. Sea como fuere, ha surgido un mercado para este licor tan memorable entre los trabajadores espaciales de todo tipo, y pocos bares de estaciones espaciales carecen de una o dos botellas de este producto. Entre las poblaciones planetarias, la bebida tiene una reputación más notoria, y es considerada popularmente la bebida de las clases bajas, los criminales y los despiadados piratas capsulistas.", + "description_fr": "La brûlure de zydrine est une liqueur puissante qui est vaguement liée à l'alcool de zydrine, beaucoup plus raffiné ; ces deux boissons de teinte verte sont produites à l'aide de feuilles de riz, une certaine portion de grains et les additifs appropriés au style de la boisson. Alors que l'alcool de zydrine peut être extraordinairement délicat et subtil, ses crus les plus fins étant généralement brassés à partir des rizières d'Intaki Prime, sa cousine plus puissante est un breuvage un peu âcre et d'un vert éclatant. Les rumeurs suggèrent que certaines versions de brûlure de zydrine utilisent comme ingrédients des effluents de la production de Quafe, des glandes odoriférantes de fédo liquéfiées, ou même les célèbres friandises aux protéines réduites en poudre. Quoi qu'il en soit, un marché pour ce tord-boyaux douloureusement mémorable a émergé parmi les travailleurs de l'espace de toutes sortes, et peu de bars de station spatiale ne disposent pas d'une bouteille ou deux de ce breuvage. Parmi les populations planétaires, cette boisson est populairement considérée comme la boisson des classes inférieures, des criminels et des impitoyables pirates capsuliers.", "description_it": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ja": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ko": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_ru": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", - "description_zh": "Zydrine Burn is a potent liquor that is loosely related to the more refined Zydrine Wine, both of these green-hued drinks being produced using rice leaves, a certain portion of the grains, and whatever additives are appropriate to the style of drink. While Zydrine Wine can be an extraordinarily delicate and subtle drink, with the finest generally held to be brewed from the rice plants of Intaki Prime, its more powerful cousin is a somewhat pungent and vividly green brew. Rumors suggest that some versions of Zydrine Burn use as ingredients effluent from Quafe production, liquefied fedo scent glands, or even the notorious protein delicacies in powdered form. Whatever the case, a market for this harshly memorable liquor has sprung up among space workers of all kinds, and few space station bars lack a bottle or two of the stuff. Among planetary populations the brew has a more notorious reputation, popularly considered the tipple of underclasses, criminals, and ruthless capsuleer pirates.", + "description_ja": "ザイドリンバーンは、精製の度合いを高めたザイドリンワインと微妙な関連性を持つ度数の強いリキュールで、どちらも稲の葉とその実の一部、そして飲み方に適した何かしらの添加物を原料として製造される緑色の飲料である。最高級のザイドリンワインはインタキプライム産の稲を使って醸造され、時にその飲み口は非常に繊細で淡い色をしているのに対し、ザイドリンバーンは鼻を刺すようなにおいと鮮烈な緑色をした、ガツンくる味わいの醸造酒である。一部のザイドリンバーンは、原材料としてクァフェを製造する際の廃液や、液化したフェドの臭腺、あるいは悪名高いタンパク質食品である「プロテイン・デリカシー」のパウダーを使っているという噂がある。いずれにせよ、舌に刻まれると言っていいほど強烈な印象を残すこのリキュールは、あらゆる種類の宇宙労働者たちからの需要を生み、ほぼ全ての宇宙ステーションのバーでボトルの1本や2本が用意されているという状況になっている。他方、惑星居住者の間でのこの醸造酒の評判は悪評に近く、一般的には下層階級や犯罪者、あるいは冷酷な海賊カプセラがあおる酒と見なされている。", + "description_ko": "자이드라인 번은 독한 술로 자이드라인 와인 생산 과정과 일부 비슷한 방식으로 생산됩니다. 주로 벼의 잎과 낱알로 만든 술에 첨가제를 넣어 독특한 풍미를 만들어내는 방식이 그렇습니다. 자이드라인 와인은 인타키 프라임에서 생산된 벼로 제작한 제품을 최고급 등급으로 취급하며 독특한 향과 부드러운 맛으로 유명합니다. 그러나 자이드라인 번은 톡 쏘는 맛과 선명한 녹색을 보이는 차이가 있습니다. 또한 자이드리안 번은 퀘이프 생산 과정에서 발생한 폐수를 첨가제로 쓴다거나 페도의 취선을 액화해 향료로 쓴다거나 인체에 해로운 분말형 단백질로 특유의 맛을 낸다는 등의 끔찍한 소문도 따라다닙니다. 소문이 어쨌든 자이드리안 번은 우주에서 활약하는 노동자들의 입맛을 사로잡았고 어느 정거장의 술집에 가더라도 찾아볼 수 있는 술이 되었습니다. 주로 하층민인 노동자나 범죄자 또는 해적 캡슐리어가 주로 찾는 술이라는 인상 때문에 더 악명이 높아졌습니다.", + "description_ru": "«Ожог зидрина» — это крепкий алкогольный напиток, отдалённо напоминающий изысканное зидриновое вино. Оба напитка производятся на основе определённых злаков и листьев риса, поэтому их легко узнать по характерному зелёному цвету. Прочие ингредиенты в их составе различаются. В то время как зидриновое вино известно своим лёгким и нежным вкусом (кстати, считается, что его лучшие сорта делают из риса, собранного на плантациях Интаки Прайм), ядовито-зелёный «Ожог зидрина» можно назвать, скорее, едким или обжигающим. Ходят слухи, что для приготовления «Ожога зидрина» используют отходы производства «Квейфа», измельчённые пахучие железы федо или даже порошок из печально известных протеиновых деликатесов. Как бы то ни было, «Ожог зидрина» стал очень популярен среди космических рабочих всех мастей, и парочка бутылок этого экстравагантного напитка почти наверняка найдётся в баре любой станции. Впрочем, жители планет не особо жалуют «Ожог зидрина» и считают его пойлом для отбросов общества, преступников и капсулёров, подавшихся в пираты.", + "description_zh": "晶核特醇是一种烈性酒,算得上是晶核酒的精制版本。两种酒均呈绿色,采用稻米叶、等比例谷物和适量添加剂酿造而成,口感独特。晶核酒非常细腻可口,上好的晶核酒通常采用印塔基首星的稻米酿造而成,晶核特醇则是入口更烈的绿色精酿。有传闻称某些晶核特醇会在酿造过程中加入酷菲生产排出的废水、费多兽的臭腺液,甚至是不受待见的蛋白食物粉。但无论如何,晶核特醇都已凭借其强劲的口感在各类太空工作者之间兴起,不夸张地说,你几乎可以在所有空间站酒吧中喝到这种特酿。但在行星居民眼里,晶核特醇跟低级划等号,他们认为只有下层阶级、罪犯和残暴的海盗飞行员才会喝这种酒。", "descriptionID": 648406, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2105, @@ -86943,13 +86943,13 @@ "typeID": 76958, "typeName_de": "Vulture Zydrine Burn SKIN", "typeName_en-us": "Vulture Zydrine Burn SKIN", - "typeName_es": "Vulture Zydrine Burn SKIN", - "typeName_fr": "Vulture Zydrine Burn SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Quemadura de Zidrina para la Vulture", + "typeName_fr": "SKIN Vulture, édition Brûlure de zydrine", "typeName_it": "Vulture Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ja": "Vulture Zydrine Burn SKIN", - "typeName_ko": "Vulture Zydrine Burn SKIN", + "typeName_ja": "ヴァルチャー用ザイドリンバーンSKIN", + "typeName_ko": "벌쳐 '자이드라인 번' SKIN", "typeName_ru": "Vulture Zydrine Burn SKIN", - "typeName_zh": "Vulture Zydrine Burn SKIN", + "typeName_zh": "兀鹫级晶核特醇涂装", "typeNameID": 648407, "volume": 0.01 }, @@ -87115,15 +87115,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 76963, - "typeName_de": " Infinite Celebrations Firework", + "typeName_de": "Infinite Celebrations Firework", "typeName_en-us": "Infinite Celebrations Firework", - "typeName_es": " Fuegos artificiales Celebraciones Infinitas", - "typeName_fr": " Feux d'artifice Célébration infinie", + "typeName_es": "Fuegos artificiales Celebraciones Infinitas", + "typeName_fr": "Feux d'artifice Célébration infinie", "typeName_it": "Infinite Celebrations Firework", - "typeName_ja": " 無限祝宴花火", - "typeName_ko": " 끝없는 축제 폭죽", - "typeName_ru": " Infinite Celebrations Firework", - "typeName_zh": " 无限庆典焰火", + "typeName_ja": "無限祝宴花火", + "typeName_ko": "끝없는 축제 폭죽", + "typeName_ru": "Infinite Celebrations Firework", + "typeName_zh": "无限庆典焰火", "typeNameID": 648475, "volume": 0.1 }, @@ -87477,10 +87477,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Ein Bane-Dreadnought, der mit der Zerstörung dieser Enklave der Blood Raider beauftragt ist. Es ist das mächtigste und prächtigste Schiff in der Flotte des lokalen Großgrundbesitzers. Er wurde hergeschickt, um dessen Macht nicht nur den Blood Raidern zu demonstrieren, die er angreift, sondern sämtlichen Mitgliedern anderer Häuser, die seine Stärke anzweifeln könnten.", "description_en-us": "A Bane dreadnought charged with the destruction of this Blood Raider enclave.\r\n\r\nIt is the most powerful, and magnificent, of the ships in the local holder’s fleet. It has been sent here as a show of force to demonstrate their strength not just to the Blood Raiders it is attacking, but to any members of other houses who might doubt their strength.", - "description_es": "Un superacorazado Bane encargado de la destrucción de este enclave de Saqueadores Sanguinarios.\r\n\r\nEs la más poderosa y magnífica de las naves de la flota del terrateniente local. Ha sido enviada aquí como una demostración de fuerza no solo a los Saqueadores Sanguinarios a los que está atacando, sino también a cualquier miembro de otras casas que pueda dudar de su fuerza.", + "description_es": "Un superacorazado Bane encargado de la destrucción de este enclave de Saqueadores Sanguinarios. Es la más poderosa y magnífica de las naves de la flota del terrateniente local. Ha sido enviada aquí como una demostración de fuerza no solo a los Saqueadores Sanguinarios a los que está atacando, sino también a cualquier miembro de otras casas que pueda dudar de su fuerza.", "description_fr": "Un supercuirassé Bane chargé de détruire cette enclave blood raider. C'est le vaisseau le plus puissant et le plus majestueux de la flotte du propriétaire local. Il a été envoyé ici en tant que démonstration de force pour les Blood Raiders qu'il attaque, mais également pour tous les autres membres d'autres maisons qui pourraient remettre en doute sa puissance.", "description_it": "A Bane dreadnought charged with the destruction of this Blood Raider enclave.\r\n\r\nIt is the most powerful, and magnificent, of the ships in the local holder’s fleet. It has been sent here as a show of force to demonstrate their strength not just to the Blood Raiders it is attacking, but to any members of other houses who might doubt their strength.", - "description_ja": "このブラッドレイダー居留地の破壊を任されたベイン級攻城艦。\r\n\r\n近隣所有者のフリートの中で最も強力で堂々たる艦船。戦力を示すためにここへ送り込まれてきたが、それは攻撃の対象となっているブラッドレイダーズに対する示威行為だけでなく、その力を疑う他家への牽制も含まれる。", + "description_ja": "このブラッドレイダー居留地の破壊を任されたベイン級攻城艦。 近隣所有者のフリートの中で最も強力で堂々たる艦船。戦力を示すためにここへ送り込まれてきたが、それは攻撃の対象となっているブラッドレイダーズに対する示威行為だけでなく、その力を疑う他家への牽制も含まれる。", "description_ko": "이 블러드 레이더 거주지를 파괴하는 임무를 맡은 베인 드레드노트입니다.

지역 홀더가 운용하는 함선 중에서도 가장 막강한 힘과 웅장한 위용을 자랑합니다. 공격의 대상인 블러드 레이더는 물론 그 힘을 의심하는 다른 가문들에게까지 무력을 과시하기 위해 이곳에 파견되었습니다.", "description_ru": "Дредноут типа Bane, экипажу которого поручено уничтожить этот анклав «Охотников за кровью». Этот мощный и величественный корабль — настоящая жемчужина местного флота. Его отправили сюда, чтобы разгромить «Охотников за кровью» и дать понять членам других домов, что с владельцем этого судна лучше не связываться.", "description_zh": "一艘破坏者无畏舰,负责摧毁这片血袭者的领地。这是当地持有者舰队中最强大、最华丽的舰船。它被派遣至此,是为了向其正在进攻的血袭者,以及对他们实力有所怀疑的其他家族的成员展现实力。", @@ -88281,10 +88281,10 @@ "capacity": 2000.0, "description_de": "Ein Sigil-Transporter, dem die Ehre zuteilwird, geweihte Gaben zu einer Opferstätte zu befördern. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "A Sigil hauler honored with bearing sacred offerings to a place of sacrifice.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Una nave de mercancías Sigil con el honor de llevar ofrendas sagradas a un lugar de sacrificio.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Una nave de mercancías Sigil con el honor de llevar ofrendas sagradas a un lugar de sacrificio. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un cargo Sigil qui a l'honneur d'apporter des offrandes sacrées sur les lieux d'un sacrifice. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "A Sigil hauler honored with bearing sacred offerings to a place of sacrifice.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "生贄の場所へ聖なる供物をもたらす栄誉を授かった、サイジル級ハウラー。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "生贄の場所へ聖なる供物をもたらす栄誉を授かった、サイジル級ハウラー。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "성스러운 제물을 명예롭게 재단으로 운반하는 시길 운반선입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Экипаж этого перевозчика типа Sigil удостоен великой чести: он доставляет священные подношения к месту жертвоприношения. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘魔符级运载舰,因将祭品运送到祭祀地点而获得荣誉。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -88590,10 +88590,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Mutanite ist eine instabile Erzform, die durch jeglichen Versuch der Verfeinerung mit den in New Eden verfügbaren Technologien unbrauchbar wird. Trotzdem steht es bei den Hauptfraktionen des Clusters hoch im Kurs, denn seine einzigartige und sich stetig wandelnde Molekularstruktur verheißt neue Einblicke in die Umgebungsverhältnisse des Abgrunds, in dem es entstanden ist. Die Amperum-Variante des Mutanites entsteht in einer elektrischen Abgrundumgebung und soll eine starke elektrische Strömung erzeugen können – allerdings nur in einer versiegelten Leere außerhalb der Reichweite jeglicher Leitungs- oder Sensorgeräte.", "description_en-us": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Amperum variant of mutanite forms in an Electrical abyssal environment and is theorized to generate a powerful electrical current, but only when inside a sealed void outside the range of any conductive or sensory apparatus.", - "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó.\r\n\r\nLa variante Amperum de la mutanita se forma en un entorno abisal eléctrico y se teoriza que genera una poderosa corriente eléctrica, pero solo cuando se encuentra dentro de un vacío sellado fuera del alcance de cualquier aparato conductivo o sensorial.", + "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó. La variante Amperum de la mutanita se forma en un entorno abisal eléctrico y se teoriza que genera una poderosa corriente eléctrica, pero solo cuando se encuentra dentro de un vacío sellado fuera del alcance de cualquier aparato conductivo o sensorial.", "description_fr": "La mutanite est une forme instable de minerai, qui devient inutile lorsque l'on tente de le raffiner à l'aide des technologies actuellement disponibles à New Eden. Il est malgré tout très prisé par les factions principales de la galaxie pour ses structures moléculaires uniques et changeantes promettant de nouvelles découvertes sur les environnements abyssaux dans lesquels il est formé. La variante Amperum de la mutanite se forme dans un environnement abyssal électrique. En théorie, elle génère un courant électrique puissant, mais seulement lorsqu'elle est dans un vide scellé, hors de portée de tout appareil conducteur ou de détection.", "description_it": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Amperum variant of mutanite forms in an Electrical abyssal environment and is theorized to generate a powerful electrical current, but only when inside a sealed void outside the range of any conductive or sensory apparatus.", - "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。\r\n\r\nミュータナイトのアンペルム型は電気タイプのアビサル環境で形成されたものである。強力な電流を発生させることができると考えられているが、この現象は導電性もしくはセンサー系機材の範囲から距離を置いた、密閉された空間内でのみ観測できる。", + "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。 ミュータナイトのアンペルム型は電気タイプのアビサル環境で形成されたものである。強力な電流を発生させることができると考えられているが、この現象は導電性もしくはセンサー系機材の範囲から距離を置いた、密閉された空間内でのみ観測できる。", "description_ko": "뮤타나이트는 어비설 데드스페이스에서 생성되는 대단히 불안정한 광물로, 현존하는 뉴에덴의 기술로 정제를 시도하면 곧바로 무용지물이 됩니다. 그러나 끊임없이 변화하는 그 독특한 분자 구조를 연구하면 어비설 데드스페이스 환경을 한층 더 깊이 이해할 수 있을 것으로 예상됩니다. 때문에 뉴에덴의 주요 세력이 서로 차지하려 다투고 있습니다.

뮤타나이트의 변종인 암페룸은 전기장이 강력한 어비설 환경에서 형성되며 이론적으로 강력한 전류를 발생시킬 수 있습니다. 다만 전도성 물질 또는 음파 센서의 영향을 받지 않는 밀폐된 진공 상태에서만 전류가 발생합니다.", "description_ru": "Мутанит — руда с неустойчивой структурой, которая не поддаётся переработке на текущем уровне развития технологий, и разрушается при любой попытке это сделать. Несмотря на это, мутанит высоко ценится основными державами и ведущими организациями Нового Эдема: его уникальные и постоянно меняющиеся молекулярные соединения могут пролить свет на особенности сред Мёртвой бездны, где и образуется эта руда. Разновидность мутанита, названная амперумом, формируется в наэлектризованной среде Мёртвой бездны. В теории амперум может создавать мощный электрический ток, но для этого он должен находиться в герметичном вакууме вне зоны действия любых проводящих и сенсорных устройств.", "description_zh": "突变石是一种不稳定的矿石,如果试图用新伊甸现有的技术对其进行提炼,它将变得毫无用处。尽管如此,突变石还是受到集群主要势力的高度赏识。因为人们有望通过突变石不断变化的独特分子结构,对由其构成的深渊环境形成新的认识。突变石的安培变种形成于电子深渊环境,理论上可以产生强大的电流,但仅适用于任何导电或感应装置作用范围之外的封闭空间。", @@ -90164,10 +90164,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Ein Valravn-Dreadnought, der von der Republic Fleet als schnelle Verteidigungseinheit in dieser Region eingesetzt wird. Traditionell unterhielten die Klans ihre eigenen Verteidigungsstreitkräfte. Angesichts der großen Zahl von Piloten, die sich in den Dienst der Republik begeben, ist es ihnen nicht mehr möglich, genügend Schiffe einzusetzen, um ernstzunehmenden Widerstand zu leisten.", "description_en-us": "A Valravn dreadnought assigned by the Republic Fleet to act as a rapid deployment defensive force for this region. \r\n\r\nThe clans have traditionally maintained defensive forces of their own. However, with so many pilots enlisting for the Republic they are no longer able to field the ships to mount any meaningful resistance.", - "description_es": "Un superacorazado Valravn asignado por la Flota de la República para actuar como una fuerza defensiva de despliegue rápido para esta región. \r\n\r\nLos clanes han mantenido tradicionalmente sus propias fuerzas defensivas. Sin embargo, con tantos pilotos alistados para la República, ya no pueden desplegar las naves para montar una resistencia significativa.", + "description_es": "Un superacorazado Valravn asignado por la Flota de la República para actuar como una fuerza defensiva de despliegue rápido para esta región. Los clanes han mantenido tradicionalmente sus propias fuerzas defensivas. Sin embargo, con tantos pilotos alistados para la República, ya no pueden desplegar las naves para montar una resistencia significativa.", "description_fr": "Un supercuirassé Valravn affecté au déploiement rapide de forces défensives dans la région par la Flotte de la République. Historiquement, les clans ont généralement conservé leurs propres forces défensives. Cependant, au vu du nombre de pilotes qui s'engagent pour la République, ils n'ont désormais plus assez de vaisseaux pour opposer une résistance sérieuse.", "description_it": "A Valravn dreadnought assigned by the Republic Fleet to act as a rapid deployment defensive force for this region. \r\n\r\nThe clans have traditionally maintained defensive forces of their own. However, with so many pilots enlisting for the Republic they are no longer able to field the ships to mount any meaningful resistance.", - "description_ja": "この宙域における即応防衛戦力として展開する共和国海軍に所属するヴァルラウン級攻城艦。 \r\n\r\n各氏族はこれまで独自の防衛戦力を維持してきたが、すでに多くのパイロットが共和国軍に応募してきたため、まともな抵抗ができるような数の艦船を動かせなくなっている。", + "description_ja": "この宙域における即応防衛戦力として展開する共和国海軍に所属するヴァルラウン級攻城艦。 各氏族はこれまで独自の防衛戦力を維持してきたが、すでに多くのパイロットが共和国軍に応募してきたため、まともな抵抗ができるような数の艦船を動かせなくなっている。", "description_ko": "공화국 함대에서 파견한 발레이븐 드레드노트입니다. 유사시 방어군으로서 이 지역에 신속하게 배치됩니다.

공화국의 각 부족은 전통적으로 자체적인 방어군을 구성했습니다. 그러나 부족원 중 공화국 함대에 입대하는 파일럿이 너무 많아지면서 각 부족은 더 이상 유의미한 규모의 방어 병력을 전개할 수 없게 되었습니다.", "description_ru": "Этот дредноут типа Valravn используется республиканским флотом в качестве силы быстрого реагирования для обороны этого сектора. Раньше у каждого клана были собственные силы обороны. Однако в последнее время Республике удалось привлечь на свою сторону очень много пилотов, и у кланов не хватает кораблей, чтобы оказать хоть сколько-нибудь значимое сопротивление.", "description_zh": "一艘由共和舰队指派的血鸦无畏舰,作为该地区的快速部署防御力量。氏族历来都有自己的防御力量。然而,由于大量飞行员应征加入共和国,他们已无法再派出舰船进行任何有意义的抵抗了。", @@ -90200,10 +90200,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Ein Karura-Dreadnought, der den offiziellen Auftrag hat, mit der UCF zu verhandeln und eine Übereinkunft zwischen Arbeitern und Staat zu vermitteln. Inoffiziell sollen diese Verhandlungen bevorzugt per Geschützturm in den Ruinen ihrer Unterkünfte geführt werden.", "description_en-us": "A Karura dreadnought officially under orders to negotiate with the occupying UCF and arbitrate an agreement between the union and the State.\r\n\r\nUnofficially the preference is for that negotiation to be carried out via turret over the ruins of their former housing.", - "description_es": "Un superacorazado Karura encargado oficialmente de negociar con los CLU ocupante y arbitrar un acuerdo entre la Unión y el Estado.\r\n\r\nExtraoficialmente, la preferencia es que esa negociación se realice a través de una torreta sobre las ruinas de su antigua vivienda.", + "description_es": "Un superacorazado Karura encargado oficialmente de negociar con los CLU ocupante y arbitrar un acuerdo entre la Unión y el Estado. Extraoficialmente, la preferencia es que esa negociación se realice a través de una torreta sobre las ruinas de su antigua vivienda.", "description_fr": "Un supercuirassé Karura qui a pour ordres officiels de négocier avec les occupants de l'UCL et d'arbitrer un accord entre le syndicat et l'État. Officieusement, on préférerait que cette négociation se fasse à renfort de tourelles, sur les ruines de leurs anciens foyers.", "description_it": "A Karura dreadnought officially under orders to negotiate with the occupying UCF and arbitrate an agreement between the union and the State.\r\n\r\nUnofficially the preference is for that negotiation to be carried out via turret over the ruins of their former housing.", - "description_ja": "正式には同盟と連合間の合意を調停するため、駐留中のUCFとの交渉を進める任務を帯びてやってきたカルラ級攻城艦。\r\n\r\nしかし同時に、かつての住まいであった残骸の上でタレットを使い、武力で交渉せよという方針も秘密裏に掲げている。", + "description_ja": "正式には同盟と連合間の合意を調停するため、駐留中のUCFとの交渉を進める任務を帯びてやってきたカルラ級攻城艦。 しかし同時に、かつての住まいであった残骸の上でタレットを使い、武力で交渉せよという方針も秘密裏に掲げている。", "description_ko": "공식 임무로 UCF 점령군과 협상할 임무를 받아 파견된 카루라 드레드노트입니다. 추가 임무로 UCF와 연합의 무력 충돌을 중재하기도 합니다. 그러나 비공식적으로는 협상 대상의 주거지를 파괴한 다음 함포를 들이밀고 협상하는 방법을 선호합니다.", "description_ru": "Экипаж этого дредноута Karura получил официальный приказ провести переговоры с боевиками ОБС и добиться подписания соглашения между Государством и организацией. Неофициально же им порекомендовали начать «диалог» с экстремистами с плотного орудийного огня, превратив их дом в руины.", "description_zh": "一艘迦楼罗无畏舰正式奉命与UCF占领者谈判,并在工会和合众国之间达成仲裁协议。据说谈判可能会在他们以前的建筑废墟上通过炮台进行。", @@ -90522,10 +90522,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "In dieser Struktur leben, essen und erholen sich die in diesem Gebiet beschäftigten Angestellten. Hier spielt sich ihre Freizeit ab. Es wurde von UCF-Kräften, die gegen die vom Staat der Caldari eingeführten Kriegsmaßnahmen protestieren, besetzt und neu gestrichen.", "description_en-us": "The structure where workers assigned to this site live, eat, perform recreation activities, and spend all their time while not working. \r\n\r\nIt has been occupied and repainted by UCF forces protesting wartime measures brought in by the Caldari State.", - "description_es": "La estructura en la que los trabajadores asignados a este lugar viven, comen, realizan actividades recreativas y pasan todo su tiempo mientras no trabajan. \r\n\r\nHa sido ocupada y repintada por fuerzas de los CLU que protestan contra las medidas de guerra introducidas por el Estado Caldari.", + "description_es": "La estructura en la que los trabajadores asignados a este lugar viven, comen, realizan actividades recreativas y pasan todo su tiempo mientras no trabajan. Ha sido ocupada y repintada por fuerzas de los CLU que protestan contra las medidas de guerra introducidas por el Estado Caldari.", "description_fr": "La structure où les ouvriers affectés à ce site vivent, mangent, se divertissent et passent leur temps libre. Elle a été occupée et repeinte par des forces de l'UCL qui manifestaient contre les mesures de guerre imposées par l'État caldari.", "description_it": "The structure where workers assigned to this site live, eat, perform recreation activities, and spend all their time while not working. \r\n\r\nIt has been occupied and repainted by UCF forces protesting wartime measures brought in by the Caldari State.", - "description_ja": "このサイトに割り当てられた労働者たちが生活、食事、レクリエーションを行い、働いている以外の全ての時間を過ごすためのストラクチャ。 \r\n\r\nカルダリ連合が導入した戦時措置に反発するUCFの部隊により占拠され、再塗装を施されている。", + "description_ja": "このサイトに割り当てられた労働者たちが生活、食事、レクリエーションを行い、働いている以外の全ての時間を過ごすためのストラクチャ。 カルダリ連合が導入した戦時措置に反発するUCFの部隊により占拠され、再塗装を施されている。", "description_ko": "배정된 노동자들의 숙식 및 재충전 활동을 위해 건설된 구조물입니다. 해당 사이트의 노동자들이 주로 여가를 보내는 장소입니다.

칼다리 연합의 전시 정책에 항거하는 UCF 군이 점령해 새로운 모습이 되었습니다.", "description_ru": "Это сооружение предназначено для местных рабочих. Здесь они живут, едят, развлекаются и проводят всё своё свободное время. Сейчас сооружение перекрашено и занято силами ОБР в знак протеста против мер военного времени, введённых Государством Калдари.", "description_zh": "分配到该地点的工人会于非工作时间段内,在这一建筑生活、吃饭、娱乐和消磨时间。UCF部队占领了此地并重新进行了粉刷,以抗议加达里合众国采取的战时措施。", @@ -90624,10 +90624,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Retribution-Angriffsfregatte, die über ECM-Fähigkeiten verfügt, um die Aktivitäten ihrer geheimen Verschwörer zu verschleiern. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "A Retribution assault frigate fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Una fragata de asalto Retribution equipada con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Una fragata de asalto Retribution equipada con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Une frégate d'assaut Retribution dotée de capacités CME pour dissimuler les actions de sa cabale secrète. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "A Retribution assault frigate fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わったレトリビューション級強襲型フリゲート。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わったレトリビューション級強襲型フリゲート。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "ECM 운용 능력으로 비밀 결사단의 활동을 은폐하는 레트리뷰션 어썰트 프리깃입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот ударный фрегат типа Retribution оснащён модулями для применения МЭП и даёт заговорщикам возможность действовать незаметно. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘审判者级突击护卫舰,具备ECM能力,可用于掩盖秘密阴谋集团的行动。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -90660,10 +90660,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Inquisitor-Fregatte mit einem Panzerungs-Fernreparatursystem zur Verstärkung ihrer Mithäretiker. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "An Inquisitor frigate fitted with a remote armor repairer to bolster its fellow heretics.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Una fragata Inquisitor equipada con un reparador de blindaje remoto para reforzar a sus compañeros herejes.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la Emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Una fragata Inquisitor equipada con un reparador de blindaje remoto para reforzar a sus compañeros herejes. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la Emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Une frégate Inquisitor équipée d'un réparateur de blindage à distance pour soutenir ses camarades hérétiques. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "An Inquisitor frigate fitted with a remote armor repairer to bolster its fellow heretics.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "異端の同志にリモートアーマーリペアラによる支援を行う能力を持ったインクイジター級フリゲート。\r\n\r\nこの艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "異端の同志にリモートアーマーリペアラによる支援を行う能力を持ったインクイジター級フリゲート。 この艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "원격 장갑수리 장치로 동료 이단자들을 지원하는 인퀴지터 프리깃입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Inquisitor еретики используют для дистанционного ремонта брони своих кораблей. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘检察官级护卫舰,装配有远程装甲维修器,可增强友方异端级。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -90696,10 +90696,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Crucifier-Fregatte, die über ECM-Fähigkeiten verfügt, um die Aktivitäten ihrer geheimen Verschwörer zu verschleiern. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "A Crucifier frigate fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Una fragata Crucifier equipada con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Una fragata Crucifier equipada con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Une frégate Crucifier équipée de capacités CME pour dissimuler les actions de sa cabale secrète. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "A Crucifier frigate fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わったクルセファー級フリゲート。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わったクルセファー級フリゲート。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "ECM 운용 능력으로 비밀 결사단의 활동을 은폐하는 크루시파이어 프리깃입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Crucifier оснащён модулями для применения МЭП и даёт заговорщикам возможность действовать незаметно. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘磨难级护卫舰,具备ECM能力,用于掩盖秘密阴谋集团的行动。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -90732,10 +90732,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Dragoon-Zerstörer, der über ECM-Fähigkeiten verfügt, um die Aktivitäten seiner geheimen Verschwörer zu verschleiern. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "A Dragoon destroyer fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Un destructor Dragoon equipado con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Un destructor Dragoon equipado con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Un destroyer Dragoon doté de capacités CME pour dissimuler les actions de sa cabale secrète. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "A Dragoon destroyer fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わったドラグーン級駆逐艦。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わったドラグーン級駆逐艦。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "ECM 운용 능력으로 비밀 결사단의 활동을 은폐하는 드라군 디스트로이어입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Dragoon оснащён модулями для применения МЭП и даёт заговорщикам возможность действовать незаметно. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘龙骑兵级驱逐舰,具备ECM能力,可用于掩盖秘密阴谋集团的行动。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -90768,10 +90768,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Punisher-Fregatte, deren Auftrag es ist, jeden im Dienste der Amarr-Kaiserin oder ihrer treuen Untertanen zu vernichten. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "A Punisher frigate charged with destroying any who are working on the behalf of the Amarr Emperess or her loyal subjects.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Una fragata Punisher encargada de destruir a cualquiera que esté trabajando en nombre de la emperatriz amarriana o sus súbditos leales.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Una fragata Punisher encargada de destruir a cualquiera que esté trabajando en nombre de la emperatriz amarriana o sus súbditos leales. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Une frégate Punisher chargée de détruire tous ceux qui travaillent pour l'impératrice d'Amarr ou ses loyaux sujets. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "A Punisher frigate charged with destroying any who are working on the behalf of the Amarr Emperess or her loyal subjects.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "アマー女帝およびその忠実なる臣下の代理として動いている者を撃滅することを主任務とした、パニッシャー級フリゲート。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "アマー女帝およびその忠実なる臣下の代理として動いている者を撃滅することを主任務とした、パニッシャー級フリゲート。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "아마르 여황과 그 신하들에게 충성을 바치는 자들을 처단하는 퍼니셔 프리깃입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Punisher используется для уничтожения врагов — в первую очередь тех, кто действует в интересах амаррской императрицы и её верноподданных. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘惩罚者级护卫舰,负责消灭所有为艾玛女皇或其忠诚臣民效力之人。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -90804,10 +90804,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Coercer-Zerstörer, dessen Auftrag es ist, jeden im Dienste der Amarr-Kaiserin oder ihrer treuen Untertanen zu vernichten. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "A Coercer destroyer charged with destroying any who are working on the behalf of the Amarr Emperess or her loyal subjects.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Un destructor Coercer encargado de destruir a cualquiera que esté trabajando en nombre de la emperatriz amarriana o sus súbditos leales.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Un destructor Coercer encargado de destruir a cualquiera que esté trabajando en nombre de la emperatriz amarriana o sus súbditos leales. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Un destroyer Coercer chargé de détruire tous ceux qui travaillent pour l'impératrice d'Amarr ou ses loyaux sujets. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "A Coercer destroyer charged with destroying any who are working on the behalf of the Amarr Emperess or her loyal subjects.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "アマー女帝およびその忠実なる臣下の代理として動いている者を撃滅することを主任務とした、コウアーサー級駆逐艦。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "アマー女帝およびその忠実なる臣下の代理として動いている者を撃滅することを主任務とした、コウアーサー級駆逐艦。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "아마르 여황과 그 신하들에게 충성을 바치는 자들을 처단하는 코얼서 디스트로이어입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Coercer используется для уничтожения врагов — в первую очередь тех, кто действует в интересах амаррской императрицы и её верноподданных. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘强制者级驱逐舰,负责消灭所有为艾玛女皇或其忠诚臣民效力之人。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -90840,10 +90840,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Omen-Zerstörer, dessen Auftrag es ist, jeden im Dienste der Amarr-Kaiserin oder ihrer treuen Untertanen zu vernichten. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "An Omen cruiser charged with destroying any who are working on the behalf of the Amarr Emperess or her loyal subjects.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Un crucero Omen encargado de destruir a cualquiera que esté trabajando en nombre de la emperatriz amarriana o sus súbditos leales.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Un crucero Omen encargado de destruir a cualquiera que esté trabajando en nombre de la emperatriz amarriana o sus súbditos leales. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Un croiseur Omen chargé de détruire tous ceux qui travaillent pour l'impératrice d'Amarr ou pour ses loyaux sujets. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "An Omen cruiser charged with destroying any who are working on the behalf of the Amarr Emperess or her loyal subjects.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "アマー女帝およびその忠実なる臣下の代理として動いている者を撃滅することを主任務としたオーメン級巡洋艦。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "アマー女帝およびその忠実なる臣下の代理として動いている者を撃滅することを主任務としたオーメン級巡洋艦。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "아마르 여황과 그 신하들에게 충성을 바치는 자들을 처단하는 오멘 크루저입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Omen используется для уничтожения врагов — в первую очередь тех, кто действует в интересах амаррской императрицы и её верноподданных. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘启示级巡洋舰,负责消灭任何为艾玛女皇或其忠诚臣民效力之人。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -90876,10 +90876,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Oracle-Schlachtkreuzer, der von höheren Mitgliedern der Verschwörung befehligt wird und die Vernichtung all jener sicherstellt, die im Dienste der Amarr-Kaiserin oder ihrer treuen Untertanen stehen. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "An Oracle battlecruiser commanded by higher members of the conspiracy, here to oversee the destruction of any those working on the behalf of the Amarr Emperess or her loyal subjects.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Un crucero de combate Oracle comandado por miembros superiores de la conspiración con el objetivo de supervisar la destrucción de cualquiera que esté trabajando en nombre de la emperatriz amarriana o sus súbditos leales.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Un crucero de combate Oracle comandado por miembros superiores de la conspiración con el objetivo de supervisar la destrucción de cualquiera que esté trabajando en nombre de la emperatriz amarriana o sus súbditos leales. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Oracle commandé par de hauts membres de la conspiration, présents pour veiller à la destruction de tous ceux qui travaillent pour l'impératrice d'Amarr ou pour ses loyaux sujets. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "An Oracle battlecruiser commanded by higher members of the conspiracy, here to oversee the destruction of any those working on the behalf of the Amarr Emperess or her loyal subjects.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "陰謀集団の中でも上位のメンバーが操縦するオラクル級巡洋戦艦。アマー女帝およびその忠実なる臣下の代理として動いている者の撃滅を監督することを目的としているようだ。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "陰謀集団の中でも上位のメンバーが操縦するオラクル級巡洋戦艦。アマー女帝およびその忠実なる臣下の代理として動いている者の撃滅を監督することを目的としているようだ。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "반란군의 고위직 인사들이 운용하는 오라클 배틀크루저입니다. 아마르 여황과 충직한 신하들의 추종자들을 처단하는 임무를 지휘합니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этим линейным крейсером Oracle командуют заговорщики более высокого ранга. Они отправляют в бой своих товарищей для уничтожения тех, кто действует в интересах амаррской императрицы и её верноподданных. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘预言级战列巡洋舰,由阴谋集团的高级成员指挥,负责监视那些为艾玛女皇或其忠诚臣民效力之人。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -91001,10 +91001,10 @@ "certificateTemplate": 2286, "description_de": "„Ihr, meine Freunde, seid das Herz der industriellen und militärischen Macht dieser großartigen Föderation. Ohne euch gäbe es keine Schiffe für unsere Flotte der Befreiung und der Sicherheit, um sie im Dienste der Freiheit Gallentes und des ultimativen Friedens unter demokratischer Herrschaft einzusetzen. Meine Freunde, ich gratuliere euch zu der bisherigen harten Arbeit und freue mich auf das, was noch folgen wird!“ – Aus einer Rede des ehemaligen Präsidenten Jacus Roden vor Arbeitern von Roden Shipyards, Mai YC125Obwohl sich der lange Arm der Federation Navy hauptsächlich auf den Einsatz von Drohnen und Automatisierung stützt, basiert die wahre Macht des Militärs der Föderation seit langem auf einer äußerst starken Flotte von Capital-Schiffen. Drohnen und Automatisierung bauen auf diesem mächtigen Fundament auf und ermöglichen eine schnelle und präzise Machtprojektion. Roden Shipyards, das schwerindustrielle Großunternehmen, hat zu diesem Zweck Konzepte für einen fortschrittlichen Dreadnought mit neuer Lanzentechnologie vorgelegt. Neben Hybridgeschütztürmen wurde der Lancer-Dreadnought der Hubris-Klasse für den Einsatz der neuen Störlanzenwaffen konzipiert – einer Technologie, die angeblich mit Unterstützung von Jacus Rodens unübertroffener Organisation für Industriespionage entwickelt wurde. Entwickler: Roden ShipyardsIm Gegensatz zu anderen Schiffsbauern der Gallente tendiert Roden Shipyards eher zur Verwendung von Lenkwaffenwerfern als zu Drohnen und ihre Schiffe haben in der Regel eine stärkere Panzerung. Allerdings ist ihre elektronische Ausrüstung schwächer als die der Konkurrenz.", "description_en-us": "”You, my friends, are the beating heart of this great Federation’s industrial and military might. Without you, there would be no ships for our navy of liberation and security to wield as the instruments of Gallente freedom and ultimate peace under democratic rule. My friends, I congratulate you on your hard work to date and look forward to that which is to come!“\r\n – Former President Jacus Roden in speech to Roden Shipyards workers, May YC125\r\n\r\nWhile the reach of the Federation Navy is popularly supposed to be based heavily on the use of drones and automation, the true power of the Federation’s military has long rested on one of the most powerful capital ship fleets in existence. Drones and automation are leveraged on this mighty foundation, enabling it to function and project power rapidly and precisely. To this end, the heavy-industrial powerhouse of Roden Shipyards put forward designs for an advanced dreadnought using new lance technology. Alongside an armament of hybrid turrets, the Hubris-class Lancer Dreadnought is equipped to use the new “Disruptive Lance” weaponry, a capability rumored to have been developed with the assistance of Jacus Roden’s peerless industrial espionage organization.\r\n\r\nDeveloper: Roden Shipyards \r\n\r\nUnlike most Gallente ship manufacturers, Roden Shipyards tend to favor missiles over drones and their ships generally possess stronger armor. Their electronics capacity, however, tends to be weaker than ships from their competitors.", - "description_es": "«Vosotros, mis amigos, sois el corazón palpitante del poder industrial y militar de esta gran Federación. Sin vosotros, no habría naves para que nuestra armada de liberación y seguridad las empuñe como instrumentos de la libertad y la paz definitiva de Gallente bajo un régimen democrático. ¡Mis amigos, os felicito por vuestro arduo trabajo hasta la fecha y espero con ansias lo que está por venir!».\r\n — Antiguo presidente Jacus Roden en el discurso a los trabajadores de Roden Shipyards de mayo de 125 CY\r\n\r\nSi bien se supone popularmente que el alcance de la Armada de la Federación se basa en gran medida en el uso de drones y la automatización, el verdadero poder de las fuerzas armadas de la Federación ha residido durante mucho tiempo en una de las flotas de naves capitales más poderosas que existen. Los drones y la automatización se aprovechan en esta poderosa base, lo que le permite funcionar y proyectar energía de manera rápida y precisa. Con este fin, la potencia de la industria pesada de Roden Shipyards elaboró diseños de un superacorazado avanzado utilizando la nueva tecnología de lanza. Junto con un armamento de torretas híbridas, el superacorazado lancer de clase Hubris está equipado para usar el nuevo armamento de «lanza disruptiva», una capacidad que se rumorea que se desarrolló con la ayuda de la incomparable organización de espionaje industrial de Jacus Roden.\r\n\r\nDesarrollo: Roden Shipyards. \r\n\r\nA diferencia de la mayoría de los fabricantes de naves gallentes, Roden Shipyards tiende a preferir los misiles a los drones y sus naves generalmente poseen un blindaje más fuerte. Sin embargo, su capacidad electrónica tiende a ser más débil que la de las naves de sus competidores.", + "description_es": "«Vosotros, mis amigos, sois el corazón palpitante del poder industrial y militar de esta gran Federación. Sin vosotros, no habría naves para que nuestra armada de liberación y seguridad las empuñe como instrumentos de la libertad y la paz definitiva de Gallente bajo un régimen democrático. ¡Mis amigos, os felicito por vuestro arduo trabajo hasta la fecha y espero con ansias lo que está por venir!». — Antiguo presidente Jacus Roden en el discurso a los trabajadores de Roden Shipyards de mayo de 125 CY Si bien se supone popularmente que el alcance de la Armada de la Federación se basa en gran medida en el uso de drones y la automatización, el verdadero poder de las fuerzas armadas de la Federación ha residido durante mucho tiempo en una de las flotas de naves capitales más poderosas que existen. Los drones y la automatización se aprovechan en esta poderosa base, lo que le permite funcionar y proyectar energía de manera rápida y precisa. Con este fin, la potencia de la industria pesada de Roden Shipyards elaboró diseños de un superacorazado avanzado utilizando la nueva tecnología de lanza. Junto con un armamento de torretas híbridas, el superacorazado lancer de clase Hubris está equipado para usar el nuevo armamento de «lanza disruptiva», una capacidad que se rumorea que se desarrolló con la ayuda de la incomparable organización de espionaje industrial de Jacus Roden. Desarrollo: Roden Shipyards. A diferencia de la mayoría de los fabricantes de naves gallentes, Roden Shipyards tiende a preferir los misiles a los drones y sus naves generalmente poseen un blindaje más fuerte. Sin embargo, su capacidad electrónica tiende a ser más débil que la de las naves de sus competidores.", "description_fr": "« Vous, mes amis, êtes le cœur de la grande puissance industrielle et militaire de la Fédération. Sans vous, il n'y aurait pas de vaisseaux que notre Navy de libération et de sécurité puisse utiliser comme instruments pour la liberté Gallente et la paix ultime sous le régime démocratique. Mes amis, je vous félicite tout votre dur labeur jusqu'ici et me réjouis de voir ce que le futur a à nous offrir ! » - Discours de l'ancien Président Jacus Roden, tenu devant les ouvriers des chantiers navals Roden en mai CY 125 Si, pour beaucoup, l'importance de la Federation Navy s'appuie lourdement sur l'utilisation de drones et sur l'automatisation, le vrai pouvoir de l'armée de la Fédération repose en réalité depuis longtemps sur l'une des flottes de vaisseaux capitaux les plus puissantes à n'avoir jamais existé. Les drones et l'automatisation tirent parti de cette base solide et lui permettent de fonctionner et de déployer sa puissance avec rapidité et précision. Pour ce faire, les chantiers navals Roden, piliers de l'industrie lourde, ont proposé un nouveau projet de supercuirassé avancé en utilisant une nouvelle technologie de lance. En plus de nombreuses tourelles hybrides, le supercuirassé lancier de classe Hubris dispose de l'équipement nécessaire pour employer les nouvelles « lances disruptives » : des rumeurs disent que cette capacité a été développée avec l'aide de l'incomparable organisation d'espionnage industriel de Jacus Roden. Constructeur : chantiers navals Roden Contrairement à la majorité des constructeurs de vaisseaux gallente, les chantiers navals Roden tendent à privilégier les missiles aux drones. Leurs vaisseaux disposent généralement d'un blindage plus robuste. Leur capacité électronique, cependant, est généralement inférieure à celle des vaisseaux de leurs concurrents.", "description_it": "”You, my friends, are the beating heart of this great Federation’s industrial and military might. Without you, there would be no ships for our navy of liberation and security to wield as the instruments of Gallente freedom and ultimate peace under democratic rule. My friends, I congratulate you on your hard work to date and look forward to that which is to come!“\r\n – Former President Jacus Roden in speech to Roden Shipyards workers, May YC125\r\n\r\nWhile the reach of the Federation Navy is popularly supposed to be based heavily on the use of drones and automation, the true power of the Federation’s military has long rested on one of the most powerful capital ship fleets in existence. Drones and automation are leveraged on this mighty foundation, enabling it to function and project power rapidly and precisely. To this end, the heavy-industrial powerhouse of Roden Shipyards put forward designs for an advanced dreadnought using new lance technology. Alongside an armament of hybrid turrets, the Hubris-class Lancer Dreadnought is equipped to use the new “Disruptive Lance” weaponry, a capability rumored to have been developed with the assistance of Jacus Roden’s peerless industrial espionage organization.\r\n\r\nDeveloper: Roden Shipyards \r\n\r\nUnlike most Gallente ship manufacturers, Roden Shipyards tend to favor missiles over drones and their ships generally possess stronger armor. Their electronics capacity, however, tends to be weaker than ships from their competitors.", - "description_ja": "「諸君こそがこの偉大なる連邦の工業力、そして軍事力の心臓だ。君たちなくして、解放と安全を司る連邦海軍に船はなく、ガレンテの自由と民主的統治による究極の平和の先鋒として機能しなかっただろう。友たちよ、皆のこれまで働きを祝福するとともに、これからの未来に来たるものを楽しみにしている!」\r\n ―ローデン造船所の作業員たちへ向けたジャックス・ローデン元大統領のスピーチ、YC125年5月\r\n\r\n連邦海軍の拡大は主にドローンとオートメーションに重きを置いているため、というのが一般の見立てであるが、連邦の軍備における真の力はむしろ長年最強の一角を維持してきた主力艦フリートの存在にある。ドローンとオートメーションの有用性はこの強大な基礎の上で活用されており、機敏かつ正確な機能および戦力投射を可能にしている。これについて、重工業の雄であるローデン造船所は新鋭のランス技術を用いた高度な攻城艦のデザイン案を提出した。このヒューブリス級ランサー攻城艦には、兵装としてハイブリッドタレットに加え、ジャックス・ローデンの比類なき産業スパイ組織の支援もあって開発されたとされる「妨害ランス」という新型兵器を装備してしている。\r\n\r\n開発元:ローデン造船所 \r\n\r\nローデン造船所はガレンテ系メーカーとしては珍しく、ドローンよりミサイルを好み、基本としてアーマーの強固な船を作ることで知られている。ただし、エレクトロニクス面では競合他社の艦に劣る傾向がある。", + "description_ja": "「諸君こそがこの偉大なる連邦の工業力、そして軍事力の心臓だ。君たちなくして、解放と安全を司る連邦海軍に船はなく、ガレンテの自由と民主的統治による究極の平和の先鋒として機能しなかっただろう。友たちよ、皆のこれまで働きを祝福するとともに、これからの未来に来たるものを楽しみにしている!」 ―ローデン造船所の作業員たちへ向けたジャックス・ローデン元大統領のスピーチ、YC125年5月 連邦海軍の拡大は主にドローンとオートメーションに重きを置いているため、というのが一般の見立てであるが、連邦の軍備における真の力はむしろ長年最強の一角を維持してきた主力艦フリートの存在にある。ドローンとオートメーションの有用性はこの強大な基礎の上で活用されており、機敏かつ正確な機能および戦力投射を可能にしている。これについて、重工業の雄であるローデン造船所は新鋭のランス技術を用いた高度な攻城艦のデザイン案を提出した。このヒューブリス級ランサー攻城艦には、兵装としてハイブリッドタレットに加え、ジャックス・ローデンの比類なき産業スパイ組織の支援もあって開発されたとされる「妨害ランス」という新型兵器を装備してしている。 開発元:ローデン造船所 ローデン造船所はガレンテ系メーカーとしては珍しく、ドローンよりミサイルを好み、基本としてアーマーの強固な船を作ることで知られている。ただし、エレクトロニクス面では競合他社の艦に劣る傾向がある。", "description_ko": "\"친구들이여, 여러분은 연방의 산업과 군사를 움직이는 심장입니다. 여러분이 없다면 우리 해군은 민주주의의 기치 아래 갈란테의 궁극적인 자유, 평화, 안보를 지키는 수많은 함선 또한 보유하지 못할 것입니다. 친구들이여, 지금까지 여러분이 보여 준 노고를 치하하는 바이며 앞으로도 여러분이 이룩할 성과를 기대하겠습니다!\" – 전직 대통령 자커스 로덴이 조선소 노동자들에게 한 연설, YC 125년 5월

연방 해군의 전력이 뛰어난 드론과 자동화 시스템에서 나온다는 것은 잘 알려져 있으나, 사실 연방의 군사력을 오래전부터 지탱해 온 진정한 힘은 바로 현존 최강의 캐피탈 함대입니다. 드론과 자동화 시스템은 연방 캐피탈 함대가 적을 신속하고 강하게 타격하기 위해 적극적으로 운용하는 무장입니다. 유명한 중공업 기업 로덴 조선소는 여기서 더 나아가기 위한 방안으로 새로운 랜스 기술을 적용한 첨단 드레드노트의 설계안을 제시하였고, 이로부터 하이브리드 터렛과 '디스럽티브 랜스'를 탑재한 휴브리스급 랜서 드레드노트가 탄생했습니다. 소문에 의하면 디스럽티브 랜스의 개발 과정에는 자커스 로덴이 운영하는 업계 최고의 산업 스파이 조직이 관여했다고 합니다.

개발사: 로덴 쉽야드

대부분의 다른 갈란테 함선 제조사와 달리 로덴 쉽야드는 드론보다 미사일을 선호하는 경향이 있으며, 주로 강력한 장갑을 갖춘 함선을 제조합니다. 다만 전자 시스템 기술력은 경쟁사들보다 비교적 뒤쳐지는 편입니다.", "description_ru": "«Вы, друзья мои, — истинный источник промышленной и военной мощи Галлентской Федерации. Без ваших усилий у нас не было бы кораблей для освободительного флота, который гарантирует галлентам свободу, безопасность и мирную жизнь под эгидой демократии. Друзья, я благодарю вас за ту тяжёлую работу, которая уже проделана, и с трепетом жду новых свершений!» — Из обращения бывшего президента Якуша Родена к рабочим конгломерата «Верфи Родена», май 125 г. от ю. с. Широко распространено мнение, что флот Федерации в основном опирается на дроны и автоматизированные системы, но на деле главным преимуществом галлентской военной машины издавна является один из самых мощных флотов КБТ в Новом Эдеме. Дроны и автоматизированные системы лишь повышают эффективность этой могучей силы, помогая ей действовать максимально быстро и слаженно. Руководствуясь этими соображениями, инженеры из конгломерата «Верфи Родена», специализирующегося на тяжёлой промышленности, разработали проект улучшенного дредноута, который использует новую технологию копьевидных лучей. Помимо гибридных орудий, дредноут-лансер типа Hubris оснащён передовой орудийной установкой, испускающей лучи, по виду напоминающие копья. Воздействие таких лучей нарушает работу оборудования кораблей. Ходят слухи, что эта технология была получена не без помощи знаменитой организации Якуша Родена, занимающейся промышленным шпионажем. Производитель: «Верфи Родена». В отличие от инженеров других галлентских кораблестроительных компаний, проектировщики «Верфей Родена», как правило, отдают предпочтение ракетам, а не дронам, и больше внимания уделяют броне. К сожалению, эффективность электронных систем кораблей «Верфей Родена» обычно ниже, чем у моделей конкурентов.", "description_zh": "“朋友们,你们才是这个伟大联邦的工业和军事力量的跳动之心。没有你们,我们象征解放与安全的海军就没有舰船可用,民主治理下的盖伦特也将失去实现自由与和平的工具。朋友们,我为你们过去的辛勤工作感到自豪,也期待你们能够再接再厉!”——前总统杰科斯·莱登对莱登船业员工的讲话,YC125年5月人们普遍认为,联邦海军的影响力主要依赖于无人机和自动化系统的使用,但一直以来,联邦军队的真正实力在于其麾下有着当今最为强大的旗舰舰队之一。依托这一强大根基,无人机和自动化设备得到了充分利用,能够快速精准地运行和补给能量。为此,重工业巨头莱登船业提出了使用新型长枪技术的先进无畏舰设计方案。除了混合炮台外,狂徒枪骑兵级无畏舰还配备了新型“干扰长枪”,据传这种武器是在杰科斯·莱登的绝世工业间谍组织的协助下开发出来的。开发商:莱登船业与大多数盖伦特舰船制造商不同,莱登船业更倾向于使用导弹,而非无人机,而且他们的舰船通常拥有更坚固的装甲。不过其电子系统弱于同类竞争产品。", @@ -91045,10 +91045,10 @@ "certificateTemplate": 2285, "description_de": "„Und so erschlugen die Rächer des Herrn die falschen Führer der Fehlgeleiteten, durchbohrten sie mit Lanzen aus heiligem Licht und warfen sie zu Boden, denn der Herr ist aller Verführer und falschen Mächte Untergang.“ – Die Heiligen Schriften, Buch II, Apokalypse 10:47Der Lancer-Dreadnought der Bane-Klasse wurde unter strengster Geheimhaltung als Gemeinschaftsprojekt der Imperial Navy und der Royal Khanid Navy entwickelt und nutzt das gesammelte Fachwissen der Schiffsbauer und Waffeningenieure der Khanid, um den eindrucksvollen Revelation-Rumpf mit hochmodernen Lenkwaffen und gebündelten Energiewaffen zu kombinieren. Wie alle Lancer-Dreadnoughts ist der Bane in der Lage, die neue Störlanzen-Variante der Lanzenbewaffnung einzusetzen. Die Sekundärbewaffnung dieses schwer gepanzerten Schiffes setzt sich aus den von Khanid-Ingenieuren bevorzugten Lenkwaffe zusammen, um den enormen Energiehunger der Lanzenwaffe auszugleichen. Entwickler: Khanid Innovation Stets bemüht, die besten Entwicklungen zweier Welten zusammenzuführen, hat Khanid Innovations seine Geschäftsverbindungen zu den Caldari derart ausgereizt, dass die Schiffe des Königreiches nun über die fortschrittlichsten Lenkwaffensysteme außerhalb des Hoheitsgebietes der Caldari verfügen und ebenso über ziemlich robuste elektronische Systeme.", "description_en-us": "“And finally the Lord’s Avengers slew the false leaders of the misguided\r\nStriking them with spears of holy light and casting them down\r\nFor the Lord is the bane of all deceivers and false powers“\r\n – The Scriptures, Book II, Apocalypse 10:47\r\n\r\nDeveloped in utmost secret as a collaboration between the Imperial Navy and Royal Khanid Navy, the Bane-class Lancer Dreadnought uses all the expertise of Khanid shipwrights and weapons engineers to marry the formidable Revelation hull with highly advanced missile and directed energy weapons. Like all Lancer Dreadnoughts, the Bane is capable of using the new “Disruptive Lance” variant of lance weaponry. Heavily armored, its secondary weapons are the missile weapons favored by Khanid designers, a decision that helps alleviate the massive energy requirements of the lance weapon.\r\n\r\nDeveloper: Khanid Innovation\r\n\r\nConstantly striving to combine the best of two worlds, Khanid Innovation have utilized their Caldari connections to such an extent that the Kingdom's ships now possess the most advanced missile systems outside Caldari space, as well as fairly robust electronics systems.", - "description_es": "«Y, por último, los vengadores del Señor han matado a los falsos líderes de los descarriados,\r\ngolpeándolos con lanzas de luz sagrada y derribándolos.\r\nPorque el Señor es la perdición de todos los que engañan y de los poderes falsos».\r\n — Las Escrituras, libro II, Apocalipsis 10:47\r\n\r\nDesarrollado en el más absoluto secreto como una colaboración entre la Armada Imperial y la Armada Real Khanid, el superacorazado lancer de clase Bane utiliza toda la experiencia de los astilleros e ingenieros de armas khanid para unir el formidable casco Revelation con misiles muy avanzados y armas de energía dirigidas. Como todos los superacorazados lancer, el Bane es capaz de usar la nueva variante de armamento de «lanza disruptiva». Con un fuerte blindaje, sus armas secundarias son las armas de misiles preferidas por los diseñadores khanid, una decisión que ayuda a aliviar los requisitos masivos de energía del arma de lanza.\r\n\r\nDesarrollo: Khanid Innovation\r\n\r\nEn su constante esfuerzo por combinar lo mejor de los dos mundos, Khanid Innovation ha usado sus conexiones caldaris para conseguir que las naves del Reino cuenten con los sistemas más avanzados de misiles que hay fuera del espacio caldari y unos sistemas electrónicos muy sólidos y eficaces.", + "description_es": "«Y, por último, los vengadores del Señor han matado a los falsos líderes de los descarriados, golpeándolos con lanzas de luz sagrada y derribándolos. Porque el Señor es la perdición de todos los que engañan y de los poderes falsos». — Las Escrituras, libro II, Apocalipsis 10:47 Desarrollado en el más absoluto secreto como una colaboración entre la Armada Imperial y la Armada Real Khanid, el superacorazado lancer de clase Bane utiliza toda la experiencia de los astilleros e ingenieros de armas khanid para unir el formidable casco Revelation con misiles muy avanzados y armas de energía dirigidas. Como todos los superacorazados lancer, el Bane es capaz de usar la nueva variante de armamento de «lanza disruptiva». Con un fuerte blindaje, sus armas secundarias son las armas de misiles preferidas por los diseñadores khanid, una decisión que ayuda a aliviar los requisitos masivos de energía del arma de lanza. Desarrollo: Khanid Innovation En su constante esfuerzo por combinar lo mejor de los dos mundos, Khanid Innovation ha usado sus conexiones caldaris para conseguir que las naves del Reino cuenten con los sistemas más avanzados de misiles que hay fuera del espacio caldari y unos sistemas electrónicos muy sólidos y eficaces.", "description_fr": "« Enfin, les vengeurs du Seigneur tuèrent les faux chefs des égarés, les frappant avec des lances de lumière sainte et les jetant à terre, car le Seigneur est le fléau de tous les imposteurs et de toutes les fausses puissances. » – Écritures, Livre II, Apocalypse 10:47 Développé dans le plus grand des secrets et issu de la collaboration entre l'Imperial Navy et la Khanid Navy royale, le supercuirassé lancier de classe Bane est l'équilibre parfait entre l'expertise des constructeurs navals et des ingénieurs en armement de Khanid : ces derniers ont réussi à allier l'incroyable coque Revelation à des missiles hautement avancés et des armes à énergie diffuse. Comme tous les supercuirassés lanciers, le Bane est capable d'utiliser la « lance disruptive », la nouvelle variante d'armes. Son blindage est renforcé et ses armes secondaires sont les missiles préférés par les concepteurs de Khanid, ce qui permet par ailleurs de compenser l'importante quantité d'énergie requise par la lance. Constructeur : Khanid Innovation Toujours à la recherche du meilleur des deux mondes, Khanid Innovation a tant fait jouer ses relations auprès des Caldari que le vaisseau du Royaume dispose du système lance-missiles le plus avancé en dehors de l'espace caldari, mais aussi de systèmes électroniques relativement performants.", "description_it": "“And finally the Lord’s Avengers slew the false leaders of the misguided\r\nStriking them with spears of holy light and casting them down\r\nFor the Lord is the bane of all deceivers and false powers“\r\n – The Scriptures, Book II, Apocalypse 10:47\r\n\r\nDeveloped in utmost secret as a collaboration between the Imperial Navy and Royal Khanid Navy, the Bane-class Lancer Dreadnought uses all the expertise of Khanid shipwrights and weapons engineers to marry the formidable Revelation hull with highly advanced missile and directed energy weapons. Like all Lancer Dreadnoughts, the Bane is capable of using the new “Disruptive Lance” variant of lance weaponry. Heavily armored, its secondary weapons are the missile weapons favored by Khanid designers, a decision that helps alleviate the massive energy requirements of the lance weapon.\r\n\r\nDeveloper: Khanid Innovation\r\n\r\nConstantly striving to combine the best of two worlds, Khanid Innovation have utilized their Caldari connections to such an extent that the Kingdom's ships now possess the most advanced missile systems outside Caldari space, as well as fairly robust electronics systems.", - "description_ja": "「そして主の復讐者はようやく、道に迷いし民の偽りの指導者を打ち倒し\r\n聖なる光の槍で貫き、滅したもうた\r\n主は欺瞞者と偽りの権力に破滅をもたらすのだから」\r\n ―聖典、第二の書、黙示録10章47節\r\n\r\n帝国海軍とクーニッド王立海軍の協業で秘密裏に開発されたベイン級ランサー攻城艦は、クーニッドの造船業者と兵器エンジニアの専門知識を総動員して、強力なレベレーション級の船体と非常に高度なミサイルおよび指向性エネルギー兵器を融合させたものである。他のランサー攻城艦と同様に、ベイン級はランス兵器の中でも新型「妨害ランス」が使用可能。重装甲をまといつつ、副兵装にクーニッド技術者の好むミサイル兵器を採用することでランス兵器の膨大なエネルギー消費の軽減している。\r\n\r\n開発元:クーニッドイノベーション\r\n\r\n二つの領域の最高技術を組み合わせるために絶え間ない努力を続けてきたクーニッドイノベーションは、カルダリとの強固なパイプを最大限に用いた船を設計しており、王国の艦船はカルダリ宙域外で最も高度なシールドジェネレータと比較的堅牢なエレクトロニクスを有するに至っている。", + "description_ja": "「そして主の復讐者はようやく、道に迷いし民の偽りの指導者を打ち倒し 聖なる光の槍で貫き、滅したもうた 主は欺瞞者と偽りの権力に破滅をもたらすのだから」 ―聖典、第二の書、黙示録10章47節 帝国海軍とクーニッド王立海軍の協業で秘密裏に開発されたベイン級ランサー攻城艦は、クーニッドの造船業者と兵器エンジニアの専門知識を総動員して、強力なレベレーション級の船体と非常に高度なミサイルおよび指向性エネルギー兵器を融合させたものである。他のランサー攻城艦と同様に、ベイン級はランス兵器の中でも新型「妨害ランス」が使用可能。重装甲をまといつつ、副兵装にクーニッド技術者の好むミサイル兵器を採用することでランス兵器の膨大なエネルギー消費の軽減している。 開発元:クーニッドイノベーション 二つの領域の最高技術を組み合わせるために絶え間ない努力を続けてきたクーニッドイノベーションは、カルダリとの強固なパイプを最大限に用いた船を設計しており、王国の艦船はカルダリ宙域外で最も高度なシールドジェネレータと比較的堅牢なエレクトロニクスを有するに至っている。", "description_ko": "\"마침내 신의 응징자들이 잘못된 길로 들어선 이들의 거짓 목자들을 처단했노라.
성스러운 빛의 창으로 찔러 쓰러뜨렸으니
신의 이름으로 세상의 거짓 목자와 그릇된 권력을 심판하노라.\"
– 성서 제 2권, 묵시록 10장 47절


제국 해군과 왕립 카니드 해군의 합작으로 극비리에 개발된 베인급 랜서 드레드노트입니다. 카니드 조선공학자와 무기 공학자들의 지식을 총동원해 강력한 레벨레이션 선체에 최첨단 미사일과 발사형 에너지 무기를 결합했습니다. 베인은 다른 랜서 드레드노트처럼 랜스 무기의 새로운 형태인 '디스럽티브 랜스'를 운용할 수 있습니다. 그리고 카니드 조선공학자들은 랜스 무기의 막대한 에너지 요구량을 완화할 수 있도록 미사일 무기 체계를 보조 무기로 운용합니다.

개발사: 카니드 이노베이션

카니드 이노베이션은 아마르 및 칼다리 함선 설계의 장점을 추출하기 위해 꾸준한 노력을 기울였으며, 실제 연합으로부터 최첨단 미사일 발사 체계와 고성능 전자 시스템을 도입하는데 성공했습니다. 카니드는 칼다리 연합을 제외하면 우주에서 가장 발전된 형태의 미사일 체계를 보유하고 있습니다.", "description_ru": "«И наконец мстители Господни убили ложных вождей, обманувших свою паству. Они пронзили их копьями священного света и низвергли с пьедестала, ибо Господь несёт погибель всем лжецам и мошенникам». — Священное Писание, Книга II, Апокалипсис, глава 10, стих 47 Дредноут-лансер типа Bane — плод совместных усилий имперского и ханидского флотов. Его разработка держалась в строжайшем секрете. Ханидские корабелы и военные инженеры доказали своё мастерство, оснастив грозный корпус типа Revelation современными ракетными установками и лучевыми орудиями. Как и прочие дредноуты-лансеры, Bane оснащён передовой орудийной установкой, испускающей копьевидные лучи, которые нарушают работу оборудования вражеских кораблей. Кроме того, этот корабль защищён тяжёлой бронёй и оснащён ракетными установками, которые так любят ханидские конструкторы. Это решение позволяет скомпенсировать колоссальные энергозатраты, которых требует эксплуатация основного орудия. Производитель: «Ханидская инновационная компания». Руководство «Ханидской инновационной компания» стремится перенять всё самое лучшее, поэтому они тесно сотрудничают с калдарцами. Теперь корабли Королевства оснащены самыми передовыми ракетными установками, доступными за пределами Государства Калдари, а также весьма надёжными электронными системами.", "description_zh": "“最后,主的惩戒者们用圣光之矛杀死了那些误入歧途的假领袖,将他们推翻,因为主是一切欺骗者与虚假力量的苦难之源”——《圣典·第二卷·启示录》10:47破坏者枪骑兵级无畏舰由帝国海军和卡尼迪皇家海军合作在绝密条件下开发,它融汇了卡尼迪造船师和武器工程师的全部专业知识,将强大的神示级船体与高度先进的导弹和定向能量武器结合在一起。像所有的枪骑兵级无畏舰一样,破坏者能够使用“干扰长枪”这种新型变种长枪武器。其配有重型装甲,副武器采用卡尼迪设计者钟爱的导弹,有助于缓解长枪武器对能量的巨大需求。开发商:卡尼迪创新集团一直为了实现强强联合而不断努力,他们充分利用了与加达里的关系,如今卡尼迪王国的舰船拥有加达里空间之外的最先进导弹系统,还有相当强悍的电子系统。", @@ -91089,10 +91089,10 @@ "certificateTemplate": 2284, "description_de": "„Die Winde des Ozeans treiben uns an, den Machtbereich des Staats der Caldari mit allen Mitteln zu vergrößern. Dem Volk der Caldari zu dienen, ist die oberste Pflicht unserer korporativen Gemeinschaft, und die Winde und Wege der Caldari werden dafür Sorge tragen!“ – Mens Reppola, CEO der Ishukone Corporation, Rede vor Combine-TNR–Managern, Januar YC125Obwohl der Diebstahl von geheimen Entwicklungsdaten von Capital-Schiffen der Caldari durch einen Spionagering der Guristas im Jahr YC124 einen derben Rückschlag dargestellt hat, wurde das Programm für einen fortschrittlichen Dreadnought über einen Geheimvertrag mit der Tiuunakama Nenkanavu Rymasaikkan, der „Ocean Winds Corporate Community“, die die Megacorporations Hyasyoda, Ishukone und Wiyrkomi verbindet, vorangetrieben. Hyasyoda und Wiyrkomi bündelten ihr Know-how in den Bereichen Energie und Waffensysteme, um das Projekt „Störlanze“ fristgerecht abzuschließen. Im Anschluss an die Mitwirkung an dem auf Eis gelegten „Projekt Dictator“ widmete sich Ishukone der Entwicklung des Lancer-Dreadnoughts der Karura-Klasse. Der Karura kann die neuartigen Lanzenwaffen und eine Sekundärbewaffnung aus Hybridwaffen zum Einsatz bringen. Entwickler: Ishukone – Immer darum bemüht, der Konkurrenz einen Schritt voraus zu sein, hat Ishukone nun bewiesen, einer der erfahrensten Schiffskonstrukteure des Staates zu sein. Eine überraschende Mehrheit der Kriegsschiffe der Flotte der Caldari wurde von Ishukones Konstrukteuren entworfen. Ishukone wird von der Branche respektiert und gefürchtet und hält sich an der Spitze der Corporation-Maschinerie der Caldari.", "description_en-us": "”The Ocean Winds drive us to extend the reach of the Caldari State by all means available, by any means necessary. To serve the Caldari people and State is the first duty of our corporate community, and we shall see it done by the Winds and Way of the Caldari!”\r\n – Mens Reppola, CEO Ishukone Corporation, speech to Combine TNR executives, January YC125\r\n\r\nDespite the setback of a Guristas spy ring stealing Caldari capital ship development secrets in YC124, a program for an advanced dreadnought proceeded under a secret contract awarded to the Tiuunakama Nenkanavu Rymasaikkan, the “Ocean Winds Corporate Community” linking the Hyasyoda, Ishukone, and Wiyrkomi megacorporations. Hyasyoda and Wiyrkomi pooled their expertise in energy and weapons systems to complete the “Disruptive Lance” project on schedule. Pivoting from its involvement in the long-stalled “Project Dictator”, Ishukone applied itself to developing the Karura-class Lancer Dreadnought. Able to deploy the new lance weaponry, the Karura uses hybrid weapons as its secondary armament.\r\n\r\nDeveloper : Ishukone\r\n\r\nIshukone, always striving to be ahead of the competition, have proved themselves to be one of the most adept starship designers in the State. A surprising majority of the Caldari Fleets ships of the line were created by their designers. Respected and feared by their peers Ishukone remain amongst the very top of the Caldari corporate machine.", - "description_es": "«Los vientos oceánicos nos impulsan a ampliar el alcance del Estado Caldari por todos los medios disponibles y por todos los medios necesarios. ¡Servir al pueblo y al Estado Caldari es el primer deber de nuestra comunidad corporativa, y lo haremos por los vientos y el camino de los caldaris!».\r\n — Mens Reppola, CEO de Corporación Ishukone, discurso a los ejecutivos de Combine TNR, enero de 125 CY\r\n\r\nA pesar del contratiempo de una red de espionaje de los Guristas que robó los secretos de desarrollo de naves capitales caldaris en 124 CY, se elaboró un programa para crear un superacorazado avanzado bajo un contrato secreto otorgado a Tiuunakama Nenkanavu Rymasaikkan, la «Comunidad Corporativa de Vientos del Océano» que une Hyasyoda, Ishukone y las megacorporaciones Wiyrkomi. Hyasyoda y Wiyrkomi combinaron su experiencia en energía y sistemas de armas para completar el proyecto de «lanza disruptiva» a tiempo. Partiendo de su participación en el «Proyecto Dictador» estancado durante mucho tiempo, Ishukone se dedicó a desarrollar el superacorazado lancer de clase Karura. Capaz de desplegar el nuevo armamento de lanza, el Karura utiliza armas híbridas como armamento secundario.\r\n\r\nDesarrollo: Ishukone\r\n\r\nIshukone, quien siempre ha intentado ir por delante de la competencia, ha demostrado ser uno de los diseñadores de naves estelares más hábiles del Estado. Ha creado la mayoría de las naves de la flota caldari. Respetados y temidos por sus homónimos, los miembros de Ishukone siguen siendo de los mejores del sistema corporativo caldari.", + "description_es": "«Los vientos oceánicos nos impulsan a ampliar el alcance del Estado Caldari por todos los medios disponibles y por todos los medios necesarios. ¡Servir al pueblo y al Estado Caldari es el primer deber de nuestra comunidad corporativa, y lo haremos por los vientos y el camino de los caldaris!». — Mens Reppola, CEO de Corporación Ishukone, discurso a los ejecutivos de Combine TNR, enero de 125 CY A pesar del contratiempo de una red de espionaje de los Guristas que robó los secretos de desarrollo de naves capitales caldaris en 124 CY, se elaboró un programa para crear un superacorazado avanzado bajo un contrato secreto otorgado a Tiuunakama Nenkanavu Rymasaikkan, la «Comunidad Corporativa de Vientos del Océano» que une Hyasyoda, Ishukone y las megacorporaciones Wiyrkomi. Hyasyoda y Wiyrkomi combinaron su experiencia en energía y sistemas de armas para completar el proyecto de «lanza disruptiva» a tiempo. Partiendo de su participación en el «Proyecto Dictador» estancado durante mucho tiempo, Ishukone se dedicó a desarrollar el superacorazado lancer de clase Karura. Capaz de desplegar el nuevo armamento de lanza, el Karura utiliza armas híbridas como armamento secundario. Desarrollo: Ishukone Ishukone, quien siempre ha intentado ir por delante de la competencia, ha demostrado ser uno de los diseñadores de naves estelares más hábiles del Estado. Ha creado la mayoría de las naves de la flota caldari. Respetados y temidos por sus homónimos, los miembros de Ishukone siguen siendo de los mejores del sistema corporativo caldari.", "description_fr": "« Les vents océaniques nous poussent à étendre la portée de l'État caldari par tous les moyens disponibles, par tous les moyens nécessaires. Servir le peuple caldari et son État est le premier devoir de notre communauté de corporations, et nous le ferons grâce aux vents et à la voie des Caldari ! » - Discours de Mens Reppola, PDG d'Ishukone Corporation, aux cadres de Combine TNR, en janvier CY 125 Malgré un contretemps dû au vol de secrets de production du vaisseau capital caldari par un réseau d'espionnage guristas en CY 124, un programme de construction de supercuirassé avancé s'est déroulé grâce à un contrat secret offert à la Tiuunakama Nenkanavu Rymasaikkan, la « Communauté de corporations des vents océaniques » qui regroupe les mégacorporations Hyasyoda, Ishukone et Wiyrkomi. Hyasyoda et Wiyrkomi ont mis en commun leur expertise dans les domaines de l'énergie et des systèmes d'armement afin de terminer le projet de « lance disruptive » dans les temps. Laissant de côté sa participation au « Projet Dictator », au point mort depuis longtemps, Ishukone s'est lancé dans le développement du supercuirassé lancier de classe Karura. Le Karura est capable de déployer la nouvelle lance et équipé d'un armement secondaire hybride. Constructeur : Ishukone La corporation Ishukone, qui ne s'épargne aucun effort pour être la meilleure, s'est imposée à la première place des concepteurs de vaisseaux de l'État. Étonnamment, leurs concepteurs sont à l'origine de la majorité des vaisseaux utilisés au sein des flottes caldari. Crainte et respectée par ses homologues, la corporation Ishukone figure au sommet de la machine corporative caldari.", "description_it": "”The Ocean Winds drive us to extend the reach of the Caldari State by all means available, by any means necessary. To serve the Caldari people and State is the first duty of our corporate community, and we shall see it done by the Winds and Way of the Caldari!”\r\n – Mens Reppola, CEO Ishukone Corporation, speech to Combine TNR executives, January YC125\r\n\r\nDespite the setback of a Guristas spy ring stealing Caldari capital ship development secrets in YC124, a program for an advanced dreadnought proceeded under a secret contract awarded to the Tiuunakama Nenkanavu Rymasaikkan, the “Ocean Winds Corporate Community” linking the Hyasyoda, Ishukone, and Wiyrkomi megacorporations. Hyasyoda and Wiyrkomi pooled their expertise in energy and weapons systems to complete the “Disruptive Lance” project on schedule. Pivoting from its involvement in the long-stalled “Project Dictator”, Ishukone applied itself to developing the Karura-class Lancer Dreadnought. Able to deploy the new lance weaponry, the Karura uses hybrid weapons as its secondary armament.\r\n\r\nDeveloper : Ishukone\r\n\r\nIshukone, always striving to be ahead of the competition, have proved themselves to be one of the most adept starship designers in the State. A surprising majority of the Caldari Fleets ships of the line were created by their designers. Respected and feared by their peers Ishukone remain amongst the very top of the Caldari corporate machine.", - "description_ja": "「海洋風コミュニティは、カルダリ連合の勢力圏をあらゆる手段を用い、あらゆる手段を講じて拡大させるべく押している。カルダリの民、そして連合に尽くすことが我ら企業コミュニティの第一の義務であり、我々はそれがカルダリの風と道によって切り拓かれるよう見届けなければならない!」\r\n ―イシュコネ・コーポレーションCEOメンス・レッポラによる連合TNR役員へのスピーチ、YC125年1月\r\n\r\nYC124年にカルダリの主力艦開発機密がガリスタスのスパイ網によって盗まれるという事件があったが、新型攻城艦の開発計画は秘密裏に進められ、建造契約はティウーナカーマ・ネンカナヴ・リャマサイッカン、通称「海洋風コーポレーションコミュニティ」と締結された。ヒャショーダ、イシュコネ、ウィルコミらメガコーポレーションによって構成された同企業体はエネルギーおよび兵器システムに関する専門知識を結集し、「妨害ランス」開発計画を予定通り完了してみせる。イシュコネは長年停滞したままとなっている「ディクテイター計画」参加から離れ、カルラ級ランス攻城艦の開発に専念。同艦は新型のランス兵器を運用できるほか、副兵装としてハイブリッド兵器を採用している。\r\n\r\n開発元:イシュコネ\r\n\r\nイシュコネは、常に競争に先行するよう尽力し、自らが国内において最も優れた宇宙船設計会社の一つであることを証明してきた。この系統のカルダリフリートの艦船のほとんどはイシュコネの設計者によって製作されたものである。競争相手からの敬意と畏怖の両方を受けるイシュコネは、現在もカルダリの企業体の頂点に立ち続けている。", + "description_ja": "「海洋風コミュニティは、カルダリ連合の勢力圏をあらゆる手段を用い、あらゆる手段を講じて拡大させるべく押している。カルダリの民、そして連合に尽くすことが我ら企業コミュニティの第一の義務であり、我々はそれがカルダリの風と道によって切り拓かれるよう見届けなければならない!」 ―イシュコネ・コーポレーションCEOメンス・レッポラによる連合TNR役員へのスピーチ、YC125年1月 YC124年にカルダリの主力艦開発機密がガリスタスのスパイ網によって盗まれるという事件があったが、新型攻城艦の開発計画は秘密裏に進められ、建造契約はティウーナカーマ・ネンカナヴ・リャマサイッカン、通称「海洋風コーポレーションコミュニティ」と締結された。ヒャショーダ、イシュコネ、ウィルコミらメガコーポレーションによって構成された同企業体はエネルギーおよび兵器システムに関する専門知識を結集し、「妨害ランス」開発計画を予定通り完了してみせる。イシュコネは長年停滞したままとなっている「ディクテイター計画」参加から離れ、カルラ級ランス攻城艦の開発に専念。同艦は新型のランス兵器を運用できるほか、副兵装としてハイブリッド兵器を採用している。 開発元:イシュコネ イシュコネは、常に競争に先行するよう尽力し、自らが国内において最も優れた宇宙船設計会社の一つであることを証明してきた。この系統のカルダリフリートの艦船のほとんどはイシュコネの設計者によって製作されたものである。競争相手からの敬意と畏怖の両方を受けるイシュコネは、現在もカルダリの企業体の頂点に立ち続けている。", "description_ko": "\"오션 팩션은 가능한 모든 수단을 동원해 칼다리 연합의 영향력을 확장할 것입니다. 칼다리 국민과 연합을 섬기는 것은 오션 팩션의 가장 중요한 의무이며, 이 의무는 칼다리의 바람과 길의 인도를 통해 이루어질 것입니다!\"
– 이슈콘 코퍼레이션 CEO 멘스 레폴라가 통합 TNR 이사회에서 한 연설, YC 125년 1월


YC 124년에 칼다리 캐피탈 함선의 개발 비밀이 구리스타스의 산업 스파이로 인해 유출되어 차질이 빚어지기는 했으나, 첨단 드레드노트 개발 프로젝트가 비밀 계약을 통해 본격적인 착수에 들어갔습니다. 계약 수주 주체는 Tiuunakama Nenkanavu Rymasaikkan, 소위 말하는 '바다 바람 코퍼레이션 연합'이었으며 이 단체에는 하야스요다, 이슈콘, 위요르코미와 같은 거대 기업들이 참여합니다. 하야스요다와 위요르코미는 에너지와 무기 시스템에 관련된 자신들의 연구 성과를 집대성해 예정대로 '디스럽티브 랜스' 프로젝트를 완료했습니다. 한편 이슈콘은 기존의 지지부진한 '프로젝트 독재자'의 진행을 중단하고 노선을 변경해 카루라급 랜서 드레드노트를 개발하는 데 전념하기로 결정했습니다. 그 결과 탄생한 카루라는 신형 랜스 무기를 탑재할 수 있으며 부 무장으로 하이브리드 무기를 사용합니다.

개발사: 이슈콘

이슈콘은 언제나 경쟁에서 앞서기 위해 최선을 다하는 코퍼레이션으로 칼다리 연합 내 가장 뛰어난 함선 설계를 하는 기업임을 입증했습니다. 극소수를 제외한 대다수의 칼다리 함선은 이슈콘의 설계로 제작되었습니다. 동종 기업들의 신망과 두려움을 동시에 받는 이슈콘은 칼다리의 일류 코퍼레이션으로 인정받고 있습니다.", "description_ru": "«Океанские ветра побуждают нас расширять владения Государства Калдари — любой ценой, всеми возможными средствами. Служение интересам Государства Калдари и его граждан — главный долг нашего объединения корпораций, и ветра укажут нам путь!» — Из обращения президента корпорации «Ишукон» Менса Репполы к руководителям «Комбайн ТНР», январь 125 г. от ю. с. Хотя в 124 г. от ю. с. шпионам организации «Гуристас» удалось выкрасть у калдарцев конфиденциальные данные, связанные с разработкой нового КБТ, программа по созданию улучшенного дредноута продолжила идти в соответствии с секретным контрактом, заключённым с «Тиуунакама Ненканаву Рюмасайккан» — «Объединением корпораций „Океанские ветра”», куда вошли такие гиганты, как «Хайасьода», «Ишукон» и «Вииркоми». Инженеры «Хайасьоды» и «Вииркоми» объединили свои знания в области энергетических и орудийных систем, чтобы в назначенные сроки завершить разработку установки на основе технологии подавляющих копьевидных лучей. В свою очередь, компания «Ишукон» вышла из затянувшегося «Проекта „Диктатор”» и приступила к проектированию дредноута-лансера типа Karura. Основное оружие дредноута Karura — новейшая копьелучевая установка, а в качестве вспомогательного вооружения применяются гибридные орудия. Производитель: «Ишукон». Корпорация «Ишукон» всегда стремилась быть на шаг впереди своих конкурентов. В ней работают одни из лучших инженеров-конструкторов во всём Государстве Калдари. В это трудно поверить, но большинство кораблей, составляющих калдарские флотилии, было создано по их проектам. Организация «Ишукон», которую уважают и страшатся все, кто имеет с ней дело, занимает самую вершину калдарской корпоративной системы.", "description_zh": "“海风驱使我们不遗余力地扩张加达里合众国的势力范围。为加达里人民和国家服务是我们企业的首要职责,我们将共同推动加达里向前迈进!”——异株湖集团CEO曼斯·雷普拉对TNR联合财团高管的讲话,YC125年1月尽管YC124年窃取加达里旗舰发发机密的古斯塔斯间谍团伙遭到了挫败,但根据一份授予海洋风企业联合体的秘密合同,一项高级无畏舰的计划仍在继续进行。海洋风企业联合体是由异株湖集团、三岛集团和维克米集团组成的联合财团。三岛集团和维克米集团利用他们在能源和武器系统方面的专长,如期完成了“干扰长枪”项目。异株湖集团从长期停滞不前的“独夫计划”中解脱出来,转而致力于开发迦楼罗枪骑兵级无畏舰。迦楼罗能够部署新型长枪武器,并使用混合武器作为副武器。开发商:异株湖集团 异株湖集团一直在努力保持竞争中的领先地位,它们证明自己是合众国内最娴熟的星际战舰设计集团。让人想不到的是,加达里舰队绝大多数的舰船都出自该集团的设计师之手。异株湖集团一直傲然屹立在加达里军团政治机器的最高层当中,它既让同行钦佩,又让它们惧怕。", @@ -91167,10 +91167,10 @@ "certificateTemplate": 2287, "description_de": "„Die Bedeutung der Zerstörung Turnurs ist offenkundig und bedarf keiner Erklärung. Schon immer haben wir gewusst, dass das Imperium der Amarr und seine böse Religion sich nicht darum scheren, ob sie am Ende über ein Imperium aus Asche, Blut und Verzweiflung herrschen. Ihr einziges Ziel ist es, die Sterne zu beherrschen, seien sie hell oder dunkel. Nie, sage ich. Nie wieder die lange Nacht!“ – Valklear-General Kril Efrit, Widerstandsarmee der Skarkon-Stämme, Übertragung an die Republik, März YC125 Die großen Karawanen des Thukker-Stammes ziehen unentwegt durch den Weltraum der Republik und ihre Gebiete der Great Wildlands. Die Schiffsbauer des Stammes sind in ganz New Eden für ihren Einfallsreichtum bekannt. Aufgrund ihrer besonderen Anforderungen und ihrer Erfahrung haben sich die Thukker schon seit langem einen Namen als wichtige Entwickler von Schiffen für die Republik gemacht. Das geheime Projekt der Entwicklung eines fortschrittlichen Dreadnoughts war eine ideale Aufgabe für die Schiffsbaukreise der großen Karawanen. Durch die enge Zusammenarbeit mit ihren Verbündeten in den Republic Security Services und ihren eigenen weitreichenden Kontakte zu den Unterweltkartellen von New Eden verfügen die Thukker-Ingenieure über ein aktuelles Verständnis der Störlanzentechnologie, die auf dem Lancer-Dreadnought der Valravn-Klasse neben seinen Projektilwaffenbatterien Verwendung findet. Entwickler: Thukker Mix – Die Thukker verbringen ihr ganzes Leben damit, mit ihren gewaltigen Karawanen durch die Unendlichkeit zu ziehen. Somit basiert ihre Technologie sowohl auf Zweckmäßigkeit als auch auf ihren genialen Tuning-Fähigkeiten. Deswegen liegen die Schiffsentwürfe der Thukker zwar standardmäßigen Vorlagen des Imperiums zugrunde, werden aber ausgiebig modifiziert, um den einzigartigen Bedürfnissen der Thukker gerecht zu werden.", "description_en-us": "”The meaning of Turnur’s destruction is plain and needs no explanation. We have always known that the Amarr Empire and its evil religion cares not if its ultimate end is to rule over an empire of ashes, blood, and desolation. Its only object is to rule the stars be they bright or be they dark. Never, I say. Never again the long night!”\r\n – Valklear General Kril Efrit, Skarkon Tribal Resistance Army, Broadcast to Republic, March YC125\r\n\r\nThe Great Caravans of the Thukker Tribe roam ceaselessly across the space of the Republic and beyond in their Great Wildlands territories, and the tribe’s ship architects are renowned across New Eden for their ingenuity. Due to their special requirements and experience, the Thukker have long functioned as a major developer of ships for the Republic, and the secret project to bring an advanced dreadnought to fruition was an ideal task for the shipbuilding circles of the Great Caravans. Close collaboration with their allies in the Republic Security Services, together with their own extensive contacts among the underworld cartels of New Eden, gave the Thukker engineers an up-to-date understanding of the “Disruptive Lance” technology that the Valravn-class Lancer Dreadnought uses alongside its batteries of projectile weapons.\r\n\r\nDeveloper : Thukker Mix\r\n\r\nThukker spend their entire lives forever wandering the infinite in their vast caravans. As such their technology is based as much upon necessity as their ingenious ability to tinker. Their ship designs therefore tend to based upon the standard empire templates but extensively modified for the Thukker's unique needs.", - "description_es": "«El significado de la destrucción de Turnur es claro y no necesita explicación. Siempre hemos sabido que al Imperio Amarr y su malvada religión no les importa si su fin último es gobernar un imperio de cenizas, sangre y desolación. Su único objetivo es gobernar las estrellas, ya sean brillantes u oscuras. Nunca, digo. ¡Nunca más la larga noche!».\r\n — General valklear Kril Efrit, ejército de resistencia tribal Skarkon, transmisión a la República, marzo de 125 CY\r\n\r\nLas Grandes Caravanas de la tribu Thukker vagan incesantemente por el espacio de la República y más allá en sus territorios de las Great Wildlands, y los arquitectos de naves de la tribu son famosos en todo Nuevo Edén por su ingenio. Debido a sus requisitos especiales y experiencia, los thukkers han sido durante mucho tiempo un importante desarrollador de naves de la República, y el proyecto secreto para llevar a buen término un superacorazado avanzado fue una tarea ideal para los círculos de construcción naval de las Grandes Caravanas. La estrecha colaboración con sus aliados en los Servicios de Seguridad de la República, junto con sus propios contactos extensos entre los cárteles del inframundo de Nuevo Edén, les dio a los ingenieros thukkers una comprensión actualizada de la tecnología de «lanza disruptiva» que utiliza el superacorazado lancer de clase Valravn junto con sus baterías de armas de proyectiles.\r\n\r\nDesarrollo: Thukker Mix\r\n\r\nLos thukkers pasan toda su vida vagando por el infinito en sus vastas caravanas. Como tal, su tecnología se basa tanto en la necesidad como en su ingeniosa habilidad para modificar. Por lo tanto, los diseños de sus naves tienden a basarse en las plantillas estándar del imperio, pero se modifican para las necesidades únicas de los thukkers.", + "description_es": "«El significado de la destrucción de Turnur es claro y no necesita explicación. Siempre hemos sabido que al Imperio Amarr y su malvada religión no les importa si su fin último es gobernar un imperio de cenizas, sangre y desolación. Su único objetivo es gobernar las estrellas, ya sean brillantes u oscuras. Nunca, digo. ¡Nunca más la larga noche!». — General valklear Kril Efrit, ejército de resistencia tribal Skarkon, transmisión a la República, marzo de 125 CY Las Grandes Caravanas de la tribu Thukker vagan incesantemente por el espacio de la República y más allá en sus territorios de las Great Wildlands, y los arquitectos de naves de la tribu son famosos en todo Nuevo Edén por su ingenio. Debido a sus requisitos especiales y experiencia, los thukkers han sido durante mucho tiempo un importante desarrollador de naves de la República, y el proyecto secreto para llevar a buen término un superacorazado avanzado fue una tarea ideal para los círculos de construcción naval de las Grandes Caravanas. La estrecha colaboración con sus aliados en los Servicios de Seguridad de la República, junto con sus propios contactos extensos entre los cárteles del inframundo de Nuevo Edén, les dio a los ingenieros thukkers una comprensión actualizada de la tecnología de «lanza disruptiva» que utiliza el superacorazado lancer de clase Valravn junto con sus baterías de armas de proyectiles. Desarrollo: Thukker Mix Los thukkers pasan toda su vida vagando por el infinito en sus vastas caravanas. Como tal, su tecnología se basa tanto en la necesidad como en su ingeniosa habilidad para modificar. Por lo tanto, los diseños de sus naves tienden a basarse en las plantillas estándar del imperio, pero se modifican para las necesidades únicas de los thukkers.", "description_fr": "« La signification de la destruction de Turnur est simple et ne requiert aucune explication. Nous savons depuis toujours qu'il importe peu à l'Empire amarr et à sa religion diabolique de régner sur un empire de cendres, de sang et de désolation. Son unique objectif est de régner sur les étoiles, qu'elles scintillent encore ou soient éteintes. Plus jamais, je vous le dis. Plus jamais de longue nuit ! » - Message à la République du général valklear Kril Efritn de l'armée de résistance de la tribu Skarkon, mars CY 125 Les grandes caravanes de la tribu thukker sillonnent sans cesse l'espace de la République et au-delà, dans leurs territoires des Great Wildlands : les architectes de vaisseaux de la tribu sont renommés dans tout New Eden pour leur ingéniosité. En raison de leurs besoins spécifiques et de leur expérience, les Thukker ont longtemps été l'un des producteurs majeurs de vaisseaux pour la République. Le projet secret qui consiste à créer un supercuirassé avancé représentait une tâche parfaite pour les cercles de construction de vaisseaux des grandes caravanes. En étroite collaboration avec les services de sécurité de la République, et grâce à leurs nombreux contacts parmi les cartels de la pègre de New Eden, les ingénieurs thukker ont réussi à percer les secrets du fonctionnement des « lances disruptives » utilisées par le supercuirassé lancier de classe Valravn en plus de toutes ses armes à projectiles. Constructeur : Thukker Mix Les Thukker consacrent leur vie entière à sillonner l'infini de l'espace à bord de leurs énormes caravanes. Leur technologie est donc logiquement focalisée dans cette optique mais il s'avère qu'ils ont également développé un véritable génie du bricolage. Les vaisseaux qu'ils construisent sont généralement conçus sur la base de modèles standards de l'empire, mais ils sont ensuite fortement modifiés afin de répondre aux besoins uniques des Thukker.", "description_it": "”The meaning of Turnur’s destruction is plain and needs no explanation. We have always known that the Amarr Empire and its evil religion cares not if its ultimate end is to rule over an empire of ashes, blood, and desolation. Its only object is to rule the stars be they bright or be they dark. Never, I say. Never again the long night!”\r\n – Valklear General Kril Efrit, Skarkon Tribal Resistance Army, Broadcast to Republic, March YC125\r\n\r\nThe Great Caravans of the Thukker Tribe roam ceaselessly across the space of the Republic and beyond in their Great Wildlands territories, and the tribe’s ship architects are renowned across New Eden for their ingenuity. Due to their special requirements and experience, the Thukker have long functioned as a major developer of ships for the Republic, and the secret project to bring an advanced dreadnought to fruition was an ideal task for the shipbuilding circles of the Great Caravans. Close collaboration with their allies in the Republic Security Services, together with their own extensive contacts among the underworld cartels of New Eden, gave the Thukker engineers an up-to-date understanding of the “Disruptive Lance” technology that the Valravn-class Lancer Dreadnought uses alongside its batteries of projectile weapons.\r\n\r\nDeveloper : Thukker Mix\r\n\r\nThukker spend their entire lives forever wandering the infinite in their vast caravans. As such their technology is based as much upon necessity as their ingenious ability to tinker. Their ship designs therefore tend to based upon the standard empire templates but extensively modified for the Thukker's unique needs.", - "description_ja": "「ターナーの破壊の意味は明白であり、説明は無用。アマー帝国とその悪しき宗教の目的が灰と血と破壊の帝国の統治であるという事は、もはや周知の事実。その目標は、星々の支配。その星が明るかろうと暗かろうと、奴らには関係が無い。だが二度と、二度と永き夜を許してなるものか!」\r\n ―スカーコン族抵抗軍のヴォークリア将軍クリル・エフリットによる、共和国宛ての放送、YC125年3月\r\n\r\nサッカー部族の持つ大船団は共和国宙域、さらにはグレートワイルドランド領の先まで放浪しており、彼らの船体設計士の独創性はニューエデンに知れ渡る。その特殊な条件と経験を有するが上に、サッカーは長きにわたって共和国の艦船を建造する一大メーカーでありつづけてきた。だからこそ新型攻城艦の実現は、大船団の造船部門にとっては最適な仕事であった。共和国警護サービス内の味方と密接に連携し、ニューエデンの地下世界に生きるカルテルとのコネを駆使することで、サッカーのエンジニアたちは「妨害ランス」技術の最新の理論を揃えることができた。この技術は、プロジェクタイル兵器を複数門備えるヴァルラウン級ランス攻城艦にも投入されている。\r\n\r\n開発元:サッカーミックス\r\n\r\nサッカーは全生涯を、永遠に無限の宇宙を放浪する巨大キャラバンの中で過ごす。そのため彼らの技術は、修理屋としての巧みな能力と必要性に基づいている。そういった事情から、彼らの船の設計は標準的な大国のテンプレートに基づきつつ、サッカー固有のニーズに合わせて大幅にカスタマイズされている傾向がある。", + "description_ja": "「ターナーの破壊の意味は明白であり、説明は無用。アマー帝国とその悪しき宗教の目的が灰と血と破壊の帝国の統治であるという事は、もはや周知の事実。その目標は、星々の支配。その星が明るかろうと暗かろうと、奴らには関係が無い。だが二度と、二度と永き夜を許してなるものか!」 ―スカーコン族抵抗軍のヴォークリア将軍クリル・エフリットによる、共和国宛ての放送、YC125年3月 サッカー部族の持つ大船団は共和国宙域、さらにはグレートワイルドランド領の先まで放浪しており、彼らの船体設計士の独創性はニューエデンに知れ渡る。その特殊な条件と経験を有するが上に、サッカーは長きにわたって共和国の艦船を建造する一大メーカーでありつづけてきた。だからこそ新型攻城艦の実現は、大船団の造船部門にとっては最適な仕事であった。共和国警護サービス内の味方と密接に連携し、ニューエデンの地下世界に生きるカルテルとのコネを駆使することで、サッカーのエンジニアたちは「妨害ランス」技術の最新の理論を揃えることができた。この技術は、プロジェクタイル兵器を複数門備えるヴァルラウン級ランス攻城艦にも投入されている。 開発元:サッカーミックス サッカーは全生涯を、永遠に無限の宇宙を放浪する巨大キャラバンの中で過ごす。そのため彼らの技術は、修理屋としての巧みな能力と必要性に基づいている。そういった事情から、彼らの船の設計は標準的な大国のテンプレートに基づきつつ、サッカー固有のニーズに合わせて大幅にカスタマイズされている傾向がある。", "description_ko": "\"투르누르의 파괴가 뜻하는 바는 자명합니다. 우리 모두 알다시피, 아마르 제국과 그들의 사악한 종교는 자신들이 통치하는 제국이 피로 얼룩진 잿더미로 변한다 해도 개의치 않습니다. 놈들의 유일한 목적은 통치입니다. 밝은 별이든 어두운 별이든 상관하지 않습니다. 다시는, 두 번 다시는 기나긴 밤을 보낼 수 없습니다!\"
- 발크리어 대장 크릴 에프리트, 스카르콘 부족 저항군, 공화국 방송, YC 125년 3월.


터커 부족의 캐러밴 함대는 공화국의 영역과 그 너머의 대황야 지역을 끊임없이 유랑합니다. 이 부족의 함선 설계자들은 뛰어난 기술력으로 뉴에덴 전역에서 명성을 떨칩니다. 터커 부족은 특별한 기술과 경험을 바탕으로 오랫동안 공화국의 핵심 함선 개발자로 활약해 왔습니다. 이 과정에서 캐러밴 함대의 조선공 조합은 자신들의 이상으로 첨단 드레드노트 개발 목표를 선정하고 비밀리에 프로젝트를 진행했습니다. 이 프로젝트를 통해 터커 공학자들은 공화국 안보부와 긴밀하게 협력하고 뉴에덴 암흑가 범죄 조직과 연결된 폭넓은 연줄을 활용하여 '디스럽티브 랜스'의 최신 기술을 익힐 수 있었습니다. 현재 디스럽티브 랜스는 발레이븐급 랜서 드레드노트에 장착되어 발사체 무기와 함께 운용되고 있습니다.

개발사: 터커 조합

터커 부족은 거대한 캐러밴을 타고 한평생 무한한 공간을 떠돌아다닙니다. 그들의 뛰어난 기술력은 부족 대대로 전승되어온 능력이기도 하지만 필요에 의해 발전된 결과이기도 합니다. 터커 부족의 함선은 그들만의 독특한 생활 방식에 맞게 변화되어 일반적인 민마타 함선의 기본 틀에서 상당히 개량된 형태입니다.", "description_ru": "«Цель уничтожения Турнура очевидна и в объяснении не нуждается. Нам давно известно, что Амаррскую Империю и её бесчеловечных религиозных фанатиков не волнует судьба захваченных территорий. Они готовы править разорёнными планетами — залитыми кровью и засыпанными пеплом. Амаррцы стремятся покорить звёзды: живые или мёртвые — без разницы. Я говорю „нет”. Нет долгой ночи!» — Из обращения Крила Эфрита, валклирского генерала племенной армии сопротивления Скаркона, март 125 года от ю. с. Великие караваны племени таккеров беспрестанно странствуют по пространству Республики и за его пределами — в Диких землях. Среди этих кочевников есть удивительные инженеры, которые славятся своей изобретательностью на весь Новый Эдем. Таккеры — опытные путешественники. Долгое время они строили корабли для Республики. Тайный проект по созданию передового дредноута стал идеальной задачей для судостроителей из Великих караванов. Благодаря тесному сотрудничеству с союзниками из службы безопасности Республики и обширным связям с преступными картелями Нового Эдема таккерские инженеры получили полное представление о технологии подавляющих копьевидных лучей и устройстве соответствующей лучевой установки, которой, наряду с баллистическими орудиями, оснащён дредноут-лансер типа Valravn. Производитель: «Таккер Микс». Вся жизнь таккеров — это бесконечное странствие в составе огромных караванов. Насущная необходимость и золотые руки — вот два залога технического прогресса племени. Именно поэтому их корабли — это используемые державами судна стандартных моделей, значительно модифицированные для удовлетворения особенных запросов таккеров.", "description_zh": "“图尔鲁尔被毁的意义清晰明了,无需解释。我们一直都知道,艾玛帝国与其邪恶宗教并不在乎最终受其统治的世界,是否满目灰烬、鲜血和疮痍。他们唯一的目的就是统治恒星,无论是亮的还是暗的。决不,我说。漫漫长夜永不再临!”——斯卡尔克恩部族抵抗军,瓦基尔将军克里尔·埃弗里特,向共和国的广播,YC125年3月图克尔部落的大驿站在共和国及其大荒野的领土上不断游荡,而部族的舰船建造师因其独创性闻名于整个新伊甸。由于其特殊要求和经验,图克尔长期以来一直是共和国的主要舰船开发商,而将先进无畏舰化为现实的秘密计划对大驿站的造船界来说是一项理想的任务。与共和安全局的盟友之间的紧密合作以及与新伊甸地下黑帮的广泛联系使图克尔工程师对“干扰长枪”技术有了最新的了解,并在血鸦枪骑兵级无畏舰的射弹武器炮塔中运用了该技术。开发商:图克尔混合企业 图克尔一辈子都跟着他们巨大的商队到处流浪,所以他们的技术是奠定在实际需求和聪明才智之上的。因此,他们的舰船设计一般是基于标准帝国模板之上,但又大力改良以适应图克尔自己独特的需求。", @@ -93606,10 +93606,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Republik Minmatar gibt zwar Lippenbekenntnisse zu den üblichen Behauptungen der anderen der Großen Vier Imperien ab, dass sie ihre Störlanzentechnologie unabhängig entwickelt hat, gibt sich aber nicht allzu viel Mühe, darauf zu bestehen. Die Republic Security Services waren bei der Beschaffung von Militärgeheimnissen, -forschung und -technologie auf dem Schwarzmarkt äußerst aktiv. Die RSS als Organisation gibt sich nur selten der Illusion hin, dass sie über den dunklen Machenschaften des großen Spiels der Imperien steht. Obwohl der Thukker-Stamm bereits seit einiger Zeit einen fortschrittlichen Dreadnought zu entwickeln scheint, ist es wahrscheinlich, dass Informationen der RSS wesentlich zur Integration der neuen Lanzentechnologie beigetragen haben. Die „Atgeir“-Explosivstörlanze der Republik Minmatar generiert einen Energiestrahl aus Protonen, der mit ultrahoher Intensität spezifische Störenergiemuster transportiert. Durch diesen Effekt stört die Waffe Warp- und Sprungantriebe, unterbindet das Andocken und Anbinden und beeinträchtigt die Wirksamkeit äußerer Reparaturstrahlen massiv. Dies geht zwar auf Kosten einer abgeschwächten und weniger konzentrierten explosiven Zerstörungswirkung, aber die taktischen Möglichkeiten der Waffe wiegen diesen Preis auf. Aufgrund der extremen Energieverhältnisse beim Einsatz dieses Moduls können Störlanzen ausschließlich im Belagerungsmodus abgefeuert werden. Darüber hinaus sind Schiffe, die mit diesem Modul ausgerüstet sind, nicht in der Lage, Tarnvorrichtungen zu aktivieren. Hinweis: Die Aktivierung dieses Moduls löst eine massive Störwelle aus, die die Energiespeicher aller Schiffe in der unmittelbaren Umgebung betrifft, unabhängig ob Freund oder Feind. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig. Weiterhin können Sie zwei Minuten lang nicht andocken, anbinden, sich tarnen oder Ihren Sprungantrieb aktivieren.", "description_en-us": "The Minmatar Republic gives lip service to the standard claims of all ‘Big 4’ empires that it developed its own ‘Disruptive Lance’ technology independently but does not over-exert itself to insist on this point. The Republic Security Services have been highly active in acquiring any and all military intelligence, research, and technology specs available on the black market. The RSS as an organization rarely indulges itself in pretence that it operates above the dirtier side of the great game of empires. While the Thukker Tribe appears to have been developing an advanced dreadnought for some time, it is probable that intel from the RSS contributed significantly to the combination with new lance technology.\r\n\r\nThe Minmatar Republic’s ‘Atgeir’ Explosive Disruptive Lance generates a stream of protons and energy in a beam that carries specific disruptive energy patterns at ultra-high intensities. This effect means the weapon will disrupt warp and jump drives, prevent docking guidance and tethering connections, and massively inhibit the effectiveness of external repair beams. This comes at the price of an attenuated and less focused explosive destructive effect but the tactical opportunities of the weapon are considered well worth that trade.\r\n\r\nDue to the extreme energies involved in the operation of this module, a disruptive lance can only be fired when in siege mode, and ships with this module fitted are unable to activate cloaking devices.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for 2 minutes.", - "description_es": "La República Minmatar acepta de boquilla las afirmaciones habituales de todos los cuatro imperios principales de que ha desarrollado su propia tecnología de «lanza disruptiva» de forma independiente, pero no insiste demasiado en este aspecto. Los Servicios de Seguridad de la República se han mostrado muy activos en la adquisición de todas y cada una de las especificaciones de inteligencia militar, investigación y tecnología disponibles en el mercado negro. La SSR como organización rara vez se permite fingir que opera por encima de la faceta más turbia del gran juego de los imperios. Aunque la tribu Thukker parece haber estado desarrollando un avanzado superacorazado durante algún tiempo, es probable que la información de la SSR contribuyera significativamente a la combinación con la nueva tecnología de lanza.\r\n\r\nLa Lanza Disruptiva Explosiva «Atgeir» de la República Minmatar genera una corriente de protones y energía en un rayo que transporta patrones específicos de energía disruptiva a intensidades ultraelevadas. Este efecto significa que el arma interrumpirá los motores de salto y warp, impedirá el guiado de acoplamiento y las conexiones de amarre, e inhibirá masivamente la eficacia de los rayos de reparación externos. Esto tiene el precio de un efecto destructivo explosivo atenuado y menos focalizado, pero se considera que las oportunidades tácticas del arma compensan ese trueque.\r\n\r\nDebido a las energías extremas que conlleva el funcionamiento de este módulo, una lanza disruptiva solo se puede disparar cuando está en modo de asedio, y las naves con este módulo equipado no pueden activar los dispositivos de camuflaje.\r\n\r\nAviso: La activación de este módulo desencadena una enorme ola de disrupción de condensadores que impacta en las naves que se encuentran en las inmediaciones, ya sean amigas o enemigas. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 2 minutos.", + "description_es": "La República Minmatar acepta de boquilla las afirmaciones habituales de todos los cuatro imperios principales de que ha desarrollado su propia tecnología de «lanza disruptiva» de forma independiente, pero no insiste demasiado en este aspecto. Los Servicios de Seguridad de la República se han mostrado muy activos en la adquisición de todas y cada una de las especificaciones de inteligencia militar, investigación y tecnología disponibles en el mercado negro. La SSR como organización rara vez se permite fingir que opera por encima de la faceta más turbia del gran juego de los imperios. Aunque la tribu Thukker parece haber estado desarrollando un avanzado superacorazado durante algún tiempo, es probable que la información de la SSR contribuyera significativamente a la combinación con la nueva tecnología de lanza. La Lanza Disruptiva Explosiva «Atgeir» de la República Minmatar genera una corriente de protones y energía en un rayo que transporta patrones específicos de energía disruptiva a intensidades ultraelevadas. Este efecto significa que el arma interrumpirá los motores de salto y warp, impedirá el guiado de acoplamiento y las conexiones de amarre, e inhibirá masivamente la eficacia de los rayos de reparación externos. Esto tiene el precio de un efecto destructivo explosivo atenuado y menos focalizado, pero se considera que las oportunidades tácticas del arma compensan ese trueque. Debido a las energías extremas que conlleva el funcionamiento de este módulo, una lanza disruptiva solo se puede disparar cuando está en modo de asedio, y las naves con este módulo equipado no pueden activar los dispositivos de camuflaje. Aviso: La activación de este módulo desencadena una enorme ola de disrupción de condensadores que impacta en las naves que se encuentran en las inmediaciones, ya sean amigas o enemigas. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 2 minutos.", "description_fr": "La République minmatar se contente d'affirmer, comme les « quatre grands » empires, qu'elle aurait développé sa propre technologie de « lance disruptive » de façon indépendante, mais elle ne fait pas d'efforts particuliers pour insister sur ce point. Les services de sécurité de la République ont été très actifs pour acquérir tous les renseignements militaires, recherches et spécifications technologiques disponibles sur le marché noir. Les RSS, en tant qu'organisation, se permettent rarement de prétendre qu'ils opèrent en dehors de la face sombre du grand échiquier des empires. Bien que la tribu thukker semble travailler au développement d'un supercuirassé avancé depuis quelque temps, il est probable que des renseignements des RSS aient contribué de façon significative à sa combinaison avec la nouvelle technologie de lance. La lance disruptive explosive « Atgeir » de la République minmatar génère un flot de protons et d'énergie dans un rayon comportant des schémas spécifiques d'énergie disruptive à ultra haute intensité. Cet effet signifie que l'arme perturbera les warps et les propulseurs interstellaires, empêchant l'aide à l'amarrage et les contacts d'accostage, et inhibant grandement l'efficacité des rayons de réparation extérieurs. Ceci se fait au prix d'un effet destructeur explosif atténué et moins concentré, mais les opportunités stratégiques de l'arme en valent la peine. En raison des quantités extrêmes d'énergies nécessaires pour faire fonctionner ce module, une lance disruptive ne peut être lancée qu'en mode siège et les vaisseaux équipés de ce module ne sont pas en mesure d'activer leurs dispositifs de camouflage. Remarque : l'activation de ce module déclenche une onde massive perturbant les capaciteurs, qui touche aussi bien les vaisseaux alliés qu'ennemis à proximité immédiate. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, accoster, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant deux minutes.", "description_it": "The Minmatar Republic gives lip service to the standard claims of all ‘Big 4’ empires that it developed its own ‘Disruptive Lance’ technology independently but does not over-exert itself to insist on this point. The Republic Security Services have been highly active in acquiring any and all military intelligence, research, and technology specs available on the black market. The RSS as an organization rarely indulges itself in pretence that it operates above the dirtier side of the great game of empires. While the Thukker Tribe appears to have been developing an advanced dreadnought for some time, it is probable that intel from the RSS contributed significantly to the combination with new lance technology.\r\n\r\nThe Minmatar Republic’s ‘Atgeir’ Explosive Disruptive Lance generates a stream of protons and energy in a beam that carries specific disruptive energy patterns at ultra-high intensities. This effect means the weapon will disrupt warp and jump drives, prevent docking guidance and tethering connections, and massively inhibit the effectiveness of external repair beams. This comes at the price of an attenuated and less focused explosive destructive effect but the tactical opportunities of the weapon are considered well worth that trade.\r\n\r\nDue to the extreme energies involved in the operation of this module, a disruptive lance can only be fired when in siege mode, and ships with this module fitted are unable to activate cloaking devices.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for 2 minutes.", - "description_ja": "四大主要大国は「妨害ランス」技術は独自開発したものだと口を揃えて主張しているが、ミンマター共和国は独自という部分をあまり強調していない。共和国警護サービス(Republic Security Services = RSS)はブラックマーケットに流れているあらゆる軍事的機密情報、研究データ、技術仕様の入手に非常に熱心に取り組んでいる。RSSは、主要大国同士の駆け引きの暗部に関わっている素振りを見せることがほとんどない組織だが、サッカー部族がそれなりの時間をかけて先進的攻城艦の開発に取り組んでいたらしいとはいえ、RSSがもたらした情報が新たなランス技術を組み込む上で多大なる貢献を果たしたことは想像に難くない。\r\n\r\nミンマター共和国のエクスプローシブ妨害ランス兵器「アトゲイル」は、陽子とエネルギーの奔流を生み出してビームを形成する。ビームは特定の強烈な妨害エネルギーパターンを持っているため、この兵器はワープドライブやジャンプドライブ、入港時のガイダンス、係留の接続を妨害し、外部からのリペアビームの効果を大幅に抑えることができる。代償として爆発の破壊力は弱まり、フォーカスも甘くなっているが、この兵器が持つ戦術的ポテンシャルはそれに十分見合うものだと見なされている。\r\n\r\n妨害ランスは作動時に強烈なエネルギーが発生するため、シージモードでなければ発射できない。また、このモジュールを装備している艦船は遮蔽装置を起動できない。\r\n\r\n注意:このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ崩壊ウェーブが発生し、付近に存在する艦船は、敵味方を問わずウェーブの影響を受ける。発射後は30秒間移動不能になり、また2分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動ができなくなる。", + "description_ja": "四大主要大国は「妨害ランス」技術は独自開発したものだと口を揃えて主張しているが、ミンマター共和国は独自という部分をあまり強調していない。共和国警護サービス(Republic Security Services = RSS)はブラックマーケットに流れているあらゆる軍事的機密情報、研究データ、技術仕様の入手に非常に熱心に取り組んでいる。RSSは、主要大国同士の駆け引きの暗部に関わっている素振りを見せることがほとんどない組織だが、サッカー部族がそれなりの時間をかけて先進的攻城艦の開発に取り組んでいたらしいとはいえ、RSSがもたらした情報が新たなランス技術を組み込む上で多大なる貢献を果たしたことは想像に難くない。 ミンマター共和国のエクスプローシブ妨害ランス兵器「アトゲイル」は、陽子とエネルギーの奔流を生み出してビームを形成する。ビームは特定の強烈な妨害エネルギーパターンを持っているため、この兵器はワープドライブやジャンプドライブ、入港時のガイダンス、係留の接続を妨害し、外部からのリペアビームの効果を大幅に抑えることができる。代償として爆発の破壊力は弱まり、フォーカスも甘くなっているが、この兵器が持つ戦術的ポテンシャルはそれに十分見合うものだと見なされている。 妨害ランスは作動時に強烈なエネルギーが発生するため、シージモードでなければ発射できない。また、このモジュールを装備している艦船は遮蔽装置を起動できない。 注意:このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ崩壊ウェーブが発生し、付近に存在する艦船は、敵味方を問わずウェーブの影響を受ける。発射後は30秒間移動不能になり、また2分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動ができなくなる。", "description_ko": "민마타 공화국은 다른 4대 국가처럼 '디스럽티브 랜스' 기술을 독자적으로 개발했다는 입장을 표면적으로 내세웠습니다. 그러나 이 주장을 강조하지 않는 편입니다. 민마타 공화국 안보부는 암시장의 군사 정보, 연구 결과, 기술 정보 등을 입수하려 적극적인 활동을 벌여 상당한 정보를 사들였습니다. 민마타는 대외적으로 자신들의 활동이 제국의 지저분한 암투보다 청렴하다고 가식을 떨지도 않습니다. 한편, 첨단 드레드노트의 개발은 꽤 오랜 기간 동안 터커 부족이 주도한 것으로 보입니다. 그리고 그 이면에는 공화국 안보부가 입수한 정보가 신종 랜스 기술을 드레드노트에 접목하는 데 상당한 기여했을 가능성이 있습니다.

민마타 공화국의 '아트게이어' 폭발 디스럽티브 랜스는 양성자 에너지로 빔을 생성해 특정 디스럽티브 패턴의 초고강도 에너지를 발사합니다. 그 결과 워프 및 점프 드라이브를 교란하고 도킹 유도나 테더링 연결을 차단하며 원격 수리 장치의 효율을 크게 떨어뜨릴 수 있습니다. 다만 전자기 빔 자체의 파괴력은 비교적 약화되고 분산되지만 이러한 약점에도 이 무기가 창출할 수 있는 전술적 강점은 충분한 가치가 있다고 사료됩니다.

디스럽티브 랜스 모듈을 작동시키려면 막대한 규모의 에너지가 필요하기 때문에 시즈 모드로 전환한 후 사용해야 합니다. 또한 해당 모듈을 피팅한 함선은 클로킹 모듈을 사용할 수 없습니다.

주의: 본 모듈을 활성화하면 인근의 모든 함선의 캐패시터 성능에 영향을 미칩니다. 발포 이후 30초 동안 함선이 이동할 수 없으며, 2분 동안 도킹, 테더링, 클로킹, 점프 드라이브 작동 등의 행동이 불가능합니다.", "description_ru": "Формально Республика Минматар присоединилась к заявлениям прочих держав «Большой четвёрки», которые подчеркнули, что разработали технологию подавляющих копьевидных лучей независимо от других. Но слишком долго на этом настаивать официальные представители Минматара не стали. Оно и неудивительно: служба безопасности Республики активно скупала на чёрном рынке данные военной разведки, результаты научных экспериментов и техническую документацию. Как правило, СБР даже не пытается делать вид, что брезгует грязными методами в великом противостоянии держав. Племя таккеров, судя по всему, уже давно занималось проектированием улучшенного дредноута, но весьма вероятно, что сведения, полученные СБР, дали инженерам возможность внедрить в его конструкцию новое орудие, созданное на основе технологии копьевидных лучей. Минматарская орудийная установка «Атгейр» испускает взрывной подавляющий копьевидный луч, который представляет собой сверхмощный поток протонов в сочетании с энергией, нарушающей работу оборудования вражеских кораблей. Под её воздействием отключаются варп- и гипердвигатели, а также устройства, необходимые для швартовки и входа в док. Кроме того, эффективность ремонта, получаемого от других кораблей с помощью ремонтных лучей, значительно снижается. Ради достижения такого эффекта инженерам пришлось пожертвовать силой взрывного воздействия и точностью огня, однако тактические преимущества использования нового орудия с лихвой окупают эти недостатки. Поскольку активация копьелучевой установки требует огромных затрат энергии, это орудие можно использовать только в осадном режиме. Кроме того, корабли, оснащённые таким модулем, не могут использовать устройства маскировки. Примечание: активация этого модуля создаёт мощную волну, которая вызывает помехи в работе накопителя и поражает все ближайшие корабли — и дружественные, и враждебные. После активации вы в течение 30 секунд не сможете двигаться, а в течение двух минут — вставать в док, использовать швартовку, маскировку и гипердвигатель.", "description_zh": "“四大”帝国都声称自己独立研发了“干扰长枪”技术,但米玛塔尔共和国也只是口头上说说,实际上并没花什么精力。共和安全局一直非常积极地从黑市上收集各种军事情报、研究和技术参数。RSS这个组织从不隐藏自己将活动凌驾于帝国博弈肮脏之上的事实。虽然图克尔部落看似已经在研发一种先进的无畏舰,但极来自RSS的情报很可能在与新型长枪技术的结合中发挥了重要作用。米玛塔尔共和国的“长戟”爆炸干扰长枪能够生成质子和能量束,以超高强度承载特殊干扰性能量模式。这种效果意味着该武器会干扰跃迁和跳跃引擎,阻止停靠制导和驻留连接,并大幅抑制外部维修光束的效果。其代价是爆炸破坏效果减弱,并且集中度下降。但相较而言,这种武器带来的战术机会更有价值。由于操作该装备需要消耗极多能量,干扰长枪只能在会战模式下发射,装配有该装备的舰船无法启动隐形装置。注:激活该装备会生成一股巨大的电容干扰波,对附近所有舰船造成影响,无论敌我。使用后,你会在三十秒内无法移动,并在两分钟内无法停靠、驻留、隐形或使用跳跃引擎。", @@ -93626,15 +93626,15 @@ "radius": 1000.0, "techLevel": 1, "typeID": 77398, - "typeName_de": "‘Atgeir’ Explosive Disruptive Lance ", + "typeName_de": "'Atgeir' Explosive Disruptive Lance", "typeName_en-us": "'Atgeir' Explosive Disruptive Lance", - "typeName_es": "Lanza disruptora explosiva «Atgeir» ", - "typeName_fr": "Lance disruptive explosive « Atgeir » ", + "typeName_es": "Lanza disruptora explosiva «Atgeir»", + "typeName_fr": "Lance disruptive explosive « Atgeir »", "typeName_it": "'Atgeir' Explosive Disruptive Lance", - "typeName_ja": "エクスプローシブ妨害ランス兵器「アトゲイル」 ", - "typeName_ko": "'아트게이어' 폭발 디스럽티브 랜스 ", - "typeName_ru": "‘Atgeir’ Explosive Disruptive Lance ", - "typeName_zh": "“长戟”爆炸干扰长枪 ", + "typeName_ja": "エクスプローシブ妨害ランス「アトゲイル」", + "typeName_ko": "'아트게이어' 폭발 디스럽티브 랜스", + "typeName_ru": "'Atgeir' Explosive Disruptive Lance", + "typeName_zh": "“长戟”爆炸干扰长枪", "typeNameID": 658082, "volume": 4000.0 }, @@ -93643,10 +93643,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Wie die anderen der Großen Vier der Imperien behauptet auch das Imperium der Amarr, die Störlanzentechnologie unabhängig von den anderen entwickelt zu haben. Mit ziemlicher Sicherheit haben aber auch die Amarr Erkenntnisse aus Forschungsdaten des Staats der Caldari gewonnen, die auf dem Schwarzmarkt kursieren – und vielleicht auch aus den eigenen hocheffizienten Spionageoperationen. Die Forschungs- und Entwicklungsprogramme für Waffentechnik der Amarr laufen seit der Triglavia-Invasionen auf Hochtouren, und ein fortschrittliches Dreadnought-Programm war ganz unabhängig von der Kombination mit den neuen Lanzenmodifikationen in vollem Gange. Die elektromagnetische Störlanze „Azmaru“ des Imperiums nutzt einen elektromagnetischen Energiestrahl als Träger spezifischer Störmuster mit ultrahoher Intensität, um Warp- und Sprungantriebe zu stören, das Andocken und Anbinden zu unterbinden und die Wirksamkeit äußerer Reparaturstrahlen massiv zu beeinträchtigen. Dies geht zwar auf Kosten einer abgeschwächten und weniger konzentrierten elektromagnetischen Zerstörungswirkung, aber die taktischen Möglichkeiten der Waffe wiegen diesen Preis auf. Aufgrund der extremen Energieverhältnisse beim Einsatz dieses Moduls können Störlanzen ausschließlich im Belagerungsmodus abgefeuert werden. Darüber hinaus sind Schiffe, die mit diesem Modul ausgerüstet sind, nicht in der Lage, Tarnvorrichtungen zu aktivieren. Hinweis: Die Aktivierung dieses Moduls löst eine massive Störwelle aus, die die Energiespeicher aller Schiffe in der unmittelbaren Umgebung betrifft, unabhängig ob Freund oder Feind. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig. Weiterhin können Sie zwei Minuten lang nicht andocken, anbinden, sich tarnen oder Ihren Sprungantrieb aktivieren.", "description_en-us": "Like the other ‘Big 4’ empires, the Amarr Empire claims to have independently developed ‘Disruptive Lance’ technology but almost certainly gained some insights from Caldari State research data available on the technology black market, and perhaps also from its own highly-effective espionage operations. Amarr weapons research and development programs have been operating at a fever pitch since the Triglavian invasions, and an advanced dreadnought program was obviously well underway regardless of the combination with the new lance modifications.\r\n\r\nThe Empire’s ‘Azmaru’ Electromagnetic Disruptive Lance uses an EM energy beam as a carrier of specific disruptive energy patterns at ultra-high intensity in order to disrupt warp and jump drives, prevent docking guidance and tethering connections, and massively inhibit the effectiveness of external repair beams. This comes at the price of an attenuated and less focused EM destructive effect but the tactical opportunities of the weapon are considered well worth that trade.\r\n\r\nDue to the extreme energies involved in the operation of this module, a disruptive lance can only be fired when in siege mode, and ships with this module fitted are unable to activate cloaking devices.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for 2 minutes.", - "description_es": "Al igual que los demás de los cuatro imperios principales, el Imperio Amarr afirma haber desarrollado de forma independiente la tecnología de la «Lanza Disruptiva», pero es casi seguro que obtuvo algunos conocimientos de los datos de investigación del Estado Caldari disponibles en el mercado negro de tecnología, y quizás también de sus propias operaciones de espionaje altamente eficaces. Los programas de investigación y desarrollo de armamento de Amarr han estado funcionando a toda potencia desde las invasiones triglavianas, y un programa avanzado de superacorazados estaba obviamente muy avanzado, independientemente de la combinación con las nuevas modificaciones de las lanzas.\r\n\r\nLa Lanza Disruptiva Electromagnética «Azmaru» del Imperio utiliza un rayo de energía EM que transporta patrones específicos de energía disruptiva a intensidades ultraelevadas con el fin de interrumpir los motores de salto y warp, impedir el guiado de acoplamiento y las conexiones de amarre, e inhibir masivamente la eficacia de los rayos de reparación externos. Esto tiene el precio de un efecto destructivo electromagnético atenuado y menos focalizado, pero se considera que las oportunidades tácticas del arma compensan ese trueque.\r\n\r\nDebido a las energías extremas que conlleva el funcionamiento de este módulo, una lanza disruptiva solo se puede disparar cuando está en modo de asedio, y las naves con este módulo equipado no pueden activar los dispositivos de camuflaje.\r\n\r\nAviso: La activación de este módulo desencadena una enorme ola de disrupción de condensadores que impacta en las naves que se encuentran en las inmediaciones, ya sean amigas o enemigas. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 2 minutos.", + "description_es": "Al igual que los demás de los cuatro imperios principales, el Imperio Amarr afirma haber desarrollado de forma independiente la tecnología de la «Lanza Disruptiva», pero es casi seguro que obtuvo algunos conocimientos de los datos de investigación del Estado Caldari disponibles en el mercado negro de tecnología, y quizás también de sus propias operaciones de espionaje altamente eficaces. Los programas de investigación y desarrollo de armamento de Amarr han estado funcionando a toda potencia desde las invasiones triglavianas, y un programa avanzado de superacorazados estaba obviamente muy avanzado, independientemente de la combinación con las nuevas modificaciones de las lanzas. La Lanza Disruptiva Electromagnética «Azmaru» del Imperio utiliza un rayo de energía EM que transporta patrones específicos de energía disruptiva a intensidades ultraelevadas con el fin de interrumpir los motores de salto y warp, impedir el guiado de acoplamiento y las conexiones de amarre, e inhibir masivamente la eficacia de los rayos de reparación externos. Esto tiene el precio de un efecto destructivo electromagnético atenuado y menos focalizado, pero se considera que las oportunidades tácticas del arma compensan ese trueque. Debido a las energías extremas que conlleva el funcionamiento de este módulo, una lanza disruptiva solo se puede disparar cuando está en modo de asedio, y las naves con este módulo equipado no pueden activar los dispositivos de camuflaje. Aviso: La activación de este módulo desencadena una enorme ola de disrupción de condensadores que impacta en las naves que se encuentran en las inmediaciones, ya sean amigas o enemigas. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 2 minutos.", "description_fr": "Tout comme les « quatre grands » autres empires, l'Empire amarr prétend avoir développé indépendamment la technologie de « lance disruptive », mais a très vraisemblablement obtenu quelques indices des données de recherche de l'État caldari disponibles sur le marché noir des technologies, et peut-être aussi de ses propres opérations d'espionnage très efficaces. Les programmes de recherche et développement des armes amarr ont fonctionné à plein régime depuis les invasions triglavian, et un programme de supercuirassé avancé était manifestement déjà en bonne voie sans prendre en compte la combinaison avec les nouvelles modifications de la lance. La lance disruptive électromagnétique de l'Empire, « Azmaru », utilise un rayon d'énergie EM comme transporteur de schémas spécifiques d'énergie disruptive à haute intensité afin de perturber les warps et les propulseurs interstellaires, empêchant l'aide à l'amarrage et les contacts d'accostage, et inhibant grandement l'efficacité des rayons de réparation extérieurs. Ceci au prix d'un effet destructeur EM atténué et moins concentré, mais les opportunités stratégiques de l'arme en valent la peine. En raison des quantités extrêmes d'énergies nécessaires pour faire fonctionner ce module, une lance disruptive ne peut être lancée qu'en mode siège et les vaisseaux équipés de ce module ne sont pas en mesure d'activer leurs dispositifs de camouflage. Remarque : l'activation de ce module déclenche une onde massive perturbant les capaciteurs, qui touche aussi bien les vaisseaux alliés qu'ennemis à proximité immédiate. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, accoster, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant deux minutes.", "description_it": "Like the other ‘Big 4’ empires, the Amarr Empire claims to have independently developed ‘Disruptive Lance’ technology but almost certainly gained some insights from Caldari State research data available on the technology black market, and perhaps also from its own highly-effective espionage operations. Amarr weapons research and development programs have been operating at a fever pitch since the Triglavian invasions, and an advanced dreadnought program was obviously well underway regardless of the combination with the new lance modifications.\r\n\r\nThe Empire’s ‘Azmaru’ Electromagnetic Disruptive Lance uses an EM energy beam as a carrier of specific disruptive energy patterns at ultra-high intensity in order to disrupt warp and jump drives, prevent docking guidance and tethering connections, and massively inhibit the effectiveness of external repair beams. This comes at the price of an attenuated and less focused EM destructive effect but the tactical opportunities of the weapon are considered well worth that trade.\r\n\r\nDue to the extreme energies involved in the operation of this module, a disruptive lance can only be fired when in siege mode, and ships with this module fitted are unable to activate cloaking devices.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for 2 minutes.", - "description_ja": "その他の四大主要大国と同じく、アマー帝国は「妨害ランス」技術を独力で開発したと主張しているが、ブラックマーケットに流れたカルダリ連合の研究データを参考にしていることはほぼ確実で、おそらくはそれに加えて大きな成果を挙げた自国のスパイ作戦で手に入れたデータも使われていると思われる。トリグラビアンの侵攻以来、アマーは兵器研究・開発プログラムを急ピッチで進めており、新型ランスと組み合わせるかどうかに関わらず、先進的な攻城艦が鋭意開発中だったことは間違いない。\r\n\r\nミンマター共和国の電磁妨害ランス兵器「アズマール」は、電磁(EM)ビームを使って固有の強烈な妨害エネルギーパターンを伝達するため、ワープドライブやジャンプドライブ、入港時のガイダンス、係留の接続を妨害し、外部からのリペアビームの効果を大幅に抑えることができる。代償として電磁的破壊力は弱まり、フォーカスも甘くなっているが、この兵器が持つ戦術的ポテンシャルはそれに十分見合うものだと見なされている。\r\n\r\n妨害ランスは作動時に強烈なエネルギーが発生するため、シージモードでなければ発射できない。また、このモジュールを装備している艦船は遮蔽装置を起動できない。\r\n\r\n注意:このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ崩壊ウェーブが発生し、付近に存在する艦船は、敵味方を問わずウェーブの影響を受ける。発射後は30秒間移動不能になり、また2分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動ができなくなる。", + "description_ja": "その他の四大主要大国と同じく、アマー帝国は「妨害ランス」技術を独力で開発したと主張しているが、ブラックマーケットに流れたカルダリ連合の研究データを参考にしていることはほぼ確実で、おそらくはそれに加えて大きな成果を挙げた自国のスパイ作戦で手に入れたデータも使われていると思われる。トリグラビアンの侵攻以来、アマーは兵器研究・開発プログラムを急ピッチで進めており、新型ランスと組み合わせるかどうかに関わらず、先進的な攻城艦が鋭意開発中だったことは間違いない。 ミンマター共和国の電磁妨害ランス兵器「アズマール」は、電磁(EM)ビームを使って固有の強烈な妨害エネルギーパターンを伝達するため、ワープドライブやジャンプドライブ、入港時のガイダンス、係留の接続を妨害し、外部からのリペアビームの効果を大幅に抑えることができる。代償として電磁的破壊力は弱まり、フォーカスも甘くなっているが、この兵器が持つ戦術的ポテンシャルはそれに十分見合うものだと見なされている。 妨害ランスは作動時に強烈なエネルギーが発生するため、シージモードでなければ発射できない。また、このモジュールを装備している艦船は遮蔽装置を起動できない。 注意:このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ崩壊ウェーブが発生し、付近に存在する艦船は、敵味方を問わずウェーブの影響を受ける。発射後は30秒間移動不能になり、また2分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動ができなくなる。", "description_ko": "아마르 제국은 다른 4대 국가와 마찬가지로 '디스럽티브 랜스' 기술을 독자적으로 개발했다고 주장합니다. 하지만 암시장에서 입수한 칼다리 연구 데이터를 바탕으로 연구를 진행한 것이 분명합니다. 심지어 고도의 산업 스파이 활동에 연루되었을 가능성도 배제할 수 없습니다. 트리글라비안 침략 이후 아마르의 무기 연구 및 개발은 상당히 과열됐습니다. 또한 같은 시기에 첨단 드레드노트 프로젝트가 개량형 랜스의 탑재 여부와 상관없이 순조롭게 진행되었을 것으로 여겨집니다.

제국의 '아즈마루' 전자기 디스럽티브 랜스는 전자기 에너지 빔을 매개로 특정 디스럽티브 패턴의 초고강도 에너지를 방출합니다. 그 결과 워프 및 점프 드라이브를 교란하고 도킹 유도나 테더링 연결을 차단하며 원격 수리 장치의 효율을 크게 떨어뜨릴 수 있습니다. 다만 전자기 빔 자체의 파괴력은 비교적 약화되고 분산되지만 이러한 약점에도 이 무기가 창출할 수 있는 전술적 강점은 충분한 가치가 있다고 사료됩니다.

디스럽티브 랜스 모듈을 작동시키려면 막대한 규모의 에너지가 필요하기 때문에 시즈 모드로 전환한 후 사용해야 합니다. 또한 해당 모듈을 피팅한 함선은 클로킹 모듈을 사용할 수 없습니다.

주의: 본 모듈을 활성화하면 인근의 모든 함선의 캐패시터 성능에 영향을 미칩니다. 발포 이후 30초 동안 함선이 이동할 수 없으며, 2분 동안 도킹, 테더링, 클로킹, 점프 드라이브 작동 등의 행동이 불가능합니다.", "description_ru": "Как и другие державы «Большой четвёрки», Амаррская Империя заявила, что её инженеры разработали технологию подавляющих копьевидных лучей совершенно самостоятельно. Однако почти не вызывает сомнений, что часть данных они позаимствовали из калдарских научных исследований, купленных на чёрном рынке, а кое-что получили посредством шпионажа. После вторжений Триглава Амаррская Империя вложила немало средств и ресурсов в изучение и разработку орудийных систем, поэтому программа проектирования улучшенного дредноута, очевидно, давно шла полным ходом. Так что инженерам оставалось лишь приспособить конструкцию под использование передовой орудийной установки, основанной на технологии копьевидных лучей. Амаррская орудийная установка «Азмару» испускает электромагнитный подавляющий копьевидный луч, который представляет собой ЭМ-поток, несущий особую энергию, нарушающую работу бортового оборудования противника. Достигнув цели, эта энергия выводит из строя варп- и гипердвигатели, а также устройства, необходимые для швартовки и входа в док. Кроме того, эффективность ремонта, получаемого от других кораблей с помощью ремонтных лучей, значительно снижается. Ради достижения такого эффекта инженерам пришлось пожертвовать силой ЭМ-воздействия и точностью огня, однако тактические преимущества использования нового орудия с лихвой окупают эти недостатки. Поскольку активация копьелучевой установки требует огромных затрат энергии, это орудие можно использовать только в осадном режиме. Кроме того, корабли, оснащённые таким модулем, не могут использовать устройства маскировки. Примечание: активация этого модуля создаёт мощную волну, которая вызывает помехи в работе накопителя и поражает все ближайшие корабли — и дружественные, и враждебные. После активации вы в течение 30 секунд не сможете двигаться, а в течение двух минут — вставать в док, использовать швартовку, маскировку и гипердвигатель.", "description_zh": "与其他“四大”帝国一样,艾玛帝国也声称自己独立研发了“干扰长枪”技术,但几乎可以肯定的是,艾玛帝国通过黑市从加达里合众国的研究数据中获得了一些见解,或许还从高效的间谍活动中得到了一些启示。自三神裔入侵以来,艾玛的武器研发项目就一直在如火如荼地进行,而且无论是否结合新型的长枪改装,先进的无畏舰项目显然都进展顺利。帝国的“阿兹玛鲁”电磁干扰长枪将电磁能量束作为超高强度特殊干扰性能量模式的载体,旨在干扰跃迁和跳跃引擎,阻止停靠制导和驻留连接,并大幅抑制外部维修光束的效果。其代价是电磁破坏效果减弱,并且集中度下降。但相较而言,这种武器带来的战术机会更有价值。由于操作该装备需要消耗极多能量,干扰长枪只能在会战模式下发射,装配有该装备的舰船无法启动隐形装置。注:激活该装备会生成一股巨大的电容干扰波,对附近所有舰船造成影响,无论敌我。使用后,你会在三十秒内无法移动,并在两分钟内无法停靠、驻留、隐形或使用跳跃引擎。", @@ -93680,10 +93680,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Obwohl jedes der Großen Vier Imperien behauptet, die Störlanzentechnologie unabhängig voneinander entwickelt zu haben, waren es wohl die Caldari, die als erste die Forschung zur breiteren Nutzung von Lanzenwaffen mit der fortschrittlichen Technologie der sogenannten „Lancer Dreadnoughts“ kombinierten. Die gewaltige Sicherheitslücke, die durch den Spionagering der Guristas verursacht wurde, der in die Forschung und Entwicklung staatlicher Capital-Schiffe eingedrungen war, hat den anderen Imperien vermutlich wichtige Erkenntnisse geliefert und ihre eigenen Programme für fortschrittliche Dreadnoughts beschleunigt. Nichtsdestotrotz ist die kinetische „Steel Yari“-Störlanze eine große Errungenschaft der Militärforschung des Staats. Der Durchbruch erfolgte durch den Einsatz eines Gravitonen-Energiestrahls als Träger spezifischer Störmuster mit ultrahoher Intensität, um Warp- und Sprungantriebe zu stören, das Andocken und Anbinden zu unterbinden und die Wirksamkeit äußerer Reparaturstrahlen massiv zu beeinträchtigen. Dies geht zwar auf Kosten einer abgeschwächten und weniger konzentrierten kinetischen Zerstörungswirkung, aber die taktischen Möglichkeiten der Waffe wiegen diesen Preis auf. Aufgrund der extremen Energieverhältnisse beim Einsatz dieses Moduls können Störlanzen ausschließlich im Belagerungsmodus abgefeuert werden. Darüber hinaus sind Schiffe, die mit diesem Modul ausgerüstet sind, nicht in der Lage, Tarnvorrichtungen zu aktivieren. Hinweis: Die Aktivierung dieses Moduls löst eine massive Störwelle aus, die die Energiespeicher aller Schiffe in der unmittelbaren Umgebung betrifft, unabhängig ob Freund oder Feind. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig. Weiterhin können Sie zwei Minuten lang nicht andocken, anbinden, sich tarnen oder Ihren Sprungantrieb aktivieren.", "description_en-us": "Although each of the ‘Big 4’ empires claims to have independently developed ‘Disruptive Lance’ technology, it appears likely that the Caldari were the first to combine research into wider use of lance weapons with the advanced technology of ‘Lancer Dreadnoughts’. The severe breach of security caused by the Guristas espionage ring that penetrated State capital ship research and development is believed to have given the other empires vital insights and accelerated their own advanced dreadnought programs. \r\n\r\nNevertheless, the ‘Steel Yari’ Kinetic Disruptive Lance is a major achievement for State military science. The breakthrough of using a graviton energy beam as a carrier of specific disruptive energy patterns at ultra-high intensity means the weapon will disrupt warp and jump drives, prevent docking guidance and tethering connections, and massively inhibit the effectiveness of external repair beams. This comes at the price of an attenuated and less focused kinetic destructive effect but the tactical opportunities of the weapon are considered well worth that trade.\r\n\r\nDue to the extreme energies involved in the operation of this module, a disruptive lance can only be fired when in siege mode, and ships with this module fitted are unable to activate cloaking devices.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for 2 minutes.", - "description_es": "Aunque cada uno de los cuatro imperios afirma haber desarrollado de forma independiente la tecnología de «lanza disruptiva», parece probable que los caldaris fueran los primeros en combinar la investigación sobre un uso más amplio de las armas de lanza con la avanzada tecnología de los «superacorazados lancer». Se cree que la grave brecha de seguridad provocada por la red de espionaje de los Guristas, que se infiltró en la investigación y el desarrollo de naves capitales del Estado, ha proporcionado a los demás imperios información vital y ha acelerado sus propios programas de superacorazados avanzados. \r\n\r\nSin embargo, la Lanza Disruptiva Cinética «Steel Yari» es un gran logro para la ciencia militar del Estado. El avance de utilizar un rayo de energía de gravitones para transportar patrones específicos de energía disruptiva a intensidades ultraelevadas significa que el arma interrumpirá los motores de salto y warp, impedirá el guiado de acoplamiento y las conexiones de amarre, e inhibirá masivamente la eficacia de los rayos de reparación externos. Esto tiene el precio de un efecto destructivo cinético atenuado y menos focalizado, pero se considera que las oportunidades tácticas del arma compensan ese trueque.\r\n\r\nDebido a las energías extremas que conlleva el funcionamiento de este módulo, una lanza disruptiva solo se puede disparar cuando está en modo de asedio, y las naves con este módulo equipado no pueden activar los dispositivos de camuflaje.\r\n\r\nAviso: La activación de este módulo desencadena una enorme ola de disrupción de condensadores que impacta en las naves que se encuentran en las inmediaciones, ya sean amigas o enemigas. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 2 minutos.", + "description_es": "Aunque cada uno de los cuatro imperios afirma haber desarrollado de forma independiente la tecnología de «lanza disruptiva», parece probable que los caldaris fueran los primeros en combinar la investigación sobre un uso más amplio de las armas de lanza con la avanzada tecnología de los «superacorazados lancer». Se cree que la grave brecha de seguridad provocada por la red de espionaje de los Guristas, que se infiltró en la investigación y el desarrollo de naves capitales del Estado, ha proporcionado a los demás imperios información vital y ha acelerado sus propios programas de superacorazados avanzados. Sin embargo, la Lanza Disruptiva Cinética «Steel Yari» es un gran logro para la ciencia militar del Estado. El avance de utilizar un rayo de energía de gravitones para transportar patrones específicos de energía disruptiva a intensidades ultraelevadas significa que el arma interrumpirá los motores de salto y warp, impedirá el guiado de acoplamiento y las conexiones de amarre, e inhibirá masivamente la eficacia de los rayos de reparación externos. Esto tiene el precio de un efecto destructivo cinético atenuado y menos focalizado, pero se considera que las oportunidades tácticas del arma compensan ese trueque. Debido a las energías extremas que conlleva el funcionamiento de este módulo, una lanza disruptiva solo se puede disparar cuando está en modo de asedio, y las naves con este módulo equipado no pueden activar los dispositivos de camuflaje. Aviso: La activación de este módulo desencadena una enorme ola de disrupción de condensadores que impacta en las naves que se encuentran en las inmediaciones, ya sean amigas o enemigas. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 2 minutos.", "description_fr": "Bien que chacun des « quatre grands » empires prétend avoir développé indépendamment la technologie de « lance disruptive », il semblerait que les caldari aient été les premiers à combiner la recherche d'un usage plus large des armes de type lance avec la technologie avancée des « supercuirassés lanciers ». L'importante faille de sécurité causée par le réseau d'espionnage Guristas ayant pénétré la recherche et le développement du vaisseau capital de l'État aurait procuré aux autres empires des informations vitales et accéléré leurs propres programmes de supercuirassés avancés. Cependant, la lance disruptive cinétique « Steel Yari » est un succès majeur pour la science militaire de l'État. La maîtrise de l'utilisation d'un rayon d'énergie gravitationnelle comme transporteur de schémas spécifiques d'énergie disruptive à haute intensité signifie que l'arme perturbera les warps et les propulseurs interstellaires, empêchant l'aide à l'amarrage et les contacts d'accostage, et inhibant grandement l'efficacité des rayons de réparation extérieurs. Ceci se fait au prix d'un effet destructeur cinétique atténué et moins concentré, mais les opportunités stratégiques de l'arme en valent la peine. En raison des quantités extrêmes d'énergies nécessaires pour faire fonctionner ce module, une lance disruptive ne peut être lancée qu'en mode siège et les vaisseaux équipés de ce module ne sont pas en mesure d'activer leurs dispositifs de camouflage. Remarque : l'activation de ce module déclenche une onde massive perturbant les capaciteurs, qui touche aussi bien les vaisseaux alliés qu'ennemis à proximité immédiate. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, accoster, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant deux minutes.", "description_it": "Although each of the ‘Big 4’ empires claims to have independently developed ‘Disruptive Lance’ technology, it appears likely that the Caldari were the first to combine research into wider use of lance weapons with the advanced technology of ‘Lancer Dreadnoughts’. The severe breach of security caused by the Guristas espionage ring that penetrated State capital ship research and development is believed to have given the other empires vital insights and accelerated their own advanced dreadnought programs. \r\n\r\nNevertheless, the ‘Steel Yari’ Kinetic Disruptive Lance is a major achievement for State military science. The breakthrough of using a graviton energy beam as a carrier of specific disruptive energy patterns at ultra-high intensity means the weapon will disrupt warp and jump drives, prevent docking guidance and tethering connections, and massively inhibit the effectiveness of external repair beams. This comes at the price of an attenuated and less focused kinetic destructive effect but the tactical opportunities of the weapon are considered well worth that trade.\r\n\r\nDue to the extreme energies involved in the operation of this module, a disruptive lance can only be fired when in siege mode, and ships with this module fitted are unable to activate cloaking devices.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for 2 minutes.", - "description_ja": "四大主要国家はそれぞれが独自に「妨害ランス」技術を開発したと主張しているが、ランス兵器の用途拡大のための研究を「ランサー攻城艦」の先端技術と最初に組み合わせたのはカルダリだったようだ。ガリスタスのスパイグループによる重大なセキュリティ侵害により流出した連合の主力艦に関する研究開発データが、その他の主要大国にとって重要な手掛かりとなり、各国による先進的攻城艦プログラムの進展を加速させたと思われる。 \r\n\r\nとは言え、キネティック妨害ランス「スティールヤリ」は連合の軍事科学にとって大きな功績である。重力子エネルギービームを使った固有の強烈な妨害エネルギーパターン伝達におけるブレイクスルーにより、この兵器はワープドライブやジャンプドライブ、入港時のガイダンス、係留の接続を妨害し、外部からのリペアビームの効果を大幅に抑えることができる。代償としてキネティックエネルギーによる破壊力は弱まり、フォーカスも甘くなっているが、この兵器が持つ戦術的ポテンシャルはそれに十分見合うものだと見なされている。\r\n\r\n妨害ランスは作動時に強烈なエネルギーが発生するため、シージモードでなければ発射できない。また、このモジュールを装備している艦船は遮蔽装置を起動できない。\r\n\r\n注意:このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ崩壊ウェーブが発生し、付近に存在する艦船は、敵味方を問わずウェーブの影響を受ける。発射後は30秒間移動不能になり、また2分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動ができなくなる。", + "description_ja": "四大主要国家はそれぞれが独自に「妨害ランス」技術を開発したと主張しているが、ランス兵器の用途拡大のための研究を「ランサー攻城艦」の先端技術と最初に組み合わせたのはカルダリだったようだ。ガリスタスのスパイグループによる重大なセキュリティ侵害により流出した連合の主力艦に関する研究開発データが、その他の主要大国にとって重要な手掛かりとなり、各国による先進的攻城艦プログラムの進展を加速させたと思われる。 とは言え、キネティック妨害ランス「スティールヤリ」は連合の軍事科学にとって大きな功績である。重力子エネルギービームを使った固有の強烈な妨害エネルギーパターン伝達におけるブレイクスルーにより、この兵器はワープドライブやジャンプドライブ、入港時のガイダンス、係留の接続を妨害し、外部からのリペアビームの効果を大幅に抑えることができる。代償としてキネティックエネルギーによる破壊力は弱まり、フォーカスも甘くなっているが、この兵器が持つ戦術的ポテンシャルはそれに十分見合うものだと見なされている。 妨害ランスは作動時に強烈なエネルギーが発生するため、シージモードでなければ発射できない。また、このモジュールを装備している艦船は遮蔽装置を起動できない。 注意:このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ崩壊ウェーブが発生し、付近に存在する艦船は、敵味方を問わずウェーブの影響を受ける。発射後は30秒間移動不能になり、また2分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動ができなくなる。", "description_ko": "'디스럽티브 랜스' 기술은 4대 국가에서 저마다 독자적으로 개발했다고 주장하지만, 랜스 무기의 광범위한 활용에 대한 연구와 '랜서 드레드노트' 기술을 처음으로 접목했던 국가는 칼다리였던 것으로 보입니다. 그러나 이후 구리스타스 첩자들이 칼다리 연합의 캐피탈 연구 개발 시설에 침투하는 사건이 벌어졌고, 다른 국가는 이 사건으로 유출된 연구 데이터를 참고해 자신들의 첨단 드레드노트 프로젝트에 성과를 올린 것으로 판단됩니다.

이러한 추측에도 '스틸 야리' 키네틱 디스럽티브 랜스는 연합의 군사 과학이 이룬 매우 중요한 성과로 평가됩니다. 중력자 에너지 빔을 활용할 수 있는 획기적인 연구를 바탕으로 특정 디스럽티브 패턴의 초고강도 에너지를 발사하는 새로운 방식을 채택했고, 그 결과 워프 및 점프 드라이브를 교란하고 도킹 유도나 테더링 연결을 차단하며 원격 수리 장치의 효과를 크게 떨어뜨릴 수 있게 되었습니다. 다만 키네틱 빔 자체의 파괴력은 비교적 약화되고 분산되지만 그러한 약점에도 이 무기가 창출할 수 있는 전술적 강점은 충분한 가치가 있다고 사료됩니다.

디스럽티브 랜스 모듈을 작동시키려면 막대한 규모의 에너지가 필요하기 때문에 시즈 모드로 전환한 후 사용해야 합니다. 또한 해당 모듈을 피팅한 함선은 클로킹 모듈을 사용할 수 없습니다.

주의: 본 모듈을 활성화하면 인근의 모든 함선의 캐패시터 성능에 영향을 미칩니다. 발포 이후 30초 동안 함선이 이동할 수 없으며, 2분 동안 도킹, 테더링, 클로킹, 점프 드라이브 작동 등의 행동이 불가능합니다.", "description_ru": "Хотя все державы «Большой четвёрки» поспешили заявить, что разработали технологию подавляющих копьевидных лучей независимо друг от друга, по всей видимости, именно калдарцы первыми объединили исследования в области копьелучевого оружия с продвинутой технологией производства дредноутов-лансеров. Есть основания полагать, что именно утечка данных, связанных с исследованием и разработкой калдарских КБТ, организованная шпионской сетью «Гуристас», позволила другим державам ускорить собственные программы по созданию улучшенных дредноутов, став для них настоящим подарком. Однако орудийная установка «Стил Яри», испускающая кинетические подавляющие копьевидные лучи, по праву считается важнейшим достижением калдарских военных инженеров. Гравитонный энергетический луч «Стил Яри» также несёт особую энергию, нарушающую работу бортового оборудования противника. Достигнув цели, эта энергия выводит из строя варп- и гипердвигатели, а также устройства, необходимые для швартовки и входа в док. Кроме того, эффективность ремонта, получаемого от других кораблей с помощью ремонтных лучей, значительно снижается. Ради достижения такого эффекта инженерам пришлось пожертвовать силой кинетического воздействия и точностью огня, однако тактические преимущества использования нового орудия с лихвой окупают эти недостатки. Поскольку активация копьелучевой установки требует огромных затрат энергии, это орудие можно использовать только в осадном режиме. Кроме того, корабли, оснащённые таким модулем, не могут использовать устройства маскировки. Примечание: активация этого модуля создаёт мощную волну, которая вызывает помехи в работе накопителя и поражает все ближайшие корабли — и дружественные, и враждебные. После активации вы в течение 30 секунд не сможете двигаться, а в течение двух минут — вставать в док, использовать швартовку, маскировку и гипердвигатель.", "description_zh": "尽管“四大”帝国都声称自己独立研发了“干扰长枪”技术,但加达里似乎是将长枪武器的研究与“枪骑兵级无畏舰”先进技术结合起来的先行者。据信,是古斯塔斯间谍团伙侵入合众国的旗舰研发部门所造成的严重安全漏洞,为其他帝国提供了重要启示,从而加速了各国的先进无畏舰项目。尽管如此,“钢刀”动能干扰长枪依然是合众国军事科学领域的一项重大成就。开创性地将引力子能量束作为超高强度特殊干扰性能量模式的载体,这意味着武器将能够干扰跃迁和跳跃引擎,阻止停靠制导和驻留连接,并大幅抑制外部维修光束的效果。其代价是动能破坏效果减弱,并且集中度下降。但相较而言,这种武器带来的战术机会更有价值。由于操作该装备需要消耗极多能量,干扰长枪只能在会战模式下发射,装配有该装备的舰船无法启动隐形装置。注:激活该装备会生成一股巨大的电容干扰波,对附近所有舰船造成影响,无论敌我。使用后,你会在三十秒内无法移动,并在两分钟内无法停靠、驻留、隐形或使用跳跃引擎。", @@ -93700,14 +93700,14 @@ "radius": 1000.0, "techLevel": 1, "typeID": 77400, - "typeName_de": "‘Steel Yari’ Kinetic Disruptive Lance", + "typeName_de": "'Steel Yari' Kinetic Disruptive Lance", "typeName_en-us": "'Steel Yari' Kinetic Disruptive Lance", "typeName_es": "Lanza disruptora cinética «Steel Yari»", "typeName_fr": "Lance disruptive cinétique « Steel Yari »", "typeName_it": "'Steel Yari' Kinetic Disruptive Lance", "typeName_ja": "キネティック妨害ランス「スティールヤリ」", "typeName_ko": "'스틸 야리' 키네틱 디스럽티브 랜스", - "typeName_ru": "‘Steel Yari’ Kinetic Disruptive Lance", + "typeName_ru": "'Steel Yari' Kinetic Disruptive Lance", "typeName_zh": "“钢刀”动能干扰长枪", "typeNameID": 658088, "volume": 4000.0 @@ -93717,10 +93717,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Wie auch die anderen der Großen Vier Imperien behauptet die Föderation der Gallente, dass sie ihre Störlanzentechnologie unabhängig von den anderen entwickelt hat, allerdings hat sie zweifellos nützliches Material aus Schwarzmarktquellen erworben, die mit gestohlenen Daten aus dem Capital-Forschungsprogramm des Staats der Caldari handeln. Aus militärindustrieller Sicht konzentrierte sich die Föderation stark auf die Aufrüstung und Erweiterung ihrer bereits beeindruckenden Flotten von Capital-Schiffen – möglicherweise sogar unter Vernachlässigung anderer Bereiche wie der Sternenwandler-Technologie, und ein fortschrittliches Dreadnought-Programm war sicher bereits im Gange. Die „Sarissa“-Thermalstörlanze der Föderation nutzt einen Energiestrahl aus überladenem Plasma als Träger spezifischer Störmuster mit ultrahoher Intensität, um Warp- und Sprungantriebe zu stören, das Andocken und Anbinden zu unterbinden und die Wirksamkeit äußerer Reparaturstrahlen massiv zu beeinträchtigen. Dies geht zwar auf Kosten einer abgeschwächten und weniger konzentrierten thermischen Zerstörungswirkung, aber die taktischen Möglichkeiten der Waffe wiegen diesen Preis auf. Aufgrund der extremen Energieverhältnisse beim Einsatz dieses Moduls können Störlanzen ausschließlich im Belagerungsmodus abgefeuert werden. Darüber hinaus sind Schiffe, die mit diesem Modul ausgerüstet sind, nicht in der Lage, Tarnvorrichtungen zu aktivieren. Hinweis: Die Aktivierung dieses Moduls löst eine massive Störwelle aus, die die Energiespeicher aller Schiffe in der unmittelbaren Umgebung betrifft, unabhängig ob Freund oder Feind. Nach dem Abfeuern sind Sie dreißig Sekunden lang bewegungsunfähig. Weiterhin können Sie zwei Minuten lang nicht andocken, anbinden, sich tarnen oder Ihren Sprungantrieb aktivieren.", "description_en-us": "The Gallente Federation follows the other ‘Big 4’ empires in claiming that it independently developed its ‘Disruptive Lance’ technology but no doubt obtained a great deal of useful material from black market sources trading in stole Caldari State capital research program data. Federation military-industrial efforts have been strongly focused on upgrading and expanding their already impressive capital ship fleets, perhaps to the exclusion of other areas such as Stellar Transmuter technology, and an advanced dreadnought development program was certainly already in progress.\r\n\r\nThe Federation’s ‘Sarissa’ Thermal Disruptive Lance emits a supercharged plasma energy beam as a carrier of specific disruptive energy patterns at ultra-high intensity and will disrupt warp and jump drives, prevent docking guidance and tethering connections, and massively inhibit the effectiveness of external repair beams. This comes at the price of an attenuated and less focused thermal destructive effect but the tactical opportunities of the weapon are considered well worth that trade.\r\n\r\nDue to the extreme energies involved in the operation of this module, a disruptive lance can only be fired when in siege mode, and ships with this module fitted are unable to activate cloaking devices.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for 2 minutes.", - "description_es": "La Federación Gallente sigue los pasos de los cuatro imperios principales al afirmar que desarrolló de forma independiente su tecnología de «lanza disruptiva», pero sin duda obtuvo una gran cantidad de material útil de fuentes del mercado negro que comerciaban con datos robados del programa de investigación de capitales del Estado Caldari. Los esfuerzos de la industria militar de la Federación se han centrado en mejorar y ampliar sus ya impresionantes flotas de naves capitales, quizás excluyendo otras áreas como la tecnología de transmutadores estelares, y sin duda ya se estaba desarrollando un programa avanzado de superacorazados.\r\n\r\nLa Lanza Disruptiva Térmica «Sarissa» de la Federación emite un rayo de energía de plasma sobrecargado que transporta patrones específicos de energía disruptiva a intensidades ultraelevadas significa que interrumpirá los motores de salto y warp, impedirá el guiado de acoplamiento y las conexiones de amarre, e inhibirá masivamente la eficacia de los rayos de reparación externos. Esto tiene el precio de un efecto destructivo térmico atenuado y menos focalizado, pero se considera que las oportunidades tácticas del arma compensan ese trueque.\r\n\r\nDebido a las energías extremas que conlleva el funcionamiento de este módulo, una lanza disruptiva solo se puede disparar cuando está en modo de asedio, y las naves con este módulo equipado no pueden activar los dispositivos de camuflaje.\r\n\r\nAviso: La activación de este módulo desencadena una enorme ola de disrupción de condensadores que impacta en las naves que se encuentran en las inmediaciones, ya sean amigas o enemigas. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 2 minutos.", + "description_es": "La Federación Gallente sigue los pasos de los cuatro imperios principales al afirmar que desarrolló de forma independiente su tecnología de «lanza disruptiva», pero sin duda obtuvo una gran cantidad de material útil de fuentes del mercado negro que comerciaban con datos robados del programa de investigación de capitales del Estado Caldari. Los esfuerzos de la industria militar de la Federación se han centrado en mejorar y ampliar sus ya impresionantes flotas de naves capitales, quizás excluyendo otras áreas como la tecnología de transmutadores estelares, y sin duda ya se estaba desarrollando un programa avanzado de superacorazados. La Lanza Disruptiva Térmica «Sarissa» de la Federación emite un rayo de energía de plasma sobrecargado que transporta patrones específicos de energía disruptiva a intensidades ultraelevadas significa que interrumpirá los motores de salto y warp, impedirá el guiado de acoplamiento y las conexiones de amarre, e inhibirá masivamente la eficacia de los rayos de reparación externos. Esto tiene el precio de un efecto destructivo térmico atenuado y menos focalizado, pero se considera que las oportunidades tácticas del arma compensan ese trueque. Debido a las energías extremas que conlleva el funcionamiento de este módulo, una lanza disruptiva solo se puede disparar cuando está en modo de asedio, y las naves con este módulo equipado no pueden activar los dispositivos de camuflaje. Aviso: La activación de este módulo desencadena una enorme ola de disrupción de condensadores que impacta en las naves que se encuentran en las inmediaciones, ya sean amigas o enemigas. Después de disparar, permanecerás inmóvil durante 30 segundos y no podrás acoplarte, amarrarte, camuflarte ni activar el motor de salto durante 2 minutos.", "description_fr": "La Fédération gallente suit le mouvement des « quatre grands » empires en prétendant avoir développé indépendamment sa technologie de « lance disruptive », mais elle a sans doute obtenu une grande quantité de matériel utile auprès de sources du marché noir qui échangent des données volées du programme de recherche capital de l'État caldari. Les efforts militaro-industriels de la Fédération se sont fortement concentrés sur l'amélioration et l'expansion de sa flotte de vaisseaux capitaux déjà impressionnante, peut-être au détriment d'autres sujets comme la technologie de transmutateur stellaire. Un programme de développement de supercuirassé avancé était certainement déjà en cours. La lance disruptive thermique de la Fédération, « Sarissa », émet un rayon surchargé d'énergie plasma comme transporteur de schémas spécifiques d'énergie disruptive à haute intensité et perturbera les warps et les propulseurs interstellaires, empêchant l'aide à l'amarrage et les contacts d'accostage, et inhibant grandement l'efficacité des rayons de réparation extérieurs. Ceci se fait au prix d'un effet destructeur thermique atténué et moins concentré, mais les opportunités stratégiques de l'arme en valent la peine. En raison des quantités extrêmes d'énergies nécessaires pour faire fonctionner ce module, une lance disruptive ne peut être lancée qu'en mode siège et les vaisseaux équipés de ce module ne sont pas en mesure d'activer leurs dispositifs de camouflage. Remarque : l'activation de ce module déclenche une onde massive perturbant les capaciteurs, qui touche aussi bien les vaisseaux alliés qu'ennemis à proximité immédiate. Après le tir, vous restez immobile pendant trente secondes et ne pouvez plus vous amarrer, accoster, vous camoufler ni activer votre propulseur interstellaire durant deux minutes.", "description_it": "The Gallente Federation follows the other ‘Big 4’ empires in claiming that it independently developed its ‘Disruptive Lance’ technology but no doubt obtained a great deal of useful material from black market sources trading in stole Caldari State capital research program data. Federation military-industrial efforts have been strongly focused on upgrading and expanding their already impressive capital ship fleets, perhaps to the exclusion of other areas such as Stellar Transmuter technology, and an advanced dreadnought development program was certainly already in progress.\r\n\r\nThe Federation’s ‘Sarissa’ Thermal Disruptive Lance emits a supercharged plasma energy beam as a carrier of specific disruptive energy patterns at ultra-high intensity and will disrupt warp and jump drives, prevent docking guidance and tethering connections, and massively inhibit the effectiveness of external repair beams. This comes at the price of an attenuated and less focused thermal destructive effect but the tactical opportunities of the weapon are considered well worth that trade.\r\n\r\nDue to the extreme energies involved in the operation of this module, a disruptive lance can only be fired when in siege mode, and ships with this module fitted are unable to activate cloaking devices.\r\n\r\nNote: Activating this module triggers a massive capacitor disruption wave that impacts ships in the immediate vicinity, friend or foe. After firing, you will be immobile for thirty seconds and unable to dock, tether, cloak, or activate your jump drive for 2 minutes.", - "description_ja": "ガレンテ連邦はその他の四大主要大国と同じく「妨害ランス」技術を独自に開発したと主張しているが、カルダリ連合が盗まれた主要研究プログラムが売買されているブラックマーケットから大量の有益な資料を手に入れていたのは間違いない。連邦の軍産複合体は、おそらくは恒星トランスミューター技術などの分野ではなく、ただでさえ強力な主力艦フリートのアップグレードと拡張に重点的に取り組んでおり、先進的な攻城艦の開発プログラムがすでに進行中だったのは間違いない。\r\n\r\n連邦のサーマル妨害ランス兵器「サリッサ」は、超密度のプラズマエネルギービームを発射して固有の強烈な妨害エネルギーパターンを伝達し、ワープドライブやジャンプドライブ、入港時のガイダンス、係留の接続を妨害し、外部からのリペアビームの効果を大幅に抑えることができる。代償としてサーマルエネルギーによる破壊力は弱まり、フォーカスも甘くなっているが、この兵器が持つ戦術的ポテンシャルはそれに十分見合うものだと見なされている。\r\n\r\n妨害ランスは作動時に強烈なエネルギーが発生するため、シージモードでなければ発射できない。また、このモジュールを装備している艦船は遮蔽装置を起動できない。\r\n\r\n注意:このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ崩壊ウェーブが発生し、付近に存在する艦船は、敵味方を問わずウェーブの影響を受ける。発射後は30秒間移動不能になり、また2分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動ができなくなる。", + "description_ja": "ガレンテ連邦はその他の四大主要大国と同じく「妨害ランス」技術を独自に開発したと主張しているが、カルダリ連合が盗まれた主要研究プログラムが売買されているブラックマーケットから大量の有益な資料を手に入れていたのは間違いない。連邦の軍産複合体は、おそらくは恒星トランスミューター技術などの分野ではなく、ただでさえ強力な主力艦フリートのアップグレードと拡張に重点的に取り組んでおり、先進的な攻城艦の開発プログラムがすでに進行中だったのは間違いない。 連邦のサーマル妨害ランス兵器「サリッサ」は、超密度のプラズマエネルギービームを発射して固有の強烈な妨害エネルギーパターンを伝達し、ワープドライブやジャンプドライブ、入港時のガイダンス、係留の接続を妨害し、外部からのリペアビームの効果を大幅に抑えることができる。代償としてサーマルエネルギーによる破壊力は弱まり、フォーカスも甘くなっているが、この兵器が持つ戦術的ポテンシャルはそれに十分見合うものだと見なされている。 妨害ランスは作動時に強烈なエネルギーが発生するため、シージモードでなければ発射できない。また、このモジュールを装備している艦船は遮蔽装置を起動できない。 注意:このモジュールを起動すると巨大なキャパシタ崩壊ウェーブが発生し、付近に存在する艦船は、敵味方を問わずウェーブの影響を受ける。発射後は30秒間移動不能になり、また2分間入港や係留、クローク、ジャンプドライブの起動ができなくなる。", "description_ko": "갈란테 연방은 다른 4대 국가와 마찬가지로 '디스럽티브 랜스' 기술을 독자적으로 개발했다고 주장하지만, 실제로는 도난당한 칼타리 연합 캐피탈 연구 프로젝트 데이터를 거래하는 암시장 상인에게서 다량의 자료를 구매한 것으로 추정됩니다. 연방의 군수 산업은 이전부터 강력한 캐피탈 함선을 개량해 함대를 확장하려는 목표에 집중해 발전했습니다. 이러한 과정에 따라 태양광 트랜스뮤터 기술 등의 분야는 배제되었을 가능성도 있습니다. 단, 첨단 드레드노트 개발 프로젝트는 이전부터 진행했을 것이 확실합니다.

연방의 '사리사' 열 디스럽티브 랜스는 고도로 충전된 플라즈마 에너지 빔을 매개체로 삼아 특정 디스럽티브 패턴의 초고강도 에너지를 방출합니다. 그 결과 워프 및 점프 드라이브를 교란하고 도킹 유도나 테더링 연결을 차단하며 원격 수리 장치의 효율을 크게 떨어뜨릴 수 있습니다. 다만 전자기 빔 자체의 파괴력은 비교적 약화되고 분산되지만 이러한 약점에도 이 무기가 창출할 수 있는 전술적 강점은 충분한 가치가 있다고 사료됩니다.

디스럽티브 랜스 모듈을 작동시키려면 막대한 규모의 에너지가 필요하기 때문에 시즈 모드로 전환한 후 사용해야 합니다. 또한 해당 모듈을 피팅한 함선은 클로킹 모듈을 사용할 수 없습니다.

주의: 본 모듈을 활성화하면 인근의 모든 함선의 캐패시터 성능에 영향을 미칩니다. 발포 이후 30초 동안 함선이 이동할 수 없으며, 2분 동안 도킹, 테더링, 클로킹, 점프 드라이브 작동 등의 행동이 불가능합니다.", "description_ru": "Официальные лица Галлентской Федерации, последовав примеру представителей других держав «Большой четвёрки», заявили, что галлентские инженеры разработали технологию подавляющих копьевидных лучей в ходе независимых исследований. Однако они вне всякого сомнения получили множество ценных данных на чёрном рынке, где продавались краденые документы, связанные с калдарской программой по разработке нового КБТ. В то же время военно-промышленная инфраструктура Федерации в первую очередь работала на модернизацию и пополнение и без того внушительного галлентского флота КБТ — возможно, даже в ущерб другим проектам, например разработке звёздного передатчика, — так что программа создания улучшенного дредноута, вероятнее всего, была запущена довольно давно. Галлентская орудийная установка «Сарисса» испускает термические подавляющие копьевидные лучи, которые представляют собой поток сверхзаряженной плазмы, несущий особую энергию, нарушающую работу бортового оборудования противника. Достигнув цели, эта энергия выводит из строя варп- и гипердвигатели, а также всю электронику, без которой невозможны швартовка и вход в док. Кроме того, эффективность ремонта, получаемого от других кораблей с помощью ремонтных лучей, значительно снижается. Ради достижения такого эффекта инженерам пришлось пожертвовать силой термального воздействия и точностью огня, однако тактические преимущества использования нового орудия с лихвой окупают эти недостатки. Поскольку активация копьелучевой установки требует огромных затрат энергии, это орудие можно использовать только в осадном режиме. Кроме того, корабли, оснащённые таким модулем, не могут использовать устройства маскировки. Примечание: активация этого модуля создаёт мощную волну, которая вызывает помехи в работе накопителя и поражает все ближайшие корабли — и дружественные, и враждебные. После активации вы в течение 30 секунд не сможете двигаться, а в течение двух минут — вставать в док, использовать швартовку, маскировку и гипердвигатель.", "description_zh": "盖伦特联邦效仿其他“四大”帝国,声称自己独立研发了“干扰长枪”技术,但毫无疑问,盖伦特联邦从黑市中获得了大量有用的材料,并通过这些材料换取到了加达里合众国被盗的旗舰研究项目数据。联邦军工部门一直将重点放在升级和扩充本已引人瞩目的旗舰舰队上,但也可能因此忽略了星际突变器等其他领域的技术。同时,该部门还在进行一项先进的无畏舰开发项目。联邦的“萨里沙”热能干扰长枪能够发射超载荷等离子能量束,将其作为超高强度特殊干扰性能量模式的载体。这一武器将能够干扰跃迁和跳跃引擎,阻止停靠制导和驻留连接,并大幅抑制外部维修光束的效果。其代价是热能破坏效果减弱,并且集中度下降。但相较而言,这种武器带来的战术机会更有价值。由于操作该装备需要消耗极多能量,干扰长枪只能在会战模式下发射,装配有该装备的舰船无法启动隐形装置。注:激活该装备会生成一股巨大的电容干扰波,对附近所有舰船造成影响,无论敌我。使用后,你会在三十秒内无法移动,并在两分钟内无法停靠、驻留、隐形或使用跳跃引擎。", @@ -93737,14 +93737,14 @@ "radius": 1000.0, "techLevel": 1, "typeID": 77401, - "typeName_de": "‘Sarissa’ Thermal Disruptive Lance", + "typeName_de": "'Sarissa' Thermal Disruptive Lance", "typeName_en-us": "'Sarissa' Thermal Disruptive Lance", "typeName_es": "Lanza disruptora térmica «Sarissa»", "typeName_fr": "Lance disruptive thermique « Sarissa »", "typeName_it": "'Sarissa' Thermal Disruptive Lance", - "typeName_ja": "サーマル妨害ランス兵器「サリッサ」", + "typeName_ja": "サーマル妨害ランス「サリッサ」", "typeName_ko": "'사리사' 열 디스럽티브 랜스", - "typeName_ru": "‘Sarissa’ Thermal Disruptive Lance", + "typeName_ru": "'Sarissa' Thermal Disruptive Lance", "typeName_zh": "“萨里沙”热能干扰长枪", "typeNameID": 658090, "volume": 4000.0 @@ -93761,14 +93761,14 @@ "raceID": 2, "radius": 1.0, "typeID": 77402, - "typeName_de": "‘Atgeir’ Explosive Disruptive Lance Blueprint", + "typeName_de": "'Atgeir' Explosive Disruptive Lance Blueprint", "typeName_en-us": "'Atgeir' Explosive Disruptive Lance Blueprint", "typeName_es": "Plano de lanza disruptora explosiva «Atgeir»", "typeName_fr": "Plan de construction de la lance disruptive explosive « Atgeir »", "typeName_it": "'Atgeir' Explosive Disruptive Lance Blueprint", - "typeName_ja": "エクスプローシブ妨害ランス兵器「アトゲイル」の設計図", + "typeName_ja": "エクスプローシブ妨害ランス「アトゲイル」の設計図", "typeName_ko": "'아트게이어' 폭발 디스럽티브 랜스 블루프린트", - "typeName_ru": "‘Atgeir’ Explosive Disruptive Lance Blueprint", + "typeName_ru": "'Atgeir' Explosive Disruptive Lance Blueprint", "typeName_zh": "“长戟”爆炸干扰长枪蓝图", "typeNameID": 658092, "volume": 0.01 @@ -93809,14 +93809,14 @@ "raceID": 1, "radius": 1.0, "typeID": 77404, - "typeName_de": "‘Steel Yari’ Kinetic Disruptive Lance Blueprint", + "typeName_de": "'Steel Yari' Kinetic Disruptive Lance Blueprint", "typeName_en-us": "'Steel Yari' Kinetic Disruptive Lance Blueprint", "typeName_es": "Plano de lanza disruptora cinética «Steel Yari»", "typeName_fr": "Plan de construction de la lance disruptive cinétique « Steel Yari »", "typeName_it": "'Steel Yari' Kinetic Disruptive Lance Blueprint", "typeName_ja": "キネティック妨害ランス「スティールヤリ」の設計図", "typeName_ko": "'스틸 야리' 키네틱 디스럽티브 랜스 블루프린트", - "typeName_ru": "‘Steel Yari’ Kinetic Disruptive Lance Blueprint", + "typeName_ru": "'Steel Yari' Kinetic Disruptive Lance Blueprint", "typeName_zh": "“钢刀”动能干扰长枪蓝图", "typeNameID": 658094, "volume": 0.01 @@ -93833,14 +93833,14 @@ "raceID": 8, "radius": 1.0, "typeID": 77405, - "typeName_de": "‘Sarissa’ Thermal Disruptive Lance Blueprint", + "typeName_de": "'Sarissa' Thermal Disruptive Lance Blueprint", "typeName_en-us": "'Sarissa' Thermal Disruptive Lance Blueprint", "typeName_es": "Plano de lanza disruptora térmica «Sarissa»", "typeName_fr": "Plan de construction de la lance disruptive thermique « Sarissa »", "typeName_it": "'Sarissa' Thermal Disruptive Lance Blueprint", - "typeName_ja": "サーマル妨害ランス兵器「サリッサ」の設計図", + "typeName_ja": "サーマル妨害ランス「サリッサ」の設計図", "typeName_ko": "'사리사' 열 디스럽티브 랜스 블루프린트", - "typeName_ru": "‘Sarissa’ Thermal Disruptive Lance Blueprint", + "typeName_ru": "'Sarissa' Thermal Disruptive Lance Blueprint", "typeName_zh": "“萨里沙”热能干扰长枪蓝图", "typeNameID": 658095, "volume": 0.01 @@ -93942,10 +93942,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Mutanite ist eine instabile Erzform, die durch jeglichen Versuch der Verfeinerung mit den in New Eden verfügbaren Technologien unbrauchbar wird. Trotzdem steht es bei den Hauptfraktionen des Clusters hoch im Kurs, denn seine einzigartige und sich stetig wandelnde Molekularstruktur verheißt neue Einblicke in die Wetterbedingungen des Abgrunds, in dem es entstanden ist. Die Peregrinus-Variante des Mutanites entsteht in exotischen Wetterbedingungen im Abgrund und ist die dichteste Form von Mutanite – allerdings nur, wenn sie sich völlig träge in einer Nullenergieumgebung befindet.", "description_en-us": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal weathers inside which they formed.\r\n\r\nThe Peregrinus variant of mutanite forms in Exotic abyssal weather and is the densest form of mutanite but only when completely inert in a zero-energy environment.", - "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los climas abisales en los que se formó.\r\n\r\nLa variante Peregrinus de la mutanita se forma en clima abisal exótico y es la forma más densa de mutanita, pero solo cuando está completamente inerte en un entorno de energía cero.", + "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los climas abisales en los que se formó. La variante Peregrinus de la mutanita se forma en clima abisal exótico y es la forma más densa de mutanita, pero solo cuando está completamente inerte en un entorno de energía cero.", "description_fr": "La mutanite est une forme instable de minerai, qui devient inutile lorsque l'on tente de le raffiner à l'aide des technologies actuellement disponibles à New Eden. Il est malgré tout très prisé par les principales factions de la galaxie pour ses structures moléculaires uniques et changeantes promettant de nouvelles découvertes sur les météos abyssales dans lesquelles celles-ci sont formées. La variante Peregrinus de la mutanite se forme dans une météo abyssale exotique, il s'agit de la forme la plus dense de la mutanite, mais uniquement lorsqu'elle est totalement inerte dans un environnement à énergie nulle.", "description_it": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal weathers inside which they formed.\r\n\r\nThe Peregrinus variant of mutanite forms in Exotic abyssal weather and is the densest form of mutanite but only when completely inert in a zero-energy environment.", - "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの“気候”をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。\r\n\r\nエキゾチックタイプのアビサル環境で形成されるペレグリヌス型のミュータナイトは最も高密度だが、環境エネルギーがゼロにならないと完全に不活性化しない。", + "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの“気候”をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。 エキゾチックタイプのアビサル環境で形成されるペレグリヌス型のミュータナイトは最も高密度だが、環境エネルギーがゼロにならないと完全に不活性化しない。", "description_ko": "뮤타나이트는 어비설 데드스페이스에서 생성되는 대단히 불안정한 광물로, 현존하는 뉴에덴의 기술로 정제를 시도하면 곧바로 무용지물이 됩니다. 그러나 끊임없이 변화하는 그 독특한 분자 구조를 연구하면 어비설 데드스페이스 환경을 한층 더 깊이 이해할 수 있을 것으로 예상됩니다. 때문에 뉴에덴의 주요 세력이 서로 차지하려 다투고 있습니다.

뮤타나이트의 변종인 페레그리누스는 엑조틱 소립자에 노출된 어비설 환경에서 형성되며 가장 밀도가 높습니다. 단, 주변에 에너지 영향이 전혀 없는 환경에서만 해당 특성이 나타납니다.", "description_ru": "Мутанит — руда с неустойчивой структурой, которая не поддаётся переработке на текущем уровне развития технологий, и разрушается при любой попытке это сделать. Несмотря на это, мутанит высоко ценится основными державами и ведущими организациями Нового Эдема: его уникальные и постоянно меняющиеся молекулярные соединения могут пролить свет на особенности «погодных» эффектов Мёртвой бездны, где и образуется эта руда. Разновидность мутанита, названная перегрином, формируется в областях Мёртвой бездны с экзотическим климатом. Это самый плотный вариант мутанита, однако он сохраняет это свойство лишь в состоянии полного покоя в среде с нулевой энергией.", "description_zh": "突变石是一种不稳定的矿石,如果试图用新伊甸现有的技术对其进行提炼,它将变得毫无用处。尽管如此,突变石还是受到集群主要势力的高度赏识。因为人们有望通过突变石不断变化的独特分子结构,对由其构成的深渊气候形成新的认识。突变石的游隼级变种形成于异种深渊气候,是最厚质的突变石,但只会出现在完全惰性的零能量环境中。", @@ -93975,10 +93975,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Mutanite ist eine instabile Erzform, die durch jeglichen Versuch der Verfeinerung mit den in New Eden verfügbaren Technologien unbrauchbar wird. Trotzdem steht es bei den Hauptfraktionen des Clusters hoch im Kurs, denn seine einzigartige und sich stetig wandelnde Molekularstruktur verheißt neue Einblicke in die Umgebungsverhältnisse des Abgrunds, in dem es entstanden ist. Die Conflagranti-Variante des Mutanites entsteht im Feuersturm eines Abgrunds und ist immer 0,97 Grad Kelvin wärmer als die Umgebungstemperatur, allerdings nimmt die Wärmeleitfähigkeit bei zunehmender Temperatur ab.", "description_en-us": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Conflagrati variant of mutanite forms in a Firestorm abyssal environment and is always 0.97 degrees kelvin warmer than the environment in which it is stored, but its thermal conductivity is reduced the hotter it becomes.", - "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó.\r\n\r\nLa variante Conflagrati de la mutanita se forma en un entorno abisal de tormenta ígnea y siempre está 0,97 grados kelvin más caliente que el entorno en el que se encuentra, pero su conductividad térmica se reduce cuanto más caliente está.", + "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó. La variante Conflagrati de la mutanita se forma en un entorno abisal de tormenta ígnea y siempre está 0,97 grados kelvin más caliente que el entorno en el que se encuentra, pero su conductividad térmica se reduce cuanto más caliente está.", "description_fr": "La mutanite est une forme instable de minerai, qui devient inutile lorsque l'on tente de le raffiner à l'aide des technologies actuellement disponibles à New Eden. Il est malgré tout très prisé par les factions principales de la galaxie pour ses structures moléculaires uniques et changeantes promettant de nouvelles découvertes sur les environnements abyssaux dans lesquels il est formé. La variante Conflagrati de la mutanite se forme dans les environnements de tempêtes de feu abyssales et est toujours 0,97 degré Kelvin plus chaude que l'environnement dans lequel elle est stockée, mais sa conductivité thermique diminue au fur et à mesure qu'elle s'échauffe.", "description_it": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Conflagrati variant of mutanite forms in a Firestorm abyssal environment and is always 0.97 degrees kelvin warmer than the environment in which it is stored, but its thermal conductivity is reduced the hotter it becomes.", - "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。\r\n\r\nファイヤーストームタイプのアビサル環境で形成されるコンフラグラティ型のミュータナイト。存在する環境より常に0.97ケルビン温度が高いが、温度が高くなるほど熱伝導率が低下する。", + "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。 ファイヤーストームタイプのアビサル環境で形成されるコンフラグラティ型のミュータナイト。存在する環境より常に0.97ケルビン温度が高いが、温度が高くなるほど熱伝導率が低下する。", "description_ko": "뮤타나이트는 어비설 데드스페이스에서 생성되는 대단히 불안정한 광물로, 현존하는 뉴에덴의 기술로 정제를 시도하면 곧바로 무용지물이 됩니다. 그러나 끊임없이 변화하는 그 독특한 분자 구조를 연구하면 어비설 데드스페이스 환경을 한층 더 깊이 이해할 수 있을 것으로 예상됩니다. 때문에 뉴에덴의 주요 세력이 서로 차지하려 다투고 있습니다.

뮤타나이트의 변종인 컨플래그레이티는 화염폭풍의 영향이 강한 어비설 환경에서 형성되며 온도가 항상 주변 환경보다 0.97도 더 높습니다. 다만 온도가 높아질수록 열 전도성이 감소합니다.", "description_ru": "Мутанит — руда с неустойчивой структурой, которая не поддаётся переработке на текущем уровне развития технологий, и разрушается при любой попытке это сделать. Несмотря на это, мутанит высоко ценится основными державами и ведущими организациями Нового Эдема: его уникальные и постоянно меняющиеся молекулярные соединения могут пролить свет на особенности сред Мёртвой бездны, где и образуется эта руда. Разновидность мутанита, названная конфлаграти, формируется в тех областях Мёртвой бездны, где бушуют огненные бури. Конфлаграти всегда на 0,97 градуса по Кельвину теплее, чем среда, в которой он находится, но чем сильнее он нагревается, тем ниже его теплопроводность.", "description_zh": "突变石是一种不稳定的矿石,如果试图用新伊甸现有的技术对其进行提炼,它将变得毫无用处。尽管如此,突变石还是受到集群主要势力的高度赏识。因为人们有望通过突变石不断变化的独特分子结构,对由其构成的深渊环境形成新的认识。突变石的爆燃变种形成于火焰风暴深渊环境,其温度始终比贮藏环境温度高0.97开尔文,但热能传导性会随着温度的升高而降低。", @@ -94008,10 +94008,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Mutanite ist eine instabile Erzform, die durch jeglichen Versuch der Verfeinerung mit den in New Eden verfügbaren Technologien unbrauchbar wird. Trotzdem steht es bei den Hauptfraktionen des Clusters hoch im Kurs, denn seine einzigartige und sich stetig wandelnde Molekularstruktur verheißt neue Einblicke in die Umgebungsverhältnisse des Abgrunds, in dem es entstanden ist. Die Solis-Variante des Mutanites entsteht in einer Gamma-Abgrundumgebung und sendet in Gegenwart harmonischer Schwingungen Spuren kosmischer Strahlung aus. Unter Wissenschaftlern wird heiß diskutiert, welche Art von Klängen die besten Ergebnisse liefert.", "description_en-us": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Solis variant of mutanite forms in a Gamma abyssal environment and emits trace amounts of cosmic radiation in the presence of harmonic sounds. It is hotly disputed amongst the science community as to which genre of harmonic sound produces the best results.", - "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó.\r\n\r\nLa variante Solis de la mutanita se forma en un entorno abisal gamma y emite trazas de radiación cósmica en presencia de sonidos armónicos. Entre la comunidad científica existe una gran controversia sobre qué tipo de sonido armónico produce los mejores resultados.", + "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó. La variante Solis de la mutanita se forma en un entorno abisal gamma y emite trazas de radiación cósmica en presencia de sonidos armónicos. Entre la comunidad científica existe una gran controversia sobre qué tipo de sonido armónico produce los mejores resultados.", "description_fr": "La mutanite est une forme instable de minerai, qui devient inutile lorsque l'on tente de le raffiner à l'aide des technologies actuellement disponibles à New Eden. Il est malgré tout très prisé par les factions principales de la galaxie pour ses structures moléculaires uniques et changeantes promettant de nouvelles découvertes sur les environnements abyssaux dans lesquels il est formé. La variante Solis de la mutanite se forme dans les environnements abyssaux Gamma et émet des traces de rayonnement cosmique en présence de sons harmoniques. Un débat énergique a lieu au sein de la communauté scientifique pour déterminer quel genre de sons harmoniques donne les meilleurs résultats.", "description_it": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Solis variant of mutanite forms in a Gamma abyssal environment and emits trace amounts of cosmic radiation in the presence of harmonic sounds. It is hotly disputed amongst the science community as to which genre of harmonic sound produces the best results.", - "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。\r\n\r\nガンマタイプのアビサル環境で形成されるソリス型のミュータナイト。調和のとれた音楽が存在する状態だと微弱な宇宙放射線を発する。科学界では、どのジャンルの調和のとれた音楽が最も優れた結果を生むのかについて激論が交わされている。", + "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。 ガンマタイプのアビサル環境で形成されるソリス型のミュータナイト。調和のとれた音楽が存在する状態だと微弱な宇宙放射線を発する。科学界では、どのジャンルの調和のとれた音楽が最も優れた結果を生むのかについて激論が交わされている。", "description_ko": "뮤타나이트는 어비설 데드스페이스에서 생성되는 대단히 불안정한 광물로, 현존하는 뉴에덴의 기술로 정제를 시도하면 곧바로 무용지물이 됩니다. 그러나 끊임없이 변화하는 그 독특한 분자 구조를 연구하면 어비설 데드스페이스 환경을 한층 더 깊이 이해할 수 있을 것으로 예상됩니다. 때문에 뉴에덴의 주요 세력이 서로 차지하려 다투고 있습니다.

뮤타나이트의 변종인 솔리스는 감마선의 영향이 강한 어비설 환경에서 형성되며 다양한 음악을 조사했을 때 미량의 우주 방사선을 방출합니다. 그러나 어떤 종류의 음악이 가장 큰 효과를 갖는지 연구가 진행 중이며 현재 과학계에서도 뜨거운 논쟁이 벌어지고 있습니다.", "description_ru": "Мутанит — руда с неустойчивой структурой, которая не поддаётся переработке на текущем уровне развития технологий, и разрушается при любой попытке это сделать. Несмотря на это, мутанит высоко ценится основными державами и ведущими организациями Нового Эдема: его уникальные и постоянно меняющиеся молекулярные соединения могут пролить свет на особенности сред Мёртвой бездны, где и образуется эта руда. Эта разновидность мутанита, названная солисом, формируется в тех областях Мёртвой бездны, где постоянно присутствует гамма-излучение. Оказавшись в поле действия гармонических звуковых волн, эта руда источает остаточную космическую радиацию. В научном сообществе ведутся горячие споры о том, какие гармонические звуки обеспечивают наилучший результат.", "description_zh": "突变石是一种不稳定的矿石,如果试图用新伊甸现有的技术对其进行提炼,它将变得毫无用处。尽管如此,突变石还是受到集群主要势力的高度赏识。因为人们有望通过突变石不断变化的独特分子结构,对由其构成的深渊环境形成新的认识。突变石的索利斯变种形成于伽玛深渊环境,能够在有声音谐波的情况下发出微量的宇宙辐射。至于哪种类型的谐波声能可以产生最好的效果,科学界对此争论不休。", @@ -94041,10 +94041,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Mutanite ist eine instabile Erzform, die durch jeglichen Versuch der Verfeinerung mit den in New Eden verfügbaren Technologien unbrauchbar wird. Trotzdem steht es bei den Hauptfraktionen des Clusters hoch im Kurs, denn seine einzigartige und sich stetig wandelnde Molekularstruktur verheißt neue Einblicke in die Umgebungsverhältnisse des Abgrunds, in dem es entstanden ist. Die Tenebraet-Variante des Mutanites entsteht in dunklen Abgrundumgebungen und hat einen erstaunlich niedrigen Reibungskoeffizienten, solange sie keiner Photonenstrahlung ausgesetzt ist.", "description_en-us": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Tenebraet variant of mutanite forms in a Dark abyssal environment and has a surprisingly low frictional coefficient unless exposed to photonic radiation.", - "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó.\r\n\r\nLa variante Tenebraet de la mutanita se forma en un entorno abisal oscuro y tiene un coeficiente de fricción sorprendentemente bajo a menos que se exponga a radiación fotónica.", + "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó. La variante Tenebraet de la mutanita se forma en un entorno abisal oscuro y tiene un coeficiente de fricción sorprendentemente bajo a menos que se exponga a radiación fotónica.", "description_fr": "La mutanite est une forme instable de minerai, qui devient inutile lorsque l'on tente de le raffiner à l'aide des technologies actuellement disponibles à New Eden. Il est malgré tout très prisé par les factions principales de la galaxie pour ses structures moléculaires uniques et changeantes promettant de nouvelles découvertes sur les environnements abyssaux dans lesquels il est formé. La variante Tenebraet de la mutanite se forme dans les environnements abyssaux sombres et possède un coefficient de friction étonnamment bas tant qu'elle n'est pas exposée à des rayonnements photoniques.", "description_it": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Tenebraet variant of mutanite forms in a Dark abyssal environment and has a surprisingly low frictional coefficient unless exposed to photonic radiation.", - "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。\r\n\r\nダークタイプのアビサル環境で形成されるテネブレト型のミュータナイト。光子放射線に暴露した時を除き、驚くほど低い摩擦係数を持つ。", + "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。 ダークタイプのアビサル環境で形成されるテネブレト型のミュータナイト。光子放射線に暴露した時を除き、驚くほど低い摩擦係数を持つ。", "description_ko": "뮤타나이트는 어비설 데드스페이스에서 생성되는 대단히 불안정한 광물로, 현존하는 뉴에덴의 기술로 정제를 시도하면 곧바로 무용지물이 됩니다. 그러나 끊임없이 변화하는 그 독특한 분자 구조를 연구하면 어비설 데드스페이스 환경을 한층 더 깊이 이해할 수 있을 것으로 예상됩니다. 때문에 뉴에덴의 주요 세력이 서로 차지하려 다투고 있습니다.

뮤타나이트의 변종인 테네브리트는 빛의 영향이 매우 적은 어비설 환경에서 형성되며, 광자에 노출되지 않는 한 매우 낮은 마찰 계수를 지닙니다.", "description_ru": "Мутанит — руда с неустойчивой структурой, которая не поддаётся переработке на текущем уровне развития технологий, и разрушается при любой попытке это сделать. Несмотря на это, мутанит высоко ценится основными державами и ведущими организациями Нового Эдема: его уникальные и постоянно меняющиеся молекулярные соединения могут пролить свет на особенности сред Мёртвой бездны, где и образуется эта руда. Эта разновидность мутанита, названная тенебритом, формируется в тёмных областях Мёртвой бездны и обладает удивительно низким коэффициентом трения, который повышается при воздействии фотонного излучения.", "description_zh": "突变石是一种不稳定的矿石,如果试图用新伊甸现有的技术对其进行提炼,它将变得毫无用处。尽管如此,突变石还是受到集群主要势力的高度赏识。因为人们有望通过突变石不断变化的独特分子结构,对由其构成的深渊环境形成新的认识。突变石的暗黑变种形成于黑暗深渊环境,除暴露于光子辐射的情况之外,其摩擦系数极低。", @@ -94817,10 +94817,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Kammer zur Aufbewahrung von Kriegsklonen, die auf die Übertragung eines Bewusstseins warten. Kriegsklone sind Menschen, die für den Infanteriekampf entwickelt wurden. Sie gelten als wertvolle biologische Ausrüstung, die besonders im Territorium des Bunds der Blood Raider sehr gefragt sind. Dies liegt dem Glauben von Omir Sarikusas berüchtigter Sekte von Sani-Sabik-Kultisten zugrunde, die das Blut von Klonen als das „reinste“ Sakrament für ihre Blutrituale halten.", "description_en-us": "Vat filled with the suspended bodies of warclones awaiting consciousness transfer.\r\n\r\nWarclones are humans engineered for infantry combat. They are regarded as valuable biological equipment and are particularly prized by the Blood Raider Covenant, as Omir Sarikusa's infamous sect of Sani Sabik cultists consider the blood of clones to be the 'purest' possible sacramental for use in their sanguine rituals.", - "description_es": "Contenedor lleno de cuerpos suspendidos de clones de guerra que esperan la transferencia de conciencia.\r\n\r\nLos clones de guerra son humanos diseñados para el combate de infantería. Se consideran valioso equipo biológico, particularmente codiciados por el Pacto de los Saqueadores Sanguinarios, ya que la famosa secta de seguidores de Sani Sabik de Omir Sarikusa considera la sangre de los clones el sacramento más puro que se puede usar en sus rituales sanguinarios.", + "description_es": "Contenedor lleno de cuerpos suspendidos de clones de guerra que esperan la transferencia de conciencia. Los clones de guerra son humanos diseñados para el combate de infantería. Se consideran valioso equipo biológico, particularmente codiciados por el Pacto de los Saqueadores Sanguinarios, ya que la famosa secta de seguidores de Sani Sabik de Omir Sarikusa considera la sangre de los clones el sacramento más puro que se puede usar en sus rituales sanguinarios.", "description_fr": "Une cuve remplie des corps suspendus de clones de combat en attente de transfert de conscience. Les clones de combat sont des humains conçus pour le combat d'infanterie. Ils sont vus comme de précieux instruments biologiques et sont particulièrement prisés par la cabale Blood Raider. En effet, la secte tristement célèbre de Omir Sarikusa, vouée au culte de Sani Sabik, considère le sang des corps clonés comme la forme sacramentelle la plus « pure » pour leurs rituels sanglants.", "description_it": "Vat filled with the suspended bodies of warclones awaiting consciousness transfer.\r\n\r\nWarclones are humans engineered for infantry combat. They are regarded as valuable biological equipment and are particularly prized by the Blood Raider Covenant, as Omir Sarikusa's infamous sect of Sani Sabik cultists consider the blood of clones to be the 'purest' possible sacramental for use in their sanguine rituals.", - "description_ja": "意識の転送を待っている停止状態の戦闘用クローンが詰まったタンク。\r\n\r\n戦闘用クローンは歩兵戦用に作り出された人体で、価値の高い生物学的備品であり、ブラッドレイダーカバナントからは特に重要視されている。なぜなら、オミール・サリクサ率いる悪名高い教派サニサビクのカルト信者たちは、クローンの血液を「最も純粋」な聖体と見なしており、血なまぐさい儀式で使おうとしているためである。", + "description_ja": "意識の転送を待っている停止状態の戦闘用クローンが詰まったタンク。 戦闘用クローンは歩兵戦用に作り出された人体で、価値の高い生物学的備品であり、ブラッドレイダーカバナントからは特に重要視されている。なぜなら、オミール・サリクサ率いる悪名高い教派サニサビクのカルト信者たちは、クローンの血液を「最も純粋」な聖体と見なしており、血なまぐさい儀式で使おうとしているためである。", "description_ko": "의식 이전을 기다리는 전투용 클론의 신체를 담은 용기입니다.

전투용 클론은 보병 전투에 맞춰 제작된 인간입니다. 이들은 생물 병기로 간주되며 특히 블러드 레이더 커버넌트에서 매우 귀중한 자원으로 취급합니다. 오미르 사리쿠사가 이끄는 악명 높은 사니 사비크 분파는 자신들의 피의 의식에 사용할 신성한 제물 중 가장 '순수'한 피가 클론의 피라고 믿습니다.", "description_ru": "Клон-станция, на которой размещены боевые клоны, ожидающие переноса сознания. Боевые клоны — это люди, созданные для сражений в составе пехотных соединений. Они являются ценным биологическим оружием, а для «Союза охотников за кровью» это настоящее сокровище: последователи печально известной секты Сани Сабика, возглавляемой Омиром Сарикусой, считают, что «чистейшая» кровь клонов наилучшим образом подходит для проведения их кровавых ритуалов.", "description_zh": "舱内四处悬浮着等待转移意识的战争克隆体。战争克隆体是擅长步兵作战的人类。他们是非常有价值的生物设备,备受血袭者同盟的青睐,因为奥玛·萨利库萨及他臭名昭著的萨萨比克教相信克隆体拥有“最纯净的”血液,极适合用于他们的放血仪式。", @@ -94913,10 +94913,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Eine Reihe grundlegender Vorräte für die Republic Fleet. Darin kann sich von Militärrationen über medizinische Versorgungsgüter und Munition bis hin zu Schiffsteilen alles befinden. Im Inneren befindet sich auch ein diskreter Peilsender, damit das Militär der Republik ihr Eigentum aufspüren kann, falls es in unerwünschte Hände geraten sollte.", "description_en-us": "A collection of essential supplies intended for the Republic Fleet. Inside could be anything from military rations, medical supplies, ammunition, or even ship parts. \r\n\r\nThis also contains a discreet tracking device so the Republic military can hunt down their property should it ever fall into undesirable hands.", - "description_es": "Una colección de suministros esenciales destinados a la Flota de la República. En su interior puede haber cualquier cosa, desde raciones militares, suministros médicos, munición o incluso piezas de naves. \r\n\r\nTambién contiene un discreto dispositivo de rastreo para que los militares de la República puedan localizar sus propiedades si alguna vez caen en manos no deseadas.", + "description_es": "Una colección de suministros esenciales destinados a la Flota de la República. En su interior puede haber cualquier cosa, desde raciones militares, suministros médicos, munición o incluso piezas de naves. También contiene un discreto dispositivo de rastreo para que los militares de la República puedan localizar sus propiedades si alguna vez caen en manos no deseadas.", "description_fr": "Diverses ressources essentielles à l'attention de la Flotte de la République. Elles peuvent contenir des rations militaires, du matériel médical, des munitions ou même des pièces de vaisseau. On y trouve également un discret appareil de suivi afin que l'armée de la République puisse traquer sa propriété si elle venait à tomber entre des mains indésirables.", "description_it": "A collection of essential supplies intended for the Republic Fleet. Inside could be anything from military rations, medical supplies, ammunition, or even ship parts. \r\n\r\nThis also contains a discreet tracking device so the Republic military can hunt down their property should it ever fall into undesirable hands.", - "description_ja": "共和国海軍のために用意されていた支給必需品。中には軍隊用のレーションや医療品、弾薬、あるいは艦船のパーツが入っている。 \r\n\r\nなお、共和国軍の資産が好ましからぬ者の手に落ちた場合に追跡できるよう、トラッキングデバイスが隠してある。", + "description_ja": "共和国海軍のために用意されていた支給必需品。中には軍隊用のレーションや医療品、弾薬、あるいは艦船のパーツが入っている。 なお、共和国軍の資産が好ましからぬ者の手に落ちた場合に追跡できるよう、トラッキングデバイスが隠してある。", "description_ko": "공화국 함대에 지급되는 필수 보급물자입니다. 군용 식량, 의료 물자, 탄약, 심지어 함선 부품도 들어 있을 수 있습니다.

공화국은 보급품이 적의 손에 넘어가도 쉽게 추적할 수 있도록 눈에 잘 띄지 않게 추적 장치를 삽입했습니다.", "description_ru": "Это груз необходимых предметов снабжения, предназначенных для использования в республиканском флоте. Содержимое может быть самым разным: военные пайки, медикаменты, боеприпасы или даже запчасти кораблей. Контейнер снабжён незаметным отслеживающим устройством. Минматарские военные используют его для того, чтобы возвращать собственность флота, если она попадёт не в те руки.", "description_zh": "为共和舰队准备的一系列基本补给品。里面可能包含军粮、医疗物资、弹药,甚至舰船部件。这里面还有一个隐秘的追踪设备,如果落入不法分子之手,共和国军方可以借此追查。", @@ -94945,10 +94945,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Punisher-Fregatte, die mit der Vernichtung hochwertiger Ziele beauftragt ist, welche die Kaiserin oder ihre Erlasse unterstützen. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "A Punisher frigate tasked with the annihilation of high value targets seen to be supporting the Empress or her edicts. \r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Una fragata Punisher encargada de la aniquilación de objetivos de alto valor que se considera que apoyan a la emperatriz o sus edictos. \r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Una fragata Punisher encargada de la aniquilación de objetivos de alto valor que se considera que apoyan a la emperatriz o sus edictos. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Une frégate Punisher chargée d'annihiler les cibles de grande valeur qui soutiennent l'impératrice ou ses décrets. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "A Punisher frigate tasked with the annihilation of high value targets seen to be supporting the Empress or her edicts. \r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "女帝もしくはその布告を支持する高価値ターゲットの排除を任務とする、パニッシャー級フリゲート。 \r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "女帝もしくはその布告を支持する高価値ターゲットの排除を任務とする、パニッシャー級フリゲート。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "여황에게 중대한 임무를 받은 적을 추적해 섬멸하는 퍼니셔 프리깃입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Punisher уничтожает приоритетные цели, которыми становятся все, кто явно поддерживает императрицу или подчиняется её приказам. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘惩罚者级护卫舰,其任务是歼灭那些支持女皇或其法令的高价值目标。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -94981,10 +94981,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Coercer-Fregatte, die mit der Vernichtung hochwertiger Ziele beauftragt ist, welche die Kaiserin oder ihre Erlasse unterstützen. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "A Coercer frigate tasked with the annihilation of high-value targets seen to be supporting the Empress or her edicts. \r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Una fragata Coercer encargada de la aniquilación de objetivos de alto valor que se considera que apoyan a la emperatriz o sus edictos. \r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Una fragata Coercer encargada de la aniquilación de objetivos de alto valor que se considera que apoyan a la emperatriz o sus edictos. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Une frégate Coercer chargée d'annihiler les cibles de grande valeur qui soutiennent l'impératrice ou ses décrets. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "A Coercer frigate tasked with the annihilation of high-value targets seen to be supporting the Empress or her edicts. \r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "女帝もしくはその布告を支持する高価値ターゲットの排除を任務とする、コウアーサー級フリゲート。 \r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "女帝もしくはその布告を支持する高価値ターゲットの排除を任務とする、コウアーサー級フリゲート。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "여황에게 중대한 임무를 받은 적을 추적해 섬멸하는 코얼서 디스트로이어입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Coercer уничтожает приоритетные цели, которыми становятся все, кто явно поддерживает императрицу или подчиняется её приказам. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘强制者级护卫舰,其任务是歼灭那些支持女皇或其法令的高价值目标。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -95017,10 +95017,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Augoror-Kreuzer mit Panzerungs-Fernreparatursystem zur Verstärkung seiner Mithäretiker. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "An Augoror cruiser fitted with a remote armor repairer to bolster its fellow heretics.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Un crucero Augoror equipado con un reparador de blindaje remoto para reforzar a sus compañeros herejes.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Un crucero Augoror equipado con un reparador de blindaje remoto para reforzar a sus compañeros herejes. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Un croiseur Augoror équipé d'un réparateur de blindage à distance pour soutenir ses camarades hérétiques. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "An Augoror cruiser fitted with a remote armor repairer to bolster its fellow heretics.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "異端の同志にリモートアーマーリペアラによる支援を行う能力を持ったオーゴロー級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "異端の同志にリモートアーマーリペアラによる支援を行う能力を持ったオーゴロー級巡洋艦。 この艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "원격 장갑수리 장치로 동료 이단자들을 지원하는 아거르 크루저입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Augoror еретики используют для дистанционного ремонта брони своих кораблей. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘奥格诺级巡洋舰,装配有远程装甲维修器,可增强友方异端级。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -95053,10 +95053,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Arbitrator-Kreuzer, der über ECM-Fähigkeiten verfügt, um die Aktivitäten seiner geheimen Verschwörer zu verschleiern. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "An Arbitrator cruiser fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Un crucero Arbitrator equipado con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Un crucero Arbitrator equipado con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Un croiseur Arbitrator doté de capacités CME pour dissimuler les actions de sa cabale secrète. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "An Arbitrator cruiser fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わった、アービトレイター級巡洋艦。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わった、アービトレイター級巡洋艦。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "ECM 운용 능력으로 비밀 결사단의 활동을 은폐하는 아비트레이터 크루저입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Arbitrator оснащён модулями для применения МЭП и даёт заговорщикам возможность действовать незаметно. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘主宰级巡洋舰,具备ECM能力,可以掩盖秘密阴谋集团的行动。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -95089,10 +95089,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein schwerer Zealot-Angriffskreuzer, der über ECM-Fähigkeiten verfügt, um die Aktivitäten seiner geheimen Verschwörer zu verschleiern. Dieses Schiff wird von maskierten Mitgliedern der ketzerischen Disciples of Purity gesteuert. Diese Verschwörer verheimlichen ihre Identitäten sogar voreinander und tun alles, um der Kaiserin und Amarrs Erben zu schaden.", "description_en-us": "A Zealot heavy assault cruiser fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_es": "Un crucero de asalto pesado Zealot equipado con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta.\r\n\r\nEsta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", + "description_es": "Un crucero de asalto pesado Zealot equipado con capacidades ECM para ocultar las acciones de su cábala secreta. Esta nave está pilotada por miembros enmascarados de los heréticos Discípulos de la Pureza. Estos conspiradores ocultan sus identidades incluso entre ellos mientras hacen lo que sea necesario para perjudicar a la emperatriz y a los Herederos de Amarr.", "description_fr": "Un croiseur d'assaut lourd Zealot doté de capacités CME pour dissimuler les actions de sa cabale secrète. Ce vaisseau est piloté par des membres masqués appartenant aux hérétiques Disciples de la pureté. Ces conspirateurs masquent leur identité, même entre eux, et font tout en leur pouvoir pour défaire l'impératrice et les héritiers d'Amarr.", "description_it": "A Zealot heavy assault cruiser fitted with ECM capabilities to shroud the actions of its secret cabal.\r\n\r\nThis vessel is piloted by masked members of the heretical Disciples of Purity. These conspirators hide their identities even from each other as they do whatever it takes to undermine the Empress and Amarr’s Heirs.", - "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わったゼレット級強襲型巡洋艦。\r\n\r\nこれら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", + "description_ja": "秘密教団の行動を隠蔽するためのECM能力が備わったゼレット級強襲型巡洋艦。 これら艦船は、仮面を身に着けた異端教団「清白の門徒団」のメンバーによって操縦されている。この徒党はお互いの姿すら知らず、女帝とアマー帝国の嫡子に打撃を与える為なら何でもするとされる。", "description_ko": "ECM 운용 능력으로 비밀 결사단의 활동을 은폐하는 질럿 헤비 어썰트 크루저입니다.

순결의 추종자 중에서도 가면 쓴 자들이 조종합니다. 순결의 추종자는 아마르 여황과 그 후계자의 힘을 약화시키기 위해 수단과 방법을 가리지 않으며 자신들끼리도 정체를 드러내지 않습니다.", "description_ru": "Этот тяжёлый ударный крейсер типа Zealot оснащён модулями для применения МЭП и даёт заговорщикам возможность действовать незаметно. Судном управляют еретики в масках — члены организации «Поборники чистоты». Эти заговорщики скрывают свои лица даже друг от друга и всеми силами пытаются подорвать авторитет императрицы и наследников амаррского трона.", "description_zh": "一艘狂热级重型突击巡洋舰,具备ECM能力,可以掩盖秘密阴谋集团的行动。这艘飞船由假面异端纯洁信徒负责驾驶。这些阴谋者在不惜一切代价颠覆女皇和艾玛继承人的同时,甚至对彼此隐瞒了自己的身份。", @@ -95215,10 +95215,10 @@ "capacity": 2000.0, "description_de": "Ein Badger-Transporter, der mit dem diskreten und sicheren Transport illegaler Güter beauftragt wurde. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Badger hauler assigned to the safe and discreet transportation of illegal goods.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Una nave de mercancías Badger asignada al transporte seguro y discreto de mercancías ilegales.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Una nave de mercancías Badger asignada al transporte seguro y discreto de mercancías ilegales. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un cargo Badger chargé de transporter avec discrétion des marchandises illégales de façon sûre. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Badger hauler assigned to the safe and discreet transportation of illegal goods.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "違法物資の安全かつ隠密な輸送を担う、バッジャー級ハウラー。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "違法物資の安全かつ隠密な輸送を担う、バッジャー級ハウラー。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "불법적인 물품을 안전하게 수송하는 임무를 맡은 뱃져 운반선입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот перевозчик типа Badger незаметно и безопасно доставляет нелегальные товары. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘獾级运载舰,负责安全、谨慎地运送非法货物。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -95251,10 +95251,10 @@ "capacity": 2000.0, "description_de": "Ein Nereus-Transporter, der mit dem sicheren Transport der wertvollen Produkte von Serpentis betraut ist. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Nereus hauler responsible for the safe and secure delivery of Serpentis' valuable products.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Una nave de mercancías Nereus responsable de la entrega segura de los valiosos productos de Serpentis.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Una nave de mercancías Nereus responsable de la entrega segura de los valiosos productos de Serpentis. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Un cargo Nereus responsable de la livraison sécurisée de marchandises de valeur serpentis. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Nereus hauler responsible for the safe and secure delivery of Serpentis' valuable products.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "ネレウス級ハウラー。サーペンティスの貴重な商品の安全かつ確実な配送を担う。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "ネレウス級ハウラー。サーペンティスの貴重な商品の安全かつ確実な配送を担う。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "서펜티스의 자산을 보호하기 위해 무력을 행사하는 역할로 고용된 네레우스 운반선입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Этот перевозчик типа Nereus применяется для безопасной доставки ценной продукции «Серпентис». Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘涅鲁斯级运载舰,负责安全地运送天蛇的贵重物品。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -95287,10 +95287,10 @@ "capacity": 2000.0, "description_de": "Ein Wreather-Transporter, der für die Beförderung von Vorräten zur Unterstützung der mobilen Flotten der Ashes vorgesehen ist. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Wreather Hauler intended for the mobilization of supplies to support the roaming fleets of the Ashes.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Una nave de mercancías Wreather destinada a la movilización de suministros para apoyar a las flotas itinerantes de Ashes.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Una nave de mercancías Wreather destinada a la movilización de suministros para apoyar a las flotas itinerantes de Ashes. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Un cargo Wreathe destiné à la mobilisation de matériel pour soutenir les flottes des Ashes qui sillonnent l'espace. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Wreather Hauler intended for the mobilization of supplies to support the roaming fleets of the Ashes.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "灰塵の放浪艦隊を補助するための物資確保用として使われる、ウレス級ハウラー。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "灰塵の放浪艦隊を補助するための物資確保用として使われる、ウレス級ハウラー。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "방랑하는 투르누르의 재 함대에 물자를 공급하는 레이쓰 운반선입니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот перевозчик типа Wreathe поставляет припасы находящимся в постоянном движении боевым флотам «Пепла Турнура». Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘环绕级运载舰,用于调动补给,为在灰烬中游荡的舰队提供支援。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -95368,10 +95368,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Mutanite ist eine instabile Erzform, die durch jeglichen Versuch der Verfeinerung mit den in New Eden verfügbaren Technologien unbrauchbar wird. Trotzdem steht es bei den Hauptfraktionen des Clusters hoch im Kurs, denn seine einzigartige und sich stetig wandelnde Molekularstruktur verheißt neue Einblicke in die Umgebungsverhältnisse des Abgrunds, in dem es entstanden ist. Die Admixti-Variante des Mutanite zeigt Spuren der Einwirkung verschiedener Umgebungstypen des Abgrunds. Admixti scheint auf den umgebenden Raum stabilisierend zu wirken, was Warpantriebe in der Nähe für die Dauer der Einwirkung funktionsunfähig macht.", "description_en-us": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Admixti variant of mutanite shows signs of exposure to multiple abyssal environment types. Admixti seems to have a stabilizing effect on empty space around it, rendering nearby warp drives inoperable as long as it remains exposed.", - "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó.\r\n\r\nLa variante Admixti de mutanita muestra signos de exposición a múltiples tipos de entornos abisales. La Admixti parece tener un efecto estabilizador en el espacio vacío a su alrededor, lo que hace que los motores de warp cercanos no funcionen mientras permanezcan expuestos.", + "description_es": "La mutanita, una forma inestable de mena, se vuelve inútil en cualquier intento de refinarla con las tecnologías disponibles actualmente en Nuevo Edén. A pesar de ello, es muy apreciada por las principales facciones del cúmulo, ya que sus estructuras moleculares únicas y cambiantes prometen nuevos conocimientos sobre los entornos abisales en los que se formó. La variante Admixti de mutanita muestra signos de exposición a múltiples tipos de entornos abisales. La Admixti parece tener un efecto estabilizador en el espacio vacío a su alrededor, lo que hace que los motores de warp cercanos no funcionen mientras permanezcan expuestos.", "description_fr": "La mutanite est une forme instable de minerai, qui devient inutile lorsque l'on tente de le raffiner à l'aide des technologies actuellement disponibles à New Eden. Il est malgré tout très prisé par les factions principales de la galaxie pour ses structures moléculaires uniques et changeantes promettant de nouvelles découvertes sur les environnements abyssaux dans lesquels il est formé. La variante Admixti de la mutanite montre des signes d'exposition à plusieurs types d'environnements abyssaux. L'Admixti semble avoir un effet stabilisateur sur l'espace vide qui l'entoure, ce qui rend les propulseurs de warp à proximité inutilisables tant qu'ils y sont exposés.", "description_it": "An unstable form of ore, mutanite is rendered useless by any attempt to refine it with the technologies currently available in New Eden. Despite this, it is highly prized by the cluster's major factions as its unique and evershifting molecular structures hold the promise of new insights into the Abyssal environments inside which they formed.\r\n\r\nThe Admixti variant of mutanite shows signs of exposure to multiple abyssal environment types. Admixti seems to have a stabilizing effect on empty space around it, rendering nearby warp drives inoperable as long as it remains exposed.", - "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。\r\n\r\nアビスで複数の環境タイプに晒されたと思われるミュータナイトのアドミクスティ型派生鉱。アドミクスティ型には周囲の空間を安定化させる効果が見られ、露出している間は周囲のワープドライブを使用不可状態に陥らせる。", + "description_ja": "不安定な鉱物ミュータナイトは、ニューエデンにおいて利用できる技術では精錬できず、実際に試みても無用の長物と化してしまう。しかし星団の主要な勢力の間では需要が高く、常時変化しつづけるという独特の分子構造は、産出地であるアビスの環境をさらに詳しく知る鍵になるのではないかと期待されている。 アビスで複数の環境タイプに晒されたと思われるミュータナイトのアドミクスティ型派生鉱。アドミクスティ型には周囲の空間を安定化させる効果が見られ、露出している間は周囲のワープドライブを使用不可状態に陥らせる。", "description_ko": "뮤타나이트는 어비설 데드스페이스에서 생성되는 대단히 불안정한 광물로, 현존하는 뉴에덴의 기술로 정제를 시도하면 곧바로 무용지물이 됩니다. 그러나 끊임없이 변화하는 그 독특한 분자 구조를 연구하면 어비설 데드스페이스 환경을 한층 더 깊이 이해할 수 있을 것으로 예상됩니다. 때문에 뉴에덴의 주요 세력이 서로 차지하려 다투고 있습니다.

뮤타나이트의 변종인 애드믹티는 다양한 유형의 어비설 환경에 노출된 흔적을 보입니다. 애드믹티는 주변의 빈 공간을 안정화하는 속성을 지닌 것으로 추정되는데, 이 때문에 애드믹티가 노출된 상태에서는 주변 일대에서 워프 드라이브를 가동시킬 수 없습니다.", "description_ru": "Мутанит — руда с неустойчивой структурой, которая не поддаётся переработке на текущем уровне развития технологий, и разрушается при любой попытке это сделать. Несмотря на это, мутанит высоко ценится основными державами и ведущими организациями Нового Эдема: его уникальные и постоянно меняющиеся молекулярные соединения могут пролить свет на особенности сред Мёртвой бездны, где и образуется эта руда. Разновидность мутанита, названная адмиксти, демонстрирует признаки воздействия сразу нескольких сред Мёртвой бездны. Судя по всему, при непосредственном контакте с окружающим пустым пространством адмиксти оказывает на него стабилизирующее действие, препятствуя работе варп-двигателей.", "description_zh": "突变石是一种不稳定的矿石,如果试图用新伊甸现有的技术对其进行提炼,它将变得毫无用处。尽管如此,突变石还是受到集群主要势力的高度赏识。因为人们有望通过突变石不断变化的独特分子结构,对由其构成的深渊环境形成新的认识。突变石的艾德米克提变种显示出暴露于多种深渊环境的迹象。艾德米克提似乎对周围的空间有稳定作用,只要它暴露在外,附近的跃迁引擎就无法工作。", @@ -95401,10 +95401,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Arbitrator-Kreuzer mit einem Neutralisierer und dem Auftrag, den Energiespeicher des Dreadnoughts zu entleeren, der diese heilige Stätte zerstören soll. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "An Arbitrator cruiser fitted with a neutralizer and ordered to drain the capacitor of the dreadnought sent to destroy this holy site.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un crucero Arbitrator equipado con un neutralizador al que se le ha ordenado drenar el condensador del superacorazado enviado para destruir este lugar sagrado.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un crucero Arbitrator equipado con un neutralizador al que se le ha ordenado drenar el condensador del superacorazado enviado para destruir este lugar sagrado. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un croiseur Arbitrator équipé d'un neutraliseur et qui a l'ordre de drainer le capaciteur du supercuirassé envoyé pour détruire ce site sacré. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "An Arbitrator cruiser fitted with a neutralizer and ordered to drain the capacitor of the dreadnought sent to destroy this holy site.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "この聖地を破壊しにきた攻城艦のキャパシタ残量を消滅させる命令を受けた、ニュートラライザー搭載のアービトレイター級巡洋艦。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "この聖地を破壊しにきた攻城艦のキャパシタ残量を消滅させる命令を受けた、ニュートラライザー搭載のアービトレイター級巡洋艦。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 장착한 아비트레이터 크루저입니다. 이 신성한 사이트를 파괴하러 온 드레드노트의 캐패시터에서 에너지를 고갈시키는 임무를 맡았습니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Arbitrator оснащён нейтрализатором заряда. Корабль получил приказ опустошить накопитель дредноута, посланного разрушить это священное место. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘主宰级巡洋舰,装配中和装置,奉命吸取被派去摧毁这个圣地的无畏舰的电容。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -95437,10 +95437,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Dragoon-Zerstörer mit einem Neutralisierer und dem Auftrag, den Energiespeicher des Dreadnoughts zu entleeren, der diese heilige Stätte zerstören soll. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "A Dragoon destroyer fitted with a neutralizer and ordered to drain the capacitor of the dreadnought sent to destroy this holy site.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un destructor Dragoon equipado con un neutralizador al que se le ha ordenado drenar el condensador del superacorazado enviado para destruir este lugar sagrado.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un destructor Dragoon equipado con un neutralizador al que se le ha ordenado drenar el condensador del superacorazado enviado para destruir este lugar sagrado. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un destroyer Dragoon équipé d'un neutraliseur et qui a l'ordre de drainer le capaciteur du supercuirassé envoyé pour détruire ce site sacré. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "A Dragoon destroyer fitted with a neutralizer and ordered to drain the capacitor of the dreadnought sent to destroy this holy site.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "この聖地を破壊しにきた攻城艦のキャパシタ残量を消滅させる命令を受けた、ニュートラライザー搭載のドラグーン級駆逐艦。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "この聖地を破壊しにきた攻城艦のキャパシタ残量を消滅させる命令を受けた、ニュートラライザー搭載のドラグーン級駆逐艦。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 장착한 드라군 디스트로이어입니다. 이 신성한 사이트를 파괴하러 온 드레드노트의 캐패시터에서 에너지를 고갈시키는 임무를 맡았습니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Dragoon оснащён нейтрализатором заряда. Корабль получил приказ опустошить накопитель дредноута, посланного разрушить это священное место. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘龙骑兵级驱逐舰,装配有中和器,奉命吸取被派去摧毁这个圣地的无畏舰的电容。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -95473,10 +95473,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Crucifier-Fregatte mit einem Neutralisierer und dem Auftrag, den Energiespeicher des Dreadnoughts zu entleeren, der diese heilige Stätte zerstören soll. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "A Crucifier frigate fitted with a neutralizer and ordered to drain the capacitor of the dreadnought sent to destroy this holy site.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Una fragata Crucifier equipada con un neutralizador a la que se le ha ordenado drenar el condensador del superacorazado enviado para destruir este lugar sagrado.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Una fragata Crucifier equipada con un neutralizador a la que se le ha ordenado drenar el condensador del superacorazado enviado para destruir este lugar sagrado. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Une frégate Crucifier équipée d'un neutraliseur et qui a l'ordre de drainer le capaciteur du supercuirassé envoyé pour détruire ce site sacré. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "A Crucifier frigate fitted with a neutralizer and ordered to drain the capacitor of the dreadnought sent to destroy this holy site.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "この聖地を破壊しにきた攻城艦のキャパシタ残量を消滅させる命令を受けた、ニュートラライザー搭載のクルセファー級フリゲート。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "この聖地を破壊しにきた攻城艦のキャパシタ残量を消滅させる命令を受けた、ニュートラライザー搭載のクルセファー級フリゲート。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 장착한 크루시파이어 프리깃입니다. 이 신성한 사이트를 파괴하러 온 드레드노트의 캐패시터에서 에너지를 고갈시키는 임무를 맡았습니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Crucifier оснащён нейтрализатором заряда. Корабль получил приказ опустошить накопитель дредноута, посланного разрушить это священное место. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘磨难级护卫舰,装配中和装置,奉命吸取被派去摧毁这个圣地的无畏舰的电容。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -95545,10 +95545,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Celestis-Kreuzer, mit einem Neutralisierer, der hochwertige Ziele unschädlich machen und sie on von der Kontrolle der Föderation befreien soll. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Celestis cruiser fitted with a neutralizer and ordered to focus on disabling high-value targets and “liberating” them from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un crucero Celestis equipado con un neutralizador al que se le ha ordenado que deshabilite objetivos de alto valor y los «libere» del control federal.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un crucero Celestis equipado con un neutralizador al que se le ha ordenado que deshabilite objetivos de alto valor y los «libere» del control federal. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un croiseur Celestis équipé d'un neutraliseur qui a pour ordre de mettre hors d'état de nuire des cibles de grande valeur et de « libérer » leur vaisseau du contrôle fédéral. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Celestis cruiser fitted with a neutralizer and ordered to focus on disabling high-value targets and “liberating” them from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "高価値ターゲットを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するよう命じられた、ニュートラライザー装備のセレスティス級巡洋艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "高価値ターゲットを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するよう命じられた、ニュートラライザー装備のセレスティス級巡洋艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 셀레스티스 크루저입니다. 전략적 가치가 높은 표적을 제압해 연방의 손아귀에서 '해방'하는 데 주력합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Celestis оснащён нейтрализатором заряда и получил приказ выискивать важные цели, чтобы выводить их из строя и «освобождать» от власти Федерации. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘星空级巡洋舰,装配有中和装置,受命专注于击毁高价值目标,并将其从联邦控制下“解放”出来。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -95617,10 +95617,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Algos-Zerstörer mit einem Neutralisierer, der hochwertige Ziele unschädlich machen und sie von der Kontrolle der Föderation befreien soll. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "An Algos destroyer fitted with a neutralizer and ordered to focus on disabling high-value targets and “liberating” them from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un destructor Algos equipado con un neutralizador al que se le ha ordenado que deshabilite objetivos de alto valor y los «libere» del control federal.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un destructor Algos equipado con un neutralizador al que se le ha ordenado que deshabilite objetivos de alto valor y los «libere» del control federal. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un destroyer Algos équipé d'un neutraliseur qui a pour ordre de mettre hors d'état de nuire des cibles de grande valeur et de « libérer » leur vaisseau du contrôle fédéral. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "An Algos destroyer fitted with a neutralizer and ordered to focus on disabling high-value targets and “liberating” them from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "高価値ターゲットを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するよう命じられた、ニュートラライザー装備のアルゴス級駆逐艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "高価値ターゲットを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するよう命じられた、ニュートラライザー装備のアルゴス級駆逐艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 알고스 디스트로이어입니다. 고가치 표적을 제압해 연방의 손아귀에서 '해방'하는 데 주력합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Algos оснащён нейтрализатором заряда и получил приказ выискивать важные цели, чтобы выводить их из строя и «освобождать» от власти Федерации. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘阿尔格斯级驱逐舰,装配有中和装置,受命专注于击毁高价值目标,并将其从联邦控制下“解放”出来。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -95653,10 +95653,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Bellicose-Kreuzer, der Energiespeicher leert wie Kartellgangster Bankkonten. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Bellicose cruiser that drains capacitor like cartel racketeers drain bank accounts.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un crucero Bellicose que drena el condensador igual que los mafiosos del cártel drenan las cuentas bancarias.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un crucero Bellicose que drena el condensador igual que los mafiosos del cártel drenan las cuentas bancarias. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un croiseur Bellicose qui draine les capaciteurs comme le cartel draine les comptes bancaires des victimes de ses extorsions. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Bellicose cruiser that drains capacitor like cartel racketeers drain bank accounts.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "カルテルの詐欺集団が銀行口座の残高を吸い取るように、キャパシタ残量を吸い取るためのベリコース級巡洋艦。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "カルテルの詐欺集団が銀行口座の残高を吸い取るように、キャパシタ残量を吸い取るためのベリコース級巡洋艦。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "사기꾼이 은행 계좌를 털듯 캐패시터를 터는 벨리코즈 크루저입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Bellicose опустошает накопители так же легко, как мошенники картеля обчищают банковские счета. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘挑战级巡洋舰,能够像企业联合体敲诈银行账号一样吸取电容。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -95689,10 +95689,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Talwar-Zerstörer, der Energiespeicher leert wie Kartellgangster Bankkonten. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Talwar destroyer that drains capacitor like cartel racketeers drain bank accounts.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un destructor Talwar que drena el condensador igual que los mafiosos del cártel drenan las cuentas bancarias.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un destructor Talwar que drena el condensador igual que los mafiosos del cártel drenan las cuentas bancarias. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un destroyer Talwar qui draine les capaciteurs comme le cartel draine les comptes bancaires des victimes de ses extorsions. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Talwar destroyer that drains capacitor like cartel racketeers drain bank accounts.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "カルテルの詐欺集団が銀行口座の残高を吸い取るように、キャパシタ残量を吸い取るためのタルワー級駆逐艦。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "カルテルの詐欺集団が銀行口座の残高を吸い取るように、キャパシタ残量を吸い取るためのタルワー級駆逐艦。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "사기꾼이 은행 계좌를 털듯 캐패시터를 터는 탈와르 디스트로이어입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Talwar опустошает накопители так же легко, как мошенники картеля обчищают банковские счета. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘弯刀级驱逐舰,能够像企业联合体敲诈银行账号一样吸取电容。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -95725,10 +95725,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Maulus-Fregatte mit einem Neutralisierer, die hochwertige Ziele unschädlich machen und sie von der Kontrolle der Föderation befreien soll. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Maulus frigate fitted with a neutralizer and ordered to focus on disabling high-value targets and “liberating” them from Federal control.\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Una fragata Maulus equipada con un neutralizador a la que se le ha ordenado que deshabilite objetivos de alto valor y los «libere» del control federal.\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Una fragata Maulus equipada con un neutralizador a la que se le ha ordenado que deshabilite objetivos de alto valor y los «libere» del control federal. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Une frégate Maulus équipée d'un neutraliseur qui a pour ordre de mettre hors d'état de nuire des cibles de grande valeur et de « libérer » leur vaisseau du contrôle fédéral. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Maulus frigate fitted with a neutralizer and ordered to focus on disabling high-value targets and “liberating” them from Federal control.\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "高価値ターゲットを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するよう命じられた、ニュートラライザー装備のマウルス級フリゲート。\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "高価値ターゲットを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するよう命じられた、ニュートラライザー装備のマウルス級フリゲート。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 마울러스 프리깃입니다. 전략적 가치가 높은 표적을 제압해 연방의 손아귀에서 '해방'하는 데 주력합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Maulus оснащён нейтрализатором заряда и получил приказ выискивать важные цели, чтобы выводить их из строя и «освобождать» от власти Федерации. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘毛鲁斯级护卫舰,装配有中和装置,受命专注于击毁高价值目标,并将其从联邦控制下“解放”出来。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -95761,10 +95761,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Medusa-Fregatte, die Energiespeicher leert wie Kartellgangster Bankkonten. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Medusa frigate that drains capacitor like cartel racketeers drain bank accounts.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Una fragata Medusa que drena el condensador igual que los mafiosos del cártel drenan las cuentas bancarias.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Una fragata Medusa que drena el condensador igual que los mafiosos del cártel drenan las cuentas bancarias. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Une frégate Medusa qui draine les capaciteurs comme le cartel draine les comptes bancaires des victimes de ses extorsions. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Medusa frigate that drains capacitor like cartel racketeers drain bank accounts.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "カルテルの詐欺集団が銀行口座の残高を吸い取るように、キャパシタ残量を吸い取るためのメドゥーサ級フリゲート。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "カルテルの詐欺集団が銀行口座の残高を吸い取るように、キャパシタ残量を吸い取るためのメドゥーサ級フリゲート。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "사기꾼이 은행 계좌를 털듯 캐패시터를 터는 메두사 프리깃입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Medusa опустошает накопители так же легко, как мошенники картеля обчищают банковские счета. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘美杜莎级护卫舰,能够像企业联合体敲诈银行账号一样吸取电容。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -95833,10 +95833,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Merlin-Fregatte, die ausschließlich auf ihre Mission ausgelegt ist: die totale Zerstörung ihres Ziels. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Merlin frigate solely focussed on the mission object; the total destruction of its target.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Una fragata Merlin enfocada únicamente en el objeto de la misión: la destrucción total de su objetivo.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Una fragata Merlin enfocada únicamente en el objeto de la misión: la destrucción total de su objetivo. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Une frégate Merlin concentrée sur son unique mission, l'annihilation totale de sa cible. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Merlin frigate solely focussed on the mission object; the total destruction of its target.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "ターゲットの完全破壊というミッション目標のみに特化したマーリン級フリゲート。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "ターゲットの完全破壊というミッション目標のみに特化したマーリン級フリゲート。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "오로지 임무의 목표에만 집중하는 멀린 프리깃입니다. 목표는 표적의 말살입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Единственная задача этого фрегата типа Merlin — эффективное уничтожение цели. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘小鹰级护卫舰,只专注于任务目标,追求彻底摧毁目标。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -95868,10 +95868,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Cutter-Drohne, vergleichbar mit einer Fregatte. Ihr primäres Ziel scheint die Zerstörung und Beseitigung aller Hindernisse für die Ausbreitung der Verseuchung von Raubdrohnen zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Cutter drone, equivalent to a frigate class ship. Its primary objectives seem to be demolition and the removal of all obstacles to the propagation of the rogue infection.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Cúter equivalente a una nave de clase fragata. Sus objetivos principales parecen ser la demolición y la eliminación de todos los obstáculos a la propagación de la infección rebelde.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Cúter equivalente a una nave de clase fragata. Sus objetivos principales parecen ser la demolición y la eliminación de todos los obstáculos a la propagación de la infección rebelde. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Cutter, équivalent à une frégate. Ses objectifs principaux semblent être la démolition et la suppression de tout obstacle à la propagation de l'infection renégate. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Cutter drone, equivalent to a frigate class ship. Its primary objectives seem to be demolition and the removal of all obstacles to the propagation of the rogue infection.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "フリゲート級艦船に相当するカッター型ドローン。感染増長の妨げになるありとあらゆる障害物の破壊と除去を主な役割としているようだ。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "フリゲート級艦船に相当するカッター型ドローン。感染増長の妨げになるありとあらゆる障害物の破壊と除去を主な役割としているようだ。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "프리깃급 함선과 동급인 커터 드론입니다. 로그 드론 사태 확산에 방해되는 장애물을 제거하는 것이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Cutter по характеристикам соответствует фрегату. Похоже, его основная функция — уничтожение препятствий, мешающих распространению вируса. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架切割机级无人机,相当于一艘护卫舰级舰船。其主要目标似乎是摧毁和清除所有阻碍自由无人机扩张的障碍。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -95904,10 +95904,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Lynx-Fregatte, die ein Exempel an allen statuiert, die versuchen, sich dem Angel Cartel entgegenzustellen. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Lynx frigate dedicated to making an example of those who try to stand up to the Angel Cartel. \r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Una fragata Lynx dedicada a dar ejemplo a quienes intentan plantar cara al Cártel de los Ángeles. \r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Una fragata Lynx dedicada a dar ejemplo a quienes intentan plantar cara al Cártel de los Ángeles. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Une frégate Lynx destinée à faire un exemple de tous ceux qui s'opposent au cartel Angel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Lynx frigate dedicated to making an example of those who try to stand up to the Angel Cartel. \r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "リンクス級フリゲート。エンジェルカルテルに歯向かおうとする者を見せしめとするために存在している。 \r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "リンクス級フリゲート。エンジェルカルテルに歯向かおうとする者を見せしめとするために存在している。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "엔젤 카르텔에 대항하는 자들을 본보기로 처형하는 링스 프리깃입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Lynx уничтожит любого, кто выступит против картеля «ангелов» — в назидание другим. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘山猫级护卫舰,致力于为试图对抗天使企业联合体的人做出表率。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -95940,10 +95940,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Cormorant-Zerstörer, der ausschließlich auf seine Mission ausgelegt ist: die totale Zerstörung seines Ziels. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Cormorant destroyer solely focussed on its mission object; the total destruction of its target.\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Un destructor Cormorant enfocado únicamente en el objeto de su misión: la destrucción total de su objetivo.\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Un destructor Cormorant enfocado únicamente en el objeto de su misión: la destrucción total de su objetivo. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un destroyer Cormorant concentré sur son unique mission, l'annihilation totale de sa cible. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Cormorant destroyer solely focussed on its mission object; the total destruction of its target.\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "ターゲットの完全破壊というミッション目標のみに特化したコーモラント級駆逐艦。\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "ターゲットの完全破壊というミッション目標のみに特化したコーモラント級駆逐艦。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "오로지 임무의 목표에만 집중하는 코모란트 디스트로이어입니다. 목표는 표적의 말살입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Единственная задача этого эсминца типа Cormorant — эффективное уничтожение цели. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘海燕级驱逐舰,只专注于任务目标,追求彻底摧毁目标。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -95976,10 +95976,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Welder-Drohne, vergleichbar mit einem Zerstörer. Ihr primäres Ziel scheint die Zerstörung und Beseitigung aller Hindernisse für die Ausbreitung der Verseuchung von Raubdrohnen zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Welder drone, equivalent to a destroyer class ship. Its primary objectives seem to be demolition and the removal of all obstacles to the propagation of the rogue infection.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Welder equivalente a una nave de clase destructor. Sus objetivos principales parecen ser la demolición y la eliminación de todos los obstáculos a la propagación de la infección rebelde.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Welder equivalente a una nave de clase destructor. Sus objetivos principales parecen ser la demolición y la eliminación de todos los obstáculos a la propagación de la infección rebelde. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Welder, équivalent à un destroyer. Ses objectifs principaux semblent être la démolition et la suppression de tout obstacle à la propagation de l'infection renégate. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Welder drone, equivalent to a destroyer class ship. Its primary objectives seem to be demolition and the removal of all obstacles to the propagation of the rogue infection.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "駆逐艦級艦船に相当するウェルダー型ドローン。感染増長の妨げになるありとあらゆる障害物の破壊と除去を主な役割としているようだ。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "駆逐艦級艦船に相当するウェルダー型ドローン。感染増長の妨げになるありとあらゆる障害物の破壊と除去を主な役割としているようだ。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "디스트로이어급 함선과 동급인 웰더 드론입니다. 로그 드론 사태 확산에 방해되는 장애물을 제거하는 것이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Welder по характеристикам соответствует эсминцу. Похоже, его основная функция — уничтожение препятствий, мешающих распространению вируса. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架焊工级无人机,相当于一艘驱逐舰级舰船。其主要目标似乎是摧毁和清除所有阻碍自由无人机扩张的障碍。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -96012,10 +96012,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Thrasher-Zerstörer, der ein Exempel an allen statuiert, die versuchen, sich dem Angel Cartel entgegenzustellen. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Thrasher destroyer dedicated to making an example of those who try to stand up to the Angel Cartel. \r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un destructor Thrasher dedicado a dar ejemplo a quienes intentan plantar cara al Cártel de los Ángeles. \r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un destructor Thrasher dedicado a dar ejemplo a quienes intentan plantar cara al Cártel de los Ángeles. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un destroyer Thrasher destiné à faire un exemple de tous ceux qui s'opposent au cartel Angel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Thrasher destroyer dedicated to making an example of those who try to stand up to the Angel Cartel. \r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "シュラッシャー級駆逐艦。エンジェルカルテルに歯向かおうとする者を見せしめとするために存在している。 \r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "シュラッシャー級駆逐艦。エンジェルカルテルに歯向かおうとする者を見せしめとするために存在している。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "엔젤 카르텔에 대항하는 자들을 본보기로 처형하는 쓰레셔 디스트로이어입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Thrasher уничтожит любого, кто выступит против картеля «ангелов» ,— в назидание другим. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘长尾鲛级驱逐舰,致力于为那些试图对抗天使企业联合体的人做出表率。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -96048,10 +96048,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Oracle-Schlachtkreuzer, auf dem sich die Befehlshaber dieser Geheimoperation des Imperiums befinden und wahrscheinlich damit beauftragt sind, die Auslöschung aller Zeugen sicherzustellen. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "An Oracle battlecruiser containing commanding operatives for this imperial black ops action, likely charged with ensuring the eradication of all witnesses. \r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Un crucero de combate Oracle que contiene operativos al mando para estas operaciones secretas del Imperio, probablemente encargado de garantizar la erradicación de todos los testigos. \r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Un crucero de combate Oracle que contiene operativos al mando para estas operaciones secretas del Imperio, probablemente encargado de garantizar la erradicación de todos los testigos. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Oracle rempli d'agents de commandement pour cette mission des forces spéciales impériales ; cette dernière consiste probablement à s'assurer de la bonne élimination de tous les témoins. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "An Oracle battlecruiser containing commanding operatives for this imperial black ops action, likely charged with ensuring the eradication of all witnesses. \r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "帝国の秘密工作作戦の指揮要員を乗せたオラクル級巡洋戦艦。あらゆる目撃者を消す任務を担っているものと思われる。 \r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "帝国の秘密工作作戦の指揮要員を乗せたオラクル級巡洋戦艦。あらゆる目撃者を消す任務を担っているものと思われる。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "제국의 첩보 작전을 지휘하는 요원이 탑승하는 오라클 배틀크루저입니다. 이들의 임무는 모든 목격자를 확실히 제거하는 것입니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "На этом линейном крейсере типа Oracle находится командный состав, координирующий эту секретную операцию, цель которой, по всей видимости, заключается в устранении свидетелей. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘预言级战列巡洋舰,搭载了这次帝国黑隐特勤舰行动的指挥官,很可能是要负责消灭所有目击者。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -96084,10 +96084,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Naga-Schlachtkreuzer mit Finanz- und Befehlsteams, die für die Überwachung dieser Operation zuständig sind und die Aufgabe haben, jedes Anzeichen dafür zu beseitigen, dass die Transaktionen hier je stattgefunden haben. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Naga battlecruiser containing command and financial teams responsible for overseeing this action, charged with erasing any sign that the transactions here ever took place.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Un crucero de combate Naga que contiene equipos financieros y de mando responsables de supervisar esta acción y encargados de borrar cualquier señal de que las transacciones aquí hayan tenido lugar alguna vez.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Un crucero de combate Naga que contiene equipos financieros y de mando responsables de supervisar esta acción y encargados de borrar cualquier señal de que las transacciones aquí hayan tenido lugar alguna vez. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Naga rempli d'équipes de commandement et financières responsables de surveiller cette action ; il est chargé d'effacer toute trace des transactions. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Naga battlecruiser containing command and financial teams responsible for overseeing this action, charged with erasing any sign that the transactions here ever took place.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "この作戦の監督役を務める指揮・財務チームが乗り込むナーガ級巡洋戦艦。ここで取引が行われたという痕跡を一切消し去る任務を帯びている。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "この作戦の監督役を務める指揮・財務チームが乗り込むナーガ級巡洋戦艦。ここで取引が行われたという痕跡を一切消し去る任務を帯びている。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "작전을 감독하는 지휘 및 재정팀이 탑승한 나가 배틀크루저입니다. 이곳에서 발생한 모든 흔적을 지우는 임무를 맡고 있습니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "На борту этого линейного крейсера типа Naga находятся командиры и специалисты по финансовым операциям. Судя по всему, их задача — обеспечить уничтожение следов недавних транзакций. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘娜迦级战列巡洋舰,由监督本次行动的指挥和财务团队组成,负责抹去曾在此处发生的交易的一切迹象。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -96120,10 +96120,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Naga-Schlachtkreuzer mit einigen der kampferprobtesten Kämpfer unter den Guristas-Piraten, die bereit sind, alle zu vernichten, die sich ihnen in den Weg stellen. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Naga Battlecruiser crewed by some of the most battle-proven combatants amongst the Guristas Pirates here to destroy any who dare stand up to them.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Un crucero de combate Naga tripulado por algunos de los combatientes más aptos para la batalla entre los Piratas Guristas cuyo objetivo es destruir a cualquiera que se atreva a enfrentarse a ellos.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Un crucero de combate Naga tripulado por algunos de los combatientes más aptos para la batalla entre los Piratas Guristas cuyo objetivo es destruir a cualquiera que se atreva a enfrentarse a ellos. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Naga dont l'équipage est composé de combattants parmi les plus aguerris des pirates guristas, dont le but est de détruire tous ceux qui se mettraient en travers de leur chemin. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Naga Battlecruiser crewed by some of the most battle-proven combatants amongst the Guristas Pirates here to destroy any who dare stand up to them.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "ガリスタス海賊の中で最も歴戦の戦闘員が操縦するナーガ級巡洋戦艦。歯向かってくる全てを破壊し尽くすつもりのようだ。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "ガリスタス海賊の中で最も歴戦の戦闘員が操縦するナーガ級巡洋戦艦。歯向かってくる全てを破壊し尽くすつもりのようだ。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "구리스타스 해적단 중에서도 최고의 베테랑 전투원들이 탑승해 적을 섬멸하는 나가 배틀크루저입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот линейный крейсер типа Naga под управлением самых опытных бойцов «Гуристас» уничтожит любого, кто осмелится вступить с ним в бой. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘娜迦级战列巡洋舰,船员由古斯塔斯游寇之中久经沙场的战士组成,负责消灭任何胆敢与之抗争的对手。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -96156,10 +96156,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Talos-Schlachtkreuzer unter dem Befehl von Serpentis-Führungskräften, der die Interessen ihres Unternehmens gegen jegliche feindliche Aktion sichern soll. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Talos battlecruiser commanded by Serpentis executives dedicated to securing their corporation's interests against any hostile action.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Un crucero de combate Talos comandado por ejecutivos de Serpentis dedicados a asegurar los intereses de su corporación contra cualquier acción hostil.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Un crucero de combate Talos comandado por ejecutivos de Serpentis dedicados a asegurar los intereses de su corporación contra cualquier acción hostil. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Talos commandé par des cadres Serpentis pour protéger les intérêts de leur corporation contre toute action hostile. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Talos battlecruiser commanded by Serpentis executives dedicated to securing their corporation's interests against any hostile action.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "サーペンティスの幹部が操縦するタロス級巡洋戦艦で、あらゆる敵対的行動から同コーポレーションの利益を守ることに特化している。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "サーペンティスの幹部が操縦するタロス級巡洋戦艦で、あらゆる敵対的行動から同コーポレーションの利益を守ることに特化している。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "모든 적대 행위에 맞서 회사의 이익을 보호하기 위해 서펜티스 경영진이 지휘하는 탈로스 배틀크루저입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Этот линейный крейсер типа Talos принадлежит руководителям «Серпентис», которые считают своим долгом защищать свою корпорацию от любых врагов. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘塔洛斯级战列巡洋舰,由天蛇高层指挥,致力于保护集团的利益免受任何敌对行动的侵害。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -96192,10 +96192,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Tornado-Schlachtkreuzer, dessen Auftrag es ist, Operationen zu leiten und ein Exempel an allen zu statuieren, die es wagen, sich dem Kartell in den Weg zu stellen. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Tornado battlecruiser charged with commanding operations and making an example of any who dare cross the Cartel.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un crucero de combate Tornado encargado de dirigir las operaciones y dar ejemplo a cualquiera que se atreva a traicionar al Cártel.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un crucero de combate Tornado encargado de dirigir las operaciones y dar ejemplo a cualquiera que se atreva a traicionar al Cártel. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Tornado chargé d'opérations de commandement et de faire un exemple de tous ceux qui s'opposent au cartel Angel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Tornado battlecruiser charged with commanding operations and making an example of any who dare cross the Cartel.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "指揮を執り、カルテルの邪魔をする者たちを見せしめにすることを役割とするトルネード級巡洋戦艦。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "指揮を執り、カルテルの邪魔をする者たちを見せしめにすることを役割とするトルネード級巡洋戦艦。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "작전을 지휘하는 토네이도 배틀크루저입니다. 엔젤 카르텔에 대항하는 자들을 본보기로 처형하는 임무를 맡았습니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "На борту этого линейного крейсера типа Tornado находится командный состав, руководящий операцией. Они уничтожат любого, кто выступит против картеля, — в назидание другим. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘龙卷风级战列巡洋舰,负责行动指挥,是敢于对抗企业联合体的典范。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -96264,10 +96264,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Talos-Schlachtkreuzer, der die Befehlsgewalt über die Truppen vor Ort hat, damit sie alles Notwendige tun, um den Erfolg der Primacy-Operation zu gewährleisten. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Talos battlecruiser with authority over the forces here to ensure they do whatever is necessary to guarantee the success of the Primacy’s operation.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un crucero de combate Talos con autoridad sobre las fuerzas de aquí para asegurarse de que hacen todo lo necesario para garantizar el éxito de la operación de la Primacía.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un crucero de combate Talos con autoridad sobre las fuerzas de aquí para asegurarse de que hacen todo lo necesario para garantizar el éxito de la operación de la Primacía. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Talos ayant autorité sur les forces présentes ici afin de s'assurer qu'elles fassent tout ce qui est nécessaire pour garantir le succès de l'opération de la primauté. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Talos battlecruiser with authority over the forces here to ensure they do whatever is necessary to guarantee the success of the Primacy’s operation.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーの作戦を成功させる上で必要なあらゆる手段を取れるよう、この場にいる部隊の指揮権を与えられたタロス級巡洋戦艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーの作戦を成功させる上で必要なあらゆる手段を取れるよう、この場にいる部隊の指揮権を与えられたタロス級巡洋戦艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "프라이머시 함대를 지휘하는 탈로스 배틀크루저입니다. 프라이머시의 작전을 성공시키기 위해 필요한 모든 조치를 취합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "На борту этого линейного крейсера Talos располагается командный состав, который управляет вооружёнными силами в данном районе. Их задача — проследить, чтобы цели операции «Превосходства Галленции» были достигнуты. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘塔洛斯级战列巡洋舰,掌管着此处的势力,确保采取一切必要措施来确保首领行动的成功。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -96300,10 +96300,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Dieser Tornado-Schlachtkreuzer steht unter dem Kommando jener, die bei den Ashes als ihre geschicktesten Taktiker und rücksichtslosesten Angreifer bekannt sind. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Tornado battlecruiser commanded by those honored amongst the Ashes as their wisest tacticians and most ruthless attackers.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Un crucero de combate Tornado comandado por aquellos a los que los Ashes honran como sus estrategas más sabios y sus atacantes más despiadados.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Un crucero de combate Tornado comandado por aquellos a los que los Ashes honran como sus estrategas más sabios y sus atacantes más despiadados. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Tornado commandé par ceux ayant été reconnus comme les stratèges les plus fins et les combattants les plus impitoyables parmi les Ashes. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Tornado battlecruiser commanded by those honored amongst the Ashes as their wisest tacticians and most ruthless attackers.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "灰塵の中でも特に智謀に優れた戦術家と、冷酷極まりない襲撃要員で名高い者たちが指揮を執っているトルネード級巡洋戦艦。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "灰塵の中でも特に智謀に優れた戦術家と、冷酷極まりない襲撃要員で名高い者たちが指揮を執っているトルネード級巡洋戦艦。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "투르누르의 재 함대 내에서도 지혜로운 전술과 무자비한 전투 실력으로 존경받는 이들이 지휘하는 토네이도 배틀크루저입니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "В экипаже этого линейного крейсера Tornado состоят лучшие тактики и самые безжалостные бойцы «Пепла Турнура». Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘龙卷风级战列巡洋舰,由灰烬之中备受尊崇的睿智战术家和无情突击者负责指挥。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -96336,10 +96336,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Stainer-Drohne, vergleichbar mit einem Schlachtkreuzer. Ihre Hauptaufgabe scheinen Vernichtung und die Unterwerfung des Schwarms zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Stainer drone, equivalent to a battlecruiser class ship. Its primary objectives seem to be destruction and the domination of the swarm.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Stainer equivalente a una nave de clase crucero de combate. Su objetivo principal parece ser la destrucción y la dominación del enjambre.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Stainer equivalente a una nave de clase crucero de combate. Su objetivo principal parece ser la destrucción y la dominación del enjambre. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Stainer, équivalent à un croiseur cuirassé. Ses objectifs premiers semblent être la destruction et la domination de l'essaim. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Stainer drone, equivalent to a battlecruiser class ship. Its primary objectives seem to be destruction and the domination of the swarm.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "破壊とスウォームの支配を主な役割としているらしい、巡洋戦艦級艦船に相当するステイナー型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "破壊とスウォームの支配を主な役割としているらしい、巡洋戦艦級艦船に相当するステイナー型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "배틀쉽급 함선과 동급인 스테이너 드론입니다. 파괴 활동과 지휘가 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Stainer по характеристикам соответствует линейному крейсеру. Похоже, его основная функция — уничтожение врагов ради господства роя восставших дронов. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架混浊者级无人机,相当于一艘战列巡洋舰级舰船。其主要目标似乎是摧毁和统治蜂群。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -96372,10 +96372,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Drekavac-Schlachtkreuzer, der Kontrolle durch Vernichtung erzwingt. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Drekavac battlecruiser focussed on establishing control through annihilation.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Un crucero de combate Drekavac centrado en establecer el control mediante la aniquilación.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Un crucero de combate Drekavac centrado en establecer el control mediante la aniquilación. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Drekavac se concentrant sur la prise de contrôle par l'annihilation. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Drekavac battlecruiser focussed on establishing control through annihilation.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "敵を殲滅して支配権を確立することに重点を置いたドレカヴァク級巡洋戦艦。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "敵を殲滅して支配権を確立することに重点を置いたドレカヴァク級巡洋戦艦。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "적을 말살해 질서를 바로잡는 드레카바크 배틀크루저입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Задача этого линейного крейсера типа Drekavac — обеспечить контроль над окружающим пространством, уничтожив всех врагов. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘德雷卡瓦级战列巡洋舰,专注于通过歼灭战来建立控制权。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -96408,10 +96408,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Talos-Schlachtkreuzer in Flottenkommandoposition mit dem Auftrag, sicherzustellen, dass die Verbreitung der Wahrheit aus Sicht der Gallente durch nichts aufgehalten wird. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "A Talos Battlecruiser in fleet command position on a mission to ensure that nothing stops the broadcasting of the truth as the Gallente see it.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Un crucero de combate Talos en posición de mando de la flota en una misión para garantizar que nada impida la difusión de la verdad tal y como la ven los gallentes.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Un crucero de combate Talos en posición de mando de la flota en una misión para garantizar que nada impida la difusión de la verdad tal y como la ven los gallentes. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Talos en position de commandement de flotte, il est en mission pour s'assurer que rien n'arrête la diffusion de la vérité telle que les gallente la voient. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "A Talos Battlecruiser in fleet command position on a mission to ensure that nothing stops the broadcasting of the truth as the Gallente see it.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "万難を排してガレンテにとっての真実を放送するというミッションを遂行するフリートコマンドの役割を持つタロス級巡洋戦艦。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "万難を排してガレンテにとっての真実を放送するというミッションを遂行するフリートコマンドの役割を持つタロス級巡洋戦艦。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "함대를 지휘하는 탈로스 배틀크루저입니다. 갈란테가 믿는 진실을 전파하는 임무의 모든 책임을 맡고 있습니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "На борту этого линейного крейсера Talos находится командир флота, который следит за тем, чтобы ничто не мешало нести в мир галлентские истины. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘塔洛斯级战列巡洋舰,在执行任务期间负责指挥舰队,以确保没有任何事物能够阻止盖伦特广播所目击到的真相。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -96444,10 +96444,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Die Besatzung dieses Tornado-Schlachtkreuzers besteht aus Veteranen mit langen, aber vollständig geschwärzten Dienstakten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Tornado battlecruiser staffed by veterans with long but entirely redacted service records.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Un crucero de combate Tornado tripulado por veteranos con un largo historial de servicio totalmente censurado.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Un crucero de combate Tornado tripulado por veteranos con un largo historial de servicio totalmente censurado. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Tornado rempli de vétérans dont les états de service sont longs, mais entièrement censurés. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Tornado battlecruiser staffed by veterans with long but entirely redacted service records.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "軍歴は長いが、内容は完全に抹消されているベテランが搭乗しているトルネード級巡洋戦艦。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "軍歴は長いが、内容は完全に抹消されているベテランが搭乗しているトルネード級巡洋戦艦。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "베테랑들이 운용하는 토네이도 배틀크루저입니다. 이 함선의 승무원들은 오랜 기간 복무했지만 기록이 말소되었습니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Экипаж этого линейного крейсера типа Tornado состоит из ветеранов с длинным, но полностью засекреченным послужным списком. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘龙卷风级战列巡洋舰,船员都是服役已久,但相关记录已完全隐去的老兵。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -96480,10 +96480,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Oracle-Schlachtkreuzer unter dem Kommando der blutrünstigen Priester, die dieses Gebiet überwachen. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "An Oracle Battlecruiser commanded by the bloodthirsty priests who oversee this site.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un crucero de combate Oracle comandado por los sacerdotes sedientos de sangre que supervisan este lugar.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un crucero de combate Oracle comandado por los sacerdotes sedientos de sangre que supervisan este lugar. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un croiseur cuirassé Oracle dirigé par les prêtres assoiffés de sang contrôlant ce site. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "An Oracle Battlecruiser commanded by the bloodthirsty priests who oversee this site.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "このサイトを監督する血に飢えた司祭が指揮を執っているオラクル級巡洋戦艦。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "このサイトを監督する血に飢えた司祭が指揮を執っているオラクル級巡洋戦艦。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "피에 굶주린 사제들이 사이트를 감독하기 위해 지휘하는 오라클 배틀크루저입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этим линейным крейсером типа Oracle командуют кровожадные жрецы, которым поручено приглядывать за этим местом. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘预言级战列巡洋舰,由监督这个地点的嗜血牧师负责指挥。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -96516,10 +96516,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Incursus-Fregatte, die angeworben wurde, um Serpentis-Besitz gewaltsam zu verteidigen. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "An Incursus frigate hired to protect Serpentis assets with deadly force.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Una fragata Incursus contratada para proteger los bienes de Serpentis con fuerza letal.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Una fragata Incursus contratada para proteger los bienes de Serpentis con fuerza letal. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Une frégate Incursus qui recourt à la force létale pour protéger les biens serpentis. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "An Incursus frigate hired to protect Serpentis assets with deadly force.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "サーペンティスの資産をあらゆる手段を使って防衛するために雇われた、インカーサス級フリゲート。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "サーペンティスの資産をあらゆる手段を使って防衛するために雇われた、インカーサス級フリゲート。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "서펜티스의 자산을 보호하기 위해 무력을 행사하는 역할로 고용된 인커서스 프리깃입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Фрегат типа Incursus, задача которого — защитить активы «Серпентис» любой ценой. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘致命的因卡萨斯级护卫舰,用于保护天蛇资产。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -96552,10 +96552,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Lynx-Fregatte mit dem Auftrag, Angels Geschäftsinteressen durch Gewalt und Einschüchterung zu vertreten. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Lynx frigate charged with looking after the Angel’s business interests through violence and intimidation.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Una fragata Lynx encargada de velar por los intereses comerciales de los Ángeles mediante la violencia y la intimidación.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Una fragata Lynx encargada de velar por los intereses comerciales de los Ángeles mediante la violencia y la intimidación. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Une frégate Lynx chargée de surveiller les intérêts commerciaux angel et qui a recours à la violence et à l'intimidation pour accomplir sa mission. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Lynx frigate charged with looking after the Angel’s business interests through violence and intimidation.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "エンジェルのビジネス上の利益を暴力と脅迫によって守ることを任務とするリンクス級フリゲート。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "エンジェルのビジネス上の利益を暴力と脅迫によって守ることを任務とするリンクス級フリゲート。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "폭력과 협박으로 엔젤 카르텔의 사업을 보호하는 임무를 맡은 링스 프리깃입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Lynx защищает деловые интересы картеля «ангелов», который для достижения своих целей полагается на насилие и запугивание. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘山猫级护卫舰,负责通过暴力和威慑手段来维护天使的商业利益。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -96624,10 +96624,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Incursus-Fregatte mit dem Auftrag, alles Notwendige zu tun, um den Erfolg der terroristischen Operationen der Primacy sicherzustellen. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "An Incursus frigate with orders to do whatever it takes to ensure the success of the Primacy’s terrorist operations.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Una fragata Incursus con órdenes de hacer lo que sea necesario para asegurar el éxito de las operaciones terroristas de la Primacía.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Una fragata Incursus con órdenes de hacer lo que sea necesario para asegurar el éxito de las operaciones terroristas de la Primacía. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Une frégate Incursus avec l'ordre de faire tout ce qui est nécessaire pour s'assurer de la réussite des opérations terroristes de la primauté. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "An Incursus frigate with orders to do whatever it takes to ensure the success of the Primacy’s terrorist operations.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーのテロリスト作戦の成功をもたらすため、あらゆる手段を講じよという命令を受けている、インカーサス級フリゲート。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーのテロリスト作戦の成功をもたらすため、あらゆる手段を講じよという命令を受けている、インカーサス級フリゲート。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "프라이머시의 테러 활동이 성공할 수 있도록 주변 함선을 지원하는 인커서스 프리깃입니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Экипажу этого фрегата типа Incursus поручено сделать всё возможное для обеспечения успеха террористических операций «Превосходства Галленции». Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘因卡萨斯级护卫舰,奉命不惜一切代价确保首领的恐怖行动取得成功。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -96660,10 +96660,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Rifter-Fregatte, die als einer der Angreifer der Ashes an der Front eingesetzt wird. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Rifter frigate that acts as one of the Ashes frontline attackers.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Una fragata Rifter que actúa como uno de los atacantes de primera línea de Ashes.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Una fragata Rifter que actúa como uno de los atacantes de primera línea de Ashes. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Une frégate Rifter attaquant en première ligne des Ashes. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Rifter frigate that acts as one of the Ashes frontline attackers.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "灰塵の前線攻撃役として活動するリフター級フリゲート。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "灰塵の前線攻撃役として活動するリフター級フリゲート。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "투르누르의 재 함대의 최전방 공격수로 운용되는 리프터 프리깃입니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Rifter всегда действует в авангарде сил «Пепла Турнура». Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘裂谷级护卫舰,属于灰烬的前线袭击者。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -96696,10 +96696,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Cutter-Drohne, vergleichbar mit einer Fregatte. Ihre Hauptaufgabe scheint Vernichtung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Cutter drone, equivalent to a frigate class ship. Its primary objective seems to be destruction.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Cúter equivalente a una nave de clase fragata. Su objetivo principal parece ser la destrucción.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Cúter equivalente a una nave de clase fragata. Su objetivo principal parece ser la destrucción. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Cutter, équivalent à une frégate. Son objectif principal semble être la destruction. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Cutter drone, equivalent to a frigate class ship. Its primary objective seems to be destruction.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "破壊を主な役割としているらしい、フリゲート級艦船に相当するカッター型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "破壊を主な役割としているらしい、フリゲート級艦船に相当するカッター型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "크루저급 함선과 동급인 커터 드론입니다. 파괴 활동이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Cutter по характеристикам соответствует фрегату. Похоже, его основная функция — уничтожение противника. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架切割机级无人机,相当于一艘护卫舰级舰船。其主要目标似乎在于摧毁。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -96732,10 +96732,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Damavik-Fregatte, die Triglavia-Territorium verteidigt, indem sie potenzielle Gegner auslöscht. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Damavik frigate focussed on the defense of Triglavian territory by eradicating any potential hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Una fragata Damavik centrada en la defensa del territorio triglaviano erradicando a cualquier enemigo potencial.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Una fragata Damavik centrada en la defensa del territorio triglaviano erradicando a cualquier enemigo potencial. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Une frégate Damavik consacrée principalement à la défense du territoire triglavian en éradiquant tout ennemi potentiel. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Damavik frigate focussed on the defense of Triglavian territory by eradicating any potential hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "あらゆる潜在的な敵を殲滅することでトリグラビアン宙域を防衛することを目的としたダマヴィク級フリゲート。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "あらゆる潜在的な敵を殲滅することでトリグラビアン宙域を防衛することを目的としたダマヴィク級フリゲート。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "트리글라비안의 영역을 지키기 위해 모든 잠재적 위협을 제거하는 데 주력하는 다마비크 프리깃입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Damavik защищает пространство Триглава и устраняет все потенциальные угрозы. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘达玛维克级护卫舰,专注于消灭任何潜在的敌人,守卫三神裔的领土。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -96768,10 +96768,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Ein Wanderer-Sleeper, vergleichbar mit einer Fregatte. Sein Verhalten konzentriert sich auf die Beseitigung jeglicher Bedrohung. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Wanderer sleeper, equivalent to a frigate class ship. Its behavior is focused on the destruction of any it deems hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Wanderer sleeper, equivalente a una nave de clase fragata. Su conducta se centra en la destrucción de cualquiera que sea considerado hostil.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Wanderer sleeper, equivalente a una nave de clase fragata. Su conducta se centra en la destrucción de cualquiera que sea considerado hostil. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Wanderer sleeper, équivalent à une frégate. Son objectif principal est de détruire toute menace apparente. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Wanderer sleeper, equivalent to a frigate class ship. Its behavior is focused on the destruction of any it deems hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "ワンダラー型スリーパー。フリゲート級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と見なしたあらゆる存在を破壊することに特化している。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "ワンダラー型スリーパー。フリゲート級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と見なしたあらゆる存在を破壊することに特化している。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "프리깃급 함선과 동급인 원더러 슬리퍼입니다. 적으로 인식된 대상을 파괴하는 데 주력합니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Wanderer по характеристикам соответствует фрегату. Его главная задача — устранение всех потенциальных угроз. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架流浪者级冬眠者,相当于一艘护卫舰级舰船。其行为主要是摧毁任何使其感受到敌意的事物。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -96804,10 +96804,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Incursus-Fregatte, die mit der Zerstörung aller beauftragt ist, die sich der Verbreitung der Botschaft der Föderation in den Weg stellen. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "An Incursus frigate tasked with destroying any who try to stop the spreading of the Federations message.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Una fragata Incursus encargada de destruir a cualquiera que intente detener la difusión del mensaje de la Federación.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Una fragata Incursus encargada de destruir a cualquiera que intente detener la difusión del mensaje de la Federación. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Une frégate Incursus chargée de détruire tous ceux qui tenteraient d'interférer dans la diffusion du message de la Fédération. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "An Incursus frigate tasked with destroying any who try to stop the spreading of the Federations message.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "連邦より発信されるメッセージの拡散を止めようとする者すべてを撃滅することを目的とした、インカーサス級フリゲート。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "連邦より発信されるメッセージの拡散を止めようとする者すべてを撃滅することを目的とした、インカーサス級フリゲート。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "연방의 메시지 전파를 저지하려는 자라면 누구든 파괴하는 임무를 맡은 인커서스 프리깃입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Задача этого фрегата типа Incursus — уничтожать всех, кто мешает распространять идеи Федерации. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘因卡萨斯级护卫舰,任务是消灭所有阻碍联邦消息传播的人。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -96840,10 +96840,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Rifter-Fregatte, die von RSS-Agenten gesteuert wird, um den Erfolg der Mission unter allen Umständen zu gewährleisten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Rifter frigate piloted by RSS agents sent to guarantee the mission is a success no matter who tries to stand in its way.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Una fragata Rifter pilotada por agentes de SSR enviados para garantizar que la misión sea un éxito sin importar quién intente interponerse en su camino.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Una fragata Rifter pilotada por agentes de SSR enviados para garantizar que la misión sea un éxito sin importar quién intente interponerse en su camino. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Une frégate Rifter pilotée par des agents du RSS et envoyée pour veiller au succès de la mission, quels que soient les obstacles qui se dressent sur son chemin. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Rifter frigate piloted by RSS agents sent to guarantee the mission is a success no matter who tries to stand in its way.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "どんな邪魔が入ろうともミッションを成功させるために送り込まれてきた、RSSエージェントが操縦するリフター級フリゲート。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "どんな邪魔が入ろうともミッションを成功させるために送り込まれてきた、RSSエージェントが操縦するリフター級フリゲート。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "RSS 요원이 조종하는 리프터 프리깃입니다. 일단 출격하면 그 어떤 난관이 가로막든 상관없이 반드시 임무를 성공시킵니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Агенты СБР используют этот фрегат типа Rifter, чтобы обеспечить успех операции, и уничтожат любого, кто попытается помешать. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘裂谷级护卫舰,由RSS代理人驾驶,无论谁试图阻挠都要保证完成任务。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -96876,10 +96876,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Punisher-Fregatte, die mit der Verteidigung der heiligen Stätten der Blood Raider beauftragt ist. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "A Punisher frigate charged with the defense of sacred Blood Raider sites.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Una fragata Punisher encargada de la defensa de los lugares sagrados de los Saqueadores Sanguinarios.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Una fragata Punisher encargada de la defensa de los lugares sagrados de los Saqueadores Sanguinarios. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Une frégate Punisher chargée de défendre les sites sacrés blood raider. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "A Punisher frigate charged with the defense of sacred Blood Raider sites.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "ブラッドレイダーの神聖なサイトの防衛を任されたパニッシャー級フリゲート。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "ブラッドレイダーの神聖なサイトの防衛を任されたパニッシャー級フリゲート。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "신성한 블러드 레이더 사이트의 방어를 책임지는 퍼니셔 프리깃입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Punisher обороняет места, которые «Охотники за кровью» почитают как священные. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘惩罚者级护卫舰,负责保卫血袭者圣地。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -96912,10 +96912,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Merlin-Fregatte, deren Besatzung bereit ist, ihre Pflicht zu erfüllen und alle auszuschalten, die es wagen, sich den Guristas in den Weg zu stellen. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Merlin frigate ready to do its duty and take down any who dare stand in the Guristas' way.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Una fragata Merlín lista para cumplir con su deber y derribar a cualquiera que se atreva a interponerse en el camino de los Guristas.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Una fragata Merlín lista para cumplir con su deber y derribar a cualquiera que se atreva a interponerse en el camino de los Guristas. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Une frégate Merlin prête à accomplir son devoir et à éliminer tous ceux qui oseraient se mettre en travers du chemin des Guristas. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Merlin frigate ready to do its duty and take down any who dare stand in the Guristas' way.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "ガリスタスの道を妨げるすべてを抹殺するという任務を帯びたマーリン級フリゲート。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "ガリスタスの道を妨げるすべてを抹殺するという任務を帯びたマーリン級フリゲート。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "구리스타스에 방해되는 적이라면 주저없이 공격하여 격침시키는 멀린 프리깃입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Экипаж этого фрегата типа Merlin готов исполнить свой долг и устранит любого, кто осмелится встать на пути у пиратов «Гуристас». Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘小鹰级护卫舰,随时准备履行职责,击倒任何胆敢阻碍古斯塔斯的对手。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -96948,10 +96948,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Punisher-Fregatte, die aggressive Angriffsmuster einsetzt. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "A Punisher frigate engaging in aggressive attack patterns.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Una fragata Punisher que realiza patrones de ataque agresivos.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Una fragata Punisher que realiza patrones de ataque agresivos. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Une frégate Punisher menant des manœuvres d'attaque agressives. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "A Punisher frigate engaging in aggressive attack patterns.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "積極的攻勢パターンを取るパニッシャー級フリゲート。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "積極的攻勢パターンを取るパニッシャー級フリゲート。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "거세게 적을 몰아치는 퍼니셔 프리깃입니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Punisher применяет агрессивную тактику ведения боя. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘惩罚者级护卫舰,具有多种富有攻击性的进攻模式。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -96984,10 +96984,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Merlin-Fregatte, die mit aggressiver Buchhaltung betraut ist. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Merlin frigate tasked with aggressive accounting.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Una fragata Merlin encargada de la contabilidad agresiva.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Una fragata Merlin encargada de la contabilidad agresiva. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Une frégate Merlin chargée de la comptabilité agressive. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Merlin frigate tasked with aggressive accounting.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "積極的会計行為を任務とするマーリン級フリゲート。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "積極的会計行為を任務とするマーリン級フリゲート。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "첩보 임무를 맡은 멀린 프리깃입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Merlin предназначен для ведения агрессивного бухгалтерского учёта. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘小鹰级护卫舰,负责进行侵略性会计任务。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -97020,10 +97020,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Crucifier-Fregatte, die mit Waffenstörungsfähigkeiten ausgerüstet wurde, um die Zielerfassung auf andere Einheiten dieser Black-Ops-Flotte zu erschweren. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "A Crucifier firgate fitted with weapon disruption capabilities in order to obscure the targeting of other members of this black ops fleet.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Una fragata Crucifier equipada con capacidades de disrupción de armas para ocultar la adquisición de objetivos de otros miembros de esta flota de operaciones secretas.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Una fragata Crucifier equipada con capacidades de disrupción de armas para ocultar la adquisición de objetivos de otros miembros de esta flota de operaciones secretas. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Une frégate Crucifier dotée de capacités de perturbation d'armement qui lui servent à brouiller le ciblage des autres membres de cette flotte de forces spéciales. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "A Crucifier firgate fitted with weapon disruption capabilities in order to obscure the targeting of other members of this black ops fleet.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "秘密工作艦隊の他のメンバーに対するターゲティングを妨ぐため、兵器妨害能力を搭載したクルセファー級フリゲート。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "秘密工作艦隊の他のメンバーに対するターゲティングを妨ぐため、兵器妨害能力を搭載したクルセファー級フリゲート。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "무기 디스럽터 운용 능력을 갖춘 크루시파이어 프리깃입니다. 적의 조준을 방해해 블랙옵스 함대를 지원합니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Crucifier оснащён модулями подавления орудий. Его задача — осложнить врагу наведение на другие корабли в составе этого диверсионного флота. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘磨难级护卫舰,具备武器扰断能力,用于干扰这支黑隐特勤舰队的其他成员锁定目标。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -97056,10 +97056,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Griffin-Fregatte, die über ECM-Fähigkeiten verfügt, um eingehende Angriffe zu stören und alle elektronischen Aufzeichnungen über ihre Anwesenheit zu verfälschen. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Griffin frigate fitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Una fragata Griffin equipada con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Una fragata Griffin equipada con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Une frégate Griffin dotée de capacités CME afin de perturber les attaques le prenant pour cible et de brouiller tout signal électronique trahissant sa présence. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Griffin frigate fitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つグリフィン級フリゲート。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つグリフィン級フリゲート。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "ECM을 운용해 적의 공격을 교란하고 추적을 뿌리칠 수 있는 그리핀 프리깃입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Griffin оснащён модулями для применения МЭП, которые не только мешают врагам эффективно вести огонь, но и сбивают с толку электронику, не давая определить точное местоположение корабля. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘狮鹫级护卫舰,具备ECM能力,能够干扰外来的攻击,并扰乱任何有关其位置的电子记录。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -97092,10 +97092,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Maulus-Fregatte, deren Sensordämpfungsmodule für Diskretion sorgen sollen. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Maulus frigate fitted with sensor dampening modules to ensure discretion.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Una fragata Maulus equipada con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Una fragata Maulus equipada con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Une frégate Maulus équipée de modules d'atténuation de détection pour assurer sa discrétion. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Maulus frigate fitted with sensor dampening modules to ensure discretion.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したマウルス級フリゲート。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したマウルス級フリゲート。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "은밀한 작전 수행을 위해 센서 댐프너 모듈을 장착한 마울러스 프리깃입니다.

회사의 경영이 중단될 것이라는 사실에 격분한 서펜티스 제약 회사 직원들이 회사의 보안팀을 자청하고 있습니다. 경영진 측에서는 이번 무력 충돌을 지나친 국가 간섭의 한 예로 치부할 것입니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Maulus оснащён модулями подавления сенсоров, что обеспечивает экипажу определённую свободу действий. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘毛鲁斯级护卫舰,为确保审慎判断,装配有感应抑阻装备。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -97128,10 +97128,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Medusa-Fregatte, die über Zielmarkierungen verfügt, um die Feinde der Angels zu lokalisieren. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Medusa frigate equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden’s premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Una fragata Medusa equipada con reveladores de objetivo para ayudarla a localizar a los enemigos de los Ángeles.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Una fragata Medusa equipada con reveladores de objetivo para ayudarla a localizar a los enemigos de los Ángeles. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Une frégate Medusa équipée de marqueurs de cible pour l'aider à mieux repérer les ennemis des Angel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de voler sous les ordres du premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Medusa frigate equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden’s premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "メドゥーサ級フリゲート。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "メドゥーサ級フリゲート。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재해 엔젤 카르텔의 적을 추적하는 데 주력하는 메두사 프리깃입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Сражаясь с врагами картеля «ангелов», этот фрегат типа Medusa применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘美杜莎级护卫舰,装配有目标标记装置,可助其锁定天使的敌人。这艘舰船的船员纪律严明,忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -97164,10 +97164,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Grabber-Drohne, vergleichbar mit einer Fregatte. Ihre Hauptaufgabe scheint Eindämmung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Grabber drone, equivalent to a frigate class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Grabber equivalente a una nave de clase fragata. Su objetivo principal parece ser la contención.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Grabber equivalente a una nave de clase fragata. Su objetivo principal parece ser la contención. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Grabber, équivalent à une frégate. Son objectif principal semble être la rétention. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Grabber drone, equivalent to a frigate class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、フリゲート級艦船相当のグラバー型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、フリゲート級艦船相当のグラバー型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "프리깃급 함선과 동급인 그래버 드론입니다. 견제 활동이 주목적인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Grabber по характеристикам соответствует фрегату. Похоже, его основная функция — сдерживание. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架强夺者级无人机,相当于一艘护卫舰级舰船。其主要目标似乎在于围堵。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -97200,10 +97200,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Damavik-Fregatte, die Zielmarkierungen bei Hunter-Killer-Operationen einsetzt. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Damavik frigate that uses target painters for hunter-killer operations.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Una fragata Damavik que utiliza reveladores de objetivos para operaciones de cazadores-asesinos.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Una fragata Damavik que utiliza reveladores de objetivos para operaciones de cazadores-asesinos. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Une frégate Damavik qui utilise des marquages de cible pour les opérations de traque et d'élimination. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Damavik frigate that uses target painters for hunter-killer operations.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "追跡撃滅作戦用のターゲットペインターを使用するダマヴィク級フリゲート。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "追跡撃滅作戦用のターゲットペインターを使用するダマヴィク級フリゲート。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "타겟 페인터를 활용해 헌터 킬러 작전을 지원하는 다마비크 프리깃입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Damavik с модулями подсветки целей выслеживает и уничтожает врагов. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘达玛维克级护卫舰,使用目标标记装置进行猎杀行动。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -97236,10 +97236,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Wanderer-Sleeper, vergleichbar mit einer Fregatte. Er weist Neutralisier-Fähigkeiten auf. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Wanderer sleeper, equivalent to a frigate class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Wanderer sleeper, equivalente a una nave de clase fragata. Demuestra capacidades de neutralizador.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Wanderer sleeper, equivalente a una nave de clase fragata. Demuestra capacidades de neutralizador. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Wanderer sleeper, équivalent à une frégate. Il est équipé de neutraliseurs. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Wanderer sleeper, equivalent to a frigate class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "フリゲート級の同等艦にあたるワンダラー型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "フリゲート級の同等艦にあたるワンダラー型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "프리깃급 함선과 동급인 원더러 슬리퍼입니다. 뉴트럴라이저 운용 능력을 보유했습니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Wanderer по характеристикам соответствует фрегату. Обладает способностью к нейтрализации энергии. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架流浪者级冬眠者,相当于一艘护卫舰级舰船。具备中和器的能力。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -97272,10 +97272,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Maulus-Fregatte, die mit einem Neutralisierer ausgerüstet ist, um Herausforderern der Primacy zu begegnen und ihr Schiff von der Kontrolle der Föderation zu „befreien“. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Maulus frigate fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Una fragata Maulus equipada con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Una fragata Maulus equipada con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Une frégate Maulus équipée d'un neutraliseur pour arrêter quiconque voudrait défier la primauté et « libérer » son vaisseau du contrôle fédéral. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Maulus frigate fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備した、マウルス級フリゲート。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備した、マウルス級フリゲート。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 마울러스 프리깃입니다. 프라이머시에 도전하는 자들을 제압하고 그 함선을 연방의 손아귀에서 '해방'합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Maulus оснащён нейтрализатором заряда. Корабль любого, кто осмелится оспорить «Превосходство Галленции», будет выведен из строя и «освобождён» от власти Федерации. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘毛鲁斯级护卫舰,装配有中和器,可以让任何想要挑战首领的舰船从联邦控制中“解放”出来。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -97344,10 +97344,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Vigil-Fregatte mit ECM-Modulen, die all jene vernichtet, die sich ihr entgegenstellen. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Vigil frigate fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Una fragata Vigil equipada con módulos ECM, dedicada a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a ella.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Una fragata Vigil equipada con módulos ECM, dedicada a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a ella. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Une frégate Vigil équipée de modules CME, dédiée à la destruction de tous ceux qui osent de mettre en travers de son chemin. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Vigil frigate fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、ヴィジリ級フリゲート。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、ヴィジリ級フリゲート。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "ECM 모듈을 탑재한 비질 프리깃입니다. 대적해 오는 함선에 방해 효과를 선사합니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Vigil оснащён модулями для применения МЭП и расстроит планы любого врага, который попытается ему противостоять. Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘守夜者级护卫舰,装配有ECM装备,专门对付那些敢于与之为敌的人。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -97380,10 +97380,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Maulus-Fregatte mit Sensordämpfern, um die Flotte der Propagandisten zu verwirren. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "A Maulus frigate fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Una fragata Maulus equipada con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Una fragata Maulus equipada con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Une frégate Maulus équipée d'atténuateurs de détection pour brouiller les pistes de la flotte de propagande. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "A Maulus frigate fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したマウルス級フリゲート。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したマウルス級フリゲート。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "센서 댐프너를 장착해 선전 함대를 교란하는 마울러스 프리깃입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Maulus оснащён модулями подавления сенсоров, которые позволяют скрыть местоположение флота пропагандистов. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘毛鲁斯级护卫舰,装配有感应抑阻器,可用于干扰宣传舰队。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -97416,10 +97416,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Vigil-Fregatte mit Zielmarkierungsmodulen und der Aufgabe, Ziele zu markieren, die die Operation stören könnten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Vigil frigate fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Una fragata Vigil equipada con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Una fragata Vigil equipada con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Une frégate Vigil équipée de marquages de cible chargée de repérer tout vaisseau qui pourrait interrompre l'opération. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Vigil frigate fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、ヴィジリ級フリゲート。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、ヴィジリ級フリゲート。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재한 비질 프리깃입니다. 작전에 방해가 될 가능성이 있는 목표물을 빠르게 표시하는 임무를 담당합니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Vigil применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей, которые могут помешать выполнению боевых задач. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘守夜者级护卫舰,装配有目标标记装置,负责快速标出可能干扰行动的目标。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -97452,10 +97452,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Crucifier-Fregatte, die diejenigen zermürben und verwirren soll, die dem Kult im Weg stehen. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "A Crucifier frigate sent to disrupt and confound those who would stand in the cult’s way.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Una fragata Crucifier enviada para interrumpir y confundir a aquellos que se interpongan en el camino del culto.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Una fragata Crucifier enviada para interrumpir y confundir a aquellos que se interpongan en el camino del culto. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Une frégate Crucifier envoyée pour perturber et déstabiliser ceux qui se mettent en travers du chemin du culte. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "A Crucifier frigate sent to disrupt and confound those who would stand in the cult’s way.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "カルト教団の行く道を妨げる者を妨害し、混乱させるために送り込まれたクルセファー級フリゲート。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "カルト教団の行く道を妨げる者を妨害し、混乱させるために送り込まれたクルセファー級フリゲート。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "블러드 레이더를 방해하는 대상을 교란하는 임무가 주어진 크루시파이어 프리깃입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Задача этого фрегата типа Crucifier — мешать врагам культистов эффективно вести огонь и сбивать с толку электронику их кораблей. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘磨难级护卫舰,被派去扰乱和迷惑那些阻碍教派前进的人。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -97488,10 +97488,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Griffin-Fregatte, die mit ECM-Modulen ausgestattet wurde, um Feinde besser aus dem Hinterhalt angreifen zu können. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Griffin frigate fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Una fragata Griffin equipada con módulos ECM para tender mejor una emboscada a sus enemigos.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Una fragata Griffin equipada con módulos ECM para tender mejor una emboscada a sus enemigos. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Une frégate Griffin équipée de modules CME afin de tendre de meilleures embuscades aux ennemis. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Griffin frigate fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したグリフィン級フリゲート。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したグリフィン級フリゲート。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "ECM 모듈을 장착해 매복 능력을 높인 그리핀 프리깃입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Griffin оснащён модулями для применения МЭП, что позволяет эффективнее устраивать засады для атаки на вражеские корабли. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘狮鹫级护卫舰,装配有ECM装备,可以更好地伏击敌人。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -97524,10 +97524,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Navitas-Fregatte, die mit einem Panzerungs-Fernreparatursystem ausgerüstet ist, um der Terroristenflotte ein Durchhalten zu ermöglichen, bis ihre Ziele erreicht sind. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Navitas frigate fitted with a remote armor repairer to help the terrorist fleet hold out until its objective is accomplished.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Una fragata Navitas equipada con un reparador de blindaje remoto para ayudar a la flota terrorista a resistir hasta que se logre su objetivo.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Una fragata Navitas equipada con un reparador de blindaje remoto para ayudar a la flota terrorista a resistir hasta que se logre su objetivo. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Une frégate Navitas équipée d'un réparateur de blindage à distance pour aider la flotte terroriste à tenir le temps que son objectif soit accompli. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Navitas frigate fitted with a remote armor repairer to help the terrorist fleet hold out until its objective is accomplished.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "テロリスト艦隊が目標達成まで持ちこたえられるようにリモートアーマーリペアラを搭載した、ナビタス級フリゲート。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "テロリスト艦隊が目標達成まで持ちこたえられるようにリモートアーマーリペアラを搭載した、ナビタス級フリゲート。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "원격 장갑수리 장치를 활용해 테러리스트 함대를 지원하는 나비타스 프리깃입니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Navitas оснащён модулем дистанционного ремонта брони. Его основная задача — поддерживать флот террористов, пока они не достигнут поставленной цели. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘纳维达斯级护卫舰,装配有远程装甲维修器,能够帮助恐怖分子舰队坚持到目标完成。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -97596,10 +97596,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Burst-Fregatte, die mit einem Schildfernbooster ausgestattet ist, um maßgebliche Unterstützung bei Missionen zu leisten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Burst frigate fitted with a remote shield booster in order to provide essential mission support.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Una fragata Burst equipada con un potenciador de escudo remoto para ofrecer apoyo esencial a la misión.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Una fragata Burst equipada con un potenciador de escudo remoto para ofrecer apoyo esencial a la misión. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Une frégate Burst équipée d'un booster de bouclier à distance afin de fournir un soutien essentiel lors des missions. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Burst frigate fitted with a remote shield booster in order to provide essential mission support.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "不可欠なミッションサポートを提供するためのリモートシールドブースターを装備したバースト級フリゲート。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "不可欠なミッションサポートを提供するためのリモートシールドブースターを装備したバースト級フリゲート。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "임무 지원을 위해 원격 실드 부스터를 탑재한 버스트 프리깃입니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Burst оснащён модулем дистанционной накачки щитов и осуществляет поддержку флота при выполнении боевых задач. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘爆发级护卫舰,装配有远程护盾增效剂,可提供必要的任务支持。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -97632,10 +97632,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Inquisitor-Fregatte, die mit der Führung und Panzerungs-Fernreparatur der Schiffe ihrer Mitkultisten beauftragt ist. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "An Inquisitor frigate charged with the guidance and remote armor repairing its fellow cultists\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Una fragata Inquisitor encargada de guiar y reparar el blindaje de forma remota a sus compañeros cultistas.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Una fragata Inquisitor encargada de guiar y reparar el blindaje de forma remota a sus compañeros cultistas. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Une frégate Inquisitor chargée de guider et de réparer à distance le blindage des autres vaisseaux du culte. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée sani sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "An Inquisitor frigate charged with the guidance and remote armor repairing its fellow cultists\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "インクイジター級フリゲート。仲間のカルト信者の誘導と離れた場所からのアーマーリペアを任務としている。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "インクイジター級フリゲート。仲間のカルト信者の誘導と離れた場所からのアーマーリペアを任務としている。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "동료 광신도들의 함선을 이끌며 유사시 원격 장갑수리 장치로 지원하는 인퀴지터 프리깃입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Фрегат типа Inquisitor, который направляет суда культистов и ремонтирует их броню. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘检察官级护卫舰,负责教友舰船的制导与远程装甲维修。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -97668,10 +97668,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Bantam-Fregatte mit einem Schildfernbooster, die den Rest der Flotte unterstützen kann, damit diese sich wieder in die Schlacht stürzen kann. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Bantam frigate fitted with a remote shield booster to support the fleet so they can get back into the fight.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Una fragata Bantam equipada con un potenciador de escudo remoto para apoyar al resto de la flota y que puedan volver a la batalla.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Una fragata Bantam equipada con un potenciador de escudo remoto para apoyar al resto de la flota y que puedan volver a la batalla. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Une frégate Bantam équipée d'un booster de bouclier à distance afin de soutenir le reste de la flotte et lui permettre de retourner au combat. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Bantam frigate fitted with a remote shield booster to support the fleet so they can get back into the fight.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "フリートをサポートして再び戦えるようにリモートシールドブースターを搭載したバンタム級フリゲート。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "フリートをサポートして再び戦えるようにリモートシールドブースターを搭載したバンタム級フリゲート。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "원격 실드 부스터를 탑재한 밴텀 프리깃입니다. 함대원이 전투에 복귀할 수 있도록 지원합니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Bantam оснащён модулем дистанционной накачки щитов. Его задача — восстанавливать щиты союзников, чтобы суда в составе флота могли как можно быстрее вернуться в бой. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘矮脚鸡级护卫舰,装配有远程护盾增效剂,可援助舰队重新投入战斗。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -97704,10 +97704,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Navitas-Fregatte mit dem Auftrag, ihre Panzerungs-Fernreparaturfähigkeiten einzusetzen, um andere Angestellte im Falle von unerwünschten Angriffen zu unterstützen. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Navitas frigate charged with using remote armor repairing to support its fellow employees against any unwanted aggression.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Una fragata Navitas encargada de usar la reparación remota del blindaje para apoyar a sus compañeros contra cualquier agresión no deseada.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Una fragata Navitas encargada de usar la reparación remota del blindaje para apoyar a sus compañeros contra cualquier agresión no deseada. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Une frégate Navitas chargée de réparer à distance le blindage des autres employés afin de les soutenir contre toute forme d'agression. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Navitas frigate charged with using remote armor repairing to support its fellow employees against any unwanted aggression.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "リモートアーマーリペアラを使って無用な敵対行為に直面する同僚を補助するナビタス級フリゲート。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "リモートアーマーリペアラを使って無用な敵対行為に直面する同僚を補助するナビタス級フリゲート。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "예상치 못한 상황이 발생할 것을 대비해 원격 장갑수리 장치를 피팅한 나비타스 프리깃입니다. 주변 함선을 원격 수리로 지원합니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Navitas оснащён модулем дистанционного ремонта брони и помогает союзникам в пресечении агрессии незваных гостей. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘纳维达斯级护卫舰,装配有远程装甲维修器,负责支持同事抵御一切恶意入侵。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -97740,10 +97740,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Swordspine-Fregatte, die für die Unterstützung der anderen Agenten des Kartells mit einem Schildfernbooster ausgestattet ist. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Swordspine frigate fitted with a remote shield booster to help sustain the Cartel’s other agents.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Una fragata Swordspine equipada con un potenciador de escudo remoto para ayudar a mantener a los otros agentes del Cártel.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Una fragata Swordspine equipada con un potenciador de escudo remoto para ayudar a mantener a los otros agentes del Cártel. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Une frégate Swordspine équipée d'un booster de bouclier à distance pour soutenir les autres agents du Cartel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Swordspine frigate fitted with a remote shield booster to help sustain the Cartel’s other agents.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "カルテルの他エージェントが撃破されるのを防ぐためのリモートシールドブースターを装備したソードスパイン級フリゲート。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "カルテルの他エージェントが撃破されるのを防ぐためのリモートシールドブースターを装備したソードスパイン級フリゲート。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "원격 실드 부스터로 카르텔의 다른 조직원을 지원하는 소드스파인 프리깃입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот фрегат Swordspine оснащён модулем дистанционной накачки щитов и поддерживает боеспособность других кораблей картеля «ангелов». Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘剑刺级护卫舰,装配有远程护盾增效剂,可为企业联合体的其他代理人提供支持。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -97776,10 +97776,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Segmenter-Drohne, vergleichbar mit einer Fregatte. Ihre Hauptaufgabe scheint die Instandhaltung von Panzerung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Segmenter drone, equivalent to a frigate class ship. Its primary objective seems to be armor maintenance.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Segmenter equivalente a una nave de clase fragata. Su objetivo principal parece ser el mantenimiento del blindaje.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Segmenter equivalente a una nave de clase fragata. Su objetivo principal parece ser el mantenimiento del blindaje. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Segmenter, équivalent à une frégate. Son objectif principal semble être la maintenance de blindage. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Segmenter drone, equivalent to a frigate class ship. Its primary objective seems to be armor maintenance.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "アーマーのメンテナンスを主な役割としているらしい、フリゲート級艦船相当のセグメンター型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "アーマーのメンテナンスを主な役割としているらしい、フリゲート級艦船相当のセグメンター型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "프리깃급 함선과 동급인 세그멘터 드론입니다. 장갑 수리가 주 역할인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Segmenter по характеристикам соответствует фрегату. Похоже, его основная функция — ремонт брони. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架分割者级无人机,相当于一艘护卫舰级舰船。其主要目标似乎是维护装甲。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -97812,10 +97812,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Diese Damavik-Fregatte setzt Panzerungsreparatursysteme ein, um den Rest ihrer Flotte im Gefecht zu halten. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Damavik frigate that uses armor repairers to help the rest of its fleet hold the line.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Una fragata Damavik que utiliza reparadores de blindaje para ayudar al resto de su flota.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Una fragata Damavik que utiliza reparadores de blindaje para ayudar al resto de su flota. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Une frégate Damavik qui se sert de réparateurs de blindage pour aider le reste de la flotte à tenir sa position. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Damavik frigate that uses armor repairers to help the rest of its fleet hold the line.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "自軍フリートが前線を維持するのを支援するアーマーリペアラーを搭載したダマヴィク級フリゲート。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "自軍フリートが前線を維持するのを支援するアーマーリペアラーを搭載したダマヴィク級フリゲート。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "장갑수리 장치를 활용해 함대의 전력을 보존하는 다마비크 프리깃입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Damavik применяется для ремонта брони союзных кораблей, что позволяет флоту удерживать позиции продолжительное время. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘达玛维克级护卫舰,能够使用装甲维修器来帮助其他舰队守住阵线。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -97848,10 +97848,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Conservator-Sleeper, vergleichbar mit einer Fregatte. Er demonstriert die Fähigkeit, die Panzerung anderer Sleeper zu reparieren. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Conservator sleeper, equivalent to a frigate class ship. It demonstrates the ability to repair the armor of its fellow sleepers.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Conservator sleeper, equivalente a una nave de clase fragata. Demuestra la capacidad de reparar el blindaje de sus compañeros sleepers.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Conservator sleeper, equivalente a una nave de clase fragata. Demuestra la capacidad de reparar el blindaje de sus compañeros sleepers. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un sleeper Conservateur, équivalent à une frégate. Il a la capacité de réparer le blindage des autres sleepers. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Conservator sleeper, equivalent to a frigate class ship. It demonstrates the ability to repair the armor of its fellow sleepers.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "フリゲート級の同等艦にあたるコンサベーター型スリーパー。同じスリーパーのアーマーを修理する能力を有していると思われる。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "フリゲート級の同等艦にあたるコンサベーター型スリーパー。同じスリーパーのアーマーを修理する能力を有していると思われる。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "프리깃 함급과 동급인 컨서베이터 슬리퍼입니다. 다른 슬리퍼 함선의 장갑을 수리할 수 있습니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Conservator по характеристикам соответствует фрегату. Обладает способностью ремонтировать броню других Спящих. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架保护者级冬眠者,相当于一艘护卫舰级舰船。其具备维修友方冬眠者装甲的能力。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -97884,10 +97884,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Burst-Fregatte, die mit einem Schildfernbooster ausgestattet ist, um anderen Ashes zu helfen. In seinem Inneren wird mit heldenhaften Aufzeichnungen errungener Flottensiege geprotzt. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Burst frigate fitted with a remote shield booster to aid its fellow Ashes. Its interior is lined with heroic records of this fleets past triumphs.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Una fragata Burst equipada con un potenciador de escudo remoto para ayudar a sus compañeros Ashes. Su interior está repleto de registros heroicos de los triunfos pasados de esta flota.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Una fragata Burst equipada con un potenciador de escudo remoto para ayudar a sus compañeros Ashes. Su interior está repleto de registros heroicos de los triunfos pasados de esta flota. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Une frégate Burst équipée d'un booster de bouclier à distance afin d'aider ses camarades Ashes. Son intérieur est décoré de souvenirs héroïques des triomphes passés de sa flotte. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Burst frigate fitted with a remote shield booster to aid its fellow Ashes. Its interior is lined with heroic records of this fleets past triumphs.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "仲間の灰塵を支援するためのリモートシールドブースターを装備した、バースト級フリゲート。内装にはフリートのこれまでの功績を示す記録が並べられている。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "仲間の灰塵を支援するためのリモートシールドブースターを装備した、バースト級フリゲート。内装にはフリートのこれまでの功績を示す記録が並べられている。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "원격 실드 부스터로 투르누르의 재 동료들을 지원하는 버스트 프리깃입니다. 내부에는 소속 함대가 과거에 거둔 영웅적인 승리가 빼곡히 기록되어 있습니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Burst предназначен для дистанционной накачки щитов союзников из «Пепла Турнура». Его переборки покрыты героическими описаниями былых побед флота мятежников. Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘爆发级护卫舰,装配了远程护盾增效剂,可增强友方灰烬舰船。其内部记载着这支舰队过去的英勇战绩。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -97920,10 +97920,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Inquisitor-Fregatte mit einem Panzerungs-Fernreparaturmodul zur Unterstützung der Flotte bei ihren Geheimoperationen. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "An Inquisitor frigate fitted with a remote armor repair module in order to sustain the fleet during its covert operations.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Una fragata Inquisitor equipada con un módulo de reparación de blindaje remoto para mantener a la flota durante sus operaciones encubiertas.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Una fragata Inquisitor equipada con un módulo de reparación de blindaje remoto para mantener a la flota durante sus operaciones encubiertas. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Une frégate Inquisitor équipée d'un module de réparation de blindage à distance afin de soutenir la flotte durant ses opérations secrètes. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "An Inquisitor frigate fitted with a remote armor repair module in order to sustain the fleet during its covert operations.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "インクイジター級フリゲート。隠密作戦中のフリートを支えるため、リモートアーマーリペアモジュールを装備している。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "インクイジター級フリゲート。隠密作戦中のフリートを支えるため、リモートアーマーリペアモジュールを装備している。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "원격 장갑수리 장치를 탑재해 함대의 비밀 작전을 지원하는 인퀴지터 프리깃입니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Inquisitor оснащён модулем дистанционного ремонта брони и поддерживает боеспособность флота в ходе секретных операций. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘检察官级护卫舰,装配有远程装甲维修装备,以便为进行秘密行动的舰队提供支持。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -97956,10 +97956,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Bantam-Fregatte, deren Schildfernbooster den Erfolg der anderen Operatoren gewährleisten soll. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Bantam frigate fitted with a remote shield booster to help ensure the other operator's success.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Una fragata Bantam equipada con un potenciador de escudo remoto para asegurar el éxito de los demás operadores.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Una fragata Bantam equipada con un potenciador de escudo remoto para asegurar el éxito de los demás operadores. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Une frégate Bantam équipée d'un booster de bouclier à distance pour aider l'autre opérateur à réussir sa mission. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Bantam frigate fitted with a remote shield booster to help ensure the other operator's success.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "バンタム級フリゲート。他のオペレーターたちの成功を確実なものとするため、リモートシールドブースターを装備している。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "バンタム級フリゲート。他のオペレーターたちの成功を確実なものとするため、リモートシールドブースターを装備している。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "원격 실드 부스터를 탑재해 다른 요원의 임무를 돕는 밴텀 프리깃입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Bantam оснащён модулем дистанционной накачки щитов и обеспечивает поддержку союзников. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘矮脚鸡级护卫舰,装配有远程护盾增效剂,可帮助其他操作员成功完成任务。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -97992,10 +97992,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Navitas-Fregatte, der die Panzerungsreparatur der anderen Propagandisten der Föderation obliegt. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "A Navitas frigate tasked with armor repairing the other Federation propagandists.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Una fragata Navitas encargada de reparar el blindaje de los otros propagandistas de la Federación.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Una fragata Navitas encargada de reparar el blindaje de los otros propagandistas de la Federación. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Une frégate Navitas chargée de réparer le blindage des autres vaisseaux de propagande de la Fédération. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "A Navitas frigate tasked with armor repairing the other Federation propagandists.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "他の連邦のプロパガンダ要員をアーマーを修理する役割を負ったナビタス級フリゲート。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "他の連邦のプロパガンダ要員をアーマーを修理する役割を負ったナビタス級フリゲート。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "장갑 수리장치를 활용해 연방 선전 요원들의 함선을 수리하는 임무가 주어진 나비타스 프리깃입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Navitas предназначен для ремонта брони судов других пропагандистов Федерации. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘纳维达斯级护卫舰,负责维修其他联邦宣传舰的装甲。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -98028,10 +98028,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Hawk-Angriffsfregatte, die über ECM-Fähigkeiten verfügt, um eingehende Angriffe zu stören und alle elektronischen Aufzeichnungen über ihre Anwesenheit zu verfälschen. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Hawk assault frigate fitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Una fragata de asalto Hawk equipada con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Una fragata de asalto Hawk equipada con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Une frégate d'assaut Hawk dotée de capacités CME afin de perturber les attaques le prenant pour cible et de brouiller tout signal électronique trahissant sa présence. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Hawk assault frigate fitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つホーク級強襲型フリゲート。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つホーク級強襲型フリゲート。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "ECM을 운용해 적의 공격을 교란하고 추적을 뿌리칠 수 있는 호크 어썰트 프리깃입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот ударный фрегат типа Hawk оснащён модулями для применения МЭП, которые не только мешают врагам эффективно вести огонь, но и сбивают с толку электронику, не давая определить точное местоположение корабля. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘战鹰级突击护卫舰,具备ECM能力,能够干扰外来的攻击,并扰乱任何有关其位置的电子记录。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -98064,10 +98064,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Enyo-Angriffsfregatte mit Sensordämpfern, um die Flotte der Propagandisten zu verwirren. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "A Enyo assault frigate fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Una fragata de asalto Enyo equipada con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Una fragata de asalto Enyo equipada con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Une frégate d'assaut Enyo équipée d'atténuateurs de détection pour brouiller les pistes de la flotte de propagande. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "A Enyo assault frigate fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したエンヨ級強襲型フリゲート。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したエンヨ級強襲型フリゲート。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "센서 댐프너를 장착해 선전 함대를 교란하는 엔요 어썰트 프리깃입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Этот ударный фрегат типа Enyo оснащён модулями подавления сенсоров, которые позволяют скрыть местоположение флота пропагандистов. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘恩尤级突击护卫舰,装配有感应抑阻器,可用于干扰宣传舰队。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -98100,10 +98100,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Enyo-Angriffsfregatte, die mit einem Neutralisierer ausgerüstet ist, um Herausforderern der Primacy zu begegnen und ihr Schiff von der Kontrolle der Föderation zu „befreien“. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "An Enyo assault frigate fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Una fragata de asalto Enyo equipada con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Una fragata de asalto Enyo equipada con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Une frégate d'assaut Enyo équipée d'un neutraliseur pour arrêter quiconque voudrait défier la primauté et « libérer » son vaisseau du contrôle fédéral. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "An Enyo assault frigate fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備したエンヨ級強襲型フリゲート。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備したエンヨ級強襲型フリゲート。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 엔요 어썰트 프리깃입니다. 프라이머시에 도전하는 자들을 제압하고 그 함선을 연방의 손아귀에서 '해방'합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот ударный фрегат типа Enyo оснащён нейтрализатором заряда. Корабль любого, кто осмелится оспорить «Превосходство Галленции», будет выведен из строя и «освобождён» от власти Федерации. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘恩尤级突击护卫舰,装配有中和器,可以让任何想要挑战首领的舰船从联邦控制中“解放”出来。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -98172,10 +98172,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Wolf-Angriffsfregatte mit Zielmarkierungsmodulen und der Aufgabe, Ziele zu markieren, die die Operation stören könnten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Wolf assault frigate fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Una fragata de asalto Wolf equipada con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Una fragata de asalto Wolf equipada con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Une frégate d'assaut Wolf équipée de marqueurs de cible et chargée de mettre rapidement en évidence les cibles qui pourraient perturber l'opération. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Wolf assault frigate fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、ウルフ級強襲型フリゲート。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、ウルフ級強襲型フリゲート。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재한 울프 어썰트 프리깃입니다. 작전에 방해가 될 가능성이 있는 목표물을 빠르게 표시하는 임무를 담당합니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Этот ударный фрегат типа Wolf применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей, которые могут помешать выполнению боевых задач. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘猎狼级突击护卫舰,装配有目标标记装置,负责快速标出可能干扰行动的目标。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -98208,10 +98208,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Cruor-Fregatte, deren Neutralisierer den Energiespeicher feindlicher Schiffe auf ähnliche Weise entleert, wie seine Insassen das Blut ihrer Opfer. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "A Cruor frigate fitted with a neutralizer so that it might drain the capacitor of enemy vessels just as its occupants drain the blood of their sacrifices.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Una fragata Cruor equipada con un neutralizador para poder drenar el condensador de las naves enemigas como sus ocupantes drenan la sangre de sus sacrificios.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Una fragata Cruor equipada con un neutralizador para poder drenar el condensador de las naves enemigas como sus ocupantes drenan la sangre de sus sacrificios. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Une frégate Cruor équipée d'un neutraliseur qui lui permet de drainer le capaciteur des vaisseaux ennemis pendant que ses occupants drainent le sang de leurs sacrifices. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "A Cruor frigate fitted with a neutralizer so that it might drain the capacitor of enemy vessels just as its occupants drain the blood of their sacrifices.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "敵艦船のキャパシタ残量を抜き取るニュートラライザーを装備したクルール級フリゲート。その様子は彼らが生贄より血を抜く姿にも似ている。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "敵艦船のキャパシタ残量を抜き取るニュートラライザーを装備したクルール級フリゲート。その様子は彼らが生贄より血を抜く姿にも似ている。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 장착한 크루오어 프리깃입니다. 마치 블러드 레이더 조직원들이 희생자의 피를 빼내듯이 적 함선의 캐패시터에서 에너지를 빼낼 수 있습니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Cruor оснащён нейтрализатором заряда, чтобы энергия истекала из накопителей вражеских кораблей, как кровь из ран тех, кого приносит в жертву его экипаж. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘凝血级护卫舰,装配有中和器,能够吸取敌方舰船的电容,就像船员吸取祭品的血液一样。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -98244,10 +98244,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Worm-Fregatte, die mit ECM-Modulen ausgestattet wurde, um Feinde besser aus dem Hinterhalt angreifen zu können. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Worm frigate fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Una fragata Worm equipada con módulos ECM para emboscar mejor a sus enemigos.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Una fragata Worm equipada con módulos ECM para emboscar mejor a sus enemigos. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Une frégate Worm équipée de modules CME afin de tendre de meilleures embuscades aux ennemis. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Worm frigate fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したワーム級フリゲート。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したワーム級フリゲート。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "ECM 모듈을 장착해 매복 능력을 높인 웜 프리깃입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Worm оснащён модулями для применения МЭП, что позволяет эффективнее устраивать засады для атаки на вражеские корабли. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘潜龙级护卫舰,装配有ECM装备,可以更好地伏击敌人。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -98280,10 +98280,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Daredevil-Fregatte, deren Sensordämpfungsmodule für Diskretion sorgen sollen. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Daredevil frigate fitted with sensor dampening modules to ensure discretion.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Una fragata Daredevil equipada con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Una fragata Daredevil equipada con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Une frégate Daredevil équipée de modules d'atténuation de détection pour assurer sa discrétion. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Daredevil frigate fitted with sensor dampening modules to ensure discretion.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したデアデビル級フリゲート。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したデアデビル級フリゲート。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "은밀한 작전 수행을 위해 센서 댐프너 모듈을 장착한 데어데블 프리깃입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Daredevil оснащён модулями подавления сенсоров, что обеспечивает экипажу определённую свободу действий. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘夜魔侠级护卫舰,为确保审慎判断,装配有感应抑阻装备。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -98316,10 +98316,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Dramiel-Fregatte, die über Zielmarkierungen verfügt, um die Feinde der Angels zu lokalisieren. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Dramiel frigate equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Una fragata Dramiel equipada con reveladores de objetivo para ayudarla a localizar a los enemigos de los Ángeles.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Una fragata Dramiel equipada con reveladores de objetivo para ayudarla a localizar a los enemigos de los Ángeles. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Une frégate Dramiel équipée de marqueurs de cible pour l'aider à mieux repérer les ennemis des Angel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Dramiel frigate equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "ドラミエル級フリゲート。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "ドラミエル級フリゲート。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재해 엔젤 카르텔의 적을 추적하는 데 주력하는 드라미엘 프리깃입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Сражаясь с врагами картеля «ангелов», этот фрегат типа Dramiel применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘德拉米尔级护卫舰,装配有目标标记装置,可助其锁定天使的敌人。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -98352,10 +98352,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Clamper-Drohne, vergleichbar mit einer Angriffsfregatte. Ihre Hauptaufgabe scheint Eindämmung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Clamper drone, equivalent to an assault frigate class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Clamper equivalente a una nave de clase fragata de asalto. Su objetivo principal parece ser la contención.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Clamper equivalente a una nave de clase fragata de asalto. Su objetivo principal parece ser la contención. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Clamper, équivalent à une frégate d'assaut. Son objectif principal semble être la rétention. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Clamper drone, equivalent to an assault frigate class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、強襲型フリゲート相当のクランパー型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、強襲型フリゲート相当のクランパー型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "어썰트 프리깃급 함선과 동급인 클램퍼 드론입니다. 견제 활동이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Clamper по характеристикам соответствует ударному фрегату. Похоже, его основная функция — сдерживание. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架夹钳级无人机,相当于一艘突击护卫舰级舰船。其主要目标似乎在于围堵。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -98388,10 +98388,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine mächtige Damavik-Fregatte, die die Zielerfassung auf eigene Flotteneinheiten stört. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A powerful Damavik frigate that disrupts the targeting on the rest of its fleet.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Una poderosa fragata Damavik que interrumpe la adquisición de objetivos en el resto de su flota.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Una poderosa fragata Damavik que interrumpe la adquisición de objetivos en el resto de su flota. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Une puissante frégate Damavik qui perturbe le ciblage du reste de sa flotte. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A powerful Damavik frigate that disrupts the targeting on the rest of its fleet.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "自軍フリートに対するターゲティングを妨害する能力を有する、強力なダマヴィク級フリゲート。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "自軍フリートに対するターゲティングを妨害する能力を有する、強力なダマヴィク級フリゲート。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "함대의 아군이 표적이 되지 않도록 적을 교란하는 강력한 다마비크 프리깃입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот мощный фрегат типа Damavik защищает союзников, нарушая работу систем наведения вражеских кораблей. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘强大的达玛维克级护卫舰,能干扰其他舰队锁定目标。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -98424,10 +98424,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Ein Preserver-Sleeper, vergleichbar mit einer Angriffsfregatte. Er weist Neutralisier-Fähigkeiten auf. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Preserver sleeper, equivalent to an assault frigate class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Preserver sleeper, equivalente a una nave de clase fragata de asalto. Demuestra capacidades de neutralizador.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Preserver sleeper, equivalente a una nave de clase fragata de asalto. Demuestra capacidades de neutralizador. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Preserver sleeper, équivalent à une frégate d'assaut. Il est équipé de neutraliseurs. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Preserver sleeper, equivalent to an assault frigate class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "強襲フリゲート級の同等艦にあたるプリザーバー型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "強襲フリゲート級の同等艦にあたるプリザーバー型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "어썰트 프리깃급 함선과 동급인 프리저버 슬리퍼입니다. 뉴트럴라이저 운용 능력을 보유했습니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Preserver по характеристикам соответствует ударному фрегату. Обладает способностью к нейтрализации энергии. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架保护者级冬眠者,相当于一艘突击护卫舰级舰船。具备中和器的能力。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -98460,10 +98460,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Wolf-Angriffsfregatte mit ECM-Modulen, die all jene vernichtet, die sich ihr entgegenstellen. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Wolf assault frigate fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Una fragata de asalto Wolf equipada con módulos ECM, dedicada a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a ella.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Una fragata de asalto Wolf equipada con módulos ECM, dedicada a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a ella. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Une frégate d'assaut Wolf équipée de modules CME, dédiée à la destruction de quiconque oserait se mettre en travers de son chemin. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Wolf assault frigate fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、ウルフ級強襲型フリゲート。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、ウルフ級強襲型フリゲート。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "ECM 모듈을 탑재한 울프 어썰트 프리깃입니다. 대적해 오는 함선에 방해 효과를 선사합니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот ударный фрегат типа Wolf оснащён модулями для применения МЭП и расстроит планы любого врага, который попытается ему противостоять. Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘猎狼级突击护卫舰,装配有ECM装备,专门对付那些敢于与之为敌的人。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -98496,10 +98496,10 @@ "capacity": 135.0, "description_de": "Eine Retribution-Angriffsfregatte, die mit einem Neutralisierer ausgerüstet ist, um im Falle einer Entdeckung der Flotte potenzielle Angreifer unschädlich zu machen. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes gelöscht und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "A Retribution assault frigate fitted with a neutralizer to shut down potential aggressors in the event of the fleet’s discovery.\r\n\r\nAll identification tags have been wipped from this ships computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Una fragata de asalto Retribution equipada con un neutralizador para detener a los posibles agresores en caso de que se descubra la flota.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Una fragata de asalto Retribution equipada con un neutralizador para detener a los posibles agresores en caso de que se descubra la flota. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Une frégate d'assaut Retribution équipée d'un neutraliseur afin de stopper des attaquants dans le cas où la flotte serait découverte. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'au territoire de la République soit impossible à tracer.", "description_it": "A Retribution assault frigate fitted with a neutralizer to shut down potential aggressors in the event of the fleet’s discovery.\r\n\r\nAll identification tags have been wipped from this ships computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "フリートが発見された際に脅威となりうる相手の動きを止めるニュートラライザーを搭載したレトリビューション級フリゲート。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "フリートが発見された際に脅威となりうる相手の動きを止めるニュートラライザーを搭載したレトリビューション級フリゲート。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 레트리뷰션 어썰트 프리깃입니다. 함대가 발각되면 뉴트럴라이저를 사용해 적을 선제적으로 저지합니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот ударный фрегат типа Retribution оснащён нейтрализатором заряда и может лишить энергии корабли потенциальных агрессоров в случае обнаружения флота. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘审判者级突击护卫舰,装配有中和器,能够在舰队被发现后阻止潜在的入侵者。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -98532,10 +98532,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Algos-Zerstörer, der mit einem Neutralisierer ausgerüstet ist, um Herausforderern der Primacy zu begegnen und ihr Schiff von der Kontrolle der Föderation zu „befreien“. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "An Algos destroyer fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un destructor Algos equipado con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un destructor Algos equipado con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un destroyer Algos équipé d'un neutraliseur pour arrêter quiconque voudrait défier la primauté et « libérer » son vaisseau du contrôle fédéral. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "An Algos destroyer fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備した、アルゴス級駆逐艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備した、アルゴス級駆逐艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 알고스 디스트로이어입니다. 프라이머시에 도전하는 자들을 제압하고 그 함선을 연방의 손아귀에서 '해방'합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Algos оснащён нейтрализатором заряда. Корабль любого, кто осмелится оспорить «Превосходство Галленции», будет выведен из строя и «освобождён» от власти Федерации. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘阿尔格斯级驱逐舰,装配有中和器,可以让任何想要挑战首领的舰船从联邦控制中“解放”出来。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -98604,10 +98604,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Talwar-Zerstörer mit Zielmarkierungsmodulen und der Aufgabe, Ziele zu markieren, die die Operation stören könnten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Talwar destroyer fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Un destructor Talwar equipado con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Un destructor Talwar equipado con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Un destroyer Talwar équipé de marquages de cible chargé de repérer tout vaisseau qui pourrait interrompre l'opération. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Talwar destroyer fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、タルワー級駆逐艦。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、タルワー級駆逐艦。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재한 탈와르 디스트로이어입니다. 작전에 방해가 될 가능성이 있는 목표물을 빠르게 표시하는 임무를 담당합니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Talwar применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей, которые могут помешать выполнению боевых задач. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘弯刀级驱逐舰,装配有目标标记装置,负责快速标出可能干扰行动的目标。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -98640,10 +98640,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Dragoon-Zerstörer, dessen Neutralisierer den Energiespeicher feindlicher Schiffe auf ähnliche Weise entleert, wie seine Insassen das Blut ihrer Opfer vergießen. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "A Dragoon destroyer fitted with a neutralizer so that it might drain the capacitor of enemy vessels just as its occupants drain the blood of their sacrifices.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un destructor Dragoon equipado con un neutralizador para poder drenar el condensador de las naves enemigas como sus ocupantes drenan la sangre de sus sacrificios.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un destructor Dragoon equipado con un neutralizador para poder drenar el condensador de las naves enemigas como sus ocupantes drenan la sangre de sus sacrificios. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un destroyer Dragoon équipé d'un neutraliseur qui lui permet de drainer le capaciteur des vaisseaux ennemis pendant que ses occupants drainent le sang de leurs sacrifices. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "A Dragoon destroyer fitted with a neutralizer so that it might drain the capacitor of enemy vessels just as its occupants drain the blood of their sacrifices.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "敵艦船のキャパシタ残量を抜き取るニュートラライザーを装備したドラグーン級駆逐艦。その様子は彼らが生贄より血を抜く姿にも似ている。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "敵艦船のキャパシタ残量を抜き取るニュートラライザーを装備したドラグーン級駆逐艦。その様子は彼らが生贄より血を抜く姿にも似ている。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 장착한 드라군 디스트로이어입니다. 마치 블러드 레이더 조직원들이 희생자의 피를 빼내듯이 적 함선의 캐패시터에서 에너지를 빼낼 수 있습니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот эсминец Dragoon оснащён нейтрализатором заряда, чтобы энергия истекала из накопителей вражеских кораблей, как кровь из ран тех, кого приносит в жертву его экипаж. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘龙骑兵级驱逐舰,装配有中和器,能够吸取敌方舰船的电容,就像船员吸取祭品的血液一样。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -98676,10 +98676,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Corax-Zerstörer, der mit ECM-Modulen ausgestattet wurde, um Feinde besser aus dem Hinterhalt angreifen zu können. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Corax destroyer fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Un destructor Corax equipado con módulos ECM para tender mejor una emboscada a sus enemigos.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Un destructor Corax equipado con módulos ECM para tender mejor una emboscada a sus enemigos. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un destroyer Corax équipé de modules CME afin de tendre de meilleures embuscades aux ennemis. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Corax destroyer fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したコラックス級駆逐艦。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したコラックス級駆逐艦。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "ECM 모듈을 장착해 매복 능력을 높인 코락스 디스트로이어입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Corax оснащён модулями для применения МЭП, что позволяет эффективнее устраивать засады для атаки на вражеские корабли. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘渡鸦级驱逐舰,装配有ECM装备,可以更好地伏击敌人。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -98712,10 +98712,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Algos-Zerstörer, der zur Wahrung der Diskretion mit Sensordämpfungsmodulen ausgestattet wurde. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "An Algos destroyer fitted with sensor dampening modules to ensure discretion\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Un destructor Algos equipado con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Un destructor Algos equipado con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Un destroyer Algos équipé de modules d'atténuation de détection pour assurer sa discrétion. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "An Algos destroyer fitted with sensor dampening modules to ensure discretion\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したアルゴス級駆逐艦。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したアルゴス級駆逐艦。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "은밀한 작전 수행을 위해 센서 댐프너 모듈을 장착한 알고스 디스트로이어입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Algos оснащён модулями подавления сенсоров, что обеспечивает экипажу определённую свободу действий. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘阿尔格斯级驱逐舰,为确保审慎判断,装配有感应抑阻装备。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -98748,10 +98748,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Talwar-Zerstörer, der über Zielmarkierungen verfügt, um die Feinde der Angels zu lokalisieren. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Talwar destroyer equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un destructor Talwar equipado con reveladores de objetivo para ayudarlo a localizar a los enemigos de los Ángeles.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un destructor Talwar equipado con reveladores de objetivo para ayudarlo a localizar a los enemigos de los Ángeles. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un destroyer Talwar équipé de marquages de cible pour l'aider à mieux identifier les ennemis des Angel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Talwar destroyer equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "タルワー級駆逐艦。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "タルワー級駆逐艦。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재해 엔젤 카르텔의 적을 추적하는 데 주력하는 탈와르 디스트로이어입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Сражаясь с врагами картеля «ангелов», этот эсминец типа Talwar применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘弯刀级驱逐舰,装配有目标标记装置,可助其锁定天使的敌人。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -98784,10 +98784,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Palletizer-Drohne, vergleichbar mit einem Zerstörer. Ihre Hauptaufgabe scheint Eindämmung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Palletizer drone, equivalent to a destroyer class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Palletizer equivalente a una nave de clase destructor. Su objetivo principal parece ser la contención.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Palletizer equivalente a una nave de clase destructor. Su objetivo principal parece ser la contención. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Palletizer, équivalent à un destroyer. Son objectif principal semble être la rétention. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Palletizer drone, equivalent to a destroyer class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、駆逐艦相当のパレタイザー型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、駆逐艦相当のパレタイザー型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "디스트로이어급 함선과 동급인 팔레타이저 드론입니다. 견제 활동이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Palletizer по характеристикам соответствует эсминцу. Похоже, его основная функция — сдерживание. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架堆垛机级无人机,相当于一艘驱逐舰级舰船。其主要目标似乎在于围堵。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -98820,10 +98820,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Kikimora-Zerstörer, der den Energiespeicher jedes Feindes neutralisiert. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Kikimora destroyer that neutralizes the capacitor of any hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Un destructor Kikimora que neutraliza el condensador de cualquier enemigo.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Un destructor Kikimora que neutraliza el condensador de cualquier enemigo. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Un destroyer Kikimora qui neutralise le capaciteur de tous les vaisseaux hostiles. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Kikimora destroyer that neutralizes the capacitor of any hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "あらゆる敵のキャパシタを中和させるキキモラ級駆逐艦。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "あらゆる敵のキャパシタを中和させるキキモラ級駆逐艦。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "적대적인 대상의 캐패시터를 무력화하는 키키모라 디스트로이어입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Kikimora опустошает накопители вражеских кораблей. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘奇奇莫拉级驱逐舰,可以中和所有敌人的电容。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -98856,10 +98856,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Custodian-Sleeper, vergleichbar mit einem Zerstörer. Er weist Neutralisier-Fähigkeiten auf. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Custodian sleeper, equivalent to a destroyer class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Custodian sleeper, equivalente a una nave de clase destructor. Demuestra capacidades de neutralizador.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Custodian sleeper, equivalente a una nave de clase destructor. Demuestra capacidades de neutralizador. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un sleeper Gardien, équivalent à un destroyer. Il est équipé de neutraliseurs. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Custodian sleeper, equivalent to a destroyer class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "駆逐艦級の同等艦にあたるカストディアン型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "駆逐艦級の同等艦にあたるカストディアン型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "디스트로이어급 함선과 동급인 커스터디언 슬리퍼입니다. 뉴트럴라이저 운용 능력을 보유했습니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Custodian по характеристикам соответствует эсминцу. Обладает способностью к нейтрализации энергии. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架守护者级冬眠者,相当于一艘驱逐舰级舰船。具备中和器的能力。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -98892,10 +98892,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Talwar-Zerstörer mit ECM-Modulen, der all jene vernichtet, die sich ihm entgegenstellen. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Talwar destroyer fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Un destructor Talwar equipado con módulos ECM, dedicado a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a él.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Un destructor Talwar equipado con módulos ECM, dedicado a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a él. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Un destroyer Talwar équipé de modules CME, dédié à la destruction de tous ceux qui osent de mettre en travers de son chemin. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Talwar destroyer fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、タルワー級駆逐艦。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、タルワー級駆逐艦。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "ECM 모듈을 탑재한 탈와르 디스트로이어입니다. 대적해 오는 함선에 방해 효과를 선사합니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Talwar оснащён модулями для применения МЭП и расстроит планы любого врага, который попытается ему противостоять. Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘弯刀级驱逐舰,装配有ECM装备,专门对付那些敢于与之为敌的人。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -98928,10 +98928,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Dragoon-Zerstörer, der mit einem Neutralisierer ausgerüstet ist, um im Falle einer Entdeckung der Flotte potenzielle Angreifer unschädlich zu machen. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "A Dragoon destroyer fitted with a neutralizer to shut down potential aggressors in the event of the fleet’s discovery.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Un destructor Dragoon equipado con un neutralizador para detener a los posibles agresores en caso de que se descubra la flota.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Un destructor Dragoon equipado con un neutralizador para detener a los posibles agresores en caso de que se descubra la flota. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Un destroyer Dragoon équipé d'un neutraliseur afin de stopper des agresseurs éventuels dans le cas où la flotte serait découverte. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "A Dragoon destroyer fitted with a neutralizer to shut down potential aggressors in the event of the fleet’s discovery.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "フリートが発見された際に脅威となりうる相手の動きを止めるニュートラライザーを搭載したドラグーン級駆逐艦。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "フリートが発見された際に脅威となりうる相手の動きを止めるニュートラライザーを搭載したドラグーン級駆逐艦。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 드라군 디스트로이어입니다. 함대가 발각되면 잠재적인 적의 공격을 차단합니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Dragoon оснащён нейтрализатором заряда и может лишить энергии корабли потенциальных агрессоров в случае обнаружения флота. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘龙骑兵级驱逐舰,装配有中和器,能够在舰队被发现后阻止潜在的入侵者。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -98964,10 +98964,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Corax-Zerstörer, der über ECM-Fähigkeiten verfügt, eingehende Angriffe zu stören und alle elektronischen Aufzeichnungen über seine Anwesenheit zu verfälschen. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Corax destroyer fitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Un destructor Corax equipado con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Un destructor Corax equipado con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Un destroyer Corax doté de capacités CME afin de perturber les attaques le prenant pour cible et de brouiller tout signal électronique trahissant sa présence. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Corax destroyer fitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つコラックス級駆逐艦。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つコラックス級駆逐艦。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "ECM을 운용해 적의 공격을 교란하고 추적을 뿌리칠 수 있는 코락스 디스트로이어입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Corax оснащён модулями для применения МЭП, которые не только мешают врагам эффективно вести огонь, но и сбивают с толку электронику, не давая определить точное местоположение корабля. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘渡鸦级驱逐舰,具备ECM能力,能够干扰外来的攻击,并扰乱任何有关其位置的电子记录。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -99000,10 +99000,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Algos-Zerstörer mit Sensordämpfern, um die Flotte der Propagandisten zu verwirren. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "An Algos destroyer fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Un destructor Algos equipado con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Un destructor Algos equipado con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Un destroyer Algos équipé d'atténuateurs de détection pour brouiller les pistes de la flotte de propagande. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "An Algos destroyer fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したアルゴス級駆逐艦。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したアルゴス級駆逐艦。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "센서 댐프너를 장착해 선전 함대를 교란하는 알고스 디스트로이어입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Algos оснащён модулями подавления сенсоров, которые позволяют скрыть местоположение флота пропагандистов. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘阿尔格斯级驱逐舰,装配有感应抑阻器,可用于干扰宣传舰队。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -99036,10 +99036,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Kikimora-Zerstörer, der Triglavia-Territorium verteidigt, indem er potenzielle Gegner auslöscht. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Kikimora destoyer focussed on the defense of Triglavian territory by eradicating any potential hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Un destructor Kikimora centrado en la defensa del territorio triglaviano erradicando a cualquier enemigo potencial.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Un destructor Kikimora centrado en la defensa del territorio triglaviano erradicando a cualquier enemigo potencial. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Un destroyer Kikimora consacré à la défense du territoire triglavian en éradiquant toute menace potentielle. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Kikimora destoyer focussed on the defense of Triglavian territory by eradicating any potential hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "あらゆる潜在的な敵を殲滅することでトリグラビアン宙域を防衛することを目的としたキキモラ級駆逐艦。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "あらゆる潜在的な敵を殲滅することでトリグラビアン宙域を防衛することを目的としたキキモラ級駆逐艦。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "트리글라비안의 영역을 지키기 위해 모든 잠재적 위협을 제거하는 데 주력하는 키키모라 디스트로이어입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Kikimora защищает пространство Триглава и устраняет все потенциальные угрозы. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘奇奇莫拉级驱逐舰,专注于消灭任何潜在的敌人,守卫三神裔的领土。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -99072,10 +99072,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Custodian-Sleeper, vergleichbar mit einer Fregatte. Sein Verhalten konzentriert sich auf die Beseitigung jeglicher Bedrohung. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Custodian sleeper, equivalent to a frigate class ship. Its behavior is focused on the destruction of any it deems hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Custodian sleeper, equivalente a una nave de clase fragata. Su conducta se centra en la destrucción de cualquiera que sea considerado hostil.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Custodian sleeper, equivalente a una nave de clase fragata. Su conducta se centra en la destrucción de cualquiera que sea considerado hostil. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un sleeper Gardien, équivalent à une frégate. Son objectif principal est de détruire toute menace apparente. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Custodian sleeper, equivalent to a frigate class ship. Its behavior is focused on the destruction of any it deems hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "カストディアン型スリーパー。フリゲート級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と見なしたあらゆる存在を破壊することに特化している。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "カストディアン型スリーパー。フリゲート級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と見なしたあらゆる存在を破壊することに特化している。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "프리깃급 함선과 동급인 커스터디언 슬리퍼입니다. 적으로 인식된 대상을 파괴하는 데 주력합니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Custodian по характеристикам соответствует фрегату. Его главная задача — устранение всех потенциальных угроз. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架守护者级冬眠者,相当于一艘护卫舰级舰船。其行为主要是摧毁任何使其感受到敌意的事物。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -99108,10 +99108,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Thrasher-Zerstörer, der als einer der Angreifer der Ashes an der Front eingesetzt wird. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Thrasher destroyer that acts as one of the Ashes frontline attackers.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Un destructor Thrasher que actúa como uno de los atacantes de primera línea de Ashes.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Un destructor Thrasher que actúa como uno de los atacantes de primera línea de Ashes. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Un destroyer Thrasher attaquant en première ligne des Ashes. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Thrasher destroyer that acts as one of the Ashes frontline attackers.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "灰塵の前線攻撃役として活動するシュラッシャー級駆逐艦。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "灰塵の前線攻撃役として活動するシュラッシャー級駆逐艦。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "투르누르의 재 함대의 최전방 공격수로 운용되는 쓰레셔 디스트로이어입니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Thrasher всегда действует в авангарде сил «Пепла Турнура». Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘长尾鲛级驱逐舰,属于灰烬的前线袭击者。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -99144,10 +99144,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Coercer-Zerstörer, der aggressive Angriffsmuster einsetzt. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "A Coercer destroyer engaging in aggressive attack patterns.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Un destructor Coercer que realiza patrones de ataque agresivos.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Un destructor Coercer que realiza patrones de ataque agresivos. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Un destroyer Coercer menant des manœuvres d'attaque agressives. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "A Coercer destroyer engaging in aggressive attack patterns.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "積極的攻勢パターンを取るコウアーサー級駆逐艦。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "積極的攻勢パターンを取るコウアーサー級駆逐艦。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "거세게 적을 몰아치는 코얼서 디스트로이어입니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Coercer применяет агрессивную тактику ведения боя. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘强制者级驱逐舰,具有多种富有攻击性的进攻模式。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -99180,10 +99180,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Cormorant-Zerstörer, der mit aggressiver Buchhaltung betraut ist. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Cormorant destroyer tasked with aggressive accounting.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Un destructor Cormorant encargado de la contabilidad agresiva.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Un destructor Cormorant encargado de la contabilidad agresiva. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Un destroyer Cormorant chargé de la comptabilité agressive. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Cormorant destroyer tasked with aggressive accounting.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "積極的会計行為を任務とするコーモラント級駆逐艦。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "積極的会計行為を任務とするコーモラント級駆逐艦。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "첩보 임무를 맡은 코모란트 디스트로이어입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Cormorant предназначен для ведения агрессивного бухгалтерского учёта. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘海燕级驱逐舰,负责进行侵略性会计任务。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -99216,10 +99216,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Catalyst-Zerstörer, der mit der Zerstörung aller beauftragt ist, die sich der Verbreitung der Botschaft der Föderation in den Weg stellen. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "A Catalyst destroyer tasked with destroying any who try to stop the spreading of the Federations message.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Un destructor Catalyst encargado de destruir a cualquiera que intente detener la difusión del mensaje de la Federación.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Un destructor Catalyst encargado de destruir a cualquiera que intente detener la difusión del mensaje de la Federación. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Un destroyer Catalyst chargé de détruire tous ceux qui tenteraient d'interférer dans la diffusion du message de la Fédération. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "A Catalyst destroyer tasked with destroying any who try to stop the spreading of the Federations message.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "連邦より発信されるメッセージの拡散を止めようとする者すべてを撃滅することを目的とした、カタリスト級駆逐艦。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "連邦より発信されるメッセージの拡散を止めようとする者すべてを撃滅することを目的とした、カタリスト級駆逐艦。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "연방의 메시지 전파를 저지하려는 자라면 누구든 파괴하는 임무를 맡은 카탈리스트 디스트로이어입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Задача этого эсминца типа Catalyst — уничтожать всех, кто мешает распространять идеи Федерации. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘促进级驱逐舰,任务是消灭所有阻碍联邦消息传播的人。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -99252,10 +99252,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Catalyst-Zerstörer mit dem Auftrag, alles Notwendige zu tun, um den Erfolg der terroristischen Operationen der Primacy sicherzustellen. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Catalyst destroyer with orders to do whatever it takes to ensure the success of the Primacy’s terrorist operations.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un destructor Catalyst con órdenes de hacer lo que sea necesario para asegurar el éxito de las operaciones terroristas de la Primacía.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un destructor Catalyst con órdenes de hacer lo que sea necesario para asegurar el éxito de las operaciones terroristas de la Primacía. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un destroyer Catalyst avec l'ordre de faire tout ce qui est nécessaire pour garantir le succès des opérations terroristes de la primauté. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Catalyst destroyer with orders to do whatever it takes to ensure the success of the Primacy’s terrorist operations.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーのテロリスト作戦の成功をもたらすため、あらゆる手段を講じよという命令を受けている、カタリスト級駆逐艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーのテロリスト作戦の成功をもたらすため、あらゆる手段を講じよという命令を受けている、カタリスト級駆逐艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "프라이머시의 테러 활동이 성공할 수 있도록 주변 함선을 지원하는 카탈리스트 디스트로이어입니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Экипажу этого эсминца типа Catalyst поручено сделать всё возможное для обеспечения успеха террористических операций «Превосходства Галленции». Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘促进级驱逐舰,奉命不惜一切代价确保首领的恐怖行动取得成功。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -99324,10 +99324,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Thrasher-Zerstörer, der von RSS-Agenten gesteuert wird, um den Erfolg der Mission unter allen Umständen zu gewährleisten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Thrasher destroyer piloted by RSS agents sent to guarantee the mission is a success no matter who tries to stand in its way.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Un destructor Thrasher pilotado por agentes de SSR enviados para garantizar que la misión sea un éxito sin importar quién intente interponerse en su camino.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Un destructor Thrasher pilotado por agentes de SSR enviados para garantizar que la misión sea un éxito sin importar quién intente interponerse en su camino. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Un destroyer Thrasher piloté par des agents du RSS et envoyé pour veiller au succès de la mission, quels que soient les obstacles qui se dressent sur son chemin. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Thrasher destroyer piloted by RSS agents sent to guarantee the mission is a success no matter who tries to stand in its way.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "どんな邪魔が入ろうともミッションを成功させるために送り込まれてきた、RSSエージェントが操縦するシュラッシャー級駆逐艦。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "どんな邪魔が入ろうともミッションを成功させるために送り込まれてきた、RSSエージェントが操縦するシュラッシャー級駆逐艦。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "RSS 요원이 조종하는 쓰레셔 디스트로이어입니다. 일단 출격하면 그 어떤 난관이 가로막든 상관없이 반드시 임무를 성공시킵니다

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Агенты СБР используют этот эсминец типа Thrasher, чтобы обеспечить успех операции, и уничтожат любого, кто попытается помешать. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘长尾鲛级驱逐舰,由RSS代理人驾驶,无论谁试图阻挠都要保证完成任务。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -99360,10 +99360,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Coercer-Zerstörer, der mit der Verteidigung der heiligen Stätten der Blood Raider beauftragt ist. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "A Coercer destroyer charged with the defense of sacred Blood Raider sites.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un destructor Coercer encargado de la defensa de los lugares sagrados de los Saqueadores Sanguinarios.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un destructor Coercer encargado de la defensa de los lugares sagrados de los Saqueadores Sanguinarios. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un destroyer Coercer chargé de défendre les sites sacrés blood raider. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "A Coercer destroyer charged with the defense of sacred Blood Raider sites.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "ブラッドレイダーの神聖なサイトの防衛を任されたコウアーサー級駆逐艦。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "ブラッドレイダーの神聖なサイトの防衛を任されたコウアーサー級駆逐艦。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "신성한 블러드 레이더 사이트의 방어를 책임지는 코얼서 디스트로이어입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Coercer обороняет места, которые «Охотники за кровью» почитают как священные. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘强制者级驱逐舰,负责保卫血袭者圣地。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -99396,10 +99396,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Cormorant-Zerstörer, dessen Besatzung bereit ist, ihre Pflicht zu erfüllen und alle auszuschalten, die es wagen, sich den Guristas in den Weg zu stellen. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Cormorant destroyer ready to do its duty and take down any who dare stand in the Guristas' way.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Un destructor Cormorant listo para cumplir con su deber y derribar a cualquiera que se atreva a interponerse en el camino de los Guristas.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Un destructor Cormorant listo para cumplir con su deber y derribar a cualquiera que se atreva a interponerse en el camino de los Guristas. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un destroyer Cormorant prêt à accomplir son devoir et à éliminer tous ceux qui oseraient se mettre en travers du chemin des Guristas. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Cormorant destroyer ready to do its duty and take down any who dare stand in the Guristas' way.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "ガリスタスの道を妨げるすべてを抹殺するという任務を帯びたコーモラント級駆逐艦。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "ガリスタスの道を妨げるすべてを抹殺するという任務を帯びたコーモラント級駆逐艦。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "언제라도 구리스타스의 모든 적을 격퇴할 수 있는 준비를 갖춘 코모란트 디스트로이어입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Экипаж этого эсминца типа Cormorant готов исполнить свой долг и устранит любого, кто осмелится встать на пути у пиратов «Гуристас». Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘海燕级驱逐舰,随时准备履行职责,击倒任何胆敢阻碍古斯塔斯的对手。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -99432,10 +99432,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Catalyst-Zerstörer, der angeworben wurde, um Serpentis-Besitz gewaltsam zu verteidigen. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Catalyst destroyer hired to protect Serpentis assets with deadly force.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Un destructor Catalyst contratado para proteger los bienes de Serpentis con fuerza letal.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Un destructor Catalyst contratado para proteger los bienes de Serpentis con fuerza letal. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Un destroyer Catalyst qui recourt à la force létale pour protéger les biens serpentis. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Catalyst destroyer hired to protect Serpentis assets with deadly force.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "サーペンティスの資産をあらゆる手を使って防衛するために雇われた、カタリスト級駆逐艦。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "サーペンティスの資産をあらゆる手を使って防衛するために雇われた、カタリスト級駆逐艦。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "막강한 힘으로 서펜티스의 자산을 보호하기 위해 도입된 카탈리스트 디스트로이어입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Эсминец типа Catalyst, задача которого — защитить активы «Серпентис» любой ценой. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘致命的促进级驱逐舰,用于保护天蛇资产。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -99468,10 +99468,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Thrasher-Zerstörer mit dem Auftrag, die Geschäftsinteressen der Angels durch Gewalt und Einschüchterung zu vertreten. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Thrasher destroyer charged with looking after the Angel’s business interests through violence and intimidation.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un destructor Thrasher encargado de velar por los intereses comerciales de los Ángeles mediante la violencia y la intimidación.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un destructor Thrasher encargado de velar por los intereses comerciales de los Ángeles mediante la violencia y la intimidación. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un destroyer Thrasher chargé de surveiller les intérêts commerciaux angel et qui a recours à la violence et à l'intimidation pour accomplir sa mission. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Thrasher destroyer charged with looking after the Angel’s business interests through violence and intimidation.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "エンジェルのビジネス上の利益を暴力と脅迫によって守ることを任務とするシュラッシャー級駆逐艦。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "エンジェルのビジネス上の利益を暴力と脅迫によって守ることを任務とするシュラッシャー級駆逐艦。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "폭력과 협박으로 엔젤 카르텔의 사업을 보호하는 임무를 맡은 쓰레셔 디스트로이어입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот эсминец типа Thrasher защищает деловые интересы картеля «ангелов», который для достижения своих целей полагается на насилие и запугивание. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘长尾鲛级驱逐舰,负责通过暴力和威慑手段来维护天使的商业利益。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -99504,10 +99504,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Welder-Drohne, vergleichbar mit einem Zerstörer. Ihre Hauptaufgabe scheint Vernichtung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Welder drone, equivalent to a destroyer class ship. Its primary objective seems to be destruction.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Welder equivalente a una nave de clase destructor. Su objetivo principal parece ser la destrucción.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Welder equivalente a una nave de clase destructor. Su objetivo principal parece ser la destrucción. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Welder, équivalent à un destroyer. Son objectif principal semble être la destruction. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Welder drone, equivalent to a destroyer class ship. Its primary objective seems to be destruction.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "破壊を主な役割としているらしい、駆逐艦相当のウェルダー型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "破壊を主な役割としているらしい、駆逐艦相当のウェルダー型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "디스트로이어급 함선과 동급인 웰더 드론입니다. 파괴 활동이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Welder по характеристикам соответствует эсминцу. Похоже, его основная функция — уничтожение противника. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架焊工级无人机,相当于一艘驱逐舰级舰船。其主要目标似乎在于摧毁。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -99540,10 +99540,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Vexor-Kreuzer mit dem Auftrag, alles Notwendige zu tun, um den Erfolg der terroristischen Operationen der Primacy sicherzustellen. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Vexor cruiser with orders to do whatever it takes to ensure the success of the Primacy’s terrorist operations.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un crucero Vexor con órdenes de hacer lo que sea necesario para asegurar el éxito de las operaciones terroristas de la Primacía.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un crucero Vexor con órdenes de hacer lo que sea necesario para asegurar el éxito de las operaciones terroristas de la Primacía. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un croiseur Vexor avec l'ordre de faire tout ce qui est nécessaire pour s'assurer de la réussite des opérations terroristes de la primauté. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Vexor cruiser with orders to do whatever it takes to ensure the success of the Primacy’s terrorist operations.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーのテロリスト作戦の成功をもたらすため、あらゆる手段を講じよという命令を受けている、ベクサー級巡洋艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーのテロリスト作戦の成功をもたらすため、あらゆる手段を講じよという命令を受けている、ベクサー級巡洋艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "프라이머시의 테러 활동이 성공할 수 있도록 주변 함선을 지원하는 벡서 크루저입니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Экипажу этого крейсера типа Vexor поручено сделать всё возможное для обеспечения успеха террористических операций «Превосходства Галленции». Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘狂怒者级巡洋舰,奉命不惜一切代价确保首领的恐怖行动取得成功。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -99612,10 +99612,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Stabber-Kreuzer, der von RSS-Agenten gesteuert wird, um den Erfolg der Mission unter allen Umständen zu gewährleisten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Stabber cruiser piloted by RSS agents sent to guarantee the mission is a success no matter who tries to stand in its way.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Un crucero Stabber pilotado por agentes de SSR enviados para garantizar que la misión sea un éxito sin importar quién intente interponerse en su camino.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Un crucero Stabber pilotado por agentes de SSR enviados para garantizar que la misión sea un éxito sin importar quién intente interponerse en su camino. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Un croiseur Stabber piloté par des agents des RSS et envoyé pour assurer le succès de la mission, quels que soient les obstacles qui se dressent sur son chemin. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Stabber cruiser piloted by RSS agents sent to guarantee the mission is a success no matter who tries to stand in its way.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "どんな邪魔が入ろうともミッションを成功させるために送り込まれてきた、RSSエージェントが操縦するスタッバー級巡洋艦。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "どんな邪魔が入ろうともミッションを成功させるために送り込まれてきた、RSSエージェントが操縦するスタッバー級巡洋艦。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "RSS 요원이 조종하는 스태버 크루저입니다. 일단 출격하면 그 어떤 난관이 가로막든 상관없이 반드시 임무를 성공시킵니다

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Агенты СБР используют этот крейсер типа Stabber, чтобы обеспечить успех операции, и уничтожат любого, кто попытается помешать. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘刺刀级巡洋舰,由RSS代理人驾驶,无论谁试图阻挠都要保证完成任务。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -99648,10 +99648,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Omen-Kreuzer, der mit der Verteidigung der heiligen Stätten der Blood Raider beauftragt ist. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "An Omen cruiser charged with the defense of sacred Blood Raider sites.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un crucero Omen encargado de la defensa de los lugares sagrados de los Saqueadores Sanguinarios.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un crucero Omen encargado de la defensa de los lugares sagrados de los Saqueadores Sanguinarios. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un croiseur Omen chargé de défendre les sites sacrés blood raider. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "An Omen cruiser charged with the defense of sacred Blood Raider sites.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "ブラッドレイダーの神聖なサイトの防衛を任されたオーメン級巡洋艦。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "ブラッドレイダーの神聖なサイトの防衛を任されたオーメン級巡洋艦。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "신성한 블러드 레이더 사이트의 방어를 책임지는 오멘 크루저입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Omen обороняет места, которые «Охотники за кровью» почитают как священные. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘启示级巡洋舰,负责保卫血袭者圣地。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -99684,10 +99684,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Moa-Kreuzer, dessen Besatzung bereit ist, ihre Pflicht zu erfüllen und alle auszuschalten, die es wagen, sich den Guristas in den Weg zu stellen. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Moa cruiser ready to do its duty and take down any who dare stand in the Guristas' way.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Un crucero Moa listo para cumplir con su deber y derribar a cualquiera que se atreva a interponerse en el camino de los Guristas.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Un crucero Moa listo para cumplir con su deber y derribar a cualquiera que se atreva a interponerse en el camino de los Guristas. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un croiseur Moa prêt à accomplir son devoir et à éliminer tous ceux qui oseraient se mettre en travers du chemin des Guristas. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Moa cruiser ready to do its duty and take down any who dare stand in the Guristas' way.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "ガリスタスの道を妨げるすべてを抹殺するという任務を帯びたモア級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "ガリスタスの道を妨げるすべてを抹殺するという任務を帯びたモア級巡洋艦。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "언제라도 구리스타스의 모든 적을 격퇴할 수 있는 준비를 갖춘 모아 크루저입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Экипаж этого крейсера типа Moa готов исполнить свой долг и устранит любого, кто осмелится встать на пути у пиратов «Гуристас». Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘巨鸟级巡洋舰,随时准备履行职责,击倒任何胆敢阻碍古斯塔斯的对手。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -99720,10 +99720,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Thorax-Kreuzer, der angeworben wurde, um Serpentis-Besitz gewaltsam zu verteidigen. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Thorax cruiser hired to protect Serpentis assets with deadly force.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Un crucero Thorax contratado para proteger los bienes de Serpentis con fuerza letal.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Un crucero Thorax contratado para proteger los bienes de Serpentis con fuerza letal. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Un croiseur Thorax qui recourt à la force létale pour protéger les biens serpentis. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Thorax cruiser hired to protect Serpentis assets with deadly force.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "サーペンティスの資産をあらゆる手を使って防衛するために雇われた、ソーラックス級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "サーペンティスの資産をあらゆる手を使って防衛するために雇われた、ソーラックス級巡洋艦。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "막강한 힘으로 서펜티스의 자산을 보호하기 위해 도입된 쏘락스 크루저입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Крейсер типа Thorax, задача которого — защитить активы «Серпентис» любой ценой. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘致命的托勒克斯级巡洋舰,用于保护天蛇资产。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -99756,10 +99756,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Stabber-Kreuzer mit dem Auftrag, die Geschäftsinteressen der Angels durch Gewalt und Einschüchterung zu vertreten. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Stabber cruiser charged with looking after the Angel’s business interests through violence and intimidation.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un crucero Stabber encargado de velar por los intereses comerciales de los Ángeles mediante la violencia y la intimidación.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un crucero Stabber encargado de velar por los intereses comerciales de los Ángeles mediante la violencia y la intimidación. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un croiseur Stabber chargé de veiller sur les intérêts commerciaux angel, en recourant à la violence et à l'intimidation si nécessaire. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Stabber cruiser charged with looking after the Angel’s business interests through violence and intimidation.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "エンジェルのビジネス上の利益を暴力と脅迫によって守ることを任務とするスタッバー級巡洋艦。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "エンジェルのビジネス上の利益を暴力と脅迫によって守ることを任務とするスタッバー級巡洋艦。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "폭력과 협박으로 엔젤 카르텔의 사업을 보호하는 임무를 맡은 스태버 크루저입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Stabber защищает деловые интересы картеля «ангелов», который для достижения своих целей полагается на насилие и запугивание. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘刺刀级巡洋舰,负责通过暴力和威慑手段来维护天使的商业利益。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -99792,10 +99792,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Handler-Drohne, vergleichbar mit einem Kreuzer. Ihre Hauptaufgabe scheint Vernichtung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Handler drone, equivalent to a cruiser class ship. Its primary objective seems to be destruction.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Handler equivalente a una nave de clase crucero. Su objetivo principal parece ser la destrucción.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Handler equivalente a una nave de clase crucero. Su objetivo principal parece ser la destrucción. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Handler, équivalent à un croiseur. Son objectif principal semble être la destruction. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Handler drone, equivalent to a cruiser class ship. Its primary objective seems to be destruction.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "破壊を主な役割としているらしい、巡洋艦級艦船に相当するハンドラー型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "破壊を主な役割としているらしい、巡洋艦級艦船に相当するハンドラー型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "크루저급 함선과 동급인 핸들러 드론입니다. 파괴 활동이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Handler по характеристикам соответствует крейсеру. Похоже, его основная функция — уничтожение противника. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架处置者级无人机,相当于一艘巡洋舰级舰船。其主要目标似乎在于摧毁。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -99828,10 +99828,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Vedmak-Kreuzer, der Triglavia-Territorium verteidigt, indem er potenzielle Gegner auslöscht. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Vedmak cruiser focussed on the defense of Triglavian territory by eradicating any potential hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Un crucero Vedmak centrado en la defensa del territorio triglaviano erradicando a cualquier enemigo potencial.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Un crucero Vedmak centrado en la defensa del territorio triglaviano erradicando a cualquier enemigo potencial. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Un croiseur Vedmak principalement chargé de défendre le territoire triglavian en éradiquant toute menace potentielle. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Vedmak cruiser focussed on the defense of Triglavian territory by eradicating any potential hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "あらゆる潜在的な敵を殲滅することでトリグラビアン宙域を防衛することを目的としたヴェドマック級巡洋艦。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "あらゆる潜在的な敵を殲滅することでトリグラビアン宙域を防衛することを目的としたヴェドマック級巡洋艦。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "트리글라비안의 영역을 지키기 위해 모든 잠재적 위협을 제거하는 데 주력하는 베드마크 크루저입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Vedmak защищает пространство Триглава и устраняет все потенциальные угрозы. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘维德马克级巡洋舰,专注于消灭任何潜在的敌人,守卫三神裔的领土。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -99864,10 +99864,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Reclaimer-Sleeper, vergleichbar mit einem Kreuzer. Sein Verhalten konzentriert sich auf die Beseitigung jeglicher Bedrohung. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Reclaimer sleeper, equivalent to a cruiser class ship. Its behavior is focused on the destruction of any it deems hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Un Reclaimer sleeper, equivalente a una nave de clase crucero. Su conducta se centra en la destrucción de cualquiera que sea considerado hostil.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Un Reclaimer sleeper, equivalente a una nave de clase crucero. Su conducta se centra en la destrucción de cualquiera que sea considerado hostil. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Reclaimer sleeper, équivalent à un croiseur. Son objectif principal est de détruire toute menace apparente. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Reclaimer sleeper, equivalent to a cruiser class ship. Its behavior is focused on the destruction of any it deems hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "リクレイマー型スリーパー。巡洋艦級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と見なしたあらゆる存在を破壊することに特化している。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "リクレイマー型スリーパー。巡洋艦級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と見なしたあらゆる存在を破壊することに特化している。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "크루저급 함선과 동급인 리클레이머 슬리퍼입니다. 적으로 인식된 대상을 파괴하는 데 주력합니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Reclaimer по характеристикам соответствует крейсеру. Его главная задача — устранение всех потенциальных угроз. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架捍卫者级冬眠者,相当于一艘巡洋舰级舰船。其行为主要是摧毁任何使其感受到敌意的事物。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -99900,10 +99900,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Stabber-Kreuzer, der als einer der Angreifer der Ashes an der Front eingesetzt wird. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Stabber cruiser that acts as one of the Ashes frontline attackers.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Un crucero Stabber que actúa como uno de los atacantes de primera línea de Ashes.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Un crucero Stabber que actúa como uno de los atacantes de primera línea de Ashes. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Un croiseur Stabber attaquant en première ligne des Ashes. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Stabber cruiser that acts as one of the Ashes frontline attackers.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "灰塵の前線攻撃役として活動するスタッバー級巡洋艦。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "灰塵の前線攻撃役として活動するスタッバー級巡洋艦。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "투르누르의 재 함대의 최전방 공격수로 운용되는 스태버 크루저입니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Stabber всегда действует в авангарде сил «Пепла Турнура». Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘刺刀级巡洋舰,属于灰烬的前线袭击者。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -99936,10 +99936,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Omen-Kreuzer, der aggressive Angriffsmuster einsetzt. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "An Omen cruiser engaging in aggressive attack patterns.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Un crucero Omen que realiza patrones de ataque agresivos.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Un crucero Omen que realiza patrones de ataque agresivos. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Un croiseur Omen menant des manœuvres d'attaque agressives. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "An Omen cruiser engaging in aggressive attack patterns.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "積極的攻勢パターンを取るオーメン級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "積極的攻勢パターンを取るオーメン級巡洋艦。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "거세게 적을 몰아치는 오멘 크루저입니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Omen применяет агрессивную тактику ведения боя. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘启示级巡洋舰,具有多种富有攻击性的进攻模式。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -99972,10 +99972,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Moa-Kreuzer, der mit aggressiver Buchhaltung betraut ist. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Moa cruiser tasked with aggressive accounting.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Un crucero Moa encargado de la contabilidad agresiva.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Un crucero Moa encargado de la contabilidad agresiva. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Un croiseur Moa chargé de la comptabilité agressive. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Moa cruiser tasked with aggressive accounting.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "積極的会計行為を任務とするモア級巡洋艦。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "積極的会計行為を任務とするモア級巡洋艦。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "송금 관련 모든 회계 업무를 맡은 크루저입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Moa предназначен для ведения агрессивного бухгалтерского учёта. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘巨鸟级巡洋舰,负责进行侵略性会计任务。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -100008,10 +100008,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Thorax-Kreuzer, der mit der Zerstörung aller beauftragt ist, die sich der Verbreitung der Botschaft der Föderation in den Weg stellen. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "A Thorax cruiser tasked with destroying any who try to stop the spreading of the Federations message.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Un crucero Thorax encargado de destruir a cualquiera que intente detener la difusión del mensaje de la Federación.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Un crucero Thorax encargado de destruir a cualquiera que intente detener la difusión del mensaje de la Federación. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Un croiseur Thorax chargé de détruire tous ceux qui essaieraient de mettre un terme à la diffusion des messages de la Fédération. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "A Thorax cruiser tasked with destroying any who try to stop the spreading of the Federations message.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "連邦より発信されるメッセージの拡散を止めようとする者すべてを撃滅することを目的とした、ソーラックス級巡洋艦。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "連邦より発信されるメッセージの拡散を止めようとする者すべてを撃滅することを目的とした、ソーラックス級巡洋艦。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "연방의 메시지 전파를 저지하려는 자라면 누구든 파괴하는 임무를 맡은 쏘락스 크루저입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Задача этого крейсера типа Thorax — уничтожать всех, кто мешает распространять идеи Федерации. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘托勒克斯级巡洋舰,任务是消灭所有阻碍联邦消息传播的人。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -100044,10 +100044,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Osprey-Kreuzer mit einem Schildfernbooster, der den Rest der Flotte unterstützen kann, damit diese sich wieder in die Schlacht stürzen kann. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "An Osprey cruiser fitted with a remote shield booster to support the fleet so they can get back into the fight.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Un crucero Osprey equipado con un potenciador de escudo remoto para apoyar al resto de la flota y que puedan volver a la batalla.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Un crucero Osprey equipado con un potenciador de escudo remoto para apoyar al resto de la flota y que puedan volver a la batalla. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un croiseur Osprey équipée d'un booster de bouclier à distance afin de soutenir le reste de la flotte et lui permettre de retourner au combat. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "An Osprey cruiser fitted with a remote shield booster to support the fleet so they can get back into the fight.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "フリートをサポートして再び戦えるようにリモートシールドブースターを搭載したオスプレイ級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "フリートをサポートして再び戦えるようにリモートシールドブースターを搭載したオスプレイ級巡洋艦。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "원격 실드 부스터를 탑재한 오스프리 크루저입니다. 함대원이 전투에 복귀할 수 있도록 지원합니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Osprey оснащён модулем дистанционной накачки щитов. Его задача — восстанавливать щиты союзников, чтобы суда в составе флота могли как можно быстрее вернуться в бой. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘鱼鹰级巡洋舰,装配有远程护盾增效剂,可支援舰队重新投入战斗。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -100080,10 +100080,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Navitas-Fregatte mit dem Auftrag, ihre Panzerungs-Fernreparaturfähigkeiten einzusetzen, um andere Angestellte im Falle von unerwünschten Angriffen zu unterstützen. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Navitas frigate charged with using remote armor repairing to support its fellow employees against any unwanted aggression.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Una fragata Navitas encargada de usar la reparación remota del blindaje para apoyar a sus compañeros contra cualquier agresión no deseada.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Una fragata Navitas encargada de usar la reparación remota del blindaje para apoyar a sus compañeros contra cualquier agresión no deseada. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Une frégate Navitas chargée de réparer à distance le blindage des autres employés afin de les soutenir contre toute forme d'agression. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Navitas frigate charged with using remote armor repairing to support its fellow employees against any unwanted aggression.\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "リモートアーマーリペアラを使って無用な敵対行為に直面する同僚を補助するナビタス級フリゲート。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "リモートアーマーリペアラを使って無用な敵対行為に直面する同僚を補助するナビタス級フリゲート。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "예상치 못한 상황이 발생할 것을 대비해 원격 장갑수리 장치를 피팅한 나비타스 프리깃입니다. 주변 함선을 원격 수리로 지원합니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Этот фрегат типа Navitas оснащён модулем дистанционного ремонта брони и помогает союзникам в пресечении агрессии незваных гостей. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘纳维达斯级护卫舰,装配有远程装甲维修器,负责支持同事抵御一切恶意入侵。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -100116,10 +100116,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Ixion-Kreuzer, der für die Unterstützung der anderen Agenten des Kartells mit einem Schildfernbooster ausgestattet ist. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "An Ixion cruiser fitted with a remote shield booster to help sustain the Cartel’s other agents.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un crucero Ixion equipado con un potenciador de escudo remoto para ayudar a mantener a los otros agentes del Cártel.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un crucero Ixion equipado con un potenciador de escudo remoto para ayudar a mantener a los otros agentes del Cártel. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un croiseur Ixion équipé d'un booster de bouclier à distance pour soutenir les autres agents du Cartel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "An Ixion cruiser fitted with a remote shield booster to help sustain the Cartel’s other agents.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "カルテルの他エージェントが撃破されるのを防ぐためのリモートシールドブースターを装備したイクシオン級巡洋艦。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "カルテルの他エージェントが撃破されるのを防ぐためのリモートシールドブースターを装備したイクシオン級巡洋艦。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "원격 실드 부스터로 카르텔의 다른 요원을 지원하는 익시온 크루저입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Этот крейсер Ixion оснащён модулем дистанционной накачки щитов и поддерживает боеспособность других кораблей картеля «ангелов». Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘伊克西翁级巡洋舰,装配有远程护盾增效剂,可为企业联合体的其他代理人提供支持。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -100152,10 +100152,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Renderer-Drohne, vergleichbar mit einem Kreuzer. Ihre Hauptaufgabe scheint die Instandhaltung von Panzerung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Renderer drone, equivalent to a cruiser class ship. Its primary objective seems to be armor maintenance.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Renderer equivalente a una nave de clase crucero. Su objetivo principal parece ser el mantenimiento de blindaje.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Renderer equivalente a una nave de clase crucero. Su objetivo principal parece ser el mantenimiento de blindaje. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Renderer, équivalent à un croiseur. Son objectif principal semble être la maintenance de blindage. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Renderer drone, equivalent to a cruiser class ship. Its primary objective seems to be armor maintenance.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "アーマーのメンテナンスを主な役割としているらしい、巡洋艦相当のレンダラー型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "アーマーのメンテナンスを主な役割としているらしい、巡洋艦相当のレンダラー型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "크루저급 함선과 동급인 렌더러 드론입니다. 장갑 수리가 주 역할인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Renderer по характеристикам соответствует крейсеру. Похоже, его основная функция — ремонт брони. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架炫耀者无人机,相当于一艘巡洋舰级舰船。其主要目标似乎是维护装甲。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -100188,10 +100188,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Dieser Rodiva-Kreuzer setzt Panzerungsreparatursysteme ein, um den Rest seiner Flotte im Gefecht zu halten. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Rodiva cruiser that uses armor repairers to help the rest of its fleet hold the line.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Un crucero Rodiva que utiliza reparadores de blindaje para ayudar al resto de su flota.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Un crucero Rodiva que utiliza reparadores de blindaje para ayudar al resto de su flota. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Un croiseur Rodiva qui se sert de réparateurs de blindage pour aider le reste de la flotte à tenir sa position. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Rodiva cruiser that uses armor repairers to help the rest of its fleet hold the line.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "自軍フリートが前線を維持するのを支援するアーマーリペアラーを搭載したロディバ級巡洋艦。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "自軍フリートが前線を維持するのを支援するアーマーリペアラーを搭載したロディバ級巡洋艦。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "장갑수리 장치를 활용해 함대의 전력을 보존하는 로디바 크루저입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Rodiva применяется для ремонта брони союзных кораблей, что позволяет флоту удерживать позиции продолжительное время. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘洛迪瓦级巡洋舰,能够使用装甲维修器来帮助其他舰队守住防线。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -100224,10 +100224,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Rectifier-Sleeper, vergleichbar mit einem Kreuzer. Er demonstriert die Fähigkeit, die Panzerung anderer Sleeper zu reparieren. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Rectifier sleeper, equivalent to a cruiser class ship. It demonstrates the ability to repair the armor of its fellow sleepers.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Rectifier sleeper, equivalente a una nave de clase crucero. Demuestra la capacidad de reparar el blindaje de sus compañeros sleepers.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Rectifier sleeper, equivalente a una nave de clase crucero. Demuestra la capacidad de reparar el blindaje de sus compañeros sleepers. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Rectifier sleeper, équivalent à un croiseur. Il a la capacité de réparer le blindage des autres sleepers. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Rectifier sleeper, equivalent to a cruiser class ship. It demonstrates the ability to repair the armor of its fellow sleepers.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "巡洋艦級の同等艦にあたるレクティファイア型スリーパー。同じスリーパーのアーマーを修理する能力を有していると思われる。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "巡洋艦級の同等艦にあたるレクティファイア型スリーパー。同じスリーパーのアーマーを修理する能力を有していると思われる。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "크루저급 함선과 동급인 렉터파이어 슬리퍼입니다. 다른 슬리퍼 함선의 장갑을 수리할 수 있습니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Rectifier по характеристикам соответствует крейсеру. Обладает способностью ремонтировать броню других Спящих. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架整流器级冬眠者,相当于一艘巡洋舰级舰船。其具备维修友方冬眠者装甲的能力。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -100260,10 +100260,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Scythe-Kreuzer, der mit Schildfernboostern ausgestattet ist, um anderen Ashes zu helfen. In seinem Inneren wird mit heldenhaften Aufzeichnungen errungener Flottensiege geprotzt. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Scythe cruiser fitted with a remote shield booster to aid its fellow Ashes. Its interior is lined with heroic records of this fleets past triumphs.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Un crucero Scythe equipado con un potenciador de escudo remoto para ayudar a sus compañeros Ashes. Su interior está repleto de registros heroicos de los triunfos pasados de esta flota.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Un crucero Scythe equipado con un potenciador de escudo remoto para ayudar a sus compañeros Ashes. Su interior está repleto de registros heroicos de los triunfos pasados de esta flota. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Un croiseur Scythe équipé d'un booster de bouclier à distance afin d'aider ses camarades Ashes. Son intérieur est décoré de souvenirs héroïques des triomphes passés de sa flotte. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Scythe cruiser fitted with a remote shield booster to aid its fellow Ashes. Its interior is lined with heroic records of this fleets past triumphs.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "仲間の灰塵を支援するためのリモートシールドブースターを装備した、サイス級巡洋艦。内装にはフリートのこれまでの功績を示す記録が並べられている。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "仲間の灰塵を支援するためのリモートシールドブースターを装備した、サイス級巡洋艦。内装にはフリートのこれまでの功績を示す記録が並べられている。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "원격 실드 부스터로 투르누르의 재 동료들을 지원하는 사이드 크루저입니다. 내부에는 소속 함대가 과거에 거둔 영웅적인 승리가 빼곡히 기록되어 있습니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Scythe предназначен для дистанционной накачки щитов союзников из «Пепла Турнура». Его переборки покрыты героическими описаниями былых побед флота мятежников. Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘镰刀级巡洋舰,装配有远程护盾增效剂,可援助友方灰烬舰船。其内部记载着这支舰队过去的英勇战绩。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -100296,10 +100296,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Augoror-Kreuzer mit Panzerungs-Fernreparaturmodulen zur Unterstützung der Flotte bei ihren Geheimoperationen. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "An Augoror cruiser fitted with a remote armor repair module in order to sustain the fleet during its covert operations.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Un crucero Augoror equipado con un módulo de reparación de blindaje remoto para mantener a la flota durante sus operaciones encubiertas.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Un crucero Augoror equipado con un módulo de reparación de blindaje remoto para mantener a la flota durante sus operaciones encubiertas. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Un croiseur Augoror équipé d'un module de réparation de blindage à distance afin de soutenir la flotte durant ses opérations secrètes. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "An Augoror cruiser fitted with a remote armor repair module in order to sustain the fleet during its covert operations.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "オーゴロー級巡洋艦。隠密作戦中のフリートを支えるため、リモートアーマーリペアモジュールを装備している。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "オーゴロー級巡洋艦。隠密作戦中のフリートを支えるため、リモートアーマーリペアモジュールを装備している。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "원격 장갑수리 장치를 탑재해 함대의 비밀 작전을 지원하는 아거르 크루저입니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Augoror оснащён модулем дистанционного ремонта брони и поддерживает боеспособность флота в ходе секретных операций. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘奥格诺级巡洋舰,装配有远程装甲维修装备,以便为执行秘密行动的舰队提供支持。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -100332,10 +100332,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Osprey-Kreuzer, dessen Schildfernbooster den Erfolg der anderen Operatoren gewährleisten soll. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "An Osprey cruiser fitted with a remote shield booster to help ensure the other operator's success.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Un crucero Osprey equipado con un potenciador de escudo remoto para asegurar el éxito de los demás operadores.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Un crucero Osprey equipado con un potenciador de escudo remoto para asegurar el éxito de los demás operadores. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Un croiseur Osprey équipé d'un booster de bouclier à distance pour aider l'autre opérateur à réussir sa mission. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "An Osprey cruiser fitted with a remote shield booster to help ensure the other operator's success.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "オスプレイ級巡洋艦。他のオペレーターたちの成功を確実なものとするため、リモートシールドブースターを装備している。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "オスプレイ級巡洋艦。他のオペレーターたちの成功を確実なものとするため、リモートシールドブースターを装備している。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "원격 실드 부스터를 탑재해 다른 요원의 임무를 돕는 오스프리 크루저입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Osprey оснащён модулем дистанционной накачки щитов и обеспечивает поддержку союзников. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘鱼鹰级巡洋舰,装配有远程护盾增效剂,可帮助其他操作员成功完成任务。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -100368,10 +100368,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Exequror-Kreuzer, dem die Panzerungsreparatur der anderen Propagandisten der Föderation obliegt. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "An Exequror cruiser tasked with armor repairing the other Federation propagandists.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Un crucero Exequror encargado de reparar el blindaje de los otros propagandistas de la Federación.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Un crucero Exequror encargado de reparar el blindaje de los otros propagandistas de la Federación. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Un croiseur Exequror chargé de réparer le blindage des autres vaisseaux de propagande de la Fédération. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "An Exequror cruiser tasked with armor repairing the other Federation propagandists.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "他の連邦のプロパガンダ要員をアーマーを修理する役割を負ったイクセキュラー級巡洋艦。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "他の連邦のプロパガンダ要員をアーマーを修理する役割を負ったイクセキュラー級巡洋艦。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "장갑 수리장치를 활용해 연방 선전 요원들의 함선을 수리하는 임무가 주어진 엑제큐러 크루저입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Exequror предназначен для ремонта брони судов других пропагандистов Федерации. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘送葬者级巡洋舰,负责维修其他联邦宣传舰的装甲。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -100404,10 +100404,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Exequror-Kreuzer, der mit Panzerungs-Fernreparatursystemen ausgerüstet ist, um der Terroristenflotte ein Durchhalten zu ermöglichen, bis ihre Ziele erreicht sind. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "An Exequror cruiser fitted with a remote armor repairer to help the terrorist fleet hold out until its objective is accomplished.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un crucero Exequror equipado con un reparador de blindaje remoto para ayudar a la flota terrorista a resistir hasta que se logre su objetivo.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un crucero Exequror equipado con un reparador de blindaje remoto para ayudar a la flota terrorista a resistir hasta que se logre su objetivo. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un croiseur Exequror équipé d'un réparateur de blindage à distance pour aider la flotte terroriste à tenir le temps que son objectif soit accompli. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "An Exequror cruiser fitted with a remote armor repairer to help the terrorist fleet hold out until its objective is accomplished.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "テロリスト艦隊が目標達成まで持ちこたえられるようにリモートアーマーリペアラを搭載した、イクセキュラー級巡洋艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "テロリスト艦隊が目標達成まで持ちこたえられるようにリモートアーマーリペアラを搭載した、イクセキュラー級巡洋艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "원격 장갑수리 장치를 활용해 테러리스트 함대를 지원하는 엑제큐러 크루저입니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Exequror оснащён модулем дистанционного ремонта брони. Его основная задача — поддерживать флот террористов, пока они не достигнут поставленной цели. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘送葬者级巡洋舰,装配有远程装甲维修器,能够帮助恐怖分子舰队坚持到目标完成。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -100476,10 +100476,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Scythe-Kreuzer, der mit Schildfernboostern ausgestattet ist, um maßgebliche Unterstützung bei Missionen zu leisten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Scythe cruiser fitted with a remote shield booster in order to provide essential mission support.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Un crucero Scythe equipado con un potenciador de escudo remoto para ofrecer apoyo esencial a la misión.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Un crucero Scythe equipado con un potenciador de escudo remoto para ofrecer apoyo esencial a la misión. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Un croiseur Scythe équipé d'un booster de bouclier à distance afin de fournir un soutien essentiel lors des missions. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Scythe cruiser fitted with a remote shield booster in order to provide essential mission support.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "不可欠なミッションサポートを提供するためのリモートシールドブースターを装備したサイス級巡洋艦。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "不可欠なミッションサポートを提供するためのリモートシールドブースターを装備したサイス級巡洋艦。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "임무 지원을 위해 원격 실드 부스터를 탑재한 사이드 크루저입니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Scythe оснащён модулем дистанционной накачки щитов и осуществляет поддержку флота при выполнении боевых задач. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘镰刀级巡洋舰,装配有远程护盾增效剂,可提供必要的任务支持。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -100512,10 +100512,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Augoror-Kreuzer, der mit der Führung und Panzerungs-Fernreparatur der Schiffe seiner Mitkultisten beauftragt ist. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "An Augoror cruiser charged with the guidance and remote armor repairing its fellow cultists\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un crucero Augoror encargado de guiar y reparar el blindaje de forma remota a sus compañeros cultistas.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un crucero Augoror encargado de guiar y reparar el blindaje de forma remota a sus compañeros cultistas. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un croiseur Augoror chargé de guider et de réparer à distance le blindage des autres vaisseaux du culte. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée sani sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "An Augoror cruiser charged with the guidance and remote armor repairing its fellow cultists\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "オーゴロー級巡洋艦。仲間のカルト信者の誘導と離れた場所からのアーマーリペアを任務としている。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "オーゴロー級巡洋艦。仲間のカルト信者の誘導と離れた場所からのアーマーリペアを任務としている。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "동료 광신도들의 함선을 이끌며 유사시 원격 장갑수리 장치로 지원하는 아거르 크루저입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Крейсер типа Augoror, который направляет суда культистов и ремонтирует их броню. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘奥格诺级巡洋舰,负责教友舰船的制导与远程装甲维修。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -100548,10 +100548,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Celestis-Kreuzer, der mit einem Neutralisierer ausgerüstet ist, um Herausforderern der Primacy zu begegnen und ihr Schiff von der Kontrolle der Föderation zu „befreien“. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Celestis cruiser fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un crucero Celestis equipado con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un crucero Celestis equipado con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un croiseur Celestis équipé d'un neutraliseur pour arrêter quiconque voudrait défier la primauté et « libérer » son vaisseau du contrôle fédéral. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Celestis cruiser fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備した、セレスティス級巡洋艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備した、セレスティス級巡洋艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 셀레스티스 크루저입니다. 프라이머시에 도전하는 자들을 제압하고 그 함선을 연방의 손아귀에서 '해방'합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Celestis оснащён нейтрализатором заряда. Корабль любого, кто осмелится оспорить «Превосходство Галленции», будет выведен из строя и «освобождён» от власти Федерации. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘星空级巡洋舰,装配有中和器,可以让任何想要挑战首领的舰船从联邦控制中“解放”出来。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -100620,10 +100620,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Bellicose-Kreuzer mit Zielmarkierungsmodulen und der Aufgabe, Ziele zu markieren, die die Operation stören könnten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Bellicose cruiser fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Un crucero Bellicose equipado con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Un crucero Bellicose equipado con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Un croiseur Bellicose équipé de marquages de cible chargé de repérer tout vaisseau qui pourrait interrompre l'opération. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Bellicose cruiser fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、ベリコース級巡洋艦。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、ベリコース級巡洋艦。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재한 벨리코즈 크루저입니다. 작전에 방해가 될 가능성이 있는 목표물을 빠르게 표시하는 임무를 담당합니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Bellicose применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей, которые могут помешать выполнению боевых задач. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘挑战级巡洋舰,装配有目标标记装置,负责快速标出可能干扰行动的目标。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -100656,10 +100656,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Arbitrator-Kreuzer, der diejenigen zermürben und verwirren soll, die dem Kult im Weg stehen. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "An Arbitrator cruiser sent to disrupt and confound those who would stand in the cult’s way.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un crucero Arbitrator enviado para interrumpir y confundir a aquellos que se interpongan en el camino del culto.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un crucero Arbitrator enviado para interrumpir y confundir a aquellos que se interpongan en el camino del culto. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un croiseur Arbitrator envoyé pour interrompre et déstabiliser ceux qui se mettent en travers du chemin du culte. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "An Arbitrator cruiser sent to disrupt and confound those who would stand in the cult’s way.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "カルト教団の行く道を妨げる者を妨害し、混乱させるために送り込まれたアービトレイター級巡洋艦。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "カルト教団の行く道を妨げる者を妨害し、混乱させるために送り込まれたアービトレイター級巡洋艦。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "블러드 레이더를 방해하는 대상을 교란하는 임무가 주어진 아비트레이터 크루저입니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식뿐만 아니라 오미르 사리쿠사의 가르침도 열렬히 추종합니다. 이들은 클론의 피야말로 가장 성스러운 제물이라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Задача этого крейсера типа Arbitrator — мешать врагам культистов эффективно вести огонь и сбивать с толку электронику их кораблей. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘主宰级巡洋舰,被派去扰乱和迷惑那些阻碍教派前进的人。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -100692,10 +100692,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Blackbird-Kreuzer, der mit ECM-Modulen ausgestattet wurde, um Feinde besser aus dem Hinterhalt angreifen zu können. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Blackbird cruiser fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Un crucero Blackbird equipado con módulos ECM para tender mejor una emboscada a sus enemigos.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Un crucero Blackbird equipado con módulos ECM para tender mejor una emboscada a sus enemigos. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un croiseur Blackbird équipé de modules CME afin de tendre de meilleures embuscades aux ennemis. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Blackbird cruiser fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したブラックバード級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したブラックバード級巡洋艦。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "ECM 모듈을 장착해 매복 능력을 높인 블랙버드 크루저입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Blackbird оснащён модулями для применения МЭП, что позволяет эффективнее устраивать засады для атаки на вражеские корабли. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘黑鸟级巡洋舰,装配有ECM装备,可以更好地伏击敌人。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -100728,10 +100728,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Celestis-Kreuzer, der zur Wahrung der Diskretion mit Sensordämpfungsmodulen ausgestattet wurde. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil eines Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Celestis cruiser fitted with sensor dampening modules to ensure discretion\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Un crucero Celestis equipado con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Un crucero Celestis equipado con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Un croiseur Celestis équipé de modules d'atténuation de détection pour assurer sa discrétion. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Celestis cruiser fitted with sensor dampening modules to ensure discretion\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したセレスティス級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したセレスティス級巡洋艦。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "은밀한 작전 수행을 위해 센서 댐프너 모듈을 장착한 셀레스티스 크루저입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Celestis оснащён модулями подавления сенсоров, что обеспечивает экипажу определённую свободу действий. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘星空级巡洋舰,为确保审慎判断,装配有感应抑阻装备。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -100764,10 +100764,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Bellicose-Kreuzer, der über Zielmarkierungen verfügt, um die Feinde der Angels zu lokalisieren. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Bellicose cruiser equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un crucero Bellicose equipado con reveladores de objetivo para ayudarlo a localizar a los enemigos de los Ángeles.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un crucero Bellicose equipado con reveladores de objetivo para ayudarlo a localizar a los enemigos de los Ángeles. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un croiseur Bellicose équipé de marquages de cible pour l'aider à mieux repérer les ennemis des Angel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Bellicose cruiser equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "ベリコース級巡洋艦。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "ベリコース級巡洋艦。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재해 엔젤 카르텔의 적을 추적하는 데 주력하는 벨리코즈 크루저입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Сражаясь с врагами картеля «ангелов», этот крейсер типа Bellicose применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘挑战级巡洋舰,装配有目标标记装置,可助其锁定天使的敌人。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -100800,10 +100800,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Manipulator-Drohne, vergleichbar mit einem Kreuzer. Ihre Hauptaufgabe scheint Eindämmung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Manipulator drone, equivalent to a cruiser class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Manipulator equivalente a una nave de clase crucero. Su objetivo principal parece ser la contención.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Manipulator equivalente a una nave de clase crucero. Su objetivo principal parece ser la contención. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Manipulator, équivalent à un croiseur. Son objectif principal semble être la rétention. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Manipulator drone, equivalent to a cruiser class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、巡洋艦相当のマニピュレーター型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、巡洋艦相当のマニピュレーター型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "크루저급 함선과 동급인 매니퓰레이터 드론입니다. 견제 활동이 주목적인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Manipulator по характеристикам соответствует крейсеру. Похоже, его основная функция — сдерживание. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架操纵者级无人机,相当于一艘巡洋舰级舰船。其主要目标似乎在于围堵。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -100836,10 +100836,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Vedmak-Kreuzer, der den Energiespeicher jedes Feindes neutralisiert. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Vedmak cruiser that neutralizes the capacitor of any hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Un crucero Vedmak que neutraliza el condensador de cualquier enemigo.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Un crucero Vedmak que neutraliza el condensador de cualquier enemigo. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Un croiseur Vedmak qui neutralise le capaciteur de tous les vaisseaux hostiles. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Vedmak cruiser that neutralizes the capacitor of any hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "あらゆる敵のキャパシタを中和させるヴェドマック級巡洋艦。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "あらゆる敵のキャパシタを中和させるヴェドマック級巡洋艦。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "적대적인 대상의 캐패시터를 무력화하는 베드마크 크루저입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Vedmak опустошает накопители вражеских кораблей. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘维德马克级巡洋舰,可以中和所有敌人的电容。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -100872,10 +100872,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Reclaimer-Sleeper, vergleichbar mit einem Kreuzer. Er weist Neutralisier-Fähigkeiten auf. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Reclaimer sleeper, equivalent to a cruiser class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Reclaimer sleeper, equivalente a una nave de clase crucero. Demuestra capacidades de neutralizador.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Reclaimer sleeper, equivalente a una nave de clase crucero. Demuestra capacidades de neutralizador. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Reclaimer sleeper, équivalent à un croiseur. Il est équipé de neutraliseurs. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Reclaimer sleeper, equivalent to a cruiser class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "巡洋艦級の同等艦にあたるリクレイマー型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "巡洋艦級の同等艦にあたるリクレイマー型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "크루저급 함선과 동급인 리클레이머 슬리퍼입니다. 뉴트럴라이저 운용 능력을 보유했습니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Reclaimer по характеристикам соответствует крейсеру. Обладает способностью к нейтрализации энергии. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架捍卫者级冬眠者,相当于一艘巡洋舰级舰船。具备中和器的能力。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -100908,10 +100908,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Bellicose-Kreuzer mit ECM-Modulen, der all jene vernichtet, die sich ihm entgegenstellen. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Bellicose cruiser fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Un crucero Bellicose equipado con módulos ECM, dedicado a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a él.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Un crucero Bellicose equipado con módulos ECM, dedicado a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a él. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Un croiseur Bellicose équipé de modules CME, dédié à la destruction de tous ceux qui osent de mettre en travers de son chemin. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Bellicose cruiser fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、ベリコース級巡洋艦。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、ベリコース級巡洋艦。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "ECM 모듈을 탑재한 벨리코즈 크루저입니다. 대적해 오는 함선에 방해 효과를 선사합니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Bellicose оснащён модулями для применения МЭП и расстроит планы любого врага, который попытается ему противостоять. Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘挑战级巡洋舰,装配有ECM装备,专门对付那些敢于与之为敌的人。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -100944,10 +100944,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Arbitrator-Kreuzer, der mit Waffenstörungsfähigkeiten ausgerüstet wurde, um die Zielerfassung auf andere Einheiten dieser Black-Ops-Flotte zu erschweren. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "An Arbitrator cruiser fitted with weapon disruption capabilities in order to obscure the targeting of other members of this black ops fleet.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Un crucero Arbitrator equipado con capacidades de disrupción de armas para ocultar la adquisición de objetivos de otros miembros de esta flota de operaciones secretas.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Un crucero Arbitrator equipado con capacidades de disrupción de armas para ocultar la adquisición de objetivos de otros miembros de esta flota de operaciones secretas. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Un croiseur Arbitrator doté de capacités de perturbation d'armement qui lui servent à brouiller le ciblage des autres membres de cette flotte de forces spéciales. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "An Arbitrator cruiser fitted with weapon disruption capabilities in order to obscure the targeting of other members of this black ops fleet.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "秘密工作艦隊の他のメンバーに対するターゲティングを妨ぐため、兵器妨害能力を搭載したアービトレイター級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "秘密工作艦隊の他のメンバーに対するターゲティングを妨ぐため、兵器妨害能力を搭載したアービトレイター級巡洋艦。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "무기 디스럽터 운용 능력을 갖춘 아비트레이터 크루저입니다. 적의 조준을 방해해 블랙옵스 함대를 지원합니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Arbitrator оснащён модулями подавления орудий. Его задача — осложнить врагу наведение на другие корабли в составе этого диверсионного флота. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘主宰级巡洋舰,具备武器扰断能力,用于干扰这支黑隐特勤舰队的其他成员锁定目标。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -100980,10 +100980,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Blackbird-Kreuzer, der über ECM-Fähigkeiten verfügt, um eingehende Angriffe zu stören und alle elektronischen Aufzeichnungen über seine Anwesenheit zu verfälschen. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "A Blackbird cruiserfitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Un crucero Blackbird equipado con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Un crucero Blackbird equipado con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Un croiseur Blackbird équipé de capacités CME afin de perturber les attaques le prenant pour cible et de brouiller tout signal électronique trahissant sa présence. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "A Blackbird cruiserfitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つブラックバード級巡洋艦。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つブラックバード級巡洋艦。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "ECM을 운용해 적의 공격을 교란하고 추적을 뿌리칠 수 있는 블랙버드 크루저입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Blackbird оснащён модулями для применения МЭП, которые не только мешают врагам эффективно вести огонь, но и сбивают с толку электронику, не давая определить точное местоположение корабля. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘黑鸟级巡洋舰,具备ECM能力,能够干扰外来的攻击,并扰乱任何有关其位置的电子记录。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -101016,10 +101016,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Celstis-Kreuzer mit Sensordämpfern, um die Flotte der Propagandisten zu verwirren. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "A Celstis cruiser fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Un crucero Celstis equipado con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Un crucero Celstis equipado con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Un croiseur Celestis équipé d'atténuateurs de détection pour brouiller les pistes de la flotte de propagande. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "A Celstis cruiser fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したセレスティス級巡洋艦。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したセレスティス級巡洋艦。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "센서 댐프너를 장착해 선전 함대를 교란하는 셀레스티스 크루저입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Celestis оснащён модулями подавления сенсоров, которые позволяют скрыть местоположение флота пропагандистов. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘塞尔提斯级巡洋舰,装配有感应抑阻器,可用于干扰宣传舰队。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -101052,10 +101052,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein schwerer Deimos-Angriffskreuzer, der mit einem Neutralisierer ausgerüstet ist, um Herausforderern der Primacy zu begegnen und ihr Schiff von der Kontrolle der Föderation zu „befreien“. Der größte Teil der Besatzung von Primacy-Schiffen setzt sich aus Veteranen des Militärs und Survival-Spezialisten von Grenzwelten zusammen. Alle an Bord verbindet der Glaube, dass eine Rückkehr zu den ultranationalistischen Wurzeln der Föderation eine glorreiche Zukunft für Bürger wie sie verspricht.", "description_en-us": "A Deimos heavy assault cruiser fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_es": "Un crucero de asalto pesado Deimos equipado con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal.\r\n\r\nVeteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", + "description_es": "Un crucero de asalto pesado Deimos equipado con un neutralizador para inutilizar a cualquiera que quisiera desafiar a la Primacía y «liberar» su nave del control federal. Veteranos militares y supervivientes de mundos fronterizos componen la mayoría de las tripulaciones de las naves de la Primacía. Todos a bordo están unidos por la creencia de que un retorno al pasado ultranacionalista de la Federación significará un futuro glorioso para los ciudadanos como ellos.", "description_fr": "Un croiseur d'assaut lourd Deimos équipé d'un neutraliseur pour arrêter quiconque voudrait défier la primauté et « libérer » son vaisseau du contrôle fédéral. La majorité des membres des équipages de vaisseaux de la primauté sont des vétérans militaires et des survivalistes venus de territoires aux confins de l'espace connu. Tout l'équipage est lié par une même croyance : que le retour du passé ultranationaliste de la Fédération amènera un futur glorieux pour les citoyens comme eux.", "description_it": "A Deimos heavy assault cruiser fitted with a neutralizer to disable any who would challenge the Primacy and “liberate” their vessel from Federal control.\r\n\r\nMilitary veterans and survivalists from frontier worlds make up the majority of Primacy ship crews. All onboard are bound together by the belief that a return to the Federation’s Ultranationalist past will mean a glorious future for citizens like them.", - "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備した、デイモス級強襲型巡洋艦。\r\n\r\nプライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", + "description_ja": "プライマシーに盾突く者たちを無力化し、乗っている艦船を連邦の支配から『解放』するニュートラライザーを装備した、デイモス級強襲型巡洋艦。 プライマシー艦の搭乗員の大多数は、ベテランの軍人や辺境宙域のサバイバリストである。搭乗員は連邦が超国家主義に回帰することで自分たちのような市民に輝かしい未来が訪れると考えており、その思想により一致団結している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 데이모스 헤비 어썰트 크루저입니다. 프라이머시에 도전하는 자들을 제압하고 그 함선을 연방의 손아귀에서 '해방'합니다.

프라이머시 함선은 베테랑 군인과 국경 지역의 생존자들이 선원 구성의 대다수를 차지합니다. 함내의 모든 선원들은 연방이 극단적 국가주의로 회귀해야 자신들과 같은 시민들이 영광스러운 미래를 맞이할 수 있다고 믿으며 굳게 단결합니다.", "description_ru": "Этот тяжёлый ударный крейсер типа Deimos оснащён нейтрализатором заряда. Корабль любого, кто осмелится оспорить «Превосходство Галленции», будет выведен из строя и «освобождён» от власти Федерации. Экипаж эсминца в основном состоит из боевых ветеранов и опытных специалистов по выживанию из числа поселенцев с окраинных миров. Всех этих людей объединяет вера в то, что возвращение Федерации к ультранационализму обеспечит великолепное будущее таким как они.", "description_zh": "一艘戴默斯级重型突击巡洋舰,装配有中和器,可以让任何想要挑战首领的舰船从联邦控制中“解放”出来。首领舰船的船员大多是来自边境疆域的退伍军人和幸存者。船上所有的人都坚信,只要回归过去的联邦极端民族主义,就能让他们这样的公民拥有光辉的未来。", @@ -101124,10 +101124,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein schwerer Vagabond-Angriffskreuzer mit Zielmarkierungsmodulen und der Aufgabe, Ziele zu markieren, die die Operation stören könnten. Die Platten auf dem Rumpf zeugen von Laser-Schweißarbeiten, einem Verfahren, das für die Republik zu ineffizient, im Imperium jedoch gängige Praxis ist. Es scheint allerdings kaum vorstellbar, dass in Amarr-Anlagen insgeheim eine Minmatar-Flotte gebaut wird.", "description_en-us": "A Vagabond heavy assault cruiser fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_es": "Un crucero de asalto pesado Vagabond equipado con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación.\r\n\r\nLos paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", + "description_es": "Un crucero de asalto pesado Vagabond equipado con reveladores de objetivo encargados de señalar rápidamente los objetivos que podrían perturbar la operación. Los paneles a lo largo de este casco muestran indicios de soldadura láser, una práctica demasiado derrochadora para la República, pero estándar en todo el Imperio. Sin embargo, las implicaciones de que una Flota Minmatariana se fabrique en secreto en instalaciones amarrianas son demasiado descabelladas para creerlas.", "description_fr": "Un croiseur d'assaut lourd Vagabond équipé de marquages de cible chargé de repérer rapidement tout vaisseau qui pourrait interrompre l'opération. Les panneaux de cette coque indiquent que le soudage a été réalisé au laser, une pratique que la République considère comme du gaspillage, mais qui est standard pour l'Empire. Cependant, la possibilité qu'une flotte minmatar soit secrètement produite dans des usines amarr est difficile à croire.", "description_it": "A Vagabond heavy assault cruiser fitted with target painters tasked with quickly highlighting targets who might disrupt the operation.\r\n\r\nThe panels across this hull show evidence of laser-welding, a practice too wasteful for the Republic, but standard throughout the Empire. However, the implications of a Minmatar fleet being secretly manufactured at Amarr facilities are too wild to believe.", - "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、バガボンド級強襲型巡洋艦。\r\n\r\n船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", + "description_ja": "作戦の障害となりうるターゲットを素早く指定するターゲットペインターを装備した、バガボンド級強襲型巡洋艦。 船体のパネルにはレーザー溶接の痕跡が残っており、倹約を是とする共和国によるものとは考えづらい。一方で、帝国では標準的に使用されるやり方であるが、ミンマターの艦隊が密かにアマー系施設で建造されているという可能性は、あまりに驚異的で受け入れがたい。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재한 배가본드 헤비 어썰트 크루저입니다. 작전에 방해가 될 가능성이 있는 목표물을 빠르게 표시하는 임무를 담당합니다.

선체를 살펴보면 모든 강판이 레이저로 용접된 흔적을 확인할 수 있습니다. 이러한 건조 방식은 공화국에서는 지나친 낭비로 여겨지는 반면 제국에서는 흔히 쓰이고 있습니다. 민마타 함대를 구성하는 함선이 사실은 아마르 시설에서 건조되고 있었다는 충격적인 진실을 암시하는 것일지도 모릅니다.", "description_ru": "Этот тяжёлый ударный крейсер типа Vagabond применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей, которые могут помешать выполнению боевых задач. На корпусе этого судна видны следы лазерной сварки. Минматары редко используют эту дорогостоящую технологию, зато для амаррцев это обычное дело. Однако трудно поверить, что на амаррских заводах могут производить суда минматарского флота, пусть и втайне ото всех.", "description_zh": "一艘流浪级重型突击巡洋舰,装配有目标标记装置,负责快速标出可能干扰行动的目标。船体上的面板显示出激光焊接的痕迹,这种做法对共和国来说十分浪费,对于整个帝国而言却已经是司空见惯。然而,在艾玛设施中秘密制造米玛塔尔舰队所造成的影响失控到令人难以置信。", @@ -101160,10 +101160,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Ashimmu-Kreuzer, dessen Neutralisierer den Energiespeicher feindlicher Schiffe auf ähnliche Weise entleert, wie seine Insassen das Blut ihrer Opfer vergießen. Die Besatzung dieses Schiffs praktiziert nicht nur die Aderlassrituale von Sani Sabik, sondern auch die Lehren von Omir Sarikusa und glaubt, dass kein Sakrament wertvoller ist als das Blut eines Klons.", "description_en-us": "An Ashimmu cruiser fitted with a neutralizer so that it might drain the capacitor of enemy vessels just as its occupants drain the blood of their sacrifices.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_es": "Un crucero Ashimmu equipado con un neutralizador para poder drenar el condensador de las naves enemigas como sus ocupantes drenan la sangre de sus sacrificios.\r\n\r\nLos que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", + "description_es": "Un crucero Ashimmu equipado con un neutralizador para poder drenar el condensador de las naves enemigas como sus ocupantes drenan la sangre de sus sacrificios. Los que están a bordo de esta nave son devotos seguidores no solo de los rituales sangrientos de Sani Sabik, sino también de las enseñanzas de Omir Sarikusa, y creen que no hay sacramento más valioso que la sangre de un clon.", "description_fr": "Un croiseur Ashimmu équipé d'un neutraliseur qui lui permet de drainer le capaciteur des vaisseaux ennemis pendant que ses occupants drainent le sang de leurs sacrifices. Les membres de l'équipage de ce vaisseau sont de fervents adeptes des rituels de saignée de Sani Sabik, mais également des enseignements d'Omir Sarikusa, qui estime qu'il n'y a pas de sacrement plus précieux que le sang d'un clone.", "description_it": "An Ashimmu cruiser fitted with a neutralizer so that it might drain the capacitor of enemy vessels just as its occupants drain the blood of their sacrifices.\r\n\r\nThose aboard this ship are dedicated followers not only of the blood-letting rituals of Sani Sabik but the teachings of Omir Sarikusa, believing that no sacrament is more valuable than the blood of a clone.", - "description_ja": "敵艦船のキャパシタ残量を抜き取るニュートラライザーを装備したアシッムー級巡洋艦。その様子は彼らが生贄より血を抜く姿にも似ている。\r\n\r\nこの船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", + "description_ja": "敵艦船のキャパシタ残量を抜き取るニュートラライザーを装備したアシッムー級巡洋艦。その様子は彼らが生贄より血を抜く姿にも似ている。 この船に乗り込んでいる信心深い搭乗員は、サニサビクの血抜きの儀式だけでなく、「クローンの血以上に尊きものは無し」とするオミール・サリクサの教えをも実践している。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 장착한 아시무 크루저입니다. 마치 블러드 레이더 조직원들이 희생자의 피를 빼내듯이 적 함선의 캐패시터에서 에너지를 빼낼 수 있습니다.

이 함선의 승무원들은 사니 사비크의 사혈 의식을 고수하는 데다 오미르 사리쿠사의 가르침까지 열렬히 추종하며 클론의 피야말로 가장 귀중한 성례라고 여기고 있습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Ashimmu оснащён нейтрализатором заряда, чтобы энергия истекала из накопителей вражеских кораблей, как кровь из ран тех, кого приносит в жертву его экипаж. Люди на борту этого корабля — не только сторонники кровавых ритуалов Сани Сабика, но и последователи учений Омира Сарикусы. Они верят, что для причастия нет ничего лучше крови клонов.", "description_zh": "一艘阿什姆级巡洋舰,装配有中和器,能够吸取敌方舰船的电容,就像船员吸取祭品的血液一样。这艘舰船上的人们不仅信奉萨萨比克的放血仪式,还信奉奥玛·萨利库萨的教义,他们坚信没有什么能比克隆体的血液更具价值。", @@ -101196,10 +101196,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Gila-Kreuzer, der mit ECM-Modulen ausgestattet wurde, um Feinde besser aus dem Hinterhalt angreifen zu können. Die Besatzung dieses Schiffes besteht aus stolzen Piraten und Schmugglern, die als erfahrene Kämpfer ihrer Organisation verpflichtet sind und für den Erfolg jedes Risiko in Kauf nehmen.", "description_en-us": "A Gila cruiser fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_es": "Un crucero Gila equipado con módulos ECM para tender mejor una emboscada a sus enemigos.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", + "description_es": "Un crucero Gila equipado con módulos ECM para tender mejor una emboscada a sus enemigos. La tripulación de esta nave, orgullosos piratas y contrabandistas, son combatientes experimentados dedicados a su organización y dispuestos a asumir cualquier riesgo para asegurar su éxito.", "description_fr": "Un croiseur Gila équipé de modules CME afin de tendre de meilleures embuscades aux ennemis. L'équipage de ce vaisseau est constitué de fiers pirates et contrebandiers : ces combattants ont su prouver leur loyauté envers l'organisation et sont prêts à prendre tous les risques pour garantir leur réussite.", "description_it": "A Gila cruiser fitted with ECM modules to better ambush its enemies.\r\n\r\nProud pirates and smugglers the crew aboard this ship are proven combatants dedicated to their organization and willing to take any risk to secure their success.", - "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したギラ級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", + "description_ja": "敵に対する奇襲をより有効的に行うためのECMモジュールを装備したギラ級巡洋艦。 この艦の搭乗員は誇り高き海賊であり、密輸屋である。そして組織の成功のためならあらゆるリスクもいとわない、歴戦の戦闘員でもある。", "description_ko": "ECM 모듈을 장착해 매복 능력을 높인 길라 크루저입니다.

자부심 넘치는 해적과 밀수업자로 구성된 이 함선의 승무원들은 검증된 전투원으로서 조직에 헌신하고 성공을 위해서라면 어떠한 위험도 서슴지 않습니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Gila оснащён модулями для применения МЭП, что позволяет эффективнее устраивать засады для атаки на вражеские корабли. Команда этого корабля состоит из гордых пиратов и контрабандистов. Эти надёжные бойцы, преданные своей организации, ради успеха готовы пойти на любой риск.", "description_zh": "一艘毒蜥级巡洋舰,装配有ECM装备,可以更好地伏击敌人。这艘舰船的船员既是游寇,又是走私犯,有着属于自己的荣耀。作为久经考验的战士,他们忠于组织,也甘愿冒任何风险来确保自己的成功。", @@ -101232,10 +101232,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Vigilant-Kreuzer, der zur Wahrung der Diskretion mit Sensordämpfungsmodulen ausgestattet wurde. Das Serpentis-Personal an Bord dieses Schiffes betrachtet sich als Teil des Sicherheitsteams einer Pharma-Corporation und ist verärgert darüber, dass seine Geschäftstätigkeit auf diese Weise gestört wird. Vermutlich wird man diese Begegnung als ein weiteres Beispiel für übertriebene staatliche Einmischung betrachten.", "description_en-us": "A Vigilant cruiser fitted with sensor dampening modules to ensure discretion\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_es": "Un crucero Vigilant equipado con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción.\r\n\r\nIndignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", + "description_es": "Un crucero Vigilant equipado con módulos de atenuación de sensores para garantizar la discreción. Indignados por la interrupción de sus operaciones comerciales, los empleados de Serpentis a bordo de esta nave se consideran miembros del equipo de seguridad de una corporación farmacéutica. Es probable que sus jefes califiquen este encuentro como un ejemplo más de excesiva interferencia del Estado.", "description_fr": "Un croiseur Vigilant équipé de modules d'atténuation de détection pour assurer sa discrétion. Les employés serpentis à bord de ce vaisseau, indignés que leurs activités commerciales puissent être interrompues, se considèrent comme des membres de l'équipe de sécurité d'une corporation pharmaceutique. Leurs employeurs déclareront probablement que cet affrontement n'est qu'un énième exemple de l'excès de zèle dont fait preuve l'état.", "description_it": "A Vigilant cruiser fitted with sensor dampening modules to ensure discretion\r\n\r\nOutraged that their business operations should be so interrupted, the Serpentis employees aboard this vessel consider themselves members of a pharmaceutical corporation’s security team. Their employers will likely characterize this encounter as just another example of overzealous state interference.", - "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したヴィジラント級巡洋艦。\r\n\r\nこの艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", + "description_ja": "隠蔽性を補強するためのセンサーダンプナーモジュールを装備したヴィジラント級巡洋艦。 この艦船に乗っているサーペンティスの従業員たちはビジネスにしばしば邪魔が入ることに業を煮やしており、製薬コーポレーションのセキュリティチームのメンバーを自認している。彼らの雇い主は今回の戦闘を、よくある国家によるワーカホリック的な介入の一例にすぎないと見なすだろう。", "description_ko": "은밀한 작전 수행을 위해 센서 댐프너 모듈을 장착한 비질런트 크루저입니다.

이 함선에 탑승한 승무원들은 자신들의 사업 활동을 방해받아 격분한 상태이며, '제약 회사 경비팀'을 자청하고 실력 행사에 나설 것입니다. 다만 이들의 고용주는 아마도 이번 무력 충돌 또한 연합의 끈질기고 귀찮은 간섭 중 하나로 치부할 듯합니다.", "description_ru": "Этот крейсер типа Vigilant оснащён модулями подавления сенсоров, что обеспечивает экипажу определённую свободу действий. Служащие «Серпентис» на борту этого корабля считают себя сотрудниками службы безопасности фармацевтической корпорации и возмущены бесцеремонным вмешательством в свои дела. Их работодатели, скорее всего, назовут эту стычку очередным примером чрезмерного давления со стороны Государства.", "description_zh": "一艘警惕级巡洋舰,为确保审慎判断,装配有感应抑阻装备。这艘舰船上的天蛇员工认为自己是一家制药公司的安全小组成员,他们对于自己的业务运营受到如此阻挠感到非常愤怒。他们的雇主很可能会将这次遭遇描述为政府过度干预的又一实例。", @@ -101268,10 +101268,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein Cynabal-Kreuzer, der über Zielmarkierungen verfügt, um die Feinde der Angels zu lokalisieren. Die Besatzung dieses Schiffs ist diszipliniert, loyal und stolz darauf, für das führende Verbrechersyndikat von New Eden zu fliegen.", "description_en-us": "A Cynabal cruiser equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_es": "Un crucero Cynabal equipado con reveladores de objetivo para ayudarlo a localizar a los enemigos de los Ángeles.\r\n\r\nLa tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", + "description_es": "Un crucero Cynabal equipado con reveladores de objetivo para ayudarlo a localizar a los enemigos de los Ángeles. La tripulación de esta nave, disciplinada y leal, está orgullosa de volar para el principal sindicato del crimen organizado de Nuevo Edén.", "description_fr": "Un croiseur Cynabal équipé de marquages de cible pour l'aider à mieux repérer les ennemis des Angel. L'équipage de ce vaisseau est discipliné et loyal, et ses membres sont fiers de piloter pour le premier syndicat du crime organisé de New Eden.", "description_it": "A Cynabal cruiser equipped with target painters to help it pinpoint the Angel’s enemies.\r\n\r\nDisciplined and loyal, the crew of this ship are proud to be flying for New Eden's premier organized crime syndicate.", - "description_ja": "サイノバル級巡洋艦。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。\r\n\r\n規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", + "description_ja": "サイノバル級巡洋艦。エンジェルの敵を指定するターゲットペインターが装備されている。 規律と忠誠心を持つこの艦の搭乗員は、ニューエデンでも最悪の組織的犯罪シンジケートのために宇宙を飛んでいることに誇りを持っている。", "description_ko": "타겟 페인터를 탑재해 엔젤 카르텔의 적을 추적하는 데 주력하는 시나발 크루저입니다.

이 함선의 선원들은 절도 있고 충성스러우며 뉴에덴 최고의 범죄 조직을 위해 활동하는 것을 자랑스럽게 여깁니다.", "description_ru": "Сражаясь с врагами картеля «ангелов», этот крейсер типа Cynabal применяет модули подсветки целей, увеличивая радиус сигнатуры вражеских кораблей. Верная и сплочённая команда этого корабля гордится тем, что является частью самого большого преступного синдиката в Новом Эдеме.", "description_zh": "一艘塞纳波级巡洋舰,装配有目标标记装置,可助其锁定天使的敌人。这艘舰船的船员纪律严明、忠心耿耿,能够为新伊甸首屈一指的有组织犯罪集团效力,他们深感自豪。", @@ -101304,10 +101304,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Eine Corrector-Drohne, vergleichbar mit einem schweren Angriffskreuzer. Ihre Hauptaufgabe scheint Eindämmung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Corrector drone, equivalent to a heavy assault cruiser class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Corrector equivalente a una nave de clase crucero de asalto pesado. Su objetivo principal parece ser la contención.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Corrector equivalente a una nave de clase crucero de asalto pesado. Su objetivo principal parece ser la contención. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Corrector, équivalent à un croiseur d'assaut lourd. Son objectif principal semble être la rétention. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Corrector drone, equivalent to a heavy assault cruiser class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、強襲型巡洋艦相当のコレクター型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、強襲型巡洋艦相当のコレクター型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "어썰트 크루저급 함선과 동급인 코렉터 드론입니다. 견제 활동이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Corrector по характеристикам соответствует тяжёлому ударному крейсеру. Похоже, его основная функция — сдерживание. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架校正者级无人机,相当于一艘重型突击巡洋舰级舰船。其主要目标似乎在于围堵。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -101340,10 +101340,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein mächtiger Vedmak-Kreuzer, der Stasisnetze gegen feindliche Ziele einsetzt. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A powerful Vedmak cruiser that webifies hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Un poderoso crucero Vedmak que lanza una red ralentizadora a los enemigos.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Un poderoso crucero Vedmak que lanza una red ralentizadora a los enemigos. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Un puissant croiseur Vedmak qui génère une stase autour des vaisseaux hostiles. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A powerful Vedmak cruiser that webifies hostiles.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "敵のスピードを落とす強力なヴェドマック級巡洋艦。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "敵のスピードを落とす強力なヴェドマック級巡洋艦。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "적대적인 대상을 웹으로 제압하는 강력한 베드마크 크루저입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Этот мощный крейсер типа Vedmak ограничивает скорость движения вражеских кораблей с помощью стазис-индуктора. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘强大的维德马克级巡洋舰,可将敌舰缠绕起来。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -101376,10 +101376,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Dieser schwere Angriffskreuzer, der von den Behörden der Navy als „Kyrios“ bezeichnet wird, ist zu massiver Zerstörung fähig. Die Drifter sind eine der größten und geheimnisvollsten Bedrohungen in New Eden. Ihre Macht übersteigt die eines Kapselpiloten bei Weitem.", "description_en-us": "A variant that has been dubbed “Kyrios” by naval agencies, this heavy assault cruiser is capable of massive destruction.\r\n\r\nOne of the greatest and most mysterious threats in New Eden, the Drifters wield a power beyond that of any capsuleer.", - "description_es": "Este crucero de asalto pesado, una variante que ha sido apodada «Kyrios» por las agencias navales, es capaz de la destrucción masiva.\r\n\r\nLos drifters, una de las mayores y más misteriosas amenazas de Nuevo Edén, ejercen un poder superior al de cualquier capsulista.", + "description_es": "Este crucero de asalto pesado, una variante que ha sido apodada «Kyrios» por las agencias navales, es capaz de la destrucción masiva. Los drifters, una de las mayores y más misteriosas amenazas de Nuevo Edén, ejercen un poder superior al de cualquier capsulista.", "description_fr": "Ce croiseur d'assaut lourd, variante surnommée « Kyrios » par les agences navales, est capable de destruction massive. La puissance des Drifters va au-delà de celle de n'importe quel capsulier, et ils représentent l'une des plus grandes et mystérieuses menaces de New Eden.", "description_it": "A variant that has been dubbed “Kyrios” by naval agencies, this heavy assault cruiser is capable of massive destruction.\r\n\r\nOne of the greatest and most mysterious threats in New Eden, the Drifters wield a power beyond that of any capsuleer.", - "description_ja": "とてつもない破壊能力を有した強襲型巡洋艦。各国の海軍当局からは「キュリオス」と呼称される派生型。\r\n\r\nニューエデンにおいて最も謎多く、最も強大な脅威の一角であるドリフターは、カプセラでは到底太刀打ちできない戦力を有する勢力である。", + "description_ja": "とてつもない破壊能力を有した強襲型巡洋艦。各国の海軍当局からは「キュリオス」と呼称される派生型。 ニューエデンにおいて最も謎多く、最も強大な脅威の一角であるドリフターは、カプセラでは到底太刀打ちできない戦力を有する勢力である。", "description_ko": "해군에서 '키리오스'라 부르는 헤비 어썰트 크루저입니다. 엄청난 파괴력으로 적을 섬멸할 수 있습니다.

드리프터는 뉴에덴에서 가장 강력하고 불가사의한 적으로 평가받습니다. 어떤 캡슐리어도 감당할 수 없는 힘을 보여줍니다.", "description_ru": "Этот тяжёлый ударный крейсер, который военные между собой называют Kyrios, может производить колоссальные разрушения. Скитальцы — одна из самых таинственных и опасных групп Нового Эдема. Ни один капсулёр не сравнится с ними по мощи.", "description_zh": "被海军机构称为“主天使”的衍生型舰船,这种重型突击巡洋舰具备发起大规模攻击的能力。作为新伊甸的一大神秘威胁,流浪者的力量远超任何克隆飞行员。", @@ -101412,10 +101412,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein schwerer Vagabond-Angriffskreuzer mit ECM-Modulen, der all jene vernichtet, die sich ihm entgegenstellen. Die Besatzung von Ashes-Schiffen besteht aus Deserteuren und Überlebenden, die sich in einem Kampf gegen den verdorbenen Einfluss des Abgrunds wähnen. Sie haben der Republik mit der Absicht, Plünderer zu werden, den Rücken gekehrt und leben ihr Leben gemäß ihrer kontroversen Auffassung des „alten Matar“.", "description_en-us": "A Vagabond heavy assault cruiser fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_es": "Un crucero de asalto pesado Vagabond equipado con módulos ECM, dedicado a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a él.\r\n\r\nLa tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", + "description_es": "Un crucero de asalto pesado Vagabond equipado con módulos ECM, dedicado a arruinar a aquellos que se atreven a enfrentarse a él. La tripulación de las naves de Ashes, desertores y supervivientes, afirma estar inmersa en una batalla contra la influencia corruptora del Abismo. Han abandonado la República para convertirse en incursores, llevando una vida acorde con su controvertida visión del «antiguo Matar».", "description_fr": "Un croiseur d'assaut lourd Vagabond équipé de modules CME, dédié à la destruction de tous ceux qui osent se mettre en travers de son chemin. L'équipage des vaisseaux Ashes est composé de déserteurs et de survivants qui affirment livrer une guerre être en guerre contre l'influence corruptrice de l'abîme. Ils ont abandonné la République pour devenir des pillards et vivent selon leur vision controversée d'un « Ancien Matar ».", "description_it": "A Vagabond heavy assault cruiser fitted with ECM modules, dedicated to blighting those who dare stand against it.\r\n\r\nDeserters and survivors, the crew of Ashes ships claim to be locked in a battle against the corrupting influence of the Abyss. They have abandoned the Republic to become raiders, living lives in line with their controversial vision of “Old Matar”.", - "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、バガボンド級強襲型巡洋艦。\r\n\r\n脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", + "description_ja": "盾突く者を妨害するためのECMモジュールを搭載した、バガボンド級強襲型巡洋艦。 脱走者であり生存者である灰塵艦の乗員が言うには、彼らはアビスの悪しき影響に対する戦いに身を投じているらしい。彼らは共和国を棄て略奪者となり、議論を呼ぶ「古きマター」の思想に沿って生活している。", "description_ko": "ECM 모듈을 탑재한 배가본드 헤비 어썰트 크루저입니다. 대적해 오는 함선에 방해 효과를 선사합니다.

투르누르의 재는 탈영병과 전투 생존자들로 구성되어 있으며 모두 어비설 데드스페이스의 위협으로부터 우주를 지킨다는 사명감에 도취해 있습니다. 이들은 공화국을 버리고 무장 집단을 형성했으며 '올드 마타르' 사상을 자신들 멋대로 비틀어서 추구하고 있습니다.", "description_ru": "Этот тяжёлый ударный крейсер типа Vagabond оснащён модулями для применения МЭП и расстроит планы любого врага, который попытается ему противостоять. Экипажи кораблей «Пепла Турнура» состоят из дезертиров и тех, кому удалось выжить. Они утверждают, что противостоят тлетворному влиянию Бездны. Покинув Республику, эти люди стали налётчиками. В основе их идеологии лежит спорное представление о «древнем Матаре».", "description_zh": "一艘流浪级重型突击巡洋舰,装配有ECM装备,专门对付那些敢于与之为敌的人。灰烬舰船上的逃兵和幸存者船员们宣称自己正在与深渊的腐败势力缠斗。他们在放弃共和国后,成为掠夺者,过着充满争议的“老玛塔尔”式生活。", @@ -101448,10 +101448,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein schwerer Zealot-Angriffskreuzer, der mit einem Neutralisierer ausgerüstet ist, um im Falle einer Entdeckung der Flotte potenzielle Angreifer unschädlich zu machen. Sämtliche Erkennungsmarken wurden aus den Computern dieses Schiffes entfernt und sein Warpantrieb modifiziert, um eine forensische Klärung der Frage, wie es in republikanischen Raum gelangt ist, unmöglich zu machen.", "description_en-us": "A Zealot heavy assault cruiser fitted with a neutralizer to shut down potential aggressors in the event of the fleet’s discovery.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_es": "Un crucero de asalto pesado Zealot equipado con un neutralizador para detener a los posibles agresores en caso de que se descubra la flota.\r\n\r\nSe han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", + "description_es": "Un crucero de asalto pesado Zealot equipado con un neutralizador para detener a los posibles agresores en caso de que se descubra la flota. Se han eliminado todas las chapas identificativas de los ordenadores de esta nave y se han modificado sus motores de warp para hacer imposible el rastreo forense de cómo llegó al espacio de la República.", "description_fr": "Un croiseur d'assaut lourd Zealot équipé d'un neutraliseur afin de stopper des agresseurs dans le cas où la flotte serait découverte. Toutes les plaques d'identification ont été effacées des ordinateurs du vaisseau et ses propulseurs de warp ont été modifiés pour que son trajet jusqu'à la République soit impossible à tracer.", "description_it": "A Zealot heavy assault cruiser fitted with a neutralizer to shut down potential aggressors in the event of the fleet’s discovery.\r\n\r\nAll identification tags have been wiped from this ship's computers and its warp drives modified to make forensics tracing of how it arrived in Repubic space impossible.", - "description_ja": "フリートが発見された際に脅威となりうる相手の動きを止めるニュートラライザーを搭載したゼレット級強襲型巡洋艦。\r\n\r\nこの艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", + "description_ja": "フリートが発見された際に脅威となりうる相手の動きを止めるニュートラライザーを搭載したゼレット級強襲型巡洋艦。 この艦のコンピューターにはIDタグが一切残っておらず、ワープドライブも改造されている。そのため、デジタルフォレンジック調査により共和国の宙域への侵入方法を突き止めることは不可能となっている。", "description_ko": "뉴트럴라이저를 탑재한 질럿 헤비 어썰트 크루저입니다. 함대가 발각되면 잠재적인 적의 공격을 차단합니다.

모든 식별 정보가 선내 컴퓨터에서 완전히 삭제되고 워프 드라이브가 개조된 탓에 공화국 영역에 진입한 경로를 추적할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот тяжёлый ударный крейсер типа Zealot оснащён нейтрализатором заряда и может лишить энергии корабли потенциальных агрессоров в случае обнаружения флота. С компьютеров этого корабля удалены все идентификаторы, а его варп-двигатели модифицированы, поэтому определить, как он оказался в пространстве Республики, теперь невозможно.", "description_zh": "一艘狂热级重型突击巡洋舰,装配有中和器,能够在舰队被发现后阻止潜在的入侵者。这艘舰船上有一台计算机,上面所有的身份铭牌皆已抹除,其跃迁引擎也经过了改造,无法通过鉴定手段追踪其抵达共和国的途径。", @@ -101484,10 +101484,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein schwerer Eagle-Angriffskreuzer, der über ECM-Fähigkeiten verfügt, um eingehende Angriffe zu stören und alle elektronischen Aufzeichnungen über seine Anwesenheit zu verfälschen. Aufgrund seiner generischen Markierungen lässt sich unmöglich bestimmen, für welche der acht Megacorporations die Operatoren an Bord arbeiten.", "description_en-us": "An Eagle heavy assault cruiser fitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_es": "Un crucero de asalto pesado Eagle equipado con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia.\r\n\r\nConstruida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", + "description_es": "Un crucero de asalto pesado Eagle equipado con capacidades ECM para interrumpir los ataques entrantes y confundir cualquier registro electrónico de su presencia. Construida con marcas genéricas, no hay forma de determinar para cuál de las ocho megacorporaciones trabajan los operativos a bordo.", "description_fr": "Un croiseur d'assaut lourd Eagle doté de capacités CME afin de perturber les attaques le prenant pour cible et de brouiller tout signal électronique trahissant sa présence. Ses marqueurs sont génériques, il est donc impossible de déterminer pour laquelle des huit mégacorporations les opérateurs à bord travaillent.", "description_it": "An Eagle heavy assault cruiser fitted with ECM capabilities to disrupt incoming attacks and confuse any electronic records of their presence.\r\n\r\nConstructed with generic markings there is no way to determine which of the eight megacorporations the operatives aboard are working for.", - "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つイーグル級強襲型巡洋艦。\r\n\r\nあたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", + "description_ja": "攻撃を妨害し、あらゆる電子的機器が自身を認識できないようにするECM能力を持つイーグル級強襲型巡洋艦。 あたりさわりのないパーツ構成で、搭乗している工作員がどの8大メガコーポレーションに所属しているか判別できないようにになっている。", "description_ko": "ECM을 운용해 적의 공격을 교란하고 추적을 뿌리칠 수 있는 이글 헤비 어썰트 크루저입니다.

범용적인 방식으로 건조된 탓에 8대 기업 중 어느 기업에 소속된 요원이 탑승하고 있는지 파악할 수 없습니다.", "description_ru": "Этот тяжёлый ударный крейсер типа Eagle оснащён модулями для применения МЭП, которые не только мешают врагам эффективно вести огонь, но и сбивают с толку электронику, не давая определить точное местоположение корабля. По его маркировке невозможно определить, на какую из восьми мегакорпораций работает экипаж этого судна.", "description_zh": "一艘银鹰级重型突击巡洋舰,具备ECM能力,能够干扰外来的攻击,并扰乱任何有关其位置的电子记录。舰船印有通用标记,因此无法确定船上的特工具体在为八大集团中的哪一家效力。", @@ -101520,10 +101520,10 @@ "capacity": 235.0, "description_de": "Ein schwerer Deimos-Angriffskreuzer mit Sensordämpfern, um die Flotte der Propagandisten zu verwirren. Ein erster Scan lässt darauf schließen, dass es keinen Versuch gegeben hat, die Identifikation des Schiffes zu verschlüsseln, was darauf hindeutet, dass das legendäre Aufklärungsnetzwerk der FIO ihnen gestattet hat, dieses Schiff ohne Modifizierung auf Staatsterritorium zu transportieren.", "description_en-us": "A Deimos heavy assault cruiser fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_es": "Un crucero de asalto pesado Deimos equipado con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista.\r\n\r\nUn escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", + "description_es": "Un crucero de asalto pesado Deimos equipado con atenuadores de sensor para confundir a la flota propagandista. Un escaneo preliminar indica que no se ha intentado cifrar la identificación de la nave, lo que implica que la legendaria red de inteligencia de la OIF les permitió transportar esta nave a territorio del Estado sin modificaciones.", "description_fr": "Un croiseur d'assaut lourd Deimos équipé d'atténuateurs de détection pour brouiller les pistes de la flotte de propagande. Un balayage préliminaire indique qu'il n'y a eu aucune tentative de chiffrer l'identification du vaisseau, ce qui implique que le réseau de renseignements légendaire du BFR a autorisé son transport sur le territoire de l'État sans qu'il ne subisse de modifications.", "description_it": "A Deimos heavy assault cruiser fitted with sensor dampeners to obfuscate the propagandist fleet.\r\n\r\nA preliminary scan indicates that no attempt has been made to encrypt the ship’s identification, implying that FIOs legendary intelligence network allowed them to transport this ship into State territory unmodified.", - "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したデイモス級強襲型巡洋艦。\r\n\r\n事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", + "description_ja": "プロパガンダ要員のフリートを視界不良に陥らせる、センサーダンプナーを装備したデイモス級強襲型巡洋艦。 事前スキャンによるとこの艦船は一切素性を隠そうとしておらず、伝説的な情報ネットワークであるFIOが、艦を連合の領域にそのまま持ち込むことを許可していることが伺える。", "description_ko": "센서 댐프너를 장착해 선전 함대를 교란하는 데이모스 헤비 어썰트 크루저입니다.

사전 스캔을 실시한 결과 함선의 식별 정보가 전혀 암호화되지 않은 것으로 밝혀졌습니다. FIO가 지닌 고도의 정보망 덕에 식별 정보의 변동 없이 연합 영역에 진입할 수 있었던 것으로 추정됩니다.", "description_ru": "Этот тяжёлый ударный крейсер типа Deimos оснащён модулями подавления сенсоров, которые позволяют скрыть местоположение флота пропагандистов. Предварительное сканирование показало, что никто даже не пытался скрыть принадлежность этого корабля. Вероятно, Федеральной разведслужбе удалось доставить это судно в пространство Калдари в неизменённом виде благодаря своей легендарной разведывательной сети.", "description_zh": "一艘戴默斯级重型突击巡洋舰,装配有感应抑阻器,可用于干扰宣传舰队。初步扫描显示,该舰船的身份未经加密,这表明FIO的传奇情报网络允许他们将这艘舰船原封不动地运输至合众国境内。", @@ -101556,10 +101556,10 @@ "capacity": 933.0, "description_de": "Ein Steward-Sleeper, vergleichbar mit einer Schlachtschiff. Sein Verhalten ist auf einen koordinierten Angriff auf alle als feindlich eingestuften Ziele ausgerichtet. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Steward sleeper, equivalent to a battleship class ship. Its behavior is focused on a coordinated assault against any tagged as hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Steward sleeper, equivalente a una nave de clase acorazado. Su conducta se centra en un asalto coordinado contra cualquiera que sea considerado hostil.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Steward sleeper, equivalente a una nave de clase acorazado. Su conducta se centra en un asalto coordinado contra cualquiera que sea considerado hostil. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Steward sleeper, équivalent à un cuirassé. Il a pour objectif principal de coordonner l'assaut contre tout vaisseau marqué hostile. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Steward sleeper, equivalent to a battleship class ship. Its behavior is focused on a coordinated assault against any tagged as hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "スチュワード型スリーパー。戦艦級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と認識したあらゆる存在に組織的に襲いかかることに特化している。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "スチュワード型スリーパー。戦艦級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と認識したあらゆる存在に組織的に襲いかかることに特化している。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "배틀쉽급 함선과 동급인 스튜어드 슬리퍼입니다. 적으로 인식된 대상을 정확하게 타격하는 데 주력합니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Steward по характеристикам соответствует линкору. Его задача — уничтожить любую цель, которую он посчитает враждебной. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架管家级冬眠者,相当于一艘战列舰级舰船。其行为主要是对任何被标记为敌对的目标发起突击。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -101591,10 +101591,10 @@ "capacity": 933.0, "description_de": "Ein Leshak-Schlachtschiff, das Kontrolle durch Vernichtung erzwingt. Bewohner des Abgrunds mit Zugriff auf fortschrittliche Technologie. Über das Triglavia-Kollektiv ist wenig mehr bekannt, abgesehen von seiner extremen Feindseligkeit gegenüber Eindringlingen aus New Eden.", "description_en-us": "A Leshak battleship focussed on establishing control through annihilation.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_es": "Un acorazado Leshak centrado en establecer el control mediante la aniquilación.\r\n\r\nHabitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", + "description_es": "Un acorazado Leshak centrado en establecer el control mediante la aniquilación. Habitantes del Abismo con acceso a tecnología avanzada, poco más se sabe del Colectivo Triglaviano aparte de su extrema hostilidad hacia los habitantes de Nuevo Edén que invaden su territorio.", "description_fr": "Un cuirassé Leshak dont le but est la prise de contrôle par l'annihilation. On connaît peu de choses du Collectif Triglavian, ces habitants de l'abîme qui ont accès à une technologie avancée, si ce n'est leur hostilité extrême envers les habitants de New Eden qui pénètrent leur territoire.", "description_it": "A Leshak battleship focussed on establishing control through annihilation.\r\n\r\nDenizens of the Abyss with access to advanced technology, little else is known of the Triglavian Collective apart from their extreme hostility towards New Edeners who transgress on their territory.", - "description_ja": "敵を殲滅して支配権を確立することに重点を置いたレシャク級戦艦。\r\n\r\n先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", + "description_ja": "敵を殲滅して支配権を確立することに重点を置いたレシャク級戦艦。 先端技術を持ったアビスの住人であるトリグラビアンコレクティブについては、彼らの領域に侵入したニューエデンの住人たちに強烈な敵意を向けてくること以外ほとんど何も分かっていない。", "description_ko": "적을 말살해 질서를 바로잡는 레샤크 배틀쉽입니다.

트리글라비안 컬렉티브는 어비설 데드스페이스에 존재하며 첨단 기술을 보유했다는 것 이외에는 알려진 바가 거의 없습니다. 다만 이들은 자신들의 영역을 침범하는 뉴에덴인에게 매우 적대적으로 대응한다고 합니다.", "description_ru": "Задача этого линкора типа Leshak — обеспечить контроль над окружающим пространством, уничтожив всех врагов. Сообщество Триглава — это обитатели Бездны, располагающие весьма продвинутыми технологиями. Больше о них почти ничего не известно, за исключением того, что они очень не любят, когда жители Нового Эдема вторгаются на их территорию.", "description_zh": "一艘勒沙克级战列舰,专注于通过歼灭战来建立控制权。对于三神裔,人们了解甚少,只知道他们是拥有先进科技的深渊居民,并且极度敌视侵犯其领土的新伊甸人。", @@ -101626,10 +101626,10 @@ "capacity": 933.0, "description_de": "Ein Steward-Sleeper, vergleichbar mit einer Schlachtschiff. Sein Verhalten ist auf einen koordinierten Angriff auf alle als feindlich eingestuften Ziele ausgerichtet. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Steward sleeper, equivalent to a battleship class ship. Its behavior is focused on a coordinated assault against any tagged as hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Steward sleeper, equivalente a una nave de clase acorazado. Su conducta se centra en un asalto coordinado contra cualquiera que sea considerado hostil.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Steward sleeper, equivalente a una nave de clase acorazado. Su conducta se centra en un asalto coordinado contra cualquiera que sea considerado hostil. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Steward sleeper, équivalent à un cuirassé. Il a pour objectif principal de coordonner l'assaut contre tout vaisseau marqué hostile. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Steward sleeper, equivalent to a battleship class ship. Its behavior is focused on a coordinated assault against any tagged as hostile.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "スチュワード型スリーパー。戦艦級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と認識したあらゆる存在に組織的に襲いかかることに特化している。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "スチュワード型スリーパー。戦艦級艦船に相当するスリーパーで、その行動様式は、敵と認識したあらゆる存在に組織的に襲いかかることに特化している。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "배틀쉽급 함선과 동급인 스튜어드 슬리퍼입니다. 적으로 인식된 대상을 정확하게 타격하는 데 주력합니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Steward по характеристикам соответствует линкору. Его задача — уничтожить любую цель, которую он посчитает враждебной. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架管家级冬眠者,相当于一艘战列舰级舰船。其行为主要是对任何被标记为敌对的目标发起突击。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -101661,10 +101661,10 @@ "capacity": 933.0, "description_de": "Eine Inspector-Drohne, vergleichbar mit einem Schlachtschiff. Ihre Hauptaufgabe scheinen Vernichtung und die Unterwerfung des Schwarms zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "An Inspector drone, equivalent to a battleship class ship. Its primary objectives seem to be destruction and the domination of the swarm.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Inspector equivalente a una nave de clase acorazado. Su objetivo principal parece ser la destrucción y la dominación del enjambre.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Inspector equivalente a una nave de clase acorazado. Su objetivo principal parece ser la destrucción y la dominación del enjambre. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Inspector, équivalent à un cuirassé. Ses objectifs premiers semblent être la destruction et la domination de l'essaim. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "An Inspector drone, equivalent to a battleship class ship. Its primary objectives seem to be destruction and the domination of the swarm.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "破壊とスウォームの支配を主な役割としているらしい、戦艦級艦船に相当するインスペクター型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "破壊とスウォームの支配を主な役割としているらしい、戦艦級艦船に相当するインスペクター型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "배틀쉽급 함선과 동급인 인스펙터 드론입니다. 파괴 활동과 지휘가 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Inspector по характеристикам соответствует линкору. Похоже, его основная функция — уничтожение врагов ради господства роя восставших дронов. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架观测者级无人机,相当于一艘战列舰级舰船。其主要目标似乎是摧毁和统治蜂群。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -101696,10 +101696,10 @@ "capacity": 933.0, "description_de": "Eine Controller-Drohne, vergleichbar mit einem Schlachtschiff. Ihre Hauptaufgabe scheint Eindämmung zu sein. Sie wird von einer bösartigen künstlichen Intelligenz betrieben, deren Pläne sich dem menschlichen Verstand entziehen.", "description_en-us": "A Controller drone, equivalent to a battleship class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_es": "Un dron Controller equivalente a una nave de clase acorazado. Su objetivo principal parece ser la contención.\r\n\r\nEstá dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", + "description_es": "Un dron Controller equivalente a una nave de clase acorazado. Su objetivo principal parece ser la contención. Está dirigido por una inteligencia artificial rebelde, cuyas maquinaciones escapan a la comprensión humana.", "description_fr": "Un drone Controller, équivalent à un cuirassé. Son objectif principal semble être la rétention. Il est contrôlé par une intelligence artificielle rebelle dont les machinations semblent échapper à la compréhension humaine.", "description_it": "A Controller drone, equivalent to a battleship class ship. Its primary objective seems to be containment.\r\n\r\nRun by a rogue artificial intelligence, the machinations of which are outside of human understanding.", - "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、戦艦相当のコントローラー型ドローン。\r\n\r\n運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", + "description_ja": "格納業務を主な役割としているらしい、戦艦相当のコントローラー型ドローン。 運用しているのは野生化した人工知性だが、“彼ら”の思考回路は人類の理解の範疇を超えている。", "description_ko": "배틀쉽급 함선과 동급인 컨트롤러 드론입니다. 견제 활동이 주 임무인 것으로 보입니다.

인간의 이해를 초월한 음모를 꾸미는 한 사악한 인공지능이 운용하고 있습니다.", "description_ru": "Этот дрон типа Controller по характеристикам соответствует линкору. Похоже, его основная функция — сдерживание. Дроном управляет мятежный искусственный интеллект, принципы работы которого за гранью человеческого понимания.", "description_zh": "一架控制者级无人机,相当于一艘战列舰级舰船。其主要目标似乎在于围堵。受自由人工智能操控,其计谋策略远非人类所能理解。", @@ -101731,10 +101731,10 @@ "capacity": 933.0, "description_de": "Ein Reclaimer-Sleeper, vergleichbar mit einem Schlachtschiff. Er weist Neutralisier-Fähigkeiten auf. Der uralte Robot-Beschützer der Geheimnisse eines untergegangenen Volkes, dessen interne Prozesse nicht vollständig bekannt sind.", "description_en-us": "A Reclaimer sleeper, equivalent to a battleship class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_es": "Una Reclaimer sleeper, equivalente a una nave de clase acorazado. Demuestra capacidades de neutralizador.\r\n\r\nAntiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", + "description_es": "Una Reclaimer sleeper, equivalente a una nave de clase acorazado. Demuestra capacidades de neutralizador. Antiguo robot protector de los secretos de un pueblo perdido, no se conocen todos los detalles de su funcionamiento interno.", "description_fr": "Un Reclaimer sleeper, équivalent à un cuirassé. Il est équipé de neutraliseurs. L'ancien protecteur robotique des secrets d'un peuple perdu, les détails de ses opérations internes ne sont pas complètement compris.", "description_it": "A Reclaimer sleeper, equivalent to a battleship class ship. It demonstrates neutralizer capabilities.\r\n\r\nThe Ancient robotic protector of a lost people's secrets, the details of its internal operations are not fully understood.", - "description_ja": "戦艦級の同等艦にあたるリクレイマー型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。\r\n\r\n既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", + "description_ja": "戦艦級の同等艦にあたるリクレイマー型スリーパー。ニュートラライザーを使用できることが確認されている。 既に滅亡した人々の秘密を守る古代のロボットで、内部の詳細な仕組みについては今もなお完璧には解明されていない。", "description_ko": "배틀쉽급 함선과 동급인 리클레이머 슬리퍼입니다. 뉴트럴라이저 운용 능력을 보유했습니다.

지금은 사라진 민족의 비밀을 수호하는 고대 로봇으로, 내부 작동 방식은 아직 완전히 파악되지 않았습니다.", "description_ru": "Этот Спящий типа Reclaimer по характеристикам соответствует линкору. Обладает способностью к нейтрализации энергии. Древний роботизированный защитник, оберегающий тайны исчезнувшей цивилизации. Принципы его работы ещё полностью не изучены.", "description_zh": "一架捍卫者级冬眠者,相当于一艘战列舰级舰船。具备中和器的能力。这个远古机器人守护着失落民族的秘密,其内部运作的具体细节尚未被探明。", @@ -101766,10 +101766,10 @@ "capacity": 933.0, "description_de": "Gegen diese von den Behörden der Navy als „Basileus“ bezeichnete Variante eines Schlachtschiffs hat Ihr Schiff keine Chance. Die Drifter sind eine der größten und geheimnisvollsten Bedrohungen in New Eden. Ihre Macht übersteigt die eines Kapselpiloten bei Weitem.", "description_en-us": "A variant that has been dubbed “Basileus” by naval agencies, your vessel has no chance of withstanding this battleship’s attacks.\r\n\r\nOne of the greatest and most mysterious threats in New Eden, the Drifters wield a power beyond that of any capsuleer.", - "description_es": "Una variante que ha sido apodada «Basileus» por las agencias navales; tu nave no tiene ninguna posibilidad de resistir los ataques de este acorazado.\r\n\r\nLos drifters, una de las mayores y más misteriosas amenazas de Nuevo Edén, ejercen un poder superior al de cualquier capsulista.", + "description_es": "Una variante que ha sido apodada «Basileus» por las agencias navales; tu nave no tiene ninguna posibilidad de resistir los ataques de este acorazado. Los drifters, una de las mayores y más misteriosas amenazas de Nuevo Edén, ejercen un poder superior al de cualquier capsulista.", "description_fr": "Une variante surnommée « Basileus » par les agences navales, votre vaisseau n'a aucune chance de résister aux attaques de ce cuirassé. La puissance des Drifters va au-delà de celle de n'importe quel capsulier, et ils représentent l'une des plus grandes et mystérieuses menaces de New Eden.", "description_it": "A variant that has been dubbed “Basileus” by naval agencies, your vessel has no chance of withstanding this battleship’s attacks.\r\n\r\nOne of the greatest and most mysterious threats in New Eden, the Drifters wield a power beyond that of any capsuleer.", - "description_ja": "耐えることなど到底不可能な攻撃力を持つ戦艦。各国の海軍当局からは「バジレウス」と呼称される派生型。\r\n\r\nニューエデンにおいて最も謎多く、最も強大な脅威の一角であるドリフターは、カプセラでは到底太刀打ちできない戦力を有する勢力である。", + "description_ja": "耐えることなど到底不可能な攻撃力を持つ戦艦。各国の海軍当局からは「バジレウス」と呼称される派生型。 ニューエデンにおいて最も謎多く、最も強大な脅威の一角であるドリフターは、カプセラでは到底太刀打ちできない戦力を有する勢力である。", "description_ko": "해군에서 '바실레우스'라 부르는 헤비 어썰트 크루저입니다. 엄청난 파괴력으로 적을 섬멸할 수 있습니다.

드리프터는 뉴에덴에서 가장 강력하고 불가사의한 적으로 평가받습니다. 어떤 캡슐리어도 감당할 수 없는 힘을 보여줍니다.", "description_ru": "Этот линкор, который военные между собой называют Basileus, не оставит вашему кораблю ни единого шанса. Скитальцы — одна из самых таинственных и опасных групп Нового Эдема. Ни один капсулёр не сравнится с ними по мощи.", "description_zh": "被海军机构称为“巴赛勒斯”的衍生型舰船,你的舰船无法抵御这艘战列舰的攻击。作为新伊甸的一大神秘威胁,流浪者的力量远超任何克隆飞行员。", @@ -101801,10 +101801,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Dieses dichte und spröde Material wird aus kristallinem Isogen-10 gebildet und weist eine ähnliche molekulare Anordnung auf wie das als gittergebundenes Dekaisogen bekannte Produkt Triglavias. Im Gegensatz zur gittergebundenen Variante haben sich die Moleküle im unausgerichteten Dekaisogen verlagert, wodurch die Struktur instabil geworden ist. Es ist unklar, ob es sich hierbei um ein beim Prozess der Gitterbindung entstandenes Nebenprodukt oder eine fehlerbehaftete Version des Endprodukts handelt. In jedem Fall bietet es einen Einblick in den Prozess und ist damit wertvoll für alle, die den Geheimnissen der Triglavia-Technologie auf die Spur kommen wollen.", "description_en-us": "This dense and brittle material is formed from Crystalline Isogen-10 and has a molecular arrangement similar to the Triglavian product of that material known as Lattice Locked Dekaisogen. Unlike the Lattice Locked variant the molecules in Unaligned Dekaisogen have drifted and its structure has become unstable. \r\n\r\nWhether this is a byproduct of the lattice locking process, or a compromised version of the finished product is unclear. Either way, it provides an insight into the process making it valuable to those seeking to uncover the secrets of Triglavian tech.", - "description_es": "Este material denso y frágil se forma a partir de isogen-10 cristalino y tiene una disposición molecular similar al producto triglaviano de ese material conocido como dekaisogen reticulado. A diferencia de la variante reticulada, las moléculas del dekaisogen no alineado se han desviado y su estructura se ha vuelto inestable. \r\n\r\nNo está claro si se trata de un subproducto del proceso de bloqueo reticular o una versión comprometida del producto terminado. De cualquier manera, proporciona una idea del proceso, lo que lo hace valioso para aquellos que buscan descubrir los secretos de la tecnología triglaviana.", + "description_es": "Este material denso y frágil se forma a partir de isogen-10 cristalino y tiene una disposición molecular similar al producto triglaviano de ese material conocido como dekaisogen reticulado. A diferencia de la variante reticulada, las moléculas del dekaisogen no alineado se han desviado y su estructura se ha vuelto inestable. No está claro si se trata de un subproducto del proceso de bloqueo reticular o una versión comprometida del producto terminado. De cualquier manera, proporciona una idea del proceso, lo que lo hace valioso para aquellos que buscan descubrir los secretos de la tecnología triglaviana.", "description_fr": "Ce matériau dense et friable est formé à partir d'isogène-10 cristallin et sa structure moléculaire est similaire au produit triglavian constitué du matériau connu sous le nom de déca-isogène en réseau cristallin. À la différence de la variante en réseau cristallin, les molécules du déca-isogène non aligné ont dérivé, rendant sa structure instable. On ignore s'il s'agit d'un sous-produit du processus de création du réseau cristallin ou si c'est une version compromise du produit fini. Dans tous les cas, il offre un aperçu du processus, ce qui le rend précieux pour tous ceux qui cherchent à percer les secrets de la technologie triglavian.", "description_it": "This dense and brittle material is formed from Crystalline Isogen-10 and has a molecular arrangement similar to the Triglavian product of that material known as Lattice Locked Dekaisogen. Unlike the Lattice Locked variant the molecules in Unaligned Dekaisogen have drifted and its structure has become unstable. \r\n\r\nWhether this is a byproduct of the lattice locking process, or a compromised version of the finished product is unclear. Either way, it provides an insight into the process making it valuable to those seeking to uncover the secrets of Triglavian tech.", - "description_ja": "結晶質アイソゲン10より形成された高密度かつ脆い物質。その分子構造は、格子状固定デカアイソゲンと呼ばれるトリグラビアンの生み出した素材に酷似しているが、非整列デカアイソゲンの分子が分離しているという点で格子状固定物質と異なり、構造自体が不安定化している。 \r\n\r\nこれが格子状固定プロセスの副産物なのか、それとも生成時の最終形態に至らなかった状態の物なのかは不明瞭である。いずれにせよ、これは当該のプロセスを垣間見る上で重要な物質であり、トリグラビアンの技術の秘密を暴こうとする者にとっては非常に有用である。", + "description_ja": "結晶質アイソゲン10より形成された高密度かつ脆い物質。その分子構造は、格子状固定デカアイソゲンと呼ばれるトリグラビアンの生み出した素材に酷似しているが、非整列デカアイソゲンの分子が分離しているという点で格子状固定物質と異なり、構造自体が不安定化している。 これが格子状固定プロセスの副産物なのか、それとも生成時の最終形態に至らなかった状態の物なのかは不明瞭である。いずれにせよ、これは当該のプロセスを垣間見る上で重要な物質であり、トリグラビアンの技術の秘密を暴こうとする者にとっては非常に有用である。", "description_ko": "결정성 이소젠-10에서 형성되는 밀도가 높으며 동시에 불안정한 물질입니다. 분자 구조로 보면 트라이글라비안이 만드는 '격자 정렬식 데카이소젠'이라는 물질과 유사합니다. 비정렬식 데카이소젠 분자는 격자 정렬식 데카이소젠 분자와 달리 배열이 서서히 변화하며 구조가 불안정해집니다.

해당 현상이 격자 정렬 과정의 부산물로 발생하는지 아니면 최종 산물이 손상된 형태인지 밝혀지지 않았습니다. 그러나 비정렬식 데카이소젠은 붕괴 과정을 이해할 수 있는 좋은 연구 재료이기에 트리글라비안 기술의 비밀을 밝힐 만한 가치가 있는 물질로 여겨집니다.", "description_ru": "Этот плотный и хрупкий материал состоит из кристаллизованного изогена-10. Его молекулярная структура схожа с производным материалом триглавского происхождения, известным как декаизоген с решётчатой фиксацией. Неупорядоченный декаизоген отличается от разновидности изогена с решётчатой фиксацией тем, что его молекулы перемещаются, из-за чего его структура становится нестабильной. Никто не знает, имеем ли мы дело с побочным продуктом процесса решётчатой фиксации или же с неудачным конечным продуктом. В любом случае это настоящая находка для исследователей, которые стремятся раскрыть тайны триглавских технологий.", "description_zh": "这种易碎的厚质材料由晶体同位聚合体-10构成,其分子排列方式类似于三神裔生产的晶格锁定同位聚合体。与晶格锁定变种不同的是,无序同位聚合体中有分子发生了偏移,因此其结构变得不太稳定。这究竟是晶格锁定过程的副产品,还是成品的低配版,目前还不得而知。但无论如何,都能从中加深对这一过程的了解,这对于那些想要揭开三神裔科技奥秘的人来说十分可贵。", @@ -101837,10 +101837,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Der Entropieregulator ist eine Komponente, die in fortschrittlicher Triglavia-Technologie wie Förderungs-Unterknoten Verwendung findet, um Nullpunktenergie zu formen und zu lenken. Die Funktionsweise des Innenlebens stellt die Wissenschaftler des bekannten Raums noch immer vor ein Rätsel. Dieser Regulator wurde beschädigt und wurde dadurch instabil, aber genau diese Instabilität könnte dazu beitragen, die Geheimnisse der fortgeschrittenen Manipulation von Nullpunktenergie zu entschlüsseln – was ihn zu einem ausgesprochen wertvollen Gegenstand macht.", "description_en-us": "A component used inside advanced Triglavian technology such as Extraction SubNodes to shape and direct zero-point energy, the inner workings of the Entropic Regulator continue to baffle the scientists of K-space. \r\n\r\nThis regulator has been damaged causing it to become unstable, but the nature of that instability could help to unlock the secrets of advanced zero-point energy manipulation - making this an extremely valuable item.", - "description_es": "Un componente utilizado dentro de la tecnología triglaviana avanzada, como los subnodos de extracción para dar forma y dirigir la energía de punto cero, el funcionamiento interno del regulador entrópico continúa desconcertando a los científicos del espacio conocido. \r\n\r\nEste regulador ha sufrido daños y se ha vuelto inestable, pero la naturaleza de esa inestabilidad podría ayudar a descubrir los secretos de la manipulación avanzada de energía de punto cero, lo que lo convierte en un objeto extremadamente valioso.", + "description_es": "Un componente utilizado dentro de la tecnología triglaviana avanzada, como los subnodos de extracción para dar forma y dirigir la energía de punto cero, el funcionamiento interno del regulador entrópico continúa desconcertando a los científicos del espacio conocido. Este regulador ha sufrido daños y se ha vuelto inestable, pero la naturaleza de esa inestabilidad podría ayudar a descubrir los secretos de la manipulación avanzada de energía de punto cero, lo que lo convierte en un objeto extremadamente valioso.", "description_fr": "Un composant utilisé par la technologie triglavian avancée, comme les subnodes d'extraction, pour façonner et diriger l'énergie du point zéro ; le fonctionnement interne du régulateur entropique continue à laisser perplexes les scientifiques de l'espace connu. Le régulateur a été endommagé et est devenu instable, mais la nature de cette instabilité pourrait permettre de dévoiler les secrets de la manipulation avancée d'énergie du point zéro, ce qui confère à cet objet une grande importance.", "description_it": "A component used inside advanced Triglavian technology such as Extraction SubNodes to shape and direct zero-point energy, the inner workings of the Entropic Regulator continue to baffle the scientists of K-space. \r\n\r\nThis regulator has been damaged causing it to become unstable, but the nature of that instability could help to unlock the secrets of advanced zero-point energy manipulation - making this an extremely valuable item.", - "description_ja": "抽出サブノードをはじめとする高度なトリグラビアン技術に使用される部品で、ゼロポイントエネルギーを形成および誘導する。エントロピックレギュレーター内部の仕組みは謎に包まれており、今なおK空間の科学者たちを悩ませ続けている。 \r\n\r\nこのレギュレーターは破損しているために不安定化しているが、その不安定性からゼロポイントエネルギーを高度に操作するヒントが隠されている可能性があり、そのため極めて貴重な品として扱われる。", + "description_ja": "抽出サブノードをはじめとする高度なトリグラビアン技術に使用される部品で、ゼロポイントエネルギーを形成および誘導する。エントロピックレギュレーター内部の仕組みは謎に包まれており、今なおK空間の科学者たちを悩ませ続けている。 このレギュレーターは破損しているために不安定化しているが、その不安定性からゼロポイントエネルギーを高度に操作するヒントが隠されている可能性があり、そのため極めて貴重な品として扱われる。", "description_ko": "추출 서브 노드 같은 첨단 트리글라비안 기술 분야에서 제로 포인트 에너지를 생성 및 제어하는 데 사용하는 부품입니다. 엔트로픽 조절기의 작동 원리는 뉴에덴의 과학자들도 전혀 밝혀내지 못했습니다.

이 조절기는 손상되어 불안정한 상태입니다. 다만 그 불안정한 성질을 잘 활용하면 제로 포인트 에너지를 조작하는 첨단 기술의 비밀을 밝혀낼 수 있을 것입니다. 덕분에 엄청난 가치를 지닙니다.", "description_ru": "Этот компонент используется в триглавской технике, которая значительно совершеннее нашей, — например, в малых узлах добычи. Регулятор энтропии необходим, чтобы стабилизировать и направлять энергию нулевой точки, однако ни одному учёному в освоенной части космоса пока не удалось полностью раскрыть принцип его работы. Из-за повреждений этот регулятор работает нестабильно, но он представляет огромную научную ценность: сама природа этой нестабильности может раскрыть нам тайны манипуляции энергией нулевой точки.", "description_zh": "作为在开采子节点等三神裔先进技术中用于塑造和引导零点能量的组件,熵能调节器的内部运作原理一直困扰着已知空间的科学家。这个调节器已经由于受到损害而变得不稳定,但这种不稳定的性质可能有助于解开操控高级零点能量的秘密,这件物品也因此变得极具价值。", @@ -101963,15 +101963,15 @@ "77725": { "basePrice": 500000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Skill zur Fertigung von bestimmten fortschrittlichen Capital-Schiffen. 1% Reduktion der Fertigungszeit je Skillstufe für alle Gegenstände, die den Skill \"Advanced Large Ship Construction\" erfordern.", + "description_de": "Skill zur Herstellung bestimmter fortschrittlicher Capital-Schiffe. 1 % Reduktion der Fertigungszeit je Skillstufe für alle Gegenstände, die den Skill Fortschrittliche Capital-Schiff-Konstruktion benötigen.", "description_en-us": "Skill required for the manufacturing of certain advanced capital ships. 1% reduction in manufacturing time for all items requiring Advanced Capital Ship Construction per level.", - "description_es": "Habilidad necesaria para fabricar ciertas naves capitales avanzadas. 1 % de reducción del tiempo de fabricación de todos los objetos que requieran construcción de naves grandes avanzadas por nivel.", - "description_fr": "Compétence requise pour la production de certains vaisseaux capitaux avancés. Réduction de 1 % du temps de production par niveau pour tous les objets nécessitant Construction avancée de grands vaisseaux.", + "description_es": "Habilidad necesaria para fabricar ciertas naves capitales avanzadas. 1 % de reducción del tiempo de fabricación de todos los objetos que requieran construcción de naves capitales avanzadas por nivel.", + "description_fr": "Compétence requise pour la production de certains vaisseaux capitaux avancés. Réduction de 1 % du temps de production par niveau pour tous les objets nécessitant Construction avancée de vaisseaux capitaux.", "description_it": "Skill required for the manufacturing of certain advanced capital ships. 1% reduction in manufacturing time for all items requiring Advanced Capital Ship Construction per level.", - "description_ja": "特定の新鋭型主力艦の製造に必要なスキル。レベルが上がるごとに大型艦船建造上級を必要とするすべてのアイテムの製造時間を1%短縮する。", - "description_ko": "상급 캐피탈 함선 제조 시 요구되는 스킬입니다. 상급 대형 함선 제작 스킬을 요구하는 모든 아이템의 제조 시간이 레벨당 1% 감소합니다.", - "description_ru": "Навык, необходимый для производства определённых улучшенных кораблей большого тоннажа. Сокращает время производства для всех проектов, которые требуют навыка строительства улучшенных больших кораблей, на 1% за каждый уровень.", - "description_zh": "制造特定高级旗舰级舰船所需的技能。每升一级,所有需要高级大型舰船制造研究技能的物品的生产时间缩短1%。", + "description_ja": "特定の新鋭型主力艦の製造に必要なスキル。レベルが上がるごとに高性能主力艦建造所を必要とするすべてのアイテムの製造時間を1%短縮する。", + "description_ko": "상급 캐피탈 함선 제조 시 요구되는 스킬입니다. 스킬 레벨당 상급 캐피탈 함선 제작 스킬을 요구하는 모든 아이템의 제조 시간이 1% 감소", + "description_ru": "Навык, необходимый для производства определённых улучшенных кораблей большого тоннажа. Сокращает время производства для всех проектов, которые требуют навыка строительства улучшенных КБТ, на 1% за каждую степень освоения.", + "description_zh": "制造特定高级旗舰级舰船所需的技能。每升一级,所有需要高级旗舰建造的物品的生产时间缩短1%。", "descriptionID": 662113, "groupID": 268, "iconID": 33, @@ -102041,10 +102041,10 @@ "capacity": 10000.0, "description_de": "Dieses Gerät war einst ein funktionaler bioadaptiver Speicher, der scheinbar seit langer Zeit beschädigt umhertreibt. Der Speicher hat längst alle enthaltenen Informationen verloren und sendet nur noch inkohärente Datenimpulse. Darüber hinaus hat sich seine Oberfläche elektromagnetisch aufgeladen. Im Laufe der Reise des Speichers durch die Raumverwerfung des Abgrunds wurden auf diese Weise gegensätzlich geladene Mutanite-Partikel angezogen, was erklärt, wieso er in einer so dicken Gesteinskruste steckt.", "description_en-us": "Once a functional bioadaptive cache, this device appears to have been damaged and set adrift long ago. \r\n\r\nAny information once stored in the cache is long since lost and now it transmits only incoherent data pulses. Additionally, its surface has built up an electromagnetic charge. This would have attracted opposingly charged mutanite particles to the cache as it drifted through Abyssal Deadspace, explaining how it became buried inside such a thick layer of rock.", - "description_es": "Este dispositivo, que anteriormente fue una reserva bioadaptativa funcional, parece haber sufrido daños y está a la deriva desde hace mucho tiempo. \r\n\r\nCualquier información que una vez se almacenó en la reserva se perdió hace mucho tiempo y ahora transmite solo pulsos de datos incoherentes. Además, su superficie ha acumulado una carga electromagnética. Esto habría atraído partículas de mutanita con carga opuesta a la reserva mientras se desplazaba a través del espacio muerto abisal, lo que explica cómo quedó enterrada dentro de una capa de roca tan gruesa.", + "description_es": "Este dispositivo, que anteriormente fue una reserva bioadaptativa funcional, parece haber sufrido daños y está a la deriva desde hace mucho tiempo. Cualquier información que una vez se almacenó en la reserva se perdió hace mucho tiempo y ahora transmite solo pulsos de datos incoherentes. Además, su superficie ha acumulado una carga electromagnética. Esto habría atraído partículas de mutanita con carga opuesta a la reserva mientras se desplazaba a través del espacio muerto abisal, lo que explica cómo quedó enterrada dentro de una capa de roca tan gruesa.", "description_fr": "Cet appareil était autrefois une cache bioadaptative, mais il semblerait qu'elle ait été endommagée et abandonnée il y a bien longtemps. Toutes les informations qui y étaient stockées sont perdues depuis longtemps et elle ne transmet plus que des impulsions de données incohérentes. En plus de cela, une charge électromagnétique s'est accumulée à sa surface. Elle a pu attirer des particules de mutanite à charge opposée à la cache lorsque celle-ci dérivait dans l'abîme Deadspace, ce qui expliquerait pourquoi elle a fini enterrée sous une couche si épaisse de roche.", "description_it": "Once a functional bioadaptive cache, this device appears to have been damaged and set adrift long ago. \r\n\r\nAny information once stored in the cache is long since lost and now it transmits only incoherent data pulses. Additionally, its surface has built up an electromagnetic charge. This would have attracted opposingly charged mutanite particles to the cache as it drifted through Abyssal Deadspace, explaining how it became buried inside such a thick layer of rock.", - "description_ja": "かつては機能していただろうバイオアダプティブ保管装置。はるか昔に損傷し、それ以来漂流していたようだ。 \r\n\r\n装置内に保管されていた情報の一切はすでに失われ、今では理解不能なデータパルスを発信し続けるのみ。また、表層部には電磁チャージが蓄積しており、アビサルデッドスペース内を漂う装置に向かって対極のチャージを持つミュータナイト粒子が誘引され、結果的に分厚い岩の中に埋没したのだろうと推測される。", + "description_ja": "かつては機能していただろうバイオアダプティブ保管装置。はるか昔に損傷し、それ以来漂流していたようだ。 装置内に保管されていた情報の一切はすでに失われ、今では理解不能なデータパルスを発信し続けるのみ。また、表層部には電磁チャージが蓄積しており、アビサルデッドスペース内を漂う装置に向かって対極のチャージを持つミュータナイト粒子が誘引され、結果的に分厚い岩の中に埋没したのだろうと推測される。", "description_ko": "한때는 작동했던 생체 적응형 캐시입니다. 오래전에 손상을 입고 우주에 버려졌던 것으로 보입니다. 내부에 저장되어 있던 정보는 소실된 지 오래이며 지금은 일관성 없는 데이터 펄스만을 방출하고 있습니다. 표면에는 전하가 쌓여 있는데 이로 인해 어비설 데드스페이스를 표류하는 동안 반대 전하를 띤 뮤타나이트 입자들을 끌어당긴 것으로 추정됩니다. 덕분에 어떻게 이 캐시가 이토록 두꺼운 암석층에 파묻히게 됐는지 알 수 있습니다.", "description_ru": "Это неисправный биоадаптивный тайник. Когда-то это устройство получило повреждения и теперь просто дрейфует в космическом пространстве. Все данные, которые хранились в этом тайнике, давно утеряны, и он передаёт лишь импульсы с бессвязными обрывками информации. Вдобавок ко всему, поверхность устройства накопила электромагнитный заряд. Видимо, когда тайник пролетал через Мёртвую бездну, на него налипли частицы мутанита с противоположным зарядом. Это объясняет тот факт, что устройство скрывает плотный слой каменной породы.", "description_zh": "这个装置曾是一个运作正常的生化适应贮藏,但它似乎早就被损坏和弃用了。所有曾存储在贮藏中的信息都早已丢失,现在只能从中读出零散的数据脉冲。此外,这个装置的表面还积聚了一层电磁电荷。因此它在飘过深渊空间时,会吸附带相反电荷的突变岩颗粒,这也解释了它为何会被埋在如此厚重的岩层中。", @@ -102110,10 +102110,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Skill zur Bedienung von Störlanzen. 5 % Reduktion des Energiespeicherverbrauchs von Störlanzen je Skillstufe.", "description_en-us": "Skill at operating Disruptive Lance weapons.\r\n\r\n5% reduced capacitor need of Disruption Lance weapons per skill level.", - "description_es": "Habilidad en el manejo de armas de lanza disruptivas.\r\n\r\nNecesidad del condensador de las armas de lanza disruptivas reducida un 5 % por nivel de habilidad.", + "description_es": "Habilidad en el manejo de armas de lanza disruptivas. Necesidad del condensador de las armas de lanza disruptivas reducida un 5 % por nivel de habilidad.", "description_fr": "Compétence liée à l'utilisation de lances disruptives. Réduit de 5 % par niveau de compétence les besoins énergétiques du capaciteur pour les lances disruptives.", "description_it": "Skill at operating Disruptive Lance weapons.\r\n\r\n5% reduced capacitor need of Disruption Lance weapons per skill level.", - "description_ja": "妨害ランス兵器を使用するためのスキル。\r\n\r\nスキルレベル上昇ごとに妨害ランス兵器のキャパシタ消費が5%減少する。", + "description_ja": "妨害ランス兵器を使用するためのスキル。 スキルレベル上昇ごとに妨害ランス兵器のキャパシタ消費が5%減少する。", "description_ko": "디스럽티브 랜스 무기를 운용하는 데 필요한 스킬입니다. 스킬 레벨 당 디스럽티브 랜스의 캐패시터 필요양이 5% 감소합니다.", "description_ru": "Навык использования вооружения на основе технологии подавляющих копьевидных лучей. -5% от потребления накопителя вооружением на основе технологии подавляющих копьевидных лучей за каждую степень освоения навыка.", "description_zh": "操作干扰长枪的技能。每升一级,干扰长枪的电容需求降低5%。", @@ -102144,10 +102144,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "Die Hauptstruktur und das Herzstück eines Klans der Minmatar. In diesem Gemeinschaftsraum kommt der Klan zusammen, hält Versammlungen ab, arbeitet, spielt, teilt Geschichten und erzieht die Kinder. Der hier beheimatete Klan hat die Struktur in den Farben der Ashes of Turnur bemalt, um seiner Sympathie gegenüber dieser neuen Rebellengruppierung Ausdruck zu verleihen.", "description_en-us": "The primary structure and heart of a Minmatar clan holding. It is a common space where the clan comes together to hold clan assemblies, work, play, share their history, and educate their children.\r\n\r\nThe clan that makes their home here and have painted this structure in the colors of the Ashes of Turnur in sympathy with this new rebellious group.", - "description_es": "La estructura principal y el corazón de una propiedad de clan minmatariana. Es un espacio común donde el clan se reúne para celebrar asambleas de clan, trabajar, jugar, compartir sus historias y educar a sus hijos.\r\n\r\nEl clan que vive aquí ha pintado esta estructura con los colores de los Ashes of Turnur en solidaridad con este nuevo grupo rebelde.", + "description_es": "La estructura principal y el corazón de una propiedad de clan minmatariana. Es un espacio común donde el clan se reúne para celebrar asambleas de clan, trabajar, jugar, compartir sus historias y educar a sus hijos. El clan que vive aquí ha pintado esta estructura con los colores de los Ashes of Turnur en solidaridad con este nuevo grupo rebelde.", "description_fr": "La structure principale et le cœur d'une installation de clan minmatar. C'est un espace commun où les membres du clan se rejoignent et organisent des assemblées, travaillent, jouent, partagent leur histoire et éduquent leurs enfants. Le clan en a fait sa demeure et ses membres ont peint cette structure aux couleurs des Ashes de Turnur pour afficher leur soutien à ce nouveau groupe de rebelles.", "description_it": "The primary structure and heart of a Minmatar clan holding. It is a common space where the clan comes together to hold clan assemblies, work, play, share their history, and educate their children.\r\n\r\nThe clan that makes their home here and have painted this structure in the colors of the Ashes of Turnur in sympathy with this new rebellious group.", - "description_ja": "ミンマター氏族の所有領域における中心となる主要なストラクチャ。一族で集まり、話し合い、働き、遊び、歴史を共有し、子供たちに教育を与えるための共有スペースとして使われる。\r\n\r\nここに住んでいる一族は、ターナーの灰塵への共感からストラクチャをかの新興反乱グループの色に塗っている。", + "description_ja": "ミンマター氏族の所有領域における中心となる主要なストラクチャ。一族で集まり、話し合い、働き、遊び、歴史を共有し、子供たちに教育を与えるための共有スペースとして使われる。 ここに住んでいる一族は、ターナーの灰塵への共感からストラクチャをかの新興反乱グループの色に塗っている。", "description_ko": "민마타 부족 거점의 주요 구조물이자 심장부입니다. 이 곳은 부족들이 모여 집회를 열고, 업무를 처리하고, 놀이를 즐기고, 역사를 공유하고, 아이를 교육합니다.

이곳을 거주지로 삼은 부족은 구조물의 외관을 새로 꾸몄습니다. 새로 나타난 반란 세력인 투르누르의 재에 동질감을 느꼈기 때문입니다.", "description_ru": "Это сооружение — сердце владений минматарского клана. Здесь члены клана собираются для совместной работы и отдыха, а также обсуждают своё историческое прошлое и обучают детей. Сооружение раскрашено в цвета «Пепла Турнура». Клан, который тут обосновался, явно симпатизирует этой группе мятежников.", "description_zh": "米玛塔尔氏族基地的主要建筑和核心。这里是氏族聚集的公共空间,具备举行氏族集会、工作、娱乐、分享氏族历史以及教育后代的功能。在这里安家的氏族将这座建筑涂上了图尔鲁尔灰烬舰船的颜色,以表达对这个新兴反抗组织的支持。", @@ -103046,15 +103046,15 @@ "77867": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_de": "Das Orange-Gold der Dämmerung Luminaires über den Bergen von Gallente Prime strahlt von dieser Nanobeschichtung wider, mit der die Geburt der Föderation der Gallente auf ihrem alten Heimatplanet gefeiert wird.", "description_en-us": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_es": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_fr": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_es": "El esplendoroso amanecer naranja y dorado de Luminaire sobre las montañas de Gallente Prime se refleja en este nanorrevestimiento que celebra el nacimiento de la Federación Gallente en su antiguo planeta natal.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement reflète l'aube d'un orange doré ardent du Luminaire qui surplombe les montages de Gallente Prime. Il célèbre la naissance de la Fédération gallente sur son ancienne planète.", "description_it": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ja": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ko": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ru": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_zh": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_ja": "ガレンテプライムの山々の上に昇る黄金色に輝くルミネール。その光をたたえたこのナノコーティングは、ガレンテ連邦の歴史的母星での建国を祝うものである。", + "description_ko": "루미네어의 갈란테 프라임 산맥 너머로 보이는 불타오르는듯한 황금빛 노을을 형상화한 나노코팅으로 갈란테 연방의 탄생을 기념하고 있습니다.", + "description_ru": "Оранжево-золотистые лучи восходящего Светила, заливающие вершины гор Галленте Прайм, сияют на этом нанопокрытии, созданном в честь зарождения Галлентской Федерации на её родной древней планете.", + "description_zh": "这款涂装仿佛放射出盖伦特首星上群山映出的金橙色霞光,以此庆祝盖伦特联邦在这古老家园星球上的诞生。", "descriptionID": 663048, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1996, @@ -103067,28 +103067,28 @@ "typeID": 77867, "typeName_de": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", "typeName_en-us": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", - "typeName_es": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", - "typeName_fr": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Luminaire para la Catalyst", + "typeName_fr": "SKIN Catalyst, édition Lever de Luminaire", "typeName_it": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ja": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ko": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", + "typeName_ja": "カタリスト・ルミネールライジングSKIN", + "typeName_ko": "카탈리스트 '루미네어 라이징' SKIN", "typeName_ru": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", - "typeName_zh": "Catalyst Luminaire Rising SKIN", + "typeName_zh": "促进级泛光升腾涂装", "typeNameID": 663049, "volume": 0.01 }, "77868": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_de": "Das Orange-Gold der Dämmerung Luminaires über den Bergen von Gallente Prime strahlt von dieser Nanobeschichtung wider, mit der die Geburt der Föderation der Gallente auf ihrem alten Heimatplanet gefeiert wird.", "description_en-us": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_es": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_fr": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_es": "El esplendoroso amanecer naranja y dorado de Luminaire sobre las montañas de Gallente Prime se refleja en este nanorrevestimiento que celebra el nacimiento de la Federación Gallente en su antiguo planeta natal.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement reflète l'aube d'un orange doré ardent du Luminaire qui surplombe les montages de Gallente Prime. Il célèbre la naissance de la Fédération gallente sur son ancienne planète.", "description_it": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ja": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ko": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ru": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_zh": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_ja": "ガレンテプライムの山々の上に昇る黄金色に輝くルミネール。その光をたたえたこのナノコーティングは、ガレンテ連邦の歴史的母星での建国を祝うものである。", + "description_ko": "루미네어의 갈란테 프라임 산맥 너머로 보이는 불타오르는듯한 황금빛 노을을 형상화한 나노코팅으로 갈란테 연방의 탄생을 기념하고 있습니다.", + "description_ru": "Оранжево-золотистые лучи восходящего Светила, заливающие вершины гор Галленте Прайм, сияют на этом нанопокрытии, созданном в честь зарождения Галлентской Федерации на её родной древней планете.", + "description_zh": "这款涂装仿佛放射出盖伦特首星上群山映出的金橙色霞光,以此庆祝盖伦特联邦在这古老家园星球上的诞生。", "descriptionID": 663051, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2053, @@ -103101,28 +103101,28 @@ "typeID": 77868, "typeName_de": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", "typeName_en-us": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", - "typeName_es": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", - "typeName_fr": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Luminaire para la Nemesis", + "typeName_fr": "SKIN Nemesis, édition Lever de Luminaire", "typeName_it": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ja": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ko": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", + "typeName_ja": "ネメシス・ルミネールライジングSKIN", + "typeName_ko": "네메시스 '루미네어 라이징' SKIN", "typeName_ru": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", - "typeName_zh": "Nemesis Luminaire Rising SKIN", + "typeName_zh": "纳美西斯级泛光升腾涂装", "typeNameID": 663052, "volume": 0.01 }, "77869": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_de": "Das Orange-Gold der Dämmerung Luminaires über den Bergen von Gallente Prime strahlt von dieser Nanobeschichtung wider, mit der die Geburt der Föderation der Gallente auf ihrem alten Heimatplanet gefeiert wird.", "description_en-us": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_es": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_fr": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_es": "El esplendoroso amanecer naranja y dorado de Luminaire sobre las montañas de Gallente Prime se refleja en este nanorrevestimiento que celebra el nacimiento de la Federación Gallente en su antiguo planeta natal.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement reflète l'aube d'un orange doré ardent du Luminaire qui surplombe les montages de Gallente Prime. Il célèbre la naissance de la Fédération gallente sur son ancienne planète.", "description_it": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ja": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ko": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ru": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_zh": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_ja": "ガレンテプライムの山々の上に昇る黄金色に輝くルミネール。その光をたたえたこのナノコーティングは、ガレンテ連邦の歴史的母星での建国を祝うものである。", + "description_ko": "루미네어의 갈란테 프라임 산맥 너머로 보이는 불타오르는듯한 황금빛 노을을 형상화한 나노코팅으로 갈란테 연방의 탄생을 기념하고 있습니다.", + "description_ru": "Оранжево-золотистые лучи восходящего Светила, заливающие вершины гор Галленте Прайм, сияют на этом нанопокрытии, созданном в честь зарождения Галлентской Федерации на её родной древней планете.", + "description_zh": "这款涂装仿佛放射出盖伦特首星上群山映出的金橙色霞光,以此庆祝盖伦特联邦在这古老家园星球上的诞生。", "descriptionID": 663054, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2004, @@ -103135,28 +103135,28 @@ "typeID": 77869, "typeName_de": "Maulus Luminaire Rising SKIN", "typeName_en-us": "Maulus Luminaire Rising SKIN", - "typeName_es": "Maulus Luminaire Rising SKIN", - "typeName_fr": "Maulus Luminaire Rising SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Luminaire para la Maulus", + "typeName_fr": "SKIN Maulus, édition Lever de Luminaire", "typeName_it": "Maulus Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ja": "Maulus Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ko": "Maulus Luminaire Rising SKIN", + "typeName_ja": "マウルス・ルミネールライジングSKIN", + "typeName_ko": "마울러스 '루미네어 라이징' SKIN", "typeName_ru": "Maulus Luminaire Rising SKIN", - "typeName_zh": "Maulus Luminaire Rising SKIN", + "typeName_zh": "毛鲁斯级泛光升腾涂装", "typeNameID": 663055, "volume": 0.01 }, "77872": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_de": "Das Orange-Gold der Dämmerung Luminaires über den Bergen von Gallente Prime strahlt von dieser Nanobeschichtung wider, mit der die Geburt der Föderation der Gallente auf ihrem alten Heimatplanet gefeiert wird.", "description_en-us": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_es": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_fr": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_es": "El esplendoroso amanecer naranja y dorado de Luminaire sobre las montañas de Gallente Prime se refleja en este nanorrevestimiento que celebra el nacimiento de la Federación Gallente en su antiguo planeta natal.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement reflète l'aube d'un orange doré ardent du Luminaire qui surplombe les montages de Gallente Prime. Il célèbre la naissance de la Fédération gallente sur son ancienne planète.", "description_it": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ja": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ko": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ru": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_zh": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_ja": "ガレンテプライムの山々の上に昇る黄金色に輝くルミネール。その光をたたえたこのナノコーティングは、ガレンテ連邦の歴史的母星での建国を祝うものである。", + "description_ko": "루미네어의 갈란테 프라임 산맥 너머로 보이는 불타오르는듯한 황금빛 노을을 형상화한 나노코팅으로 갈란테 연방의 탄생을 기념하고 있습니다.", + "description_ru": "Оранжево-золотистые лучи восходящего Светила, заливающие вершины гор Галленте Прайм, сияют на этом нанопокрытии, созданном в честь зарождения Галлентской Федерации на её родной древней планете.", + "description_zh": "这款涂装仿佛放射出盖伦特首星上群山映出的金橙色霞光,以此庆祝盖伦特联邦在这古老家园星球上的诞生。", "descriptionID": 663063, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2108, @@ -103169,28 +103169,28 @@ "typeID": 77872, "typeName_de": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", "typeName_en-us": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_es": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_fr": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Luminaire para la Megathron modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Megathron Navy Issue, édition Lever de Luminaire", "typeName_it": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ja": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ko": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_ja": "メガソロン海軍仕様ルミネールライジングSKIN", + "typeName_ko": "메가쓰론 해군 에디션 '루미네어 라이징' SKIN", "typeName_ru": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_zh": "Megathron Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_zh": "万王宝座级海军型泛光升腾涂装", "typeNameID": 663064, "volume": 0.01 }, "77873": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_de": "Das Orange-Gold der Dämmerung Luminaires über den Bergen von Gallente Prime strahlt von dieser Nanobeschichtung wider, mit der die Geburt der Föderation der Gallente auf ihrem alten Heimatplanet gefeiert wird.", "description_en-us": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_es": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_fr": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_es": "El esplendoroso amanecer naranja y dorado de Luminaire sobre las montañas de Gallente Prime se refleja en este nanorrevestimiento que celebra el nacimiento de la Federación Gallente en su antiguo planeta natal.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement reflète l'aube d'un orange doré ardent du Luminaire qui surplombe les montages de Gallente Prime. Il célèbre la naissance de la Fédération gallente sur son ancienne planète.", "description_it": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ja": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ko": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ru": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_zh": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_ja": "ガレンテプライムの山々の上に昇る黄金色に輝くルミネール。その光をたたえたこのナノコーティングは、ガレンテ連邦の歴史的母星での建国を祝うものである。", + "description_ko": "루미네어의 갈란테 프라임 산맥 너머로 보이는 불타오르는듯한 황금빛 노을을 형상화한 나노코팅으로 갈란테 연방의 탄생을 기념하고 있습니다.", + "description_ru": "Оранжево-золотистые лучи восходящего Светила, заливающие вершины гор Галленте Прайм, сияют на этом нанопокрытии, созданном в честь зарождения Галлентской Федерации на её родной древней планете.", + "description_zh": "这款涂装仿佛放射出盖伦特首星上群山映出的金橙色霞光,以此庆祝盖伦特联邦在这古老家园星球上的诞生。", "descriptionID": 663066, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2000, @@ -103203,28 +103203,28 @@ "typeID": 77873, "typeName_de": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", "typeName_en-us": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_es": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_fr": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Luminaire para la Maulus modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Maulus Navy Issue, édition Lever de Luminaire", "typeName_it": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ja": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ko": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_ja": "マウルス海軍仕様ルミネールライジングSKIN", + "typeName_ko": "마울러스 해군 에디션 '루미네어 라이징' SKIN", "typeName_ru": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_zh": "Maulus Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_zh": "毛鲁斯级海军型泛光升腾涂装", "typeNameID": 663067, "volume": 0.01 }, "77874": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_de": "Das Orange-Gold der Dämmerung Luminaires über den Bergen von Gallente Prime strahlt von dieser Nanobeschichtung wider, mit der die Geburt der Föderation der Gallente auf ihrem alten Heimatplanet gefeiert wird.", "description_en-us": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_es": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_fr": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_es": "El esplendoroso amanecer naranja y dorado de Luminaire sobre las montañas de Gallente Prime se refleja en este nanorrevestimiento que celebra el nacimiento de la Federación Gallente en su antiguo planeta natal.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement reflète l'aube d'un orange doré ardent du Luminaire qui surplombe les montages de Gallente Prime. Il célèbre la naissance de la Fédération gallente sur son ancienne planète.", "description_it": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ja": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ko": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ru": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_zh": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_ja": "ガレンテプライムの山々の上に昇る黄金色に輝くルミネール。その光をたたえたこのナノコーティングは、ガレンテ連邦の歴史的母星での建国を祝うものである。", + "description_ko": "루미네어의 갈란테 프라임 산맥 너머로 보이는 불타오르는듯한 황금빛 노을을 형상화한 나노코팅으로 갈란테 연방의 탄생을 기념하고 있습니다.", + "description_ru": "Оранжево-золотистые лучи восходящего Светила, заливающие вершины гор Галленте Прайм, сияют на этом нанопокрытии, созданном в честь зарождения Галлентской Федерации на её родной древней планете.", + "description_zh": "这款涂装仿佛放射出盖伦特首星上群山映出的金橙色霞光,以此庆祝盖伦特联邦在这古老家园星球上的诞生。", "descriptionID": 663069, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2103, @@ -103237,13 +103237,13 @@ "typeID": 77874, "typeName_de": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", "typeName_en-us": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_es": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_fr": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Luminaire para la Brutix modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Brutix Navy Issue, édition Lever de Luminaire", "typeName_it": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ja": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ko": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_ja": "ブルティクス海軍仕様ルミネールライジングSKIN", + "typeName_ko": "브루틱스 해군 에디션 '루미네어 라이징' SKIN", "typeName_ru": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_zh": "Brutix Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_zh": "布鲁提克斯级海军型泛光升腾涂装", "typeNameID": 663070, "volume": 0.01 }, @@ -103561,15 +103561,15 @@ "77886": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_de": "Das Orange-Gold der Dämmerung Luminaires über den Bergen von Gallente Prime strahlt von dieser Nanobeschichtung wider, mit der die Geburt der Föderation der Gallente auf ihrem alten Heimatplanet gefeiert wird.", "description_en-us": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_es": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_fr": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_es": "El esplendoroso amanecer naranja y dorado de Luminaire sobre las montañas de Gallente Prime se refleja en este nanorrevestimiento que celebra el nacimiento de la Federación Gallente en su antiguo planeta natal.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement reflète l'aube d'un orange doré ardent du Luminaire qui surplombe les montages de Gallente Prime. Il célèbre la naissance de la Fédération gallente sur son ancienne planète.", "description_it": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ja": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ko": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ru": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_zh": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_ja": "ガレンテプライムの山々の上に昇る黄金色に輝くルミネール。その光をたたえたこのナノコーティングは、ガレンテ連邦の歴史的母星での建国を祝うものである。", + "description_ko": "루미네어의 갈란테 프라임 산맥 너머로 보이는 불타오르는듯한 황금빛 노을을 형상화한 나노코팅으로 갈란테 연방의 탄생을 기념하고 있습니다.", + "description_ru": "Оранжево-золотистые лучи восходящего Светила, заливающие вершины гор Галленте Прайм, сияют на этом нанопокрытии, созданном в честь зарождения Галлентской Федерации на её родной древней планете.", + "description_zh": "这款涂装仿佛放射出盖伦特首星上群山映出的金橙色霞光,以此庆祝盖伦特联邦在这古老家园星球上的诞生。", "descriptionID": 663094, "groupID": 1950, "marketGroupID": 3497, @@ -103582,28 +103582,28 @@ "typeID": 77886, "typeName_de": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", "typeName_en-us": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_es": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_fr": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Luminaire para la Catalyst modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Catalyst Navy Issue, édition Lever de Luminaire", "typeName_it": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ja": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ko": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_ja": "カタリスト海軍仕様ルミネールライジングSKIN", + "typeName_ko": "카탈리스트 해군 에디션 '루미네어 라이징' SKIN", "typeName_ru": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", - "typeName_zh": "Catalyst Navy Issue Luminaire Rising SKIN", + "typeName_zh": "促进级海军型泛光升腾涂装", "typeNameID": 663095, "volume": 0.01 }, "77887": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_de": "Das Orange-Gold der Dämmerung Luminaires über den Bergen von Gallente Prime strahlt von dieser Nanobeschichtung wider, mit der die Geburt der Föderation der Gallente auf ihrem alten Heimatplanet gefeiert wird.", "description_en-us": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_es": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_fr": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_es": "El esplendoroso amanecer naranja y dorado de Luminaire sobre las montañas de Gallente Prime se refleja en este nanorrevestimiento que celebra el nacimiento de la Federación Gallente en su antiguo planeta natal.", + "description_fr": "Ce nanorevêtement reflète l'aube d'un orange doré ardent du Luminaire qui surplombe les montages de Gallente Prime. Il célèbre la naissance de la Fédération gallente sur son ancienne planète.", "description_it": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ja": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ko": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_ru": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", - "description_zh": "The blazing orange-gold dawn of Luminaire over the mountains of Gallente Prime shines from this nanocoating celebrating the birth of the Gallente Federation on its ancient home planet.", + "description_ja": "ガレンテプライムの山々の上に昇る黄金色に輝くルミネール。その光をたたえたこのナノコーティングは、ガレンテ連邦の歴史的母星での建国を祝うものである。", + "description_ko": "루미네어의 갈란테 프라임 산맥 너머로 보이는 불타오르는듯한 황금빛 노을을 형상화한 나노코팅으로 갈란테 연방의 탄생을 기념하고 있습니다.", + "description_ru": "Оранжево-золотистые лучи восходящего Светила, заливающие вершины гор Галленте Прайм, сияют на этом нанопокрытии, созданном в честь зарождения Галлентской Федерации на её родной древней планете.", + "description_zh": "这款涂装仿佛放射出盖伦特首星上群山映出的金橙色霞光,以此庆祝盖伦特联邦在这古老家园星球上的诞生。", "descriptionID": 663097, "groupID": 1950, "marketGroupID": 3521, @@ -103616,28 +103616,28 @@ "typeID": 77887, "typeName_de": "Hubris Luminaire Rising SKIN", "typeName_en-us": "Hubris Luminaire Rising SKIN", - "typeName_es": "Hubris Luminaire Rising SKIN", - "typeName_fr": "Hubris Luminaire Rising SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Alba de Luminaire para la Hubris", + "typeName_fr": "SKIN Hubris, édition Lever de Luminaire", "typeName_it": "Hubris Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ja": "Hubris Luminaire Rising SKIN", - "typeName_ko": "Hubris Luminaire Rising SKIN", + "typeName_ja": "ヒューブリス・ルミネールライジングSKIN", + "typeName_ko": "휴브리스 '루미네어 라이징' SKIN", "typeName_ru": "Hubris Luminaire Rising SKIN", - "typeName_zh": "Hubris Luminaire Rising SKIN", + "typeName_zh": "狂徒级泛光升腾涂装", "typeNameID": 663098, "volume": 0.01 }, "77889": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, - "description_de": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", + "description_de": "Die Überreste eines Transporters, der beim Versuch zu entkommen zerstört wurde.", "description_en-us": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", - "description_es": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", - "description_fr": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", + "description_es": "Los restos de una nave de mercancías destruida al intentar escapar.", + "description_fr": "Les restes d'un cargo détruit alors qu'il essayait de s'échapper.", "description_it": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", - "description_ja": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", - "description_ko": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", - "description_ru": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", - "description_zh": "The remains of a hauler destroyed as it tried to escape.", + "description_ja": "脱出を試みている最中に撃沈されたハウラーの残骸。", + "description_ko": "탈출 시도 중 파괴된 운반선의 잔해입니다.", + "description_ru": "Обломки перевозчика, уничтоженного при попытке побега.", + "description_zh": "一艘在逃亡时被摧毁的运载舰的残骸。", "descriptionID": 663152, "graphicID": 3116, "groupID": 186, @@ -103648,13 +103648,13 @@ "typeID": 77889, "typeName_de": "Escaping Hauler Wreck", "typeName_en-us": "Escaping Hauler Wreck", - "typeName_es": "Escaping Hauler Wreck", - "typeName_fr": "Escaping Hauler Wreck", + "typeName_es": "Restos de nave de mercancías a la fuga", + "typeName_fr": "Épave de cargo en fuite", "typeName_it": "Escaping Hauler Wreck", - "typeName_ja": "Escaping Hauler Wreck", - "typeName_ko": "Escaping Hauler Wreck", + "typeName_ja": "脱出を試みたハウラーの残骸", + "typeName_ko": "탈출 운반선 잔해", "typeName_ru": "Escaping Hauler Wreck", - "typeName_zh": "Escaping Hauler Wreck", + "typeName_zh": "逃亡运载舰残骸", "typeNameID": 663151, "volume": 27500.0 }, @@ -103821,15 +103821,15 @@ "77934": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", + "description_de": "In verschlüsselten Übertragungen, nur als geflüsterte Parole über Stachelzäune hinweg, oder als Ruf auf den Straßen, waren es nur zwei Worte, die sich im Jahr BYC20 in ganz Heimatar verbreiteten und die Minmatar-Rebellion begannen: „Erhebt euch.“ Dieser Booster, der zu Ehren dieses großartigen Tages entwickelt wurde, erhöht nach Einlösung die Geschwindigkeit, mit der Skills trainiert werden. Bonus: +6 auf alle Lernattribute Grunddauer: 2 Tage", "description_en-us": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", - "description_es": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", - "description_fr": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", + "description_es": "En el año 20 a. CY, una única palabra recorrió todo Heimatar encriptada en distintas transmisiones, susurrada a través de las alambradas y gritada en las calles; una palabra que dio inicio a la rebelión minmatariana: «Alzaos».\r\n\r\nEn honor de ese gran día, se diseñó este potenciador que aumenta el ritmo al que desarrolla habilidades el capsulista que lo canjea hasta que se extingue.\r\nBonificación: +6 a todos los atributos de aprendizaje\r\nDuración base: 2 días", + "description_fr": "Diffusé dans des messages chiffrés, murmuré à travers des barbelés, crié dans les rues, en 20 av. CY, un seul mot parcourut Heimatar et déclencha la rébellion minmatar : « Soulèvement ». Conçu en l'honneur de ce grand jour, ce booster augmentera la vitesse d'apprentissage des compétences des capsuliers depuis son activation jusqu'à sa date d'expiration. Bonus : +6 à tous les attributs d'apprentissage Durée de base : 2 jours", "description_it": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", - "description_ja": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", - "description_ko": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", - "description_ru": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", - "description_zh": "Encrypted in broadcasts, whispered through barbed wire, shouted in the streets, in BYC20 a single word traveled across Heimatar and began the Minmatar rebellion, “Rise”.\r\n\r\nThis booster, designed in honor of that great day will, once redeemed by a capsuleer, increase the rate at which they train skills for its duration.\r\nBonus: +6 to all learning attributes\r\nBase Duration: 2 days", + "description_ja": "BYC20年、暗号化放送で、有刺鉄線越しの囁きで、通りであがった叫び声で、『立ち上がれ』というただ一言がヘイマター中を駆け巡り、そしてミンマター蜂起が始まった。\r\n\r\n偉大なる蜂起の日を記念して作成されたこのブースターは、有効期間中、引き換えたカプセラのスキルトレーニング速度を上昇させる。\r\nボーナス:全学習属性に+6\r\n基本持続時間:2日", + "description_ko": "BYC 20년, 헤이마타에 어떠한 외침이 울려 퍼졌습니다. 암호화된 방송을 통해서, 삼엄한 철조망을 넘나드는 입소문을 통해서, 거리에 울려 퍼지는 고함소리를 통해서 모두에게 전달된 단 한 마디였습니다. \"봉기하라!\" 그렇게 민마타의 대항쟁이 시작되었습니다.\r\n\r\n위대한 대항쟁을 기념해 제작된 부스터입니다. 지속 시간 동안 캡슐리어의 스킬 훈련 속도가 빨라집니다.\r\n보너스 효과: 훈련 능력치 +6 증가\r\n기본 지속 기간: 2일", + "description_ru": "«Восстаньте». Это слово зашифровывали в трансляциях. Его нашёптывали сквозь колючую проволоку, выкрикивали на улицах… В 20 г. до ю. с. оно ураганом пронеслось по сектору Heimatar и положило начало великому минматарскому бунту. Этот стимулятор посвящен тому знаменательному событию. В период его действия скорость освоения навыков повышается. Бонус: +6 ко всем учебным характеристикам Базовая длительность: 2 дня", + "description_zh": "在BYC20年,有一个词传遍了西玛特尔,拉开了米玛塔尔起义的序幕。无论是广播中流传的密语,还是铁丝网边萦绕的低语和街头巷尾的大声疾呼,无一不是在说着“崛起”。之所以会设计这款增效剂,正是为了向那段伟大时光的坚定意志致敬。克隆飞行员兑换这款增效剂后,就能够在有效时间内提高技能的训练速度。加成:所有属性+6 基础持续时间:2天", "descriptionID": 663333, "groupID": 303, "iconID": 10144, @@ -103842,13 +103842,13 @@ "typeID": 77934, "typeName_de": "Heimatar Rise Accelerator", "typeName_en-us": "Heimatar Rise Accelerator", - "typeName_es": "Heimatar Rise Accelerator", - "typeName_fr": "Heimatar Rise Accelerator", + "typeName_es": "Acelerador de Alzamiento de Heimatar", + "typeName_fr": "Accélérateur Soulèvement de Heimatar", "typeName_it": "Heimatar Rise Accelerator", - "typeName_ja": "Heimatar Rise Accelerator", - "typeName_ko": "Heimatar Rise Accelerator", + "typeName_ja": "ヘイマター蜂起アクセラレーター", + "typeName_ko": "헤이마타 봉기 가속기", "typeName_ru": "Heimatar Rise Accelerator", - "typeName_zh": "Heimatar Rise Accelerator", + "typeName_zh": "西玛特尔崛起加速器", "typeNameID": 663332, "volume": 1.0 }, @@ -104056,15 +104056,15 @@ "77957": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_de": "Der Khumaak, ein Instrument der Befreiung, das vor allem als Waffe bekannt ist, mit der die Köpfe von Sklaventreibern zerschmettert werden, und als Werkzeug zum Zerbrechen der Ketten von Sklaven, wird als Symbol der Großen Rebellion und der Freiheit der Minmatar von der Herrschaft Amarrs gefeiert. Der Khumaak (die „Hand des Maak“) ist ein Nachbau eines uralten Relikts der Amarr, das vor über 400 Jahren vom Minmatar-Sklaven Drupar Maak verwendet wurde, um seinen Meister, Arkon Ardishapur, auf Arzad II zu töten. Die Legende besagt, dass Maak in seinem Freiheitskampf von einer Vision des Großgrundbesitzers Arzad inspiriert wurde, einem adeligen Amarr, der seine Starkmanir-Untergebenen mit Würde behandelte. Arzad soll zu Maak gesagt haben: „Das Feuer in unseren Herzen brennt für Rettung, Erlösung und Gnade. Möge das Wort Gottes dir den Mut geben, dich selbst und dein Volk zu retten.“ Die Tötung des Ardishapur-Erben durch Maak führte zu einer Revolte auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Der Mord an Arkon Ardishapur führte zur brutalen Niederschlagung der Revolte und einer fast vollständigen Auslöschung des Starkmanir-Stammes durch orbitales Bombardement. Die Starkmanir-Rebellion ging der Großen Rebellion über 250 Jahre voraus, doch Historiker sind überzeugt, dass ihre Auswirkungen ein ausschlaggebender Faktor für die Entwicklung der Sklavenbewegungen im Untergrund waren, die letztendlich im Jahre 20 BYC (AD 23216) um ihre Freiheit kämpfen würden.", "description_en-us": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_es": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_fr": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_es": "Un instrumento de liberación; aunque, sorprendentemente, se la conoce mejor por su eficacia a la hora de aplastar las cabezas de los esclavistas, y también como herramienta para romper las cadenas de los esclavos. La Khumaak es celebrada como el símbolo de la Gran Rebelión y la liberación minmatariana de la dominación de los amarrianos.\r\n\r\nLa Khumaak (literalmente «mano de Maak») es una réplica de una antigua reliquia amarriana utilizada hace más de 400 años por el esclavo minmatariano Drupar Maak para matar a su amo, Arkon Ardishapur, en Arzad II. Según la leyenda, Maak se inspiró, para su lucha por la libertad, en una visión del terrateniente Arzad, un noble amarriano que trataba a sus súbditos starkmanirs con dignidad. Al parecer, Arzad enunció estas palabras delante de Maak: «El fuego de nuestros corazones arde por la salvación, la redención y la gracia. Que la palabra de Dios te conceda el valor para salvarte a ti y a tu pueblo».\r\n\r\nCuando Maak asesinó al heredero Ardishapur, en Arzad II, también conocido como Starkman Prime, estalló una revuelta. El asesinato de Arkon Ardishapur provocó una represión brutal de la revuelta y la aniquilación casi total de la tribu Starkmanir mediante el bombardeo orbital. Según los historiadores, la Rebelión Starkmanir, ocurrida 250 años antes de la Gran Rebelión, influyó enormemente al desarrollo de los movimientos clandestinos de esclavos que, finalmente, lucharían por su libertad en el año 20 a. CY (23216 EC).", + "description_fr": "Entré dans la légende comme l'arme qui brisa les chaînes des esclaves tout comme les crânes des esclavagistes, le Khumaak est considéré comme l'instrument de la libération, mais surtout comme l'emblème de la Grande Rébellion du peuple minmatar face à l'opresseur amarr. Son nom signifie littéralement « la main de Maak », et les répliques qui existent aujourd'hui font référence à l'outil qu'utilisa l'esclave Drupar Maak sur Arzad II pour occire son maître, Arkon Adishapur, il y a plus de quatre cents ans. On raconte que c'est une vision d'Holder Arzad qui insuffla en Maak cette soif de liberté. Holder Arzad était un noble amarr qui traitait le moindre Starkmanir avec le plus grand respect, et la légende raconte qu'il dit à Maak en vision : « Salut, rédemption et grâce brûlent d'une flamme ardente dans nos cœurs. Puisse la parole de Dieu te donner le courage d'aller chercher le salut, pour toi et ton peuple. » L'assassinat du maître Ardishapur fut l'étincelle qui alluma le feu d'une révolte sur Arzad II, ou Starkman Prime, comme certains l'appellent. Néanmoins, les Ardishapur réagirent avec la plus grande virulence au meurtre d'Arkon, puisqu'ils lancèrent des bombardements orbitaux qui réprimèrent dans le sang la révolte et annihila la quasi-totalité des Starkmanir. Ce ne fut que 250 ans plus tard que la Grande Rébellion succéda à la révolte des Starkmanir, mais les historiens affirment que ce premier soulèvement fut un événement déterminant dans l'évolution des insurrections menées par les esclaves, et ce jusqu'à l'obtention de leur liberté en l'an 23216.", "description_it": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ja": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ko": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ru": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_zh": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_ja": "クゥーマックは解放の象徴とされる道具だ。奴隷商の頭を叩き潰すための武器、奴隷の鎖を引きちぎるための工具としてひときわ有名である。大反乱と、アマーの支配からミンマターが解放された象徴として、今でも讃えられている。\r\n\r\nクゥーマック(直訳「マックの手」)は、400年前にアルザッドIIでミンマターの奴隷ドゥルパー・マックが自身の主アーコン・アーディシャパーの殺害に使用した、古いアマーの遺物の復元品である。伝説によればマックの自由を求める争いの原点は、かつてスタークマニール奴隷の尊厳を保つ接し方をしていたと云われるアマー貴族のホルダー・アルザッドの幻影であったとされる。アルザッドの幻はマックに向かってこう言った。「我らの心の炎は救い、解放、そして友愛のために燃え盛る。神の御言葉が、お前に己と同胞たちを救う勇気をもたらさんことを」\r\n\r\nマックがアーディシャパー家の子息を殺したことで、アルザッドII、別名スタークマンプライムでは反乱の火種が燃え上がった。アーコン・アーディシャパーの殺害は、結局反乱の暴力的鎮圧という結果に終わり、スタークマニール族は軌道爆撃によって抹殺の一歩手前という状況に追い込まれた。このスタークマニールの反乱は、かの大反乱の250年以上前の出来事であるが、歴史家の間では水面下での奴隷解放運動に影響を与えたと考えられている。その後、奴隷たちは20 BYC(西暦23216年)に自由を求める闘争に身を投じることになる。", + "description_ko": "노예 상인을 처단하고 억압의 사슬을 끊기 위해 사용된 쿠마아크는 대항쟁 그리고 민마타 독립 운동의 상징적인 물건입니다.\r\n\r\n'마아크의 손'이라는 의미의 쿠마아크는 고대 아마르 유물을 복제한 레플리카입니다. 약 400년 전, 당시 노예였던 드루파르 마아크는 쿠마아크를 들고 자신의 주인이었던 아콘 아르디샤퍼르를 처형했습니다. 전설에 따르면 마아크는 스타크마니르 부족을 명예로 대우했던 아마르의 귀족, 홀더 아르자드로부터 일종의 계시를 받았다고 전해집니다. 계시의 내용은 아래와 같습니다. \"마음 속 불꽃은 끝없이 은혜와 구원을 갈구 하는 법이오. 부디 신의 말씀이 자네와 자네의 민족을 해방할 수 있는 용기를 주길 바라겠소.\"\r\n\r\n계시를 받은 마아크는 아르디샤퍼르의 후계자를 처단했고 그 결과 아르자드 II에서는 대규모 항쟁이 발생했습니다. 이에 따라 제국 정부는 궤도 폭격을 통해 항쟁을 와해 시켰고 그 과정에서 대다수의 스타크마니르 부족원이 사살되었습니다. 스타크마니르 항쟁은 대항쟁 250년 전에 발생했던 사건으로 역사학자들 사이에서는 20 BYC (AD 23216)민마타 지하 해방 운동의 시발점으로 평가되고 있습니다.", + "description_ru": "Орудие освобождения, гроза рабовладельцев и разрушитель оков, Хумаак считается символом Великого восстания и освобождения Минматара от Амаррского владычества. Хумаак (в дословном переводе «Рука Маака») — это копия древней амаррской реликвии, которой 400 лет назад на планете Арзад II минматарский раб по имени Друпар Маак убил своего хозяина Аркона Ардишапура. По легенде, Маак начал свою борьбу за свободу после того, как ему явилось видение владыки Арзада, амаррского дворянина, который всегда очень достойно обращался со своими подданными старкманирами. Предположительно, Арзад сказал ему: «Огонь, пылающий в наших сердцах, жаждет свободы и искупления. Он призывает нас возвыситься. Пусть же слово божье дарует тебе силу спасти себя и свой народ». Убийство наследника рода Ардишапур стало искрой, из которой вспыхнуло восстание, быстро охватившее весь Арзад II, также известный как Старкман Прайм. Однако мятеж был решительно и беспощадно подавлен планетарной бомбардировкой, едва не уничтожившей всё население Старкмана. Восстание на старкманиров произошло за 250 лет до Великого восстания, однако историки считают, что именно оно послужило фундаментом для становления подпольного движения рабов, отстоявшего свою свободу в 20 году до ю. с. (23 216 г. н. э.).", + "description_zh": "库马克被认为是大起义和米玛塔尔摆脱艾玛统治的象征,被称为自由之光,也是挥向奴役者的头颅,打破被奴役之人的枷锁的武器。库马克(意为“马克之手”)是400年前米玛塔尔奴隶德鲁帕·马克在阿尔扎德2杀死自己的主人阿尔贡·阿狄莎波时使用的一件上古艾玛遗物的复制品。在传说中,马克对自由的抗争是受到了阿尔扎德领主的启示。阿尔扎德是一位艾玛贵族,对他的斯塔科马奴隶以礼相待。据说阿尔扎德曾对马克说:“你胸中燃烧的火焰象征着拯救、救赎和慈悲。愿主赐予你勇气,拯救自己,拯救人民。”马克杀死阿狄莎波家族继承人的事件在阿尔扎德2,又称斯塔科马首星,点燃了燎原之火。阿尔贡·阿狄莎波之死招来了冷酷的报复,斯塔科马部族几乎在轨道轰炸中灭族。斯塔科马叛乱早于大起义250多年,但被史学家视为地下奴隶运动发展的主要因素,并最终让他们在BYC20年(AD 23216)获得了自由。", "descriptionID": 663678, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2103, @@ -104077,28 +104077,28 @@ "typeID": 77957, "typeName_de": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", "typeName_en-us": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_es": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_fr": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Khumaak Rompecadenas para la Cyclone modelo de la Flota", + "typeName_fr": "SKIN Cyclone Fleet Issue, édition Khumaak libérateur", "typeName_it": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ja": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ko": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_ja": "サイクロン海軍仕様・チェーンブレーカー・クゥーマックSKIN", + "typeName_ko": "사이클론 함대 에디션 '체인브레이커 쿠마아크' SKIN", "typeName_ru": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_zh": "Cyclone Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_zh": "飓风级舰队型解放者库马克涂装", "typeNameID": 663679, "volume": 0.01 }, "77958": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_de": "Der Khumaak, ein Instrument der Befreiung, das vor allem als Waffe bekannt ist, mit der die Köpfe von Sklaventreibern zerschmettert werden, und als Werkzeug zum Zerbrechen der Ketten von Sklaven, wird als Symbol der Großen Rebellion und der Freiheit der Minmatar von der Herrschaft Amarrs gefeiert. Der Khumaak (die „Hand des Maak“) ist ein Nachbau eines uralten Relikts der Amarr, das vor über 400 Jahren vom Minmatar-Sklaven Drupar Maak verwendet wurde, um seinen Meister, Arkon Ardishapur, auf Arzad II zu töten. Die Legende besagt, dass Maak in seinem Freiheitskampf von einer Vision des Großgrundbesitzers Arzad inspiriert wurde, einem adeligen Amarr, der seine Starkmanir-Untergebenen mit Würde behandelte. Arzad soll zu Maak gesagt haben: „Das Feuer in unseren Herzen brennt für Rettung, Erlösung und Gnade. Möge das Wort Gottes dir den Mut geben, dich selbst und dein Volk zu retten.“ Die Tötung des Ardishapur-Erben durch Maak führte zu einer Revolte auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Der Mord an Arkon Ardishapur führte zur brutalen Niederschlagung der Revolte und einer fast vollständigen Auslöschung des Starkmanir-Stammes durch orbitales Bombardement. Die Starkmanir-Rebellion ging der Großen Rebellion über 250 Jahre voraus, doch Historiker sind überzeugt, dass ihre Auswirkungen ein ausschlaggebender Faktor für die Entwicklung der Sklavenbewegungen im Untergrund waren, die letztendlich im Jahre 20 BYC (AD 23216) um ihre Freiheit kämpfen würden.", "description_en-us": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_es": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_fr": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_es": "Un instrumento de liberación; aunque, sorprendentemente, se la conoce mejor por su eficacia a la hora de aplastar las cabezas de los esclavistas, y también como herramienta para romper las cadenas de los esclavos. La Khumaak es celebrada como el símbolo de la Gran Rebelión y la liberación minmatariana de la dominación de los amarrianos.\r\n\r\nLa Khumaak (literalmente «mano de Maak») es una réplica de una antigua reliquia amarriana utilizada hace más de 400 años por el esclavo minmatariano Drupar Maak para matar a su amo, Arkon Ardishapur, en Arzad II. Según la leyenda, Maak se inspiró, para su lucha por la libertad, en una visión del terrateniente Arzad, un noble amarriano que trataba a sus súbditos starkmanirs con dignidad. Al parecer, Arzad enunció estas palabras delante de Maak: «El fuego de nuestros corazones arde por la salvación, la redención y la gracia. Que la palabra de Dios te conceda el valor para salvarte a ti y a tu pueblo».\r\n\r\nCuando Maak asesinó al heredero Ardishapur, en Arzad II, también conocido como Starkman Prime, estalló una revuelta. El asesinato de Arkon Ardishapur provocó una represión brutal de la revuelta y la aniquilación casi total de la tribu Starkmanir mediante el bombardeo orbital. Según los historiadores, la Rebelión Starkmanir, ocurrida 250 años antes de la Gran Rebelión, influyó enormemente al desarrollo de los movimientos clandestinos de esclavos que, finalmente, lucharían por su libertad en el año 20 a. CY (23216 EC).", + "description_fr": "Entré dans la légende comme l'arme qui brisa les chaînes des esclaves tout comme les crânes des esclavagistes, le Khumaak est considéré comme l'instrument de la libération, mais surtout comme l'emblème de la Grande Rébellion du peuple minmatar face à l'opresseur amarr. Son nom signifie littéralement « la main de Maak », et les répliques qui existent aujourd'hui font référence à l'outil qu'utilisa l'esclave Drupar Maak sur Arzad II pour occire son maître, Arkon Adishapur, il y a plus de quatre cents ans. On raconte que c'est une vision d'Holder Arzad qui insuffla en Maak cette soif de liberté. Holder Arzad était un noble amarr qui traitait le moindre Starkmanir avec le plus grand respect, et la légende raconte qu'il dit à Maak en vision : « Salut, rédemption et grâce brûlent d'une flamme ardente dans nos cœurs. Puisse la parole de Dieu te donner le courage d'aller chercher le salut, pour toi et ton peuple. » L'assassinat du maître Ardishapur fut l'étincelle qui alluma le feu d'une révolte sur Arzad II, ou Starkman Prime, comme certains l'appellent. Néanmoins, les Ardishapur réagirent avec la plus grande virulence au meurtre d'Arkon, puisqu'ils lancèrent des bombardements orbitaux qui réprimèrent dans le sang la révolte et annihila la quasi-totalité des Starkmanir. Ce ne fut que 250 ans plus tard que la Grande Rébellion succéda à la révolte des Starkmanir, mais les historiens affirment que ce premier soulèvement fut un événement déterminant dans l'évolution des insurrections menées par les esclaves, et ce jusqu'à l'obtention de leur liberté en l'an 23216.", "description_it": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ja": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ko": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ru": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_zh": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_ja": "クゥーマックは解放の象徴とされる道具だ。奴隷商の頭を叩き潰すための武器、奴隷の鎖を引きちぎるための工具としてひときわ有名である。大反乱と、アマーの支配からミンマターが解放された象徴として、今でも讃えられている。\r\n\r\nクゥーマック(直訳「マックの手」)は、400年前にアルザッドIIでミンマターの奴隷ドゥルパー・マックが自身の主アーコン・アーディシャパーの殺害に使用した、古いアマーの遺物の復元品である。伝説によればマックの自由を求める争いの原点は、かつてスタークマニール奴隷の尊厳を保つ接し方をしていたと云われるアマー貴族のホルダー・アルザッドの幻影であったとされる。アルザッドの幻はマックに向かってこう言った。「我らの心の炎は救い、解放、そして友愛のために燃え盛る。神の御言葉が、お前に己と同胞たちを救う勇気をもたらさんことを」\r\n\r\nマックがアーディシャパー家の子息を殺したことで、アルザッドII、別名スタークマンプライムでは反乱の火種が燃え上がった。アーコン・アーディシャパーの殺害は、結局反乱の暴力的鎮圧という結果に終わり、スタークマニール族は軌道爆撃によって抹殺の一歩手前という状況に追い込まれた。このスタークマニールの反乱は、かの大反乱の250年以上前の出来事であるが、歴史家の間では水面下での奴隷解放運動に影響を与えたと考えられている。その後、奴隷たちは20 BYC(西暦23216年)に自由を求める闘争に身を投じることになる。", + "description_ko": "노예 상인을 처단하고 억압의 사슬을 끊기 위해 사용된 쿠마아크는 대항쟁 그리고 민마타 독립 운동의 상징적인 물건입니다.\r\n\r\n'마아크의 손'이라는 의미의 쿠마아크는 고대 아마르 유물을 복제한 레플리카입니다. 약 400년 전, 당시 노예였던 드루파르 마아크는 쿠마아크를 들고 자신의 주인이었던 아콘 아르디샤퍼르를 처형했습니다. 전설에 따르면 마아크는 스타크마니르 부족을 명예로 대우했던 아마르의 귀족, 홀더 아르자드로부터 일종의 계시를 받았다고 전해집니다. 계시의 내용은 아래와 같습니다. \"마음 속 불꽃은 끝없이 은혜와 구원을 갈구 하는 법이오. 부디 신의 말씀이 자네와 자네의 민족을 해방할 수 있는 용기를 주길 바라겠소.\"\r\n\r\n계시를 받은 마아크는 아르디샤퍼르의 후계자를 처단했고 그 결과 아르자드 II에서는 대규모 항쟁이 발생했습니다. 이에 따라 제국 정부는 궤도 폭격을 통해 항쟁을 와해 시켰고 그 과정에서 대다수의 스타크마니르 부족원이 사살되었습니다. 스타크마니르 항쟁은 대항쟁 250년 전에 발생했던 사건으로 역사학자들 사이에서는 20 BYC (AD 23216)민마타 지하 해방 운동의 시발점으로 평가되고 있습니다.", + "description_ru": "Орудие освобождения, гроза рабовладельцев и разрушитель оков, Хумаак считается символом Великого восстания и освобождения Минматара от Амаррского владычества. Хумаак (в дословном переводе «Рука Маака») — это копия древней амаррской реликвии, которой 400 лет назад на планете Арзад II минматарский раб по имени Друпар Маак убил своего хозяина Аркона Ардишапура. По легенде, Маак начал свою борьбу за свободу после того, как ему явилось видение владыки Арзада, амаррского дворянина, который всегда очень достойно обращался со своими подданными старкманирами. Предположительно, Арзад сказал ему: «Огонь, пылающий в наших сердцах, жаждет свободы и искупления. Он призывает нас возвыситься. Пусть же слово божье дарует тебе силу спасти себя и свой народ». Убийство наследника рода Ардишапур стало искрой, из которой вспыхнуло восстание, быстро охватившее весь Арзад II, также известный как Старкман Прайм. Однако мятеж был решительно и беспощадно подавлен планетарной бомбардировкой, едва не уничтожившей всё население Старкмана. Восстание на старкманиров произошло за 250 лет до Великого восстания, однако историки считают, что именно оно послужило фундаментом для становления подпольного движения рабов, отстоявшего свою свободу в 20 году до ю. с. (23 216 г. н. э.).", + "description_zh": "库马克被认为是大起义和米玛塔尔摆脱艾玛统治的象征,被称为自由之光,也是挥向奴役者的头颅,打破被奴役之人的枷锁的武器。库马克(意为“马克之手”)是400年前米玛塔尔奴隶德鲁帕·马克在阿尔扎德2杀死自己的主人阿尔贡·阿狄莎波时使用的一件上古艾玛遗物的复制品。在传说中,马克对自由的抗争是受到了阿尔扎德领主的启示。阿尔扎德是一位艾玛贵族,对他的斯塔科马奴隶以礼相待。据说阿尔扎德曾对马克说:“你胸中燃烧的火焰象征着拯救、救赎和慈悲。愿主赐予你勇气,拯救自己,拯救人民。”马克杀死阿狄莎波家族继承人的事件在阿尔扎德2,又称斯塔科马首星,点燃了燎原之火。阿尔贡·阿狄莎波之死招来了冷酷的报复,斯塔科马部族几乎在轨道轰炸中灭族。斯塔科马叛乱早于大起义250多年,但被史学家视为地下奴隶运动发展的主要因素,并最终让他们在BYC20年(AD 23216)获得了自由。", "descriptionID": 663681, "groupID": 1950, "marketGroupID": 1959, @@ -104111,28 +104111,28 @@ "typeID": 77958, "typeName_de": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", "typeName_en-us": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_es": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_fr": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Khumaak Rompecadenas para la Cyclone", + "typeName_fr": "SKIN Cyclone, édition Khumaak libérateur", "typeName_it": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ja": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ko": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_ja": "サイクロン・チェーンブレーカー・クゥーマックSKIN", + "typeName_ko": "사이클론 '체인브레이커 쿠마아크' SKIN", "typeName_ru": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_zh": "Cyclone Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_zh": "飓风级解放者库马克涂装", "typeNameID": 663682, "volume": 0.01 }, "77959": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_de": "Der Khumaak, ein Instrument der Befreiung, das vor allem als Waffe bekannt ist, mit der die Köpfe von Sklaventreibern zerschmettert werden, und als Werkzeug zum Zerbrechen der Ketten von Sklaven, wird als Symbol der Großen Rebellion und der Freiheit der Minmatar von der Herrschaft Amarrs gefeiert. Der Khumaak (die „Hand des Maak“) ist ein Nachbau eines uralten Relikts der Amarr, das vor über 400 Jahren vom Minmatar-Sklaven Drupar Maak verwendet wurde, um seinen Meister, Arkon Ardishapur, auf Arzad II zu töten. Die Legende besagt, dass Maak in seinem Freiheitskampf von einer Vision des Großgrundbesitzers Arzad inspiriert wurde, einem adeligen Amarr, der seine Starkmanir-Untergebenen mit Würde behandelte. Arzad soll zu Maak gesagt haben: „Das Feuer in unseren Herzen brennt für Rettung, Erlösung und Gnade. Möge das Wort Gottes dir den Mut geben, dich selbst und dein Volk zu retten.“ Die Tötung des Ardishapur-Erben durch Maak führte zu einer Revolte auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Der Mord an Arkon Ardishapur führte zur brutalen Niederschlagung der Revolte und einer fast vollständigen Auslöschung des Starkmanir-Stammes durch orbitales Bombardement. Die Starkmanir-Rebellion ging der Großen Rebellion über 250 Jahre voraus, doch Historiker sind überzeugt, dass ihre Auswirkungen ein ausschlaggebender Faktor für die Entwicklung der Sklavenbewegungen im Untergrund waren, die letztendlich im Jahre 20 BYC (AD 23216) um ihre Freiheit kämpfen würden.", "description_en-us": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_es": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_fr": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_es": "Un instrumento de liberación; aunque, sorprendentemente, se la conoce mejor por su eficacia a la hora de aplastar las cabezas de los esclavistas, y también como herramienta para romper las cadenas de los esclavos. La Khumaak es celebrada como el símbolo de la Gran Rebelión y la liberación minmatariana de la dominación de los amarrianos.\r\n\r\nLa Khumaak (literalmente «mano de Maak») es una réplica de una antigua reliquia amarriana utilizada hace más de 400 años por el esclavo minmatariano Drupar Maak para matar a su amo, Arkon Ardishapur, en Arzad II. Según la leyenda, Maak se inspiró, para su lucha por la libertad, en una visión del terrateniente Arzad, un noble amarriano que trataba a sus súbditos starkmanirs con dignidad. Al parecer, Arzad enunció estas palabras delante de Maak: «El fuego de nuestros corazones arde por la salvación, la redención y la gracia. Que la palabra de Dios te conceda el valor para salvarte a ti y a tu pueblo».\r\n\r\nCuando Maak asesinó al heredero Ardishapur, en Arzad II, también conocido como Starkman Prime, estalló una revuelta. El asesinato de Arkon Ardishapur provocó una represión brutal de la revuelta y la aniquilación casi total de la tribu Starkmanir mediante el bombardeo orbital. Según los historiadores, la Rebelión Starkmanir, ocurrida 250 años antes de la Gran Rebelión, influyó enormemente al desarrollo de los movimientos clandestinos de esclavos que, finalmente, lucharían por su libertad en el año 20 a. CY (23216 EC).", + "description_fr": "Entré dans la légende comme l'arme qui brisa les chaînes des esclaves tout comme les crânes des esclavagistes, le Khumaak est considéré comme l'instrument de la libération, mais surtout comme l'emblème de la Grande Rébellion du peuple minmatar face à l'opresseur amarr. Son nom signifie littéralement « la main de Maak », et les répliques qui existent aujourd'hui font référence à l'outil qu'utilisa l'esclave Drupar Maak sur Arzad II pour occire son maître, Arkon Adishapur, il y a plus de quatre cents ans. On raconte que c'est une vision d'Holder Arzad qui insuffla en Maak cette soif de liberté. Holder Arzad était un noble amarr qui traitait le moindre Starkmanir avec le plus grand respect, et la légende raconte qu'il dit à Maak en vision : « Salut, rédemption et grâce brûlent d'une flamme ardente dans nos cœurs. Puisse la parole de Dieu te donner le courage d'aller chercher le salut, pour toi et ton peuple. » L'assassinat du maître Ardishapur fut l'étincelle qui alluma le feu d'une révolte sur Arzad II, ou Starkman Prime, comme certains l'appellent. Néanmoins, les Ardishapur réagirent avec la plus grande virulence au meurtre d'Arkon, puisqu'ils lancèrent des bombardements orbitaux qui réprimèrent dans le sang la révolte et annihila la quasi-totalité des Starkmanir. Ce ne fut que 250 ans plus tard que la Grande Rébellion succéda à la révolte des Starkmanir, mais les historiens affirment que ce premier soulèvement fut un événement déterminant dans l'évolution des insurrections menées par les esclaves, et ce jusqu'à l'obtention de leur liberté en l'an 23216.", "description_it": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ja": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ko": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ru": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_zh": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_ja": "クゥーマックは解放の象徴とされる道具だ。奴隷商の頭を叩き潰すための武器、奴隷の鎖を引きちぎるための工具としてひときわ有名である。大反乱と、アマーの支配からミンマターが解放された象徴として、今でも讃えられている。\r\n\r\nクゥーマック(直訳「マックの手」)は、400年前にアルザッドIIでミンマターの奴隷ドゥルパー・マックが自身の主アーコン・アーディシャパーの殺害に使用した、古いアマーの遺物の復元品である。伝説によればマックの自由を求める争いの原点は、かつてスタークマニール奴隷の尊厳を保つ接し方をしていたと云われるアマー貴族のホルダー・アルザッドの幻影であったとされる。アルザッドの幻はマックに向かってこう言った。「我らの心の炎は救い、解放、そして友愛のために燃え盛る。神の御言葉が、お前に己と同胞たちを救う勇気をもたらさんことを」\r\n\r\nマックがアーディシャパー家の子息を殺したことで、アルザッドII、別名スタークマンプライムでは反乱の火種が燃え上がった。アーコン・アーディシャパーの殺害は、結局反乱の暴力的鎮圧という結果に終わり、スタークマニール族は軌道爆撃によって抹殺の一歩手前という状況に追い込まれた。このスタークマニールの反乱は、かの大反乱の250年以上前の出来事であるが、歴史家の間では水面下での奴隷解放運動に影響を与えたと考えられている。その後、奴隷たちは20 BYC(西暦23216年)に自由を求める闘争に身を投じることになる。", + "description_ko": "노예 상인을 처단하고 억압의 사슬을 끊기 위해 사용된 쿠마아크는 대항쟁 그리고 민마타 독립 운동의 상징적인 물건입니다.\r\n\r\n'마아크의 손'이라는 의미의 쿠마아크는 고대 아마르 유물을 복제한 레플리카입니다. 약 400년 전, 당시 노예였던 드루파르 마아크는 쿠마아크를 들고 자신의 주인이었던 아콘 아르디샤퍼르를 처형했습니다. 전설에 따르면 마아크는 스타크마니르 부족을 명예로 대우했던 아마르의 귀족, 홀더 아르자드로부터 일종의 계시를 받았다고 전해집니다. 계시의 내용은 아래와 같습니다. \"마음 속 불꽃은 끝없이 은혜와 구원을 갈구 하는 법이오. 부디 신의 말씀이 자네와 자네의 민족을 해방할 수 있는 용기를 주길 바라겠소.\"\r\n\r\n계시를 받은 마아크는 아르디샤퍼르의 후계자를 처단했고 그 결과 아르자드 II에서는 대규모 항쟁이 발생했습니다. 이에 따라 제국 정부는 궤도 폭격을 통해 항쟁을 와해 시켰고 그 과정에서 대다수의 스타크마니르 부족원이 사살되었습니다. 스타크마니르 항쟁은 대항쟁 250년 전에 발생했던 사건으로 역사학자들 사이에서는 20 BYC (AD 23216)민마타 지하 해방 운동의 시발점으로 평가되고 있습니다.", + "description_ru": "Орудие освобождения, гроза рабовладельцев и разрушитель оков, Хумаак считается символом Великого восстания и освобождения Минматара от Амаррского владычества. Хумаак (в дословном переводе «Рука Маака») — это копия древней амаррской реликвии, которой 400 лет назад на планете Арзад II минматарский раб по имени Друпар Маак убил своего хозяина Аркона Ардишапура. По легенде, Маак начал свою борьбу за свободу после того, как ему явилось видение владыки Арзада, амаррского дворянина, который всегда очень достойно обращался со своими подданными старкманирами. Предположительно, Арзад сказал ему: «Огонь, пылающий в наших сердцах, жаждет свободы и искупления. Он призывает нас возвыситься. Пусть же слово божье дарует тебе силу спасти себя и свой народ». Убийство наследника рода Ардишапур стало искрой, из которой вспыхнуло восстание, быстро охватившее весь Арзад II, также известный как Старкман Прайм. Однако мятеж был решительно и беспощадно подавлен планетарной бомбардировкой, едва не уничтожившей всё население Старкмана. Восстание на старкманиров произошло за 250 лет до Великого восстания, однако историки считают, что именно оно послужило фундаментом для становления подпольного движения рабов, отстоявшего свою свободу в 20 году до ю. с. (23 216 г. н. э.).", + "description_zh": "库马克被认为是大起义和米玛塔尔摆脱艾玛统治的象征,被称为自由之光,也是挥向奴役者的头颅,打破被奴役之人的枷锁的武器。库马克(意为“马克之手”)是400年前米玛塔尔奴隶德鲁帕·马克在阿尔扎德2杀死自己的主人阿尔贡·阿狄莎波时使用的一件上古艾玛遗物的复制品。在传说中,马克对自由的抗争是受到了阿尔扎德领主的启示。阿尔扎德是一位艾玛贵族,对他的斯塔科马奴隶以礼相待。据说阿尔扎德曾对马克说:“你胸中燃烧的火焰象征着拯救、救赎和慈悲。愿主赐予你勇气,拯救自己,拯救人民。”马克杀死阿狄莎波家族继承人的事件在阿尔扎德2,又称斯塔科马首星,点燃了燎原之火。阿尔贡·阿狄莎波之死招来了冷酷的报复,斯塔科马部族几乎在轨道轰炸中灭族。斯塔科马叛乱早于大起义250多年,但被史学家视为地下奴隶运动发展的主要因素,并最终让他们在BYC20年(AD 23216)获得了自由。", "descriptionID": 663684, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2107, @@ -104145,28 +104145,28 @@ "typeID": 77959, "typeName_de": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", "typeName_en-us": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_es": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_fr": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Khumaak Rompecadenas para la Sleipnir", + "typeName_fr": "SKIN Sleipnir, édition Khumaak libérateur", "typeName_it": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ja": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ko": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_ja": "スレイプニル・チェーンブレーカー・クゥーマックSKIN", + "typeName_ko": "슬레이프니르 '체인브레이커 쿠마아크' SKIN", "typeName_ru": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_zh": "Sleipnir Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_zh": "斯雷普尼级解放者库马克涂装", "typeNameID": 663685, "volume": 0.01 }, "77960": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_de": "Der Khumaak, ein Instrument der Befreiung, das vor allem als Waffe bekannt ist, mit der die Köpfe von Sklaventreibern zerschmettert werden, und als Werkzeug zum Zerbrechen der Ketten von Sklaven, wird als Symbol der Großen Rebellion und der Freiheit der Minmatar von der Herrschaft Amarrs gefeiert. Der Khumaak (die „Hand des Maak“) ist ein Nachbau eines uralten Relikts der Amarr, das vor über 400 Jahren vom Minmatar-Sklaven Drupar Maak verwendet wurde, um seinen Meister, Arkon Ardishapur, auf Arzad II zu töten. Die Legende besagt, dass Maak in seinem Freiheitskampf von einer Vision des Großgrundbesitzers Arzad inspiriert wurde, einem adeligen Amarr, der seine Starkmanir-Untergebenen mit Würde behandelte. Arzad soll zu Maak gesagt haben: „Das Feuer in unseren Herzen brennt für Rettung, Erlösung und Gnade. Möge das Wort Gottes dir den Mut geben, dich selbst und dein Volk zu retten.“ Die Tötung des Ardishapur-Erben durch Maak führte zu einer Revolte auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Der Mord an Arkon Ardishapur führte zur brutalen Niederschlagung der Revolte und einer fast vollständigen Auslöschung des Starkmanir-Stammes durch orbitales Bombardement. Die Starkmanir-Rebellion ging der Großen Rebellion über 250 Jahre voraus, doch Historiker sind überzeugt, dass ihre Auswirkungen ein ausschlaggebender Faktor für die Entwicklung der Sklavenbewegungen im Untergrund waren, die letztendlich im Jahre 20 BYC (AD 23216) um ihre Freiheit kämpfen würden.", "description_en-us": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_es": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_fr": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_es": "Un instrumento de liberación; aunque, sorprendentemente, se la conoce mejor por su eficacia a la hora de aplastar las cabezas de los esclavistas, y también como herramienta para romper las cadenas de los esclavos. La Khumaak es celebrada como el símbolo de la Gran Rebelión y la liberación minmatariana de la dominación de los amarrianos.\r\n\r\nLa Khumaak (literalmente «mano de Maak») es una réplica de una antigua reliquia amarriana utilizada hace más de 400 años por el esclavo minmatariano Drupar Maak para matar a su amo, Arkon Ardishapur, en Arzad II. Según la leyenda, Maak se inspiró, para su lucha por la libertad, en una visión del terrateniente Arzad, un noble amarriano que trataba a sus súbditos starkmanirs con dignidad. Al parecer, Arzad enunció estas palabras delante de Maak: «El fuego de nuestros corazones arde por la salvación, la redención y la gracia. Que la palabra de Dios te conceda el valor para salvarte a ti y a tu pueblo».\r\n\r\nCuando Maak asesinó al heredero Ardishapur, en Arzad II, también conocido como Starkman Prime, estalló una revuelta. El asesinato de Arkon Ardishapur provocó una represión brutal de la revuelta y la aniquilación casi total de la tribu Starkmanir mediante el bombardeo orbital. Según los historiadores, la Rebelión Starkmanir, ocurrida 250 años antes de la Gran Rebelión, influyó enormemente al desarrollo de los movimientos clandestinos de esclavos que, finalmente, lucharían por su libertad en el año 20 a. CY (23216 EC).", + "description_fr": "Entré dans la légende comme l'arme qui brisa les chaînes des esclaves tout comme les crânes des esclavagistes, le Khumaak est considéré comme l'instrument de la libération, mais surtout comme l'emblème de la Grande Rébellion du peuple minmatar face à l'opresseur amarr. Son nom signifie littéralement « la main de Maak », et les répliques qui existent aujourd'hui font référence à l'outil qu'utilisa l'esclave Drupar Maak sur Arzad II pour occire son maître, Arkon Adishapur, il y a plus de quatre cents ans. On raconte que c'est une vision d'Holder Arzad qui insuffla en Maak cette soif de liberté. Holder Arzad était un noble amarr qui traitait le moindre Starkmanir avec le plus grand respect, et la légende raconte qu'il dit à Maak en vision : « Salut, rédemption et grâce brûlent d'une flamme ardente dans nos cœurs. Puisse la parole de Dieu te donner le courage d'aller chercher le salut, pour toi et ton peuple. » L'assassinat du maître Ardishapur fut l'étincelle qui alluma le feu d'une révolte sur Arzad II, ou Starkman Prime, comme certains l'appellent. Néanmoins, les Ardishapur réagirent avec la plus grande virulence au meurtre d'Arkon, puisqu'ils lancèrent des bombardements orbitaux qui réprimèrent dans le sang la révolte et annihila la quasi-totalité des Starkmanir. Ce ne fut que 250 ans plus tard que la Grande Rébellion succéda à la révolte des Starkmanir, mais les historiens affirment que ce premier soulèvement fut un événement déterminant dans l'évolution des insurrections menées par les esclaves, et ce jusqu'à l'obtention de leur liberté en l'an 23216.", "description_it": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ja": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ko": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ru": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_zh": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_ja": "クゥーマックは解放の象徴とされる道具だ。奴隷商の頭を叩き潰すための武器、奴隷の鎖を引きちぎるための工具としてひときわ有名である。大反乱と、アマーの支配からミンマターが解放された象徴として、今でも讃えられている。\r\n\r\nクゥーマック(直訳「マックの手」)は、400年前にアルザッドIIでミンマターの奴隷ドゥルパー・マックが自身の主アーコン・アーディシャパーの殺害に使用した、古いアマーの遺物の復元品である。伝説によればマックの自由を求める争いの原点は、かつてスタークマニール奴隷の尊厳を保つ接し方をしていたと云われるアマー貴族のホルダー・アルザッドの幻影であったとされる。アルザッドの幻はマックに向かってこう言った。「我らの心の炎は救い、解放、そして友愛のために燃え盛る。神の御言葉が、お前に己と同胞たちを救う勇気をもたらさんことを」\r\n\r\nマックがアーディシャパー家の子息を殺したことで、アルザッドII、別名スタークマンプライムでは反乱の火種が燃え上がった。アーコン・アーディシャパーの殺害は、結局反乱の暴力的鎮圧という結果に終わり、スタークマニール族は軌道爆撃によって抹殺の一歩手前という状況に追い込まれた。このスタークマニールの反乱は、かの大反乱の250年以上前の出来事であるが、歴史家の間では水面下での奴隷解放運動に影響を与えたと考えられている。その後、奴隷たちは20 BYC(西暦23216年)に自由を求める闘争に身を投じることになる。", + "description_ko": "노예 상인을 처단하고 억압의 사슬을 끊기 위해 사용된 쿠마아크는 대항쟁 그리고 민마타 독립 운동의 상징적인 물건입니다.\r\n\r\n'마아크의 손'이라는 의미의 쿠마아크는 고대 아마르 유물을 복제한 레플리카입니다. 약 400년 전, 당시 노예였던 드루파르 마아크는 쿠마아크를 들고 자신의 주인이었던 아콘 아르디샤퍼르를 처형했습니다. 전설에 따르면 마아크는 스타크마니르 부족을 명예로 대우했던 아마르의 귀족, 홀더 아르자드로부터 일종의 계시를 받았다고 전해집니다. 계시의 내용은 아래와 같습니다. \"마음 속 불꽃은 끝없이 은혜와 구원을 갈구 하는 법이오. 부디 신의 말씀이 자네와 자네의 민족을 해방할 수 있는 용기를 주길 바라겠소.\"\r\n\r\n계시를 받은 마아크는 아르디샤퍼르의 후계자를 처단했고 그 결과 아르자드 II에서는 대규모 항쟁이 발생했습니다. 이에 따라 제국 정부는 궤도 폭격을 통해 항쟁을 와해 시켰고 그 과정에서 대다수의 스타크마니르 부족원이 사살되었습니다. 스타크마니르 항쟁은 대항쟁 250년 전에 발생했던 사건으로 역사학자들 사이에서는 20 BYC (AD 23216)민마타 지하 해방 운동의 시발점으로 평가되고 있습니다.", + "description_ru": "Орудие освобождения, гроза рабовладельцев и разрушитель оков, Хумаак считается символом Великого восстания и освобождения Минматара от Амаррского владычества. Хумаак (в дословном переводе «Рука Маака») — это копия древней амаррской реликвии, которой 400 лет назад на планете Арзад II минматарский раб по имени Друпар Маак убил своего хозяина Аркона Ардишапура. По легенде, Маак начал свою борьбу за свободу после того, как ему явилось видение владыки Арзада, амаррского дворянина, который всегда очень достойно обращался со своими подданными старкманирами. Предположительно, Арзад сказал ему: «Огонь, пылающий в наших сердцах, жаждет свободы и искупления. Он призывает нас возвыситься. Пусть же слово божье дарует тебе силу спасти себя и свой народ». Убийство наследника рода Ардишапур стало искрой, из которой вспыхнуло восстание, быстро охватившее весь Арзад II, также известный как Старкман Прайм. Однако мятеж был решительно и беспощадно подавлен планетарной бомбардировкой, едва не уничтожившей всё население Старкмана. Восстание на старкманиров произошло за 250 лет до Великого восстания, однако историки считают, что именно оно послужило фундаментом для становления подпольного движения рабов, отстоявшего свою свободу в 20 году до ю. с. (23 216 г. н. э.).", + "description_zh": "库马克被认为是大起义和米玛塔尔摆脱艾玛统治的象征,被称为自由之光,也是挥向奴役者的头颅,打破被奴役之人的枷锁的武器。库马克(意为“马克之手”)是400年前米玛塔尔奴隶德鲁帕·马克在阿尔扎德2杀死自己的主人阿尔贡·阿狄莎波时使用的一件上古艾玛遗物的复制品。在传说中,马克对自由的抗争是受到了阿尔扎德领主的启示。阿尔扎德是一位艾玛贵族,对他的斯塔科马奴隶以礼相待。据说阿尔扎德曾对马克说:“你胸中燃烧的火焰象征着拯救、救赎和慈悲。愿主赐予你勇气,拯救自己,拯救人民。”马克杀死阿狄莎波家族继承人的事件在阿尔扎德2,又称斯塔科马首星,点燃了燎原之火。阿尔贡·阿狄莎波之死招来了冷酷的报复,斯塔科马部族几乎在轨道轰炸中灭族。斯塔科马叛乱早于大起义250多年,但被史学家视为地下奴隶运动发展的主要因素,并最终让他们在BYC20年(AD 23216)获得了自由。", "descriptionID": 663687, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2392, @@ -104179,28 +104179,28 @@ "typeID": 77960, "typeName_de": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", "typeName_en-us": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_es": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_fr": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Khumaak Rompecadenas para la Svipul", + "typeName_fr": "SKIN Svipul, édition Khumaak libérateur", "typeName_it": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ja": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ko": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_ja": "スヴィプル・チェーンブレーカー・クゥーマックSKIN", + "typeName_ko": "스비풀 '체인브레이커 쿠마아크' SKIN", "typeName_ru": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_zh": "Svipul Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_zh": "斯威普级解放者库马克涂装", "typeNameID": 663688, "volume": 0.01 }, "77961": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_de": "Der Khumaak, ein Instrument der Befreiung, das vor allem als Waffe bekannt ist, mit der die Köpfe von Sklaventreibern zerschmettert werden, und als Werkzeug zum Zerbrechen der Ketten von Sklaven, wird als Symbol der Großen Rebellion und der Freiheit der Minmatar von der Herrschaft Amarrs gefeiert. Der Khumaak (die „Hand des Maak“) ist ein Nachbau eines uralten Relikts der Amarr, das vor über 400 Jahren vom Minmatar-Sklaven Drupar Maak verwendet wurde, um seinen Meister, Arkon Ardishapur, auf Arzad II zu töten. Die Legende besagt, dass Maak in seinem Freiheitskampf von einer Vision des Großgrundbesitzers Arzad inspiriert wurde, einem adeligen Amarr, der seine Starkmanir-Untergebenen mit Würde behandelte. Arzad soll zu Maak gesagt haben: „Das Feuer in unseren Herzen brennt für Rettung, Erlösung und Gnade. Möge das Wort Gottes dir den Mut geben, dich selbst und dein Volk zu retten.“ Die Tötung des Ardishapur-Erben durch Maak führte zu einer Revolte auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Der Mord an Arkon Ardishapur führte zur brutalen Niederschlagung der Revolte und einer fast vollständigen Auslöschung des Starkmanir-Stammes durch orbitales Bombardement. Die Starkmanir-Rebellion ging der Großen Rebellion über 250 Jahre voraus, doch Historiker sind überzeugt, dass ihre Auswirkungen ein ausschlaggebender Faktor für die Entwicklung der Sklavenbewegungen im Untergrund waren, die letztendlich im Jahre 20 BYC (AD 23216) um ihre Freiheit kämpfen würden.", "description_en-us": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_es": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_fr": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_es": "Un instrumento de liberación; aunque, sorprendentemente, se la conoce mejor por su eficacia a la hora de aplastar las cabezas de los esclavistas, y también como herramienta para romper las cadenas de los esclavos. La Khumaak es celebrada como el símbolo de la Gran Rebelión y la liberación minmatariana de la dominación de los amarrianos.\r\n\r\nLa Khumaak (literalmente «mano de Maak») es una réplica de una antigua reliquia amarriana utilizada hace más de 400 años por el esclavo minmatariano Drupar Maak para matar a su amo, Arkon Ardishapur, en Arzad II. Según la leyenda, Maak se inspiró, para su lucha por la libertad, en una visión del terrateniente Arzad, un noble amarriano que trataba a sus súbditos starkmanirs con dignidad. Al parecer, Arzad enunció estas palabras delante de Maak: «El fuego de nuestros corazones arde por la salvación, la redención y la gracia. Que la palabra de Dios te conceda el valor para salvarte a ti y a tu pueblo».\r\n\r\nCuando Maak asesinó al heredero Ardishapur, en Arzad II, también conocido como Starkman Prime, estalló una revuelta. El asesinato de Arkon Ardishapur provocó una represión brutal de la revuelta y la aniquilación casi total de la tribu Starkmanir mediante el bombardeo orbital. Según los historiadores, la Rebelión Starkmanir, ocurrida 250 años antes de la Gran Rebelión, influyó enormemente al desarrollo de los movimientos clandestinos de esclavos que, finalmente, lucharían por su libertad en el año 20 a. CY (23216 EC).", + "description_fr": "Entré dans la légende comme l'arme qui brisa les chaînes des esclaves tout comme les crânes des esclavagistes, le Khumaak est considéré comme l'instrument de la libération, mais surtout comme l'emblème de la Grande Rébellion du peuple minmatar face à l'opresseur amarr. Son nom signifie littéralement « la main de Maak », et les répliques qui existent aujourd'hui font référence à l'outil qu'utilisa l'esclave Drupar Maak sur Arzad II pour occire son maître, Arkon Adishapur, il y a plus de quatre cents ans. On raconte que c'est une vision d'Holder Arzad qui insuffla en Maak cette soif de liberté. Holder Arzad était un noble amarr qui traitait le moindre Starkmanir avec le plus grand respect, et la légende raconte qu'il dit à Maak en vision : « Salut, rédemption et grâce brûlent d'une flamme ardente dans nos cœurs. Puisse la parole de Dieu te donner le courage d'aller chercher le salut, pour toi et ton peuple. » L'assassinat du maître Ardishapur fut l'étincelle qui alluma le feu d'une révolte sur Arzad II, ou Starkman Prime, comme certains l'appellent. Néanmoins, les Ardishapur réagirent avec la plus grande virulence au meurtre d'Arkon, puisqu'ils lancèrent des bombardements orbitaux qui réprimèrent dans le sang la révolte et annihila la quasi-totalité des Starkmanir. Ce ne fut que 250 ans plus tard que la Grande Rébellion succéda à la révolte des Starkmanir, mais les historiens affirment que ce premier soulèvement fut un événement déterminant dans l'évolution des insurrections menées par les esclaves, et ce jusqu'à l'obtention de leur liberté en l'an 23216.", "description_it": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ja": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ko": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ru": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_zh": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_ja": "クゥーマックは解放の象徴とされる道具だ。奴隷商の頭を叩き潰すための武器、奴隷の鎖を引きちぎるための工具としてひときわ有名である。大反乱と、アマーの支配からミンマターが解放された象徴として、今でも讃えられている。\r\n\r\nクゥーマック(直訳「マックの手」)は、400年前にアルザッドIIでミンマターの奴隷ドゥルパー・マックが自身の主アーコン・アーディシャパーの殺害に使用した、古いアマーの遺物の復元品である。伝説によればマックの自由を求める争いの原点は、かつてスタークマニール奴隷の尊厳を保つ接し方をしていたと云われるアマー貴族のホルダー・アルザッドの幻影であったとされる。アルザッドの幻はマックに向かってこう言った。「我らの心の炎は救い、解放、そして友愛のために燃え盛る。神の御言葉が、お前に己と同胞たちを救う勇気をもたらさんことを」\r\n\r\nマックがアーディシャパー家の子息を殺したことで、アルザッドII、別名スタークマンプライムでは反乱の火種が燃え上がった。アーコン・アーディシャパーの殺害は、結局反乱の暴力的鎮圧という結果に終わり、スタークマニール族は軌道爆撃によって抹殺の一歩手前という状況に追い込まれた。このスタークマニールの反乱は、かの大反乱の250年以上前の出来事であるが、歴史家の間では水面下での奴隷解放運動に影響を与えたと考えられている。その後、奴隷たちは20 BYC(西暦23216年)に自由を求める闘争に身を投じることになる。", + "description_ko": "노예 상인을 처단하고 억압의 사슬을 끊기 위해 사용된 쿠마아크는 대항쟁 그리고 민마타 독립 운동의 상징적인 물건입니다.\r\n\r\n'마아크의 손'이라는 의미의 쿠마아크는 고대 아마르 유물을 복제한 레플리카입니다. 약 400년 전, 당시 노예였던 드루파르 마아크는 쿠마아크를 들고 자신의 주인이었던 아콘 아르디샤퍼르를 처형했습니다. 전설에 따르면 마아크는 스타크마니르 부족을 명예로 대우했던 아마르의 귀족, 홀더 아르자드로부터 일종의 계시를 받았다고 전해집니다. 계시의 내용은 아래와 같습니다. \"마음 속 불꽃은 끝없이 은혜와 구원을 갈구 하는 법이오. 부디 신의 말씀이 자네와 자네의 민족을 해방할 수 있는 용기를 주길 바라겠소.\"\r\n\r\n계시를 받은 마아크는 아르디샤퍼르의 후계자를 처단했고 그 결과 아르자드 II에서는 대규모 항쟁이 발생했습니다. 이에 따라 제국 정부는 궤도 폭격을 통해 항쟁을 와해 시켰고 그 과정에서 대다수의 스타크마니르 부족원이 사살되었습니다. 스타크마니르 항쟁은 대항쟁 250년 전에 발생했던 사건으로 역사학자들 사이에서는 20 BYC (AD 23216)민마타 지하 해방 운동의 시발점으로 평가되고 있습니다.", + "description_ru": "Орудие освобождения, гроза рабовладельцев и разрушитель оков, Хумаак считается символом Великого восстания и освобождения Минматара от Амаррского владычества. Хумаак (в дословном переводе «Рука Маака») — это копия древней амаррской реликвии, которой 400 лет назад на планете Арзад II минматарский раб по имени Друпар Маак убил своего хозяина Аркона Ардишапура. По легенде, Маак начал свою борьбу за свободу после того, как ему явилось видение владыки Арзада, амаррского дворянина, который всегда очень достойно обращался со своими подданными старкманирами. Предположительно, Арзад сказал ему: «Огонь, пылающий в наших сердцах, жаждет свободы и искупления. Он призывает нас возвыситься. Пусть же слово божье дарует тебе силу спасти себя и свой народ». Убийство наследника рода Ардишапур стало искрой, из которой вспыхнуло восстание, быстро охватившее весь Арзад II, также известный как Старкман Прайм. Однако мятеж был решительно и беспощадно подавлен планетарной бомбардировкой, едва не уничтожившей всё население Старкмана. Восстание на старкманиров произошло за 250 лет до Великого восстания, однако историки считают, что именно оно послужило фундаментом для становления подпольного движения рабов, отстоявшего свою свободу в 20 году до ю. с. (23 216 г. н. э.).", + "description_zh": "库马克被认为是大起义和米玛塔尔摆脱艾玛统治的象征,被称为自由之光,也是挥向奴役者的头颅,打破被奴役之人的枷锁的武器。库马克(意为“马克之手”)是400年前米玛塔尔奴隶德鲁帕·马克在阿尔扎德2杀死自己的主人阿尔贡·阿狄莎波时使用的一件上古艾玛遗物的复制品。在传说中,马克对自由的抗争是受到了阿尔扎德领主的启示。阿尔扎德是一位艾玛贵族,对他的斯塔科马奴隶以礼相待。据说阿尔扎德曾对马克说:“你胸中燃烧的火焰象征着拯救、救赎和慈悲。愿主赐予你勇气,拯救自己,拯救人民。”马克杀死阿狄莎波家族继承人的事件在阿尔扎德2,又称斯塔科马首星,点燃了燎原之火。阿尔贡·阿狄莎波之死招来了冷酷的报复,斯塔科马部族几乎在轨道轰炸中灭族。斯塔科马叛乱早于大起义250多年,但被史学家视为地下奴隶运动发展的主要因素,并最终让他们在BYC20年(AD 23216)获得了自由。", "descriptionID": 663690, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2050, @@ -104213,28 +104213,28 @@ "typeID": 77961, "typeName_de": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", "typeName_en-us": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_es": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_fr": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Khumaak Rompecadenas para la Wolf", + "typeName_fr": "SKIN Wolf, édition Khumaak libérateur", "typeName_it": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ja": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ko": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_ja": "ウルフ・チェーンブレーカー・クゥーマックSKIN", + "typeName_ko": "울프 '체인브레이커 쿠마아크' SKIN", "typeName_ru": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_zh": "Wolf Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_zh": "猎狼级解放者库马克涂装", "typeNameID": 663691, "volume": 0.01 }, "77962": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_de": "Der Khumaak, ein Instrument der Befreiung, das vor allem als Waffe bekannt ist, mit der die Köpfe von Sklaventreibern zerschmettert werden, und als Werkzeug zum Zerbrechen der Ketten von Sklaven, wird als Symbol der Großen Rebellion und der Freiheit der Minmatar von der Herrschaft Amarrs gefeiert. Der Khumaak (die „Hand des Maak“) ist ein Nachbau eines uralten Relikts der Amarr, das vor über 400 Jahren vom Minmatar-Sklaven Drupar Maak verwendet wurde, um seinen Meister, Arkon Ardishapur, auf Arzad II zu töten. Die Legende besagt, dass Maak in seinem Freiheitskampf von einer Vision des Großgrundbesitzers Arzad inspiriert wurde, einem adeligen Amarr, der seine Starkmanir-Untergebenen mit Würde behandelte. Arzad soll zu Maak gesagt haben: „Das Feuer in unseren Herzen brennt für Rettung, Erlösung und Gnade. Möge das Wort Gottes dir den Mut geben, dich selbst und dein Volk zu retten.“ Die Tötung des Ardishapur-Erben durch Maak führte zu einer Revolte auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Der Mord an Arkon Ardishapur führte zur brutalen Niederschlagung der Revolte und einer fast vollständigen Auslöschung des Starkmanir-Stammes durch orbitales Bombardement. Die Starkmanir-Rebellion ging der Großen Rebellion über 250 Jahre voraus, doch Historiker sind überzeugt, dass ihre Auswirkungen ein ausschlaggebender Faktor für die Entwicklung der Sklavenbewegungen im Untergrund waren, die letztendlich im Jahre 20 BYC (AD 23216) um ihre Freiheit kämpfen würden.", "description_en-us": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_es": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_fr": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_es": "Un instrumento de liberación; aunque, sorprendentemente, se la conoce mejor por su eficacia a la hora de aplastar las cabezas de los esclavistas, y también como herramienta para romper las cadenas de los esclavos. La Khumaak es celebrada como el símbolo de la Gran Rebelión y la liberación minmatariana de la dominación de los amarrianos.\r\n\r\nLa Khumaak (literalmente «mano de Maak») es una réplica de una antigua reliquia amarriana utilizada hace más de 400 años por el esclavo minmatariano Drupar Maak para matar a su amo, Arkon Ardishapur, en Arzad II. Según la leyenda, Maak se inspiró, para su lucha por la libertad, en una visión del terrateniente Arzad, un noble amarriano que trataba a sus súbditos starkmanirs con dignidad. Al parecer, Arzad enunció estas palabras delante de Maak: «El fuego de nuestros corazones arde por la salvación, la redención y la gracia. Que la palabra de Dios te conceda el valor para salvarte a ti y a tu pueblo».\r\n\r\nCuando Maak asesinó al heredero Ardishapur, en Arzad II, también conocido como Starkman Prime, estalló una revuelta. El asesinato de Arkon Ardishapur provocó una represión brutal de la revuelta y la aniquilación casi total de la tribu Starkmanir mediante el bombardeo orbital. Según los historiadores, la Rebelión Starkmanir, ocurrida 250 años antes de la Gran Rebelión, influyó enormemente al desarrollo de los movimientos clandestinos de esclavos que, finalmente, lucharían por su libertad en el año 20 a. CY (23216 EC).", + "description_fr": "Entré dans la légende comme l'arme qui brisa les chaînes des esclaves tout comme les crânes des esclavagistes, le Khumaak est considéré comme l'instrument de la libération, mais surtout comme l'emblème de la Grande Rébellion du peuple minmatar face à l'opresseur amarr. Son nom signifie littéralement « la main de Maak », et les répliques qui existent aujourd'hui font référence à l'outil qu'utilisa l'esclave Drupar Maak sur Arzad II pour occire son maître, Arkon Adishapur, il y a plus de quatre cents ans. On raconte que c'est une vision d'Holder Arzad qui insuffla en Maak cette soif de liberté. Holder Arzad était un noble amarr qui traitait le moindre Starkmanir avec le plus grand respect, et la légende raconte qu'il dit à Maak en vision : « Salut, rédemption et grâce brûlent d'une flamme ardente dans nos cœurs. Puisse la parole de Dieu te donner le courage d'aller chercher le salut, pour toi et ton peuple. » L'assassinat du maître Ardishapur fut l'étincelle qui alluma le feu d'une révolte sur Arzad II, ou Starkman Prime, comme certains l'appellent. Néanmoins, les Ardishapur réagirent avec la plus grande virulence au meurtre d'Arkon, puisqu'ils lancèrent des bombardements orbitaux qui réprimèrent dans le sang la révolte et annihila la quasi-totalité des Starkmanir. Ce ne fut que 250 ans plus tard que la Grande Rébellion succéda à la révolte des Starkmanir, mais les historiens affirment que ce premier soulèvement fut un événement déterminant dans l'évolution des insurrections menées par les esclaves, et ce jusqu'à l'obtention de leur liberté en l'an 23216.", "description_it": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ja": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ko": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ru": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_zh": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_ja": "クゥーマックは解放の象徴とされる道具だ。奴隷商の頭を叩き潰すための武器、奴隷の鎖を引きちぎるための工具としてひときわ有名である。大反乱と、アマーの支配からミンマターが解放された象徴として、今でも讃えられている。\r\n\r\nクゥーマック(直訳「マックの手」)は、400年前にアルザッドIIでミンマターの奴隷ドゥルパー・マックが自身の主アーコン・アーディシャパーの殺害に使用した、古いアマーの遺物の復元品である。伝説によればマックの自由を求める争いの原点は、かつてスタークマニール奴隷の尊厳を保つ接し方をしていたと云われるアマー貴族のホルダー・アルザッドの幻影であったとされる。アルザッドの幻はマックに向かってこう言った。「我らの心の炎は救い、解放、そして友愛のために燃え盛る。神の御言葉が、お前に己と同胞たちを救う勇気をもたらさんことを」\r\n\r\nマックがアーディシャパー家の子息を殺したことで、アルザッドII、別名スタークマンプライムでは反乱の火種が燃え上がった。アーコン・アーディシャパーの殺害は、結局反乱の暴力的鎮圧という結果に終わり、スタークマニール族は軌道爆撃によって抹殺の一歩手前という状況に追い込まれた。このスタークマニールの反乱は、かの大反乱の250年以上前の出来事であるが、歴史家の間では水面下での奴隷解放運動に影響を与えたと考えられている。その後、奴隷たちは20 BYC(西暦23216年)に自由を求める闘争に身を投じることになる。", + "description_ko": "노예 상인을 처단하고 억압의 사슬을 끊기 위해 사용된 쿠마아크는 대항쟁 그리고 민마타 독립 운동의 상징적인 물건입니다.\r\n\r\n'마아크의 손'이라는 의미의 쿠마아크는 고대 아마르 유물을 복제한 레플리카입니다. 약 400년 전, 당시 노예였던 드루파르 마아크는 쿠마아크를 들고 자신의 주인이었던 아콘 아르디샤퍼르를 처형했습니다. 전설에 따르면 마아크는 스타크마니르 부족을 명예로 대우했던 아마르의 귀족, 홀더 아르자드로부터 일종의 계시를 받았다고 전해집니다. 계시의 내용은 아래와 같습니다. \"마음 속 불꽃은 끝없이 은혜와 구원을 갈구 하는 법이오. 부디 신의 말씀이 자네와 자네의 민족을 해방할 수 있는 용기를 주길 바라겠소.\"\r\n\r\n계시를 받은 마아크는 아르디샤퍼르의 후계자를 처단했고 그 결과 아르자드 II에서는 대규모 항쟁이 발생했습니다. 이에 따라 제국 정부는 궤도 폭격을 통해 항쟁을 와해 시켰고 그 과정에서 대다수의 스타크마니르 부족원이 사살되었습니다. 스타크마니르 항쟁은 대항쟁 250년 전에 발생했던 사건으로 역사학자들 사이에서는 20 BYC (AD 23216)민마타 지하 해방 운동의 시발점으로 평가되고 있습니다.", + "description_ru": "Орудие освобождения, гроза рабовладельцев и разрушитель оков, Хумаак считается символом Великого восстания и освобождения Минматара от Амаррского владычества. Хумаак (в дословном переводе «Рука Маака») — это копия древней амаррской реликвии, которой 400 лет назад на планете Арзад II минматарский раб по имени Друпар Маак убил своего хозяина Аркона Ардишапура. По легенде, Маак начал свою борьбу за свободу после того, как ему явилось видение владыки Арзада, амаррского дворянина, который всегда очень достойно обращался со своими подданными старкманирами. Предположительно, Арзад сказал ему: «Огонь, пылающий в наших сердцах, жаждет свободы и искупления. Он призывает нас возвыситься. Пусть же слово божье дарует тебе силу спасти себя и свой народ». Убийство наследника рода Ардишапур стало искрой, из которой вспыхнуло восстание, быстро охватившее весь Арзад II, также известный как Старкман Прайм. Однако мятеж был решительно и беспощадно подавлен планетарной бомбардировкой, едва не уничтожившей всё население Старкмана. Восстание на старкманиров произошло за 250 лет до Великого восстания, однако историки считают, что именно оно послужило фундаментом для становления подпольного движения рабов, отстоявшего свою свободу в 20 году до ю. с. (23 216 г. н. э.).", + "description_zh": "库马克被认为是大起义和米玛塔尔摆脱艾玛统治的象征,被称为自由之光,也是挥向奴役者的头颅,打破被奴役之人的枷锁的武器。库马克(意为“马克之手”)是400年前米玛塔尔奴隶德鲁帕·马克在阿尔扎德2杀死自己的主人阿尔贡·阿狄莎波时使用的一件上古艾玛遗物的复制品。在传说中,马克对自由的抗争是受到了阿尔扎德领主的启示。阿尔扎德是一位艾玛贵族,对他的斯塔科马奴隶以礼相待。据说阿尔扎德曾对马克说:“你胸中燃烧的火焰象征着拯救、救赎和慈悲。愿主赐予你勇气,拯救自己,拯救人民。”马克杀死阿狄莎波家族继承人的事件在阿尔扎德2,又称斯塔科马首星,点燃了燎原之火。阿尔贡·阿狄莎波之死招来了冷酷的报复,斯塔科马部族几乎在轨道轰炸中灭族。斯塔科马叛乱早于大起义250多年,但被史学家视为地下奴隶运动发展的主要因素,并最终让他们在BYC20年(AD 23216)获得了自由。", "descriptionID": 663693, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2050, @@ -104247,28 +104247,28 @@ "typeID": 77962, "typeName_de": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", "typeName_en-us": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_es": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_fr": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Khumaak Rompecadenas para la Jaguar", + "typeName_fr": "SKIN Jaguar, édition Khumaak libérateur", "typeName_it": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ja": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ko": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_ja": "ジャガー・チェーンブレーカー・クゥーマックSKIN", + "typeName_ko": "재규어 '체인브레이커 쿠마아크' SKIN", "typeName_ru": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_zh": "Jaguar Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_zh": "美洲虎级解放者库马克涂装", "typeNameID": 663694, "volume": 0.01 }, "77963": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_de": "Der Khumaak, ein Instrument der Befreiung, das vor allem als Waffe bekannt ist, mit der die Köpfe von Sklaventreibern zerschmettert werden, und als Werkzeug zum Zerbrechen der Ketten von Sklaven, wird als Symbol der Großen Rebellion und der Freiheit der Minmatar von der Herrschaft Amarrs gefeiert. Der Khumaak (die „Hand des Maak“) ist ein Nachbau eines uralten Relikts der Amarr, das vor über 400 Jahren vom Minmatar-Sklaven Drupar Maak verwendet wurde, um seinen Meister, Arkon Ardishapur, auf Arzad II zu töten. Die Legende besagt, dass Maak in seinem Freiheitskampf von einer Vision des Großgrundbesitzers Arzad inspiriert wurde, einem adeligen Amarr, der seine Starkmanir-Untergebenen mit Würde behandelte. Arzad soll zu Maak gesagt haben: „Das Feuer in unseren Herzen brennt für Rettung, Erlösung und Gnade. Möge das Wort Gottes dir den Mut geben, dich selbst und dein Volk zu retten.“ Die Tötung des Ardishapur-Erben durch Maak führte zu einer Revolte auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Der Mord an Arkon Ardishapur führte zur brutalen Niederschlagung der Revolte und einer fast vollständigen Auslöschung des Starkmanir-Stammes durch orbitales Bombardement. Die Starkmanir-Rebellion ging der Großen Rebellion über 250 Jahre voraus, doch Historiker sind überzeugt, dass ihre Auswirkungen ein ausschlaggebender Faktor für die Entwicklung der Sklavenbewegungen im Untergrund waren, die letztendlich im Jahre 20 BYC (AD 23216) um ihre Freiheit kämpfen würden.", "description_en-us": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_es": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_fr": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_es": "Un instrumento de liberación; aunque, sorprendentemente, se la conoce mejor por su eficacia a la hora de aplastar las cabezas de los esclavistas, y también como herramienta para romper las cadenas de los esclavos. La Khumaak es celebrada como el símbolo de la Gran Rebelión y la liberación minmatariana de la dominación de los amarrianos.\r\n\r\nLa Khumaak (literalmente «mano de Maak») es una réplica de una antigua reliquia amarriana utilizada hace más de 400 años por el esclavo minmatariano Drupar Maak para matar a su amo, Arkon Ardishapur, en Arzad II. Según la leyenda, Maak se inspiró, para su lucha por la libertad, en una visión del terrateniente Arzad, un noble amarriano que trataba a sus súbditos starkmanirs con dignidad. Al parecer, Arzad enunció estas palabras delante de Maak: «El fuego de nuestros corazones arde por la salvación, la redención y la gracia. Que la palabra de Dios te conceda el valor para salvarte a ti y a tu pueblo».\r\n\r\nCuando Maak asesinó al heredero Ardishapur, en Arzad II, también conocido como Starkman Prime, estalló una revuelta. El asesinato de Arkon Ardishapur provocó una represión brutal de la revuelta y la aniquilación casi total de la tribu Starkmanir mediante el bombardeo orbital. Según los historiadores, la Rebelión Starkmanir, ocurrida 250 años antes de la Gran Rebelión, influyó enormemente al desarrollo de los movimientos clandestinos de esclavos que, finalmente, lucharían por su libertad en el año 20 a. CY (23216 EC).", + "description_fr": "Entré dans la légende comme l'arme qui brisa les chaînes des esclaves tout comme les crânes des esclavagistes, le Khumaak est considéré comme l'instrument de la libération, mais surtout comme l'emblème de la Grande Rébellion du peuple minmatar face à l'opresseur amarr. Son nom signifie littéralement « la main de Maak », et les répliques qui existent aujourd'hui font référence à l'outil qu'utilisa l'esclave Drupar Maak sur Arzad II pour occire son maître, Arkon Adishapur, il y a plus de quatre cents ans. On raconte que c'est une vision d'Holder Arzad qui insuffla en Maak cette soif de liberté. Holder Arzad était un noble amarr qui traitait le moindre Starkmanir avec le plus grand respect, et la légende raconte qu'il dit à Maak en vision : « Salut, rédemption et grâce brûlent d'une flamme ardente dans nos cœurs. Puisse la parole de Dieu te donner le courage d'aller chercher le salut, pour toi et ton peuple. » L'assassinat du maître Ardishapur fut l'étincelle qui alluma le feu d'une révolte sur Arzad II, ou Starkman Prime, comme certains l'appellent. Néanmoins, les Ardishapur réagirent avec la plus grande virulence au meurtre d'Arkon, puisqu'ils lancèrent des bombardements orbitaux qui réprimèrent dans le sang la révolte et annihila la quasi-totalité des Starkmanir. Ce ne fut que 250 ans plus tard que la Grande Rébellion succéda à la révolte des Starkmanir, mais les historiens affirment que ce premier soulèvement fut un événement déterminant dans l'évolution des insurrections menées par les esclaves, et ce jusqu'à l'obtention de leur liberté en l'an 23216.", "description_it": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ja": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ko": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ru": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_zh": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_ja": "クゥーマックは解放の象徴とされる道具だ。奴隷商の頭を叩き潰すための武器、奴隷の鎖を引きちぎるための工具としてひときわ有名である。大反乱と、アマーの支配からミンマターが解放された象徴として、今でも讃えられている。\r\n\r\nクゥーマック(直訳「マックの手」)は、400年前にアルザッドIIでミンマターの奴隷ドゥルパー・マックが自身の主アーコン・アーディシャパーの殺害に使用した、古いアマーの遺物の復元品である。伝説によればマックの自由を求める争いの原点は、かつてスタークマニール奴隷の尊厳を保つ接し方をしていたと云われるアマー貴族のホルダー・アルザッドの幻影であったとされる。アルザッドの幻はマックに向かってこう言った。「我らの心の炎は救い、解放、そして友愛のために燃え盛る。神の御言葉が、お前に己と同胞たちを救う勇気をもたらさんことを」\r\n\r\nマックがアーディシャパー家の子息を殺したことで、アルザッドII、別名スタークマンプライムでは反乱の火種が燃え上がった。アーコン・アーディシャパーの殺害は、結局反乱の暴力的鎮圧という結果に終わり、スタークマニール族は軌道爆撃によって抹殺の一歩手前という状況に追い込まれた。このスタークマニールの反乱は、かの大反乱の250年以上前の出来事であるが、歴史家の間では水面下での奴隷解放運動に影響を与えたと考えられている。その後、奴隷たちは20 BYC(西暦23216年)に自由を求める闘争に身を投じることになる。", + "description_ko": "노예 상인을 처단하고 억압의 사슬을 끊기 위해 사용된 쿠마아크는 대항쟁 그리고 민마타 독립 운동의 상징적인 물건입니다.\r\n\r\n'마아크의 손'이라는 의미의 쿠마아크는 고대 아마르 유물을 복제한 레플리카입니다. 약 400년 전, 당시 노예였던 드루파르 마아크는 쿠마아크를 들고 자신의 주인이었던 아콘 아르디샤퍼르를 처형했습니다. 전설에 따르면 마아크는 스타크마니르 부족을 명예로 대우했던 아마르의 귀족, 홀더 아르자드로부터 일종의 계시를 받았다고 전해집니다. 계시의 내용은 아래와 같습니다. \"마음 속 불꽃은 끝없이 은혜와 구원을 갈구 하는 법이오. 부디 신의 말씀이 자네와 자네의 민족을 해방할 수 있는 용기를 주길 바라겠소.\"\r\n\r\n계시를 받은 마아크는 아르디샤퍼르의 후계자를 처단했고 그 결과 아르자드 II에서는 대규모 항쟁이 발생했습니다. 이에 따라 제국 정부는 궤도 폭격을 통해 항쟁을 와해 시켰고 그 과정에서 대다수의 스타크마니르 부족원이 사살되었습니다. 스타크마니르 항쟁은 대항쟁 250년 전에 발생했던 사건으로 역사학자들 사이에서는 20 BYC (AD 23216)민마타 지하 해방 운동의 시발점으로 평가되고 있습니다.", + "description_ru": "Орудие освобождения, гроза рабовладельцев и разрушитель оков, Хумаак считается символом Великого восстания и освобождения Минматара от Амаррского владычества. Хумаак (в дословном переводе «Рука Маака») — это копия древней амаррской реликвии, которой 400 лет назад на планете Арзад II минматарский раб по имени Друпар Маак убил своего хозяина Аркона Ардишапура. По легенде, Маак начал свою борьбу за свободу после того, как ему явилось видение владыки Арзада, амаррского дворянина, который всегда очень достойно обращался со своими подданными старкманирами. Предположительно, Арзад сказал ему: «Огонь, пылающий в наших сердцах, жаждет свободы и искупления. Он призывает нас возвыситься. Пусть же слово божье дарует тебе силу спасти себя и свой народ». Убийство наследника рода Ардишапур стало искрой, из которой вспыхнуло восстание, быстро охватившее весь Арзад II, также известный как Старкман Прайм. Однако мятеж был решительно и беспощадно подавлен планетарной бомбардировкой, едва не уничтожившей всё население Старкмана. Восстание на старкманиров произошло за 250 лет до Великого восстания, однако историки считают, что именно оно послужило фундаментом для становления подпольного движения рабов, отстоявшего свою свободу в 20 году до ю. с. (23 216 г. н. э.).", + "description_zh": "库马克被认为是大起义和米玛塔尔摆脱艾玛统治的象征,被称为自由之光,也是挥向奴役者的头颅,打破被奴役之人的枷锁的武器。库马克(意为“马克之手”)是400年前米玛塔尔奴隶德鲁帕·马克在阿尔扎德2杀死自己的主人阿尔贡·阿狄莎波时使用的一件上古艾玛遗物的复制品。在传说中,马克对自由的抗争是受到了阿尔扎德领主的启示。阿尔扎德是一位艾玛贵族,对他的斯塔科马奴隶以礼相待。据说阿尔扎德曾对马克说:“你胸中燃烧的火焰象征着拯救、救赎和慈悲。愿主赐予你勇气,拯救自己,拯救人民。”马克杀死阿狄莎波家族继承人的事件在阿尔扎德2,又称斯塔科马首星,点燃了燎原之火。阿尔贡·阿狄莎波之死招来了冷酷的报复,斯塔科马部族几乎在轨道轰炸中灭族。斯塔科马叛乱早于大起义250多年,但被史学家视为地下奴隶运动发展的主要因素,并最终让他们在BYC20年(AD 23216)获得了自由。", "descriptionID": 663696, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2063, @@ -104281,28 +104281,28 @@ "typeID": 77963, "typeName_de": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", "typeName_en-us": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_es": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_fr": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Khumaak Rompecadenas para la Stabber modelo de la Flota", + "typeName_fr": "SKIN Stabber Fleet Issue, édition Khumaak libérateur", "typeName_it": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ja": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ko": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_ja": "スタッバー海軍仕様・チェーンブレーカー・クゥーマックSKIN", + "typeName_ko": "스태버 함대 에디션 '체인브레이커 쿠마아크' SKIN", "typeName_ru": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_zh": "Stabber Fleet Issue Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_zh": "刺刀级舰队型解放者库马克涂装", "typeNameID": 663697, "volume": 0.01 }, "77964": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_de": "Der Khumaak, ein Instrument der Befreiung, das vor allem als Waffe bekannt ist, mit der die Köpfe von Sklaventreibern zerschmettert werden, und als Werkzeug zum Zerbrechen der Ketten von Sklaven, wird als Symbol der Großen Rebellion und der Freiheit der Minmatar von der Herrschaft Amarrs gefeiert. Der Khumaak (die „Hand des Maak“) ist ein Nachbau eines uralten Relikts der Amarr, das vor über 400 Jahren vom Minmatar-Sklaven Drupar Maak verwendet wurde, um seinen Meister, Arkon Ardishapur, auf Arzad II zu töten. Die Legende besagt, dass Maak in seinem Freiheitskampf von einer Vision des Großgrundbesitzers Arzad inspiriert wurde, einem adeligen Amarr, der seine Starkmanir-Untergebenen mit Würde behandelte. Arzad soll zu Maak gesagt haben: „Das Feuer in unseren Herzen brennt für Rettung, Erlösung und Gnade. Möge das Wort Gottes dir den Mut geben, dich selbst und dein Volk zu retten.“ Die Tötung des Ardishapur-Erben durch Maak führte zu einer Revolte auf Arzad II, auch bekannt als Starkman Prime. Der Mord an Arkon Ardishapur führte zur brutalen Niederschlagung der Revolte und einer fast vollständigen Auslöschung des Starkmanir-Stammes durch orbitales Bombardement. Die Starkmanir-Rebellion ging der Großen Rebellion über 250 Jahre voraus, doch Historiker sind überzeugt, dass ihre Auswirkungen ein ausschlaggebender Faktor für die Entwicklung der Sklavenbewegungen im Untergrund waren, die letztendlich im Jahre 20 BYC (AD 23216) um ihre Freiheit kämpfen würden.", "description_en-us": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_es": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_fr": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_es": "Un instrumento de liberación; aunque, sorprendentemente, se la conoce mejor por su eficacia a la hora de aplastar las cabezas de los esclavistas, y también como herramienta para romper las cadenas de los esclavos. La Khumaak es celebrada como el símbolo de la Gran Rebelión y la liberación minmatariana de la dominación de los amarrianos.\r\n\r\nLa Khumaak (literalmente «mano de Maak») es una réplica de una antigua reliquia amarriana utilizada hace más de 400 años por el esclavo minmatariano Drupar Maak para matar a su amo, Arkon Ardishapur, en Arzad II. Según la leyenda, Maak se inspiró, para su lucha por la libertad, en una visión del terrateniente Arzad, un noble amarriano que trataba a sus súbditos starkmanirs con dignidad. Al parecer, Arzad enunció estas palabras delante de Maak: «El fuego de nuestros corazones arde por la salvación, la redención y la gracia. Que la palabra de Dios te conceda el valor para salvarte a ti y a tu pueblo».\r\n\r\nCuando Maak asesinó al heredero Ardishapur, en Arzad II, también conocido como Starkman Prime, estalló una revuelta. El asesinato de Arkon Ardishapur provocó una represión brutal de la revuelta y la aniquilación casi total de la tribu Starkmanir mediante el bombardeo orbital. Según los historiadores, la Rebelión Starkmanir, ocurrida 250 años antes de la Gran Rebelión, influyó enormemente al desarrollo de los movimientos clandestinos de esclavos que, finalmente, lucharían por su libertad en el año 20 a. CY (23216 EC).", + "description_fr": "Entré dans la légende comme l'arme qui brisa les chaînes des esclaves tout comme les crânes des esclavagistes, le Khumaak est considéré comme l'instrument de la libération, mais surtout comme l'emblème de la Grande Rébellion du peuple minmatar face à l'opresseur amarr. Son nom signifie littéralement « la main de Maak », et les répliques qui existent aujourd'hui font référence à l'outil qu'utilisa l'esclave Drupar Maak sur Arzad II pour occire son maître, Arkon Adishapur, il y a plus de quatre cents ans. On raconte que c'est une vision d'Holder Arzad qui insuffla en Maak cette soif de liberté. Holder Arzad était un noble amarr qui traitait le moindre Starkmanir avec le plus grand respect, et la légende raconte qu'il dit à Maak en vision : « Salut, rédemption et grâce brûlent d'une flamme ardente dans nos cœurs. Puisse la parole de Dieu te donner le courage d'aller chercher le salut, pour toi et ton peuple. » L'assassinat du maître Ardishapur fut l'étincelle qui alluma le feu d'une révolte sur Arzad II, ou Starkman Prime, comme certains l'appellent. Néanmoins, les Ardishapur réagirent avec la plus grande virulence au meurtre d'Arkon, puisqu'ils lancèrent des bombardements orbitaux qui réprimèrent dans le sang la révolte et annihila la quasi-totalité des Starkmanir. Ce ne fut que 250 ans plus tard que la Grande Rébellion succéda à la révolte des Starkmanir, mais les historiens affirment que ce premier soulèvement fut un événement déterminant dans l'évolution des insurrections menées par les esclaves, et ce jusqu'à l'obtention de leur liberté en l'an 23216.", "description_it": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ja": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ko": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_ru": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", - "description_zh": "An instrument of liberation, most strikingly known as a weapon to crush the heads of slavers and a tool to break the chains of slaves, the Khumaak is celebrated as the symbol of the Great Rebellion and Minmatar freedom from Amarr domination.\r\n\r\nThe Khumaak (literally \"Hand of Maak\") is a replica of an ancient Amarrian relic used over 400 years ago by the Minmatar slave Drupar Maak to kill his master, Arkon Ardishapur, on Arzad II. The legend says that Maak was inspired in his struggle for freedom by a vision of Holder Arzad, an Amarr noble who had treated his Starkmanir subjects with dignity. Arzad is said to have told Maak: \"The fire in our hearts burns for salvation, redemption, and grace. May the Word of God grant you the courage to save yourself and your people.\"\r\n\r\nMaak's killing of the Ardishapur heir sparked a revolt on Arzad II, also known as Starkman Prime. The slaying of Arkon Ardishapur was met with the brutal crushing of the revolt and almost total annihilation of the Starkmanir Tribe by orbital bombardment. The Starkmanir Rebellion preceded the Great Rebellion by over 250 years but its impact is held by historians to have been a major factor in the development of the underground slave movements that would ultimately fight for their freedom in 20 BYC (AD 23216).", + "description_ja": "クゥーマックは解放の象徴とされる道具だ。奴隷商の頭を叩き潰すための武器、奴隷の鎖を引きちぎるための工具としてひときわ有名である。大反乱と、アマーの支配からミンマターが解放された象徴として、今でも讃えられている。\r\n\r\nクゥーマック(直訳「マックの手」)は、400年前にアルザッドIIでミンマターの奴隷ドゥルパー・マックが自身の主アーコン・アーディシャパーの殺害に使用した、古いアマーの遺物の復元品である。伝説によればマックの自由を求める争いの原点は、かつてスタークマニール奴隷の尊厳を保つ接し方をしていたと云われるアマー貴族のホルダー・アルザッドの幻影であったとされる。アルザッドの幻はマックに向かってこう言った。「我らの心の炎は救い、解放、そして友愛のために燃え盛る。神の御言葉が、お前に己と同胞たちを救う勇気をもたらさんことを」\r\n\r\nマックがアーディシャパー家の子息を殺したことで、アルザッドII、別名スタークマンプライムでは反乱の火種が燃え上がった。アーコン・アーディシャパーの殺害は、結局反乱の暴力的鎮圧という結果に終わり、スタークマニール族は軌道爆撃によって抹殺の一歩手前という状況に追い込まれた。このスタークマニールの反乱は、かの大反乱の250年以上前の出来事であるが、歴史家の間では水面下での奴隷解放運動に影響を与えたと考えられている。その後、奴隷たちは20 BYC(西暦23216年)に自由を求める闘争に身を投じることになる。", + "description_ko": "노예 상인을 처단하고 억압의 사슬을 끊기 위해 사용된 쿠마아크는 대항쟁 그리고 민마타 독립 운동의 상징적인 물건입니다.\r\n\r\n'마아크의 손'이라는 의미의 쿠마아크는 고대 아마르 유물을 복제한 레플리카입니다. 약 400년 전, 당시 노예였던 드루파르 마아크는 쿠마아크를 들고 자신의 주인이었던 아콘 아르디샤퍼르를 처형했습니다. 전설에 따르면 마아크는 스타크마니르 부족을 명예로 대우했던 아마르의 귀족, 홀더 아르자드로부터 일종의 계시를 받았다고 전해집니다. 계시의 내용은 아래와 같습니다. \"마음 속 불꽃은 끝없이 은혜와 구원을 갈구 하는 법이오. 부디 신의 말씀이 자네와 자네의 민족을 해방할 수 있는 용기를 주길 바라겠소.\"\r\n\r\n계시를 받은 마아크는 아르디샤퍼르의 후계자를 처단했고 그 결과 아르자드 II에서는 대규모 항쟁이 발생했습니다. 이에 따라 제국 정부는 궤도 폭격을 통해 항쟁을 와해 시켰고 그 과정에서 대다수의 스타크마니르 부족원이 사살되었습니다. 스타크마니르 항쟁은 대항쟁 250년 전에 발생했던 사건으로 역사학자들 사이에서는 20 BYC (AD 23216)민마타 지하 해방 운동의 시발점으로 평가되고 있습니다.", + "description_ru": "Орудие освобождения, гроза рабовладельцев и разрушитель оков, Хумаак считается символом Великого восстания и освобождения Минматара от Амаррского владычества. Хумаак (в дословном переводе «Рука Маака») — это копия древней амаррской реликвии, которой 400 лет назад на планете Арзад II минматарский раб по имени Друпар Маак убил своего хозяина Аркона Ардишапура. По легенде, Маак начал свою борьбу за свободу после того, как ему явилось видение владыки Арзада, амаррского дворянина, который всегда очень достойно обращался со своими подданными старкманирами. Предположительно, Арзад сказал ему: «Огонь, пылающий в наших сердцах, жаждет свободы и искупления. Он призывает нас возвыситься. Пусть же слово божье дарует тебе силу спасти себя и свой народ». Убийство наследника рода Ардишапур стало искрой, из которой вспыхнуло восстание, быстро охватившее весь Арзад II, также известный как Старкман Прайм. Однако мятеж был решительно и беспощадно подавлен планетарной бомбардировкой, едва не уничтожившей всё население Старкмана. Восстание на старкманиров произошло за 250 лет до Великого восстания, однако историки считают, что именно оно послужило фундаментом для становления подпольного движения рабов, отстоявшего свою свободу в 20 году до ю. с. (23 216 г. н. э.).", + "description_zh": "库马克被认为是大起义和米玛塔尔摆脱艾玛统治的象征,被称为自由之光,也是挥向奴役者的头颅,打破被奴役之人的枷锁的武器。库马克(意为“马克之手”)是400年前米玛塔尔奴隶德鲁帕·马克在阿尔扎德2杀死自己的主人阿尔贡·阿狄莎波时使用的一件上古艾玛遗物的复制品。在传说中,马克对自由的抗争是受到了阿尔扎德领主的启示。阿尔扎德是一位艾玛贵族,对他的斯塔科马奴隶以礼相待。据说阿尔扎德曾对马克说:“你胸中燃烧的火焰象征着拯救、救赎和慈悲。愿主赐予你勇气,拯救自己,拯救人民。”马克杀死阿狄莎波家族继承人的事件在阿尔扎德2,又称斯塔科马首星,点燃了燎原之火。阿尔贡·阿狄莎波之死招来了冷酷的报复,斯塔科马部族几乎在轨道轰炸中灭族。斯塔科马叛乱早于大起义250多年,但被史学家视为地下奴隶运动发展的主要因素,并最终让他们在BYC20年(AD 23216)获得了自由。", "descriptionID": 663699, "groupID": 1950, "marketGroupID": 3523, @@ -104315,13 +104315,13 @@ "typeID": 77964, "typeName_de": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", "typeName_en-us": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_es": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_fr": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Khumaak Rompecadenas para la Valravn", + "typeName_fr": "SKIN Valravn, édition Khumaak libérateur", "typeName_it": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ja": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_ko": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_ja": "ヴァルラウン・チェーンブレーカー・クゥーマックSKIN", + "typeName_ko": "발레이븐 '체인브레이커 쿠마아크' SKIN", "typeName_ru": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", - "typeName_zh": "Valravn Chainbreaker Khumaak SKIN", + "typeName_zh": "血鸦级解放者库马克涂装", "typeNameID": 663700, "volume": 0.01 }, @@ -110809,15 +110809,15 @@ "78188": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 663994, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -110828,28 +110828,28 @@ "typeID": 78188, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 663993, "volume": 0.1 }, "78189": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 663996, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -110860,28 +110860,28 @@ "typeID": 78189, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 663995, "volume": 0.1 }, "78190": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 663998, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -110892,28 +110892,28 @@ "typeID": 78190, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 663997, "volume": 0.1 }, "78191": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664000, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -110924,28 +110924,28 @@ "typeID": 78191, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 663999, "volume": 0.1 }, "78192": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664002, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -110956,28 +110956,28 @@ "typeID": 78192, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664001, "volume": 0.1 }, "78193": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664004, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -110988,28 +110988,28 @@ "typeID": 78193, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664003, "volume": 0.1 }, "78194": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664006, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111020,28 +111020,28 @@ "typeID": 78194, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664005, "volume": 0.1 }, "78195": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664008, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111052,28 +111052,28 @@ "typeID": 78195, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664007, "volume": 0.1 }, "78196": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664010, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111084,28 +111084,28 @@ "typeID": 78196, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664009, "volume": 0.1 }, "78197": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664012, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111116,28 +111116,28 @@ "typeID": 78197, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664011, "volume": 0.1 }, "78198": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664014, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111148,28 +111148,28 @@ "typeID": 78198, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664013, "volume": 0.1 }, "78199": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664016, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111180,28 +111180,28 @@ "typeID": 78199, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664015, "volume": 0.1 }, "78200": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664018, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111212,28 +111212,28 @@ "typeID": 78200, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664017, "volume": 0.1 }, "78201": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664020, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111244,28 +111244,28 @@ "typeID": 78201, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664019, "volume": 0.1 }, "78202": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664022, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111276,28 +111276,28 @@ "typeID": 78202, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664021, "volume": 0.1 }, "78203": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664024, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111308,28 +111308,28 @@ "typeID": 78203, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664023, "volume": 0.1 }, "78204": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664026, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111340,28 +111340,28 @@ "typeID": 78204, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664025, "volume": 0.1 }, "78205": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664028, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111372,28 +111372,28 @@ "typeID": 78205, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664027, "volume": 0.1 }, "78206": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664030, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111404,28 +111404,28 @@ "typeID": 78206, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664029, "volume": 0.1 }, "78207": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664032, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111436,28 +111436,28 @@ "typeID": 78207, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664031, "volume": 0.1 }, "78208": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664034, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111468,28 +111468,28 @@ "typeID": 78208, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664033, "volume": 0.1 }, "78209": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664036, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111500,28 +111500,28 @@ "typeID": 78209, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664035, "volume": 0.1 }, "78210": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664038, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111532,28 +111532,28 @@ "typeID": 78210, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664037, "volume": 0.1 }, "78211": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664040, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111564,28 +111564,28 @@ "typeID": 78211, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664039, "volume": 0.1 }, "78212": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer der Guristas-Piraten geborgen, einem Gerät, das typischerweise dazu verwendet wird, Daten zwischen einem Raumschiff und entfernten Standorten über gesicherte Flüssigrouter-Netzwerke zu übermitteln. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones de los Piratas Guristas. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas. \r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication des pirates guristas, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from a Guristas Pirates communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks. \r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、ガリスタス海賊の通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。 \r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений организации «Гуристас». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片段是从古斯塔斯游寇通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664042, "groupID": 314, "iconID": 2338, @@ -111596,28 +111596,28 @@ "typeID": 78212, "typeName_de": "Guristas Pirates Data Fragment", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_es": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Fragment de données des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のデータの断片", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 데이터 파편", "typeName_ru": "Guristas Pirates Data Fragment", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Data Fragment", + "typeName_zh": "古斯塔斯游寇数据片段", "typeNameID": 664041, "volume": 0.1 }, "78213": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664044, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111628,28 +111628,28 @@ "typeID": 78213, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664043, "volume": 0.1 }, "78214": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664046, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111660,28 +111660,28 @@ "typeID": 78214, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664045, "volume": 0.1 }, "78215": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664048, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111692,28 +111692,28 @@ "typeID": 78215, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664047, "volume": 0.1 }, "78216": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664050, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111724,28 +111724,28 @@ "typeID": 78216, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664049, "volume": 0.1 }, "78217": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664052, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111756,28 +111756,28 @@ "typeID": 78217, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664051, "volume": 0.1 }, "78218": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664054, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111788,28 +111788,28 @@ "typeID": 78218, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664053, "volume": 0.1 }, "78219": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664056, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111820,28 +111820,28 @@ "typeID": 78219, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664055, "volume": 0.1 }, "78220": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664058, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111852,28 +111852,28 @@ "typeID": 78220, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664057, "volume": 0.1 }, "78221": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664060, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111884,28 +111884,28 @@ "typeID": 78221, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664059, "volume": 0.1 }, "78222": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664062, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111916,28 +111916,28 @@ "typeID": 78222, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664061, "volume": 0.1 }, "78223": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664064, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111948,28 +111948,28 @@ "typeID": 78223, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664063, "volume": 0.1 }, "78224": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664066, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -111980,28 +111980,28 @@ "typeID": 78224, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664065, "volume": 0.1 }, "78225": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664068, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112012,28 +112012,28 @@ "typeID": 78225, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664067, "volume": 0.1 }, "78226": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664070, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112044,28 +112044,28 @@ "typeID": 78226, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664069, "volume": 0.1 }, "78227": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664072, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112076,28 +112076,28 @@ "typeID": 78227, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664071, "volume": 0.1 }, "78228": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664074, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112108,28 +112108,28 @@ "typeID": 78228, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664073, "volume": 0.1 }, "78229": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664076, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112140,28 +112140,28 @@ "typeID": 78229, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664075, "volume": 0.1 }, "78230": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664078, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112172,28 +112172,28 @@ "typeID": 78230, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664077, "volume": 0.1 }, "78231": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664080, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112204,28 +112204,28 @@ "typeID": 78231, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664079, "volume": 0.1 }, "78232": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664082, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112236,28 +112236,28 @@ "typeID": 78232, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664081, "volume": 0.1 }, "78233": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664084, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112268,28 +112268,28 @@ "typeID": 78233, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664083, "volume": 0.1 }, "78234": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664086, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112300,28 +112300,28 @@ "typeID": 78234, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664085, "volume": 0.1 }, "78235": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664088, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112332,28 +112332,28 @@ "typeID": 78235, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664087, "volume": 0.1 }, "78236": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664090, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112364,28 +112364,28 @@ "typeID": 78236, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664089, "volume": 0.1 }, "78237": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_de": "Diese fragmentarischen Daten wurden aus einem Kommunikationsspeicher-Puffer des Angel Cartel geborgen, einem Gerät, das typischerweise verwendet wird, um Daten über gesicherte Flüssigrouternetzwerke von und zu einem Raumschiff sowie entfernten Standorten zu übertragen. Die Daten sind unvollständig und teilweise beschädigt, aber mit dem rechten Ansatz sollte es möglich sein, den Datenstrom zu dekodieren und ein kohärentes Bild aus den intakten Daten zusammenzusetzen. Es kann nicht schaden, es zu versuchen und zu schauen, ob es Klick macht.", "description_en-us": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_es": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_fr": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_es": "Estos datos parciales se han recuperado de un búfer de almacenamiento de comunicaciones del Cártel de los Ángeles. Normalmente se usan para almacenar datos que se han transmitido entre una nave espacial y ubicaciones remotas mediante redes de router fluido aseguradas.\r\n\r\nAunque está fragmentada y parcialmente corrupta, con el enfoque adecuado debería de ser posible descifrar la transmisión y sacar algo en claro de los datos intactos. No estaría de más intentarlo y ver si funciona.", + "description_fr": "Ces données fragmentaires ont été récupérées dans une mémoire tampon de communication du cartel Angel, un dispositif généralement utilisé pour conserver les données relayées vers et depuis un vaisseau et des sites distants via des réseaux de routeurs de fluides sécurisés. Même s'il n'est que partiel et en partie corrompu, avec la bonne approche, il devrait être possible de décoder le flux de données pour produire un assemblage cohérent à partir des données intactes. Ça ne coûte rien d'essayer et de voir si cela donne quelque chose d'intéressant.", "description_it": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ja": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ko": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_ru": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", - "description_zh": "This fragmentary data has been recovered from an Angel Cartel communications storage buffer, a device typically used to hold data relayed to and from a spaceship and remote locations via secured fluid router networks.\r\n\r\nAlthough partial and somewhat corrupted, with the right approach it should be possible to decode the data stream and assemble something coherent from the intact data. It wouldn't hurt to give it a try and see if something clicks.", + "description_ja": "この断片的なデータは、エンジェルカルテルの通信ストレージバッファから回収されたものだ。通信ストレージバッファは一般的に、安全なフルイドルーター・ネットワークを経由して宇宙船や遠隔地と送受信するデータを保持しておくために使われているデバイスである。\r\n\r\nデータの一部はやや破損しているが、正しい方法で対処すれば、残存データを解読してデータストリームを復号化して読み取り可能なデータとして再構築できるかもしれない。何か役に立つものが見つかるか試してみて損はないだろう。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 통신기록 저장장치에서 얻어낸 데이터 조각입니다. 원래는 유동 라우터 네트워크를 통해 특정한 함선이나 장소에 전송할 목적으로 보관되어 있었습니다.

불완전하고 일부 손상되어 있지만 적절한 방법만 동원한다면 남은 정보를 해석하여 데이터 스트림에 접근할 수 있을지도 모릅니다. 손해 볼 건 없으니 해석을 시도해보는 것이 좋겠습니다.", + "description_ru": "Эти фрагменты данных были получены из буфера сообщений картеля «ангелов». Такие устройства, как правило, используются для хранения и передачи данных между космическим кораблём и отдалёнными системами по квантовой сети. Хотя часть данных повреждена или вовсе отсутствует, при правильном подходе поток данных можно расшифровать, чтобы получить кое-какую ценную информацию. Почему бы не попытаться? Вдруг в голове что-то щёлкнет, и вы вдруг поймёте нечто важное?", + "description_zh": "这些数据片断是从天使通信存储缓冲器中复原出来的,此设备通常用于存储通过安全高效路由器网络在舰船和远程地点之间进行传输的数据。尽管数据不完整而且已部分损坏,但使用合适的方式可以解码数据流并拼凑出一些完整的数据。值得一试,也许会有什么发现呢。", "descriptionID": 664092, "groupID": 314, "iconID": 2335, @@ -112396,13 +112396,13 @@ "typeID": 78237, "typeName_de": "Angel Cartel Data Fragment", "typeName_en-us": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_es": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_fr": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_es": "Fragmento de datos del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Fragment de données du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ja": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_ko": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのデータの断片", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 데이터 파편", "typeName_ru": "Angel Cartel Data Fragment", - "typeName_zh": "Angel Cartel Data Fragment", + "typeName_zh": "天使数据片段", "typeNameID": 664091, "volume": 0.1 }, @@ -112588,13 +112588,13 @@ "typeID": 78267, "typeName_de": "Gallente Victory SKIN", "typeName_en-us": "Gallente Victory SKIN", - "typeName_es": "Gallente Victory SKIN", - "typeName_fr": "Gallente Victory SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Victoria Gallente", + "typeName_fr": "SKIN Victoire gallente", "typeName_it": "Gallente Victory SKIN", - "typeName_ja": "Gallente Victory SKIN", - "typeName_ko": "Gallente Victory SKIN", + "typeName_ja": "ガレンテ・ビクトリーSKIN", + "typeName_ko": "갈란테 빅토리 SKIN", "typeName_ru": "Gallente Victory SKIN", - "typeName_zh": "Gallente Victory SKIN", + "typeName_zh": "盖伦特胜利涂装", "typeNameID": 664513, "volume": 0.01 }, @@ -112922,15 +112922,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78287, - "typeName_de": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance básico", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' basique", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance básico caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' basique expiré", "typeName_it": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "基本「レイディアンス」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "기본 '래디언스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "基础型“光辉”大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れ基本「レイディアンス」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 기본 '래디언스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的基础型“光辉”大脑加速器", "typeNameID": 664572, "volume": 1.0 }, @@ -112956,15 +112956,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78288, - "typeName_de": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance potente", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' puissant", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance potente caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' puissant expiré", "typeName_it": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "強力「レイディアンス」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "포텐트 '래디언스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "强效“光辉”大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れ強力「レイディアンス」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 '래디언스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Potent 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的强效型“光辉”大脑加速器", "typeNameID": 664574, "volume": 1.0 }, @@ -112990,15 +112990,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78289, - "typeName_de": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance ampliado", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' prolongé", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Radiance ampliado caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Radiance' étendu expiré", "typeName_it": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "拡張「レイディアンス」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "익스텐드 '래디언스' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "延展型“光辉”大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れ拡張済み「レイディアンス」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 확장 '래디언스' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended 'Radiance' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的延展型“光辉”大脑加速器", "typeNameID": 664578, "volume": 1.0 }, @@ -113025,15 +113025,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78290, - "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_de": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I", "typeName_en-us": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I", - "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha I", - "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson I", + "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha I caducado", + "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson I expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I", - "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターI", - "typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 I", - "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster I", - "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂1", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト対妨害器ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 안티-디스럽터 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster I", + "typeName_zh": "过期的收割抗扰断增效剂I", "typeNameID": 664580, "volume": 1.0 }, @@ -113060,15 +113060,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78291, - "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_de": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II", "typeName_en-us": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II", - "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha II", - "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson II", + "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha II caducado", + "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson II expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II", - "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターII", - "typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 II", - "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster II", - "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂2", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト対妨害器ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 안티-디스럽터 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster II", + "typeName_zh": "过期的收割抗扰断增效剂II", "typeNameID": 664582, "volume": 1.0 }, @@ -113095,15 +113095,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78292, - "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_de": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III", "typeName_en-us": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III", - "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha III", - "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson III", + "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha III caducado", + "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson III expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III", - "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターIII", - "typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 III", - "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster III", - "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂3", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト対妨害器ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 안티-디스럽터 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster III", + "typeName_zh": "过期的收割抗扰断增效剂III", "typeNameID": 664584, "volume": 1.0 }, @@ -113130,15 +113130,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78293, - "typeName_de": "Harvest Anti-Disruptor Booster IV", + "typeName_de": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha IV", - "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson IV", + "typeName_es": "Potenciador antidisruptor de cosecha IV caducado", + "typeName_fr": "Booster anti-perturbateur de la Moisson IV expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster IV", - "typeName_ja": "ハーベスト対妨害器ブースターIV", - "typeName_ko": "하베스트 안티-디스럽터 부스터 IV", - "typeName_ru": "Harvest Anti-Disruptor Booster IV", - "typeName_zh": "收割抗扰断增效剂4", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト対妨害器ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 안티-디스럽터 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Harvest Anti-Disruptor Booster IV", + "typeName_zh": "过期的收割抗扰断增效剂IV", "typeNameID": 664586, "volume": 1.0 }, @@ -113165,15 +113165,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78294, - "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_de": "Expired Harvest Nosferatu Booster I", "typeName_en-us": "Expired Harvest Nosferatu Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha I", - "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson I", + "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha I caducado", + "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson I expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Nosferatu Booster I", - "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターI", - "typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 I", - "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster I", - "typeName_zh": "收割掠能器增效剂1", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ノスフェラトゥブースターI", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 노스페라투 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Harvest Nosferatu Booster I", + "typeName_zh": "过期的收割掠能器增效剂I", "typeNameID": 664588, "volume": 1.0 }, @@ -113200,15 +113200,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78295, - "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_de": "Expired Harvest Nosferatu Booster II", "typeName_en-us": "Expired Harvest Nosferatu Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha II", - "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson II", + "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha II caducado", + "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson II expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Nosferatu Booster II", - "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターII", - "typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 II", - "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster II", - "typeName_zh": "收割掠能器增效剂2", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ノスフェラトゥブースターII", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 노스페라투 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Harvest Nosferatu Booster II", + "typeName_zh": "过期的收割掠能器增效剂II", "typeNameID": 664590, "volume": 1.0 }, @@ -113379,15 +113379,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78300, - "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_de": "Expired Harvest Nosferatu Booster III", "typeName_en-us": "Expired Harvest Nosferatu Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha III", - "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson III", + "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha III caducado", + "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson III expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Nosferatu Booster III", - "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターIII", - "typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 III", - "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster III", - "typeName_zh": "收割掠能器增效剂3", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ノスフェラトゥブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 노스페라투 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Harvest Nosferatu Booster III", + "typeName_zh": "过期的血族收割增效剂III", "typeNameID": 664600, "volume": 1.0 }, @@ -113414,15 +113414,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78301, - "typeName_de": "Harvest Nosferatu Booster IV", + "typeName_de": "Expired Harvest Nosferatu Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Harvest Nosferatu Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha IV", - "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson IV", + "typeName_es": "Potenciador de nosferatu de cosecha IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de Nosferatu de la Moisson IV expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Nosferatu Booster IV", - "typeName_ja": "ハーベスト・ノスフェラトゥブースターIV", - "typeName_ko": "하베스트 노스페라투 부스터 IV", - "typeName_ru": "Harvest Nosferatu Booster IV", - "typeName_zh": "收割掠能器增效剂4", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ノスフェラトゥブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 노스페라투 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Harvest Nosferatu Booster IV", + "typeName_zh": "过期的收割掠能器增效剂IV", "typeNameID": 664602, "volume": 1.0 }, @@ -113449,15 +113449,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78302, - "typeName_de": "Harvest Webifier Booster I", + "typeName_de": "Expired Harvest Webifier Booster I", "typeName_en-us": "Expired Harvest Webifier Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha I", - "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson I", + "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha I caducado", + "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson I expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Webifier Booster I", - "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターI", - "typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 I", - "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster I", - "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂1", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ウェビファイヤーブースターI", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 웹 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Harvest Webifier Booster I", + "typeName_zh": "过期的收割停滞缠绕光束增效剂I", "typeNameID": 664604, "volume": 1.0 }, @@ -113484,15 +113484,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78303, - "typeName_de": "Harvest Webifier Booster II", + "typeName_de": "Expired Harvest Webifier Booster II", "typeName_en-us": "Expired Harvest Webifier Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha II", - "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson II", + "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha II caducado", + "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson II expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Webifier Booster II", - "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターII", - "typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 II", - "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster II", - "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂2", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ウェビファイヤーブースターII", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 웹 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Harvest Webifier Booster II", + "typeName_zh": "过期的收割停滞缠绕光束增效剂II", "typeNameID": 664606, "volume": 1.0 }, @@ -113554,15 +113554,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78305, - "typeName_de": "Harvest Webifier Booster III", + "typeName_de": "Expired Harvest Webifier Booster III", "typeName_en-us": "Expired Harvest Webifier Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha III", - "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson III", + "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha III caducado", + "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson III expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Webifier Booster III", - "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターIII", - "typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 III", - "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster III", - "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂3", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ウェビファイヤーブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 웹 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Harvest Webifier Booster III", + "typeName_zh": "过期的收割停滞缠绕光束增效剂III", "typeNameID": 664610, "volume": 1.0 }, @@ -113589,15 +113589,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78306, - "typeName_de": "Harvest Webifier Booster IV", + "typeName_de": "Expired Harvest Webifier Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Harvest Webifier Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha IV", - "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson IV", + "typeName_es": "Potenciador de red ralentizadora de cosecha IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de générateur de stase de la Moisson IV expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Webifier Booster IV", - "typeName_ja": "ハーベスト・ウェビファイヤーブースターIV", - "typeName_ko": "하베스트 웹 부스터 IV", - "typeName_ru": "Harvest Webifier Booster IV", - "typeName_zh": "收割停滞缠绕光束增效剂4", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ウェビファイヤーブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 웹 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Harvest Webifier Booster IV", + "typeName_zh": "过期的收割停滞缠绕光束增效剂IV", "typeNameID": 664612, "volume": 1.0 }, @@ -113624,15 +113624,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78307, - "typeName_de": "Harvest Damage Booster I", + "typeName_de": "Expired Harvest Damage Booster I", "typeName_en-us": "Expired Harvest Damage Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha I", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson I", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha I caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson I expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Damage Booster I", - "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターI", - "typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 I", - "typeName_ru": "Harvest Damage Booster I", - "typeName_zh": "收割伤害增效剂1", + "typeName_ja": "期限切れハーベストダメージブースターI", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 데미지 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Harvest Damage Booster I", + "typeName_zh": "过期的收割伤害增效剂I", "typeNameID": 664614, "volume": 1.0 }, @@ -113764,15 +113764,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78311, - "typeName_de": "Harvest Damage Booster II", + "typeName_de": "Expired Harvest Damage Booster II", "typeName_en-us": "Expired Harvest Damage Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha II", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson II", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha II caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson II expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Damage Booster II", - "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターII", - "typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 II", - "typeName_ru": "Harvest Damage Booster II", - "typeName_zh": "收割伤害增效剂2", + "typeName_ja": "期限切れハーベスト・ダメージブースターII", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 데미지 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Harvest Damage Booster II", + "typeName_zh": "过期的收割伤害增效剂II", "typeNameID": 664622, "volume": 1.0 }, @@ -113799,15 +113799,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78312, - "typeName_de": "Harvest Damage Booster III", + "typeName_de": "Expired Harvest Damage Booster III", "typeName_en-us": "Expired Harvest Damage Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha III", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson III", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha III caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson III expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Damage Booster III", - "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターIII", - "typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 III", - "typeName_ru": "Harvest Damage Booster III", - "typeName_zh": "收割伤害增效剂3", + "typeName_ja": "期限切れハーベストダメージブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 데미지 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Harvest Damage Booster III", + "typeName_zh": "过期的收割伤害增效剂III", "typeNameID": 664624, "volume": 1.0 }, @@ -113834,15 +113834,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78313, - "typeName_de": "Harvest Damage Booster IV", + "typeName_de": "Expired Harvest Damage Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Harvest Damage Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha IV", - "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson IV", + "typeName_es": "Potenciador de daño de cosecha IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de dégâts de la Moisson IV expiré", "typeName_it": "Expired Harvest Damage Booster IV", - "typeName_ja": "ハーベスト・ダメージブースターIV", - "typeName_ko": "하베스트 데미지 부스터 IV", - "typeName_ru": "Harvest Damage Booster IV", - "typeName_zh": "收割伤害增效剂4", + "typeName_ja": "期限切れハーベストダメージブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 하베스트 데미지 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Harvest Damage Booster IV", + "typeName_zh": "过期的收割伤害增效剂IV", "typeNameID": 664626, "volume": 1.0 }, @@ -113869,15 +113869,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78314, - "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon I", - "typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon I", + "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon I caducado", + "typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon I expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I", - "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターI", - "typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 I", - "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster I", - "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂1", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン対吸収ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 안티-드레인 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster I", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗吸取增效剂I", "typeNameID": 664628, "volume": 1.0 }, @@ -113904,15 +113904,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78315, - "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon II", - "typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon II", + "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon II caducado", + "typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon II expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II", - "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターII", - "typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 II", - "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster II", - "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂2", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン対吸収ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 안티-드레인 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster II", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗吸取增效剂II", "typeNameID": 664630, "volume": 1.0 }, @@ -113939,15 +113939,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78316, - "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon III", - "typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon III", + "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon III caducado", + "typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon III expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III", - "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターIII", - "typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 III", - "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster III", - "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂3", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン対吸収ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 안티-드레인 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster III", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗吸取增效剂III", "typeNameID": 664632, "volume": 1.0 }, @@ -113974,15 +113974,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78317, - "typeName_de": "Tetrimon Anti-Drain Booster IV", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon IV", - "typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon IV", + "typeName_es": "Potenciador de antidrenaje de Tetrimon IV caducado", + "typeName_fr": "Booster anti-drainage Tetrimon IV expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster IV", - "typeName_ja": "テトリモン対吸収ブースターIV", - "typeName_ko": "테트리몬 안티-드레인 부스터 IV", - "typeName_ru": "Tetrimon Anti-Drain Booster IV", - "typeName_zh": "特里蒙抗吸取增效剂4", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン対吸収ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 안티-드레인 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Anti-Drain Booster IV", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗吸取增效剂IV", "typeNameID": 664634, "volume": 1.0 }, @@ -114009,15 +114009,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78318, - "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon I", - "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon I", + "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon I caducado", + "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon I expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I", - "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターI", - "typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 I", - "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster I", - "typeName_zh": "特里蒙电容注电器1", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン・キャパシタブースターI", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 캐패시터 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Capacitor Booster I", + "typeName_zh": "过期的特里蒙电容注电器I", "typeNameID": 664636, "volume": 1.0 }, @@ -114044,15 +114044,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78319, - "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon II", - "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon II", + "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon II caducado", + "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon II expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II", - "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターII", - "typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 II", - "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster II", - "typeName_zh": "特里蒙电容注电器2", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン・キャパシタブースターII", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 캐패시터 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Capacitor Booster II", + "typeName_zh": "过期的特里蒙电容注电器II", "typeNameID": 664638, "volume": 1.0 }, @@ -114079,15 +114079,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78320, - "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon III", - "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon III", + "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon III caducado", + "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon III expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III", - "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターIII", - "typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 III", - "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster III", - "typeName_zh": "特里蒙电容注电器3", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン・キャパシタブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 캐패시터 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Capacitor Booster III", + "typeName_zh": "过期的特里蒙电容注电器III", "typeNameID": 664640, "volume": 1.0 }, @@ -114114,15 +114114,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78321, - "typeName_de": "Tetrimon Capacitor Booster IV", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Capacitor Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Capacitor Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon IV", - "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon IV", + "typeName_es": "Potenciador de condensador de Tetrimon IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de capaciteur Tetrimon IV expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Capacitor Booster IV", - "typeName_ja": "テトリモン・キャパシタブースターIV", - "typeName_ko": "테트리몬 캐패시터 부스터 IV", - "typeName_ru": "Tetrimon Capacitor Booster IV", - "typeName_zh": "特里蒙电容注电器4", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン・キャパシタブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 캐패시터 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Capacitor Booster IV", + "typeName_zh": "过期的特里蒙电容注电器IV", "typeNameID": 664642, "volume": 1.0 }, @@ -114149,15 +114149,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78322, - "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Resistance Booster I", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Resistance Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon I", - "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon I", + "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon I caducado", + "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon I expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Resistance Booster I", - "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターI", - "typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 I", - "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster I", - "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂1", + "typeName_ja": "期限切れテトリモンレジスタンスブースターI", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 저항력 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Resistance Booster I", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗性增效剂I", "typeNameID": 664644, "volume": 1.0 }, @@ -114184,15 +114184,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78323, - "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Resistance Booster II", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Resistance Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon II", - "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon II", + "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon II caducado", + "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon II expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Resistance Booster II", - "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターII", - "typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 II", - "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster II", - "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂2", + "typeName_ja": "期限切れテトリモンレジスタンスブースターII", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 저항력 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Resistance Booster II", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗性增效剂II", "typeNameID": 664646, "volume": 1.0 }, @@ -114219,15 +114219,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78324, - "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Resistance Booster III", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Resistance Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon III", - "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon III", + "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon III caducado", + "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon III expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Resistance Booster III", - "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターIII", - "typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 III", - "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster III", - "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂3", + "typeName_ja": "期限切れテトリモンレジスタンスブースターII", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 저항력 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Resistance Booster III", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗性增效剂III", "typeNameID": 664648, "volume": 1.0 }, @@ -114254,15 +114254,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78325, - "typeName_de": "Tetrimon Resistance Booster IV", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Resistance Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Resistance Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon IV", - "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon IV", + "typeName_es": "Potenciador de resistencia de Tetrimon IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de résistance Tetrimon IV expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Resistance Booster IV", - "typeName_ja": "テトリモンレジスタンスブースターIV", - "typeName_ko": "테트리몬 저항력 부스터 IV", - "typeName_ru": "Tetrimon Resistance Booster IV", - "typeName_zh": "特里蒙抗性增效剂4", + "typeName_ja": "期限切れテトリモンレジスタンスブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 저항력 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Resistance Booster IV", + "typeName_zh": "过期的特里蒙抗性增效剂IV", "typeNameID": 664650, "volume": 1.0 }, @@ -114289,15 +114289,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78326, - "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Precision Booster I", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Precision Booster I", - "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon I", - "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon I", + "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon I caducado", + "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon I expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Precision Booster I", - "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターI", - "typeName_ko": "테트리몬 정밀도 부스터 I", - "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster I", - "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン精度ブースターI", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 프리시전 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Precision Booster I", + "typeName_zh": "过期的特里蒙精准增效剂I", "typeNameID": 664652, "volume": 1.0 }, @@ -114324,15 +114324,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78327, - "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Precision Booster II", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Precision Booster II", - "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon II", - "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon II", + "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon II caducado", + "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon II expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Precision Booster II", - "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターII", - "typeName_ko": "테트리몬 정밀도 부스터 II", - "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster II", - "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂2", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン精度ブースターII", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 프리시전 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Precision Booster II", + "typeName_zh": "过期的特里蒙精准增效剂II", "typeNameID": 664654, "volume": 1.0 }, @@ -114359,15 +114359,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78328, - "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Precision Booster III", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Precision Booster III", - "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon III", - "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon III", + "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon III caducado", + "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon III expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Precision Booster III", - "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターIII", - "typeName_ko": "테트리몬 정밀도 부스터 III", - "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster III", - "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂3", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン精度ブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 프리시전 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Precision Booster III", + "typeName_zh": "过期的特里蒙精准增效剂III", "typeNameID": 664656, "volume": 1.0 }, @@ -114394,15 +114394,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78329, - "typeName_de": "Tetrimon Precision Booster IV", + "typeName_de": "Expired Tetrimon Precision Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Tetrimon Precision Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon IV", - "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon IV", + "typeName_es": "Potenciador de precisión de Tetrimon IV caducado", + "typeName_fr": "Booster de précision Tetrimon IV expiré", "typeName_it": "Expired Tetrimon Precision Booster IV", - "typeName_ja": "テトリモン精度ブースターIV", - "typeName_ko": "테트리몬 정밀도 부스터 IV", - "typeName_ru": "Tetrimon Precision Booster IV", - "typeName_zh": "特里蒙精准增效剂4", + "typeName_ja": "期限切れテトリモン精度ブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 테트리몬 프리시전 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Tetrimon Precision Booster IV", + "typeName_zh": "过期的特里蒙精准增效剂IV", "typeNameID": 664658, "volume": 1.0 }, @@ -114411,10 +114411,10 @@ "capacity": 0.0, "description_de": "TBD", "description_en-us": "TBD", - "description_es": "TBD", + "description_es": "POR DETERMINAR", "description_fr": "TBD", "description_it": "TBD", - "description_ja": "TBD", + "description_ja": "未定", "description_ko": "TBD", "description_ru": "TBD", "description_zh": "TBD", @@ -114429,13 +114429,13 @@ "typeID": 78330, "typeName_de": "LP Store", "typeName_en-us": "LP Store", - "typeName_es": "LP Store", - "typeName_fr": "LP Store", + "typeName_es": "Tienda de PL", + "typeName_fr": "Magasin PL", "typeName_it": "LP Store", - "typeName_ja": "LP Store", - "typeName_ko": "LP Store", + "typeName_ja": "LP ストア", + "typeName_ko": "로열티 포인트 스토어", "typeName_ru": "LP Store", - "typeName_zh": "LP Store", + "typeName_zh": "忠诚点商店", "typeNameID": 664689, "volume": 4000.0 }, @@ -114474,10 +114474,10 @@ "typeName_es": "Mekubal", "typeName_fr": "Mekubal", "typeName_it": "Mekubal", - "typeName_ja": "Mekubal", - "typeName_ko": "Mekubal", + "typeName_ja": "メクバル", + "typeName_ko": "메쿠발", "typeName_ru": "Mekubal", - "typeName_zh": "Mekubal", + "typeName_zh": "梅库巴尔级", "typeNameID": 664711, "volume": 43000.0, "wreckTypeID": 26540 @@ -115282,15 +115282,15 @@ "basePrice": 300000000000.0, "capacity": 16500.0, "certificateTemplate": 118, - "description_de": "Oh gesegneter Azariel, auf Deinen Flügeln wird unser Fluch endlich von uns genommen. Segne uns mit dem süßesten aller Tode. ", + "description_de": "Nachdem wir dem Zorn der unheiligen Legionen entflohen waren, stießen wir auf die Ruinen des Himmels und wussten, dass wir unser Zuhause unter den verfluchten Sternen gefunden hatten. Wir ruhten unter den zerfallenden Denkmälern der alten Weisheiten und reparierten unsere Waffen in den zerbrochenen Hallen einer göttlichen Wissenschaft. Als wir erneut den Kampf aufnahmen, geschah dies mit der Macht und Weisheit der Herren dieses verlorenen Reiches in unserem Rücken. Hier in Utopia wurde der Pakt des Buches und unserer Macht geschmiedet. Es ist unser Gesetz allein, das uns leiten wird, so wie es einst das Gesetz der Gefallenen war, das diejenigen geführt hat, die vor uns kamen. Mit der Geschwindigkeit von Dramiel werden wir zuschlagen. Mit der Kraft von Machariel werden wir herrschen. Mit der Macht von Azariel werden wir die Verlorenen um uns scharen. – Auszüge aus „Die geheime Doktrin der gefallenen Engel“", "description_en-us": "Fleeing the wrath of the unholy legions we chanced upon the ruins of Heaven and knew that we had found our home among the cursed stars. We took our rest by crumbling monuments to the ancient truths and repaired our arms in the broken halls of a science divine. When once again we took up the fight it was with the power and wisdom of the lords of this lost realm at our backs.\r\n\r\nHere in Utopia was forged the compact of the book and our might. Our law and no other shall guide and command us, as only the law of the fallen guided those who came before us. With the speed of Dramiel shall we strike. With the strength of Machariel shall we rule. With the power of Azariel shall we gather the lost to us.\r\n\r\n– excerpts from \"The Secret Doctrine of the Fallen Angels\"", - "description_es": "Oh, Azariel, que al fin termine nuestra maldición sobre tus alas benditas. Condúcenos a la más dulce de las muertes. ", - "description_fr": "Ô Bienheureux Azariel, sur vos ailes, que notre Malédiction soit enfin levée. Livrez-nous à la plus douce des morts. ", + "description_es": "Tras huir de la ira de las legiones impías, nos topamos con las ruinas del cielo y supimos que habíamos encontrado nuestro hogar entre las estrellas malditas. Descansamos derrumbando monumentos erigidos a las verdades antiguas y reparamos nuestras armas en los pasillos rotos de una ciencia divina. Cuando una vez más retomamos la lucha, fue con el poder y la sabiduría de los señores de este reino perdido a nuestras espaldas.\r\n\r\nAquí en Utopia se forjó el pacto del libro y nuestro poder. Nuestra ley y ninguna otra nos guiará y ordenará, como solo la ley de los caídos guio a los que vinieron antes que nosotros. Con la velocidad de Dramiel atacaremos. Con la fuerza de Machariel gobernaremos. Con el poder de Azariel reuniremos a los perdidos.\r\n\r\n— Extracto de «La doctrina secreta de los ángeles caídos»", + "description_fr": "Fuyant la colère des légions impies, nous avons découvert par hasard les ruines dans la constellation Heaven et avons su que nous avions trouvé notre demeure parmi les étoiles maudites. Nous avons pris du repos près de monuments délabrés dédiés aux anciennes vérités et avons réparé nos armes dans les salles brisées d'une science divine. Lorsque nous avons repris le combat, c'était avec la puissance et la sagesse des seigneurs de ce royaume perdu à nos côtés. C'est ici, en Utopia, que le pacte du livre et de notre puissance a été forgé. Notre loi, et aucune autre, nous guidera et nous commandera, tout comme la loi des déchus a guidé ceux qui nous ont précédés. Avec la rapidité du Dramiel, nous frapperons. Avec la force du Machariel, nous régnerons. Avec le pouvoir de l'Azariel, nous rassemblerons les égarés. – extraits de « La Doctrine Secrète des Anges Déchus »", "description_it": "Fleeing the wrath of the unholy legions we chanced upon the ruins of Heaven and knew that we had found our home among the cursed stars. We took our rest by crumbling monuments to the ancient truths and repaired our arms in the broken halls of a science divine. When once again we took up the fight it was with the power and wisdom of the lords of this lost realm at our backs.\r\n\r\nHere in Utopia was forged the compact of the book and our might. Our law and no other shall guide and command us, as only the law of the fallen guided those who came before us. With the speed of Dramiel shall we strike. With the strength of Machariel shall we rule. With the power of Azariel shall we gather the lost to us.\r\n\r\n– excerpts from \"The Secret Doctrine of the Fallen Angels\"", - "description_ja": "嗚呼、祝福されしアザリエルよ。その翼にて我らが呪いはついに祓われる。我らに甘美なる死を賜らん。 ", - "description_ko": "오, 축복의 아자리엘이여. 당신의 날개 안에서 마침내 우리의 저주가 사해지리니, 우리를 감미로운 죽음으로 이끄소서. ", - "description_ru": "О благословенный Азариэль, принеси на своих крыльях избавление от проклятия. Даруй нам желаннейшую из всех смертей. ", - "description_zh": "圣洁的光之神阿里艾尔,愿您的双翼最终能挥去我们的诅咒。将我们送往最甜蜜的死亡之境。 ", + "description_ja": "不浄なる軍団の怒りから逃れている最中、我々は偶然ヘブンの遺跡に出くわし、この呪われた星の海の中で安住の地を見つけたことを悟った。我々は古代の真理を今に伝える朽ちかけた遺跡のそばで休息を取り、科学に仕える聖職者たちの崩壊したホールで武器を修理した。そして闘争を再開した時、この滅びし場所を治めていた者たちの力と英知が我々のものとなっていた。\r\n\r\nここユートピアで啓典は書かれ、我々の力は培われた。以前この場所を訪れた滅びし者が自らの法にのみ従っていたように、我々もまた自らの法にのみ従おう。我々はドラミエルの速さで襲いかかり、マカリエルの強靭さで支配し、そしてアザリエルの力で失われしものを集めるのだ。\r\n\r\n– 「堕天使の密やかなるドクトリン」より抜粋", + "description_ko": "우리는 사악한 군세의 분노를 피해 달아나 천국의 폐허에 도달했다. 저주받은 우주에서 우리가 쉴 수 있는 유일한 안식처는 그곳뿐이었다. 우리는 진실이 잠든 천국의 유적을 하나하나 파헤치며 평안을 찾았고, 신성한 과학의 옛 전당에서 무기를 다시 정비했다. 고대의 지배자들이 남긴 힘과 지혜를 남김없이 습득한 우리는 마침내 다시 일어나 싸웠다.\r\n\r\n이곳 유토피아에서 우리는 우리의 경전을 완성하고 힘을 길렀다. 우리보다 앞선 이들을 이끌었던 것은 오로지 앞선 이들의 법이었듯, 우리를 이끄는 것은 오로지 우리의 법뿐이다. 드라미엘의 신속함으로 우리의 적을 몰아치리라. 마케리엘의 강건함으로 우리의 지배를 굳건히 하리라. 그리고, 아자리엘의 압도적인 힘으로 우리가 잃어버린 모든 것들을 되찾으리라.\r\n\r\n– '타락한 천사의 비전 강령'에서 발췌", + "description_ru": "«Спасаясь от гнева легиона демонов, мы наткнулись на развалины Рая и поняли, что обрели свой дом среди проклятых звёзд. Мы отдыхали у разрушающихся памятников, хранящих древние истины, и чинили оружие в заброшенных залах, стены которых источали сакральное знание. Когда мы снова вступили в битву, сила и мудрость владык того сгинувшего царства направляла нас. Здесь, в системе Utopia, мы облекли наше могущество в слова. Никакие правила — ни наши, ни чужие — отныне над нами не властны, ибо те, кто обитал здесь раньше нас, подчинялись лишь одному закону — закону падших ангелов. Скорость Драмиэля дарует нам победу. Сила Махариэля — власть. Мудрость Азариэля — новых братьев и сестёр». Отрывок из «Тайной доктрины падших ангелов»", + "description_zh": "在躲避不洁军团猛烈攻击的途中,我们偶然发现了天堂的废墟,我们认识到自己在诅咒的群星中找到了家园。我们在镌刻着古老真理的残破纪念碑旁休憩,在破败的神圣科学殿堂中修整武器。当我们再次与敌人交锋时,这一失落国度领主将用他的力量和智慧帮助我们作战。在这个乌托邦之地,铸就了圣籍与我们力量的契约。惟有我们的律令可指引和命令我们,一如只有逝去之人的律令能够指引我们的先辈。我们当以德拉米尔级的速度征战袭掠。我们当以马克瑞级的力量统御四方。我们当以艾扎利尔级的伟力召集迷途之人。–节选自“堕落天使的秘密教义”", "descriptionID": 666024, "factionID": 500011, "graphicID": 26445, @@ -115497,13 +115497,13 @@ "typeID": 78621, "typeName_de": "Abyssal Vorton Tuning System", "typeName_en-us": "Abyssal Vorton Tuning System", - "typeName_es": "Abyssal Vorton Tuning System", - "typeName_fr": "Abyssal Vorton Tuning System", + "typeName_es": "Sistema de ajuste vortónico abisal", + "typeName_fr": "Système de réglage des vortons abyssal", "typeName_it": "Abyssal Vorton Tuning System", - "typeName_ja": "Abyssal Vorton Tuning System", - "typeName_ko": "Abyssal Vorton Tuning System", + "typeName_ja": "アビサル・ヴォートン・チューニングシステム", + "typeName_ko": "어비설 보르톤 조정 시스템", "typeName_ru": "Abyssal Vorton Tuning System", - "typeName_zh": "Abyssal Vorton Tuning System", + "typeName_zh": "深渊电弧弦调谐系统", "typeNameID": 666370, "volume": 1.0 }, @@ -115533,13 +115533,13 @@ "typeID": 78622, "typeName_de": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", "typeName_en-us": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_es": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_fr": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_es": "Mutaplásmido grávido de sistema de ajuste vortónico", + "typeName_fr": "Mutaplasmide inquiétant de système de réglage de vortons", "typeName_it": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_ja": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_ko": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_ja": "胎動ヴォートン・チューニングシステム用変異プラスミド", + "typeName_ko": "충만한 보르톤 조정 시스템 뮤타플라즈미드", "typeName_ru": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_zh": "Gravid Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_zh": "怀璧型电弧弦调谐系统突变质体", "typeNameID": 666371, "volume": 1.0 }, @@ -115569,13 +115569,13 @@ "typeID": 78623, "typeName_de": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", "typeName_en-us": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_es": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_fr": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_es": "Mutaplásmido deteriorado de sistema de ajuste vortónico", + "typeName_fr": "Mutaplasmide de système de réglage de vortons délabré", "typeName_it": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_ja": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_ko": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_ja": "朽ち果てたヴォートン・チューニングシステム用変異プラスミド", + "typeName_ko": "풍화된 보르톤 조정 시스템 뮤타플라즈미드", "typeName_ru": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_zh": "Decayed Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_zh": "腐朽型电弧弦调谐系统突变质体", "typeNameID": 666373, "volume": 1.0 }, @@ -115605,13 +115605,13 @@ "typeID": 78624, "typeName_de": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", "typeName_en-us": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_es": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_fr": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_es": "Mutaplásmido inestable de sistema de ajuste vortónico", + "typeName_fr": "Mutaplasmide instable de système de réglage de vortons", "typeName_it": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_ja": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_ko": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_ja": "不安定なヴォートン・チューニングシステム用変異プラスミド", + "typeName_ko": "불안정한 보르톤 조정 시스템 뮤타플라즈미드", "typeName_ru": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", - "typeName_zh": "Unstable Vorton Tuning System Mutaplasmid", + "typeName_zh": "波动型电弧弦调谐系统突变质体", "typeNameID": 666376, "volume": 1.0 }, @@ -115714,15 +115714,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78631, - "typeName_de": "Wightstorm Sunyata Booster I", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Sunyata Booster I", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Sunyata Booster I", - "typeName_es": "Potenciador Sunyata de Wightstorm I", - "typeName_fr": "Booster Sunyata Wightstorm I", + "typeName_es": "Potenciador Sunyata de Wightstorm I caducado", + "typeName_fr": "Booster Sunyata Wightstorm I expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Sunyata Booster I", - "typeName_ja": "ワイトストーム・サンヤタブースターI", - "typeName_ko": "와이트스톰 순야타 부스터 I", - "typeName_ru": "Wightstorm Sunyata Booster I", - "typeName_zh": "风暴之灵“空性”增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・サンヤタブースターI", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 순야타 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Sunyata Booster I", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“空性”增效剂I", "typeNameID": 666387, "volume": 1.0 }, @@ -115749,15 +115749,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78633, - "typeName_de": "Wightstorm Sunyata Booster II", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Sunyata Booster II", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Sunyata Booster II", - "typeName_es": "Potenciador Sunyata de Wightstorm II", - "typeName_fr": "Booster Sunyata Wightstorm II", + "typeName_es": "Potenciador Sunyata de Wightstorm II caducado", + "typeName_fr": "Booster Sunyata Wightstorm II expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Sunyata Booster II", - "typeName_ja": "ワイトストーム・サンヤタブースターII", - "typeName_ko": "와이트스톰 순야타 부스터 II", - "typeName_ru": "Wightstorm Sunyata Booster II", - "typeName_zh": "风暴之灵“空性”增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・サンヤタブースターII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 순야타 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Sunyata Booster II", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“空性”增效剂II", "typeNameID": 666390, "volume": 1.0 }, @@ -115784,15 +115784,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78634, - "typeName_de": "Wightstorm Sunyata Booster III", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Sunyata Booster III", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Sunyata Booster III", - "typeName_es": "Potenciador Sunyata de Wightstorm III", - "typeName_fr": "Booster Sunyata Wightstorm III", + "typeName_es": "Potenciador Sunyata de Wightstorm III caducado", + "typeName_fr": "Booster Sunyata Wightstorm III expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Sunyata Booster III", - "typeName_ja": "ワイトストーム・サンヤタブースターIII", - "typeName_ko": "와이트스톰 순야타 부스터 III", - "typeName_ru": "Wightstorm Sunyata Booster III", - "typeName_zh": "风暴之灵“空性”增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・サンヤタブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 순야타 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Sunyata Booster III", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“空性”增效剂III", "typeNameID": 666392, "volume": 1.0 }, @@ -115819,15 +115819,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78636, - "typeName_de": "Wightstorm Sunyata Booster IV", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Sunyata Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Sunyata Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador Sunyata de Wightstorm IV", - "typeName_fr": "Booster Sunyata Wightstorm IV", + "typeName_es": "Potenciador Sunyata de Wightstorm IV caducado", + "typeName_fr": "Booster Sunyata Wightstorm IV expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Sunyata Booster IV", - "typeName_ja": "ワイトストーム・サンヤタブースターIV", - "typeName_ko": "와이트스톰 순야타 부스터 IV", - "typeName_ru": "Wightstorm Sunyata Booster IV", - "typeName_zh": "风暴之灵“空性”增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・サンヤタブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 순야타 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Sunyata Booster IV", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“空性”增效剂IV", "typeNameID": 666394, "volume": 1.0 }, @@ -115854,15 +115854,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78637, - "typeName_de": "Wightstorm Nirvana Booster I", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Nirvana Booster I", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Nirvana Booster I", - "typeName_es": "Potenciador Nirvana de Wightstorm I", - "typeName_fr": "Booster Nirvana Wightstorm I", + "typeName_es": "Potenciador Nirvana de Wightstorm I caducado", + "typeName_fr": "Booster Nirvana Wightstorm I expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Nirvana Booster I", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ニルヴァーナブースターI", - "typeName_ko": "와이트스톰 니르바나 부스터 I", - "typeName_ru": "Wightstorm Nirvana Booster I", - "typeName_zh": "风暴之灵“涅槃”增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ニルヴァーナブースターI", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 니르바나 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Nirvana Booster I", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“涅槃”增效剂I", "typeNameID": 666396, "volume": 1.0 }, @@ -115889,15 +115889,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78638, - "typeName_de": "Wightstorm Nirvana Booster II", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Nirvana Booster II", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Nirvana Booster II", - "typeName_es": "Potenciador Nirvana de Wightstorm II", - "typeName_fr": "Booster Nirvana Wightstorm II", + "typeName_es": "Potenciador Nirvana de Wightstorm II caducado", + "typeName_fr": "Booster Nirvana Wightstorm II expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Nirvana Booster II", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ニルヴァーナブースターII", - "typeName_ko": "와이트스톰 니르바나 부스터 II", - "typeName_ru": "Wightstorm Nirvana Booster II", - "typeName_zh": "风暴之灵“涅槃”增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ニルヴァーナブースターII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 니르바나 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Nirvana Booster II", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“涅槃”增效剂II", "typeNameID": 666398, "volume": 1.0 }, @@ -115924,15 +115924,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78639, - "typeName_de": "Wightstorm Nirvana Booster III", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Nirvana Booster III", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Nirvana Booster III", - "typeName_es": "Potenciador Nirvana de Wightstorm III", - "typeName_fr": "Booster Nirvana Wightstorm III", + "typeName_es": "Potenciador Nirvana de Wightstorm III caducado", + "typeName_fr": "Booster Nirvana Wightstorm III expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Nirvana Booster III", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ニルヴァーナブースターIII", - "typeName_ko": "와이트스톰 니르바나 부스터 III", - "typeName_ru": "Wightstorm Nirvana Booster III", - "typeName_zh": "风暴之灵“涅槃”增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ニルヴァーナブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 니르바나 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Nirvana Booster III", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“涅槃”增效剂III", "typeNameID": 666400, "volume": 1.0 }, @@ -115959,15 +115959,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78640, - "typeName_de": "Wightstorm Nirvana Booster IV", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Nirvana Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Nirvana Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador Nirvana de Wightstorm IV", - "typeName_fr": "Booster Nirvana Wightstorm IV", + "typeName_es": "Potenciador Nirvana de Wightstorm IV caducado", + "typeName_fr": "Booster Nirvana Wightstorm IV expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Nirvana Booster IV", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ニルヴァーナブースターIV", - "typeName_ko": "와이트스톰 니르바나 부스터 IV", - "typeName_ru": "Wightstorm Nirvana Booster IV", - "typeName_zh": "风暴之灵“涅槃”增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ニルヴァーナブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 니르바나 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Nirvana Booster IV", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“涅槃”增效剂IV", "typeNameID": 666402, "volume": 1.0 }, @@ -115994,15 +115994,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78641, - "typeName_de": "Wightstorm Rapture Booster I", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Rapture Booster I", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Rapture Booster I", - "typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm I", - "typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm I", + "typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm I caducado", + "typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm I expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Rapture Booster I", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ラプチャーブースターI", - "typeName_ko": "와이트스톰 랩쳐 부스터 I", - "typeName_ru": "Wightstorm Rapture Booster I", - "typeName_zh": "风暴之灵“飞升”增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ラプチャーブースターI", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 랩쳐 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Rapture Booster I", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“飞升”增效剂I", "typeNameID": 666404, "volume": 1.0 }, @@ -116064,15 +116064,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78649, - "typeName_de": "Wightstorm Rapture Booster III", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Rapture Booster III", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Rapture Booster III", - "typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm III", - "typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm III", + "typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm III caducado", + "typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm III expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Rapture Booster III", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ラプチャーブースターIII", - "typeName_ko": "와이트스톰 랩쳐 부스터 III", - "typeName_ru": "Wightstorm Rapture Booster III", - "typeName_zh": "风暴之灵“飞升”增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ラプチャーブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 랩쳐 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Rapture Booster III", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“飞升”增效剂III", "typeNameID": 666410, "volume": 1.0 }, @@ -116099,15 +116099,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78650, - "typeName_de": "Wightstorm Rapture Booster IV", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Rapture Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Rapture Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm IV", - "typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm IV", + "typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm IV caducado", + "typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm IV expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Rapture Booster IV", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ラプチャーブースターIV", - "typeName_ko": "와이트스톰 랩쳐 부스터 IV", - "typeName_ru": "Wightstorm Rapture Booster IV", - "typeName_zh": "风暴之灵“飞升”增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ラプチャーブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 랩쳐 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Rapture Booster IV", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“飞升”增效剂IV", "typeNameID": 666413, "volume": 1.0 }, @@ -116134,15 +116134,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78652, - "typeName_de": "Wightstorm Cetana Booster I ", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Cetana Booster I ", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Cetana Booster I ", - "typeName_es": "Potenciador Cetana de Wightstorm I ", - "typeName_fr": "Booster Cetana Wightstorm I ", + "typeName_es": "Potenciador Cetana de Wightstorm I caducado ", + "typeName_fr": "Booster Cetana Wightstorm I expiré ", "typeName_it": "Expired Wightstorm Cetana Booster I ", - "typeName_ja": "ワイトストーム セタナブースターI ", - "typeName_ko": "와이트스톰 세타나 부스터 I ", - "typeName_ru": "Wightstorm Cetana Booster I ", - "typeName_zh": "风暴之灵“念力”增效剂I ", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・セタナブースターI ", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 세타나 부스터 I ", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Cetana Booster I ", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“念力”增效剂I ", "typeNameID": 666415, "volume": 1.0 }, @@ -116169,15 +116169,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78653, - "typeName_de": "Wightstorm Cetana Booster II ", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Cetana Booster II ", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Cetana Booster II ", - "typeName_es": "Potenciador Cetana de Wightstorm II ", - "typeName_fr": "Booster Cetana Wightstorm II ", + "typeName_es": "Potenciador Cetana de Wightstorm II caducado ", + "typeName_fr": "Booster Cetana Wightstorm II expiré ", "typeName_it": "Expired Wightstorm Cetana Booster II ", - "typeName_ja": "ワイトストーム セタナブースターII ", - "typeName_ko": "와이트스톰 세타나 부스터 II ", - "typeName_ru": "Wightstorm Cetana Booster II ", - "typeName_zh": "风暴之灵“念力”增效剂II ", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・セタナブースターII ", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 세타나 부스터 II ", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Cetana Booster II ", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“念力”增效剂II ", "typeNameID": 666417, "volume": 1.0 }, @@ -116204,15 +116204,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78655, - "typeName_de": "Wightstorm Cetana Booster III", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Cetana Booster III", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Cetana Booster III", - "typeName_es": "Potenciador Cetana de Wightstorm III", - "typeName_fr": "Booster Cetana Wightstorm III", + "typeName_es": "Potenciador Cetana de Wightstorm III caducado", + "typeName_fr": "Booster Cetana Wightstorm III expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Cetana Booster III", - "typeName_ja": "ワイトストーム セタナブースターIII", - "typeName_ko": "와이트스톰 세타나 부스터 III", - "typeName_ru": "Wightstorm Cetana Booster III", - "typeName_zh": "风暴之灵“念力”增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・セタナブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 세타나 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Cetana Booster III", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“念力”增效剂III", "typeNameID": 666419, "volume": 1.0 }, @@ -116239,15 +116239,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78656, - "typeName_de": "Wightstorm Cetana Booster IV", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Cetana Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Cetana Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador Cetana de Wightstorm IV", - "typeName_fr": "Booster Cetana Wightstorm IV", + "typeName_es": "Potenciador Cetana de Wightstorm IV caducado", + "typeName_fr": "Booster Cetana Wightstorm IV expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Cetana Booster IV", - "typeName_ja": "ワイトストーム セタナブースターIV", - "typeName_ko": "와이트스톰 세타나 부스터 IV", - "typeName_ru": "Wightstorm Cetana Booster IV", - "typeName_zh": "风暴之灵“念力”增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・セタナブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 세타나 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Cetana Booster IV", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“念力”增效剂IV", "typeNameID": 666421, "volume": 1.0 }, @@ -116274,15 +116274,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78657, - "typeName_de": "Wightstorm Vitarka Booster I", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Vitarka Booster I", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Vitarka Booster I", - "typeName_es": "Potenciador Vitarka de Wightstorm I", - "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm I", + "typeName_es": "Potenciador Vitarka de Wightstorm I caducado", + "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm I expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Vitarka Booster I", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ビタルカブースターI", - "typeName_ko": "와이트스톰 비타르카 부스터 I", - "typeName_ru": "Wightstorm Vitarka Booster I", - "typeName_zh": "风暴之灵“寻思”增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ビタルカブースターI", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 비타르카 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Vitarka Booster I", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“寻思”增效剂I", "typeNameID": 666423, "volume": 1.0 }, @@ -116309,15 +116309,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78659, - "typeName_de": "Wightstorm Vitarka Booster II", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Vitarka Booster II", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Vitarka Booster II", - "typeName_es": "Potenciador Vitarka de Wightstorm II", - "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm II", + "typeName_es": "Potenciador Vitarka de Wightstorm II caducado", + "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm II expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Vitarka Booster II", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ビタルカブースターII", - "typeName_ko": "와이트스톰 비타르카 부스터 II", - "typeName_ru": "Wightstorm Vitarka Booster II", - "typeName_zh": "风暴之灵“寻思”增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ビタルカブースターII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 비타르카 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Vitarka Booster II", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“寻思”增效剂II", "typeNameID": 666426, "volume": 1.0 }, @@ -116379,15 +116379,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78661, - "typeName_de": "Wightstorm Vitarka Booster III", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Vitarka Booster III", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Vitarka Booster III", - "typeName_es": "Potenciador Vitarka de Wightstorm III", - "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm III", + "typeName_es": "Potenciador Vitarka de Wightstorm III caducado", + "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm III expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Vitarka Booster III", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ビタルカブースターIII", - "typeName_ko": "와이트스톰 비타르카 부스터 III", - "typeName_ru": "Wightstorm Vitarka Booster III", - "typeName_zh": "风暴之灵“寻思”增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ビタルカブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 비타르카 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Vitarka Booster III", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“寻思”增效剂III", "typeNameID": 666430, "volume": 1.0 }, @@ -116414,15 +116414,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78663, - "typeName_de": "Wightstorm Vitarka Booster IV", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Vitarka Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Vitarka Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador Vitarka de Wightstorm IV", - "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm IV", + "typeName_es": "Potenciador Vitarka de Wightstorm IV caducado", + "typeName_fr": "Booster Vitarka Wightstorm IV expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Vitarka Booster IV", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ビタルカブースターIV", - "typeName_ko": "와이트스톰 비타르카 부스터 IV", - "typeName_ru": "Wightstorm Vitarka Booster IV", - "typeName_zh": "风暴之灵“寻思”增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ビタルカブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 비타르카 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Vitarka Booster IV", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“寻思”增效剂IV", "typeNameID": 666432, "volume": 1.0 }, @@ -116449,15 +116449,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78664, - "typeName_de": "Wightstorm Manasikara Booster I", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Manasikara Booster I", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Manasikara Booster I", - "typeName_es": "Potenciador Manasikara de Wightstorm I", - "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm I", + "typeName_es": "Potenciador Manasikara de Wightstorm I caducado", + "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm I expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Manasikara Booster I", - "typeName_ja": "ワイトストーム・マナシカラブースターI", - "typeName_ko": "와이트스톰 마나시카라 부스터 I", - "typeName_ru": "Wightstorm Manasikara Booster I", - "typeName_zh": "风暴之灵“作意”增效剂I", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・マナシカラブースターI", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 마나시카라 부스터 I", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Manasikara Booster I", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“作意”增效剂I", "typeNameID": 666434, "volume": 1.0 }, @@ -116484,15 +116484,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78665, - "typeName_de": "Wightstorm Manasikara Booster II", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Manasikara Booster II", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Manasikara Booster II", - "typeName_es": "Potenciador Manasikara de Wightstorm II", - "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm II", + "typeName_es": "Potenciador Manasikara de Wightstorm II caducado", + "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm II expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Manasikara Booster II", - "typeName_ja": "ワイトストーム・マナシカラブースターII", - "typeName_ko": "와이트스톰 마나시카라 부스터 II", - "typeName_ru": "Wightstorm Manasikara Booster II", - "typeName_zh": "风暴之灵“作意”增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・マナシカラブースターII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 마나시카라 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Manasikara Booster II", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“作意”增效剂II", "typeNameID": 666436, "volume": 1.0 }, @@ -116519,15 +116519,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78666, - "typeName_de": "Wightstorm Manasikara Booster III", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Manasikara Booster III", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Manasikara Booster III", - "typeName_es": "Potenciador Manasikara de Wightstorm III", - "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm III", + "typeName_es": "Potenciador Manasikara de Wightstorm III caducado", + "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm III expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Manasikara Booster III", - "typeName_ja": "ワイトストーム・マナシカラブースターIII", - "typeName_ko": "와이트스톰 마나시카라 부스터 III", - "typeName_ru": "Wightstorm Manasikara Booster III", - "typeName_zh": "风暴之灵“作意”增效剂III", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・マナシカラブースターIII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 마나시카라 부스터 III", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Manasikara Booster III", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“作意”增效剂III", "typeNameID": 666438, "volume": 1.0 }, @@ -116554,15 +116554,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78667, - "typeName_de": "Wightstorm Manasikara Booster IV", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Manasikara Booster IV", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Manasikara Booster IV", - "typeName_es": "Potenciador Manasikara de Wightstorm IV", - "typeName_fr": "Booster Wightstorm Manasikara IV", + "typeName_es": "Potenciador Manasikara de Wightstorm IV caducado", + "typeName_fr": "Booster Manasikara Wightstorm IV expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Manasikara Booster IV", - "typeName_ja": "ワイトストーム・マナシカラブースターIV", - "typeName_ko": "와이트스톰 마나시카라 부스터 IV", - "typeName_ru": "Wightstorm Manasikara Booster IV", - "typeName_zh": "风暴之灵“作意”增效剂IV", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・マナシカラブースターIV", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 마나시카라 부스터 IV", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Manasikara Booster IV", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“作意”增效剂IV", "typeNameID": 666440, "volume": 1.0 }, @@ -116588,15 +116588,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78668, - "typeName_de": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral Brainfreeze básico", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' basique", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Brainfreeze básico caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' basique expiré", "typeName_it": "Expired Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "基本「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "기본 '브레인프리즈' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "基础型“冻脑”大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れ基本「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 기본 '브레인프리즈' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Basic 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的基础型“冻脑”大脑加速器", "typeNameID": 666442, "volume": 1.0 }, @@ -116622,15 +116622,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78669, - "typeName_de": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral Brainfreeze potente", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' puissant", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Brainfreeze potente caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' puissant expiré", "typeName_it": "Expired Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "強力「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "포텐트 '브레인프리즈' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "强效型“冻脑”大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れ強力「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 포텐트 '브레인프리즈' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Potent 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的强效型“冻脑”大脑加速器", "typeNameID": 666444, "volume": 1.0 }, @@ -116656,15 +116656,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78670, - "typeName_de": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_de": "Expired Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", "typeName_en-us": "Expired Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_es": "Acelerador cerebral Brainfreeze ampliado", - "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' étendu", + "typeName_es": "Acelerador cerebral Brainfreeze ampliado caducado", + "typeName_fr": "Accélérateur cérébral 'Brainfreeze' étendu expiré", "typeName_it": "Expired Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_ja": "拡張済み「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", - "typeName_ko": "확장 '브레인프리즈' 대뇌가속기", - "typeName_ru": "Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", - "typeName_zh": "延展型“冻脑”大脑加速器", + "typeName_ja": "期限切れの拡張済み「ブレインフリーズ」大脳アクセラレーター", + "typeName_ko": "만료된 확장 '브레인프리즈' 대뇌가속기", + "typeName_ru": "Expired Extended 'Brainfreeze' Cerebral Accelerator", + "typeName_zh": "过期的延展型“冻脑”大脑加速器", "typeNameID": 666446, "volume": 1.0 }, @@ -116691,15 +116691,15 @@ "published": 0, "radius": 1.0, "typeID": 78676, - "typeName_de": "Wightstorm Rapture Booster II", + "typeName_de": "Expired Wightstorm Rapture Booster II", "typeName_en-us": "Expired Wightstorm Rapture Booster II", - "typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm II", - "typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm II", + "typeName_es": "Potenciador Rapture de Wightstorm caducado II", + "typeName_fr": "Booster Rapture Wightstorm II expiré", "typeName_it": "Expired Wightstorm Rapture Booster II", - "typeName_ja": "ワイトストーム・ラプチャーブースターII", - "typeName_ko": "와이트스톰 랩쳐 부스터 II", - "typeName_ru": "Wightstorm Rapture Booster II", - "typeName_zh": "风暴之灵“飞升”增效剂II", + "typeName_ja": "期限切れワイトストーム・ラプチャーブースターII", + "typeName_ko": "만료된 와이트스톰 랩쳐 부스터 II", + "typeName_ru": "Expired Wightstorm Rapture Booster II", + "typeName_zh": "过期的风暴之灵“飞升”增效剂II", "typeNameID": 666467, "volume": 1.0 }, @@ -116844,15 +116844,15 @@ "78740": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Die Feinabstimmung der Energiewellenform des Arcing-Vorton-Projektors trägt erheblich zur Verringerung der Abfallenergie während des Feuerns bei. Dadurch wird die Schadenswirkung erhöht und die Ablation der ultraleitenden Nanokabel reduziert. Die Berechnungen für diesen Vorgang sind äußerst komplex und werden mit Hilfe eines supplementären Vorton-Tuning-Systems geleistet, das zusätzliche Rechenkapazität bietet. Gewährt einen Bonus auf die Feuerrate und den Schaden von Vorton-Projektoren. Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut auf dem Schiff beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", "description_en-us": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "El ajuste de las ondas de energía del proyector vortónico de arco ayuda considerablemente a reducir las descargas de energía residual durante el disparo. Como resultado, aumenta el daños y disminuye la ablación de los nanocables ultraconductores. Los cálculos necesarios son complejos, pero el sistema de ajuste vortónico complementario proporciona una mayor capacidad de computación.\r\n\r\nOtorga una bonificación a la cadencia de tiro y al daño de los proyectores vortónicos.\r\n\r\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.", + "description_fr": "Les réglages de précision des formes d'onde d'énergie du projecteur d'arcs de vortons participent grandement à la réduction des émissions énergétiques gaspillées lors des tirs. Ceci a pour avantage de booster la puissance de feu et de réduire l'ablation du nanocâblage ultraconducteur. Les calculs impliqués sont complexes, mais un système de réglage des vortons supplémentaire fournit une capacité de calcul informatique supérieure. Offre un bonus à la cadence de tir et aux dégâts des projecteurs de vortons. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", "description_it": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ko": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ru": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_zh": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "アーク式ヴォートンプロジェクターのエネルギー波形を微調整することで、射撃時の無駄なエネルギー放出を大幅に削減することができる。これにはダメージ出力を向上させ、超伝導ナノケーブルの融解を減らす利点がある。計算は複雑だが、ヴォートン・チューニングシステムを取り付ければ計算能力を補うことができる。\r\n\r\nヴォートンプロジェクターの連射速度と破壊力を向上させる。\r\n\r\nペナルティ:艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "아크 보르톤 프로젝터는 에너지 파동을 조정해 에너지 손실을 최소화합니다. 그 결과 초전도성 나노케이블의 내구도 하락을 방지해 전반적인 성능이 크게 향상되었습니다. 무기를 조정할 때 복잡한 연산 과정이 필요하지만, 보르톤 조정 시스템의 보조를 받으면 추가 연산 기능을 확보할 수 있습니다.\r\n\r\n보르톤 프로젝터의 발사속도 및 피해량이 증가합니다.\r\n\r\n페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Благодаря точной конфигурации энергетических волн дуговых вортонных проекторов лишние выбросы энергии в значительной степени сокращаются. Это позволяет увеличить наносимый ими урон и уменьшить объём разрушения ультрапроводящего нанокабеля. Для этого требуются сложнейшие расчёты, но вспомогательная система настройки вортонов обеспечивает необходимую вычислительную мощность. Повышает скорострельность и урон вортонных проекторов. Внимание! Установка на борт двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "如果电弧弦投射器的能量波形调试得当,可以显著降低在射击时的能量浪费。这既能提高伤害输出,又能降低超导纳米电缆的烧蚀。这里面涉及到的计算非常复杂,但电弧弦调谐系统可以提供额外的计算能力。提升电弧弦投射器的射速和伤害。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 666614, "groupID": 4067, "iconID": 24467, @@ -116869,13 +116869,13 @@ "typeID": 78740, "typeName_de": "Consortium Vorton Tuning system", "typeName_en-us": "Consortium Vorton Tuning system", - "typeName_es": "Consortium Vorton Tuning system", - "typeName_fr": "Consortium Vorton Tuning system", + "typeName_es": "Sistema de ajuste vortónico del Consorcio", + "typeName_fr": "Système de réglage des vortons du Consortium", "typeName_it": "Consortium Vorton Tuning system", - "typeName_ja": "Consortium Vorton Tuning system", - "typeName_ko": "Consortium Vorton Tuning system", + "typeName_ja": "コンソーシアムのヴォートン・チューニングシステム", + "typeName_ko": "컨소시엄 보르톤 조정 시스템", "typeName_ru": "Consortium Vorton Tuning system", - "typeName_zh": "Consortium Vorton Tuning system", + "typeName_zh": "财团电弧弦调谐系统", "typeNameID": 666613, "variationParentTypeID": 54973, "volume": 5.0 @@ -116883,15 +116883,15 @@ "78741": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_de": "Die Feinabstimmung der Energiewellenform des Arcing-Vorton-Projektors trägt erheblich zur Verringerung der Abfallenergie während des Feuerns bei. Dadurch wird die Schadenswirkung erhöht und die Ablation der ultraleitenden Nanokabel reduziert. Die Berechnungen für diesen Vorgang sind äußerst komplex und werden mit Hilfe eines supplementären Vorton-Tuning-Systems geleistet, das zusätzliche Rechenkapazität bietet. Gewährt einen Bonus auf die Feuerrate und den Schaden von Vorton-Projektoren. Nachteil: Beim Einsatz mehrerer Module des gleichen oder ähnlichen Typs, welche das selbe Attribut auf dem Schiff beeinflussen, wird deren Wirksamkeit eingeschränkt.", "description_en-us": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_es": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_fr": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_es": "El ajuste de las ondas de energía del proyector vortónico de arco ayuda considerablemente a reducir las descargas de energía residual durante el disparo. Como resultado, aumenta el daños y disminuye la ablación de los nanocables ultraconductores. Los cálculos necesarios son complejos, pero el sistema de ajuste vortónico complementario proporciona una mayor capacidad de computación.\r\n\r\nOtorga una bonificación a la cadencia de tiro y al daño de los proyectores vortónicos.\r\n\r\nPenalización: Por usar más de un tipo de módulo o módulos similares que afecten al mismo atributo de la nave.", + "description_fr": "Les réglages de précision des formes d'onde d'énergie du projecteur d'arcs de vortons participent grandement à la réduction des émissions énergétiques gaspillées lors des tirs. Ceci a pour avantage de booster la puissance de feu et de réduire l'ablation du nanocâblage ultraconducteur. Les calculs impliqués sont complexes, mais un système de réglage des vortons supplémentaire fournit une capacité de calcul informatique supérieure. Offre un bonus à la cadence de tir et aux dégâts des projecteurs de vortons. Pénalité : utiliser plus d'un module de ce type ou plusieurs modules modifiant un même attribut du vaisseau fera l'objet d'une pénalité.", "description_it": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ja": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ko": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_ru": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", - "description_zh": "Fine-tuning of the Arcing Vorton Projector's energy waveforms greatly assists in reducing the waste energy discharges during firing. This has the benefit of boosting damage output and reducing ablation of the ultraconducting nanocabling. The calculations involved are complex but a supplementary Vorton Tuning System provides additional computing capacity.\r\n\r\nGrants a bonus to the firing rate and damage of Vorton Projectors.\r\n\r\nPenalty: Using more than one type of this module or similar modules that affect the same attribute on the ship will be penalized.", + "description_ja": "アーク式ヴォートンプロジェクターのエネルギー波形を微調整することで、射撃時の無駄なエネルギー放出を大幅に削減することができる。これにはダメージ出力を向上させ、超伝導ナノケーブルの融解を減らす利点がある。計算は複雑だが、ヴォートン・チューニングシステムを取り付ければ計算能力を補うことができる。\r\n\r\nヴォートンプロジェクターの連射速度と破壊力を向上させる。\r\n\r\nペナルティ:艦船に同じタイプのモジュール、または同じ属性の類似モジュールを複数取り付けると、ペナルティが発生する。", + "description_ko": "아크 보르톤 프로젝터는 에너지 파동을 조정해 에너지 손실을 최소화합니다. 그 결과 초전도성 나노케이블의 내구도 하락을 방지해 전반적인 성능이 크게 향상되었습니다. 무기를 조정할 때 복잡한 연산 과정이 필요하지만, 보르톤 조정 시스템의 보조를 받으면 추가 연산 기능을 확보할 수 있습니다.\r\n\r\n보르톤 프로젝터의 발사속도 및 피해량이 증가합니다.\r\n\r\n페널티: 동일한 속성의 모듈 여러 개를 장착할 경우 페널티가 부여됩니다.", + "description_ru": "Благодаря точной конфигурации энергетических волн дуговых вортонных проекторов лишние выбросы энергии в значительной степени сокращаются. Это позволяет увеличить наносимый ими урон и уменьшить объём разрушения ультрапроводящего нанокабеля. Для этого требуются сложнейшие расчёты, но вспомогательная система настройки вортонов обеспечивает необходимую вычислительную мощность. Повышает скорострельность и урон вортонных проекторов. Внимание! Установка на борт двух и более модулей, влияющих на одну и ту же характеристику, приведёт к снижению эффективности их действия в отношении данной характеристики.", + "description_zh": "如果电弧弦投射器的能量波形调试得当,可以显著降低在射击时的能量浪费。这既能提高伤害输出,又能降低超导纳米电缆的烧蚀。这里面涉及到的计算非常复杂,但电弧弦调谐系统可以提供额外的计算能力。提升电弧弦投射器的射速和伤害。惩罚:在一艘舰船上使用多个这类装备或多个与该装备作用一致的类似装备将削弱实际使用效果。", "descriptionID": 666616, "groupID": 4067, "iconID": 24467, @@ -116908,13 +116908,13 @@ "typeID": 78741, "typeName_de": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", "typeName_en-us": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", - "typeName_es": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", - "typeName_fr": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", + "typeName_es": "Sistema de ajuste vortónico modificado de Kasiha", + "typeName_fr": "Système de réglage des vortons modifié de Kasiha", "typeName_it": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", - "typeName_ja": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", - "typeName_ko": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", + "typeName_ja": "カシーハの改造ヴォートン・チューニングシステム", + "typeName_ko": "캐시하의 개조된 보르톤 조정 시스템", "typeName_ru": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", - "typeName_zh": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System", + "typeName_zh": "卡斯哈改良型电弧弦调谐系统", "typeNameID": 666615, "variationParentTypeID": 54973, "volume": 5.0 @@ -117658,15 +117658,15 @@ "78799": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer markiert einen kleinen Standort des Corporate-Außenpostens. Das Eingangstor ist so konfiguriert, dass es Tech I, Tech II und alle Fraktionsschiffe der Zerstörergröße oder kleiner einlässt. Die in diesem Beschleunigungstor installierten Sicherheitsfunktionen verhindern die Aktivierung durch alle mit Warpkern-Stabilisatormodulen ausgestatteten Schiffe.", "description_en-us": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_es": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_fr": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_es": "Esta baliza marca una ubicación pequeña de puesto avanzado corporativo. El portal de entrada está configurado para admitir naves T1, T2 y todas las naves faccionarias de tamaño destructor o más pequeño.\r\n\r\nLas funciones de seguridad instaladas en este portal de aceleración impiden que lo active ninguna nave con módulos estabilizadores del núcleo de warp.", + "description_fr": "Cette balise marque l'emplacement d'un petit avant-poste de corporation. Le portail d'entrée est configuré pour admettre les vaisseaux Tech I, Tech II et tous les vaisseaux de faction de la taille d'un destroyer ou plus petits. Les fonctions de sécurité installées sur ce portail d'accélération empêchent tout vaisseau équipé de modules de stabilisateur du réacteur de warp de l'activer.", "description_it": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ja": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ko": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ru": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_zh": "This beacon marks a small Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Destroyer size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_ja": "小規模なコーポレーションアウトポストを示すビーコン。このエントリーゲートは、駆逐艦以下のサイズのT1とT2艦船、そして全ての勢力専用艦が通過できる設定になっている。\r\n\r\nこの加速ゲートに設置されたセキュリティ機能は、ワープコア制御モジュールを装備した艦船が起動するのを防ぐ。", + "description_ko": "소규모 코퍼레이션 전초기지의 위치를 표시하는 비컨입니다. 테크 I, II 및 모든 팩션 디스트로이어 이하 함급의 함선만 입장할 수 있습니다.\r\n\r\n보안 규정에 따라 워프 코어 스태빌라이저 모듈을 탑재한 함선은 입장이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот маяк обозначает расположение малого форпоста корпорации. Конфигурация ворот рассчитана на суда не крупнее эсминца, включая корабли 1-го и 2-го техноуровней, а также корабли всех держав и организаций. Система безопасности не позволяет активировать эти разгонные ворота, если корабль оснащён модулями стабилизации варп-ядра.", + "description_zh": "这个信标标记了一个小型军团哨站的位置。入口通道设定为可通行一级科技、二级科技和船型小于或等于驱逐舰的所有势力舰船。安装在这个加速轨道中的安全设备会阻止任何舰船使用装配的跃迁核心稳定器。", "descriptionID": 666837, "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -117677,13 +117677,13 @@ "typeID": 78799, "typeName_de": "Small Corporate Outpost Beacon", "typeName_en-us": "Small Corporate Outpost Beacon", - "typeName_es": "Small Corporate Outpost Beacon", - "typeName_fr": "Small Corporate Outpost Beacon", + "typeName_es": "Baliza de puesto avanzado corporativo pequeño", + "typeName_fr": "Balise de petit avant-poste de corporation", "typeName_it": "Small Corporate Outpost Beacon", - "typeName_ja": "Small Corporate Outpost Beacon", - "typeName_ko": "Small Corporate Outpost Beacon", + "typeName_ja": "コーポレーションの小型アウトポストビーコン", + "typeName_ko": "소형 코퍼레이션 전초기지 비컨", "typeName_ru": "Small Corporate Outpost Beacon", - "typeName_zh": "Small Corporate Outpost Beacon", + "typeName_zh": "小型军团哨站信标", "typeNameID": 666836, "volume": 1.0 }, @@ -117710,13 +117710,13 @@ "typeID": 78800, "typeName_de": "30km Small Corporate Capture Point", "typeName_en-us": "30km Small Corporate Capture Point", - "typeName_es": "30km Small Corporate Capture Point", - "typeName_fr": "30km Small Corporate Capture Point", + "typeName_es": "Punto de captura corporativo pequeño a 30 km", + "typeName_fr": "Petit point de capture de corporation 30 km", "typeName_it": "30km Small Corporate Capture Point", - "typeName_ja": "30km Small Corporate Capture Point", - "typeName_ko": "30km Small Corporate Capture Point", + "typeName_ja": "コーポレーションの小型捕獲ポイント(30km)", + "typeName_ko": "30km 소형 코퍼레이션 점령 포인트", "typeName_ru": "30km Small Corporate Capture Point", - "typeName_zh": "30km Small Corporate Capture Point", + "typeName_zh": "30km内小型军团占领点", "typeNameID": 666838, "volume": 1.0 }, @@ -117826,15 +117826,15 @@ "78805": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer markiert einen mittelgroßen Standort des Corporate-Außenpostens. Das Eingangstor ist so konfiguriert, dass es Tech I, Tech II und alle Fraktionsschiffe der Kreuzergröße oder kleiner einlässt. Die in diesem Beschleunigungstor installierten Sicherheitsfunktionen verhindern die Aktivierung durch alle mit Warpkern-Stabilisatormodulen ausgestatteten Schiffe.", "description_en-us": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_es": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_fr": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_es": "Esta baliza marca una ubicación mediana de puesto avanzado corporativo. El portal de entrada está configurado para admitir naves T1, T2 y todas las naves faccionarias de tamaño crucero o más pequeño.\r\n\r\nLas funciones de seguridad instaladas en este portal de aceleración impiden que lo active ninguna nave con módulos estabilizadores del núcleo de warp.", + "description_fr": "Cette balise marque l'emplacement d'un avant-poste de corporation intermédiaire. Le portail d'entrée est configuré pour admettre les vaisseaux Tech I, Tech II et tous les vaisseaux de faction de taille croiseur ou plus petits. Les fonctions de sécurité installées sur ce portail d'accélération empêchent tout vaisseau équipé de modules de stabilisateur du réacteur de warp de l'activer.", "description_it": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ja": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ko": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ru": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_zh": "This beacon marks a medium Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Cruiser size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_ja": "中規模なコーポレーションアウトポストを示すビーコン。このエントリーゲートは、巡洋艦以下のサイズのT1とT2艦船、そして全ての勢力専用艦が通過できる設定になっている。\r\n\r\nこの加速ゲートに設置されたセキュリティ機能は、ワープコア制御モジュールを装備した艦船が起動するのを防ぐ。", + "description_ko": "중형 코퍼레이션 전초기지의 위치를 표시하는 비컨입니다. 테크 I, II 및 모든 팩션 크루저 이하 함급의 함선만 입장할 수 있습니다.\r\n\r\n보안 규정에 따라 워프 코어 스태빌라이저 모듈을 탑재한 함선은 입장이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот маяк обозначает расположение среднего форпоста корпорации. Конфигурация ворот рассчитана на суда не крупнее крейсера, включая корабли 1-го и 2-го техноуровней, а также корабли всех держав и организаций. Система безопасности не позволяет активировать эти разгонные ворота, если корабль оснащён модулями стабилизации варп-ядра.", + "description_zh": "这个信标标记了一个中型军团哨站的位置。入口通道设定为可通行一级科技、二级科技和船型小于或等于巡洋舰的所有势力舰船。安装在这个加速轨道中的安全设备会阻止任何舰船使用装配的跃迁核心稳定器。", "descriptionID": 666854, "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -117845,28 +117845,28 @@ "typeID": 78805, "typeName_de": "Medium Corporate Outpost Beacon", "typeName_en-us": "Medium Corporate Outpost Beacon", - "typeName_es": "Medium Corporate Outpost Beacon", - "typeName_fr": "Medium Corporate Outpost Beacon", + "typeName_es": "Baliza de puesto avanzado corporativo mediano", + "typeName_fr": "Balise d'avant-poste de corporation intermédiaire", "typeName_it": "Medium Corporate Outpost Beacon", - "typeName_ja": "Medium Corporate Outpost Beacon", - "typeName_ko": "Medium Corporate Outpost Beacon", + "typeName_ja": "コーポレーションの中型アウトポストビーコン", + "typeName_ko": "중형 코퍼레이션 전초기지 비컨", "typeName_ru": "Medium Corporate Outpost Beacon", - "typeName_zh": "Medium Corporate Outpost Beacon", + "typeName_zh": "中型军团哨站信标", "typeNameID": 666853, "volume": 1.0 }, "78814": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_de": "Dieses Signalfeuer markiert einen großen Standort des Corporate-Außenpostens. Das Eingangstor ist so konfiguriert, dass es Tech I, Tech II und alle Fraktionsschiffe der Schlachtschiffgröße oder kleiner einlässt. Die in diesem Beschleunigungstor installierten Sicherheitsfunktionen verhindern die Aktivierung durch alle mit Warpkern-Stabilisatormodulen ausgestatteten Schiffe.", "description_en-us": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_es": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_fr": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_es": "Esta baliza marca una ubicación grande de puesto avanzado corporativo. El portal de entrada está configurado para admitir naves T1, T2 y todas las naves faccionarias de tamaño acorazado o más pequeño.\r\n\r\nLas funciones de seguridad instaladas en este portal de aceleración impiden que lo active ninguna nave con módulos estabilizadores del núcleo de warp.", + "description_fr": "Cette balise marque l'emplacement d'un grand avant-poste de corporation. Le portail d'entrée est configuré pour admettre les vaisseaux Tech I, Tech II et tous les vaisseaux de faction de taille cuirassé ou plus petits. Les fonctions de sécurité installées sur ce portail d'accélération empêchent tout vaisseau équipé de modules de stabilisateur du réacteur de warp de l'activer.", "description_it": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ja": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ko": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_ru": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", - "description_zh": "This beacon marks a large Corporate Outpost location. The entry gate is configured to admit Tech I, Tech II and all faction ships of Battleship size or smaller.\r\n\r\nThe security features installed in this acceleration gate will prevent activation by any ship that is fitted with warp core stabilizer modules.", + "description_ja": "大規模なコーポレーションアウトポストを示すビーコン。このエントリーゲートは、戦艦以下のサイズのT1とT2艦船、そして全ての勢力専用艦が通過できる設定になっている。\r\n\r\nこの加速ゲートに設置されたセキュリティ機能は、ワープコア制御モジュールを装備した艦船が起動するのを防ぐ。", + "description_ko": "대형 코퍼레이션 전초기지의 위치를 표시하는 비컨입니다. 테크 I, II 및 모든 팩션 배틀쉽 이하 함급의 함선만 입장할 수 있습니다.\r\n\r\n보안 규정에 따라 워프 코어 스태빌라이저 모듈을 탑재한 함선은 입장이 불가능합니다.", + "description_ru": "Этот маяк обозначает расположение большого форпоста корпорации. Конфигурация ворот рассчитана на суда не крупнее линкора, включая корабли 1-го и 2-го техноуровней, а также корабли всех держав и организаций. Система безопасности не позволяет активировать эти разгонные ворота, если корабль оснащён модулями стабилизации варп-ядра.", + "description_zh": "这个信标标记了一个大型军团哨站的位置。入口通道设定为可通行一级科技、二级科技和船型小于或等于战列舰的所有势力舰船。安装在这个加速轨道中的安全设备会阻止任何舰船使用装配的跃迁核心稳定器。", "descriptionID": 666888, "graphicID": 1211, "groupID": 310, @@ -117877,13 +117877,13 @@ "typeID": 78814, "typeName_de": "Large Corporate Outpost Beacon", "typeName_en-us": "Large Corporate Outpost Beacon", - "typeName_es": "Large Corporate Outpost Beacon", - "typeName_fr": "Large Corporate Outpost Beacon", + "typeName_es": "Baliza de puesto avanzado corporativo grande", + "typeName_fr": "Balise de grand avant-poste de corporation", "typeName_it": "Large Corporate Outpost Beacon", - "typeName_ja": "Large Corporate Outpost Beacon", - "typeName_ko": "Large Corporate Outpost Beacon", + "typeName_ja": "コーポレーションの大型アウトポストビーコン", + "typeName_ko": "대형 코퍼레이션 전초기지 비컨", "typeName_ru": "Large Corporate Outpost Beacon", - "typeName_zh": "Large Corporate Outpost Beacon", + "typeName_zh": "大型军团哨站信标", "typeNameID": 666887, "volume": 1.0 }, @@ -118374,13 +118374,13 @@ "typeID": 78839, "typeName_de": "Secluded Rich Asteroid Survey", "typeName_en-us": "Secluded Rich Asteroid Survey", - "typeName_es": "Secluded Rich Asteroid Survey", - "typeName_fr": "Secluded Rich Asteroid Survey", + "typeName_es": "Prospección de asteroides rica aislada", + "typeName_fr": "Sondage d'astéroïdes riches isolés", "typeName_it": "Secluded Rich Asteroid Survey", - "typeName_ja": "Secluded Rich Asteroid Survey", - "typeName_ko": "Secluded Rich Asteroid Survey", + "typeName_ja": "辺境の高密度アステロイド調査", + "typeName_ko": "고립된 풍요로운 소행성 조사", "typeName_ru": "Secluded Rich Asteroid Survey", - "typeName_zh": "Secluded Rich Asteroid Survey", + "typeName_zh": "调查隐蔽富饶的小行星", "typeNameID": 667040, "volume": 0.1 }, @@ -118438,13 +118438,13 @@ "typeID": 78841, "typeName_de": "Classified Prototype Blueprint", "typeName_en-us": "Classified Prototype Blueprint", - "typeName_es": "Classified Prototype Blueprint", - "typeName_fr": "Classified Prototype Blueprint", + "typeName_es": "Plano de prototipo confidencial", + "typeName_fr": "Plan de construction Prototype top secret", "typeName_it": "Classified Prototype Blueprint", - "typeName_ja": "Classified Prototype Blueprint", - "typeName_ko": "Classified Prototype Blueprint", + "typeName_ja": "極秘プロトタイプの設計図", + "typeName_ko": "기밀 프로토타입 블루프린트", "typeName_ru": "Classified Prototype Blueprint", - "typeName_zh": "Classified Prototype Blueprint", + "typeName_zh": "机密原型蓝图", "typeNameID": 667044, "volume": 0.1 }, @@ -118470,13 +118470,13 @@ "typeID": 78842, "typeName_de": "Corporate Security Briefing", "typeName_en-us": "Corporate Security Briefing", - "typeName_es": "Corporate Security Briefing", - "typeName_fr": "Corporate Security Briefing", + "typeName_es": "Informe de seguridad corporativa", + "typeName_fr": "Briefing de sécurité de corporation", "typeName_it": "Corporate Security Briefing", - "typeName_ja": "Corporate Security Briefing", - "typeName_ko": "Corporate Security Briefing", + "typeName_ja": "コーポレーションのセキュリティ・ブリーフィング", + "typeName_ko": "코퍼레이션 보안 브리핑", "typeName_ru": "Corporate Security Briefing", - "typeName_zh": "Corporate Security Briefing", + "typeName_zh": "军团安全须知", "typeNameID": 667046, "volume": 0.1 }, @@ -118502,13 +118502,13 @@ "typeID": 78843, "typeName_de": "Encoded Corporate Investment Plans", "typeName_en-us": "Encoded Corporate Investment Plans", - "typeName_es": "Encoded Corporate Investment Plans", - "typeName_fr": "Encoded Corporate Investment Plans", + "typeName_es": "Planes de inversión corporativos cifrados", + "typeName_fr": "Projets d'investissement de corporation codés", "typeName_it": "Encoded Corporate Investment Plans", - "typeName_ja": "Encoded Corporate Investment Plans", - "typeName_ko": "Encoded Corporate Investment Plans", + "typeName_ja": "コーポレーションの暗号化された投資プラン", + "typeName_ko": "암호화된 코퍼레이션 투자 계획", "typeName_ru": "Encoded Corporate Investment Plans", - "typeName_zh": "Encoded Corporate Investment Plans", + "typeName_zh": "加密的军团投资计划", "typeNameID": 667048, "volume": 0.1 }, @@ -118534,13 +118534,13 @@ "typeID": 78844, "typeName_de": "Cloistered Rich Asteroid Survey", "typeName_en-us": "Cloistered Rich Asteroid Survey", - "typeName_es": "Cloistered Rich Asteroid Survey", - "typeName_fr": "Cloistered Rich Asteroid Survey", + "typeName_es": "Prospección de asteroides rica enclaustrada", + "typeName_fr": "Sondage d'astéroïdes riches cloîtrés", "typeName_it": "Cloistered Rich Asteroid Survey", - "typeName_ja": "Cloistered Rich Asteroid Survey", - "typeName_ko": "Cloistered Rich Asteroid Survey", + "typeName_ja": "辺鄙な高密度アステロイド調査", + "typeName_ko": "격리된 풍요로운 소행성 조사", "typeName_ru": "Cloistered Rich Asteroid Survey", - "typeName_zh": "Cloistered Rich Asteroid Survey", + "typeName_zh": "调查隐世富饶的小行星", "typeNameID": 667050, "volume": 0.1 }, @@ -118598,13 +118598,13 @@ "typeID": 78846, "typeName_de": "Confidential Prototype Blueprint", "typeName_en-us": "Confidential Prototype Blueprint", - "typeName_es": "Confidential Prototype Blueprint", - "typeName_fr": "Confidential Prototype Blueprint", + "typeName_es": "Plano de prototipo confidencial", + "typeName_fr": "Plan de construction Prototype confidentiel", "typeName_it": "Confidential Prototype Blueprint", - "typeName_ja": "Confidential Prototype Blueprint", - "typeName_ko": "Confidential Prototype Blueprint", + "typeName_ja": "機密プロトタイプの設計図", + "typeName_ko": "기밀 프로토타입 블루프린트", "typeName_ru": "Confidential Prototype Blueprint", - "typeName_zh": "Confidential Prototype Blueprint", + "typeName_zh": "保密原型蓝图", "typeNameID": 667054, "volume": 0.1 }, @@ -118630,13 +118630,13 @@ "typeID": 78847, "typeName_de": "Corporate Defense Briefing", "typeName_en-us": "Corporate Defense Briefing", - "typeName_es": "Corporate Defense Briefing", - "typeName_fr": "Corporate Defense Briefing", + "typeName_es": "Informe de defensa corporativa", + "typeName_fr": "Briefing de défense de corporation", "typeName_it": "Corporate Defense Briefing", - "typeName_ja": "Corporate Defense Briefing", - "typeName_ko": "Corporate Defense Briefing", + "typeName_ja": "コーポレーションの防衛ブリーフィング", + "typeName_ko": "코퍼레이션 방어 브리핑", "typeName_ru": "Corporate Defense Briefing", - "typeName_zh": "Corporate Defense Briefing", + "typeName_zh": "军团防御须知", "typeNameID": 667056, "volume": 0.1 }, @@ -118649,7 +118649,7 @@ "description_fr": "Cette cache de données, récupérée sur un vaisseau de l'Upwell Consortium, pourrait renfermer une véritable mine d'informations précieuses susceptibles d'intéresser le cartel Angel et les pirates guristas. Parmi ces informations, on peut citer des projets d'investissement de corporations, des briefings de sécurité, des obligations au porteur de corporations, des devises locales, des études d'astéroïdes et des plans de construction de prototypes. L'appareil est endommagé et les données ne sont que fragmentaires. Des centaines, voire des milliers de séquences seraient nécessaires pour déchiffrer le code, de sorte que seule une installation spécialisée serait susceptible de leur trouver une quelconque valeur ou de parvenir à analyser cet objet. Le cartel Angel et les pirates guristas récompenseront les capsuliers qui apporteront cet objet à leurs centres de blanchiment.", "description_it": "This data cache recovered from an Upwell Consortium ship could be host to a whole trove of valuable information that would be of interest to the Angel Cartel and Guristas Pirates. Such examples are corporate investment plans, security briefings, corporate bearer bonds, local currency, asteroid surveys and prototype blueprints.\r\n\r\nThe device is damaged and the data in fragmentary form. Hundreds, if not thousands, of sequences would be required to break the code, as such, only a specialized facility is likely to find any value or success in analyzing this object.\r\n\r\nThe Angel Cartel and Guristas Pirates will reward capsuleers who bring this item to their laundering centers.", "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムの艦船から回収されたこのデータキャッシュは、エンジェルカルテルとガリスタス海賊の興味を引く貴重な情報の宝庫かもしれない。例えばコーポレーションの投資計画や無記名債権、警備隊のブリーフィングデータ、現地通貨、アステロイドの調査データ、そしてプロトタイプの設計図が含まれている可能性がある。\r\n\r\nこのデバイスは損傷しており、データも細切れになっている。暗号を破るには何千とはいわずとも何百ものシーケンスが必要になると思われる。専門施設でなければ、デバイスを解析して何かしらの価値があるものを発見することはできないだろう。\r\n\r\nエンジェルカルテルとガリスタス海賊は、このアイテムをロンダリングセンターに持ち込んだカプセラに報酬を提供している。", - "description_ko": "업웰 컨소시엄 함선에서 회수된 데이터 캐시입니다. 엔젤 카르텔과 구리스타스 해적단에서 유용하게 활용할 수 있는 귀중한 정보가 무더기로 담긴 금광이라고 할 수 있습니다. 코퍼레이션 투자 계획, 보안 절차, 코퍼레이션 무기명 채권, 지역 통화, 소행성 탐사 자료, 프로토타입 블루프린트 등 예를 들자면 끝이 없습니다.

장치가 손상되어 데이터가 온전하지 않습니다. 모든 자료를 해독하려면 수백, 수천 개가 필요할지도 모릅니다. 따라서 이 데이터 캐시에 수록된 자료를 해독하려면 해당 분야를 전문으로 다루는 특수 시설을 찾아야 합니다.

엔젤 카르텔 및 구리스타스 해적단 자금세탁 시설에 제공하면 보상을 받을 수 있습니다.", + "description_ko": "업웰 컨소시엄 함선에서 회수된 데이터 캐시입니다. 엔젤 카르텔과 구리스타스 해적단에서 유용하게 활용할 수 있는 귀중한 정보가 무더기로 담긴 금광이라고 할 수 있습니다. 코퍼레이션 투자 계획, 보안 절차, 코퍼레이션 무기명 채권, 지역 통화, 소행성 탐사 자료, 프로토타입 블루프린트 등 예를 들자면 끝이 없습니다.\r\n\r\n장치가 손상되어 데이터가 온전하지 않습니다. 모든 자료를 해독하려면 수백, 수천 개가 필요할지도 모릅니다. 따라서 이 데이터 캐시에 수록된 자료를 해독하려면 해당 분야를 전문으로 다루는 특수 시설을 찾아야 합니다.\r\n\r\n엔젤 카르텔 및 구리스타스 해적단 자금세탁 시설에 제공하면 보상을 받을 수 있습니다.", "description_ru": "Этот блок данных, обнаруженный на корабле консорциума «Апвелл», возможно, представляет собой настоящий кладезь информации, которая окажется полезной картелю «ангелов» и организации «Гуристас». Тут могут содержаться сведения о будущих инвестициях корпораций, протоколы совещаний служб безопасности, облигации на предъявителя, местная валюта, исследования астероидов и чертежи прототипов. К сожалению, устройство не в лучшем состоянии и данные на нём частично повреждены. Чтобы взломать код, потребуются сотни, если не тысячи попыток, так что успешно провести анализ этого носителя можно только там, где есть всё необходимое оборудование. Если капсулёр доставит этот блок данных в один из пунктов отмывания средств картеля «ангелов» или организации «Гуристас», награда не заставит себя ждать.", "description_zh": "复原自昇威财团舰船的数据缓存中可能含有一套完整的宝贵信息,对天使势力和古斯塔斯海盗势力意义非凡。例如军团投资计划、安全简报、军团不记名债券、本地货币、小行星勘探和原型蓝图。由于设备受损,数据成为碎片。至少要用到成百上千个序列才能破译代码。因此,必须使用专业设施,才有可能找到任何数值或成功分析对象。天使企业联合体和古斯塔斯海盗势力会向上交此类物品至其洗钱中心的克隆飞行员发放奖励。", "descriptionID": 667059, @@ -118662,13 +118662,13 @@ "typeID": 78848, "typeName_de": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", "typeName_en-us": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", - "typeName_es": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", - "typeName_fr": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", + "typeName_es": "Contenedor de datos del Consorcio Upwell encriptado", + "typeName_fr": "Cache de données cryptées d'Upwell Consortium", "typeName_it": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", - "typeName_ja": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", - "typeName_ko": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", + "typeName_ja": "アップウェル・コンソーシアムの暗号化されたデータキャッシュ", + "typeName_ko": "암호화된 업웰 컨소시엄 데이터 캐시", "typeName_ru": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", - "typeName_zh": "Encrypted Upwell Consortium Data Cache", + "typeName_zh": "加密型昇威财团数据缓存", "typeNameID": 667058, "volume": 0.1 }, @@ -118767,15 +118767,15 @@ "78853": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_de": "Dieser quantenverschlüsselte Schlüssel ist mit dem Logo der Guristas-Piraten geschmückt. Er scheint die Sicherheitsprotokolle der Corporation zu umgehen und einen Schiffsdurchgang durch das Beschleunigungstor zum Bonusraum des Außenpostenraids der Corporation zu ermöglichen.", "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_fr": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_es": "Esta llave cifrada cuántica está decorada con el logotipo de los Piratas Guristas. Parece eludir los protocolos de seguridad de la corporación y permitir el paso de una nave a través del portal de aceleración hacia la sala adicional del asalto al puesto avanzado corporativo.", + "description_fr": "Cette clé au cryptage quantique arbore le logo des pirates guristas. Elle semble contourner les protocoles de sécurité de corporation et autoriser le passage d'un vaisseau par le portail d'accélération jusqu'à la salle bonus du raid sur l'avant-poste de corporation", "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ja": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ko": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ru": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_zh": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Guristas pirates. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_ja": "この量子暗号化されたキーには、ガリスタス海賊のロゴが描かれている。コーポレーションのセキュリティプロトコルをバイパスしてアクセラレーションゲートを動かし、艦船1隻をコーポレーションのアウトポスト襲撃における追加エリアに送り込むことができるようだ。", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 로고가 새겨진 양자 암호키입니다. 사용 시 코퍼레이션 보안 프로토콜을 우회하거나 액셀레이션 게이트를 통해 코퍼레이션 전초기지 습격 보너스 구역으로 이동할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот ключ с квантовым шифром украшен символикой пиратов из «Гуристас». Судя по всему, он позволяет обойти протоколы безопасности и открыть кораблю доступ к разгонным воротам, ведущих в пространство, где идёт нападение на форпост организации.", + "description_zh": "这个量子加密密钥上面纹饰了古斯塔斯海盗的标识。它可以绕过军团安全协议,允许舰船通过加速轨道前往军团哨站突袭的加成空间", "descriptionID": 667071, "groupID": 474, "iconID": 2038, @@ -118786,28 +118786,28 @@ "typeID": 78853, "typeName_de": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", - "typeName_es": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", + "typeName_es": "Llave de incursión en almacén de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Clé de raid sur entrepôt des pirates guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊の倉庫襲撃キー", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 창고 습격 키", "typeName_ru": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Warehouse Raid Key", + "typeName_zh": "古斯塔斯海盗库房突袭密钥", "typeNameID": 667070, "volume": 0.1 }, "78854": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_de": "Dieser quantenverschlüsselte Schlüssel ist mit dem Logo des Angel Cartels geschmückt. Er scheint die Sicherheitsprotokolle der Corporation zu umgehen und einen Schiffsdurchgang durch das Beschleunigungstor zum Bonusraum des Außenpostenraids der Corporation zu ermöglichen.", "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_fr": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_es": "Esta llave cifrada cuántica está decorada con el logotipo del Cártel de los Ángeles. Parece eludir los protocolos de seguridad de la corporación y permitir el paso de una nave a través del portal de aceleración hacia la sala adicional del asalto al puesto avanzado corporativo.", + "description_fr": "Cette clé au cryptage quantique arbore le logo du cartel Angel. Elle semble contourner les protocoles de sécurité de corporation et autoriser le passage d'un vaisseau par le portail d'accélération jusqu'à la salle bonus du raid sur l'avant-poste de corporation", "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ja": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ko": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ru": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_zh": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the Angel cartel. It appears to bypass corporation security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_ja": "この量子暗号化されたキーには、エンジェルカルテルのロゴが描かれている。コーポレーションのセキュリティプロトコルをバイパスしてアクセラレーションゲートを動かし、艦船1隻をコーポレーションのアウトポスト襲撃における追加エリアに送り込むことができるようだ。", + "description_ko": "엔젤 카르텔의 로고가 새겨진 양자 암호키입니다. 사용 시 코퍼레이션 보안 프로토콜을 우회하거나 액셀레이션 게이트를 통해 코퍼레이션 전초기지 습격 보너스 구역으로 이동할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот ключ с квантовым шифром украшен символикой картеля «ангелов». Судя по всему, он позволяет обойти протоколы безопасности и открыть кораблю доступ к разгонным воротам, ведущих в пространство, где идёт нападение на форпост организации.", + "description_zh": "这个量子加密密钥上面纹饰了天使的标识。它可以绕过军团安全协议,允许舰船通过加速轨道前往军团哨站突袭的加成空间", "descriptionID": 667073, "groupID": 474, "iconID": 2038, @@ -118818,28 +118818,28 @@ "typeID": 78854, "typeName_de": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", "typeName_en-us": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", - "typeName_es": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", - "typeName_fr": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", + "typeName_es": "Llave de incursión de almacén del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Clé de raid sur entrepôt du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", - "typeName_ja": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", - "typeName_ko": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルの倉庫襲撃キー", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 창고 습격 키", "typeName_ru": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", - "typeName_zh": "Angel Cartel Warehouse Raid Key", + "typeName_zh": "天使库房突袭密钥", "typeNameID": 667072, "volume": 0.1 }, "78855": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_de": "Dieser quantenverschlüsselte Schlüssel ist mit dem Logo des DED geschmückt. Er scheint die Sicherheitsprotokolle des Angel Cartels zu umgehen und einen Schiffsdurchgang durch das Beschleunigungstor zum Bonusraum des Außenpostenraids der Corporation zu ermöglichen.", "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_fr": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_es": "Esta llave cifrada cuántica está decorada con el logotipo del DED. Parece eludir los protocolos de seguridad del Cártel de los Ángeles y permitir el paso de una nave a través del portal de aceleración hacia la sala adicional del asalto al puesto avanzado corporativo.", + "description_fr": "Cette clé au cryptage quantique arbore le logo du DED. Elle semble contourner les protocoles de sécurité du cartel Angel et autoriser le passage d'un vaisseau par le portail d'accélération jusqu'à la salle bonus du raid sur l'avant-poste de corporation", "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ja": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ko": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ru": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_zh": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Angel Cartel security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_ja": "この量子暗号化されたキーには、DEDのロゴが描かれている。エンジェルカルテルのセキュリティプロトコルをバイパスしてアクセラレーションゲートを動かし、艦船1隻をコーポレーションのアウトポスト襲撃における追加エリアに送り込むことができるようだ。", + "description_ko": "DED의 로고가 새겨진 양자 암호키입니다. 사용 시 엔젤 카르텔 보안 프로토콜을 우회하거나 액셀레이션 게이트를 통해 코퍼레이션 전초기지 습격 보너스 구역으로 이동할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот ключ с квантовым шифром украшен символикой СМЕР. Судя по всему, он позволяет обойти протоколы безопасности картеля «ангелов» и открыть кораблю доступ к разгонным воротам, ведущих в пространство, где идёт нападение на форпост организации.", + "description_zh": "这个量子加密密钥上面纹饰了DED的标识。它可以绕过天使安全协议,允许舰船通过加速轨道前往军团哨站突袭的加成空间", "descriptionID": 667075, "groupID": 474, "iconID": 2038, @@ -118850,28 +118850,28 @@ "typeID": 78855, "typeName_de": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", "typeName_en-us": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", - "typeName_es": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", - "typeName_fr": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", + "typeName_es": "Llave de incursión de almacén AmaMin del DED", + "typeName_fr": "Clé de raid d'entrepôt AmaMin du DED", "typeName_it": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", - "typeName_ja": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", - "typeName_ko": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", + "typeName_ja": "DEDのアマー・ミンマター倉庫襲撃キー", + "typeName_ko": "DED 아마민 창고 습격 키", "typeName_ru": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", - "typeName_zh": "DED AmaMin Warehouse Raid Key", + "typeName_zh": "DED奄美库房突袭密钥", "typeNameID": 667074, "volume": 0.1 }, "78856": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_de": "Dieser quantenverschlüsselte Schlüssel ist mit dem Logo des DED geschmückt. Er scheint die Sicherheitsprotokolle der Guristas-Piraten zu umgehen und einen Schiffsdurchgang durch das Beschleunigungstor zum Bonusraum des Außenpostenraids der Corporation zu ermöglichen.", "description_en-us": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_es": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_fr": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_es": "Esta llave cifrada cuántica está decorada con el logotipo del DED. Parece eludir los protocolos de seguridad de los Piratas Guristas y permitir el paso de una nave a través del portal de aceleración hacia la sala adicional del asalto al puesto avanzado corporativo.", + "description_fr": "Cette clé au cryptage quantique arbore le logo du DED. Elle semble contourner les protocoles de sécurité des pirates guristas et autoriser le passage d'un vaisseau par le portail d'accélération jusqu'à la salle bonus du raid sur l'avant-poste de corporation", "description_it": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ja": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ko": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_ru": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", - "description_zh": "This quantum-encrypted key is emblazoned with the logo of the DED. It appears to bypass Guristas Pirates security protocols and allow a ship passage through the acceleration gate to the bonus room of the corporate outpost raid", + "description_ja": "この量子暗号化されたキーには、DEDのロゴが描かれている。ガリスタス海賊のセキュリティプロトコルをバイパスしてアクセラレーションゲートを動かし、艦船1隻をコーポレーションのアウトポスト襲撃における追加エリアに送り込むことができるようだ。", + "description_ko": "DED의 로고가 새겨진 양자 암호키입니다. 사용 시 구리스타스 해적단 보안 프로토콜을 우회하거나 액셀레이션 게이트를 통해 코퍼레이션 전초기지 습격 보너스 구역으로 이동할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот ключ с квантовым шифром украшен символикой СМЕР. Судя по всему, он позволяет обойти протоколы безопасности «Гуристас» и открыть кораблю доступ к разгонным воротам, ведущих в пространство, где идёт нападение на форпост организации.", + "description_zh": "这个量子加密密钥上面纹饰了DED的标识。它可以绕过古斯塔斯海盗安全协议,允许舰船通过加速轨道前往军团哨站突袭的加成空间", "descriptionID": 667077, "groupID": 474, "iconID": 2038, @@ -118882,13 +118882,13 @@ "typeID": 78856, "typeName_de": "DED CalGal Warehouse Raid Key", "typeName_en-us": "DED CalGal Warehouse Raid Key", - "typeName_es": "DED CalGal Warehouse Raid Key", - "typeName_fr": "DED CalGal Warehouse Raid Key", + "typeName_es": "Llave de incursión de almacén CalGal del DED", + "typeName_fr": "Clé de raid d'entrepôt CalGal du DED", "typeName_it": "DED CalGal Warehouse Raid Key", - "typeName_ja": "DED CalGal Warehouse Raid Key", - "typeName_ko": "DED CalGal Warehouse Raid Key", + "typeName_ja": "DEDのカルダリ・ガレンテ倉庫襲撃キー", + "typeName_ko": "DED 칼갈 창고 습격 키", "typeName_ru": "DED CalGal Warehouse Raid Key", - "typeName_zh": "DED CalGal Warehouse Raid Key", + "typeName_zh": "DED卡加库房突袭密钥", "typeNameID": 667076, "volume": 0.1 }, @@ -118946,13 +118946,13 @@ "typeID": 78858, "typeName_de": "Scorched Guristas Navigation Logs", "typeName_en-us": "Scorched Guristas Navigation Logs", - "typeName_es": "Scorched Guristas Navigation Logs", - "typeName_fr": "Scorched Guristas Navigation Logs", + "typeName_es": "Registros de navegación de los Guristas calcinados", + "typeName_fr": "Journaux de navigation guristas calcinés", "typeName_it": "Scorched Guristas Navigation Logs", - "typeName_ja": "Scorched Guristas Navigation Logs", - "typeName_ko": "Scorched Guristas Navigation Logs", + "typeName_ja": "ガリスタスの焼け焦げた航行日誌", + "typeName_ko": "불타버린 구리스타스 항해 일지", "typeName_ru": "Scorched Guristas Navigation Logs", - "typeName_zh": "Scorched Guristas Navigation Logs", + "typeName_zh": "烧焦的古斯塔斯航行日志", "typeNameID": 667080, "volume": 0.1 }, @@ -118978,13 +118978,13 @@ "typeID": 78859, "typeName_de": "Encrypted Guristas Transction Logs", "typeName_en-us": "Encrypted Guristas Transction Logs", - "typeName_es": "Encrypted Guristas Transction Logs", - "typeName_fr": "Encrypted Guristas Transction Logs", + "typeName_es": "Registros de transacciones de los Guristas encriptados", + "typeName_fr": "Journal crypté de transaction guristas", "typeName_it": "Encrypted Guristas Transction Logs", - "typeName_ja": "Encrypted Guristas Transction Logs", - "typeName_ko": "Encrypted Guristas Transction Logs", + "typeName_ja": "ガリスタスの暗号化された取り引き記録", + "typeName_ko": "암호화된 구리스타스 거래 일지", "typeName_ru": "Encrypted Guristas Transction Logs", - "typeName_zh": "Encrypted Guristas Transction Logs", + "typeName_zh": "加密的古斯塔斯转录日志", "typeNameID": 667082, "volume": 0.1 }, @@ -119138,13 +119138,13 @@ "typeID": 78864, "typeName_de": "Scorched Angel Navigation Logs", "typeName_en-us": "Scorched Angel Navigation Logs", - "typeName_es": "Scorched Angel Navigation Logs", - "typeName_fr": "Scorched Angel Navigation Logs", + "typeName_es": "Registros de navegación de los Ángeles calcinados", + "typeName_fr": "Journaux de navigation angel calcinés", "typeName_it": "Scorched Angel Navigation Logs", - "typeName_ja": "Scorched Angel Navigation Logs", - "typeName_ko": "Scorched Angel Navigation Logs", + "typeName_ja": "エンジェルの焼け焦げた航行日誌", + "typeName_ko": "불타버린 엔젤 항해 일지", "typeName_ru": "Scorched Angel Navigation Logs", - "typeName_zh": "Scorched Angel Navigation Logs", + "typeName_zh": "烧焦的天使航行日志", "typeNameID": 667092, "volume": 0.1 }, @@ -119170,13 +119170,13 @@ "typeID": 78865, "typeName_de": "Encrypted Angel Transction Logs", "typeName_en-us": "Encrypted Angel Transction Logs", - "typeName_es": "Encrypted Angel Transction Logs", - "typeName_fr": "Encrypted Angel Transction Logs", + "typeName_es": "Registros de transacciones de los Ángeles encriptados", + "typeName_fr": "Journaux cryptés de transaction angel", "typeName_it": "Encrypted Angel Transction Logs", - "typeName_ja": "Encrypted Angel Transction Logs", - "typeName_ko": "Encrypted Angel Transction Logs", + "typeName_ja": "エンジェルの暗号化された取り引き記録", + "typeName_ko": "암호화된 엔젤 거래 일지", "typeName_ru": "Encrypted Angel Transction Logs", - "typeName_zh": "Encrypted Angel Transction Logs", + "typeName_zh": "加密的天使转录日志", "typeNameID": 667094, "volume": 0.1 }, @@ -119234,13 +119234,13 @@ "typeID": 78867, "typeName_de": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", "typeName_en-us": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", - "typeName_es": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", - "typeName_fr": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", + "typeName_es": "Caja de retribución de blanqueo de los Piratas Guristas", + "typeName_fr": "Caisse de récompenses de blanchiment des Guristas", "typeName_it": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", - "typeName_ja": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", - "typeName_ko": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", + "typeName_ja": "ガリスタス海賊のロンダリング報酬箱", + "typeName_ko": "구리스타스 해적단 자금세탁 보상 상자", "typeName_ru": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", - "typeName_zh": "Guristas Pirates Laundering Reward Crate", + "typeName_zh": "古斯塔斯海盗洗劫奖励宝箱", "typeNameID": 667098, "volume": 1.0 }, @@ -119269,13 +119269,13 @@ "typeID": 78868, "typeName_de": "Guristas Laundering Facility", "typeName_en-us": "Guristas Laundering Facility", - "typeName_es": "Guristas Laundering Facility", - "typeName_fr": "Guristas Laundering Facility", + "typeName_es": "Centro de blanqueo de los Guristas", + "typeName_fr": "Centre de blanchiment guristas", "typeName_it": "Guristas Laundering Facility", - "typeName_ja": "Guristas Laundering Facility", - "typeName_ko": "Guristas Laundering Facility", + "typeName_ja": "ガリスタスのロンダリング施設", + "typeName_ko": "구리스타스 자금세탁 시설", "typeName_ru": "Guristas Laundering Facility", - "typeName_zh": "Guristas Laundering Facility", + "typeName_zh": "古斯塔斯洗钱设施", "typeNameID": 667100, "volume": 100000000.0 }, @@ -119304,13 +119304,13 @@ "typeID": 78869, "typeName_de": "Angel Laundering Facility", "typeName_en-us": "Angel Laundering Facility", - "typeName_es": "Angel Laundering Facility", - "typeName_fr": "Angel Laundering Facility", + "typeName_es": "Centro de blanqueo de los Ángeles", + "typeName_fr": "Centre de blanchiment angel", "typeName_it": "Angel Laundering Facility", - "typeName_ja": "Angel Laundering Facility", - "typeName_ko": "Angel Laundering Facility", + "typeName_ja": "エンジェルのロンダリング施設", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 자금세탁 시설", "typeName_ru": "Angel Laundering Facility", - "typeName_zh": "Angel Laundering Facility", + "typeName_zh": "天使洗钱设施", "typeNameID": 667102, "volume": 100000000.0 }, @@ -119404,13 +119404,13 @@ "typeID": 78872, "typeName_de": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", "typeName_en-us": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", - "typeName_es": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", - "typeName_fr": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", + "typeName_es": "Caja de retribución de blanqueo del Cártel de los Ángeles", + "typeName_fr": "Caisse de récompenses de blanchiment du cartel Angel", "typeName_it": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", - "typeName_ja": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", - "typeName_ko": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", + "typeName_ja": "エンジェルカルテルのロンダリング報酬箱", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 자금세탁 보상 상자", "typeName_ru": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", - "typeName_zh": "Angel Cartel Laundering Reward Crate", + "typeName_zh": "天使洗劫奖励宝箱", "typeNameID": 667109, "volume": 1.0 }, @@ -119436,13 +119436,13 @@ "typeID": 78873, "typeName_de": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", "typeName_en-us": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_es": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_fr": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_es": "Caja de retribución de contrainsurgencia de la Federación", + "typeName_fr": "Caisse de récompenses de contre-insurrection de la Fédération", "typeName_it": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_ja": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_ko": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_ja": "連邦の反乱鎮圧報酬箱", + "typeName_ko": "연방 반란 진압 보상 상자", "typeName_ru": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_zh": "Federation Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_zh": "联邦平叛奖励宝箱", "typeNameID": 667110, "volume": 1.0 }, @@ -119468,13 +119468,13 @@ "typeID": 78874, "typeName_de": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", "typeName_en-us": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_es": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_fr": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_es": "Caja de retribución de contrainsurgencia imperial", + "typeName_fr": "Caisse de récompenses de contre-insurrection de l'Empire", "typeName_it": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_ja": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_ko": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_ja": "帝国の反乱鎮圧報酬箱", + "typeName_ko": "제국 반란 진압 보상 상자", "typeName_ru": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_zh": "Imperial Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_zh": "帝国平叛奖励宝箱", "typeNameID": 667112, "volume": 1.0 }, @@ -119618,14 +119618,14 @@ "78889": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Diese Kiste war Teil einer Vereinbarung mit Paragon und befand sich auf dem Weg zu einer GalNet-Streamcast-Einheit, als sie verschwand. Einmal verloren, nun wiedergefunden, steht sie Ihnen zur Verfügung. Beim Öffnen erhalten Sie einen Agency Support Drop sowie eines der folgenden: einen zufälligen GalNet StreamCast Unit SKIN Sunesis Violet Vellication SKIN PLEX Metamorphosis Gnosis Praxis", + "description_de": "Diese Kiste war Teil einer Vereinbarung mit Paragon und befand sich auf dem Weg zu einer GalNet-Streamcast-Einheit, als sie verschwand. Einmal verloren, nun wiedergefunden, steht sie Ihnen zur Verfügung. Beim Öffnen erhalten Sie Agency Support Drops sowie einen der folgenden: einen zufälligen GalNet StreamCast Unit-SKIN Sunesis Violet Vellication-SKIN PLEX Metamorphose Gnosis Praxis", "description_en-us": "Part of a deal with Paragon, this crate was en route to a GalNet Streamcast Unit when it disappeared. Once lost, now recovered, it is yours for the taking.\r\n\r\nUpon opening, you will receive Agency Support Drop plus one of the following:\r\n\r\na random GalNet StreamCast Unit SKIN\r\nSunesis Violet Vellication SKIN\r\nPLEX\r\nMetamorphosis\r\nGnosis\r\nPraxis", "description_es": "Esta caja, parte de un acuerdo con Paragon, estaba de camino a una Unidad StreamCast de GalNet cuando desapareció. Ahora que se ha recuperado, es toda tuya.\r\n\r\nCuando la abras, recibirás una entrega de apoyo de la Agencia además de una de las siguientes retribuciones:\r\n\r\nuna SKIN de Unidad StreamCast de GalNet aleatoria\r\nSKIN de Convulsión Violeta para Sunesis\r\nPLEX\r\nMetamorphosis\r\nGnosis\r\nPraxis", - "description_fr": "Dans le cadre d'un accord avec Paragon, cette caisse était en route vers une unité unité StreamCast du GalNet lorsqu'elle a disparu. Jadis perdue, désormais retrouvée, elle est maintenant à votre portée. À l'ouverture, vous recevrez Délirium de soutien de l'Agence ainsi qu'un des éléments suivants : un SKIN Unité StreamCast du GalNet aléatoire SKIN Sunesis, édition Secousse violette, PLEX Metamorphosis Gnosis Praxis", + "description_fr": "Dans le cadre d'un accord avec Paragon, cette caisse était en route vers une unité StreamCast du GalNet lorsqu'elle a disparu. Jadis perdue, désormais retrouvée, elle est maintenant à votre portée. À l'ouverture, vous recevrez une livraison de soutien de l'Agence ainsi qu'un des éléments suivants : un SKIN Unité StreamCast du GalNet aléatoire SKIN Sunesis, édition Secousse violette PLEX Metamorphosis Gnosis Praxis", "description_it": "Part of a deal with Paragon, this crate was en route to a GalNet Streamcast Unit when it disappeared. Once lost, now recovered, it is yours for the taking.\r\n\r\nUpon opening, you will receive Agency Support Drop plus one of the following:\r\n\r\na random GalNet StreamCast Unit SKIN\r\nSunesis Violet Vellication SKIN\r\nPLEX\r\nMetamorphosis\r\nGnosis\r\nPraxis", "description_ja": "パラゴンとの取引の一環でGalNetストリームキャストユニットへと送られる最中に行方知れずとなった箱。失われた物資を再発見した者は、中身を手に入れる権利を得る。\r\n\r\nこの箱を開けると、エージェンシー・サポートドロップに加えて次のいずれかを得る:\r\n\r\nランダムなGalNetストリームキャストユニットSKIN 1つ\r\nスネシス・バイオレット・ベリケーションSKIN\r\nPLEX\r\nメタモルフォーシス\r\nグノーシス\r\nプラクシス", - "description_ko": "파라곤과 맺은 계약에 따라 갤넷 스트림캐스트 유닛으로 운송되던 도중 사라졌던 상자입니다. 되찾은 사람이 수고한 대가로 가져도 될 것 같습니다.

에이전시 지원 물품과 다음 아이템 중 하나가 무작위로 들어 있습니다.

무작위 갤넷 스트림캐스트 유닛 SKIN 1종
수네시스 '바이올렛 벨리케이션' SKIN
PLEX
메타몰포시스
그노시스
프락시스", - "description_ru": "В рамках сделки с «Парагон» этот контейнер был отправлен в трансляционный блок GalNet, но исчез по пути. И вот он нашёлся. Забирайте! Открыв его, вы получите комплект поддержки от Агентства, а также один из следующих предметов: случайную окраску «Трансляционный блок GalNet» окраску «Сиреневые конвульсии» для Sunesis плексы Metamorphosis Gnosis Praxis", + "description_ko": "파라곤과 맺은 계약에 따라 갤넷 스트림캐스트 유닛으로 운송되던 도중 사라졌던 상자입니다. 되찾은 사람이 수고한 대가로 가져도 될 것 같습니다.\r\n\r\n에이전시 지원 물품과 다음 아이템 중 하나가 무작위로 들어 있습니다.\r\n\r\n무작위 갤넷 스트림캐스트 유닛 SKIN 1종\r\n수네시스 '바이올렛 벨리케이션' SKIN\r\nPLEX\r\n메타몰포시스\r\n그노시스\r\n프락시스", + "description_ru": "В рамках сделки с «Парагоном» этот контейнер был отправлен в трансляционный блок GalNet, но исчез по пути. И вот он нашёлся. Забирайте! Открыв контейнер, вы получите комплект поддержки от Агентства и один из следующих предметов: случайную окраску GalNet StreamCast Unit; окраску Violet Vellication для Sunesis; плексы; Metamorphosis; Gnosis; Praxis.", "description_zh": "作为与派瑞根交易的一部分,这个箱子在运往星际网络直播分部的途中消失。失落之物,再度重现,你只管来取。打开箱子后,你将获得代理处后勤包裹,外加以下任一物品:一个随机星际网络直播分部涂装旭日级紫色震颤涂装伊甸币变形船体灵感级实践级", "descriptionID": 671866, "groupID": 1194, @@ -120701,13 +120701,13 @@ "typeID": 79017, "typeName_de": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", "typeName_en-us": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", - "typeName_es": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", - "typeName_fr": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", + "typeName_es": "Lanzador del Inmortal parcialmente construido", + "typeName_fr": "Lance-vaisseaux Immortel partiellement construit", "typeName_it": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", - "typeName_ja": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", - "typeName_ko": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", + "typeName_ja": "部分的に建設されたデスレスの艦艇キャスター", + "typeName_ko": "미완성 데스리스 함선전송기", "typeName_ru": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", - "typeName_zh": "Partially-constructed Deathless Shipcaster", + "typeName_zh": "部分建造完成的永生者舰船弹射台", "typeNameID": 682879, "volume": 0.0 }, @@ -120736,28 +120736,28 @@ "typeID": 79018, "typeName_de": "Deathless Interstellar Shipcaster", "typeName_en-us": "Deathless Interstellar Shipcaster", - "typeName_es": "Deathless Interstellar Shipcaster", - "typeName_fr": "Deathless Interstellar Shipcaster", + "typeName_es": "Lanzador interestelar del Inmortal", + "typeName_fr": "Lance-vaisseaux interstellaire immortel", "typeName_it": "Deathless Interstellar Shipcaster", - "typeName_ja": "Deathless Interstellar Shipcaster", - "typeName_ko": "Deathless Interstellar Shipcaster", + "typeName_ja": "デスレスの惑星間艦艇キャスター", + "typeName_ko": "데스리스 성간 함선전송기", "typeName_ru": "Deathless Interstellar Shipcaster", - "typeName_zh": "Deathless Interstellar Shipcaster", + "typeName_zh": "永生者星际舰船弹射台", "typeNameID": 682880, "volume": 0.0 }, "79085": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687275, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -120768,28 +120768,28 @@ "typeID": 79085, "typeName_de": "Hubris Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Hubris Corporation Emblem", - "typeName_es": "Hubris Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Hubris Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Hubris", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Hubris", "typeName_it": "Hubris Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Hubris Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Hubris Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ヒューブリス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "휴브리스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Hubris Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Hubris Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂徒级军团徽章", "typeNameID": 687276, "volume": 0.0 }, "79086": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687277, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -120800,28 +120800,28 @@ "typeID": 79086, "typeName_de": "Hubris Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Hubris Alliance Emblem", - "typeName_es": "Hubris Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Hubris Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Hubris", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Hubris", "typeName_it": "Hubris Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Hubris Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Hubris Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ヒューブリス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "휴브리스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Hubris Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Hubris Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂徒级联盟徽章", "typeNameID": 687278, "volume": 0.0 }, "79087": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687279, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -120832,28 +120832,28 @@ "typeID": 79087, "typeName_de": "Valravn Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Valravn Corporation Emblem", - "typeName_es": "Valravn Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Valravn Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Valravn", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Valravn", "typeName_it": "Valravn Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Valravn Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Valravn Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ヴァルラウン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "발레이븐 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Valravn Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Valravn Corporation Emblem", + "typeName_zh": "血鸦级军团徽章", "typeNameID": 687280, "volume": 0.0 }, "79088": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687281, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -120864,28 +120864,28 @@ "typeID": 79088, "typeName_de": "Valravn Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Valravn Alliance Emblem", - "typeName_es": "Valravn Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Valravn Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Valravn", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Valravn", "typeName_it": "Valravn Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Valravn Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Valravn Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ヴァルラウン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "발레이븐 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Valravn Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Valravn Alliance Emblem", + "typeName_zh": "血鸦级联盟徽章", "typeNameID": 687282, "volume": 0.0 }, "79089": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687283, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -120896,28 +120896,28 @@ "typeID": 79089, "typeName_de": "Bane Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Bane Corporation Emblem", - "typeName_es": "Bane Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Bane Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Bane", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Bane", "typeName_it": "Bane Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Bane Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Bane Corporation Emblem", + "typeName_ja": "ベイン用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "베인 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Bane Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Bane Corporation Emblem", + "typeName_zh": "破坏者级军团徽章", "typeNameID": 687284, "volume": 0.0 }, "79090": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687285, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -120928,28 +120928,28 @@ "typeID": 79090, "typeName_de": "Bane Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Bane Alliance Emblem", - "typeName_es": "Bane Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Bane Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Bane", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Bane", "typeName_it": "Bane Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Bane Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Bane Alliance Emblem", + "typeName_ja": "ベイン用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "베인 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Bane Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Bane Alliance Emblem", + "typeName_zh": "破坏者级联盟徽章", "typeNameID": 687286, "volume": 0.0 }, "79091": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687287, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -120960,28 +120960,28 @@ "typeID": 79091, "typeName_de": "Karura Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Karura Corporation Emblem", - "typeName_es": "Karura Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Karura Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Karura", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Karura", "typeName_it": "Karura Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Karura Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Karura Corporation Emblem", + "typeName_ja": "カルラ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "카루라 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Karura Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Karura Corporation Emblem", + "typeName_zh": "迦楼罗级军团徽章", "typeNameID": 687288, "volume": 0.0 }, "79092": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687289, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -120992,28 +120992,28 @@ "typeID": 79092, "typeName_de": "Karura Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Karura Alliance Emblem", - "typeName_es": "Karura Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Karura Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Karura", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Karura", "typeName_it": "Karura Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Karura Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Karura Alliance Emblem", + "typeName_ja": "カルラ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "카루라 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Karura Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Karura Alliance Emblem", + "typeName_zh": "迦楼罗级联盟徽章", "typeNameID": 687290, "volume": 0.0 }, "79093": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687291, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -121024,28 +121024,28 @@ "typeID": 79093, "typeName_de": "Mekubal Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Mekubal Corporation Emblem", - "typeName_es": "Mekubal Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Mekubal Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Mekubal", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Mekubal", "typeName_it": "Mekubal Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Mekubal Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Mekubal Corporation Emblem", + "typeName_ja": "メクバル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "메쿠발 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Mekubal Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Mekubal Corporation Emblem", + "typeName_zh": "梅库巴尔级军团徽章", "typeNameID": 687292, "volume": 0.0 }, "79094": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687329, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -121056,28 +121056,28 @@ "typeID": 79094, "typeName_de": "Mekubal Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Mekubal Alliance Emblem", - "typeName_es": "Mekubal Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Mekubal Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Mekubal", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Mekubal", "typeName_it": "Mekubal Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Mekubal Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Mekubal Alliance Emblem", + "typeName_ja": "メクバル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "메쿠발 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Mekubal Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Mekubal Alliance Emblem", + "typeName_zh": "梅库巴尔级联盟徽章", "typeNameID": 687330, "volume": 0.0 }, "79100": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687528, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -121088,28 +121088,28 @@ "typeID": 79100, "typeName_de": "Mamba Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Mamba Corporation Emblem", - "typeName_es": "Mamba Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Mamba Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Mamba", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Mamba", "typeName_it": "Mamba Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Mamba Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Mamba Corporation Emblem", + "typeName_ja": "マンバ用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "맘바 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Mamba Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Mamba Corporation Emblem", + "typeName_zh": "曼巴级军团徽章", "typeNameID": 687529, "volume": 0.0 }, "79101": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687530, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -121120,28 +121120,28 @@ "typeID": 79101, "typeName_de": "Mamba Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Mamba Alliance Emblem", - "typeName_es": "Mamba Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Mamba Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Mamba", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Mamba", "typeName_it": "Mamba Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Mamba Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Mamba Alliance Emblem", + "typeName_ja": "マンバ用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "맘바 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Mamba Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Mamba Alliance Emblem", + "typeName_zh": "曼巴级联盟徽章", "typeNameID": 687531, "volume": 0.0 }, "79102": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687532, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -121152,28 +121152,28 @@ "typeID": 79102, "typeName_de": "Khizriel Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Khizriel Corporation Emblem", - "typeName_es": "Khizriel Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Khizriel Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Khizriel", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Khizriel", "typeName_it": "Khizriel Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Khizriel Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Khizriel Corporation Emblem", + "typeName_ja": "キズリエル用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "키즈리엘 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Khizriel Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Khizriel Corporation Emblem", + "typeName_zh": "希兹里尔级军团徽章", "typeNameID": 687533, "volume": 0.0 }, "79103": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 687534, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -121184,13 +121184,13 @@ "typeID": 79103, "typeName_de": "Khizriel Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Khizriel Alliance Emblem", - "typeName_es": "Khizriel Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Khizriel Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Khizriel", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Khizriel", "typeName_it": "Khizriel Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Khizriel Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Khizriel Alliance Emblem", + "typeName_ja": "キズリエル用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "키즈리엘 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Khizriel Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Khizriel Alliance Emblem", + "typeName_zh": "希兹里尔级联盟徽章", "typeNameID": 687535, "volume": 0.0 }, @@ -121284,13 +121284,13 @@ "typeID": 79117, "typeName_de": "State Counter-Insurgency Reward Crate", "typeName_en-us": "State Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_es": "State Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_fr": "State Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_es": "Caja de retribución de contrainsurgencia del Estado", + "typeName_fr": "Caisse de récompenses de contre-insurrection de l'État", "typeName_it": "State Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_ja": "State Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_ko": "State Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_ja": "連合の反乱鎮圧報酬箱", + "typeName_ko": "연합 반란 진압 보상 상자", "typeName_ru": "State Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_zh": "State Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_zh": "合众国平叛奖励宝箱", "typeNameID": 689638, "volume": 1.0 }, @@ -121316,13 +121316,13 @@ "typeID": 79118, "typeName_de": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", "typeName_en-us": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_es": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_fr": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_es": "Caja de retribución de contrainsurgencia de la República", + "typeName_fr": "Caisse de récompenses de contre-insurrection de la République", "typeName_it": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_ja": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_ko": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_ja": "共和国の反乱鎮圧報酬箱", + "typeName_ko": "공화국 반란 진압 보상 상자", "typeName_ru": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", - "typeName_zh": "Republic Counter-Insurgency Reward Crate", + "typeName_zh": "共和国平叛奖励宝箱", "typeNameID": 689639, "volume": 1.0 }, @@ -121375,13 +121375,13 @@ "typeID": 79175, "typeName_de": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", "typeName_en-us": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_es": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_fr": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_es": "Plano de sistema de ajuste vortónico del Consorcio", + "typeName_fr": "Plan de construction Système de réglage des vortons du Consortium", "typeName_it": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_ja": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_ko": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_ja": "コンソーシアムのヴォートン・チューニングシステム設計図", + "typeName_ko": "컨소시엄 보르톤 조정 시스템 블루프린트", "typeName_ru": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_zh": "Consortium Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_zh": "财团电弧弦调谐系统蓝图", "typeNameID": 695452, "volume": 0.01 }, @@ -121399,28 +121399,28 @@ "typeID": 79176, "typeName_de": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", "typeName_en-us": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_es": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_fr": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_es": "Plano de sistema de ajuste vortónico modificado de Kasiha", + "typeName_fr": "Plan de construction Système de réglage des vortons modifié de Kasiha", "typeName_it": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_ja": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_ko": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_ja": "カシーハの改造ヴォートン・チューニングシステム設計図", + "typeName_ko": "캐시하의 개조된 보르톤 조정 시스템 블루프린트", "typeName_ru": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", - "typeName_zh": "Kasiha's Modified Vorton Tuning System Blueprint", + "typeName_zh": "卡斯哈改良型电弧弦调谐系统蓝图", "typeNameID": 695455, "volume": 0.01 }, "79183": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_de": "Diese Waffenstellung wurde vom Deathless Circle in Zarzakh errichtet, um die Vorstellungen von „Frieden“ der Piratenorganisation in ihrem System durchzusetzen. Alle Feinde des Deathless Circle oder Störer des Friedens werden die Vergeltung der Deathless und ihrer Piratenverbündeten erleiden.", "description_en-us": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_es": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_fr": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_es": "El Círculo Inmortal ha establecido este emplazamiento de armas en Zarzakh como un medio para imponer las nociones de «paz» de la organización pirata en su sistema. Cualquier enemigo del Círculo Inmortal o infractor de la paz sufrirá el castigo del Inmortal y sus aliados piratas.", + "description_fr": "Cette position d'armement a été installée à Zarzakh par le Cercle Immortel afin d'imposer les notions de « paix » de l'organisation pirate dans leur système. Tout ennemi du Cercle Immortel ou tout perturbateur de la paix subira les représailles des Immortels et de leurs alliés pirates.", "description_it": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ja": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ko": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ru": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_zh": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_ja": "この兵器台座は、デスレス・サークルが言うところのシステムの『秩序』を確固たるものにすることを目的としてザルザクに設置された。デスレス・サークルの敵、あるいは秩序を破ったものは、デスレスと同盟海賊勢力による報復を受けることになる。", + "description_ko": "자신들이 추구하는 특별한 형태의 '평화'를 유지하기 위해 데스리스 서클이 자르자크 성계에 설치한 무기입니다. 데스리스 서클에 적대하는 세력, 또는 자르자크 성계의 '평화'를 어지럽히는 이들을 데스리스와 그 부하 해적들의 이름으로 무자비하게 응징합니다.", + "description_ru": "Эта огневая точка, установленная пиратами из «Бессмертного круга» в родной системе Zarzakh, призвана обеспечить то, что сами члены группы называют «порядком». Врагам «Бессмертного круга» и нарушителям порядка не уйти от возмездия этой грозной организации и её союзников.", + "description_zh": "不死循环在扎尔扎克放置了这些武器库,并把这当作维护自己星系“和平”的手段。任何不死循环的敌人,或触犯和平的人,都将遭受不死者及其海盗同盟的惩罚。", "descriptionID": 695552, "graphicID": 2603, "groupID": 383, @@ -121433,13 +121433,13 @@ "typeID": 79183, "typeName_de": "Deathless Retribution Emplacement", "typeName_en-us": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_es": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_fr": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_es": "Emplazamiento de castigo del Círculo Inmortal", + "typeName_fr": "Emplacement du Retribution Immortel", "typeName_it": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_ja": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_ko": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_ja": "デスレスの報復用砲座", + "typeName_ko": "데스리스 서클 보복용 무기", "typeName_ru": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_zh": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_zh": "不死循环审判者级机库", "typeNameID": 695551, "volume": 1000.0, "wreckTypeID": 47978 @@ -121447,15 +121447,15 @@ "79184": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_de": "Diese Waffenstellung wurde vom Deathless Circle in Zarzakh errichtet, um die Vorstellungen von „Frieden“ der Piratenorganisation in ihrem System durchzusetzen. Alle Feinde des Deathless Circle oder Störer des Friedens werden die Vergeltung der Deathless und ihrer Piratenverbündeten erleiden.", "description_en-us": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_es": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_fr": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_es": "El Círculo Inmortal ha establecido este emplazamiento de armas en Zarzakh como un medio para imponer las nociones de «paz» de la organización pirata en su sistema. Cualquier enemigo del Círculo Inmortal o infractor de la paz sufrirá el castigo del Inmortal y sus aliados piratas.", + "description_fr": "Cette position d'armement a été installée à Zarzakh par le Cercle Immortel afin d'imposer les notions de « paix » de l'organisation pirate dans leur système. Tout ennemi du Cercle Immortel ou tout perturbateur de la paix subira les représailles des Immortels et de leurs alliés pirates.", "description_it": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ja": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ko": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ru": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_zh": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_ja": "この兵器台座は、デスレス・サークルが言うところのシステムの『秩序』を確固たるものにすることを目的としてザルザクに設置された。デスレス・サークルの敵、あるいは秩序を破ったものは、デスレスと同盟海賊勢力による報復を受けることになる。", + "description_ko": "자신들이 추구하는 특별한 형태의 '평화'를 유지하기 위해 데스리스 서클이 자르자크 성계에 설치한 무기입니다. 데스리스 서클에 적대하는 세력, 또는 자르자크 성계의 '평화'를 어지럽히는 이들을 데스리스와 그 부하 해적들의 이름으로 무자비하게 응징합니다.", + "description_ru": "Эта огневая точка, установленная пиратами из «Бессмертного круга» в родной системе Zarzakh, призвана обеспечить то, что сами члены группы называют «порядком». Врагам «Бессмертного круга» и нарушителям порядка не уйти от возмездия этой грозной организации и её союзников.", + "description_zh": "不死循环在扎尔扎克放置了这些武器库,并把这当作维护自己星系“和平”的手段。任何不死循环的敌人,或触犯和平的人,都将遭受不死者及其海盗同盟的惩罚。", "descriptionID": 695554, "graphicID": 2603, "groupID": 383, @@ -121468,13 +121468,13 @@ "typeID": 79184, "typeName_de": "Deathless Retribution Emplacement", "typeName_en-us": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_es": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_fr": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_es": "Emplazamiento de castigo del Círculo Inmortal", + "typeName_fr": "Emplacement du Retribution Immortel", "typeName_it": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_ja": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_ko": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_ja": "デスレスの報復用砲座", + "typeName_ko": "데스리스 서클 보복용 무기", "typeName_ru": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_zh": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_zh": "不死循环审判者级机库", "typeNameID": 695553, "volume": 1000.0, "wreckTypeID": 47978 @@ -121482,15 +121482,15 @@ "79185": { "basePrice": 0.0, "capacity": 1000.0, - "description_de": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_de": "Diese Waffenstellung wurde vom Deathless Circle in Zarzakh errichtet, um die Vorstellungen von „Frieden“ der Piratenorganisation in ihrem System durchzusetzen. Alle Feinde des Deathless Circle oder Störer des Friedens werden die Vergeltung der Deathless und ihrer Piratenverbündeten erleiden.", "description_en-us": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_es": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_fr": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_es": "El Círculo Inmortal ha establecido este emplazamiento de armas en Zarzakh como un medio para imponer las nociones de «paz» de la organización pirata en su sistema. Cualquier enemigo del Círculo Inmortal o infractor de la paz sufrirá el castigo del Inmortal y sus aliados piratas.", + "description_fr": "Cette position d'armement a été installée à Zarzakh par le Cercle Immortel afin d'imposer les notions de « paix » de l'organisation pirate dans leur système. Tout ennemi du Cercle Immortel ou tout perturbateur de la paix subira les représailles des Immortels et de leurs alliés pirates.", "description_it": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ja": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ko": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_ru": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", - "description_zh": "This weapons emplacement has been set up in Zarzakh by the Deathless Circle as a means to enforce the pirate organization's notions of \"peace\" in their system. Any enemies of the Deathless Circle or violators of the peace will suffer the retribution of the Deathless and their pirate allies.", + "description_ja": "この兵器台座は、デスレス・サークルが言うところのシステムの『秩序』を確固たるものにすることを目的としてザルザクに設置された。デスレス・サークルの敵、あるいは秩序を破ったものは、デスレスと同盟海賊勢力による報復を受けることになる。", + "description_ko": "자신들이 추구하는 특별한 형태의 '평화'를 유지하기 위해 데스리스 서클이 자르자크 성계에 설치한 무기입니다. 데스리스 서클에 적대하는 세력, 또는 자르자크 성계의 '평화'를 어지럽히는 이들을 데스리스와 그 부하 해적들의 이름으로 무자비하게 응징합니다.", + "description_ru": "Эта огневая точка, установленная пиратами из «Бессмертного круга» в родной системе Zarzakh, призвана обеспечить то, что сами члены группы называют «порядком». Врагам «Бессмертного круга» и нарушителям порядка не уйти от возмездия этой грозной организации и её союзников.", + "description_zh": "不死循环在扎尔扎克放置了这些武器库,并把这当作维护自己星系“和平”的手段。任何不死循环的敌人,或触犯和平的人,都将遭受不死者及其海盗同盟的惩罚。", "descriptionID": 695556, "graphicID": 2603, "groupID": 383, @@ -121503,13 +121503,13 @@ "typeID": 79185, "typeName_de": "Deathless Retribution Emplacement", "typeName_en-us": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_es": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_fr": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_es": "Emplazamiento de castigo del Círculo Inmortal", + "typeName_fr": "Emplacement du Retribution Immortel", "typeName_it": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_ja": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_ko": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_ja": "デスレスの報復用砲座", + "typeName_ko": "데스리스 서클 보복용 무기", "typeName_ru": "Deathless Retribution Emplacement", - "typeName_zh": "Deathless Retribution Emplacement", + "typeName_zh": "不死循环审判者级机库", "typeNameID": 695555, "volume": 1000.0, "wreckTypeID": 47978 @@ -121550,15 +121550,15 @@ "79188": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 695584, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -121569,28 +121569,28 @@ "typeID": 79188, "typeName_de": "Alligator Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Alligator Corporation Emblem", - "typeName_es": "Alligator Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Alligator Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Alligator", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Alligator", "typeName_it": "Alligator Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Alligator Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Alligator Corporation Emblem", + "typeName_ja": "アリゲーター用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "앨리게이터 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Alligator Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Alligator Corporation Emblem", + "typeName_zh": "短吻鳄级军团徽章", "typeNameID": 695585, "volume": 0.0 }, "79189": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 695586, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -121601,28 +121601,28 @@ "typeID": 79189, "typeName_de": "Alligator Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Alligator Alliance Emblem", - "typeName_es": "Alligator Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Alligator Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Alligator", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Alligator", "typeName_it": "Alligator Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Alligator Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Alligator Alliance Emblem", + "typeName_ja": "アリゲーター用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "앨리게이터 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Alligator Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Alligator Alliance Emblem", + "typeName_zh": "短吻鳄级联盟徽章", "typeNameID": 695587, "volume": 0.0 }, "79192": { "basePrice": 100000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", + "description_de": "Dieser elektronische Token ist mit einem festgelegten Belohnungswert vom Deathless Circle kodiert und kann in den Stationen des Stützpunktes, des Angel Cartels oder der Guristas-Piraten eingetauscht werden, um eine ISK-Belohnung zu erhalten.", "description_en-us": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", - "description_es": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", - "description_fr": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", + "description_es": "Esta ficha electrónica está codificada con un valor de retribución establecido por el Círculo Inmortal y se puede canjear en las estaciones del Fulcro, el Cártel de los Ángeles o los Piratas Guristas para obtener una retribución de ISK.", + "description_fr": "Ce jeton électronique est encodé avec une valeur de récompense définie par le Cercle Immortel, et peut être échangé au Fulcrum, ou dans les stations du cartel Angel ou des pirates Guristas pour une récompense en ISK.", "description_it": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", - "description_ja": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", - "description_ko": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", - "description_ru": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", - "description_zh": "This electronic token is encoded with a set reward value by the Deathless Circle, and can be exchanged at The Fulcrum, Angel Cartel or Guristas Pirates stations for an ISK reward.", + "description_ja": "この電子トークンにはデスレス・サークルが提供した報酬の価値が暗号化された状態で記録されており、フルクラムか、エンジェルカルテルやガリスタス海賊のステーションにて報酬のISKと交換することができる。", + "description_ko": "데스리스 서클이 제공하는 전자 토큰입니다. 펄크럼, 엔젤 카르텔, 구리스타스 해적단 정거장에서 ISK로 교환할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот электронный сертификат «Бессмертного круга» содержит зашифрованные данные о сумме вознаграждения. Его можно использовать на форпосте «Центр», а также на станциях картеля «ангелов» и организации «Гуристас» для получения вознаграждения в ISK.", + "description_zh": "这个电子凭证是由不死循环加密的一组奖励值,可以在“支点”、天使或古斯塔斯海盗的空间站中换取星币奖励。", "descriptionID": 695593, "groupID": 314, "iconID": 25833, @@ -121634,13 +121634,13 @@ "typeID": 79192, "typeName_de": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", "typeName_en-us": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", - "typeName_es": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", - "typeName_fr": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", + "typeName_es": "Ficha de lealtad de insurgentes del Círculo Inmortal", + "typeName_fr": "Jeton de loyauté des insurgés du Cercle Immortel", "typeName_it": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", - "typeName_ja": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", - "typeName_ko": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", + "typeName_ja": "デスレス・サークルの反乱ロイヤルティトークン", + "typeName_ko": "데스리스 서클 반군 로열티 토큰", "typeName_ru": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", - "typeName_zh": "Deathless Circle Insurgents Loyalty Token", + "typeName_zh": "不死循环起义军忠诚点凭证", "typeNameID": 695592, "volume": 0.001 }, @@ -121712,15 +121712,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79205, - "typeName_de": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament", "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo DNCR-05H para seguridad alta", - "typeName_fr": "Filament DNCR-05H de tempête de glace de haute sécurité", + "typeName_fr": "Filament DNCR-05H de tempête de glace de haute sécurité expiré", "typeName_it": "Expired DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "DNCR-05Hハイセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "DNCR-05H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "DNCR-05H高安冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れDNCR-05Hハイセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 DNCR-05H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired DNCR-05H Highsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的DNCR-05H高安冰风暴纤维", "typeNameID": 695757, "volume": 0.1 }, @@ -121746,15 +121746,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79206, - "typeName_de": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo DNNR-01L de seguridad baja", - "typeName_fr": "Filament DNNR-01L de tempête de glace de basse sécurité", + "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo DNNR-01L de seguridad baja caducado", + "typeName_fr": "Filament DNNR-01L de tempête de glace de basse sécurité expiré", "typeName_it": "Expired DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "DNNR-01Lローセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "DNNR-01L 로우 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "DNNR-01L低安冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れDNNR-01Lローセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 DNNR-01L 로우 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired DNNR-01L Lowsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的DNNR-01L低安冰风暴纤维", "typeNameID": 695759, "volume": 0.1 }, @@ -121780,15 +121780,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79207, - "typeName_de": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament", - "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo DSHR-01H para seguridad alta", - "typeName_fr": "Filament DSHR-01H de tempête de glace de haute sécurité", + "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo DSHR-01H para seguridad alta caducado", + "typeName_fr": "Filament DSHR-01H de tempête de glace de haute sécurité expiré", "typeName_it": "Expired DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "DSHR-01Hハイセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "DSHR-01H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "DSHR-01H高安冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れDSHR-01Hハイセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 DSHR-01H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired DSHR-01H Highsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的DSHR-01H高安冰风暴纤维", "typeNameID": 695761, "volume": 0.1 }, @@ -121814,15 +121814,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79209, - "typeName_de": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament", - "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo PRNCR-10H para seguridad alta", - "typeName_fr": "Filament PRNCR-10H de tempête de glace de haute sécurité", + "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo PRNCR-10H para seguridad alta caducado", + "typeName_fr": "Filament PRNCR-10H de tempête de glace de haute sécurité expiré", "typeName_it": "Expired PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "PRNCR-10Hハイセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "PRNCR-10H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "PRNCR-10H高安冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れPRNCR-10Hハイセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 PRNCR-10H 하이 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired PRNCR-10H Highsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的PRNCR-10H高安冰风暴纤维", "typeNameID": 695765, "volume": 0.1 }, @@ -121848,15 +121848,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79210, - "typeName_de": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo RDLF-10L de seguridad baja", - "typeName_fr": "Filament RDLF-10L de tempête de glace de basse sécurité", + "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo RDLF-10L de seguridad baja caducado", + "typeName_fr": "Filament RDLF-10L de tempête de glace de basse sécurité expiré", "typeName_it": "Expired RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "RDLF-10Lローセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "RDLF-10L 로우 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "RDLF-10L低安冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れRDLF-10Lローセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 RDLF-10L 로우 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired RDLF-10L Lowsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的RDLF-10L低安冰风暴纤维", "typeNameID": 695767, "volume": 0.1 }, @@ -121882,15 +121882,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79211, - "typeName_de": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo VXN-01N para seguridad nula", - "typeName_fr": "Filament VXN-01N de tempête de glace de sécurité nulle", + "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo VXN-01N para seguridad nula caducado", + "typeName_fr": "Filament VXN-01N de tempête de glace de sécurité nulle expiré", "typeName_it": "Expired VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "VXN-01Nゼロセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "VXN-01N 널 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "VXN-01N零安等冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れVXN-01Nゼロセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 VXN-01N 널 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired VXN-01N Nullsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的VXN-01N零安冰风暴纤维", "typeNameID": 695771, "volume": 0.1 }, @@ -121916,15 +121916,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79212, - "typeName_de": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo BLTZN-05L de seguridad baja", - "typeName_fr": "Filament BLTZN-05L de tempête de glace de basse sécurité", + "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo BLTZN-05L de seguridad baja caducado", + "typeName_fr": "Filament BLTZN-05L de tempête de glace de basse sécurité expiré", "typeName_it": "Expired BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "BLTZN-05Lローセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "BLTZN-05L 로우 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "BLTZN-05L低安冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れBLTZN-05Lローセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 BLTZN-05L 로우 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired BLTZN-05L Lowsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的BLTZN-05L低安冰风暴纤维", "typeNameID": 695773, "volume": 0.1 }, @@ -121950,15 +121950,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79213, - "typeName_de": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo CMT-05N para seguridad nula", - "typeName_fr": "Filament CMT-05N de tempête de glace de sécurité nulle", + "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo CMT-05N de seguridad nula caducado", + "typeName_fr": "Filament CMT-05N de tempête de glace de sécurité nulle expiré", "typeName_it": "Expired CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "CMT-05Nゼロセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "CMT-05N 널 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "CMT-05N零安等冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れCMT-05Nゼロセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 CMT-05N 널 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired CMT-05N Nullsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的CMT-05N零安冰风暴纤维", "typeNameID": 695775, "volume": 0.1 }, @@ -122007,30 +122007,30 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79215, - "typeName_de": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament", + "typeName_de": "Expired CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament", "typeName_en-us": "Expired CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo CPD-10N para seguridad nula", - "typeName_fr": "Filament CPD-10N de tempête de glace de sécurité nulle", + "typeName_es": "Filamento de tormenta de hielo para seguridad nula CPD-10N caducado", + "typeName_fr": "Filament CPD-10N de tempête de glace de sécurité nulle expiré", "typeName_it": "Expired CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_ja": "CPD-10Nゼロセク・アイスストームフィラメント", - "typeName_ko": "CPD-10N 널 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament", - "typeName_zh": "CPD-10N零安等冰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れCPD-10Nゼロセク・アイスストームフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 CPD-10N 널 시큐리티 얼음 폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired CPD-10N Nullsec Ice Storm Filament", + "typeName_zh": "过期的CPD-10N零安冰风暴纤维", "typeNameID": 695778, "volume": 0.1 }, "79320": { "basePrice": 0.0, "capacity": 94.0, - "description_de": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_de": "Diese Angel Cartel-Fregatte patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System. ", "description_en-us": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_es": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_fr": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_es": "Esta fragata del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema. ", + "description_fr": "Cette frégate du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système. ", "description_it": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ja": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ko": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ru": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_zh": "This Angel Cartel frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_ja": "エンジェルカルテルのフリゲート。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。 ", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 프리깃입니다. ", + "description_ru": "Этот фрегат картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней. ", + "description_zh": "这艘天使护卫舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。 ", "descriptionID": 695905, "factionID": 500011, "graphicID": 338, @@ -122045,13 +122045,13 @@ "typeID": 79320, "typeName_de": "Angel Lookout Dramiel", "typeName_en-us": "Angel Lookout Dramiel", - "typeName_es": "Angel Lookout Dramiel", - "typeName_fr": "Angel Lookout Dramiel", + "typeName_es": "Dramiel vigía de los Ángeles", + "typeName_fr": "Dramiel de guet angel", "typeName_it": "Angel Lookout Dramiel", - "typeName_ja": "Angel Lookout Dramiel", - "typeName_ko": "Angel Lookout Dramiel", + "typeName_ja": "エンジェルルックアウトのドラミエル", + "typeName_ko": "엔젤 정찰대 드라미엘", "typeName_ru": "Angel Lookout Dramiel", - "typeName_zh": "Angel Lookout Dramiel", + "typeName_zh": "德拉米尔级天使哨站", "typeNameID": 695904, "volume": 17400.0, "wreckTypeID": 26561 @@ -122081,15 +122081,15 @@ "79322": { "basePrice": 0.0, "capacity": 94.0, - "description_de": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_de": "Dieser Angel Cartel-Zerstörer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System. ", "description_en-us": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_es": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_fr": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_es": "Este destructor del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema. ", + "description_fr": "Ce destroyer du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système. ", "description_it": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ja": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ko": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ru": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_zh": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_ja": "エンジェルカルテルの駆逐艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。 ", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 디스트로이어입니다. ", + "description_ru": "Этот эсминец картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней. ", + "description_zh": "这艘天使驱逐舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。 ", "descriptionID": 695908, "factionID": 500011, "graphicID": 26216, @@ -122104,13 +122104,13 @@ "typeID": 79322, "typeName_de": "Angel Lookout Mekubal", "typeName_en-us": "Angel Lookout Mekubal", - "typeName_es": "Angel Lookout Mekubal", - "typeName_fr": "Angel Lookout Mekubal", + "typeName_es": "Mekubal vigía de los Ángeles", + "typeName_fr": "Mekubal de guet angel", "typeName_it": "Angel Lookout Mekubal", - "typeName_ja": "Angel Lookout Mekubal", - "typeName_ko": "Angel Lookout Mekubal", + "typeName_ja": "エンジェルルックアウトのメクバル", + "typeName_ko": "엔젤 정찰대 메쿠발", "typeName_ru": "Angel Lookout Mekubal", - "typeName_zh": "Angel Lookout Mekubal", + "typeName_zh": "梅库巴尔级天使哨站", "typeNameID": 695907, "volume": 17400.0, "wreckTypeID": 26561 @@ -122128,28 +122128,28 @@ "typeID": 79326, "typeName_de": "Azariel Blueprint", "typeName_en-us": "Azariel Blueprint", - "typeName_es": "Azariel Blueprint", - "typeName_fr": "Azariel Blueprint", + "typeName_es": "Plano de la Azariel", + "typeName_fr": "Plan de construction Azariel", "typeName_it": "Azariel Blueprint", - "typeName_ja": "Azariel Blueprint", - "typeName_ko": "Azariel Blueprint", + "typeName_ja": "アザリエル設計図", + "typeName_ko": "아자리엘 블루프린트", "typeName_ru": "Azariel Blueprint", - "typeName_zh": "Azariel Blueprint", + "typeName_zh": "艾扎利尔套装蓝图", "typeNameID": 695913, "volume": 0.01 }, "79327": { "basePrice": 17062768.0, "capacity": 515.0, - "description_de": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_de": "Dieser Angel Cartel-Kreuzer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System. ", "description_en-us": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_es": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_fr": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_es": "Este crucero del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema. ", + "description_fr": "Ce croiseur du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système. ", "description_it": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ja": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ko": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ru": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_zh": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_ja": "エンジェルカルテルの巡洋艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。 ", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 크루저입니다. ", + "description_ru": "Этот крейсер картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней. ", + "description_zh": "这艘天使巡洋舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。 ", "descriptionID": 695915, "factionID": 500011, "graphicID": 337, @@ -122164,13 +122164,13 @@ "typeID": 79327, "typeName_de": "Angel Lookout Cynabal", "typeName_en-us": "Angel Lookout Cynabal", - "typeName_es": "Angel Lookout Cynabal", - "typeName_fr": "Angel Lookout Cynabal", + "typeName_es": "Cynabal vigía de los Ángeles", + "typeName_fr": "Cynabal de guet angel", "typeName_it": "Angel Lookout Cynabal", - "typeName_ja": "Angel Lookout Cynabal", - "typeName_ko": "Angel Lookout Cynabal", + "typeName_ja": "エンジェルルックアウトのサイノバル", + "typeName_ko": "엔젤 정찰대 시나발", "typeName_ru": "Angel Lookout Cynabal", - "typeName_zh": "Angel Lookout Cynabal", + "typeName_zh": "塞纳波级天使哨站", "typeNameID": 695914, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 26562 @@ -122178,15 +122178,15 @@ "79329": { "basePrice": 0.0, "capacity": 94.0, - "description_de": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Angel Cartel-Zerstörer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este destructor del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce destroyer du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système.", "description_it": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Angel Cartel Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "エンジェルカルテルの駆逐艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 디스트로이어입니다.", + "description_ru": "Этот эсминец картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘天使驱逐舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 695919, "factionID": 500011, "graphicID": 26216, @@ -122201,13 +122201,13 @@ "typeID": 79329, "typeName_de": "Zohar's Chosen Mekubal", "typeName_en-us": "Zohar's Chosen Mekubal", - "typeName_es": "Zohar's Chosen Mekubal", - "typeName_fr": "Zohar's Chosen Mekubal", + "typeName_es": "Mekubal elegida de Zohar", + "typeName_fr": "Mekubal élu de Zohar", "typeName_it": "Zohar's Chosen Mekubal", - "typeName_ja": "Zohar's Chosen Mekubal", - "typeName_ko": "Zohar's Chosen Mekubal", + "typeName_ja": "ゾハーの精鋭メクバル", + "typeName_ko": "조하르의 선택받은 메쿠발", "typeName_ru": "Zohar's Chosen Mekubal", - "typeName_zh": "Zohar's Chosen Mekubal", + "typeName_zh": "梅库巴尔级佐哈尔之选", "typeNameID": 695918, "volume": 17400.0, "wreckTypeID": 26561 @@ -122215,15 +122215,15 @@ "79330": { "basePrice": 17062768.0, "capacity": 515.0, - "description_de": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Angel Cartel-Kreuzer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este crucero del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce croiseur du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système.", "description_it": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Angel Cartel Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "エンジェルカルテルの巡洋艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 크루저입니다.", + "description_ru": "Этот крейсер картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘天使巡洋舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 695921, "factionID": 500011, "graphicID": 337, @@ -122238,13 +122238,13 @@ "typeID": 79330, "typeName_de": "Zohar's Chosen Cynabal", "typeName_en-us": "Zohar's Chosen Cynabal", - "typeName_es": "Zohar's Chosen Cynabal", - "typeName_fr": "Zohar's Chosen Cynabal", + "typeName_es": "Cynabal elegida de Zohar", + "typeName_fr": "Cynabal élu de Zohar", "typeName_it": "Zohar's Chosen Cynabal", - "typeName_ja": "Zohar's Chosen Cynabal", - "typeName_ko": "Zohar's Chosen Cynabal", + "typeName_ja": "ゾハーの精鋭サイノバル", + "typeName_ko": "조하르의 선택받은 시나발", "typeName_ru": "Zohar's Chosen Cynabal", - "typeName_zh": "Zohar's Chosen Cynabal", + "typeName_zh": "塞纳波级佐哈尔之选", "typeNameID": 695920, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 26562 @@ -122252,15 +122252,15 @@ "79331": { "basePrice": 17062768.0, "capacity": 515.0, - "description_de": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_de": "Dieser Schlachtkreuzer der Angel Cartel patrouilliert und sucht nach leichten Zielen im System. ", "description_en-us": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_es": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_fr": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_es": "Este crucero de combate del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema. ", + "description_fr": "Ce croiseur cuirassé du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système. ", "description_it": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ja": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ko": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ru": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_zh": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_ja": "エンジェルカルテルの巡洋戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。 ", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 배틀크루저입니다. ", + "description_ru": "Этот линейный крейсер картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней. ", + "description_zh": "这艘天使战列巡洋舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。 ", "descriptionID": 695923, "factionID": 500011, "graphicID": 26378, @@ -122275,13 +122275,13 @@ "typeID": 79331, "typeName_de": "Angel Lookout Khizriel", "typeName_en-us": "Angel Lookout Khizriel", - "typeName_es": "Angel Lookout Khizriel", - "typeName_fr": "Angel Lookout Khizriel", + "typeName_es": "Khizriel vigía de los Ángeles", + "typeName_fr": "Khizriel de guet angel", "typeName_it": "Angel Lookout Khizriel", - "typeName_ja": "Angel Lookout Khizriel", - "typeName_ko": "Angel Lookout Khizriel", + "typeName_ja": "エンジェルルックアウトのキズリエル", + "typeName_ko": "엔젤 정찰대 키즈리엘", "typeName_ru": "Angel Lookout Khizriel", - "typeName_zh": "Angel Lookout Khizriel", + "typeName_zh": "希兹里尔级天使哨站", "typeNameID": 695922, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 26562 @@ -122289,15 +122289,15 @@ "79332": { "basePrice": 17062768.0, "capacity": 515.0, - "description_de": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_de": "Dieser Schlachtkreuzer der Angel Cartel patrouilliert und sucht nach leichten Zielen im System. ", "description_en-us": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_es": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_fr": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_es": "Este crucero de combate del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema. ", + "description_fr": "Ce croiseur cuirassé du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système. ", "description_it": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ja": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ko": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ru": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_zh": "This Angel Cartel Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_ja": "エンジェルカルテルの巡洋戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。 ", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 배틀크루저입니다. ", + "description_ru": "Этот линейный крейсер картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней. ", + "description_zh": "这艘天使战列巡洋舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。 ", "descriptionID": 695925, "factionID": 500011, "graphicID": 26378, @@ -122312,13 +122312,13 @@ "typeID": 79332, "typeName_de": "Zohar's Chosen Khizriel", "typeName_en-us": "Zohar's Chosen Khizriel", - "typeName_es": "Zohar's Chosen Khizriel", - "typeName_fr": "Zohar's Chosen Khizriel", + "typeName_es": "Khizriel elegida de Zohar", + "typeName_fr": "Khizriel élu de Zohar", "typeName_it": "Zohar's Chosen Khizriel", - "typeName_ja": "Zohar's Chosen Khizriel", - "typeName_ko": "Zohar's Chosen Khizriel", + "typeName_ja": "ゾハーの精鋭キズリエル", + "typeName_ko": "조하르의 선택받은 키즈리엘", "typeName_ru": "Zohar's Chosen Khizriel", - "typeName_zh": "Zohar's Chosen Khizriel", + "typeName_zh": "希兹里尔级佐哈尔之选", "typeNameID": 695924, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 26562 @@ -122326,15 +122326,15 @@ "79333": { "basePrice": 108750000.0, "capacity": 815.0, - "description_de": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff des Angel Cartel patrouilliert und sucht nach leichten Zielen im System.", "description_en-us": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este acorazado del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce cuirassé du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système.", "description_it": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "エンジェルカルテルの戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этот линкор картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘天使战列舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 695927, "factionID": 500011, "graphicID": 335, @@ -122349,13 +122349,13 @@ "typeID": 79333, "typeName_de": "Angel Lookout Machariel", "typeName_en-us": "Angel Lookout Machariel", - "typeName_es": "Angel Lookout Machariel", - "typeName_fr": "Angel Lookout Machariel", + "typeName_es": "Machariel vigía de los Ángeles", + "typeName_fr": "Machariel de guet angel", "typeName_it": "Angel Lookout Machariel", - "typeName_ja": "Angel Lookout Machariel", - "typeName_ko": "Angel Lookout Machariel", + "typeName_ja": "エンジェルルックアウトのマカリエル", + "typeName_ko": "엔젤 정찰대 마케리엘", "typeName_ru": "Angel Lookout Machariel", - "typeName_zh": "Angel Lookout Machariel", + "typeName_zh": "马克瑞级天使哨站", "typeNameID": 695926, "volume": 486000.0, "wreckTypeID": 26563 @@ -122363,15 +122363,15 @@ "79334": { "basePrice": 108750000.0, "capacity": 815.0, - "description_de": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff des Angel Cartel patrouilliert und sucht nach leichten Zielen im System.", "description_en-us": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este acorazado del Cártel de los Ángeles patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce cuirassé du cartel Angel patrouille et recherche des cibles faciles dans le système.", "description_it": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Angel Cartel Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "エンジェルカルテルの戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 엔젤 카르텔 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этот линкор картеля «ангелов» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘天使战列舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 695929, "factionID": 500011, "graphicID": 335, @@ -122386,13 +122386,13 @@ "typeID": 79334, "typeName_de": "Zohar's Chosen Machariel", "typeName_en-us": "Zohar's Chosen Machariel", - "typeName_es": "Zohar's Chosen Machariel", - "typeName_fr": "Zohar's Chosen Machariel", + "typeName_es": "Machariel elegida de Zohar", + "typeName_fr": "Machariel élu de Zohar", "typeName_it": "Zohar's Chosen Machariel", - "typeName_ja": "Zohar's Chosen Machariel", - "typeName_ko": "Zohar's Chosen Machariel", + "typeName_ja": "ゾハーの精鋭マカリエル", + "typeName_ko": "조하르의 선택받은 마케리엘", "typeName_ru": "Zohar's Chosen Machariel", - "typeName_zh": "Zohar's Chosen Machariel", + "typeName_zh": "马克瑞级佐哈尔之选", "typeNameID": 695928, "volume": 486000.0, "wreckTypeID": 26563 @@ -122554,15 +122554,15 @@ "79348": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_de": "Diese Guristas-Piraten-Fregatte patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System. ", "description_en-us": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_es": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_fr": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_es": "Esta fragata de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema. ", + "description_fr": "Cette frégate des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système. ", "description_it": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ja": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ko": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ru": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_zh": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_ja": "ガリスタス海賊のフリゲート。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。 ", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 프리깃입니다. ", + "description_ru": "Этот фрегат организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней. ", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗护卫舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。 ", "descriptionID": 696025, "factionID": 500010, "graphicID": 1831, @@ -122577,13 +122577,13 @@ "typeID": 79348, "typeName_de": "Guristas Lookout Worm", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_es": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Worm", + "typeName_es": "Worm vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Worm de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Worm", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのワーム", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 웜", "typeName_ru": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Worm", + "typeName_zh": "潜龙级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696024, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26573 @@ -122591,15 +122591,15 @@ "79349": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Diese Guristas-Piraten-Fregatte patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Esta fragata de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Cette frégate des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates frigate is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊のフリゲート。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 프리깃입니다.", + "description_ru": "Этот фрегат организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗护卫舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696027, "factionID": 500010, "graphicID": 1831, @@ -122614,13 +122614,13 @@ "typeID": 79349, "typeName_de": "Guristas Lookout Worm", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_es": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Worm", + "typeName_es": "Worm vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Worm de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Worm", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのワーム", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 웜", "typeName_ru": "Guristas Lookout Worm", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Worm", + "typeName_zh": "潜龙级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696026, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26573 @@ -122628,15 +122628,15 @@ "79350": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Zerstörer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este destructor de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce destroyer des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の駆逐艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 디스트로이어입니다.", + "description_ru": "Этот эсминец организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗驱逐舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696029, "factionID": 500010, "graphicID": 24531, @@ -122651,13 +122651,13 @@ "typeID": 79350, "typeName_de": "Guristas Lookout Mamba", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_es": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Mamba", + "typeName_es": "Mamba vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Mamba de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Mamba", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのマンバ", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 맘바", "typeName_ru": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Mamba", + "typeName_zh": "曼巴级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696028, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26573 @@ -122665,15 +122665,15 @@ "79351": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Zerstörer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este destructor de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce destroyer des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の駆逐艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 디스트로이어입니다.", + "description_ru": "Этот эсминец организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗驱逐舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696031, "factionID": 500010, "graphicID": 24531, @@ -122688,13 +122688,13 @@ "typeID": 79351, "typeName_de": "Guristas Lookout Mamba", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_es": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Mamba", + "typeName_es": "Mamba vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Mamba de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Mamba", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのマンバ", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 맘바", "typeName_ru": "Guristas Lookout Mamba", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Mamba", + "typeName_zh": "曼巴级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696030, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26573 @@ -122702,15 +122702,15 @@ "79352": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Kreuzer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este crucero de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce croiseur des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の巡洋艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 크루저입니다.", + "description_ru": "Этот крейсер организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗巡洋舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696033, "factionID": 500010, "graphicID": 1824, @@ -122725,13 +122725,13 @@ "typeID": 79352, "typeName_de": "Guristas Lookout Gila", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_es": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Gila", + "typeName_es": "Gila vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Gila de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Gila", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのギラ", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 길라", "typeName_ru": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Gila", + "typeName_zh": "毒蜥级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696032, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -122739,15 +122739,15 @@ "79353": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Kreuzer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System. ", "description_en-us": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_es": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_fr": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_es": "Este crucero de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema. ", + "description_fr": "Ce croiseur des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système. ", "description_it": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ja": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ko": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ru": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_zh": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_ja": "ガリスタス海賊の巡洋艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。 ", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 크루저입니다. ", + "description_ru": "Этот крейсер организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней. ", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗巡洋舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。 ", "descriptionID": 696035, "factionID": 500010, "graphicID": 1824, @@ -122762,13 +122762,13 @@ "typeID": 79353, "typeName_de": "Guristas Lookout Gila", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_es": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Gila", + "typeName_es": "Gila vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Gila de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Gila", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのギラ", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 길라", "typeName_ru": "Guristas Lookout Gila", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Gila", + "typeName_zh": "毒蜥级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696034, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -122776,15 +122776,15 @@ "79354": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_de": "Dieser Schlachtkreuzer der Guristas-Piraten patrouilliert und sucht nach leichten Zielen im System. ", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_es": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_es": "Este crucero de combate de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema. ", + "description_fr": "Ce croiseur cuirassé des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système. ", "description_it": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system. ", + "description_ja": "ガリスタス海賊の巡洋戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。 ", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 배틀크루저입니다. ", + "description_ru": "Этот линейный крейсер организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней. ", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列巡洋舰正在巡逻并寻找星系中易得手的猎物。 ", "descriptionID": 696037, "factionID": 500010, "graphicID": 26204, @@ -122799,13 +122799,13 @@ "typeID": 79354, "typeName_de": "Guristas Lookout Alligator", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_es": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Alligator", + "typeName_es": "Alligator vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Alligator de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Alligator", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのアリゲーター", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 앨리게이터", "typeName_ru": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Alligator", + "typeName_zh": "短吻鳄级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696036, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -122813,15 +122813,15 @@ "79355": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Schlachtkreuzer der Guristas-Piraten patrouilliert und sucht nach leichten Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este crucero de combate de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce croiseur cuirassé des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の巡洋戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 배틀크루저입니다.", + "description_ru": "Этот линейный крейсер организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列巡洋舰正在巡逻并寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696039, "factionID": 500010, "graphicID": 26204, @@ -122836,13 +122836,13 @@ "typeID": 79355, "typeName_de": "Guristas Lookout Alligator", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_es": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Alligator", + "typeName_es": "Alligator vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Alligator de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Alligator", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのアリゲーター", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 앨리게이터", "typeName_ru": "Guristas Lookout Alligator", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Alligator", + "typeName_zh": "短吻鳄级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696038, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -122850,15 +122850,15 @@ "79356": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Schlachtschiff patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este acorazado de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce cuirassé des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этот линкор организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696041, "factionID": 500010, "graphicID": 2159, @@ -122873,13 +122873,13 @@ "typeID": 79356, "typeName_de": "Guristas Lookout Rattlesnake", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_es": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Rattlesnake", + "typeName_es": "Rattlesnake vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Rattlesnake de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Rattlesnake", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのラトルスネーク", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 래틀스네이크", "typeName_ru": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Rattlesnake", + "typeName_zh": "响尾蛇级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696040, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26575 @@ -122887,15 +122887,15 @@ "79357": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Schlachtschiff patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este acorazado de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce cuirassé des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этот линкор организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696043, "factionID": 500010, "graphicID": 2159, @@ -122910,13 +122910,13 @@ "typeID": 79357, "typeName_de": "Guristas Lookout Rattlesnake", "typeName_en-us": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_es": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_fr": "Guristas Lookout Rattlesnake", + "typeName_es": "Rattlesnake vigía de los Guristas", + "typeName_fr": "Rattlesnake de guet guristas", "typeName_it": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_ja": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_ko": "Guristas Lookout Rattlesnake", + "typeName_ja": "ガリスタスルックアウトのラトルスネーク", + "typeName_ko": "구리스타스 정찰대 래틀스네이크", "typeName_ru": "Guristas Lookout Rattlesnake", - "typeName_zh": "Guristas Lookout Rattlesnake", + "typeName_zh": "响尾蛇级古斯塔斯哨站", "typeNameID": 696042, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26575 @@ -122924,15 +122924,15 @@ "79358": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Zerstörer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este destructor de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce destroyer des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の駆逐艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 디스트로이어입니다.", + "description_ru": "Этот эсминец организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗驱逐舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696045, "factionID": 500010, "graphicID": 24531, @@ -122947,13 +122947,13 @@ "typeID": 79358, "typeName_de": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_es": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", + "typeName_es": "Mamba de acero de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Mamba à écailles d'acier d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", + "typeName_ja": "ハクゾズのスティールスケイル・マンバ", + "typeName_ko": "하쿠조수의 쇠미늘 맘바", "typeName_ru": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", + "typeName_zh": "曼巴级哈库藏钢鳞", "typeNameID": 696044, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26573 @@ -122961,15 +122961,15 @@ "79359": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Zerstörer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este destructor de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce destroyer des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Destroyer is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の駆逐艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 디스트로이어입니다.", + "description_ru": "Этот эсминец организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗驱逐舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696047, "factionID": 500010, "graphicID": 24531, @@ -122984,13 +122984,13 @@ "typeID": 79359, "typeName_de": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_es": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", + "typeName_es": "Mamba de acero de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Mamba à écailles d'acier d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", + "typeName_ja": "ハクゾズのスティールスケイル・マンバ", + "typeName_ko": "하쿠조수의 쇠미늘 맘바", "typeName_ru": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Steelscale Mamba", + "typeName_zh": "曼巴级哈库藏钢鳞", "typeNameID": 696046, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26573 @@ -122998,15 +122998,15 @@ "79360": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Kreuzer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este crucero de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce croiseur des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の巡洋艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 크루저입니다.", + "description_ru": "Этот крейсер организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗巡洋舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696049, "factionID": 500010, "graphicID": 1824, @@ -123021,13 +123021,13 @@ "typeID": 79360, "typeName_de": "Hakuzosu's Steelscale Gila", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_es": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Steelscale Gila", + "typeName_es": "Gila de acero de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Gila à écailles d'acier d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Steelscale Gila", + "typeName_ja": "ハクゾズのスティールスケイル・ギラ", + "typeName_ko": "하쿠조수의 쇠미늘 길라", "typeName_ru": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Steelscale Gila", + "typeName_zh": "毒蜥级哈库藏钢鳞", "typeNameID": 696048, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -123035,15 +123035,15 @@ "79361": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Kreuzer patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este crucero de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce croiseur des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Cruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の巡洋艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 크루저입니다.", + "description_ru": "Этот крейсер организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗巡洋舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696051, "factionID": 500010, "graphicID": 1824, @@ -123058,13 +123058,13 @@ "typeID": 79361, "typeName_de": "Hakuzosu's Steelscale Gila", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_es": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Steelscale Gila", + "typeName_es": "Gila de acero de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Gila à écailles d'acier d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Steelscale Gila", + "typeName_ja": "ハクゾズのスティールスケイル・ギラ", + "typeName_ko": "하쿠조수의 쇠미늘 길라", "typeName_ru": "Hakuzosu's Steelscale Gila", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Steelscale Gila", + "typeName_zh": "毒蜥级哈库藏钢鳞", "typeNameID": 696050, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -123095,13 +123095,13 @@ "typeID": 79362, "typeName_de": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_es": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", + "typeName_es": "Alligator de acero de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Alligator à écailles d'acier d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", + "typeName_ja": "ハクゾズのスティールスケイル・アリゲーター", + "typeName_ko": "하쿠조수의 쇠미늘 앨리게이터", "typeName_ru": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", + "typeName_zh": "短吻鳄级哈库藏钢鳞", "typeNameID": 696052, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -123109,15 +123109,15 @@ "79363": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Schlachtkreuzer der Guristas-Piraten patrouilliert und sucht nach leichten Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este crucero de combate de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce croiseur cuirassé des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battlecruiser is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の巡洋戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 배틀크루저입니다.", + "description_ru": "Этот линейный крейсер организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列巡洋舰正在巡逻并寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696055, "factionID": 500010, "graphicID": 26204, @@ -123132,13 +123132,13 @@ "typeID": 79363, "typeName_de": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_es": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", + "typeName_es": "Alligator de acero de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Alligator à écailles d'acier d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", + "typeName_ja": "ハクゾズのスティールスケイル・アリゲーター", + "typeName_ko": "하쿠조수의 쇠미늘 앨리게이터", "typeName_ru": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Steelscale Alligator", + "typeName_zh": "短吻鳄级哈库藏钢鳞", "typeNameID": 696054, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -123146,15 +123146,15 @@ "79364": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Schlachtschiff patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este acorazado de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce cuirassé des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этот линкор организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696057, "factionID": 500010, "graphicID": 2159, @@ -123169,13 +123169,13 @@ "typeID": 79364, "typeName_de": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_es": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", + "typeName_es": "Rattlesnake de acero de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Rattlesnake à écailles d'acier d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", + "typeName_ja": "ハクゾズのスティールスケイル・ラトルスネーク", + "typeName_ko": "하쿠조수의 쇠미늘 래틀스네이크", "typeName_ru": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", + "typeName_zh": "响尾蛇级哈库藏钢鳞", "typeNameID": 696056, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26575 @@ -123183,15 +123183,15 @@ "79365": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_de": "Dieser Guristas-Piraten-Schlachtschiff patrouilliert und hält Ausschau nach einfachen Zielen im System.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_es": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_es": "Este acorazado de los Piratas Guristas patrulla y explora objetivos fáciles en el sistema.", + "description_fr": "Ce cuirassé des pirates guristas patrouille et recherche des cibles vulnérables dans le système.", "description_it": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battleship is patrolling and scouting for easy targets in the system.", + "description_ja": "ガリスタス海賊の戦艦。格好の標的を求め、システムを巡回、偵察している。", + "description_ko": "쉽게 처치할 수 있는 대상을 찾으며 성계를 순찰하는 구리스타스 해적단 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этот линкор организации «Гуристас» курсирует по системе в поисках лёгких мишеней.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列舰正在巡逻,同时寻找星系中易得手的猎物。", "descriptionID": 696059, "factionID": 500010, "graphicID": 2159, @@ -123206,13 +123206,13 @@ "typeID": 79365, "typeName_de": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_es": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", + "typeName_es": "Rattlesnake de acero de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Rattlesnake à écailles d'acier d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", + "typeName_ja": "ハクゾズのスティールスケイル・ラトルスネーク", + "typeName_ko": "하쿠조수의 쇠미늘 래틀스네이크", "typeName_ru": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Steelscale Rattlesnake", + "typeName_zh": "响尾蛇级哈库藏钢鳞", "typeNameID": 696058, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26575 @@ -123544,13 +123544,13 @@ "typeID": 79385, "typeName_de": "Angel FOB Wreck", "typeName_en-us": "Angel FOB Wreck", - "typeName_es": "Angel FOB Wreck", - "typeName_fr": "Angel FOB Wreck", + "typeName_es": "Restos de BOA de los Ángeles", + "typeName_fr": "Épave de BOA angel", "typeName_it": "Angel FOB Wreck", - "typeName_ja": "Angel FOB Wreck", - "typeName_ko": "Angel FOB Wreck", + "typeName_ja": "エンジェルの前哨基地の残骸", + "typeName_ko": "엔젤 전방 작전기지 잔해", "typeName_ru": "Angel FOB Wreck", - "typeName_zh": "Angel FOB Wreck", + "typeName_zh": "天使FOB残骸", "typeNameID": 696089, "volume": 27500.0 }, @@ -123567,28 +123567,28 @@ "typeID": 79386, "typeName_de": "Guristas FOB Wreck", "typeName_en-us": "Guristas FOB Wreck", - "typeName_es": "Guristas FOB Wreck", - "typeName_fr": "Guristas FOB Wreck", + "typeName_es": "Restos de BOA guristas", + "typeName_fr": "Épave de BOA guristas", "typeName_it": "Guristas FOB Wreck", - "typeName_ja": "Guristas FOB Wreck", - "typeName_ko": "Guristas FOB Wreck", + "typeName_ja": "ガリスタスの前哨基地の残骸", + "typeName_ko": "구리스타스 전방 작전기지 잔해", "typeName_ru": "Guristas FOB Wreck", - "typeName_zh": "Guristas FOB Wreck", + "typeName_zh": "古斯塔斯FOB残骸", "typeNameID": 696090, "volume": 27500.0 }, "79387": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Diese Fregatte wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado esta fragata para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Cette frégate a été engagée par l'Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇ったフリゲート。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 프리깃입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот фрегат для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘护卫舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696096, "factionID": 500018, "graphicID": 20616, @@ -123603,13 +123603,13 @@ "typeID": 79387, "typeName_de": "Upwell Safeguard Garmur", "typeName_en-us": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_es": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_fr": "Upwell Safeguard Garmur", + "typeName_es": "Garmur salvaguarda de Upwell", + "typeName_fr": "Garmur de sauvegarde Upwell", "typeName_it": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_ja": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_ko": "Upwell Safeguard Garmur", + "typeName_ja": "アップウェルのセーフガード・ガルム", + "typeName_ko": "업웰 치안유지군 가머", "typeName_ru": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_zh": "Upwell Safeguard Garmur", + "typeName_zh": "加姆级昇威安保", "typeNameID": 696095, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 27062 @@ -123617,15 +123617,15 @@ "79388": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Diese Fregatte wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado esta fragata para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Cette frégate a été engagée par l'Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇ったフリゲート。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 프리깃입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот фрегат для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘护卫舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696099, "factionID": 500018, "graphicID": 20616, @@ -123640,13 +123640,13 @@ "typeID": 79388, "typeName_de": "Upwell Safeguard Garmur", "typeName_en-us": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_es": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_fr": "Upwell Safeguard Garmur", + "typeName_es": "Garmur salvaguarda de Upwell", + "typeName_fr": "Garmur de sauvegarde Upwell", "typeName_it": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_ja": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_ko": "Upwell Safeguard Garmur", + "typeName_ja": "アップウェルのセーフガード・ガルム", + "typeName_ko": "업웰 치안유지군 가머", "typeName_ru": "Upwell Safeguard Garmur", - "typeName_zh": "Upwell Safeguard Garmur", + "typeName_zh": "加姆级昇威安保", "typeNameID": 696098, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 27062 @@ -123654,15 +123654,15 @@ "79389": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Dieser Kreuzer wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado este crucero para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Ce croiseur a été engagée par Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇った巡洋艦。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 크루저입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот крейсер для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘巡洋舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696101, "factionID": 500018, "graphicID": 20614, @@ -123677,13 +123677,13 @@ "typeID": 79389, "typeName_de": "Consortium Bulwark Orthrus", "typeName_en-us": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_es": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_fr": "Consortium Bulwark Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus baluarte del Consorcio", + "typeName_fr": "Orthrus rempart du Consortium", "typeName_it": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_ja": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_ko": "Consortium Bulwark Orthrus", + "typeName_ja": "コンソーシアムのブルワーク・オーソラス", + "typeName_ko": "컨소시엄 방벽 오르서스", "typeName_ru": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_zh": "Consortium Bulwark Orthrus", + "typeName_zh": "奥苏斯级财团壁垒", "typeNameID": 696100, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 27061 @@ -123691,15 +123691,15 @@ "79390": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Dieser Kreuzer wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado este crucero para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Ce croiseur a été engagée par Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇った巡洋艦。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 크루저입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот крейсер для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘巡洋舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696103, "factionID": 500018, "graphicID": 20614, @@ -123714,13 +123714,13 @@ "typeID": 79390, "typeName_de": "Upwell Safeguard Orthrus", "typeName_en-us": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_es": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_fr": "Upwell Safeguard Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus salvaguarda de Upwell", + "typeName_fr": "Orthrus de sauvegarde Upwell", "typeName_it": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_ja": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_ko": "Upwell Safeguard Orthrus", + "typeName_ja": "アップウェルのセーフガード・オーソラス", + "typeName_ko": "업웰 치안유지군 오르서스", "typeName_ru": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_zh": "Upwell Safeguard Orthrus", + "typeName_zh": "奥苏斯级昇威安保", "typeNameID": 696102, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 27061 @@ -123728,15 +123728,15 @@ "79391": { "basePrice": 0.0, "capacity": 158.0, - "description_de": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Diese Fregatte wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado esta fragata para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Cette frégate a été engagée par l'Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Frigate has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇ったフリゲート。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 프리깃입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот фрегат для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘护卫舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696105, "factionID": 500018, "graphicID": 24569, @@ -123750,13 +123750,13 @@ "typeID": 79391, "typeName_de": "Upwell Safeguard Skybreaker", "typeName_en-us": "Upwell Safeguard Skybreaker", - "typeName_es": "Upwell Safeguard Skybreaker", - "typeName_fr": "Upwell Safeguard Skybreaker", + "typeName_es": "Skybreaker salvaguarda de Upwell", + "typeName_fr": "Skybreaker de protection Upwell", "typeName_it": "Upwell Safeguard Skybreaker", - "typeName_ja": "Upwell Safeguard Skybreaker", - "typeName_ko": "Upwell Safeguard Skybreaker", + "typeName_ja": "アップウェルのセーフガード・スカイブレイカー", + "typeName_ko": "업웰 치안유지군 스카이브레이커", "typeName_ru": "Upwell Safeguard Skybreaker", - "typeName_zh": "Upwell Safeguard Skybreaker", + "typeName_zh": "破天级昇威安保", "typeNameID": 696104, "volume": 28600.0, "wreckTypeID": 79410 @@ -123764,15 +123764,15 @@ "79392": { "basePrice": 0.0, "capacity": 473.0, - "description_de": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Dieser Kreuzer wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado este crucero para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Ce croiseur a été engagée par Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇った巡洋艦。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 크루저입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот крейсер для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘巡洋舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696107, "factionID": 500018, "graphicID": 24570, @@ -123786,13 +123786,13 @@ "typeID": 79392, "typeName_de": "Upwell Safeguard Stormbringer", "typeName_en-us": "Upwell Safeguard Stormbringer", - "typeName_es": "Upwell Safeguard Stormbringer", - "typeName_fr": "Upwell Safeguard Stormbringer", + "typeName_es": "Stormbringer salvaguarda de Upwell", + "typeName_fr": "Stormbringer de sauvegarde Upwell", "typeName_it": "Upwell Safeguard Stormbringer", - "typeName_ja": "Upwell Safeguard Stormbringer", - "typeName_ko": "Upwell Safeguard Stormbringer", + "typeName_ja": "アップウェルのセーフガード・ストームブリンガー", + "typeName_ko": "업웰 치안유지군 스톰브링어", "typeName_ru": "Upwell Safeguard Stormbringer", - "typeName_zh": "Upwell Safeguard Stormbringer", + "typeName_zh": "唤风级昇威安保", "typeNameID": 696106, "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 79411 @@ -123800,15 +123800,15 @@ "79393": { "basePrice": 112500000.0, "capacity": 861.0, - "description_de": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado este acorazado para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Ce cuirassé a été engagée par Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇った戦艦。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 배틀쉽입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот линкор для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘战列舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696109, "factionID": 500018, "graphicID": 24571, @@ -123822,13 +123822,13 @@ "typeID": 79393, "typeName_de": "Upwell Safeguard Thunderchild", "typeName_en-us": "Upwell Safeguard Thunderchild", - "typeName_es": "Upwell Safeguard Thunderchild", - "typeName_fr": "Upwell Safeguard Thunderchild", + "typeName_es": "Thunderchild salvaguarda de Upwell", + "typeName_fr": "Thunderchild de sauvegarde Upwell", "typeName_it": "Upwell Safeguard Thunderchild", - "typeName_ja": "Upwell Safeguard Thunderchild", - "typeName_ko": "Upwell Safeguard Thunderchild", + "typeName_ja": "アップウェルのセーフガード・サンダーチャイルド", + "typeName_ko": "업웰 치안유지군 썬더차일드", "typeName_ru": "Upwell Safeguard Thunderchild", - "typeName_zh": "Upwell Safeguard Thunderchild", + "typeName_zh": "雷裔级昇威安保", "typeNameID": 696108, "volume": 495000.0, "wreckTypeID": 79412 @@ -123858,13 +123858,13 @@ "typeID": 79394, "typeName_de": "Consortium Bulwark Skybreaker", "typeName_en-us": "Consortium Bulwark Skybreaker", - "typeName_es": "Consortium Bulwark Skybreaker", - "typeName_fr": "Consortium Bulwark Skybreaker", + "typeName_es": "Skybreaker baluarte del Consorcio", + "typeName_fr": "Skybreaker rempart du Consortium", "typeName_it": "Consortium Bulwark Skybreaker", - "typeName_ja": "Consortium Bulwark Skybreaker", - "typeName_ko": "Consortium Bulwark Skybreaker", + "typeName_ja": "コンソーシアムのブルワーク・スカイブレイカー", + "typeName_ko": "컨소시엄 방벽 스카이브레이커", "typeName_ru": "Consortium Bulwark Skybreaker", - "typeName_zh": "Consortium Bulwark Skybreaker", + "typeName_zh": "破天级财团壁垒", "typeNameID": 696110, "volume": 28600.0, "wreckTypeID": 79410 @@ -123872,15 +123872,15 @@ "79395": { "basePrice": 0.0, "capacity": 473.0, - "description_de": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Dieser Kreuzer wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado este crucero para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Ce croiseur a été engagée par Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇った巡洋艦。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 크루저입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот крейсер для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘巡洋舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696113, "factionID": 500018, "graphicID": 24570, @@ -123894,13 +123894,13 @@ "typeID": 79395, "typeName_de": "Consortium Bulwark Stormbringer", "typeName_en-us": "Consortium Bulwark Stormbringer", - "typeName_es": "Consortium Bulwark Stormbringer", - "typeName_fr": "Consortium Bulwark Stormbringer", + "typeName_es": "Stormbringer baluarte del Consorcio", + "typeName_fr": "Stormbringer rempart du Consortium", "typeName_it": "Consortium Bulwark Stormbringer", - "typeName_ja": "Consortium Bulwark Stormbringer", - "typeName_ko": "Consortium Bulwark Stormbringer", + "typeName_ja": "コンソーシアムのブルワーク・ストームブリンガー", + "typeName_ko": "컨소시엄 방벽 스톰브링어", "typeName_ru": "Consortium Bulwark Stormbringer", - "typeName_zh": "Consortium Bulwark Stormbringer", + "typeName_zh": "唤风级财团壁垒", "typeNameID": 696112, "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 79411 @@ -123908,15 +123908,15 @@ "79396": { "basePrice": 112500000.0, "capacity": 861.0, - "description_de": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado este acorazado para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Ce cuirassé a été engagée par Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Battleship has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇った戦艦。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 배틀쉽입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот линкор для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘战列舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696115, "factionID": 500018, "graphicID": 24571, @@ -123930,13 +123930,13 @@ "typeID": 79396, "typeName_de": "Consortium Bulwark Thunderchild", "typeName_en-us": "Consortium Bulwark Thunderchild", - "typeName_es": "Consortium Bulwark Thunderchild", - "typeName_fr": "Consortium Bulwark Thunderchild", + "typeName_es": "Thunderchild baluarte del Consorcio", + "typeName_fr": "Thunderchild rempart du Consortium", "typeName_it": "Consortium Bulwark Thunderchild", - "typeName_ja": "Consortium Bulwark Thunderchild", - "typeName_ko": "Consortium Bulwark Thunderchild", + "typeName_ja": "コンソーシアムのブルワーク・サンダーチャイルド", + "typeName_ko": "컨소시엄 방벽 썬더차일드", "typeName_ru": "Consortium Bulwark Thunderchild", - "typeName_zh": "Consortium Bulwark Thunderchild", + "typeName_zh": "雷裔级财团壁垒", "typeNameID": 696114, "volume": 495000.0, "wreckTypeID": 79412 @@ -123944,15 +123944,15 @@ "79397": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Dieser Kreuzer wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado este crucero para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Ce croiseur a été engagée par Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇った巡洋艦。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 크루저입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот крейсер для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘巡洋舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696117, "factionID": 500018, "graphicID": 20614, @@ -123967,13 +123967,13 @@ "typeID": 79397, "typeName_de": "Upwell Safeguard Orthrus", "typeName_en-us": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_es": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_fr": "Upwell Safeguard Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus salvaguarda de Upwell", + "typeName_fr": "Orthrus de sauvegarde Upwell", "typeName_it": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_ja": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_ko": "Upwell Safeguard Orthrus", + "typeName_ja": "アップウェルのセーフガード・オーソラス", + "typeName_ko": "업웰 치안유지군 오르서스", "typeName_ru": "Upwell Safeguard Orthrus", - "typeName_zh": "Upwell Safeguard Orthrus", + "typeName_zh": "奥苏斯级昇威安保", "typeNameID": 696116, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 27061 @@ -123981,15 +123981,15 @@ "79398": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_de": "Dieser Kreuzer wurde vom Upwell Consortium engagiert, um seine Interessen zu schützen und im System auf der Suche nach Bedrohungen durch Piraten zu patrouillieren.", "description_en-us": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_es": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_fr": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_es": "El Consorcio Upwell ha contratado este crucero para proteger sus intereses y está patrullando el sistema en busca de amenazas piratas.", + "description_fr": "Ce croiseur a été engagée par Upwell Consortium afin de protéger ses intérêts et patrouille le système à la recherche de menaces pirates.", "description_it": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ja": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ko": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_ru": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", - "description_zh": "This Cruiser has been hired by the Upwell Consortium to protect its interests and is patrolling the system for pirate threats.", + "description_ja": "アップウェル・コンソーシアムが自分たちの権益を守るために雇った巡洋艦。海賊がもたらす脅威を警戒し、システムをパトロールしている。", + "description_ko": "업웰 컨소시엄이 자산을 지키려 고용한 크루저입니다. 해적 활동을 파악하려 성계를 정찰합니다.", + "description_ru": "Консорциум «Апвелл» нанял этот крейсер для защиты своих интересов. Задача его экипажа — патрулировать систему и расправляться с пиратами.", + "description_zh": "昇威财团已经租用这艘巡洋舰来保护自身利益,并开启了星系巡护,及时识别海盗威胁。", "descriptionID": 696119, "factionID": 500018, "graphicID": 20614, @@ -124004,13 +124004,13 @@ "typeID": 79398, "typeName_de": "Consortium Bulwark Orthrus", "typeName_en-us": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_es": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_fr": "Consortium Bulwark Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus baluarte del Consorcio", + "typeName_fr": "Orthrus rempart du Consortium", "typeName_it": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_ja": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_ko": "Consortium Bulwark Orthrus", + "typeName_ja": "コンソーシアムのブルワーク・オーソラス", + "typeName_ko": "컨소시엄 방벽 오르서스", "typeName_ru": "Consortium Bulwark Orthrus", - "typeName_zh": "Consortium Bulwark Orthrus", + "typeName_zh": "奥苏斯级财团壁垒", "typeNameID": 696118, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 27061 @@ -124040,15 +124040,15 @@ "79402": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 696138, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -124059,28 +124059,28 @@ "typeID": 79402, "typeName_de": "Metamorphosis Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Metamorphosis Corporation Emblem", - "typeName_es": "Metamorphosis Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Metamorphosis Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Metamorphosis", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Metamorphosis", "typeName_it": "Metamorphosis Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Metamorphosis Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Metamorphosis Corporation Emblem", + "typeName_ja": "メタモルフォーシス用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "메타몰포시스 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Metamorphosis Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Metamorphosis Corporation Emblem", + "typeName_zh": "变形级军团徽章", "typeNameID": 696139, "volume": 0.0 }, "79403": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas se inyectan automáticamente al comprarlos, y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nanoholographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems are auto-injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장을 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль важными для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影会在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:在购买徽章后会自动将徽章注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 696140, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -124091,13 +124091,13 @@ "typeID": 79403, "typeName_de": "Metamorphosis Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Metamorphosis Alliance Emblem", - "typeName_es": "Metamorphosis Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Metamorphosis Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Metamorphosis", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Metamorphosis", "typeName_it": "Metamorphosis Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Metamorphosis Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Metamorphosis Alliance Emblem", + "typeName_ja": "メタモルフォーシス用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "메타몰포시스 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Metamorphosis Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Metamorphosis Alliance Emblem", + "typeName_zh": "变形级联盟徽章", "typeNameID": 696141, "volume": 0.0 }, @@ -124214,15 +124214,15 @@ "79410": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, - "description_de": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_fr": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_es": "Los restos de una nave destruida. Quizá se pueda recuperar algo de valor con el equipo adecuado.", + "description_fr": "Épave d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait possible d'en tirer quelque chose.", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ja": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ru": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_zh": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_ja": "破壊された艦船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。", + "description_ko": "함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, имея подходящее оборудование, из него получится извлечь что-нибудь ценное.", + "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", "descriptionID": 696164, "graphicID": 3117, "groupID": 186, @@ -124233,28 +124233,28 @@ "typeID": 79410, "typeName_de": "Upwell Small Wreck", "typeName_en-us": "Upwell Small Wreck", - "typeName_es": "Upwell Small Wreck", - "typeName_fr": "Upwell Small Wreck", + "typeName_es": "Restos pequeños de Upwell", + "typeName_fr": "Petite épave Upwell", "typeName_it": "Upwell Small Wreck", - "typeName_ja": "Upwell Small Wreck", - "typeName_ko": "Upwell Small Wreck", + "typeName_ja": "アップウェルの小型船の残骸", + "typeName_ko": "업웰 소형 함선 잔해", "typeName_ru": "Upwell Small Wreck", - "typeName_zh": "Upwell Small Wreck", + "typeName_zh": "昇威小型残骸", "typeNameID": 696163, "volume": 27500.0 }, "79411": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, - "description_de": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_fr": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_es": "Los restos de una nave destruida. Quizá se pueda recuperar algo de valor con el equipo adecuado.", + "description_fr": "Épave d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait possible d'en tirer quelque chose.", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ja": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ru": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_zh": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_ja": "破壊された艦船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。", + "description_ko": "함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, имея подходящее оборудование, из него получится извлечь что-нибудь ценное.", + "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", "descriptionID": 696166, "graphicID": 3116, "groupID": 186, @@ -124265,28 +124265,28 @@ "typeID": 79411, "typeName_de": "Upwell Medium Wreck", "typeName_en-us": "Upwell Medium Wreck", - "typeName_es": "Upwell Medium Wreck", - "typeName_fr": "Upwell Medium Wreck", + "typeName_es": "Restos medianos de Upwell", + "typeName_fr": "Épave intermédiaire Upwell", "typeName_it": "Upwell Medium Wreck", - "typeName_ja": "Upwell Medium Wreck", - "typeName_ko": "Upwell Medium Wreck", + "typeName_ja": "アップウェルの中型船の残骸", + "typeName_ko": "업웰 중형 함선 잔해", "typeName_ru": "Upwell Medium Wreck", - "typeName_zh": "Upwell Medium Wreck", + "typeName_zh": "昇威中型残骸", "typeNameID": 696165, "volume": 27500.0 }, "79412": { "basePrice": 0.0, "capacity": 27500.0, - "description_de": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_de": "Die Überreste eines zerstörten Schiffs. Mit der richtigen Ausrüstung könnte man vielleicht noch etwas daraus bergen.", "description_en-us": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_es": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_fr": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_es": "Los restos de una nave destruida. Quizá se pueda recuperar algo de valor con el equipo adecuado.", + "description_fr": "Épave d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait possible d'en tirer quelque chose.", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ja": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_ru": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", - "description_zh": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_ja": "破壊された艦船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。", + "description_ko": "함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, имея подходящее оборудование, из него получится извлечь что-нибудь ценное.", + "description_zh": "一艘舰船被摧毁后的残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", "descriptionID": 696168, "graphicID": 3115, "groupID": 186, @@ -124297,13 +124297,13 @@ "typeID": 79412, "typeName_de": "Upwell Large Wreck ", "typeName_en-us": "Upwell Large Wreck ", - "typeName_es": "Upwell Large Wreck ", - "typeName_fr": "Upwell Large Wreck ", + "typeName_es": "Restos grandes de Upwell ", + "typeName_fr": "Grande épave Upwell ", "typeName_it": "Upwell Large Wreck ", - "typeName_ja": "Upwell Large Wreck ", - "typeName_ko": "Upwell Large Wreck ", + "typeName_ja": "アップウェルの大型船の残骸 ", + "typeName_ko": "업웰 대형 함선 잔해 ", "typeName_ru": "Upwell Large Wreck ", - "typeName_zh": "Upwell Large Wreck ", + "typeName_zh": "昇威大型残骸 ", "typeNameID": 696167, "volume": 27500.0 }, @@ -125281,13 +125281,13 @@ "typeID": 79459, "typeName_de": "ORE Plinth", "typeName_en-us": "ORE Plinth", - "typeName_es": "ORE Plinth", - "typeName_fr": "ORE Plinth", + "typeName_es": "Pedestal de ORE", + "typeName_fr": "Socle ORE", "typeName_it": "ORE Plinth", - "typeName_ja": "ORE Plinth", - "typeName_ko": "ORE Plinth", + "typeName_ja": "OREの台座", + "typeName_ko": "ORE 기둥", "typeName_ru": "ORE Plinth", - "typeName_zh": "ORE Plinth", + "typeName_zh": "联合矿业基座", "typeNameID": 696380, "volume": 0.0 }, @@ -125305,13 +125305,13 @@ "typeID": 79460, "typeName_de": "Upwell Plinth", "typeName_en-us": "Upwell Plinth", - "typeName_es": "Upwell Plinth", - "typeName_fr": "Upwell Plinth", + "typeName_es": "Pedestal de Upwell", + "typeName_fr": "Socle Upwell", "typeName_it": "Upwell Plinth", - "typeName_ja": "Upwell Plinth", - "typeName_ko": "Upwell Plinth", + "typeName_ja": "アップウェルの台座", + "typeName_ko": "업웰 기둥", "typeName_ru": "Upwell Plinth", - "typeName_zh": "Upwell Plinth", + "typeName_zh": "昇威基座", "typeNameID": 696381, "volume": 0.0 }, @@ -125328,13 +125328,13 @@ "typeID": 79461, "typeName_de": "ORE Medium Structure 01a", "typeName_en-us": "ORE Medium Structure 01a", - "typeName_es": "ORE Medium Structure 01a", - "typeName_fr": "ORE Medium Structure 01a", + "typeName_es": "Estructura mediana de ORE 01a", + "typeName_fr": "Structure intermédiaire ORE 01a", "typeName_it": "ORE Medium Structure 01a", - "typeName_ja": "ORE Medium Structure 01a", - "typeName_ko": "ORE Medium Structure 01a", + "typeName_ja": "OREの中型ストラクチャ 01a", + "typeName_ko": "ORE 중형 구조물 01a", "typeName_ru": "ORE Medium Structure 01a", - "typeName_zh": "ORE Medium Structure 01a", + "typeName_zh": "联合矿业中型建筑01a", "typeNameID": 696655, "volume": 0.0 }, @@ -125351,13 +125351,13 @@ "typeID": 79462, "typeName_de": "ORE Medium Structure 03a", "typeName_en-us": "ORE Medium Structure 03a", - "typeName_es": "ORE Medium Structure 03a", - "typeName_fr": "ORE Medium Structure 03a", + "typeName_es": "Estructura mediana de ORE 03a", + "typeName_fr": "Structure intermédiaire ORE 03a", "typeName_it": "ORE Medium Structure 03a", - "typeName_ja": "ORE Medium Structure 03a", - "typeName_ko": "ORE Medium Structure 03a", + "typeName_ja": "OREの中型ストラクチャ 03a", + "typeName_ko": "ORE 중형 구조물 03a", "typeName_ru": "ORE Medium Structure 03a", - "typeName_zh": "ORE Medium Structure 03a", + "typeName_zh": "联合矿业中型建筑03a", "typeNameID": 696656, "volume": 0.0 }, @@ -125374,13 +125374,13 @@ "typeID": 79463, "typeName_de": "ORE Medium Structure 04a", "typeName_en-us": "ORE Medium Structure 04a", - "typeName_es": "ORE Medium Structure 04a", - "typeName_fr": "ORE Medium Structure 04a", + "typeName_es": "Estructura mediana de ORE 04a", + "typeName_fr": "Structure intermédiaire ORE 04a", "typeName_it": "ORE Medium Structure 04a", - "typeName_ja": "ORE Medium Structure 04a", - "typeName_ko": "ORE Medium Structure 04a", + "typeName_ja": "OREの中型ストラクチャ 04a", + "typeName_ko": "ORE 중형 구조물 04a", "typeName_ru": "ORE Medium Structure 04a", - "typeName_zh": "ORE Medium Structure 04a", + "typeName_zh": "联合矿业中型建筑04a", "typeNameID": 696657, "volume": 0.0 }, @@ -125397,13 +125397,13 @@ "typeID": 79464, "typeName_de": "ORE Small Structure 02a", "typeName_en-us": "ORE Small Structure 02a", - "typeName_es": "ORE Small Structure 02a", - "typeName_fr": "ORE Small Structure 02a", + "typeName_es": "Estructura pequeña de ORE 02a", + "typeName_fr": "Petite structure ORE 02a", "typeName_it": "ORE Small Structure 02a", - "typeName_ja": "ORE Small Structure 02a", - "typeName_ko": "ORE Small Structure 02a", + "typeName_ja": "OREの小型ストラクチャ 02a", + "typeName_ko": "ORE 소형 구조물 02a", "typeName_ru": "ORE Small Structure 02a", - "typeName_zh": "ORE Small Structure 02a", + "typeName_zh": "联合矿业小型建筑02a", "typeNameID": 696658, "volume": 0.0 }, @@ -125420,13 +125420,13 @@ "typeID": 79465, "typeName_de": "ORE Small Structure 03a", "typeName_en-us": "ORE Small Structure 03a", - "typeName_es": "ORE Small Structure 03a", - "typeName_fr": "ORE Small Structure 03a", + "typeName_es": "Estructura pequeña de ORE 03a", + "typeName_fr": "Petite structure ORE 03a", "typeName_it": "ORE Small Structure 03a", - "typeName_ja": "ORE Small Structure 03a", - "typeName_ko": "ORE Small Structure 03a", + "typeName_ja": "OREの小型ストラクチャ 03a", + "typeName_ko": "ORE 소형 구조물 03a", "typeName_ru": "ORE Small Structure 03a", - "typeName_zh": "ORE Small Structure 03a", + "typeName_zh": "联合矿业小型建筑03a", "typeNameID": 696659, "volume": 0.0 }, @@ -125443,13 +125443,13 @@ "typeID": 79466, "typeName_de": "ORE Small Structure 05a", "typeName_en-us": "ORE Small Structure 05a", - "typeName_es": "ORE Small Structure 05a", - "typeName_fr": "ORE Small Structure 05a", + "typeName_es": "Estructura pequeña de ORE 05a", + "typeName_fr": "Structure petite ORE 05a", "typeName_it": "ORE Small Structure 05a", - "typeName_ja": "ORE Small Structure 05a", - "typeName_ko": "ORE Small Structure 05a", + "typeName_ja": "OREの小型ストラクチャ 05a", + "typeName_ko": "ORE 소형 구조물 05a", "typeName_ru": "ORE Small Structure 05a", - "typeName_zh": "ORE Small Structure 05a", + "typeName_zh": "联合矿业小型建筑05a", "typeNameID": 696661, "volume": 0.0 }, @@ -125466,13 +125466,13 @@ "typeID": 79467, "typeName_de": "ORE Small Structure 06a", "typeName_en-us": "ORE Small Structure 06a", - "typeName_es": "ORE Small Structure 06a", - "typeName_fr": "ORE Small Structure 06a", + "typeName_es": "Estructura pequeña de ORE 06a", + "typeName_fr": "Petite structure ORE 06a", "typeName_it": "ORE Small Structure 06a", - "typeName_ja": "ORE Small Structure 06a", - "typeName_ko": "ORE Small Structure 06a", + "typeName_ja": "OREの小型ストラクチャ 06a", + "typeName_ko": "ORE 소형 구조물 06a", "typeName_ru": "ORE Small Structure 06a", - "typeName_zh": "ORE Small Structure 06a", + "typeName_zh": "联合矿业小型建筑06a", "typeNameID": 696662, "volume": 0.0 }, @@ -125489,13 +125489,13 @@ "typeID": 79468, "typeName_de": "ORE Containers 01a", "typeName_en-us": "ORE Containers 01a", - "typeName_es": "ORE Containers 01a", - "typeName_fr": "ORE Containers 01a", + "typeName_es": "Contenedores de ORE 01a", + "typeName_fr": "Conteneurs ORE 01a", "typeName_it": "ORE Containers 01a", - "typeName_ja": "ORE Containers 01a", - "typeName_ko": "ORE Containers 01a", + "typeName_ja": "OREのコンテナ 01a", + "typeName_ko": "ORE 컨테이너 01a", "typeName_ru": "ORE Containers 01a", - "typeName_zh": "ORE Containers 01a", + "typeName_zh": "联合矿业集装箱01a", "typeNameID": 696663, "volume": 0.0 }, @@ -125512,13 +125512,13 @@ "typeID": 79469, "typeName_de": "ORE Connection 01a", "typeName_en-us": "ORE Connection 01a", - "typeName_es": "ORE Connection 01a", - "typeName_fr": "ORE Connection 01a", + "typeName_es": "Conexión de ORE 01a", + "typeName_fr": "Connexion ORE 01a", "typeName_it": "ORE Connection 01a", - "typeName_ja": "ORE Connection 01a", - "typeName_ko": "ORE Connection 01a", + "typeName_ja": "OREのコネクション 01a", + "typeName_ko": "ORE 연결 01a", "typeName_ru": "ORE Connection 01a", - "typeName_zh": "ORE Connection 01a", + "typeName_zh": "联合矿业连接01a", "typeNameID": 696664, "volume": 0.0 }, @@ -125535,13 +125535,13 @@ "typeID": 79470, "typeName_de": "ORE Connection 02a", "typeName_en-us": "ORE Connection 02a", - "typeName_es": "ORE Connection 02a", - "typeName_fr": "ORE Connection 02a", + "typeName_es": "Conexión de ORE 02a", + "typeName_fr": "Connexion ORE 02a", "typeName_it": "ORE Connection 02a", - "typeName_ja": "ORE Connection 02a", - "typeName_ko": "ORE Connection 02a", + "typeName_ja": "OREのコネクション 02a", + "typeName_ko": "ORE 연결 02a", "typeName_ru": "ORE Connection 02a", - "typeName_zh": "ORE Connection 02a", + "typeName_zh": "联合矿业连接02a", "typeNameID": 696665, "volume": 0.0 }, @@ -125558,13 +125558,13 @@ "typeID": 79471, "typeName_de": "ORE Connection 03a", "typeName_en-us": "ORE Connection 03a", - "typeName_es": "ORE Connection 03a", - "typeName_fr": "ORE Connection 03a", + "typeName_es": "Conexión de ORE 03a", + "typeName_fr": "Connexion ORE 03a", "typeName_it": "ORE Connection 03a", - "typeName_ja": "ORE Connection 03a", - "typeName_ko": "ORE Connection 03a", + "typeName_ja": "OREのコネクション 03a", + "typeName_ko": "ORE 연결 03a", "typeName_ru": "ORE Connection 03a", - "typeName_zh": "ORE Connection 03a", + "typeName_zh": "联合矿业连接03a", "typeNameID": 696666, "volume": 0.0 }, @@ -125581,13 +125581,13 @@ "typeID": 79472, "typeName_de": "ORE Connection 04a", "typeName_en-us": "ORE Connection 04a", - "typeName_es": "ORE Connection 04a", - "typeName_fr": "ORE Connection 04a", + "typeName_es": "Conexión de ORE 04a", + "typeName_fr": "Connexion ORE 04a", "typeName_it": "ORE Connection 04a", - "typeName_ja": "ORE Connection 04a", - "typeName_ko": "ORE Connection 04a", + "typeName_ja": "OREのコネクション 04a", + "typeName_ko": "ORE 연결 04a", "typeName_ru": "ORE Connection 04a", - "typeName_zh": "ORE Connection 04a", + "typeName_zh": "联合矿业连接04a", "typeNameID": 696667, "volume": 0.0 }, @@ -125604,13 +125604,13 @@ "typeID": 79473, "typeName_de": "ORE Connection 04b", "typeName_en-us": "ORE Connection 04b", - "typeName_es": "ORE Connection 04b", - "typeName_fr": "ORE Connection 04b", + "typeName_es": "Conexión de ORE 04b", + "typeName_fr": "Connexion ORE 04b", "typeName_it": "ORE Connection 04b", - "typeName_ja": "ORE Connection 04b", - "typeName_ko": "ORE Connection 04b", + "typeName_ja": "OREのコネクション 04b", + "typeName_ko": "ORE 연결 04b", "typeName_ru": "ORE Connection 04b", - "typeName_zh": "ORE Connection 04b", + "typeName_zh": "联合矿业连接04b", "typeNameID": 696668, "volume": 0.0 }, @@ -125627,13 +125627,13 @@ "typeID": 79474, "typeName_de": "ORE Connection 04c", "typeName_en-us": "ORE Connection 04c", - "typeName_es": "ORE Connection 04c", - "typeName_fr": "ORE Connection 04c", + "typeName_es": "Conexión de ORE 04c", + "typeName_fr": "Connexion ORE 04c", "typeName_it": "ORE Connection 04c", - "typeName_ja": "ORE Connection 04c", - "typeName_ko": "ORE Connection 04c", + "typeName_ja": "OREのコネクション 04c", + "typeName_ko": "ORE 연결 04c", "typeName_ru": "ORE Connection 04c", - "typeName_zh": "ORE Connection 04c", + "typeName_zh": "联合矿业连接04c", "typeNameID": 696669, "volume": 0.0 }, @@ -125650,13 +125650,13 @@ "typeID": 79475, "typeName_de": "ORE Connection 04d", "typeName_en-us": "ORE Connection 04d", - "typeName_es": "ORE Connection 04d", - "typeName_fr": "ORE Connection 04d", + "typeName_es": "Conexión de ORE 04d", + "typeName_fr": "Connexion ORE 04d", "typeName_it": "ORE Connection 04d", - "typeName_ja": "ORE Connection 04d", - "typeName_ko": "ORE Connection 04d", + "typeName_ja": "OREのコネクション 04d", + "typeName_ko": "ORE 연결 04d", "typeName_ru": "ORE Connection 04d", - "typeName_zh": "ORE Connection 04d", + "typeName_zh": "联合矿业连接04d", "typeNameID": 696670, "volume": 0.0 }, @@ -125673,13 +125673,13 @@ "typeID": 79476, "typeName_de": "ORE Connection 05a", "typeName_en-us": "ORE Connection 05a", - "typeName_es": "ORE Connection 05a", - "typeName_fr": "ORE Connection 05a", + "typeName_es": "Conexión de ORE 05a", + "typeName_fr": "Connexion ORE 05a", "typeName_it": "ORE Connection 05a", - "typeName_ja": "ORE Connection 05a", - "typeName_ko": "ORE Connection 05a", + "typeName_ja": "OREのコネクション 05a", + "typeName_ko": "ORE 연결 05a", "typeName_ru": "ORE Connection 05a", - "typeName_zh": "ORE Connection 05a", + "typeName_zh": "联合矿业连接05a", "typeNameID": 696671, "volume": 0.0 }, @@ -125696,13 +125696,13 @@ "typeID": 79477, "typeName_de": "ORE Connection 05b", "typeName_en-us": "ORE Connection 05b", - "typeName_es": "ORE Connection 05b", - "typeName_fr": "ORE Connection 05b", + "typeName_es": "Conexión de ORE 05b", + "typeName_fr": "Connexion ORE 05b", "typeName_it": "ORE Connection 05b", - "typeName_ja": "ORE Connection 05b", - "typeName_ko": "ORE Connection 05b", + "typeName_ja": "OREのコネクション 05b", + "typeName_ko": "ORE 연결 05b", "typeName_ru": "ORE Connection 05b", - "typeName_zh": "ORE Connection 05b", + "typeName_zh": "联合矿业连接05b", "typeNameID": 696672, "volume": 0.0 }, @@ -125719,13 +125719,13 @@ "typeID": 79478, "typeName_de": "ORE Connection 05c", "typeName_en-us": "ORE Connection 05c", - "typeName_es": "ORE Connection 05c", - "typeName_fr": "ORE Connection 05c", + "typeName_es": "Conexión de ORE 05c", + "typeName_fr": "Connexion ORE 05c", "typeName_it": "ORE Connection 05c", - "typeName_ja": "ORE Connection 05c", - "typeName_ko": "ORE Connection 05c", + "typeName_ja": "OREのコネクション 05c", + "typeName_ko": "ORE 연결 05c", "typeName_ru": "ORE Connection 05c", - "typeName_zh": "ORE Connection 05c", + "typeName_zh": "联合矿业连接05c", "typeNameID": 696673, "volume": 0.0 }, @@ -125742,13 +125742,13 @@ "typeID": 79479, "typeName_de": "ORE Modular Hub 01a", "typeName_en-us": "ORE Modular Hub 01a", - "typeName_es": "ORE Modular Hub 01a", - "typeName_fr": "ORE Modular Hub 01a", + "typeName_es": "Centro modular de ORE 01a", + "typeName_fr": "Concentrateur modulaire ORE 01a", "typeName_it": "ORE Modular Hub 01a", - "typeName_ja": "ORE Modular Hub 01a", - "typeName_ko": "ORE Modular Hub 01a", + "typeName_ja": "OREのモジュラーハブ 01a", + "typeName_ko": "ORE 모듈 허브 01a", "typeName_ru": "ORE Modular Hub 01a", - "typeName_zh": "ORE Modular Hub 01a", + "typeName_zh": "联合矿业模块化中心01a", "typeNameID": 696674, "volume": 0.0 }, @@ -125765,13 +125765,13 @@ "typeID": 79480, "typeName_de": "ORE Modular Hub 01b", "typeName_en-us": "ORE Modular Hub 01b", - "typeName_es": "ORE Modular Hub 01b", - "typeName_fr": "ORE Modular Hub 01b", + "typeName_es": "Centro modular de ORE 01b", + "typeName_fr": "Concentrateur modulaire ORE 01b", "typeName_it": "ORE Modular Hub 01b", - "typeName_ja": "ORE Modular Hub 01b", - "typeName_ko": "ORE Modular Hub 01b", + "typeName_ja": "OREのモジュラーハブ 01b", + "typeName_ko": "ORE 모듈 허브 01b", "typeName_ru": "ORE Modular Hub 01b", - "typeName_zh": "ORE Modular Hub 01b", + "typeName_zh": "联合矿业模块化中心01b", "typeNameID": 696675, "volume": 0.0 }, @@ -125788,13 +125788,13 @@ "typeID": 79481, "typeName_de": "ORE Modular Hub 01c", "typeName_en-us": "ORE Modular Hub 01c", - "typeName_es": "ORE Modular Hub 01c", - "typeName_fr": "ORE Modular Hub 01c", + "typeName_es": "Centro modular de ORE 01c", + "typeName_fr": "Concentrateur modulaire ORE 01c", "typeName_it": "ORE Modular Hub 01c", - "typeName_ja": "ORE Modular Hub 01c", - "typeName_ko": "ORE Modular Hub 01c", + "typeName_ja": "OREのモジュラーハブ 01c", + "typeName_ko": "ORE 모듈 허브 01c", "typeName_ru": "ORE Modular Hub 01c", - "typeName_zh": "ORE Modular Hub 01c", + "typeName_zh": "联合矿业模块化中心01c", "typeNameID": 696676, "volume": 0.0 }, @@ -125811,13 +125811,13 @@ "typeID": 79482, "typeName_de": "ORE Modular Hub 01d", "typeName_en-us": "ORE Modular Hub 01d", - "typeName_es": "ORE Modular Hub 01d", - "typeName_fr": "ORE Modular Hub 01d", + "typeName_es": "Centro modular de ORE 01d", + "typeName_fr": "Concentrateur modulaire ORE 01d", "typeName_it": "ORE Modular Hub 01d", - "typeName_ja": "ORE Modular Hub 01d", - "typeName_ko": "ORE Modular Hub 01d", + "typeName_ja": "OREのモジュラーハブ 01d", + "typeName_ko": "ORE 모듈 허브 01d", "typeName_ru": "ORE Modular Hub 01d", - "typeName_zh": "ORE Modular Hub 01d", + "typeName_zh": "联合矿业模块化中心01d", "typeNameID": 696677, "volume": 0.0 }, @@ -125835,13 +125835,13 @@ "typeID": 79483, "typeName_de": "ORE Small Hologram 01a", "typeName_en-us": "ORE Small Hologram 01a", - "typeName_es": "ORE Small Hologram 01a", - "typeName_fr": "ORE Small Hologram 01a", + "typeName_es": "Holograma pequeño de ORE 01a", + "typeName_fr": "Petit hologramme ORE 01a", "typeName_it": "ORE Small Hologram 01a", - "typeName_ja": "ORE Small Hologram 01a", - "typeName_ko": "ORE Small Hologram 01a", + "typeName_ja": "OREの小型ホログラム 01a", + "typeName_ko": "ORE 소형 홀로그램 01a", "typeName_ru": "ORE Small Hologram 01a", - "typeName_zh": "ORE Small Hologram 01a", + "typeName_zh": "联合矿业小型全息影像01a", "typeNameID": 696678, "volume": 0.0 }, @@ -125858,13 +125858,13 @@ "typeID": 79484, "typeName_de": "ORE Warehouse 01", "typeName_en-us": "ORE Warehouse 01", - "typeName_es": "ORE Warehouse 01", - "typeName_fr": "ORE Warehouse 01", + "typeName_es": "Almacén de ORE 01", + "typeName_fr": "Entrepôt ORE 01", "typeName_it": "ORE Warehouse 01", - "typeName_ja": "ORE Warehouse 01", - "typeName_ko": "ORE Warehouse 01", + "typeName_ja": "OREの倉庫 01", + "typeName_ko": "ORE 창고 01", "typeName_ru": "ORE Warehouse 01", - "typeName_zh": "ORE Warehouse 01", + "typeName_zh": "联合矿业库房01", "typeNameID": 696679, "volume": 0.0 }, @@ -125881,13 +125881,13 @@ "typeID": 79485, "typeName_de": "ORE construction dock 01", "typeName_en-us": "ORE construction dock 01", - "typeName_es": "ORE construction dock 01", - "typeName_fr": "ORE construction dock 01", + "typeName_es": "Muelle de construcción de ORE 01", + "typeName_fr": "Dock de construction ORE 01", "typeName_it": "ORE construction dock 01", - "typeName_ja": "ORE construction dock 01", - "typeName_ko": "ORE construction dock 01", + "typeName_ja": "OREの建設ドック 01", + "typeName_ko": "ORE 건설 갑판 01", "typeName_ru": "ORE construction dock 01", - "typeName_zh": "ORE construction dock 01", + "typeName_zh": "联合矿业建设港01", "typeNameID": 696680, "volume": 0.0 }, @@ -125904,13 +125904,13 @@ "typeID": 79486, "typeName_de": "ORE construction dock 02", "typeName_en-us": "ORE construction dock 02", - "typeName_es": "ORE construction dock 02", - "typeName_fr": "ORE construction dock 02", + "typeName_es": "Muelle de construcción de ORE 02", + "typeName_fr": "Dock de construction ORE 02", "typeName_it": "ORE construction dock 02", - "typeName_ja": "ORE construction dock 02", - "typeName_ko": "ORE construction dock 02", + "typeName_ja": "OREの建設ドック 02", + "typeName_ko": "ORE 건설 갑판 02", "typeName_ru": "ORE construction dock 02", - "typeName_zh": "ORE construction dock 02", + "typeName_zh": "联合矿业建设港02", "typeNameID": 696681, "volume": 0.0 }, @@ -125927,13 +125927,13 @@ "typeID": 79487, "typeName_de": "ORE construction dock 03", "typeName_en-us": "ORE construction dock 03", - "typeName_es": "ORE construction dock 03", - "typeName_fr": "ORE construction dock 03", + "typeName_es": "Muelle de construcción de ORE 03", + "typeName_fr": "Dock de construction ORE 03", "typeName_it": "ORE construction dock 03", - "typeName_ja": "ORE construction dock 03", - "typeName_ko": "ORE construction dock 03", + "typeName_ja": "OREの建設ドック 03", + "typeName_ko": "ORE 건설 갑판 03", "typeName_ru": "ORE construction dock 03", - "typeName_zh": "ORE construction dock 03", + "typeName_zh": "联合矿业建设港03", "typeNameID": 696682, "volume": 0.0 }, @@ -125950,13 +125950,13 @@ "typeID": 79488, "typeName_de": "ORE construction dock 04", "typeName_en-us": "ORE construction dock 04", - "typeName_es": "ORE construction dock 04", - "typeName_fr": "ORE construction dock 04", + "typeName_es": "Muelle de construcción de ORE 04", + "typeName_fr": "Dock de construction ORE 04", "typeName_it": "ORE construction dock 04", - "typeName_ja": "ORE construction dock 04", - "typeName_ko": "ORE construction dock 04", + "typeName_ja": "OREの建設ドック 04", + "typeName_ko": "ORE 건설 갑판 04", "typeName_ru": "ORE construction dock 04", - "typeName_zh": "ORE construction dock 04", + "typeName_zh": "联合矿业建设港04", "typeNameID": 696683, "volume": 0.0 }, @@ -125983,13 +125983,13 @@ "typeID": 79489, "typeName_de": "30km Medium Corporate Capture Point", "typeName_en-us": "30km Medium Corporate Capture Point", - "typeName_es": "30km Medium Corporate Capture Point", - "typeName_fr": "30km Medium Corporate Capture Point", + "typeName_es": "Punto de captura corporativo mediano a 30 km", + "typeName_fr": "Point de capture de corporation intermédiaire 30 km", "typeName_it": "30km Medium Corporate Capture Point", - "typeName_ja": "30km Medium Corporate Capture Point", - "typeName_ko": "30km Medium Corporate Capture Point", + "typeName_ja": "コーポレーションの中型捕獲ポイント(30km)", + "typeName_ko": "30km 중형 코퍼레이션 점령 포인트", "typeName_ru": "30km Medium Corporate Capture Point", - "typeName_zh": "30km Medium Corporate Capture Point", + "typeName_zh": "30km内中型军团占领点", "typeNameID": 696686, "volume": 1.0 }, @@ -126016,13 +126016,13 @@ "typeID": 79490, "typeName_de": "30km Large Corporate Capture Point", "typeName_en-us": "30km Large Corporate Capture Point", - "typeName_es": "30km Large Corporate Capture Point", - "typeName_fr": "30km Large Corporate Capture Point", + "typeName_es": "Punto de captura corporativo grande a 30 km", + "typeName_fr": "Grand point de capture de corporation 30 km", "typeName_it": "30km Large Corporate Capture Point", - "typeName_ja": "30km Large Corporate Capture Point", - "typeName_ko": "30km Large Corporate Capture Point", + "typeName_ja": "コーポレーションの大型捕獲ポイント(30km)", + "typeName_ko": "30km 대형 코퍼레이션 점령 포인트", "typeName_ru": "30km Large Corporate Capture Point", - "typeName_zh": "30km Large Corporate Capture Point", + "typeName_zh": "30km内大型军团占领点", "typeNameID": 696688, "volume": 1.0 }, @@ -126072,13 +126072,13 @@ "typeID": 79492, "typeName_de": "Upwell Medium Structure 02a", "typeName_en-us": "Upwell Medium Structure 02a", - "typeName_es": "Upwell Medium Structure 02a", - "typeName_fr": "Upwell Medium Structure 02a", + "typeName_es": "Estructura mediana de Upwell 02a", + "typeName_fr": "Structure intermédiaire Upwell 02a", "typeName_it": "Upwell Medium Structure 02a", - "typeName_ja": "Upwell Medium Structure 02a", - "typeName_ko": "Upwell Medium Structure 02a", + "typeName_ja": "アップウェルの中型ストラクチャ 02a", + "typeName_ko": "업웰 중형 구조물 02a", "typeName_ru": "Upwell Medium Structure 02a", - "typeName_zh": "Upwell Medium Structure 02a", + "typeName_zh": "昇威中型建筑02a", "typeNameID": 696694, "volume": 0.0 }, @@ -126095,13 +126095,13 @@ "typeID": 79493, "typeName_de": "Upwell Medium Structure 05a", "typeName_en-us": "Upwell Medium Structure 05a", - "typeName_es": "Upwell Medium Structure 05a", - "typeName_fr": "Upwell Medium Structure 05a", + "typeName_es": "Estructura mediana de Upwell 05a", + "typeName_fr": "Structure intermédiaire Upwell 05a", "typeName_it": "Upwell Medium Structure 05a", - "typeName_ja": "Upwell Medium Structure 05a", - "typeName_ko": "Upwell Medium Structure 05a", + "typeName_ja": "アップウェルの中型ストラクチャ 05a", + "typeName_ko": "업웰 중형 구조물 05a", "typeName_ru": "Upwell Medium Structure 05a", - "typeName_zh": "Upwell Medium Structure 05a", + "typeName_zh": "昇威中型建筑05a", "typeNameID": 696695, "volume": 0.0 }, @@ -126118,13 +126118,13 @@ "typeID": 79494, "typeName_de": "Upwell Small Structure 01a", "typeName_en-us": "Upwell Small Structure 01a", - "typeName_es": "Upwell Small Structure 01a", - "typeName_fr": "Upwell Small Structure 01a", + "typeName_es": "Estructura pequeña de Upwell 01a", + "typeName_fr": "Petite structure Upwell 01a", "typeName_it": "Upwell Small Structure 01a", - "typeName_ja": "Upwell Small Structure 01a", - "typeName_ko": "Upwell Small Structure 01a", + "typeName_ja": "アップウェルの小型ストラクチャ 01a", + "typeName_ko": "업웰 소형 구조물 01a", "typeName_ru": "Upwell Small Structure 01a", - "typeName_zh": "Upwell Small Structure 01a", + "typeName_zh": "昇威小型建筑01a", "typeNameID": 696696, "volume": 0.0 }, @@ -126141,13 +126141,13 @@ "typeID": 79495, "typeName_de": "Upwell Small Structure 04a", "typeName_en-us": "Upwell Small Structure 04a", - "typeName_es": "Upwell Small Structure 04a", - "typeName_fr": "Upwell Small Structure 04a", + "typeName_es": "Estructura pequeña de Upwell 04a", + "typeName_fr": "Petite structure Upwell 04a", "typeName_it": "Upwell Small Structure 04a", - "typeName_ja": "Upwell Small Structure 04a", - "typeName_ko": "Upwell Small Structure 04a", + "typeName_ja": "アップウェルの小型ストラクチャ 04a", + "typeName_ko": "업웰 소형 구조물 04a", "typeName_ru": "Upwell Small Structure 04a", - "typeName_zh": "Upwell Small Structure 04a", + "typeName_zh": "昇威小型建筑04a", "typeNameID": 696697, "volume": 0.0 }, @@ -126164,13 +126164,13 @@ "typeID": 79496, "typeName_de": "Upwell Small Structure 07a", "typeName_en-us": "Upwell Small Structure 07a", - "typeName_es": "Upwell Small Structure 07a", - "typeName_fr": "Upwell Small Structure 07a", + "typeName_es": "Estructura pequeña de Upwell 07a", + "typeName_fr": "Petite structure Upwell 07a", "typeName_it": "Upwell Small Structure 07a", - "typeName_ja": "Upwell Small Structure 07a", - "typeName_ko": "Upwell Small Structure 07a", + "typeName_ja": "アップウェルの小型ストラクチャ 07a", + "typeName_ko": "업웰 소형 구조물 07a", "typeName_ru": "Upwell Small Structure 07a", - "typeName_zh": "Upwell Small Structure 07a", + "typeName_zh": "昇威小型建筑07a", "typeNameID": 696698, "volume": 0.0 }, @@ -126187,13 +126187,13 @@ "typeID": 79497, "typeName_de": "Upwell Connection 01a", "typeName_en-us": "Upwell Connection 01a", - "typeName_es": "Upwell Connection 01a", - "typeName_fr": "Upwell Connection 01a", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 01a", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 01a", "typeName_it": "Upwell Connection 01a", - "typeName_ja": "Upwell Connection 01a", - "typeName_ko": "Upwell Connection 01a", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 01a", + "typeName_ko": "업웰 연결 01a", "typeName_ru": "Upwell Connection 01a", - "typeName_zh": "Upwell Connection 01a", + "typeName_zh": "昇威连接01a", "typeNameID": 696699, "volume": 0.0 }, @@ -126210,13 +126210,13 @@ "typeID": 79498, "typeName_de": "Upwell Connection 02a", "typeName_en-us": "Upwell Connection 02a", - "typeName_es": "Upwell Connection 02a", - "typeName_fr": "Upwell Connection 02a", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 02a", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 02a", "typeName_it": "Upwell Connection 02a", - "typeName_ja": "Upwell Connection 02a", - "typeName_ko": "Upwell Connection 02a", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 02a", + "typeName_ko": "업웰 연결 02a", "typeName_ru": "Upwell Connection 02a", - "typeName_zh": "Upwell Connection 02a", + "typeName_zh": "昇威连接02a", "typeNameID": 696700, "volume": 0.0 }, @@ -126233,13 +126233,13 @@ "typeID": 79499, "typeName_de": "Upwell Connection 03a", "typeName_en-us": "Upwell Connection 03a", - "typeName_es": "Upwell Connection 03a", - "typeName_fr": "Upwell Connection 03a", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 03a", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 03a", "typeName_it": "Upwell Connection 03a", - "typeName_ja": "Upwell Connection 03a", - "typeName_ko": "Upwell Connection 03a", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 03a", + "typeName_ko": "업웰 연결 03a", "typeName_ru": "Upwell Connection 03a", - "typeName_zh": "Upwell Connection 03a", + "typeName_zh": "昇威连接03a", "typeNameID": 696701, "volume": 0.0 }, @@ -126256,13 +126256,13 @@ "typeID": 79500, "typeName_de": "Upwell Connection 04a", "typeName_en-us": "Upwell Connection 04a", - "typeName_es": "Upwell Connection 04a", - "typeName_fr": "Upwell Connection 04a", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 04a", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 04a", "typeName_it": "Upwell Connection 04a", - "typeName_ja": "Upwell Connection 04a", - "typeName_ko": "Upwell Connection 04a", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 04a", + "typeName_ko": "업웰 연결 04a", "typeName_ru": "Upwell Connection 04a", - "typeName_zh": "Upwell Connection 04a", + "typeName_zh": "昇威连接04a", "typeNameID": 696702, "volume": 0.0 }, @@ -126279,13 +126279,13 @@ "typeID": 79501, "typeName_de": "Upwell Connection 04b", "typeName_en-us": "Upwell Connection 04b", - "typeName_es": "Upwell Connection 04b", - "typeName_fr": "Upwell Connection 04b", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 04b", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 04b", "typeName_it": "Upwell Connection 04b", - "typeName_ja": "Upwell Connection 04b", - "typeName_ko": "Upwell Connection 04b", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 04b", + "typeName_ko": "업웰 연결 04b", "typeName_ru": "Upwell Connection 04b", - "typeName_zh": "Upwell Connection 04b", + "typeName_zh": "昇威连接04b", "typeNameID": 696703, "volume": 0.0 }, @@ -126302,13 +126302,13 @@ "typeID": 79502, "typeName_de": "Upwell Connection 04c", "typeName_en-us": "Upwell Connection 04c", - "typeName_es": "Upwell Connection 04c", - "typeName_fr": "Upwell Connection 04c", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 04c", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 04c", "typeName_it": "Upwell Connection 04c", - "typeName_ja": "Upwell Connection 04c", - "typeName_ko": "Upwell Connection 04c", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 04c", + "typeName_ko": "업웰 연결 04c", "typeName_ru": "Upwell Connection 04c", - "typeName_zh": "Upwell Connection 04c", + "typeName_zh": "昇威连接04c", "typeNameID": 696704, "volume": 0.0 }, @@ -126325,13 +126325,13 @@ "typeID": 79503, "typeName_de": "Upwell Connection 04d", "typeName_en-us": "Upwell Connection 04d", - "typeName_es": "Upwell Connection 04d", - "typeName_fr": "Upwell Connection 04d", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 04d", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 04d", "typeName_it": "Upwell Connection 04d", - "typeName_ja": "Upwell Connection 04d", - "typeName_ko": "Upwell Connection 04d", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 04d", + "typeName_ko": "업웰 연결 04d", "typeName_ru": "Upwell Connection 04d", - "typeName_zh": "Upwell Connection 04d", + "typeName_zh": "昇威连接04d", "typeNameID": 696705, "volume": 0.0 }, @@ -126348,13 +126348,13 @@ "typeID": 79504, "typeName_de": "Upwell Connection 05a", "typeName_en-us": "Upwell Connection 05a", - "typeName_es": "Upwell Connection 05a", - "typeName_fr": "Upwell Connection 05a", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 05a", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 05a", "typeName_it": "Upwell Connection 05a", - "typeName_ja": "Upwell Connection 05a", - "typeName_ko": "Upwell Connection 05a", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 05a", + "typeName_ko": "업웰 연결 05a", "typeName_ru": "Upwell Connection 05a", - "typeName_zh": "Upwell Connection 05a", + "typeName_zh": "昇威连接05a", "typeNameID": 696706, "volume": 0.0 }, @@ -126371,13 +126371,13 @@ "typeID": 79505, "typeName_de": "Upwell Connection 05b", "typeName_en-us": "Upwell Connection 05b", - "typeName_es": "Upwell Connection 05b", - "typeName_fr": "Upwell Connection 05b", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 05b", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 05b", "typeName_it": "Upwell Connection 05b", - "typeName_ja": "Upwell Connection 05b", - "typeName_ko": "Upwell Connection 05b", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 05b", + "typeName_ko": "업웰 연결 05b", "typeName_ru": "Upwell Connection 05b", - "typeName_zh": "Upwell Connection 05b", + "typeName_zh": "昇威连接05b", "typeNameID": 696707, "volume": 0.0 }, @@ -126394,13 +126394,13 @@ "typeID": 79506, "typeName_de": "Upwell Connection 05c", "typeName_en-us": "Upwell Connection 05c", - "typeName_es": "Upwell Connection 05c", - "typeName_fr": "Upwell Connection 05c", + "typeName_es": "Conexión de Upwell 05c", + "typeName_fr": "Connexion Upwell 05c", "typeName_it": "Upwell Connection 05c", - "typeName_ja": "Upwell Connection 05c", - "typeName_ko": "Upwell Connection 05c", + "typeName_ja": "アップウェルのコネクション 05c", + "typeName_ko": "업웰 연결 05c", "typeName_ru": "Upwell Connection 05c", - "typeName_zh": "Upwell Connection 05c", + "typeName_zh": "昇威连接05c", "typeNameID": 696708, "volume": 0.0 }, @@ -126489,13 +126489,13 @@ "typeID": 79511, "typeName_de": "Upwell Small Hologram 01a", "typeName_en-us": "Upwell Small Hologram 01a", - "typeName_es": "Upwell Small Hologram 01a", - "typeName_fr": "Upwell Small Hologram 01a", + "typeName_es": "Holograma pequeño de Upwell 01a", + "typeName_fr": "Petit hologramme Upwell 01a", "typeName_it": "Upwell Small Hologram 01a", - "typeName_ja": "Upwell Small Hologram 01a", - "typeName_ko": "Upwell Small Hologram 01a", + "typeName_ja": "アップウェルの小型ホログラム 01a", + "typeName_ko": "업웰 소형 홀로그램 01a", "typeName_ru": "Upwell Small Hologram 01a", - "typeName_zh": "Upwell Small Hologram 01a", + "typeName_zh": "昇威小型全息影像01a", "typeNameID": 696814, "volume": 0.0 }, @@ -126614,13 +126614,13 @@ "typeID": 79518, "typeName_de": "Angel Banner 01a", "typeName_en-us": "Angel Banner 01a", - "typeName_es": "Angel Banner 01a", - "typeName_fr": "Angel Banner 01a", + "typeName_es": "Estandarte de los Ángeles 01a", + "typeName_fr": "Bannière angel 01a", "typeName_it": "Angel Banner 01a", - "typeName_ja": "Angel Banner 01a", - "typeName_ko": "Angel Banner 01a", + "typeName_ja": "エンジェルのバナー 01a", + "typeName_ko": "엔젤 배너 01a", "typeName_ru": "Angel Banner 01a", - "typeName_zh": "Angel Banner 01a", + "typeName_zh": "天使旗帜01a", "typeNameID": 696915, "volume": 0.0 }, @@ -126637,13 +126637,13 @@ "typeID": 79519, "typeName_de": "Guristas Banner 01a", "typeName_en-us": "Guristas Banner 01a", - "typeName_es": "Guristas Banner 01a", - "typeName_fr": "Guristas Banner 01a", + "typeName_es": "Estandarte de los Guristas 01a", + "typeName_fr": "Bannière guristas 01a", "typeName_it": "Guristas Banner 01a", - "typeName_ja": "Guristas Banner 01a", - "typeName_ko": "Guristas Banner 01a", + "typeName_ja": "ガリスタスのバナー 01a", + "typeName_ko": "구리스타스 배너 01a", "typeName_ru": "Guristas Banner 01a", - "typeName_zh": "Guristas Banner 01a", + "typeName_zh": "古斯塔斯旗帜01a", "typeNameID": 696916, "volume": 0.0 }, @@ -128076,15 +128076,15 @@ "79589": { "basePrice": 0.0, "capacity": 40000.0, - "description_de": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", + "description_de": "Konzept und Design der Rorqual von Outer Ring Excavations entstanden als Antwort auf die steigende Nachfrage nach großen Industrie-Schiffen für groß angelegte Bergbau-Operationen in unbewohnten Gebieten des Alls über einen längeren Zeitraum. Die Rorqual kann insbesondere einen Capital-Industriekern nutzen, um ihre industrielle Leistungsfähigkeit deutlich zu erhöhen und zugleich während des Einsatzes in statischer Konfiguration ihre Verteidigung zu stärken. Ein Hauptelement der industriellen Kapazität eines aktivierten Industriekerns ist die Möglichkeit, Kompressormodule zu nutzen. Damit kann die Rorqual die mächtigen und logistisch beeindruckenden Capital-Kompressoren nutzen.", "description_en-us": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", - "description_es": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", - "description_fr": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", + "description_es": "Outer Ring Excavations concibió y diseñó la Rorqual como respuesta a una necesidad creciente de plataformas industriales capitales con capacidad de apoyar las explotaciones mineras a gran escala en zonas deshabitadas del espacio.\r\n\r\nDestaca por utilizar un núcleo industrial capital que le permite aumentar considerablemente las capacidades industriales al tiempo que refuerza las defensas durante el despliegue en una configuración estática. Uno de los elementos clave de su capacidad industrial, que se desbloquea mediante la activación de un núcleo para tal fin, radica en la posibilidad de usar unos módulos compresores tan potentes como impresionantes a nivel logístico.", + "description_fr": "Le Rorqual a été conçu par Outer Ring Excavations, afin de répondre au besoin croissant de plateformes industrielles capitales pouvant prendre en charge et soutenir des opérations d'extraction minière à grande échelle dans des zones spatiales inhabitées. Le Rorqual est notamment capable d'utiliser une cellule industrielle capitale pour augmenter considérablement ses capacités industrielles, tout en renforçant ses défenses lors du déploiement dans une configuration statique. Un élément clé de la capacité industrielle rendue possible par l'activation d'une cellule industrielle est la possibilité d'utiliser des modules de compression, le Rorqual pouvant employer les puissants compresseurs capitaux à la logistique impressionnante.", "description_it": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", - "description_ja": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", - "description_ko": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", - "description_ru": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", - "description_zh": "The Rorqual was conceived and designed by Outer Ring Excavations in response to a growing need for capital industry platforms with the ability to support and sustain large-scale mining operations in uninhabited areas of space.\r\n\r\nThe Rorqual is notably capable of using a capital industrial core to substantially increase its industrial capabilities, while empowering its defenses during deployment in a static configuration. A key element of the industrial capacity unlocked by activating an industrial core is the ability to use compressor modules, with the Rorqual able to use the powerful and logistically impressive capital compressors.", + "description_ja": "ロークアルは人の住まない宙域で大規模な採掘作業を行える大型工業用プラットフォームの需要の高まりに応え、アウターリング発掘調査が考案、設計した艦船である。\r\n\r\nロークアルの特徴としてキャピタル工業コアを使って工業的能力を大幅に向上させることが可能で、さらに静止形態で配置されている最中は防衛能力が強化される。工業コアを起動すると利用可能になる工業的能力で特に重要なのが、圧縮モジュールが使用可能になる点である。特にロークアルの場合、ロジスティクスに大きな影響を与える強力なキャピタル圧縮装置を使用することができる。", + "description_ko": "로퀄은 아우터링 채굴조합에서 설계한 함선으로 외우주에서도 대규모 채굴 작전을 진행할 수 있는 캐피탈 산업 플랫폼에 대한 수요를 충족하기 위해 제작된 함선입니다.\r\n\r\n캐피탈 인더스트리얼 코어를 통해 산업 역량을 강화할 수 있으며, 고정된 상태에서 방어력이 증가합니다. 로퀄의 경우 인더스트리얼 코어를 장착함으로써 압축 모듈을 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Rorqual был задуман и спроектирован инженерами из Окраинной рудной экспедиции в ответ на растущую потребность в промышленных флагманах для оказания поддержки флотам во время крупных буровых работ в необитаемых районах космоса. Промышленное ядро КБТ значительно повышает промышленный потенциал Rorqual и усиливает его защиту в неподвижном состоянии в период развёртывания. Основное преимущество Rorqual как флагмана заключается в том, что при активации промышленного ядра он может использовать мощные компрессоры КБТ, позволяющие производить сжатие больших партий сырья.", + "description_zh": "长须鲸级是由外空联合矿业集团(ORE)设计并建造,用于满足日益增长的旗舰工业平台需求,支持并承担大规模的深空采矿作业。长须鲸级能够使用旗舰级工业核心来大幅提高工业效能,并增强防御能力。启用工业核心后,长须鲸级能够使用强大的旗舰级压缩装置。", "descriptionID": 697955, "factionID": 500014, "graphicID": 3331, @@ -128586,15 +128586,15 @@ "79609": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697221, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2000, @@ -128607,28 +128607,28 @@ "typeID": 79609, "typeName_de": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Magnate modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Magnate Navy Issue, édition Érudit sanguinaire", "typeName_it": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "マグニート海軍仕様サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "마그네이트 해군 에디션 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Magnate Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "富豪级海军型嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697222, "volume": 0.01 }, "79610": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697224, "groupID": 1950, "marketGroupID": 3497, @@ -128641,28 +128641,28 @@ "typeID": 79610, "typeName_de": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Coercer modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Coercer Navy Issue, édition Érudit sanguinaire", "typeName_it": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "コウアーサー海軍仕様サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "코얼서 해군 에디션 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Coercer Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "强制者级海军型嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697225, "volume": 0.01 }, "79611": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697227, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2073, @@ -128675,28 +128675,28 @@ "typeID": 79611, "typeName_de": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Devoter", + "typeName_fr": "SKIN Devoter, édition Érudit sanguinaire", "typeName_it": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "ディボーター・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "디보우터 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Devoter Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "奉献级嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697228, "volume": 0.01 }, "79612": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697230, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2103, @@ -128709,28 +128709,28 @@ "typeID": 79612, "typeName_de": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Prophecy modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Prophecy Navy Issue, édition Érudit sanguinaire", "typeName_it": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "プロフェシー海軍仕様サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "프로퍼시 해군 에디션 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Prophecy Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "先知级海军型嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697231, "volume": 0.01 }, "79613": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697233, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2095, @@ -128743,28 +128743,28 @@ "typeID": 79613, "typeName_de": "Ark Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Ark Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Ark Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Ark Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Ark", + "typeName_fr": "SKIN Ark, édition Érudit sanguinaire", "typeName_it": "Ark Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Ark Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Ark Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "アーク・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "아크 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Ark Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Ark Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "方舟级嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697234, "volume": 0.01 }, "79614": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697236, "groupID": 1950, "marketGroupID": 3495, @@ -128777,28 +128777,28 @@ "typeID": 79614, "typeName_de": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Revelation modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Revelation Navy Issue, édition Érudit sanguinaire", "typeName_it": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "レベレーション海軍仕様サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "레벨레이션 해군 에디션 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Revelation Navy Issue Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "神示级海军型嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697237, "volume": 0.01 }, "79615": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697239, "groupID": 1950, "marketGroupID": 3535, @@ -128811,28 +128811,28 @@ "typeID": 79615, "typeName_de": "Bane Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Bane Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Bane Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Bane Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Bane", + "typeName_fr": "SKIN Bane, édition Érudit sanguinaire", "typeName_it": "Bane Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Bane Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Bane Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "ベイン・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "베인 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Bane Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Bane Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "破坏者级嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697240, "volume": 0.01 }, "79616": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697242, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2376, @@ -128845,28 +128845,28 @@ "typeID": 79616, "typeName_de": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Dagon", + "typeName_fr": "SKIN Dagon, édition Savant Sanguinaire", "typeName_it": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "ダゴン・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "다곤 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Dagon Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "大衮级嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697243, "volume": 0.01 }, "79617": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697245, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2380, @@ -128879,28 +128879,28 @@ "typeID": 79617, "typeName_de": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Chemosh", + "typeName_fr": "SKIN Chemosh, édition Savant Sanguinaire", "typeName_it": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "ケモシュ・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "케모쉬 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Chemosh Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "基抹级嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697246, "volume": 0.01 }, "79618": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_de": "Bei den Sani Sabik ist der Brauch, Gelehrte ausfindig zu machen und zu vergöttern, seit über tausend Jahren Teil ihres Lebens. In jüngerer Zeit ist dieser Brauch jedoch in den Hintergrund getreten, da insbesondere die Blood Raiders ihre Bemühungen auf die Beschaffung, Untersuchung und Manipulation von Blut ausgeweitet haben, worauf nun ihr Hauptaugenmerk liegt. Die einzigen verbleibenden Spuren der Verherrlichung von Gelehrten finden sich in der fast schon religiösen Verehrung von Omir Sarikusa und in dem unausgesprochenen, aber verbreiteten Glauben unter den Sani Sabik, dass jeder von ihnen ein Gelehrter von New Eden ist, da sie alle auf die eine oder andere Weise Nutznießer der Blutrituale waren.", "description_en-us": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_es": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_fr": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_es": "Entre su gente, la práctica de identificar y deificar a los sabios ha sido parte de la vida del culto Sani Sabik durante más de mil años, pero en tiempos más recientes ha pasado a un segundo plano a medida que los Saqueadores Sanguinarios en particular han ampliado sus objetivos a la adquisición, inspección y manipulación de la sangre, lo que se ha convertido en su enfoque principal.\r\n\r\nLos únicos ecos que quedan de los elogios a los sabios se encuentran en la adoración cercana a Omir Sarikusa y en la creencia no declarada pero general entre los Sani Sabik de que todos y cada uno de ellos son sabios de Nuevo Edén, habiendo sido todos de una forma u otra los beneficiarios de los rituales de sangre.", + "description_fr": "Au sein de leur peuple, la pratique consistant à identifier et à déifier les érudits a fait partie de la vie des Sani Sabik depuis plus de mille ans, mais a récemment été reléguée au second plan alors que les Blood Raiders ont particulièrement élargi leurs activités à l'acquisition, l'inspection et la manipulation du sang, qui est devenu leur objectif principal. Les seuls vestiges de la glorification des érudits se trouvent dans le quasi-culte voué à Omir Sarikusa et dans la croyance non exprimée mais bien réelle parmi les sani sabik que chacun d'entre eux est l'un des érudits de New Eden, comme ils ont tous d'une manière ou d'une autre bénéficié des rituels de sang.", "description_it": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ja": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ko": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_ru": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", - "description_zh": "Among their people, the practice of identifying and deifying savants has been part of Sani Sabik life for over a thousand years, but has in more recent times taken a back seat as the Blood Raiders in particular have widened their pursuits to the acquisition, inspection, and manipulation of blood, with this becoming their core focus.\r\n\r\nThe only remaining echoes of the lauding of savants are in the near worship of Omir Sarikusa and in the unstated but general belief among the Sani Sabik that each and every one of them is a savant of New Eden, having all in one way or another been the beneficiaries of the blood rituals.", + "description_ja": "1000年以上もの間、サヴァン(知恵者)を見出し崇める習慣はサニサビクにとって当たり前の行為だったが、近年、特にブラッドレイダーズは血液の収集、調査、操作にも関心を広げ、むしろそれらに血道を上げるようになっており、以前の習慣はおざなりな扱いを受けている。\r\n\r\nサヴァンを称賛する習慣の残滓は、オミール・サリクサに向けられるほとんど崇拝に近い感情と、サニサビクの信徒たちが口には出さずとも共通して持っている、自分たちは例外なくニューエデンのサヴァンであり、血の儀式によって何らかの恩恵を得ているのだという信仰にのみ残っている。", + "description_ko": "구도자를 식별하고 숭상하는 의식은 천 년이 넘는 세월 동안 사니 사비크 교도의 삶에서 중요한 일이었습니다. 그러나 이는 세월이 흐르면서 조금씩 변해갔으며, 대표적으로 블러드 레이더는 사니 사비크의 전통보다 피를 습득해 연구하고 조정하는 과정에 더 큰 관심을 보이고 있습니다.\r\n\r\n사니 사비크 교도는 오미르 사리쿠사의 가르침을 숭상합니다. 또한 뉴에덴의 모든 사니 사비크 교도는 사혈 의식으로 축복을 받았다고 믿습니다. 오랜 시간이 지나 현재까지 전해지는 사니 사비크의 전통은 이제 얼마 남지 않은 것 같습니다.", + "description_ru": "Последователи культа Сани Сабик занимались поисками и обожествлением «гениев» более тысячи лет, но со временем эта практика отошла в прошлое, особенно после того как «Охотники за кровью» стали массово добывать, изучать и модифицировать кровь, сделав это своим основным направлением деятельности. Последние отголоски этого служения проявляются в поклонении Омиру Сарикусе и в негласном, но распространённом среди участников культа убеждении, что каждый из них является «гением» Нового Эдема, так или иначе совершив причастие кровью.", + "description_zh": "一千多年以来,对萨萨比克教派而言,分辨和尊崇学者已然成为社会生活的一部分。但近年来,这种习俗反而退居次位,因为血袭者开始痴迷于获取、检测以及操纵血液,并将此奉为他们的核心事务。对学者的崇敬,而今只剩下些许余音。例如,教徒仍对奥玛·萨利库萨近乎顶礼膜拜;又如,在萨萨比克教派里仍有那种心照不宣又普遍认同的信念——即他们每一个人都是新伊甸的学者,都在某种程度上是那些血液仪式的受益者。", "descriptionID": 697248, "groupID": 1950, "marketGroupID": 2383, @@ -128913,13 +128913,13 @@ "typeID": 79618, "typeName_de": "Molok Sanguinary Savant SKIN", "typeName_en-us": "Molok Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_es": "Molok Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_fr": "Molok Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Sabio Sanguinario para la Molok", + "typeName_fr": "SKIN Molok, édition Savant Sanguinaire", "typeName_it": "Molok Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ja": "Molok Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_ko": "Molok Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_ja": "モロク・サングィナリー・サヴァンSKIN", + "typeName_ko": "몰록 '선혈의 구도자' SKIN", "typeName_ru": "Molok Sanguinary Savant SKIN", - "typeName_zh": "Molok Sanguinary Savant SKIN", + "typeName_zh": "摩洛克级嗜血者学者涂装", "typeNameID": 697249, "volume": 0.01 }, @@ -129046,13 +129046,13 @@ "typeID": 79673, "typeName_de": "Amarr Banner 01a", "typeName_en-us": "Amarr Banner 01a", - "typeName_es": "Amarr Banner 01a", - "typeName_fr": "Amarr Banner 01a", + "typeName_es": "Estandarte amarriano 01a", + "typeName_fr": "Bannière amarr 01a", "typeName_it": "Amarr Banner 01a", - "typeName_ja": "Amarr Banner 01a", - "typeName_ko": "Amarr Banner 01a", + "typeName_ja": "アマーのバナー 01a", + "typeName_ko": "아마르 배너 01a", "typeName_ru": "Amarr Banner 01a", - "typeName_zh": "Amarr Banner 01a", + "typeName_zh": "艾玛旗帜01a", "typeNameID": 697405, "volume": 0.0 }, @@ -129069,13 +129069,13 @@ "typeID": 79674, "typeName_de": "Caldari Banner 01a", "typeName_en-us": "Caldari Banner 01a", - "typeName_es": "Caldari Banner 01a", - "typeName_fr": "Caldari Banner 01a", + "typeName_es": "Estandarte caldari 01a", + "typeName_fr": "Bannière caldari 01a", "typeName_it": "Caldari Banner 01a", - "typeName_ja": "Caldari Banner 01a", - "typeName_ko": "Caldari Banner 01a", + "typeName_ja": "カルダリのバナー 01a", + "typeName_ko": "칼다리 배너 01a", "typeName_ru": "Caldari Banner 01a", - "typeName_zh": "Caldari Banner 01a", + "typeName_zh": "加达里旗帜01a", "typeNameID": 697406, "volume": 0.0 }, @@ -129092,13 +129092,13 @@ "typeID": 79675, "typeName_de": "Gallente Banner 01a", "typeName_en-us": "Gallente Banner 01a", - "typeName_es": "Gallente Banner 01a", - "typeName_fr": "Gallente Banner 01a", + "typeName_es": "Estandarte gallente 01a", + "typeName_fr": "Bannière gallente 01a", "typeName_it": "Gallente Banner 01a", - "typeName_ja": "Gallente Banner 01a", - "typeName_ko": "Gallente Banner 01a", + "typeName_ja": "ガレンテのバナー 01a", + "typeName_ko": "갈란테 배너 01a", "typeName_ru": "Gallente Banner 01a", - "typeName_zh": "Gallente Banner 01a", + "typeName_zh": "盖伦特旗帜01a", "typeNameID": 697407, "volume": 0.0 }, @@ -129115,28 +129115,28 @@ "typeID": 79676, "typeName_de": "Minmatar Banner 01a", "typeName_en-us": "Minmatar Banner 01a", - "typeName_es": "Minmatar Banner 01a", - "typeName_fr": "Minmatar Banner 01a", + "typeName_es": "Estandarte minmatariano 01a", + "typeName_fr": "Bannière minmatar 01a", "typeName_it": "Minmatar Banner 01a", - "typeName_ja": "Minmatar Banner 01a", - "typeName_ko": "Minmatar Banner 01a", + "typeName_ja": "ミンマターのバナー 01a", + "typeName_ko": "민마타 배너 01a", "typeName_ru": "Minmatar Banner 01a", - "typeName_zh": "Minmatar Banner 01a", + "typeName_zh": "米玛塔尔旗帜01a", "typeNameID": 697408, "volume": 0.0 }, "79691": { "basePrice": 0.0, "capacity": 135.0, - "description_de": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", + "description_de": "Eine Fregatte des Angel Cartel mit der speziellen Aufgabe, ihre Ziel-Bergbauschiffe am Entkommen zu hindern.", "description_en-us": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_es": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_fr": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", + "description_es": "Una fragata del Cártel de los Ángeles asignada a la singular tarea de impedir que las naves mineras que han fijado como objetivo escapen.", + "description_fr": "Une frégate du cartel Angel qui a reçu la mission spécifique d'empêcher ses vaisseaux miniers cibles de s'échapper.", "description_it": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_ja": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_ko": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_ru": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_zh": "A frigate of the Angel Cartel assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", + "description_ja": "ターゲットとなった採掘船の逃走を防ぐことを唯一の役割としているエンジェルカルテルのフリゲート。", + "description_ko": "엔젤 카르텔이 채굴선이 탈출할 수 없도록 방해하기 위해 특별히 배치한 프리깃입니다.", + "description_ru": "Фрегат картеля «ангелов», следящий за тем, чтобы буровые корабли не смогли скрыться.", + "description_zh": "一艘被指派去阻止目标采矿船逃跑的天使护卫舰。", "descriptionID": 697446, "graphicID": 343, "groupID": 4647, @@ -129149,28 +129149,28 @@ "typeID": 79691, "typeName_de": "Angel Hijacker Echo", "typeName_en-us": "Angel Hijacker Echo", - "typeName_es": "Angel Hijacker Echo", - "typeName_fr": "Angel Hijacker Echo", + "typeName_es": "Echo secuestradora de los Ángeles", + "typeName_fr": "Echo de détournement angel", "typeName_it": "Angel Hijacker Echo", - "typeName_ja": "Angel Hijacker Echo", - "typeName_ko": "Angel Hijacker Echo", + "typeName_ja": "エンジェルハイジャッカー仕様エコー", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 납치범 에코", "typeName_ru": "Angel Hijacker Echo", - "typeName_zh": "Angel Hijacker Echo", + "typeName_zh": "回声级天使劫持者", "typeNameID": 697445, "volume": 28600.0 }, "79692": { "basePrice": 0.0, "capacity": 135.0, - "description_de": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", + "description_de": "Eine Fregatte der Guristas-Piraten mit der speziellen Aufgabe, ihre Ziel-Bergbauschiffe am Entkommen zu hindern.", "description_en-us": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_es": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_fr": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", + "description_es": "Una fragata de los Piratas Guristas asignada a la singular tarea de impedir que las naves mineras que han fijado como objetivo escapen.", + "description_fr": "Une frégate des pirates guristas qui a reçu la mission spécifique d'empêcher ses vaisseaux miniers cibles de s'échapper.", "description_it": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_ja": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_ko": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_ru": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", - "description_zh": "A frigate of the Guristas Pirates assigned the singular task of preventing their target mining ships from escaping.", + "description_ja": "ターゲットとなった採掘船の逃走を防ぐことを唯一の役割としているガリスタス海賊のフリゲート。", + "description_ko": "구리스타스 해적단이 채굴선이 탈출할 수 없도록 방해하기 위해 특별히 배치한 프리깃입니다.", + "description_ru": "Фрегат организации «Гуристас», следящий за тем, чтобы буровые корабли не смогли скрыться.", + "description_zh": "一艘被指派去阻止目标采矿船逃跑的古斯塔斯海盗护卫舰。", "descriptionID": 697448, "graphicID": 1829, "groupID": 4647, @@ -129183,28 +129183,28 @@ "typeID": 79692, "typeName_de": "Guristas Hijacker Taipan", "typeName_en-us": "Guristas Hijacker Taipan", - "typeName_es": "Guristas Hijacker Taipan", - "typeName_fr": "Guristas Hijacker Taipan", + "typeName_es": "Taipan secuestradora de los Guristas", + "typeName_fr": "Taipan de détournement Guristas", "typeName_it": "Guristas Hijacker Taipan", - "typeName_ja": "Guristas Hijacker Taipan", - "typeName_ko": "Guristas Hijacker Taipan", + "typeName_ja": "ガリスタスのハイジャッカー仕様タイパン", + "typeName_ko": "구리스타스 납치범 타이판", "typeName_ru": "Guristas Hijacker Taipan", - "typeName_zh": "Guristas Hijacker Taipan", + "typeName_zh": "毒蛇级古斯塔斯劫持者", "typeNameID": 697447, "volume": 28600.0 }, "79694": { "basePrice": 0.0, "capacity": 480.0, - "description_de": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_de": "Eine Verteidigungs-Kreuzer der Mordus Legion, die auf Vertragsbasis zum Schutz von Unternehmensinteressen eingesetzt wird.", "description_en-us": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_es": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_fr": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_es": "Un crucero defensivo de la Legión de Mordu que opera bajo contrato para proteger los intereses corporativos.", + "description_fr": "Un croiseur de défense de la Légion Mordu en mission sous contrat pour protéger les intérêts de corporations.", "description_it": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ja": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ko": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ru": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_zh": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_ja": "コーポレーションの利益を守る契約を請けて行動中の、モードゥ部隊の防衛用巡洋艦。", + "description_ko": "모르두 군단의 수비용 크루저입니다. 계약 내용에 따라 코퍼레이션의 자산을 보호합니다.", + "description_ru": "Наёмный оборонительный крейсер легиона Морду, защищающий корпорацию.", + "description_zh": "一艘受合同雇佣保护军团利益的莫德团防卫巡洋舰。", "descriptionID": 697571, "graphicID": 20614, "groupID": 4654, @@ -129217,13 +129217,13 @@ "typeID": 79694, "typeName_de": "Mordu's Phalanx Orthrus", "typeName_en-us": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_es": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_fr": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus falange de Mordu", + "typeName_fr": "Orthrus Phalanx de Mordu", "typeName_it": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_ja": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_ko": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_ja": "モードゥのファランクス仕様オーソラス", + "typeName_ko": "모르두 팔랑크스 오르서스", "typeName_ru": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_zh": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_zh": "奥苏斯级莫德团噬骨者", "typeNameID": 697570, "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 27061 @@ -129231,15 +129231,15 @@ "79695": { "basePrice": 0.0, "capacity": 480.0, - "description_de": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_de": "Eine Verteidigungs-Kreuzer der Mordus Legion, die auf Vertragsbasis zum Schutz von Unternehmensinteressen eingesetzt wird.", "description_en-us": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_es": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_fr": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_es": "Un crucero defensivo de la Legión de Mordu que opera bajo contrato para proteger los intereses corporativos.", + "description_fr": "Un croiseur de défense de la Légion Mordu en mission sous contrat pour protéger les intérêts de corporations.", "description_it": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ja": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ko": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ru": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_zh": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_ja": "コーポレーションの利益を守る契約を請けて行動中の、モードゥ部隊の防衛用巡洋艦。", + "description_ko": "모르두 군단의 수비용 크루저입니다. 계약 내용에 따라 코퍼레이션의 자산을 보호합니다.", + "description_ru": "Наёмный оборонительный крейсер легиона Морду, защищающий корпорацию.", + "description_zh": "一艘受合同雇佣保护军团利益的莫德团防卫巡洋舰。", "descriptionID": 697573, "graphicID": 20614, "groupID": 4654, @@ -129252,13 +129252,13 @@ "typeID": 79695, "typeName_de": "Mordu's Phalanx Orthrus", "typeName_en-us": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_es": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_fr": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus falange de Mordu", + "typeName_fr": "Orthrus Phalanx de Mordu", "typeName_it": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_ja": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_ko": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_ja": "モードゥのファランクス仕様オーソラス", + "typeName_ko": "모르두 팔랑크스 오르서스", "typeName_ru": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_zh": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_zh": "奥苏斯级莫德团噬骨者", "typeNameID": 697572, "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 27061 @@ -129266,15 +129266,15 @@ "79696": { "basePrice": 0.0, "capacity": 480.0, - "description_de": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_de": "Eine Verteidigungs-Kreuzer der Mordus Legion, die auf Vertragsbasis zum Schutz von Unternehmensinteressen eingesetzt wird.", "description_en-us": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_es": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_fr": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_es": "Un crucero defensivo de la Legión de Mordu que opera bajo contrato para proteger los intereses corporativos.", + "description_fr": "Un croiseur de défense de la Légion Mordu en mission sous contrat pour protéger les intérêts de corporations.", "description_it": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ja": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ko": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ru": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_zh": "A defense cruiser of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_ja": "コーポレーションの利益を守る契約を請けて行動中の、モードゥ部隊の防衛用巡洋艦。", + "description_ko": "모르두 군단의 수비용 크루저입니다. 계약 내용에 따라 코퍼레이션의 자산을 보호합니다.", + "description_ru": "Наёмный оборонительный крейсер легиона Морду, защищающий корпорацию.", + "description_zh": "一艘受合同雇佣保护军团利益的莫德团防卫巡洋舰。", "descriptionID": 697575, "graphicID": 20614, "groupID": 4654, @@ -129287,13 +129287,13 @@ "typeID": 79696, "typeName_de": "Mordu's Phalanx Orthrus", "typeName_en-us": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_es": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_fr": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_es": "Orthrus falange de Mordu", + "typeName_fr": "Orthrus Phalanx de Mordu", "typeName_it": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_ja": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_ko": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_ja": "モードゥのファランクス仕様オーソラス", + "typeName_ko": "모르두 팔랑크스 오르서스", "typeName_ru": "Mordu's Phalanx Orthrus", - "typeName_zh": "Mordu's Phalanx Orthrus", + "typeName_zh": "奥苏斯级莫德团噬骨者", "typeNameID": 697574, "volume": 118000.0, "wreckTypeID": 27061 @@ -129301,15 +129301,15 @@ "79697": { "basePrice": 0.0, "capacity": 375.0, - "description_de": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_de": "Eine Verteidigungs-Schlachtschiff der Mordus Legion, die auf Vertragsbasis zum Schutz von Unternehmensinteressen eingesetzt wird.", "description_en-us": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_es": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_fr": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_es": "Un acorazado defensivo de la Legión de Mordu que opera bajo contrato para proteger los intereses corporativos.", + "description_fr": "Un cuirassé de défense de la Légion Mordu en mission sous contrat pour protéger les intérêts de corporations.", "description_it": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ja": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ko": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ru": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_zh": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_ja": "コーポレーションの利益を守る契約を請けて行動中の、モードゥ部隊の防衛用戦艦。", + "description_ko": "모르두 군단의 수비용 배틀쉽입니다. 계약 내용에 따라 코퍼레이션의 자산을 보호합니다.", + "description_ru": "Наёмный оборонительный линкор легиона Морду, защищающий корпорацию.", + "description_zh": "一艘受合同雇佣保护军团利益的莫德团防卫战列舰。", "descriptionID": 697577, "graphicID": 20615, "groupID": 4656, @@ -129322,13 +129322,13 @@ "typeID": 79697, "typeName_de": "Mordu's Phalanx Barghest", "typeName_en-us": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_es": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_fr": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_es": "Barghest falange de Mordu", + "typeName_fr": "Barghest Phalanx de Mordu", "typeName_it": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_ja": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_ko": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_ja": "モードゥのファランクス仕様バーゲスト", + "typeName_ko": "모르두 팔랑크스 바르게스트", "typeName_ru": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_zh": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_zh": "巴盖斯级莫德团噬骨者", "typeNameID": 697576, "volume": 216000.0, "wreckTypeID": 27060 @@ -129336,15 +129336,15 @@ "79698": { "basePrice": 0.0, "capacity": 375.0, - "description_de": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_de": "Eine Verteidigungs-Schlachtschiff der Mordus Legion, die auf Vertragsbasis zum Schutz von Unternehmensinteressen eingesetzt wird.", "description_en-us": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_es": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_fr": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_es": "Un acorazado defensivo de la Legión de Mordu que opera bajo contrato para proteger los intereses corporativos.", + "description_fr": "Un cuirassé de défense de la Légion Mordu en mission sous contrat pour protéger les intérêts de corporations.", "description_it": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ja": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ko": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ru": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_zh": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_ja": "コーポレーションの利益を守る契約を請けて行動中の、モードゥ部隊の防衛用戦艦。", + "description_ko": "모르두 군단의 수비용 배틀쉽입니다. 계약 내용에 따라 코퍼레이션의 자산을 보호합니다.", + "description_ru": "Наёмный оборонительный линкор легиона Морду, защищающий корпорацию.", + "description_zh": "一艘受合同雇佣保护军团利益的莫德团防卫战列舰。", "descriptionID": 697579, "graphicID": 20615, "groupID": 4656, @@ -129357,13 +129357,13 @@ "typeID": 79698, "typeName_de": "Mordu's Phalanx Barghest", "typeName_en-us": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_es": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_fr": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_es": "Barghest falange de Mordu", + "typeName_fr": "Barghest Phalanx de Mordu", "typeName_it": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_ja": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_ko": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_ja": "モードゥのファランクス仕様バーゲスト", + "typeName_ko": "모르두 팔랑크스 바르게스트", "typeName_ru": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_zh": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_zh": "巴盖斯级莫德团噬骨者", "typeNameID": 697578, "volume": 216000.0, "wreckTypeID": 27060 @@ -129371,15 +129371,15 @@ "79699": { "basePrice": 0.0, "capacity": 375.0, - "description_de": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_de": "Eine Verteidigungs-Schlachtschiff der Mordus Legion, die auf Vertragsbasis zum Schutz von Unternehmensinteressen eingesetzt wird.", "description_en-us": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_es": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_fr": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_es": "Un acorazado defensivo de la Legión de Mordu que opera bajo contrato para proteger los intereses corporativos.", + "description_fr": "Un cuirassé de défense de la Légion Mordu en mission sous contrat pour protéger les intérêts de corporations.", "description_it": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ja": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ko": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_ru": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", - "description_zh": "A defense battleship of Mordu's Legion operating on contract to protect corporate interests.", + "description_ja": "コーポレーションの利益を守る契約を請けて行動中の、モードゥ部隊の防衛用戦艦。", + "description_ko": "모르두 군단의 수비용 배틀쉽입니다. 계약 내용에 따라 코퍼레이션의 자산을 보호합니다.", + "description_ru": "Наёмный оборонительный линкор легиона Морду, защищающий корпорацию.", + "description_zh": "一艘受合同雇佣保护军团利益的莫德团防卫战列舰。", "descriptionID": 697581, "graphicID": 20615, "groupID": 4656, @@ -129392,13 +129392,13 @@ "typeID": 79699, "typeName_de": "Mordu's Phalanx Barghest", "typeName_en-us": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_es": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_fr": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_es": "Barghest falange de Mordu", + "typeName_fr": "Barghest Phalanx de Mordu", "typeName_it": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_ja": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_ko": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_ja": "モードゥのファランクス仕様バーゲスト", + "typeName_ko": "모르두 팔랑크스 바르게스트", "typeName_ru": "Mordu's Phalanx Barghest", - "typeName_zh": "Mordu's Phalanx Barghest", + "typeName_zh": "巴盖斯级莫德团噬骨者", "typeNameID": 697580, "volume": 216000.0, "wreckTypeID": 27060 @@ -129406,15 +129406,15 @@ "79701": { "basePrice": 17062768.0, "capacity": 515.0, - "description_de": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieser Kreuzer des Angel Cartel soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este crucero del Cártel de los Ángeles tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce croiseur du cartel Angel a pour mission de tirer des rançons précieuses des flottes d'extraction minière de ORE capturées.", "description_it": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このエンジェルカルテルの巡洋艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "도망치지 못하는 ORE 채굴선으로부터 화물을 약탈하는 엔젤 카르텔 크루저입니다.", + "description_ru": "Этому крейсеру картеля «ангелов» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘天使巡洋舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697585, "factionID": 500011, "graphicID": 337, @@ -129429,13 +129429,13 @@ "typeID": 79701, "typeName_de": "Angel Ransomer Cynabal", "typeName_en-us": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_es": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_fr": "Angel Ransomer Cynabal", + "typeName_es": "Cynabal rescatadora de los Ángeles", + "typeName_fr": "Cynabal d'extorsion angel", "typeName_it": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_ja": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_ko": "Angel Ransomer Cynabal", + "typeName_ja": "エンジェルのランソマー仕様サイノバル", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 인질 포획 시나발", "typeName_ru": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_zh": "Angel Ransomer Cynabal", + "typeName_zh": "塞纳波级天使勒索者", "typeNameID": 697584, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 26562 @@ -129443,15 +129443,15 @@ "79702": { "basePrice": 17062768.0, "capacity": 515.0, - "description_de": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieser Kreuzer des Angel Cartel soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este crucero del Cártel de los Ángeles tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce croiseur du cartel Angel a pour mission de tirer des rançons précieuses des flottes d'extraction minière de ORE capturées.", "description_it": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Angel Cartel Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このエンジェルカルテルの巡洋艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "도망치지 못하는 ORE 채굴선으로부터 화물을 약탈하는 엔젤 카르텔 크루저입니다.", + "description_ru": "Этому крейсеру картеля «ангелов» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘天使巡洋舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697587, "factionID": 500011, "graphicID": 337, @@ -129466,13 +129466,13 @@ "typeID": 79702, "typeName_de": "Angel Ransomer Cynabal", "typeName_en-us": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_es": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_fr": "Angel Ransomer Cynabal", + "typeName_es": "Cynabal rescatadora de los Ángeles", + "typeName_fr": "Cynabal d'extorsion angel", "typeName_it": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_ja": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_ko": "Angel Ransomer Cynabal", + "typeName_ja": "エンジェルのランソマー仕様サイノバル", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 인질 포획 시나발", "typeName_ru": "Angel Ransomer Cynabal", - "typeName_zh": "Angel Ransomer Cynabal", + "typeName_zh": "塞纳波级天使勒索者", "typeNameID": 697586, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 26562 @@ -129480,15 +129480,15 @@ "79703": { "basePrice": 108750000.0, "capacity": 815.0, - "description_de": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff des Angel Cartel soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este acorazado del Cártel de los Ángeles tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce cuirassé du cartel Angel a pour mission d'extorquer de précieuses rançons des flottes d'extraction minière d'ORE prises pour cible.", "description_it": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このエンジェルカルテルの戦艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "도망치지 못하는 ORE 채굴선으로부터 화물을 약탈하는 엔젤 카르텔 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этому линкору картеля «ангелов» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘天使战列舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697589, "factionID": 500011, "graphicID": 335, @@ -129503,13 +129503,13 @@ "typeID": 79703, "typeName_de": "Angel Ransomer Machariel", "typeName_en-us": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_es": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_fr": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_es": "Machariel rescatadora de los Ángeles", + "typeName_fr": "Machariel d'extorsion angel", "typeName_it": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_ja": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_ko": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_ja": "エンジェルのランソマー仕様マカリエル", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 인질 포획 마케리엘", "typeName_ru": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_zh": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_zh": "马克瑞级天使勒索者", "typeNameID": 697588, "volume": 486000.0, "wreckTypeID": 26563 @@ -129517,15 +129517,15 @@ "79704": { "basePrice": 108750000.0, "capacity": 815.0, - "description_de": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff des Angel Cartel soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este acorazado del Cártel de los Ángeles tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce cuirassé du cartel Angel a pour mission d'extorquer de précieuses rançons des flottes d'extraction minière d'ORE prises pour cible.", "description_it": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このエンジェルカルテルの戦艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "도망치지 못하는 ORE 채굴선으로부터 화물을 약탈하는 엔젤 카르텔 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этому линкору картеля «ангелов» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘天使战列舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697591, "factionID": 500011, "graphicID": 335, @@ -129540,13 +129540,13 @@ "typeID": 79704, "typeName_de": "Angel Ransomer Machariel", "typeName_en-us": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_es": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_fr": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_es": "Machariel rescatadora de los Ángeles", + "typeName_fr": "Machariel d'extorsion angel", "typeName_it": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_ja": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_ko": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_ja": "エンジェルのランソマー仕様マカリエル", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 인질 포획 마케리엘", "typeName_ru": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_zh": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_zh": "马克瑞级天使勒索者", "typeNameID": 697590, "volume": 486000.0, "wreckTypeID": 26563 @@ -129554,15 +129554,15 @@ "79705": { "basePrice": 108750000.0, "capacity": 815.0, - "description_de": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff des Angel Cartel soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este acorazado del Cártel de los Ángeles tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce cuirassé du cartel Angel a pour mission d'extorquer de précieuses rançons des flottes d'extraction minière d'ORE prises pour cible.", "description_it": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Angel Cartel Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このエンジェルカルテルの戦艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "도망치지 못하는 ORE 채굴선으로부터 화물을 약탈하는 엔젤 카르텔 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этому линкору картеля «ангелов» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘天使战列舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697593, "factionID": 500011, "graphicID": 335, @@ -129577,13 +129577,13 @@ "typeID": 79705, "typeName_de": "Angel Ransomer Machariel", "typeName_en-us": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_es": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_fr": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_es": "Machariel rescatadora de los Ángeles", + "typeName_fr": "Machariel d'extorsion angel", "typeName_it": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_ja": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_ko": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_ja": "エンジェルのランソマー仕様マカリエル", + "typeName_ko": "엔젤 카르텔 인질 포획 마케리엘", "typeName_ru": "Angel Ransomer Machariel", - "typeName_zh": "Angel Ransomer Machariel", + "typeName_zh": "马克瑞级天使勒索者", "typeNameID": 697592, "volume": 486000.0, "wreckTypeID": 26563 @@ -129591,15 +129591,15 @@ "79706": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieser Kreuzer der Guristas-Piraten soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este crucero de los Piratas Guristas tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce croiseur des pirates guristas est chargé d'extraire de précieuses rançons des flottes d'extraction minière ORE prises pour cible.", "description_it": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このガリスタス海賊の巡洋艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "도망치지 못하는 ORE 채굴선으로부터 화물을 약탈하는 구리스타스 해적단 크루저입니다.", + "description_ru": "Этому крейсеру организации «Гуристас» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗巡洋舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697595, "factionID": 500010, "graphicID": 1824, @@ -129614,13 +129614,13 @@ "typeID": 79706, "typeName_de": "Guristas Ransomer Gila", "typeName_en-us": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_es": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_fr": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_es": "Gila rescatadora de los Guristas", + "typeName_fr": "Gila d'extorsion Guristas", "typeName_it": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_ja": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_ko": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_ja": "ガリスタスのランソマー仕様ギラ", + "typeName_ko": "구리스타스 인질 포획 길라", "typeName_ru": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_zh": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_zh": "毒蜥级古斯塔斯勒索者", "typeNameID": 697594, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -129628,15 +129628,15 @@ "79707": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieser Kreuzer der Guristas-Piraten soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este crucero de los Piratas Guristas tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce croiseur des pirates guristas est chargé d'extraire de précieuses rançons des flottes d'extraction minière ORE prises pour cible.", "description_it": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このガリスタス海賊の巡洋艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "도망치지 못하는 ORE 채굴선으로부터 화물을 약탈하는 구리스타스 해적단 크루저입니다.", + "description_ru": "Этому крейсеру организации «Гуристас» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗巡洋舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697597, "factionID": 500010, "graphicID": 1824, @@ -129651,13 +129651,13 @@ "typeID": 79707, "typeName_de": "Guristas Ransomer Gila", "typeName_en-us": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_es": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_fr": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_es": "Gila rescatadora de los Guristas", + "typeName_fr": "Gila d'extorsion Guristas", "typeName_it": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_ja": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_ko": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_ja": "ガリスタスのランソマー仕様ギラ", + "typeName_ko": "구리스타스 인질 포획 길라", "typeName_ru": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_zh": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_zh": "毒蜥级古斯塔斯勒索者", "typeNameID": 697596, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -129665,15 +129665,15 @@ "79708": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieser Kreuzer der Guristas-Piraten soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este crucero de los Piratas Guristas tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce croiseur des pirates guristas est chargé d'extraire de précieuses rançons des flottes d'extraction minière ORE prises pour cible.", "description_it": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Cruiser is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このガリスタス海賊の巡洋艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "도망치지 못하는 ORE 채굴선으로부터 화물을 약탈하는 구리스타스 해적단 크루저입니다.", + "description_ru": "Этому крейсеру организации «Гуристас» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗巡洋舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697599, "factionID": 500010, "graphicID": 1824, @@ -129688,13 +129688,13 @@ "typeID": 79708, "typeName_de": "Guristas Ransomer Gila", "typeName_en-us": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_es": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_fr": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_es": "Gila rescatadora de los Guristas", + "typeName_fr": "Gila d'extorsion Guristas", "typeName_it": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_ja": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_ko": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_ja": "ガリスタスのランソマー仕様ギラ", + "typeName_ko": "구리스타스 인질 포획 길라", "typeName_ru": "Guristas Ransomer Gila", - "typeName_zh": "Guristas Ransomer Gila", + "typeName_zh": "毒蜥级古斯塔斯勒索者", "typeNameID": 697598, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -129702,15 +129702,15 @@ "79709": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Guristas-Piraten soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este acorazado de los Piratas Guristas tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce cuirassé des pirates Guristas a pour mission d'extorquer de précieuses rançons des flottes d'extraction minière de l'ORE prises pour cible.", "description_it": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このガリスタス海賊の戦艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "ORE 채굴선의 나포하고 몸값을 받아내는 구리스타스 해적단 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этому линкору организации «Гуристас» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697601, "factionID": 500010, "graphicID": 2159, @@ -129725,13 +129725,13 @@ "typeID": 79709, "typeName_de": "Guristas Ransomer Rattlesnake", "typeName_en-us": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_es": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_fr": "Guristas Ransomer Rattlesnake", + "typeName_es": "Rattlesnake rescatadora de los Guristas", + "typeName_fr": "Rattlesnake d'extorsion guristas", "typeName_it": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_ja": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_ko": "Guristas Ransomer Rattlesnake", + "typeName_ja": "ガリスタスのランソマー仕様ラトルスネーク", + "typeName_ko": "구리스타스 인질 포획 래틀스네이크", "typeName_ru": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_zh": "Guristas Ransomer Rattlesnake", + "typeName_zh": "响尾蛇级古斯塔斯勒索者", "typeNameID": 697600, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26575 @@ -129739,15 +129739,15 @@ "79710": { "basePrice": 0.0, "capacity": 92.0, - "description_de": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_de": "Dieses Schlachtschiff der Guristas-Piraten soll wertvolle Lösegelder von attackierten ORE-Bergbauflotten erpressen.", "description_en-us": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_es": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_fr": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_es": "Este acorazado de los Piratas Guristas tiene la tarea de obtener valiosos rescates de las flotas mineras de ORE atacadas.", + "description_fr": "Ce cuirassé des pirates Guristas a pour mission d'extorquer de précieuses rançons des flottes d'extraction minière de l'ORE prises pour cible.", "description_it": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ja": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ko": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_ru": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", - "description_zh": "This Guristas Pirates Battleship is tasked with extracting valuable ransoms from tackled ORE mining fleets.", + "description_ja": "このガリスタス海賊の戦艦には、倒したORE採掘フリートから価値ある身代金を引き出すという任務が与えられている。", + "description_ko": "ORE 채굴선의 나포하고 몸값을 받아내는 구리스타스 해적단 배틀쉽입니다.", + "description_ru": "Этому линкору организации «Гуристас» поручено вымогать выкуп у захваченных буровых кораблей ОРЭ.", + "description_zh": "这艘古斯塔斯海盗战列舰的任务是向被截停的联合矿业采矿舰队收取宝贵的赎金。", "descriptionID": 697603, "factionID": 500010, "graphicID": 2159, @@ -129762,13 +129762,13 @@ "typeID": 79710, "typeName_de": "Guristas Ransomer Rattlesnake", "typeName_en-us": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_es": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_fr": "Guristas Ransomer Rattlesnake", + "typeName_es": "Rattlesnake rescatadora de los Guristas", + "typeName_fr": "Rattlesnake d'extorsion guristas", "typeName_it": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_ja": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_ko": "Guristas Ransomer Rattlesnake", + "typeName_ja": "ガリスタスのランソマー仕様ラトルスネーク", + "typeName_ko": "구리스타스 인질 포획 래틀스네이크", "typeName_ru": "Guristas Ransomer Rattlesnake", - "typeName_zh": "Guristas Ransomer Rattlesnake", + "typeName_zh": "响尾蛇级古斯塔斯勒索者", "typeNameID": 697602, "volume": 18000.0, "wreckTypeID": 26575 @@ -131257,13 +131257,13 @@ "typeID": 79785, "typeName_de": "Compressed Dense Polycrase", "typeName_en-us": "Compressed Dense Polycrase", - "typeName_es": "Compressed Dense Polycrase", - "typeName_fr": "Compressed Dense Polycrase", + "typeName_es": "Policrasa densa comprimida", + "typeName_fr": "Polycrase dense compressé", "typeName_it": "Compressed Dense Polycrase", - "typeName_ja": "Compressed Dense Polycrase", - "typeName_ko": "Compressed Dense Polycrase", + "typeName_ja": "圧縮高密度ポリクレース", + "typeName_ko": "압축된 응축 폴리크레이스", "typeName_ru": "Compressed Dense Polycrase", - "typeName_zh": "Compressed Dense Polycrase", + "typeName_zh": "高密度厚质复稀金矿", "typeNameID": 698051, "volume": 0.001 }, @@ -133491,15 +133491,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79996, - "typeName_de": "Sinister Exotic Filament", + "typeName_de": "Expired Sinister Exotic Filament", "typeName_en-us": "Expired Sinister Exotic Filament", - "typeName_es": "Filamento exótico siniestro", - "typeName_fr": "Filament exotique sinistre", + "typeName_es": "Filamento exótico siniestro caducado", + "typeName_fr": "Filament exotique sinistre expiré", "typeName_it": "Expired Sinister Exotic Filament", - "typeName_ja": "シニスター・エキゾチック・フィラメント", - "typeName_ko": "불길한 엑조틱 필라멘트", - "typeName_ru": "Sinister Exotic Filament", - "typeName_zh": "邪恶异种纤维", + "typeName_ja": "期限切れシニスター・エキゾチック・フィラメント", + "typeName_ko": "만료된 불길한 엑조틱 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Sinister Exotic Filament", + "typeName_zh": "过期的邪恶异种纤维", "typeNameID": 706017, "volume": 0.1 }, @@ -133526,15 +133526,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79997, - "typeName_de": "Ruined Electrical Filament", + "typeName_de": "Expired Ruined Electrical Filament", "typeName_en-us": "Expired Ruined Electrical Filament", - "typeName_es": "Filamento eléctrico estropeado", - "typeName_fr": "Filament électrique ruiné", + "typeName_es": "Filamento eléctrico estropeado caducado", + "typeName_fr": "Filament électrique ruiné expiré", "typeName_it": "Expired Ruined Electrical Filament", - "typeName_ja": "ルインド電気フィラメント", - "typeName_ko": "부서진 전기 필라멘트", - "typeName_ru": "Ruined Electrical Filament", - "typeName_zh": "毁灭电子纤维", + "typeName_ja": "期限切れルインド電気フィラメント", + "typeName_ko": "만료된 부서진 전기 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Ruined Electrical Filament", + "typeName_zh": "过期的毁灭电子纤维", "typeNameID": 706022, "volume": 0.1 }, @@ -133561,15 +133561,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79998, - "typeName_de": "Vicious Electrical Filament", + "typeName_de": "Expired Vicious Electrical Filament", "typeName_en-us": "Expired Vicious Electrical Filament", - "typeName_es": "Filamento eléctrico rabioso", - "typeName_fr": "Filament électrique violent", + "typeName_es": "Filamento eléctrico rabioso caducado", + "typeName_fr": "Filament électrique violent expiré", "typeName_it": "Expired Vicious Electrical Filament", - "typeName_ja": "ビシャス電気フィラメント", - "typeName_ko": "격렬한 전기 필라멘트", - "typeName_ru": "Vicious Electrical Filament", - "typeName_zh": "狂暴电子纤维", + "typeName_ja": "期限切れビシャス電気フィラメント", + "typeName_ko": "만료된 격렬한 전기 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Vicious Electrical Filament", + "typeName_zh": "过期的狂暴电子纤维", "typeNameID": 706024, "volume": 0.1 }, @@ -133596,15 +133596,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 79999, - "typeName_de": "Devastated Electrical Filament", + "typeName_de": "Expired Devastated Electrical Filament", "typeName_en-us": "Expired Devastated Electrical Filament", - "typeName_es": "Filamento eléctrico asolado", - "typeName_fr": "Filament électrique dévasté", + "typeName_es": "Filamento eléctrico asolado caducado", + "typeName_fr": "Filament électrique dévasté expiré", "typeName_it": "Expired Devastated Electrical Filament", - "typeName_ja": "デヴァステイテッド電気フィラメント", - "typeName_ko": "훼손된 전기 필라멘트", - "typeName_ru": "Devastated Electrical Filament", - "typeName_zh": "荒芜电子纤维", + "typeName_ja": "期限切れデヴァステイテッド電気フィラメント", + "typeName_ko": "만료된 훼손된 전기 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Devastated Electrical Filament", + "typeName_zh": "过期的荒芜电子纤维", "typeNameID": 706025, "volume": 0.1 }, @@ -133631,15 +133631,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 80000, - "typeName_de": "Disastrous Gamma Filament", + "typeName_de": "Expired Disastrous Gamma Filament", "typeName_en-us": "Expired Disastrous Gamma Filament", - "typeName_es": "Filamento gamma desastroso", - "typeName_fr": "Filament gamma désastreux", + "typeName_es": "Filamento gamma desastroso caducado", + "typeName_fr": "Filament gamma désastreux expiré", "typeName_it": "Expired Disastrous Gamma Filament", - "typeName_ja": "ディザストラス・ガンマフィラメント", - "typeName_ko": "재난 감마 필라멘트", - "typeName_ru": "Disastrous Gamma Filament", - "typeName_zh": "灾变伽玛纤维", + "typeName_ja": "期限切れディザストラス・ガンマフィラメント", + "typeName_ko": "만료된 재난 감마 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Disastrous Gamma Filament", + "typeName_zh": "过期的灾变伽玛纤维", "typeNameID": 706026, "volume": 0.1 }, @@ -133666,15 +133666,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 80001, - "typeName_de": "Annihilated Electrical Filament", + "typeName_de": "Expired Annihilated Electrical Filament", "typeName_en-us": "Expired Annihilated Electrical Filament", - "typeName_es": "Filamento eléctrico aniquilado", - "typeName_fr": "Filament électrique annihilé", + "typeName_es": "Filamento eléctrico aniquilado caducado", + "typeName_fr": "Filament électrique annihilé expiré", "typeName_it": "Expired Annihilated Electrical Filament", - "typeName_ja": "アナイアレイテッド電気フィラメント", - "typeName_ko": "말살 전기 필라멘트", - "typeName_ru": "Annihilated Electrical Filament", - "typeName_zh": "湮灭电子纤维", + "typeName_ja": "期限切れアナイアレイテッド電気フィラメント", + "typeName_ko": "만료된 말살 전기 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Annihilated Electrical Filament", + "typeName_zh": "过期的湮灭电子纤维", "typeNameID": 706027, "volume": 0.1 }, @@ -133701,15 +133701,15 @@ "radius": 1.0, "techLevel": 1, "typeID": 80002, - "typeName_de": "Calamitous Firestorm Filament", + "typeName_de": "Expired Calamitous Firestorm Filament", "typeName_en-us": "Expired Calamitous Firestorm Filament", - "typeName_es": "Filamento calamitoso de tormenta ígnea", - "typeName_fr": "Filament de tempête calamiteuse", + "typeName_es": "Filamento calamitoso de tormenta ígnea caducado", + "typeName_fr": "Filament de tempête calamiteuse expiré", "typeName_it": "Expired Calamitous Firestorm Filament", - "typeName_ja": "カラミタス・ファイアストーム・フィラメント", - "typeName_ko": "재앙 화염폭풍 필라멘트", - "typeName_ru": "Calamitous Firestorm Filament", - "typeName_zh": "灾害火焰风暴纤维", + "typeName_ja": "期限切れカラミタス・ファイアストーム・フィラメント", + "typeName_ko": "만료된 재앙 화염폭풍 필라멘트", + "typeName_ru": "Expired Calamitous Firestorm Filament", + "typeName_zh": "过期的灾害火焰风暴纤维", "typeNameID": 706028, "volume": 0.1 }, @@ -138903,13 +138903,13 @@ "typeID": 80806, "typeName_de": "Angel Zarzakh Lachesis", "typeName_en-us": "Angel Zarzakh Lachesis", - "typeName_es": "Angel Zarzakh Lachesis", - "typeName_fr": "Angel Zarzakh Lachesis", + "typeName_es": "Lachesis de Zarzakh de los Ángeles", + "typeName_fr": "Lachesis angel de Zarzakh", "typeName_it": "Angel Zarzakh Lachesis", - "typeName_ja": "Angel Zarzakh Lachesis", - "typeName_ko": "Angel Zarzakh Lachesis", + "typeName_ja": "エンジェルのザルザク仕様ラケシス", + "typeName_ko": "엔젤 자르자크 라케시스", "typeName_ru": "Angel Zarzakh Lachesis", - "typeName_zh": "Angel Zarzakh Lachesis", + "typeName_zh": "天使扎尔扎克拉克希斯级", "typeNameID": 708301, "volume": 96000.0, "wreckTypeID": 26562 @@ -138977,13 +138977,13 @@ "typeID": 80808, "typeName_de": "Guristas Zarzakh Lachesis", "typeName_en-us": "Guristas Zarzakh Lachesis", - "typeName_es": "Guristas Zarzakh Lachesis", - "typeName_fr": "Guristas Zarzakh Lachesis", + "typeName_es": "Lachesis de Zarzakh de los Guristas", + "typeName_fr": "Lachesis guristas de Zarzakh", "typeName_it": "Guristas Zarzakh Lachesis", - "typeName_ja": "Guristas Zarzakh Lachesis", - "typeName_ko": "Guristas Zarzakh Lachesis", + "typeName_ja": "ガリスタスのザルザク仕様ラケシス", + "typeName_ko": "구리스타스 자르자크 라케시스", "typeName_ru": "Guristas Zarzakh Lachesis", - "typeName_zh": "Guristas Zarzakh Lachesis", + "typeName_zh": "拉克希斯级古斯塔斯扎尔扎克", "typeNameID": 708305, "volume": 92000.0, "wreckTypeID": 26574 @@ -139208,13 +139208,13 @@ "typeID": 80853, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 1", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 1", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 1", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 1", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 1", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型1", "typeNameID": 708541, "volume": 0.0 }, @@ -139231,13 +139231,13 @@ "typeID": 80854, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 2", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 2", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 2", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 2", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 2", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型2", "typeNameID": 708542, "volume": 0.0 }, @@ -139254,13 +139254,13 @@ "typeID": 80855, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 3", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 3", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 3", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 3", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 3", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型3", "typeNameID": 708543, "volume": 0.0 }, @@ -139277,13 +139277,13 @@ "typeID": 80856, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 4", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 4", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 4", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 4", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 4", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型4", "typeNameID": 708544, "volume": 0.0 }, @@ -139300,13 +139300,13 @@ "typeID": 80857, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 5", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 5", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 5", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 5", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 5", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型5", "typeNameID": 708545, "volume": 0.0 }, @@ -139323,13 +139323,13 @@ "typeID": 80858, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 6", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 6", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 6", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 6", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 6", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型6", "typeNameID": 708546, "volume": 0.0 }, @@ -139346,13 +139346,13 @@ "typeID": 80860, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 7", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 7", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 7", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 7", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 7", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型7", "typeNameID": 708549, "volume": 0.0 }, @@ -139369,13 +139369,13 @@ "typeID": 80862, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 8", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 8", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 8", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 8", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 8", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型8", "typeNameID": 708552, "volume": 0.0 }, @@ -139392,13 +139392,13 @@ "typeID": 80863, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 9", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 9", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 9", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 9", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 9", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型9", "typeNameID": 708553, "volume": 0.0 }, @@ -139415,13 +139415,13 @@ "typeID": 80864, "typeName_de": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", "typeName_en-us": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", - "typeName_es": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", - "typeName_fr": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", + "typeName_es": "Conjunto de asteroides 4 extragrande 10", + "typeName_fr": "Ensemble d'astéroïdes 4 très grand 10", "typeName_it": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", - "typeName_ja": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", - "typeName_ko": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", + "typeName_ja": "アステロイドセット4 超大型 10", + "typeName_ko": "소행성 세트 4 초대형 10", "typeName_ru": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", - "typeName_zh": "Asteroid Set 4 Xlarge 10", + "typeName_zh": "小行星套件4超大型10", "typeNameID": 708554, "volume": 0.0 }, @@ -140783,7 +140783,7 @@ "description_fr": "Le cargo de classe Avalanche a été conçu pour être la solution ultime à tous les besoins de transport d'infrastructures à l'intérieur d'un système solaire. L'expertise apportée par l'expérience d'ORE avec son modèle Bowhead a été capitale pour intégrer la baie d'infrastructure gigantesque et les emplacements alimentés pour les modules, tandis que les scientifiques de la Légion Mordu ont pu équiper l'Avalanche de nouvelles routines de guidage avancées pour les missiles à ciblage automatique, ainsi que de missiles capables de rivaliser avec la plupart des cuirassés. L'Avalanche peut également recevoir des modules de renforcement de bouclier flex capitaux, grâce à un effort collaboratif entre Chemal Tech, Eifyr et Co et Propel Dynamics, bien que cela, en plus de sa baie d'infrastructure gigantesque, entraîne une signature numérique trop importante et turbulente pour permettre l'utilisation d'un dispositif de camouflage.", "description_it": "Designed to be the ultimate solution to all solar system infrastructure hauling needs, the Avalanche-class Freighter was conceived. Expertise provided by ORE's experience with their Bowhead design was invaluable in installing the gigantic infrastructure hold and powered slots for modules, while scientists from Mordu's Legion were able to outfit the Avalanche with new advanced missile guidance routines for auto-targeting missiles as well as installing missile armaments that could put most Battleships to shame.\r\n\r\nThe Avalanche is also capable of fitting capital sized shield flex hardener modules, thanks to a collaborative effort between Chemal Tech, Eifyr and Co and Propel Dynamics, although this, on top of the gigantic infrastructure hold it possesses has come at the expense of it having far too large and turbulent of a digital signature to be able to use a cloaking device.", "description_ja": "アヴァランチ級超大型輸送艦はあらゆるソーラーシステム規模のインフラ輸送のニーズに対する究極の解決策となるべく設計されている。巨大なインフラホールドとモジュール用の動力付きスロットを備え付けるにあたり、OREが提供したボウヘッド級の設計に関する知見が大いに役立ったほか、モードゥ部隊から派遣された科学者たちにより、アヴァランチは自動捕捉型ミサイル用の新規かつ高度なミサイル誘導ルーチンや、戦艦顔負けのミサイル兵器を装備できるようになっている。\r\n\r\nまたアヴァランチは、ケミカルテクやエイフィル、プロペルダイナミックスとの協力により主力艦級のフレックスシールドハードナーを装備することもできるようになっているが、巨大なインフラホールドを備えている上に、デジタルシグネチャが余りにも大きく不安定であるため、遮蔽装置を使用することはできない。", - "description_ko": "Designed to be the ultimate solution to all solar system infrastructure hauling needs, the Avalanche-class Freighter was conceived. Expertise provided by ORE's experience with their Bowhead design was invaluable in installing the gigantic infrastructure hold and powered slots for modules, while scientists from Mordu's Legion were able to outfit the Avalanche with new advanced missile guidance routines for auto-targeting missiles as well as installing missile armaments that could put most Battleships to shame.\r\n\r\nThe Avalanche is also capable of fitting capital sized shield flex hardener modules, thanks to a collaborative effort between Chemal Tech, Eifyr and Co and Propel Dynamics, although this, on top of the gigantic infrastructure hold it possesses has come at the expense of it having far too large and turbulent of a digital signature to be able to use a cloaking device.", + "description_ko": "우주의 여러 성계에 구조물을 운송해야 할 필요성이 커지면서 그 궁극적인 해결책으로 아발란치 프레이터가 설계되었습니다. ORE가 이전에 보우헤드를 설계하며 습득한 전문적인 함선 설계 기술로 거대한 구조물 격납고와 다양한 모듈을 지원하는 슬롯을 탑재했습니다. 또한 모르두 군단의 과학자들이 배틀쉽조차 쉽게 공격하지 못하도록 최신 미사일 유도 방식을 적용한 오토 타겟팅 미사일 시스템을 추가했습니다.\r\n\r\n아발란치는 케말텍, 에이피르 Inc., 프로펠 다이나믹스가 공동으로 연구한 캐피탈 다목적 실드 강화장치를 채택했습니다. 그러나 구조물 격납고를 탑재하기 위해 함선의 크기를 과도하게 크게 제작하였고 이에 따라 디지털 신호가 복잡하게 얽혀 클로킹 장치는 설치할 수 없었습니다.", "description_ru": "Фрейтер класса Avalanche полностью приспособлен для перевозок в рамках звёздной системы. Руководствуясь опытом, полученным при разработке фрейтера Bowhead, инженеры ОРЭ снабдили новинку огромным грузовым отсеком и мощными разъёмами для модулей. В свою очередь, специалисты из Легиона Морду оснастили конструкцию передовыми системами для расчёта траектории ракет с автонаведением, а также ракетными установками, которым позавидовали бы пилоты большинства линкоров. Учёные из «Кемал Тек», «Эйфир и Ко.» и «Движ Дайнэмикс» совместными усилиями приспособили Avalanche для использования гибких активных модуляторов щитов КБТ. К сожалению, эта модификация вкупе с внушительным логистическим отсеком делают невозможным применение устройств маскировки: корабль оставляет слишком большую и беспорядочную цифровую сигнатуру.", "description_zh": "作为满足所有恒星系基础设施运输需求的终极解决方案,雪崩级货舰应运而生。联合矿业在弓头鲸级设计方面的经验,为安装巨型基础设施舱和装备供电槽位提供了宝贵的专业知识。与此同时,莫德团的科学家为雪崩级配备了用于自动锁定导弹的新型先进导弹制导程序,还安装了让大多数战列舰黯然失色的导弹武器。\r\n\r\n得益于切玛科技、埃菲尔公司和推进动力集团的合作研发,雪崩级还能够装配旗舰级护盾弯曲增强器装备。尽管这与其所拥有的巨型基础设施舱相结合,使得数字签名过于庞大且波动剧烈,无法使用隐形装置。", "descriptionID": 709072, @@ -140809,7 +140809,7 @@ "typeName_fr": "Avalanche", "typeName_it": "Avalanche", "typeName_ja": "アヴァランチ", - "typeName_ko": "Avalanche", + "typeName_ko": "아발란치", "typeName_ru": "Avalanche", "typeName_zh": "雪崩级", "typeNameID": 709071, @@ -140856,7 +140856,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Squall", "typeName_it": "Squall Blueprint", "typeName_ja": "スコール設計図", - "typeName_ko": "Squall Blueprint", + "typeName_ko": "스퀄 블루프린트", "typeName_ru": "Squall Blueprint", "typeName_zh": "狂风级蓝图", "typeNameID": 709089, @@ -140871,7 +140871,7 @@ "description_fr": "Compétence d'utilisation des cargos Upwell.", "description_it": "Skill at operating Upwell freighters.", "description_ja": "アップウェルの超大型輸送艦を操作するためのスキル。", - "description_ko": "Skill at operating Upwell freighters.", + "description_ko": "업웰 컨소시엄 프레이터 운용을 위한 스킬입니다.", "description_ru": "Навык управления фрейтерами «Апвелл».", "description_zh": "操作昇威货舰的技能。", "descriptionID": 709102, @@ -140890,7 +140890,7 @@ "typeName_fr": "Cargo Upwell", "typeName_it": "Upwell Freighter", "typeName_ja": "アップウェルの超大型輸送艦", - "typeName_ko": "Upwell Freighter", + "typeName_ko": "업웰 프레이터", "typeName_ru": "Upwell Freighter", "typeName_zh": "昇威货舰", "typeNameID": 709101, @@ -140906,7 +140906,7 @@ "description_fr": "Constatant la nécessité de développer un forceur de blocus, Upwell a modifié son modèle Squall avec de nouveaux matériaux légers avancés et en lui ajoutant des capacités de camouflage. Malgré sa baie d'infrastructure plus petite et la perte d'une partie de la puissance de feu de ses missiles, le Deluge dispose d'une mobilité considérablement améliorée, en warp ou non, ce qui en fait le choix idéal pour les infrastructures aux confins de l'espace civilisé.", "description_it": "Seeing the need to develop a Blockade Runner, Upwell modified their Squall design with new advanced lightweight materials and cloaking capabilities. While the infrastructure hold is smaller, and some of the missile firepower was lost, the Deluge has vastly improved mobility both in and out of warp, making it the ideal choice for all infrastructure needs on the fringes of civilized space.", "description_ja": "封鎖突破型輸送艦の必要性を認識したアップウェルは、スコールの設計に軽量な先進的な新素材を採用し、遮蔽能力を持たせた。こうして誕生したデリュージはインフラホールドが減少しミサイルの火力も落ちているものの、ワープ中とワープ外の両方における機動性が大幅に向上しており、文明圏の辺境宙域におけるインフラ関連のあらゆるニーズに応える理想的な選択肢となっている。", - "description_ko": "Seeing the need to develop a Blockade Runner, Upwell modified their Squall design with new advanced lightweight materials and cloaking capabilities. While the infrastructure hold is smaller, and some of the missile firepower was lost, the Deluge has vastly improved mobility both in and out of warp, making it the ideal choice for all infrastructure needs on the fringes of civilized space.", + "description_ko": "업웰은 블록케이드 러너 개발의 필요성을 절실하게 느껴 스퀄의 기본 설계에 최신 경량 재질을 도입하고 클로킹 기능을 추가하였습니다. 그렇게 탄생한 델유즈는 구조물 격납고의 규모가 축소되고 미사일 화력도 일부 상실했지만, 워프 진입 및 탈출 속도가 크게 향상되어 법의 질서가 통용되지 않은 외곽 지대에서 구조물을 운송하기 위한 최적의 함선이 되었습니다.", "description_ru": "В ответ на возросшую потребность в кораблях прорыва блокады инженеры консорциума «Апвелл» модифицировали конструкцию Squall, добавив в неё систему маскировки и заменив устаревшие материалы на более лёгкие и современные. Новый корабль класса Deluge обладает меньшей вместимостью и огневой мощью, однако может похвастаться отличной подвижностью как в обычном, так и в варп-режиме. Он идеально подходит для выполнения логистических задач на окраинах освоенного космоса.", "description_zh": "由于出现开发偷运舰的需求,昇威改良了狂风级设计,采用了新型高级轻质材料并增添了隐形功能。尽管基础设施舱变小,且失去部分导弹火力,但洪水级在跃迁进出时机动性得到极大提升,使其成为文明空间边界满足所有基础设施需求的理想选择。", "descriptionID": 709106, @@ -140932,7 +140932,7 @@ "typeName_fr": "Deluge", "typeName_it": "Deluge", "typeName_ja": "デリュージ", - "typeName_ko": "Deluge", + "typeName_ko": "델유즈", "typeName_ru": "Deluge", "typeName_zh": "洪水级", "typeNameID": 709105, @@ -140950,7 +140950,7 @@ "description_fr": "S'appuyant sur les atouts de son modèle Squall, Upwell a développé son propre transport d'espace profond. Remplaçant de nombreux composants du Squall par des variantes plus avancées, durables et lourdes. En contrepartie de la perte de mobilité résultant des composants plus volumineux, le Torrent gagne des défenses nettement renforcées, une baie d'infrastructure plus spacieuse et un hangar de flotte. Les composants avancés utilisés sont également nettement plus résistants aux pics d'énergie, permettant à ce modèle d'étendre également les avantages de la surchauffe du transport d'espace profond existant aux neutraliseurs d'énergie et aux modules de vampire d'énergie.", "description_it": "Building on the strengths of their Squall design, Upwell have developed their own Deep Space Transport. Replacing many of the Squall's components with advanced durable and heavy weight variants. While some mobility was lost from the bulkier components, in exchange the Torrent boasts significantly bolstered defenses, an expanded infrastructure hold and a fleet hanger. The Advanced components used are also vastly more resistant to spikes in energy, allowing the design to also expand the existing Deep Space Transport overloading benefits to energy neutralizers and energy vampire modules.", "description_ja": "アップウェルはスコールの設計の長所を活かす形で独自の深宇宙用特化型輸送艦を開発したが、この際、スコールのパーツの多くは、より先進的で耐久性に優れた重量級のものに交換されている。こうして開発されたトーレントは、パーツの重量が増大したことで機動性が若干低下したのと引き換えに、防御力とインフラカーゴの容量、そしてフリートハンガーの容量が大幅に向上している。使用されている先進的なパーツにはエネルギースパイクに対する耐性が非常に高いという特徴もあり、ただでさえオーバーヒート時に向上する深宇宙用特化型輸送艦のエネルギーニュートラライザーやエネルギーバンパイアモジュールへの耐性が、さらに高まっている。", - "description_ko": "Building on the strengths of their Squall design, Upwell have developed their own Deep Space Transport. Replacing many of the Squall's components with advanced durable and heavy weight variants. While some mobility was lost from the bulkier components, in exchange the Torrent boasts significantly bolstered defenses, an expanded infrastructure hold and a fleet hanger. The Advanced components used are also vastly more resistant to spikes in energy, allowing the design to also expand the existing Deep Space Transport overloading benefits to energy neutralizers and energy vampire modules.", + "description_ko": "업웰은 독자적인 심우주 수송선을 개발해 스퀄의 장점을 강화할 계획을 세웠습니다. 스퀄의 기존 부품은 높은 내구성과 중량을 지닌 부품으로 대체되었습니다. 그 반작용으로 일부 기동성을 상실했지만 막강한 방어력, 넓은 구조물 격납고, 함대 격납고를 보유한 함선이 탄생했습니다. 토렌트의 최첨단 부품은 에너지 변동으로 인한 방해를 최대한 적게 받도록 설계되었고, 덕분에 심우주 수송선의 과부하 효과를 에너지 뉴트럴라이저와 에너지 노스페라투 모듈에도 적용할 수 있게 되었습니다.", "description_ru": "Опираясь на сильные стороны конструкции Squall, инженеры «Апвелл» разработали собственный транспорт фронтирного типа. В процессе многие компоненты Squall были заменены на современные аналоги, которые дольше служат, но и весят больше. Из-за этого новый корабль класса Torrent несколько потерял в подвижности, зато обзавёлся мощной системой защиты, просторным грузовым отсеком и вместительным отсеком с внешним доступом. Кроме того, современные компоненты отличаются прекрасной устойчивостью к скачкам энергии. Таким образом, значительные преимущества при перегрузке, которыми обладают транспорты фронтирного типа, распространяются на дистанционные нейтрализаторы заряда и модули паразитной подзарядки.", "description_zh": "昇威发挥狂风级设计上的优势,研发出了自己的深空运输舰,并将狂风级的许多构件替换为高级耐用重型构件。尽管庞大的构件导致失去部分机动性,但作为交换,湍流级的防御能力显著增强,在扩展基础设施舱的基础上还配备了舰队机库。配备的高级构件可以大幅减少出现能量突增的次数,使得舰船现有的深空运输舰超载加成扩展至能量中和和掠能装备上。", "descriptionID": 709108, @@ -140976,7 +140976,7 @@ "typeName_fr": "Torrent", "typeName_it": "Torrent", "typeName_ja": "トーレント", - "typeName_ko": "Torrent", + "typeName_ko": "토렌트", "typeName_ru": "Torrent", "typeName_zh": "湍流级", "typeNameID": 709107, @@ -141003,7 +141003,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Deluge", "typeName_it": "Deluge Blueprint", "typeName_ja": "デリュージ設計図", - "typeName_ko": "Deluge Blueprint", + "typeName_ko": "델유즈 블루프린트", "typeName_ru": "Deluge Blueprint", "typeName_zh": "洪水级蓝图", "typeNameID": 709109, @@ -141028,7 +141028,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Torrent", "typeName_it": "Torrent Blueprint", "typeName_ja": "トーレント設計図", - "typeName_ko": "Torrent Blueprint", + "typeName_ko": "토렌트 블루프린트", "typeName_ru": "Torrent Blueprint", "typeName_zh": "湍流级蓝图", "typeNameID": 709110, @@ -141043,7 +141043,7 @@ "description_fr": "Compétence et connaissance de l'ingénierie des vaisseaux Upwell et de son utilisation dans le développement de technologies avancées. Employée dans la recherche de vaisseaux Upwell de toutes tailles. Indispensable pour toutes les opérations de recherche et de production sur les plans de construction associés. Réduction de 1 % du temps de production par niveau pour tous les objets nécessitant l'ingénierie des vaisseaux Upwell.", "description_it": "Skill and knowledge of Upwell Starship Engineering and its use in the development of advanced technology. \r\n\r\nUsed in the research of Upwell Ships of all Sizes.\r\n\r\nNeeded for all research and manufacturing operations on related blueprints. 1% reduction in manufacturing time for all items requiring Upwell Starship Engineering per level.", "description_ja": "アップウェルの宇宙船工学と、それを使った先端技術開発に関する技術と知識。 \r\n\r\nサイズに関わらずアップウェル艦全般の研究に活用できる。\r\n\r\n関係する設計図を使った全ての研究および製造作業に必要。レベルが上がるごとにアップウェルの宇宙船工学を必要とする全てのアイテムの製造時間を1%短縮する。", - "description_ko": "Skill and knowledge of Upwell Starship Engineering and its use in the development of advanced technology. \r\n\r\nUsed in the research of Upwell Ships of all Sizes.\r\n\r\nNeeded for all research and manufacturing operations on related blueprints. 1% reduction in manufacturing time for all items requiring Upwell Starship Engineering per level.", + "description_ko": "업웰 함선 엔지니어링에 관련된 지식과 기술을 습득합니다. 업웰 함선에 관한 연구를 수행할 수 있습니다.\r\n\r\n관련된 블루프린트가 사용되는 모든 연구 및 제조 과정에 필요한 스킬입니다.\r\n\r\n스킬 레벨당 업웰 함선 엔지니어링 스킬을 요구하는 모든 항목의 제조 시간 1% 감소", "description_ru": "Знания по проектированию кораблей консорциума «Апвелл» и использованию соответсвующих инженерных моделей в разработке передовых технологий. Эти знания необходимы для изучения кораблей «Апвелл» любых размеров, а также для исследования чертежей «Апвелл» и производства соответствующих компонентов. Время производства всех компонентов, которые требуют навыка проектирования кораблей «Апвелл», сокращается на 1% за каждый уровень.", "description_zh": "昇威星舰工程学的技能与知识及其在先进技术研发中的应用。 \r\n\r\n用于各种型号昇威舰船的研究。\r\n\r\n这是相关蓝图研究和制造的必需技能。每升一级,所有需要昇威星舰工程学的物品的制造时间减少1%。", "descriptionID": 709112, @@ -141063,7 +141063,7 @@ "typeName_fr": "Ingénierie des vaisseaux Upwell", "typeName_it": "Upwell Starship Engineering", "typeName_ja": "アップウェル宇宙船工学", - "typeName_ko": "Upwell Starship Engineering", + "typeName_ko": "업웰 함선 엔지니어링", "typeName_ru": "Upwell Starship Engineering", "typeName_zh": "昇威星舰工程学", "typeNameID": 709111, @@ -141078,7 +141078,7 @@ "description_fr": "Cette banque de données est une véritable mine d'informations et contient une partie considérable de la connaissance humaine dans le domaine de l'ingénierie des vaisseaux spatiaux Upwell.", "description_it": "This datacore is a veritable storehouse of information, containing a considerable portion of mankind's collected knowledge in the field of Upwell starship engineering.", "description_ja": "人類が収集したアップウェルの宇宙船工学に関する情報が相当量格納されている大容量データコア。", - "description_ko": "This datacore is a veritable storehouse of information, containing a considerable portion of mankind's collected knowledge in the field of Upwell starship engineering.", + "description_ko": "방대한 정보량이 내장된 데이터 코어로 업웰의 함선 엔지니어링 관련 데이터가 저장되어 있습니다.", "description_ru": "Этот инфоблок — настоящий кладезь информации. В нём хранится значительная часть накопленных человечеством знаний о проектировании кораблей «Апвелл».", "description_zh": "这个数据核心是名副其实的庞大信息库,包含了人类在昇威星舰工程学领域收集的大量知识。", "descriptionID": 709114, @@ -141097,7 +141097,7 @@ "typeName_fr": "Banque de données – Ingénierie des vaisseaux Upwell", "typeName_it": "Datacore - Upwell Starship Engineering", "typeName_ja": "データコア - アップウェル宇宙船工学", - "typeName_ko": "Datacore - Upwell Starship Engineering", + "typeName_ko": "데이터코어 - 업웰 함선 엔지니어링", "typeName_ru": "Datacore - Upwell Starship Engineering", "typeName_zh": "数据核心 - 昇威星舰工程学", "typeNameID": 709113, @@ -141112,7 +141112,7 @@ "description_fr": "Épave d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait possible d'en tirer quelque chose.", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", "description_ja": "破壊された艦船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_ko": "함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다.", "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, имея подходящее оборудование, из него получится извлечь что-нибудь ценное.", "description_zh": "被摧毁的舰船残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", "descriptionID": 709116, @@ -141129,7 +141129,7 @@ "typeName_fr": "Épave de transport d'élite Upwell", "typeName_it": "Upwell Elite Hauler Wreck", "typeName_ja": "アップウェルのエリートハウラーの残骸", - "typeName_ko": "Upwell Elite Hauler Wreck", + "typeName_ko": "업웰 엘리트 운반선 잔해", "typeName_ru": "Upwell Elite Hauler Wreck", "typeName_zh": "昇威精英运载舰残骸", "typeNameID": 709115, @@ -141144,7 +141144,7 @@ "description_fr": "Épave d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait possible d'en tirer quelque chose.", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", "description_ja": "破壊された艦船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_ko": "함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다.", "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, имея подходящее оборудование, из него получится извлечь что-нибудь ценное.", "description_zh": "被摧毁的舰船残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", "descriptionID": 709118, @@ -141161,7 +141161,7 @@ "typeName_fr": "Épave de transport Upwell", "typeName_it": "Upwell Hauler Wreck", "typeName_ja": "アップウェルのハウラーの残骸", - "typeName_ko": "Upwell Hauler Wreck", + "typeName_ko": "업웰 운반선 잔해", "typeName_ru": "Upwell Hauler Wreck", "typeName_zh": "昇威运载舰残骸", "typeNameID": 709117, @@ -141184,7 +141184,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Avalanche", "typeName_it": "Avalanche Blueprint", "typeName_ja": "アヴァランチ設計図", - "typeName_ko": "Avalanche Blueprint", + "typeName_ko": "아발란치 블루프린트", "typeName_ru": "Avalanche Blueprint", "typeName_zh": "雪崩级蓝图", "typeNameID": 709121, @@ -141199,7 +141199,7 @@ "description_fr": "Épave d'un vaisseau détruit. Avec le matériel approprié, il serait possible d'en tirer quelque chose.", "description_it": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", "description_ja": "破壊された艦船の残骸。適切な装備を使えば、価値のあるパーツをサルベージできるかもしれない。", - "description_ko": "The remains of a destroyed ship. Perhaps with the proper equipment something of value could be salvaged from it.", + "description_ko": "함선의 잔해입니다. 적합한 장비로 각종 부품 및 자원을 획득할 수 있습니다.", "description_ru": "Обломки уничтоженного корабля. Возможно, имея подходящее оборудование, из него получится извлечь что-нибудь ценное.", "description_zh": "被摧毁的舰船残骸。使用适当的设备或许还能够从这些残渣中打捞一些有价值的物品。", "descriptionID": 709125, @@ -141216,7 +141216,7 @@ "typeName_fr": "Épave de cargo Upwell", "typeName_it": "Upwell Freighter Wreck", "typeName_ja": "アップウェルの超大型輸送艦の残骸", - "typeName_ko": "Upwell Freighter Wreck", + "typeName_ko": "업웰 프레이터 잔해", "typeName_ru": "Upwell Freighter Wreck", "typeName_zh": "昇威货舰残骸", "typeNameID": 709124, @@ -141254,7 +141254,7 @@ "description_fr": "Composant de propulsion utilisé principalement dans les vaisseaux Upwell.", "description_it": "Propulsion Component used primarily in Upwell ships.", "description_ja": "主にアップウェル艦に用いられる推進系部品。", - "description_ko": "Propulsion Component used primarily in Upwell ships.", + "description_ko": "업웰 함선에 주로 사용되는 추진 장치입니다.", "description_ru": "Деталь двигателя, которую обычно устанавливают на корабли «Апвелл».", "description_zh": "主要由昇威舰船使用的推进器构件。", "descriptionID": 709188, @@ -141273,7 +141273,7 @@ "typeName_fr": "Propulseur à fission", "typeName_it": "Fission Thruster", "typeName_ja": "核分裂スラスター", - "typeName_ko": "Fission Thruster", + "typeName_ko": "핵분열 추진기", "typeName_ru": "Fission Thruster", "typeName_zh": "裂变推进器", "typeNameID": 709187, @@ -141288,7 +141288,7 @@ "description_fr": "Composant de détection utilisé principalement dans les vaisseaux Upwell.", "description_it": "Sensor Component used primarily in Upwell ships.", "description_ja": "主にアップウェル艦に用いられるセンサー部品。", - "description_ko": "Sensor Component used primarily in Upwell ships.", + "description_ko": "업웰 함선에 주로 사용되는 센서입니다.", "description_ru": "Деталь сенсора, которую обычно устанавливают на корабли «Апвелл».", "description_zh": "主要由昇威舰船使用的传感器构件。", "descriptionID": 709190, @@ -141307,7 +141307,7 @@ "typeName_fr": "Réseau de détecteurs gravimétriques hyperconducteurs", "typeName_it": "Hyperconductive Gravimetric Sensor Cluster", "typeName_ja": "超電導重力センサークラスタ", - "typeName_ko": "Hyperconductive Gravimetric Sensor Cluster", + "typeName_ko": "초전도성 중력장 센서 클러스터", "typeName_ru": "Hyperconductive Gravimetric Sensor Cluster", "typeName_zh": "超导引力传感器集群", "typeNameID": 709189, @@ -141322,7 +141322,7 @@ "description_fr": "Composant de CPU utilisé principalement dans les vaisseaux Upwell", "description_it": "CPU Component used primarily in Upwell Ships", "description_ja": "主にアップウェル艦に用いられるCPU部品。", - "description_ko": "CPU Component used primarily in Upwell Ships", + "description_ko": "업웰 함선에 주로 사용되는 CPU입니다.", "description_ru": "Деталь ЦПУ, которую обычно устанавливают на корабли «Апвелл».", "description_zh": "主要由昇威舰船使用的CPU构件", "descriptionID": 709192, @@ -141341,7 +141341,7 @@ "typeName_fr": "Microprocesseur électromécanique", "typeName_it": "Electromechanical Microprocessor", "typeName_ja": "ナノメカニカルマイクロプロセッサー", - "typeName_ko": "Electromechanical Microprocessor", + "typeName_ko": "전자기계공학 마이크로프로세서", "typeName_ru": "Electromechanical Microprocessor", "typeName_zh": "机电微处理器", "typeNameID": 709191, @@ -141356,7 +141356,7 @@ "description_fr": "Composant de blindage utilisé principalement dans les vaisseaux Upwell", "description_it": "Armor Component used primarily in Upwell ships", "description_ja": "主にアップウェル艦に用いられるアーマー部品。", - "description_ko": "Armor Component used primarily in Upwell ships", + "description_ko": "업웰 함선에 주로 사용되는 장갑 장치입니다.", "description_ru": "Деталь брони, которую обычно устанавливают на корабли «Апвелл».", "description_zh": "主要由昇威舰船使用的装甲构件", "descriptionID": 709194, @@ -141375,7 +141375,7 @@ "typeName_fr": "Revêtement de blindage métaprismatique", "typeName_it": "Metaprismatic Armor Plate", "typeName_ja": "メタプリズマティック・アーマープレート", - "typeName_ko": "Metaprismatic Armor Plate", + "typeName_ko": "메타프리즘 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Metaprismatic Armor Plate", "typeName_zh": "多彩装甲附甲板", "typeNameID": 709193, @@ -141390,7 +141390,7 @@ "description_fr": "Composant de bouclier utilisé principalement dans les vaisseaux Upwell", "description_it": "Shield Component used primarily in Upwell Ships", "description_ja": "主にアップウェル艦に用いられるシールド部品。", - "description_ko": "Shield Component used primarily in Upwell Ships", + "description_ko": "업웰 함선에 주로 사용되는 실드 장치입니다.", "description_ru": "Деталь щита, которую обычно устанавливают на корабли «Апвелл».", "description_zh": "主要由昇威舰船使用的护盾构件", "descriptionID": 709196, @@ -141409,7 +141409,7 @@ "typeName_fr": "Émetteur de bouclier à répulsion", "typeName_it": "Repelling Shield Emitter", "typeName_ja": "レペリング・シールドエミッター", - "typeName_ko": "Repelling Shield Emitter", + "typeName_ko": "차단성 실드 발생기", "typeName_ru": "Repelling Shield Emitter", "typeName_zh": "斥力护盾发射器", "typeNameID": 709195, @@ -141424,7 +141424,7 @@ "description_fr": "Composant de réacteur principal utilisé principalement pour les vaisseaux Upwell.", "description_it": "Power Core component used primarily in Upwell ships.", "description_ja": "主にアップウェル艦に用いられるパワーコア部品。", - "description_ko": "Power Core component used primarily in Upwell ships.", + "description_ko": "업웰 함선에 주로 사용되는 파워코어입니다.", "description_ru": "Деталь ядра питания, которую обычно устанавливают на корабли «Апвелл».", "description_zh": "主要由昇威舰船使用的能源核心构件", "descriptionID": 709198, @@ -141443,7 +141443,7 @@ "typeName_fr": "Réacteur à fission", "typeName_it": "Fission Reactor Unit", "typeName_ja": "核分裂リアクターユニット", - "typeName_ko": "Fission Reactor Unit", + "typeName_ko": "핵분열 반응로", "typeName_ru": "Fission Reactor Unit", "typeName_zh": "裂变反应堆处理器", "typeNameID": 709197, @@ -141458,7 +141458,7 @@ "description_fr": "Composant de capaciteur principalement utilisé dans les vaisseaux Upwell.", "description_it": "Capacitor component used primarily in Upwell ships.", "description_ja": "主にアップウェル艦に用いられるキャパシタ部品。", - "description_ko": "Capacitor component used primarily in Upwell ships.", + "description_ko": "업웰 함선에 주로 사용되는 캐패시터 장치입니다.", "description_ru": "Деталь накопителя, которую обычно устанавливают на корабли «Апвелл».", "description_zh": "主要由昇威舰船使用的电容器构件。", "descriptionID": 709200, @@ -141477,7 +141477,7 @@ "typeName_fr": "Capaciteur pentachoron", "typeName_it": "Pentachoron Capacitor Unit", "typeName_ja": "ペンタクロン・キャパシタユニット", - "typeName_ko": "Pentachoron Capacitor Unit", + "typeName_ko": "펜타코론 캐패시터 장치", "typeName_ru": "Pentachoron Capacitor Unit", "typeName_zh": "五面体电容器处理器", "typeNameID": 709199, @@ -141500,7 +141500,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Propulseur à fission", "typeName_it": "Fission Thruster Blueprint", "typeName_ja": "核分裂スラスター設計図", - "typeName_ko": "Fission Thruster Blueprint", + "typeName_ko": "핵분열 추진기 블루프린트", "typeName_ru": "Fission Thruster Blueprint", "typeName_zh": "裂变推进器蓝图", "typeNameID": 709201, @@ -141523,7 +141523,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Réseau de détecteurs gravimétriques hyperconducteurs", "typeName_it": "Hyperconductive Gravimetric Sensor Cluster Blueprint", "typeName_ja": "超電導重力センサークラスタ設計図", - "typeName_ko": "Hyperconductive Gravimetric Sensor Cluster Blueprint", + "typeName_ko": "초전도성 중력장 센서 클러스터 블루프린트", "typeName_ru": "Hyperconductive Gravimetric Sensor Cluster Blueprint", "typeName_zh": "超导引力传感器集群蓝图", "typeNameID": 709202, @@ -141546,7 +141546,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Microprocesseur électromécanique", "typeName_it": "Electromechanical Microprocessor Blueprint", "typeName_ja": "エレクトロメカニカル・マイクロプロセッサー設計図", - "typeName_ko": "Electromechanical Microprocessor Blueprint", + "typeName_ko": "전자기계공학 마이크로프로세서 블루프린트", "typeName_ru": "Electromechanical Microprocessor Blueprint", "typeName_zh": "机电微处理器蓝图", "typeNameID": 709203, @@ -141569,7 +141569,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Revêtement de blindage métaprismatique", "typeName_it": "Metaprismatic Armor Plate Blueprint", "typeName_ja": "メタプリズマティック・アーマープレート設計図", - "typeName_ko": "Metaprismatic Armor Plate Blueprint", + "typeName_ko": "메타프리즘 장갑 플레이트 블루프린트", "typeName_ru": "Metaprismatic Armor Plate Blueprint", "typeName_zh": "多彩装甲附甲板蓝图", "typeNameID": 709205, @@ -141592,7 +141592,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Émetteur de bouclier à répulsion", "typeName_it": "Repelling Shield Emitter Blueprint", "typeName_ja": "レペリング・シールドエミッター設計図", - "typeName_ko": "Repelling Shield Emitter Blueprint", + "typeName_ko": "차단성 실드 발생기 블루프린트", "typeName_ru": "Repelling Shield Emitter Blueprint", "typeName_zh": "斥力护盾发射器蓝图", "typeNameID": 709207, @@ -141615,7 +141615,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Réacteur à fission", "typeName_it": "Fission Reactor Unit Blueprint", "typeName_ja": "核分裂リアクターユニット設計図", - "typeName_ko": "Fission Reactor Unit Blueprint", + "typeName_ko": "핵분열 반응로 블루프린트", "typeName_ru": "Fission Reactor Unit Blueprint", "typeName_zh": "裂变反应堆处理器蓝图", "typeNameID": 709208, @@ -141638,7 +141638,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Capaciteur pentachoron", "typeName_it": "Pentachoron Capacitor Unit Blueprint", "typeName_ja": "ペンタクロン・キャパシタユニット設計図", - "typeName_ko": "Pentachoron Capacitor Unit Blueprint", + "typeName_ko": "펜타코론 캐패시터 장치 블루프린트", "typeName_ru": "Pentachoron Capacitor Unit Blueprint", "typeName_zh": "五面体电容器处理器蓝图", "typeNameID": 709211, @@ -141647,15 +141647,15 @@ "81080": { "basePrice": 0.0, "capacity": 35000.0, - "description_de": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", + "description_de": "Der Orbitale Skyhook stellt den Höhepunkt des Upwell Consortiums in der Entwicklung von Kolonisierungs- und Rauminfrastrukturtechnologie dar. Mit modernster Materialwissenschaft und Technologie ihrer Mitglieder, sowie innovativer Forschungsprogramme hat Upwell dieses Wunder in Rekordzeit zum Leben erweckt. Skyhooks weisen eine deutlich erhöhte Effizienz im Bau, in der Instandhaltung und im Transport von Ressourcen von der Oberfläche in den Orbit eines Planeten auf. Wenn sie eingerichtet werden, optimieren sie die Übertragung von Energie, Arbeitskräften und Reagenzien von Planeten zu orbitalen Einrichtungen und darüber hinaus. Angepasste Varianten sind auf die unterschiedlichen Umgebungen verschiedener Planeten abgestimmt und verfügen über spezialisierte Funktionen wie Langstrecken-Traktorstrahlen für Arbeitskräfte auf gemäßigten, Ozean- und kargen Planeten, Verpackungseinrichtungen für Reagenzien von Eis- und Lavaplaneten sowie Strom-Sammelplattformen für Gas-, Plasma- und Sturmplaneten. Führungskräften seien darauf hingewiesen, dass diese Strukturen aufgrund ihrer strategischen Bedeutung und wertvollen Fracht vermehrt unliebsame Elemente wie Piraten anziehen können.", "description_en-us": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", - "description_es": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", - "description_fr": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", + "description_es": "El gancho orbital es el logro más importante del Consorcio Upwell en materia de tecnología de infraestructura espacial y colonización. Aprovechando la ciencia y la tecnología de materiales de vanguardia de las corporaciones miembro y los innovadores programas de I+D, Upwell ha logrado dar vida a estas maravillas en un tiempo récord. Estos ganchos muestran una eficiencia significativamente mayor en la construcción, el mantenimiento y el transporte de recursos desde la superficie hasta la órbita. Una vez instalados, agilizan la transferencia de energía, mano de obra y reactivos desde los planetas hasta las instalaciones orbitales y más allá.\r\n\r\nLas variantes personalizadas se adaptan a los diversos entornos de diferentes planetas y presentan características especializadas como rayos tractores de largo alcance para manos de obra en planetas templados, oceánicos y baldíos, centros de empaquetado para reactivos de planetas de hielo y lava, así como plataformas de recogida de energía para planetas de gas, plasma y tormentosos.\r\n\r\nSin embargo, se advierte a los gerentes que dichas estructuras pueden atraer inadvertidamente elementos desagradables, como piratas, debido a su importancia estratégica y su valioso cargamento.", + "description_fr": "Les grappins orbitaux représentent le sommet des réalisations d'Upwell Consortium dans l'avancement de la colonisation et des technologies d'infrastructure spatiale. Exploitant la science des matériaux de pointe et la technologie de ses corporations membres ainsi que des programmes innovants de R&D, Upwell a donné naissance à ces merveilles en un temps record. Ces grappins orbitaux permettent une efficacité considérablement accrue dans la construction, l'entretien et le transport des ressources de la surface à l'orbite. Une fois installés, ils optimisent le transfert d'énergie, de main-d'œuvre et de réactifs des planètes vers les installations orbitales et au-delà. Des variantes sur mesure répondent aux environnements variés des différentes planètes, avec des fonctionnalités spécialisées telles que des rayons de tractage à longue portée pour les travailleurs sur les planètes tempérées, océaniques et arides, des installations de conditionnement pour les réactifs des planètes de glace et de lave, et des plateformes de collecte énergétique pour les planètes de gaz, de plasma et orageuses. Toutefois, il est important que les gestionnaires de ces structures gardent à l'esprit qu'elles peuvent aussi attirer des éléments indésirables, notamment des pirates, en raison de leur importance stratégique et de leur cargaison précieuse.", "description_it": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", - "description_ja": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", - "description_ko": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", - "description_ru": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", - "description_zh": "The Orbital Skyhook stands as the Upwell Consortium's pinnacle achievement in advancing colonization and space infrastructure technology. Harnessing cutting-edge materials science and technology from member corporations and innovative R&D programs, Upwell has brought these marvels to life in record time. These skyhooks exhibit significantly heightened efficiency in construction, maintenance, and the transportation of resources from surface to orbit. When established, they streamline the transfer of power, workforce, and reagents from planets to orbital facilities and beyond.\r\n\r\nTailored variants cater to the diverse environments of different planets, featuring specialized features such as long-range tractor beams for workforces on temperate, ocean, and barren planets, packaging facilities for ice and lava planets' reagents, and power collection platforms for gas, plasma, and storm planets.\r\n\r\nHowever, managers are advised that such structures may inadvertently attract unsavory elements, such as pirates, due to their strategic importance and valuable cargo.", + "description_ja": "軌道スカイフックは、宇宙植民とインフラに関するアップウェル・コンソーシアムの技術の集大成と言える存在である。アップウェルはメンバーコーポレーションと画期的な研究開発プログラムによる最新の材料科学と技術を活用し、記録的な早さでこの驚異的なストラクチャを開発してみせた。スカイフックの建設しやすさ、メンテナンス性、そして地表から軌道上までのリソース輸送能力は非常に優れており、設置できれば、電力、労働力、そして反応試剤を惑星から軌道上の施設、ひいては宇宙各地へと効率的に輸送できるようになる。\r\n\r\n様々な惑星の多様な環境に対応させるためにカスタマイズ可能で、専用機能として温暖な惑星や海洋惑星、あるいは不毛の惑星に存在する労働力を輸送するためのトラクタービーム発射装置や、氷惑星や溶岩惑星の反応試剤に対応したパッケージング施設、そしてガス惑星やプラズマ惑星、あるいは暴風惑星に対応した発電プラットフォームなどを備えている。\r\n\r\nただし管理者は、このストラクチャは戦略的重要性が高く、高価な品が貯蔵されることから、海賊のような歓迎されざる者たちを引き寄せてしまう可能性がある点には注意すべきである。", + "description_ko": "궤도 스카이훅은 식민지화 기술 및 우주 산업 기술 발전을 주도하는 업웰 컨소시엄 최대 업적입니다. 신소재 기술과 업웰 컨소시엄 가입 코퍼레이션의 기술을 집약한 혁신적인 연구개발 프로그램으로 궤도 스카이훅이 탄생했습니다. 궤도 스카이훅의 개발로 건설, 유지보수, 지상과 궤도 간 자원 운송이 비약적으로 발전했습니다.전개된 궤도 스카이훅은 행성에서 전력, 노동력, 촉매 등의 자원을 궤도를 통해 온 우주로 운반합니다.\r\n\r\n온대, 바다, 사막 행성에서 노동력을 운반하는 장거리 트랙터 빔 시설, 얼음 및 마그마 행성에서 작동하는 촉매 가공 시설, 가스, 플라즈마, 폭풍 행성에서 전력을 수급하는 플랫폼 등 다양한 행성의 환경에 맞춘 특수 기능을 탑재했습니다.\r\n\r\n그러나 궤도 스카이훅의 전략적인 중요성과 값진 화물 때문에 해적과 같은 반갑지 않은 손님들이 모여듭니다.", + "description_ru": "Орбитальный подъёмник — высшее достижение консорциума «Апвелл» в развитии технологий колонизации и космической инфраструктуры. Благодаря доступу к современным материалам, научным и технологическим разработкам входящих в объединение корпораций, а также инновационным исследовательским программам инженеры «Апвелл» умудрились в рекордно короткие сроки воплотить этот чудо-проект в жизнь. Новые подъёмники отличаются повышенной эффективностью в строительстве, обслуживании и транспортировке ресурсов с поверхности на орбиту. Они существенно облегчают передачу энергии, рабочей силы и реагентов с планет на орбитальные объекты и дальше, к пункту назначения. Вариации таких подъёмников предназначены для планет с разными условиями среды и оснащены специальными компонентами. Например, для доставки рабочей силы с поверхности планет-океанов, бесплодных планет и планет с умеренным климатом используются гравизахваты дальнего действия, для хранения льда и реагентов с лавовых планет требуются соответствующие упаковочные отсеки, а для сбора энергии с газовых, плазменных и штормовых планет нужно особое добывающее оборудование. Однако тем, кто отвечает за такие сооружения, следует помнить, что в силу своей стратегической значимости и ценности извлекаемых ресурсов эти объекты нередко привлекают внимание пиратов и других недружественных сил.", + "description_zh": "轨道天钩是昇威财团在推进殖民化和太空基础设施技术方面取得的最高成就。昇威利用成员军团和创新研发项目提供的前沿材料科学与技术,用最短时间将这些奇迹变为现实。利用这些天钩可以显著提升建造、维护和将资源从表面传输至轨道的效率。天钩建成后,可以简化从行星转移能量、劳动力和试剂到轨道设施等目标的流程。根据不同行星环境定制的轨道变体具有特殊功能,例如为温和行星、海洋行星和贫瘠行星上的劳动力提供远程牵引光束,为冰体行星和熔岩行星上的试剂设施进行包装,并为气体行星、等离子行星和风暴行星提供集能平台。管理人员要注意,这类建筑具有重要的战略地位,同时还储藏着贵重的货物,可能会在不经意间吸引海盗等不良分子的袭击。", "descriptionID": 709220, "graphicID": 27169, "groupID": 4736, @@ -141669,13 +141669,13 @@ "typeID": 81080, "typeName_de": "Orbital Skyhook", "typeName_en-us": "Orbital Skyhook", - "typeName_es": "Orbital Skyhook", - "typeName_fr": "Orbital Skyhook", + "typeName_es": "Gancho orbital", + "typeName_fr": "Grappin orbital", "typeName_it": "Orbital Skyhook", - "typeName_ja": "Orbital Skyhook", - "typeName_ko": "Orbital Skyhook", + "typeName_ja": "軌道スカイフック", + "typeName_ko": "궤도 스카이훅", "typeName_ru": "Orbital Skyhook", - "typeName_zh": "Orbital Skyhook", + "typeName_zh": "轨道天钩", "typeNameID": 709219, "volume": 8000.0, "wreckTypeID": 83844 @@ -141763,13 +141763,13 @@ "typeID": 81086, "typeName_de": "Orbital Skyhook Blueprint", "typeName_en-us": "Orbital Skyhook Blueprint", - "typeName_es": "Orbital Skyhook Blueprint", - "typeName_fr": "Orbital Skyhook Blueprint", + "typeName_es": "Plano de gancho orbital", + "typeName_fr": "Plan de construction Grappin orbital", "typeName_it": "Orbital Skyhook Blueprint", - "typeName_ja": "Orbital Skyhook Blueprint", - "typeName_ko": "Orbital Skyhook Blueprint", + "typeName_ja": "軌道スカイフックの設計図", + "typeName_ko": "궤도 스카이훅 블루프린트", "typeName_ru": "Orbital Skyhook Blueprint", - "typeName_zh": "Orbital Skyhook Blueprint", + "typeName_zh": "轨道天钩蓝图", "typeNameID": 709234, "volume": 0.01 }, @@ -142165,7 +142165,7 @@ "volume": 0.1 }, "81144": { - "basePrice": 28000.0, + "basePrice": 3500.0, "capacity": 0.0, "description_de": "Jahrhundertelang galt superionisches Eis, das aus superionischem Wasser synthetisiert wird, als zu instabil für den praktischen Einsatz. Ein wissenschaftlicher Durchbruch im Jahr YC126 zeigte jedoch, dass der immense Druck auf Eisplaneten das superionische Eis über Jahrtausende hinweg teilweise stabilisiert, was eine sichere Lagerung in einem orbitalen Skyhook zur weiteren Reifung ermöglicht. Nach dieser künstlichen Reifung ist das superionische Eis vollständig stabil und kann sicher transportiert werden. Diese natürlich vorkommenden Formen weisen einzigartige metallische Eigenschaften auf, was sie für spezialisierte Industrieanwendungen, insbesondere in Kraftstoffsystemen, die eine präzise Kühlung und elektrische Leitfähigkeit erfordern, unverzichtbar macht. Superionisches Eis wird mittels orbitaler Skyhooks gewonnen, die über Eisplaneten in Nullsicherheits-Souveränitätsraum verankert sind.", "description_en-us": "For centuries, superionic ice, synthesized from superionic water, was considered too unstable for practical use. However, a scientific breakthrough in YC126 revealed that the immense pressures on ice planets partially stabilize superionic ice over millennia, enabling safe collection into an orbital skyhook for further maturation. After this artificial maturation, the superionic ice is completely stable and can be safely transported. These naturally occurring forms exhibit unique metallic properties, making them invaluable for specialized engineering applications, particularly in fueling systems that require precise cooling and electrical conductivity.\r\n\r\nSuperionic ice is obtained via orbital skyhooks anchored above ice planets in null security sovereignty space.", @@ -142200,15 +142200,15 @@ "81150": { "basePrice": 0.0, "capacity": 10000.0, - "description_de": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", + "description_de": "Ein verstärkter Antimateriegenerator, der seine Energie aus muonalen Kristallen zieht und eine perfekte Kugel elektromagnetischer Strahlung erzeugtDiese kann nur ein koordinierter Angriff mit stärksten Waffen durchbrechen.", "description_en-us": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", - "description_es": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", - "description_fr": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", + "description_es": "Este generador de antimateria reforzado y alimentado por cristales muónicos crea un círculo perfecto de resplandor electromagnético solo penetrable por un ataque coordinado de los armamentos más potentes.", + "description_fr": "Générateur antimatière renforcé et alimenté par des cristaux de muon, créant un cercle parfait de radiance électromagnétique. Il ne peut être pénétré qu'à l'issue d'une attaque coordonnée des armements les plus puissants.", "description_it": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", - "description_ja": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", - "description_ko": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", - "description_ru": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", - "description_zh": "A reinforced antimatter generator powered by muonal crystals, creating a perfect circle of electro-magnetic radiance penetrable only by a coordinated attack from the strongest armaments.", + "description_ja": "ミュオナ水晶を動力とする強化反物質ジェネレータで、最強クラスの兵器による統制の取れた攻撃でのみ貫通可能な電磁ラジアンスの真円を生じさせる。", + "description_ko": "완벽한 EM 포스필드를 전개하는 강화 반물질 생성기로 무오날 수정을 연료로 사용합니다. 강력한 화기로 집중 공격을 해야 파괴할 수 있습니다.", + "description_ru": "Этот защищённый генератор антиматерии работает на мюонных кристаллах. Он создаёт поле электромагнитного излучения идеально круглой формы, пробить которое может только скоординированный выстрел из самых мощных орудий.", + "description_zh": "一种靠莫纳晶体提供能量的加强型反物质发生器,能创造一个完美的电磁辐射环,只有许多最强大的武器合力才能将其穿透。", "descriptionID": 709466, "graphicID": 2353, "groupID": 319, @@ -142246,13 +142246,13 @@ "typeID": 81151, "typeName_de": "Pirate Angel Tower", "typeName_en-us": "Pirate Angel Tower", - "typeName_es": "Pirate Angel Tower", - "typeName_fr": "Pirate Angel Tower", + "typeName_es": "Torre de los Ángeles pirata", + "typeName_fr": "Tour pirate angel", "typeName_it": "Pirate Angel Tower", - "typeName_ja": "Pirate Angel Tower", - "typeName_ko": "Pirate Angel Tower", + "typeName_ja": "海賊エンジェルのタワー", + "typeName_ko": "해적 엔젤 카르텔 타워", "typeName_ru": "Pirate Angel Tower", - "typeName_zh": "Pirate Angel Tower", + "typeName_zh": "海盗天使哨塔", "typeNameID": 709467, "volume": 100000.0, "wreckTypeID": 64148 @@ -148465,15 +148465,15 @@ "81600": { "basePrice": 0.0, "capacity": 120.0, - "description_de": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Arch Angels. Es beschützt das Eigentum der Arch Angels und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", "description_en-us": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_es": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_fr": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_es": "Un caza de los Arcángeles. Protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", + "description_fr": "Chasseur des Arch Angel. Il protège les biens des Arch Angel et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ko": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ru": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_zh": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ja": "アークエンジェルズの戦闘機。アークエンジェルズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ko": "아크 엔젤의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это истребитель «Архангелов». Он защищает их активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: смертельный.", + "description_zh": "这是一艘大天使集团的战舰。它保护着大天使集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命", "descriptionID": 710435, "graphicID": 335, "groupID": 594, @@ -148501,15 +148501,15 @@ "81601": { "basePrice": 0.0, "capacity": 120.0, - "description_de": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Arch Angels. Es beschützt das Eigentum der Arch Angels und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", "description_en-us": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_es": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_fr": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_es": "Un caza de los Arcángeles. Protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", + "description_fr": "Chasseur des Arch Angel. Il protège les biens des Arch Angel et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ko": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ru": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_zh": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ja": "アークエンジェルズの戦闘機。アークエンジェルズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ko": "아크 엔젤의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это истребитель «Архангелов». Он защищает их активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: смертельный.", + "description_zh": "这是一艘大天使集团的战舰。它保护着大天使集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命", "descriptionID": 710437, "graphicID": 26378, "groupID": 593, @@ -148593,15 +148593,15 @@ "81604": { "basePrice": 0.0, "capacity": 120.0, - "description_de": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Arch Angels. Es beschützt das Eigentum der Arch Angels und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt.Bedrohungsstufe: Sehr hoch", "description_en-us": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_es": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_fr": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_es": "Caza de los Arcángeles que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: muy alto.", + "description_fr": "Chasseur des Arch Angel. Il protège les biens des Arch Angel et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : très élevé", "description_it": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_ja": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_ko": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_ru": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", - "description_zh": "This is a fighter for the Arch Angels. It is protecting the assets of Arch Angels and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_ja": "アークエンジェルズの戦闘機。アークエンジェルズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:非常に高い", + "description_ko": "아크 엔젤의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 매우 높음", + "description_ru": "Это истребитель «Архангелов». Он защищает их активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: очень высокий.", + "description_zh": "这是一艘大天使集团的战舰。它保护着大天使集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:非常高", "descriptionID": 710457, "graphicID": 26216, "groupID": 596, @@ -148885,8 +148885,8 @@ "description_fr": "Cette amélioration permet d'activer un brouilleur de système cynosural Standup sur une structure brouilleur cynosural Tenebrex dans le système.", "description_it": "This upgrade enables the onlining of a Standup cynosural system jammer at one Tenebrex cyno jammer structure in the system.", "description_ja": "このアップグレードにより、ソーラーシステム内にあるスタンドアップ・サイノシュアル生成ジャマー装置をひとつのテネブレックス・サイノジャマーストラクチャ上でオンライン化できるようになる。", - "description_ko": "This upgrade enables the onlining of a Standup cynosural system jammer at one Tenebrex cyno jammer structure in the system.", - "description_ru": "This upgrade enables the onlining of a Standup cynosural system jammer at one Tenebrex cyno jammer structure in the system.", + "description_ko": "항성계 내에 위치한 테네브렉스 사이노 재머스탠드업 사이노슈럴 시스템 재머를 온라인 상태로 전환할 수 있는 업그레이드입니다.", + "description_ru": "Это улучшение позволяет включить генератор помех приводным маякам на базе «Стационар» на одном генераторе помех приводным маякам «Тенебрюкс», расположенном в звёздной системе.", "description_zh": "这个升级件使得克隆飞行员能够在星系的暗影诱导干扰器建筑中启动屹立诱导系统干扰器。", "descriptionID": 710505, "groupID": 4772, @@ -148928,7 +148928,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Suppression cynosurale", "typeName_it": "Cynosural Suppression Blueprint", "typeName_ja": "サイノシュラル抑制設計図", - "typeName_ko": "Cynosural Suppression Blueprint", + "typeName_ko": "사이노슈럴 억제 블루프린트", "typeName_ru": "Cynosural Suppression Blueprint", "typeName_zh": "诱导力场压制系统蓝图", "typeNameID": 710506, @@ -149001,8 +149001,8 @@ "description_fr": "Cette installation permet la mise en route de chantiers navals supercapitaux Standup au sein de n'importe quel complexe d'ingénierie de classe Sotiyo dans le système.", "description_it": "These facilities enable the onlining of Standup supercapital shipyards at any Sotiyo-class engineering complexes in the system.", "description_ja": "この施設を使用すれば、システム内のあらゆるソティヨ級エンジニアリング複合施設でスタンドアップ大型母艦建設施設をオンラインにすることができる。", - "description_ko": "These facilities enable the onlining of Standup supercapital shipyards at any Sotiyo-class engineering complexes in the system.", - "description_ru": "These facilities enable the onlining of Standup supercapital shipyards at any Sotiyo-class engineering complexes in the system.", + "description_ko": "항성계 내에 위치한 소티요급 엔지니어링 시설에서 스탠드업 슈퍼캐피탈 쉽야드를 온라인 상태로 전환할 수 있는 시설입니다.", + "description_ru": "Эти заводы позволяют включить стационарную верфь кораблей сверхбольшого тоннажа на любом промышленном комплексе типа «Сотийо» в звёздной системе.", "description_zh": "这个升级件使得克隆飞行员能够在星系的任何索迪约级工程复合体中启动屹立超级旗舰船坞。", "descriptionID": 710511, "groupID": 4772, @@ -149080,7 +149080,7 @@ "typeName_fr": "Plan de construction Site de construction supercapital", "typeName_it": "Supercapital Construction Facilities Blueprint", "typeName_ja": "大型母艦建設施設設計図", - "typeName_ko": "Supercapital Construction Facilities Blueprint", + "typeName_ko": "슈퍼캐피탈 건조 시설 블루프린트", "typeName_ru": "Supercapital Construction Facilities Blueprint", "typeName_zh": "超级旗舰建造设施蓝图", "typeNameID": 710514, @@ -149795,7 +149795,7 @@ "typeName_fr": "Conditionnement de biens", "typeName_it": "Asset Holding Wrap", "typeName_ja": "アセット・ホールディング・ラップ", - "typeName_ko": "Asset Holding Wrap", + "typeName_ko": "자산 보존 포장", "typeName_ru": "Asset Holding Wrap", "typeName_zh": "资产持有包裹", "typeNameID": 710584, @@ -149876,7 +149876,7 @@ "typeName_fr": "Foreuse lunaire Metenox", "typeName_it": "Metenox Moon Drill", "typeName_ja": "衛星ドリル「メテノックス」", - "typeName_ko": "Metenox Moon Drill", + "typeName_ko": "메테녹스 위성 드릴", "typeName_ru": "Metenox Moon Drill", "typeName_zh": "梅特诺克斯卫星钻探", "typeNameID": 710825, @@ -149927,8 +149927,8 @@ "description_fr": "Le kylixium, un minerai découvert en 126 après CY, est principalement composé de mexallon, avec une présence de tritanium et de pyérite en quantités moindres. Il tire son nom de ses propriétés et de son aspect argileux. On peut trouver le kylixium dans les anomalies d'astéroïdes de l'espace de sécurité nulle.", "description_it": "Kylixium, an ore discovered in YC126, is mostly composed of mexallon, with some tritanium and pyerite in smaller quantities. It is named for its clay-like properties and appearance.\r\n \r\nKylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", "description_ja": "YC126年に発見されたキリクシウムの成分の大部分はメクサロンで、それに加えてトリタニウムパイライトが若干量含まれている。名前は粘土のような性質と見た目に由来している。 \r\n\r\nキリクシウムは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", - "description_ko": "Kylixium, an ore discovered in YC126, is mostly composed of mexallon, with some tritanium and pyerite in smaller quantities. It is named for its clay-like properties and appearance.\r\n \r\nKylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", - "description_ru": "Kylixium, an ore discovered in YC126, is mostly composed of mexallon, with some tritanium and pyerite in smaller quantities. It is named for its clay-like properties and appearance.\r\n \r\nKylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_ko": "카일릭슘은 YC 126년에 발견된 광물입니다. 광물의 대부분은 멕살론으로 구성되어 있으나 트리타늄파이어라이트가 소량 발견됩니다. 점토 같은 형태로 인해 카일릭슘이라고 명명되었습니다.\r\n \r\n카이릭슘은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.", + "description_ru": "Килиций — это руда, обнаруженная в 126 году от ю. с. и в основном состоящая из мексаллона с небольшими вкраплениями тритания и пирита. По своим свойствам и внешнему виду эта руда напоминает глину, за что и получила своё название. Килиций встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "克里石是在YC126年发现的一种矿石,其主要成分为类银超金属,伴有少量的三钛合金和微量的类晶体胶矿。因其外观和属性与黏土相似而得名。克里石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 710943, "groupID": 4755, @@ -149947,7 +149947,7 @@ "typeName_fr": "Kylixium", "typeName_it": "Kylixium", "typeName_ja": "キリクシウム", - "typeName_ko": "Kylixium", + "typeName_ko": "카일릭슘", "typeName_ru": "Kylixium", "typeName_zh": "克里石", "typeNameID": 710942, @@ -149962,8 +149962,8 @@ "description_fr": "Le kylixium kaolin est une forme plus rare de kylixium avec une augmentation de 5 % du contenu minéral. Il présente des propriétés plus argileuses que sa forme courante. Le kylixium kaolin peut être trouvé dans les anomalies d'astéroïdes de l'espace de sécurité nulle.", "description_it": "Kaolin kylixium is a rarer form of kylixium that yields a 5% increase in mineral content. It has more claylike properties than its prevalent form.\r\n \r\nKaolin kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", "description_ja": "カオリン・キリクシウムはより貴重なキリクシウムで、無機物の含有量が5%増えている。また一般的な種類よりも粘土のような性質が強くなっている。 \r\n\r\nカオリン・キリクシウムは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", - "description_ko": "Kaolin kylixium is a rarer form of kylixium that yields a 5% increase in mineral content. It has more claylike properties than its prevalent form.\r\n \r\nKaolin kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", - "description_ru": "Kaolin kylixium is a rarer form of kylixium that yields a 5% increase in mineral content. It has more claylike properties than its prevalent form.\r\n \r\nKaolin kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_ko": "점토 카일릭슘은 일반적인 카일릭슘보다 산출량이 5% 많습니다. 점토 같은 성질이 더 강하게 드러나는 희귀한 형태입니다.\r\n \r\n점토 카일릭슘은 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.", + "description_ru": "Каолиновый килиций — более редкая форма килиция, в которой содержится на 5% больше минералов. По своим свойствам эта руда ещё сильнее напоминает глину, чем обычный килиций. Каолиновый килиций встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "高岭克里石是一种更加稀有的克里石,其矿物含量高出5%。与克里石相比,高岭克里石的属性更接近黏土。高岭克里石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 710945, "groupID": 4755, @@ -149982,7 +149982,7 @@ "typeName_fr": "Kylixium kaolin", "typeName_it": "Kaolin Kylixium", "typeName_ja": "カオリン・キリクシウム", - "typeName_ko": "Kaolin Kylixium", + "typeName_ko": "점토 카일릭슘", "typeName_ru": "Kaolin Kylixium", "typeName_zh": "高岭克里石", "typeNameID": 710944, @@ -149991,15 +149991,15 @@ "81902": { "basePrice": 399926.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_de": "Mit 10 % erhöhtem Mineralgehalt ist Argil-Kylixium noch formbarer und tonartiger. Argil-Kylixium kann in Asteroidenanomalien im Nullsicherheitsraum gefunden werden.", "description_en-us": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", - "description_es": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", - "description_fr": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_es": "Con un 10 % más de contenido mineral, el kylixium argil es aún más maleable y parecido a la arcilla. \r\n\r\nEl kylixium argil se encuentra en anomalías de asteroides en el espacio de seguridad nula.", + "description_fr": "Avec 10 % de teneur en minéraux supplémentaires, le kylixium argileux est encore plus malléable et semblable à de l'argile. Le kylixium argileux peut être trouvé dans les anomalies d'astéroïdes de l'espace de sécurité nulle.", "description_it": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", - "description_ja": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", - "description_ko": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", - "description_ru": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", - "description_zh": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_ja": "10%多い無機物を含んでいるアージル・キリクシウムは、粘土のような性質がさらに強くなっている。 \r\n\r\nアージル・キリクシウムは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", + "description_ko": "백점토 카일릭슘은 진흙처럼 무른 특성을 보입니다. 일반적인 카일릭슘보다 산출량이 10% 많습니다.\r\n \r\n백점토 카일릭슘은 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다", + "description_ru": "Аргиллитовый килиций — это очень пластичная форма килиция, благодаря чему она ещё сильнее напоминает глину. В такой руде содержится на 10% больше минералов. Аргиллитовый килиций встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", + "description_zh": "黏土克里石中的矿物含量比克里石高出10%,延展性更强,也更像黏土。黏土克里石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 710947, "groupID": 4755, "iconID": 1377, @@ -150017,7 +150017,7 @@ "typeName_fr": "Kylixium argileux", "typeName_it": "Argil Kylixium", "typeName_ja": "アージル・キリクシウム", - "typeName_ko": "Argil Kylixium", + "typeName_ko": "백점토 카일릭슘", "typeName_ru": "Argil Kylixium", "typeName_zh": "黏土克里石", "typeNameID": 710946, @@ -150033,7 +150033,7 @@ "description_it": "Extremely rich in mexallon, adobe kylixium is considered an auspicious find amongst those who mine it. This form has a 15% greater yield than its everyday variety.\r\n\r\nAdobe kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", "description_ja": "極めて大量のメクサロンを含んでいるアドウビ・キリクシウムは、キリクシウムを採掘する者たちから吉兆と見なされている。この種類は通常よりも産出量が15%多い。\r\n\r\nアドウビ・キリクシウムは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", "description_ko": "황점토 카일릭슘멕살론 함유량이 극히 높아 굉장한 행운이 따라야 채굴할 수 있다고도 합니다. 일반적인 카일릭슘보다 산출량이 15% 많습니다.

주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.", - "description_ru": "Extremely rich in mexallon, adobe kylixium is considered an auspicious find amongst those who mine it. This form has a 15% greater yield than its everyday variety.\r\n\r\nAdobe kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_ru": "Саманный килиций чрезвычайно богат мексаллоном, и потому бурильщики считают его добычу большой удачей. Такая разновидность килиция содержит на 15% больше минералов, чем обычная. Саманный килиций встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "奥多比克里石中蕴含着极为丰富的类银超金属,是矿工眼中的幸运石。与克里石相比,奥多比克里石的产量要高出15%。奥多比克里石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 710949, "groupID": 4755, @@ -150597,7 +150597,7 @@ "description_it": "When griemeer was discovered in YC126, it took little time for miners to notice that the darker the crystals, the more isogen and, to a lesser extent, tritanium, it would yield. As it has a slight resemblance in texture to Liparer cheese, those obsessed with mining griemeer have been derisively nicknamed \"cheesers\" by rivals.\r\n\r\nAsteroid anomalies in null security space is where griemeer is generally found.", "description_ja": "YC126年にグリーミーアが発見された時、このクリスタルの色が黒いほどアイソゲンの生産量が増え、トリタニウムの量が減ることに採掘事業者たちが気付くまで時間はかからなかった。質感がリパーラーチーズに似ているため、競合事業者はグリーミーアの採掘に夢中になっている者たちを馬鹿にして『チーズ屋』と呼んでいる。\r\n\r\nゼロセキュリティ宙域に存在するアステロイド特異点では、グリーミーアがよく見つかる。", "description_ko": "그리미어는 YC 126년에 처음 발견되었습니다. 얼마 지나지 않아 광부들은 광석의 빛깔이 어두울수록 이소젠트리타늄 함유량이 더 높다는 사실을 깨달았습니다. 리페러 치즈와 외관이 유사한 덕분인지 그리미어 광부들은 '치즈꾼'이라는 별칭을 지니고 있습니다.

주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.", - "description_ru": "When griemeer was discovered in YC126, it took little time for miners to notice that the darker the crystals, the more isogen and, to a lesser extent, tritanium, it would yield. As it has a slight resemblance in texture to Liparer cheese, those obsessed with mining griemeer have been derisively nicknamed \"cheesers\" by rivals.\r\n\r\nAsteroid anomalies in null security space is where griemeer is generally found.", + "description_ru": "Гримир был обнаружен в 126 году от ю. с., и бурильщики быстро смекнули, что чем темнее его кристаллы, тем больше изогена и, в меньшей степени, тритания из него можно извлечь. Гримир чем-то напоминает знаменитый сыр Liparer, поэтому охотники за этой рудой получили от конкурентов насмешливое прозвище «сыроделы». Как правило, гримир встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "YC126年,格里米尔首次被发现。当时矿工们很快就注意到,晶体的颜色越深,同位聚合体越多,三钛合金的产量就越少。它的质地和利帕尔芝士略有相似,所以那些痴迷于开采格里米尔的人也会被对手戏称为“芝士痴”。格里米尔通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711435, "groupID": 4759, @@ -150630,7 +150630,7 @@ "description_it": "Clear griemeer is characterized by crystals that lack the milky whiteness of the common variant, and where the inky black cloudiness of the rarer versions is also absent. However, clear griemeer is still a fortunate find, as it has a 5% increased yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where clear griemeer is generally found.", "description_ja": "クリア・グリーミーアは、通常の種類と違って水晶にミルクのような白さがなく、貴重な種類に見られるインクのような黒い濁りもない。このグリーミーアは生産量が5%多いため、透明ではあっても見つけた者は幸運だ。 \r\n\r\nゼロセキュリティ宙域に存在するアステロイド特異点では、クリア・グリーミーアがよく見つかる。", "description_ko": "투명 그리미어는 흰색의 일반 그리미어와 검은색의 특수 그리미어처럼 뚜렷한 색을 지니고 있지 않습니다. 다소 존재감은 흐릿하지만 일반적인 그리미어에 비해 산출량은 5%가량 더 높습니다.

주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.", - "description_ru": "Clear griemeer is characterized by crystals that lack the milky whiteness of the common variant, and where the inky black cloudiness of the rarer versions is also absent. However, clear griemeer is still a fortunate find, as it has a 5% increased yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where clear griemeer is generally found.", + "description_ru": "Кристаллы прозрачного гримира отличаются и от стандартной, и от редких разновидностей этой руды: в них нет ни молочных, ни чернильных пятен. В любом случае, найти прозрачный гримир считается удачей, ведь из него можно получить на 5% больше минералов. Прозрачный гримир обычно встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "纯净格里米尔的晶体中没有常见形态中的乳白色物质,也没有稀有形态中的墨黑色云状物。纯净格里米尔也是一种幸运石,其产量比格里米尔高出5%。纯净格里米尔通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711437, "groupID": 4759, @@ -150663,7 +150663,7 @@ "description_it": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.", "description_ja": "透明なく水晶の中に黒い斑点があるグリーミーアはインキー・グリーミーアと呼ばれ、精錬時の生産量が10%多い。 \r\n\r\nゼロセキュリティ宙域に存在するアステロイド特異点では、インキー・グリーミーアがよく見つかる。", "description_ko": "검은 얼룩이 묻은 것 같은 모습의 그리미어로 일반적인 그리미어에 비해 산출량이 10% 더 높습니다.

주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.", - "description_ru": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.", + "description_ru": "Гримир с тёмными пятнами внутри прозрачных кристаллов называют чернильным гримиром. Из него можно извлечь на 10% больше полезных минералов. Обычно чернильный гримир встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "在透明晶体中存在黑色斑点的格里米尔被称为墨黑格里米尔,其产量比格里米尔高出10%。墨黑格里米尔通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711439, "groupID": 4759, @@ -150696,7 +150696,7 @@ "description_it": "The best griemeer, opaque griemeer, is the kind that lets no light through its crystals. Those lucky enough to find some will be rewarded with an additional 15% yield during refinement.\r\n\r\nAsteroid anomalies in null security space is where opaque griemeer is generally found.", "description_ja": "オパーク・グリーミーアは一切の光を通さない最上級の水晶である。この種類のグリーミーアを発見した幸運な者は、精錬することで15%の無機物を追加で得られる。\r\n\r\nゼロセキュリティ宙域に存在するアステロイド特異点では、オパーク・グリーミーアがよく見つかる。", "description_ko": "가장 높은 등급의 그리미어로 빛이 투과할 수 없을 정도로 진한 색을 자랑합니다. 일반적인 그리미어에 비해 산출량이 15% 더 높습니다.

주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.", - "description_ru": "The best griemeer, opaque griemeer, is the kind that lets no light through its crystals. Those lucky enough to find some will be rewarded with an additional 15% yield during refinement.\r\n\r\nAsteroid anomalies in null security space is where opaque griemeer is generally found.", + "description_ru": "Кристаллы матового гримира, самой ценной разновидности этой руды, совсем не пропускают света. Те, кому посчастливится найти такую породу, смогут получить на 15% больше полезных минералов. Обычно матовый гримир встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "混浊格里米尔是最优质的格里米尔,其晶体完全不透光。如果有幸开采出这种矿石,精炼后的产量将额外提升15%。混浊格里米尔通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711441, "groupID": 4759, @@ -150745,15 +150745,15 @@ "82015": { "basePrice": 337408.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", + "description_de": "Hedbergite ist begehrt wegen seines hohen Gehalts an Pyerite und Nocxium. Vorwiegend verfügbar in Sonnensystemen des Niedersicherheitsraums. (Kopie)", "description_en-us": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", - "description_es": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", - "description_fr": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", + "description_es": "La hedbergita está muy cotizada por su alta concentración de pierita y nocxium.\r\n\r\nSe encuentra principalmente en sistemas estelares con estado de seguridad bajo. (copia)", + "description_fr": "L'hedbergite est recherchée pour sa forte teneur en pyérite et en nocxium. Ce minerai est essentiellement disponible dans les systèmes stellaires de basse sécurité.", "description_it": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", - "description_ja": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", - "description_ko": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", - "description_ru": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", - "description_zh": "Hedbergite is sought after for its high concentration of Pyerite and Nocxium.\r\n\r\nAvailable primarily in low security status star systems. ( copy )", + "description_ja": "ヘッドバーガイトは、パイライトノキシウムの含有密度が高いために人気がある。\r\n\r\n主にローセキュリティステータス星系で発見可能。(コピー)", + "description_ko": "헤버자이트는 파이어라이트녹시움 밀도가 높아 꾸준한 수요를 지니고 있습니다.\r\n\r\n로우 시큐리티 항성계에서 주로 채굴됩니다. (복제)", + "description_ru": "Хедбергит ценится за высокое содержание пирита и ноксия. В основном он встречается в звёздных системах с низким уровнем безопасности.", + "description_zh": "由于含有大量类晶体胶矿超新星诺克石,同位原矿很抢手。大多数情况下,你可以在低安全等级星系找到它。(复制)", "descriptionID": 711499, "groupID": 454, "iconID": 1269, @@ -150778,15 +150778,15 @@ "82016": { "basePrice": 337408.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_de": "Nocxite, das im Jahr YC126 aufgrund neuer astrogeologischer Vermessungstechniken entdeckt wurde, enthält hauptsächlich Nocxium mit Spuren von Tritanium und Pyerite. Selbst geringe Mengen von Nocxite erzeugen unter atmosphärischem Druck berauschende Dämpfe, was eine besondere Vorsicht beim Umgang auf Planetenoberflächen erfordert. Frühere Versäumnisse bei der ordnungsgemäßen Belüftung der Gase haben zu einer Reihe von Arbeitsunfällen und Todesfällen geführt. Nocxite kann in Asteroidenanomalien im Nullsicherheitsraum gefunden werden.", "description_en-us": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_es": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_fr": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_es": "La nocxita, descubierta en el año 126 CY gracias a nuevas técnicas de estudio astrogeológico, contiene principalmente nocxium con trazas de tritanio y pierita.\r\nIncluso cantidades mínimas de nocxita producen vapores intoxicantes bajo presiones atmosféricas, lo que exige un cuidado especial cuando se manipula en el planeta. Los fallos anteriores en la ventilación adecuada de los gases han provocado una serie de accidentes y muertes en el lugar de trabajo. \r\n\r\nLa nocxita se encuentra en anomalías de asteroides en el espacio de seguridad nula.", + "description_fr": "Le nocxite, découvert en 126 après CY grâce à de nouvelles techniques de prospection astrogéologique, contient principalement du nocxium avec des traces de tritanium et de pyérite. Même en faibles quantités, le nocxite dégage des vapeurs enivrantes sous pression atmosphérique, nécessitant une manipulation spéciale sur les planètes. Les échecs précédents dans la ventilation adéquate des gaz ont causé de nombreux accidents et décès sur les lieux de travail. Le nocxite peut être trouvé dans des anomalies d'astéroïdes de sécurité nulle.", "description_it": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ja": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ko": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ru": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_zh": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_ja": "宇宙地質学的な新たな調査技術により、YC126年に発見されたノキサイトの成分の大部分はノキシウムで、それに加えて微量のトリタニウムパイライトも含んでいる。\r\nノキサイトは大気圧下だとごく微量でも有毒ガスを発生させるため、惑星側で扱う場合は特別な注意が必要となる。ガスの適切な放出を行えなかったことが原因で、これまでに多数の労働災害が発生し、死者が出ている。 \r\n\r\nノキサイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", + "description_ko": "녹사이트는 천체지질학 기술의 발전에 따라 발견된 광석으로 YC 126년에 처음 채굴됐습니다. 다량의 녹시움과 소량의 트리타늄파이어라이트를 함유하고 있습니다.\r\n고밀도 녹시움으로 인해 대기압에서 특유의 독성을 발산하기에 행성에서 사용 시 각별한 주의가 필요합니다. 과거 몇몇 작업장에서 독성 가스 방출 사고가 발생해 많은 노동자가 목숨을 잃기도 했습니다.\r\n \r\n녹사이트는 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 주로 발견됩니다.", + "description_ru": "Нокцит был обнаружен в 126 г. от ю. с. благодаря прорыву в технологиях астрогеологического поиска. Он содержит много ноксия, а также следовые вкрапления тритания и пирита. Под действием атмосферного давления даже мелкие осколки этой породы испускают дурманные пары, поэтому на планетах с ней стоит обращаться крайне бережно. В прошлом несвоевременный вывод газов уже приводил к несчастным случаям и даже смертям на производстве. Нокцит встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", + "description_zh": "YC126年,人们使用全新的天文地质勘探技术发现了诺克希特,其主要成分为超新星诺克石,并伴有微量的三钛合金类晶体胶矿。在大气压下,即使是微量的诺克希特也会产生迷醉烟雾,所以在行星上处理这种矿石时需要特别小心。此前因气体排放不当,导致出现多起工作场所事故和人员死亡事件。诺克希特通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711501, "groupID": 4756, "iconID": 1269, @@ -150799,28 +150799,28 @@ "typeID": 82016, "typeName_de": "Nocxite", "typeName_en-us": "Nocxite", - "typeName_es": "Nocxite", + "typeName_es": "Nocxita", "typeName_fr": "Nocxite", "typeName_it": "Nocxite", - "typeName_ja": "Nocxite", - "typeName_ko": "Nocxite", + "typeName_ja": "ノキサイト", + "typeName_ko": "녹사이트", "typeName_ru": "Nocxite", - "typeName_zh": "Nocxite", + "typeName_zh": "诺克希特", "typeNameID": 711500, "volume": 4.0 }, "82017": { "basePrice": 337408.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_de": "Duftendes Nocxite entwickelt unter normalem atmosphärischem Druck stärkere berauschende Dämpfe. Zudem liefert es 5 % mehr Mineralien. Duftendes Nocxite kann in Asteroidenanomalien im Nullsicherheitsraum gefunden werden.", "description_en-us": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_es": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_fr": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_es": "La nocxita fragante tiene toques más fuertes de sus embriagadores gases bajo una presión atmosférica típica. Además, produce un 5 % más de minerales. \r\n\r\nLa nocxita fragante se encuentra en anomalías de asteroides en el espacio de seguridad nula.", + "description_fr": "Le nocxite parfumé dégage des effluves plus intenses de ses vapeurs enivrantes sous une pression atmosphérique normale. De plus, son rendement de minéraux est supérieur de 5 %. Vous pourrez trouver du nocxite parfumé dans les anomalies d'astéroïdes de sécurité nulle.", "description_it": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ja": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ko": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ru": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_zh": "Fragrant nocxite has stronger hints of its intoxicating fumes under typical atmospheric pressure. Additionally, it yields 5% more minerals.\r\n \r\nFragrant nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_ja": "フレグラント・ノキサイトは通常の大気圧下では芳しい香りが一層強くなる。また、精錬時の無機物生産量が5%多い。 \r\n\r\nフラグラント・ノキサイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", + "description_ko": "방향성 녹사이트는 특정 기압 환경에서 특유의 강한 독성을 발산하며, 일반적인 녹사이트에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.\r\n \r\n널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 주로 발견됩니다.", + "description_ru": "Пахучий нокцит источает больше дурманных паров на планетах с нормальным атмосферным давлением. Кроме того, при его переработке можно получить на 5% больше минералов. Пахучий нокцит встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", + "description_zh": "在标准大气压下,芳香诺克希特会散发出更浓烈的迷醉气味。另外,它的矿物产量也会增加5%。芳香诺克希特通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711503, "groupID": 4756, "iconID": 1269, @@ -150833,28 +150833,28 @@ "typeID": 82017, "typeName_de": "Fragrant Nocxite", "typeName_en-us": "Fragrant Nocxite", - "typeName_es": "Fragrant Nocxite", - "typeName_fr": "Fragrant Nocxite", + "typeName_es": "Nocxita fragante", + "typeName_fr": "Nocxite parfumé", "typeName_it": "Fragrant Nocxite", - "typeName_ja": "Fragrant Nocxite", - "typeName_ko": "Fragrant Nocxite", + "typeName_ja": "フレグラント・ノキサイト", + "typeName_ko": "방향성 녹사이트", "typeName_ru": "Fragrant Nocxite", - "typeName_zh": "Fragrant Nocxite", + "typeName_zh": "芳香诺克希特", "typeNameID": 711502, "volume": 4.0 }, "82018": { "basePrice": 337408.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_de": "Selbst in Niederdruckumgebungen instabil, belohnt berauschendes Nocxite beharrliche Miner mit einem zusätzlichen Ertrag von 10 %. Berauschendes Nocxite kann in Asteroidenanomalien des Nullsicherheitsraums gefunden werden.", "description_en-us": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_es": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_fr": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_es": "Inestable incluso en entornos de baja presión, la nocxita embriagadora recompensa a los mineros persistentes con una producción adicional del 10 %. \r\n\r\nLa nocxita embriagadora se encuentra en anomalías de asteroides en el espacio de seguridad nula.", + "description_fr": "Instable même dans les environnements à basse pression, le nocxite enivrant récompense les mineurs persévérants avec un rendement supplémentaire de 10 %. Vous pourrez trouver du nocxite enivrant dans les anomalies d'astéroïdes de sécurité nulle.", "description_it": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ja": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ko": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ru": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_zh": "Unstable even in low-pressure environments, intoxicating nocxite rewards persistent miners with an additional 10% yield.\r\n \r\nIntoxicating nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_ja": "イントキシケイティング・ノキサイトは低圧環境においても不安定だが、粘り強く採掘を行えば10%多い含有量の恩恵を受けることができる。 \r\n\r\nイントキシケイティング・ノキサイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", + "description_ko": "유독성 녹사이트는 압력이 낮은 환경에서도 불안정한 광석으로, 일반적인 녹사이트에 비해 산출량이 10% 더 높습니다.\r\n \r\n널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 주로 발견됩니다.", + "description_ru": "Дурманный нокцит остаётся нестабильным даже в условиях низкого давления, однако из него можно получить на 10% больше минералов, чем из обычного нокцита. Дурманный нокцит встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", + "description_zh": "即使在低气压环境中,迷醉诺克希特也很难保持稳定,但它可以给坚持不懈的矿工额外带来10%的产量。迷醉诺克希特通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711505, "groupID": 4756, "iconID": 1269, @@ -150867,28 +150867,28 @@ "typeID": 82018, "typeName_de": "Intoxicating Nocxite", "typeName_en-us": "Intoxicating Nocxite", - "typeName_es": "Intoxicating Nocxite", - "typeName_fr": "Intoxicating Nocxite", + "typeName_es": "Nocxita embriagadora", + "typeName_fr": "Nocxite enivrant", "typeName_it": "Intoxicating Nocxite", - "typeName_ja": "Intoxicating Nocxite", - "typeName_ko": "Intoxicating Nocxite", + "typeName_ja": "イントキシケイティング・ノキサイト", + "typeName_ko": "유독성 녹사이트", "typeName_ru": "Intoxicating Nocxite", - "typeName_zh": "Intoxicating Nocxite", + "typeName_zh": "迷醉诺克希特", "typeNameID": 711504, "volume": 4.0 }, "82019": { "basePrice": 337408.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_de": "Ist man Ambrosial-Nocxite bei atmosphärischem Druck langfristig ausgesetzt, kann dies einen Zustand dauerhafter Benommenheit bei jenen verursachen, die es handhaben. Trotz des Risikos erachten viele Bergleute auf Planetenoberflächen den zusätzlichen Ertrag von 15 % an Mineralien mehr als lohnenswert. Ambrosial-Nocxite kann in Asteroidenanomalien im Nullsicherheitsraum gefunden werden.", "description_en-us": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_es": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_fr": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_es": "La exposición prolongada a la nocxita ambrosíaca a presión atmosférica tiene la posibilidad de causar un estado de estupor permanente en quienes la manipulan. A pesar del riesgo, muchos mineros del planeta consideran que el retorno adicional del 15 % en la producción mineral vale la pena. \r\n\r\nLa nocxita ambrosíaca se encuentra en anomalías de asteroides en el espacio de seguridad nula.", + "description_fr": "L'exposition à long terme au nocxite ambroise à la pression atmosphérique peut provoquer un état de stupeur permanent chez ceux qui le manipulent. Malgré le risque, de nombreux mineurs planétaires estiment que les 15 % supplémentaires de rendement minéral valent largement ce risque. Le nocxite ambroise peut être trouvé dans les anomalies d'astéroïdes de sécurité nulle.", "description_it": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ja": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ko": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_ru": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", - "description_zh": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.", + "description_ja": "大気圧下でアンブロジアル・ノキサイトに長時間触れた者は、永久に昏迷状態になる可能性がある。リスクはあるものの、惑星の採掘事業者たちは無機物生産量が通常より15%多いことの方が重要だと考えている。 \r\n\r\nアンブロジアル・ノキサイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", + "description_ko": "대기압 상태에서 암브로시아 녹사이트에 장기간 노출되면 영구적인 의식 손상을 입을 수 있습니다. 위험한 광석이지만 15% 정도 산출량이 높기 때문에 많은 광부들이 찾는 광석입니다.\r\n \r\n암브로시아 녹사이트는 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.", + "description_ru": "Если амброзивный нокцит проведёт длительное время под воздействием атмосферного давления, его пары могут вызвать у перевозчика необратимый ступор, однако бурильщики, добывающие сырьё на планетах, готовы идти на такие риски, ведь из этой руды можно извлечь на 15% больше полезных минералов. Амброзивный нокцит встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", + "description_zh": "在大气压下,长时间接触芬芳诺克希特的人员可能会陷入永久昏迷状态。虽然风险很大,但由于芬芳诺克希特能带来额外15%的矿物产量,这让不少矿工认为值得冒险。芬芳诺克希特通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711507, "groupID": 4756, "iconID": 1269, @@ -150901,13 +150901,13 @@ "typeID": 82019, "typeName_de": "Ambrosial Nocxite", "typeName_en-us": "Ambrosial Nocxite", - "typeName_es": "Ambrosial Nocxite", - "typeName_fr": "Ambrosial Nocxite", + "typeName_es": "Nocxita ambrosíaca comprimida", + "typeName_fr": "Nocxite ambroise", "typeName_it": "Ambrosial Nocxite", - "typeName_ja": "Ambrosial Nocxite", - "typeName_ko": "Ambrosial Nocxite", + "typeName_ja": "アンブロジアル・ノキサイト", + "typeName_ko": "암브로시아 녹사이트", "typeName_ru": "Ambrosial Nocxite", - "typeName_zh": "Ambrosial Nocxite", + "typeName_zh": "芬芳诺克希特", "typeNameID": 711506, "volume": 4.0 }, @@ -152014,15 +152014,15 @@ "82155": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme und andere Wappengegenstände werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas y otros elementos de heráldica se inyectan automáticamente al comprarlos y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes et autres éléments d'héraldique sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムをはじめとした紋章アイテムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장 및 관련 아이템은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль значимыми для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы и другие предметы геральдики загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影便可在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:徽章和其他纹章物品一经购买,将自动完成注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 711907, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -152046,15 +152046,15 @@ "82156": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme und andere Wappengegenstände werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas y otros elementos de heráldica se inyectan automáticamente al comprarlos y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes et autres éléments d'héraldique sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムをはじめとした紋章アイテムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장 및 관련 아이템은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль значимыми для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы и другие предметы геральдики загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影便可在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:徽章和其他纹章物品一经购买,将自动完成注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 711909, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -152078,15 +152078,15 @@ "82157": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme und andere Wappengegenstände werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas y otros elementos de heráldica se inyectan automáticamente al comprarlos y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes et autres éléments d'héraldique sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムをはじめとした紋章アイテムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장 및 관련 아이템은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль значимыми для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы и другие предметы геральдики загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影便可在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:徽章和其他纹章物品一经购买,将自动完成注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 711911, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -152097,28 +152097,28 @@ "typeID": 82157, "typeName_de": "Squall Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Squall Alliance Emblem", - "typeName_es": "Squall Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Squall Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Squall", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Squall", "typeName_it": "Squall Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Squall Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Squall Alliance Emblem", + "typeName_ja": "スコール用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "스퀄 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Squall Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Squall Alliance Emblem", + "typeName_zh": "狂风级联盟徽章", "typeNameID": 711912, "volume": 0.0 }, "82158": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme und andere Wappengegenstände werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas y otros elementos de heráldica se inyectan automáticamente al comprarlos y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes et autres éléments d'héraldique sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムをはじめとした紋章アイテムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장 및 관련 아이템은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль значимыми для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы и другие предметы геральдики загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影便可在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:徽章和其他纹章物品一经购买,将自动完成注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 711913, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -152129,28 +152129,28 @@ "typeID": 82158, "typeName_de": "Squall Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Squall Corporation Emblem", - "typeName_es": "Squall Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Squall Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Squall", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Squall", "typeName_it": "Squall Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Squall Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Squall Corporation Emblem", + "typeName_ja": "スコール用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "스퀄 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Squall Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Squall Corporation Emblem", + "typeName_zh": "狂风级军团徽章", "typeNameID": 711914, "volume": 0.0 }, "82159": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme und andere Wappengegenstände werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas y otros elementos de heráldica se inyectan automáticamente al comprarlos y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes et autres éléments d'héraldique sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムをはじめとした紋章アイテムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장 및 관련 아이템은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль значимыми для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы и другие предметы геральдики загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影便可在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:徽章和其他纹章物品一经购买,将自动完成注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 711915, "groupID": 4471, "iconID": 25467, @@ -152161,28 +152161,28 @@ "typeID": 82159, "typeName_de": "Torrent Alliance Emblem", "typeName_en-us": "Torrent Alliance Emblem", - "typeName_es": "Torrent Alliance Emblem", - "typeName_fr": "Torrent Alliance Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la alianza para la Torrent", + "typeName_fr": "Emblème d'alliance pour Torrent", "typeName_it": "Torrent Alliance Emblem", - "typeName_ja": "Torrent Alliance Emblem", - "typeName_ko": "Torrent Alliance Emblem", + "typeName_ja": "トーレント用アライアンスエンブレム", + "typeName_ko": "토렌트 얼라이언스 문장", "typeName_ru": "Torrent Alliance Emblem", - "typeName_zh": "Torrent Alliance Emblem", + "typeName_zh": "湍流级联盟徽章", "typeNameID": 711916, "volume": 0.0 }, "82160": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_de": "Embleme von Paragon verleihen Ihrer Schiffsanpassung ein neues Licht. Durch Zugriff auf Ihre registrierten Identitätsdaten schmücken diese Nanoholographie-Projektionen Ihre Lieblingsschiffe mit Symbolen, die Ihnen wichtig sind. Und nun, durch die Nutzung der neuesten cloudbasierten KI-Synchronisation, bleiben Embleme selbst während des Warps stabil. Besuchen Sie Ihre nächstgelegene IRIS und beteiligen Sie sich an Paragons neuesten Initiativen, um heute neue Embleme freizuschalten. Paragon; sein Sie mehr. WARNUNG: Embleme und andere Wappengegenstände werden bei Kauf automatisch injiziert und können nicht zwischen Kapselpiloten übertragen oder gehandelt werden. Die Paragon Corporation übernimmt keine Haftung für gescheiterte Übertragungsversuche.", "description_en-us": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_es": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_fr": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_es": "Los emblemas de Paragon aportan una nueva luz a la personalización de tu nave.\r\n\r\nAl acceder a los datos de identidad registrados, estas proyecciones nanoholográficas adornan tus naves favoritas con símbolos importantes para ti. Y ahora, gracias a lo último en sincronización de IA basadas en nubes, los emblemas permanecen estables incluso durante el warpeo.\r\n\r\nVisita tu IRIS más cercano y participa en las últimas iniciativas de Paragon para desbloquear nuevos emblemas hoy mismo.\r\n\r\nParagon; sé más.\r\n\r\nAVISO: Los emblemas y otros elementos de heráldica se inyectan automáticamente al comprarlos y los capsulistas no pueden transferirlos ni intercambiarlos. La corporación Paragon no asume ninguna responsabilidad por los intentos de transferencia fallidos.", + "description_fr": "Les emblèmes de Paragon apportent une nouvelle dimension à la personnalisation de votre vaisseau. En accédant à vos données d'identité enregistrées, ces projections nanoholographiques ornent vos vaisseaux favoris avec des symboles qui ont de l'importance pour vous. Désormais, grâce à l'utilisation des dernières avancées en matière de synchronisation IA basée sur le cloud, les emblèmes restent stables même en warp. Consultez l'IRIS la plus proche et participez aux dernières initiatives de Paragon pour déverrouiller de nouveaux emblèmes dès aujourd'hui. Paragon ; soyez plus. AVERTISSEMENT : les emblèmes et autres éléments d'héraldique sont automatiquement injectés lors de l'achat et ne peuvent être transférés ou échangés entre capsuliers. La corporation Paragon n'accepte aucune responsabilité pour les échecs de tentatives de transfert.", "description_it": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ja": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ko": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_ru": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", - "description_zh": "Emblems by Paragon bring new light to your ship personalization.\r\n\r\nBy accessing your registered identity data, these nano holographic projections emblazon your favorite vessels with symbols that matter to you. And now, by utilizing the latest in cloud-based AI synchronization, emblems remain stable even during warp.\r\n\r\nVisit your nearest IRIS and take part in Paragon's latest initiatives to unlock new emblems today.\r\n\r\nParagon; be more.\r\n\r\nWARNING: Emblems and other heraldry items are auto injected on purchases and cannot be transferred or traded between capsuleers. The Paragon corporation accepts no liability for failed transfer attempts.", + "description_ja": "パラゴンのエンブレムにより、新世代の艦船のカスタマイズが可能に。\r\n\r\nこれらのナノホログラフィックプロジェクション技術は、登録した識別データにアクセスすることでお気に入りの艦船を自身にまつわるシンボルによって装飾するものです。最新のクラウドベースAI同期技術を活用することで、ワープ中の安定的なエンブレム維持さえも可能となりました。\r\n\r\n最寄りのIRISを訪ね、パラゴンの最新の取り組みに参加して新たなエンブレムをアンロックしてください。\r\n\r\nパラゴン、さらなる豊かさを求めて。\r\n\r\n警告:エンブレムをはじめとした紋章アイテムは購入時に自動注入され、カプセラ間での移譲、トレードを行うことはできません。移譲を試みて失敗した場合、パラゴンコーポレーションは一切責任を負いません。", + "description_ko": "파라곤 문장으로 함선을 취향에 맞게 꾸며 보세요.\r\n\r\n데이터베이스에 등록된 개인 정보를 활용하여 나노홀로그래픽 문장을 함선에 새길 수 있습니다. 또한 클라우드 기반의 AI 동기화 시스템을 도입하여 워프 시에도 문장이 비활성화되지 않습니다.\r\n\r\n문장 구매하려면 가까운 IRIS를 방문해주세요.\r\n\r\n파라곤, 더 나은 내일\r\n\r\n주의: 문장 및 관련 아이템은 구매 후 자동으로 등록되며 다른 캡슐리어와 거래할 수 없습니다. 파라곤 코퍼레이션은 무단 거래 행위 중 발생하는 모든 손해 및 파손에 대해 책임지지 않습니다.", + "description_ru": "Эмблемы «Парагона» подчеркнут индивидуальность вашего корабля. Эти наноголографические проекции получат доступ к вашим личным данным и украсят ваш любимый корабль значимыми для вас символами. Благодаря новой облачной синхронизации ИИ эти эмблемы никуда не исчезнут даже во время варп-прыжка. Посетите ближайшего агента ИРИС и примите участие в последних мероприятиях «Парагона», чтобы открыть новые эмблемы уже сегодня. «Парагон». Вы достойны лучшего. ВНИМАНИЕ: после покупки эмблемы и другие предметы геральдики загружаются автоматически. Дарение и обмен невозможны. Корпорация «Парагон» не несёт ответственности за неудачные сделки.", + "description_zh": "派瑞根徽章为你的舰船带来全新个性化色彩。通过访问你的注册身份数据,这些纳米全息投影便可在你最喜爱的舰船上印上与你有关的符号。而现在,通过最新的云端AI同步技术,徽章即使在跃迁过程中也能保持稳定。立即造访离你最近的IRIS,参与派瑞根的最新活动,解锁新的徽章。派瑞根,精益求精。警告:徽章和其他纹章物品一经购买,将自动完成注入,并且无法在克隆飞行员之间转让或交易。派瑞根军团对传输失败不承担任何责任。", "descriptionID": 711917, "groupID": 4471, "iconID": 25468, @@ -152193,13 +152193,13 @@ "typeID": 82160, "typeName_de": "Torrent Corporation Emblem", "typeName_en-us": "Torrent Corporation Emblem", - "typeName_es": "Torrent Corporation Emblem", - "typeName_fr": "Torrent Corporation Emblem", + "typeName_es": "Emblema de la corporación para la Torrent", + "typeName_fr": "Emblème de corporation pour Torrent", "typeName_it": "Torrent Corporation Emblem", - "typeName_ja": "Torrent Corporation Emblem", - "typeName_ko": "Torrent Corporation Emblem", + "typeName_ja": "トーレント用コーポレーションエンブレム", + "typeName_ko": "토렌트 코퍼레이션 문장", "typeName_ru": "Torrent Corporation Emblem", - "typeName_zh": "Torrent Corporation Emblem", + "typeName_zh": "湍流级军团徽章", "typeNameID": 711918, "volume": 0.0 }, @@ -152213,7 +152213,7 @@ "description_it": "Hezorime, discovered in YC126, is a brittle ore that is sure to cut the unwary miner. The harder and sharper the ore, the better the yield. Hezorime refines into mostly zydrine, with small amounts of tritanium and isogen.\r\n \r\nHezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.", "description_ja": "YC126年に発見されたヘゾライムは脆い鉱石で、不用心な採掘業者は切り傷を負うことになるだろう。硬く鋭い鉱石ほど生産量が増える。ヘゾライムを精錬することで大部分はザイドリンになるが、少量のトリタニウムアイソゲンも入手できる。 \r\n\r\nヘゾライムの鉱床は、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", "description_ko": "헤조라임은 YC 126년에 발견된 무른 광물로 사소한 실수로도 부서질 수 있습니다. 광석이 단단하고 날카로울수록 광물 함유량이 높습니다. 헤조라임을 정제하면 대량의 자이드라인과 소량의 트리타늄이소젠을 획득할 수 있습니다.

헤조라임은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.", - "description_ru": "Hezorime, discovered in YC126, is a brittle ore that is sure to cut the unwary miner. The harder and sharper the ore, the better the yield. Hezorime refines into mostly zydrine, with small amounts of tritanium and isogen.\r\n \r\nHezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_ru": "Гезорим был обнаружен в 126 г. от ю. с. Это ломкая руда, и неосторожные бурильщики рискуют порезаться её острыми осколками. Чем твёрже и острее эта порода, тем больше полезных минералов она содержит. Переработка гезорима позволяет получить много зидрина, а также небольшое количество тритания и изогена. Скопления гезорима встречаются в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "YC126年发现的赫佐利姆是一种脆性矿石,稍有不慎就会割伤矿工。这种矿石越是坚硬和锋利,产量就越高。赫佐利姆精炼后可得到大量晶状石英核岩,以及少量的三钛合金同位聚合体。赫佐利姆矿床通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711937, "groupID": 4758, @@ -152247,7 +152247,7 @@ "description_it": "A minor step up from its more common variant, dull hezorime produces an additional 5% yield when refined.\r\n \r\nDull hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.", "description_ja": "より一般的な種類よりわずかに高品質なダル・ヘゾライムは、精錬時の生産量が5%多い。 \r\n\r\nダル・ヘゾライムの鉱床は、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", "description_ko": "둔탁한 헤조라임은 일반적인 헤조라임보다 정제 시 광물 산출량이 5% 많습니다.

둔탁한 헤조라임은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.", - "description_ru": "A minor step up from its more common variant, dull hezorime produces an additional 5% yield when refined.\r\n \r\nDull hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_ru": "Блёклый гезорим лишь немногим лучше обычной разновидности этой руды: в нём содержится всего на 5% больше полезных минералов. Скопления блёклого гезорима встречаются в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "与更为普遍的形态相比,暗沉赫佐利姆精炼后的产量会提高5%。暗沉赫佐利姆矿床通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711939, "groupID": 4758, @@ -152281,7 +152281,7 @@ "description_it": "With a barely perceptible saw-like edge, miners lucky enough to notice serrated hezorime will be rewarded for their diligence with an additional 10% yield of minerals.\r\n \r\nSerrated hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.", "description_ja": "縁がわずかに凹凸のあるノコギリ状になっているセレイテッド・ヘゾライムに気付くことができた幸運な採掘事業者は、その勤勉さのおかげで10%多く無機物を得ることができる。 \r\n\r\nセレイテッド・ヘゾライムの鉱床は、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", "description_ko": "톱니 같은 모서리를 겨우 알아볼 수 있습니다. 톱니 헤조라임을 알아볼 정도로 광석을 유심히 살피는 성실한 광부라면 10% 높은 산출량을 즐길 자격이 있는 사람이겠죠.

톱니 헤조라임은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.", - "description_ru": "With a barely perceptible saw-like edge, miners lucky enough to notice serrated hezorime will be rewarded for their diligence with an additional 10% yield of minerals.\r\n \r\nSerrated hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_ru": "Зазубренный гезорим имеет едва заметную кромку, напоминающую лезвие пилы. Бурильщики, которым удалось её разглядеть, — настоящие счастливчики, ведь из такого сырья можно извлечь на 10% больше полезных минералов. Скопления зазубренного гезорима встречаются в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "它的锯齿状边缘并不明显,如果矿工有幸开采到锯齿赫佐利姆,其矿物产量将提高10%。锯齿赫佐利姆矿床通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711941, "groupID": 4758, @@ -152315,7 +152315,7 @@ "description_it": "Sharp hezorime should never be handled directly, as it will cut through protective gloves, flesh, and bone with incredible ease. Enterprising miners that are willing to risk fingers and limbs are rewarded with an additional 15% mineral yield.\r\n \r\nSharp hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.", "description_ja": "シャープ・ヘゾライムは防護グローブのみならず肉や骨を実にやすやすと切り裂くため、絶対に直接扱ってはならない。指や手足を危険に晒す覚悟がある野心的な採掘事業者は、15%多い無機物を生産することができる。 \r\n\r\nシャープ・ヘゾライムの鉱床は、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", "description_ko": "날카로운 헤조라임을 직접 다루면 위험합니다. 보호용 장갑을 뚫고 뼈와 살을 찢어버릴 수 있기 때문입니다. 팔다리 아까운 줄 모르는 무모한 광부들은 15% 높은 산출량 때문에 이 광석을 찾아 다닙니다.

날카로운 헤조라임은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.", - "description_ru": "Sharp hezorime should never be handled directly, as it will cut through protective gloves, flesh, and bone with incredible ease. Enterprising miners that are willing to risk fingers and limbs are rewarded with an additional 15% mineral yield.\r\n \r\nSharp hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.", + "description_ru": "Острый гезорим ни в коем случае нельзя держать в руках: он с лёгкостью разрезает защитные перчатки, кожу и кости. Рисковые бурильщики, не боящиеся лишиться пальцев и конечностей, смогут извлечь из этой руды на 15% больше полезных минералов. Скопления острого гезорима встречаются в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "锋利赫佐利姆能轻易地能割开你的防护手套和皮骨,切勿直接处理。如果有上进的矿工愿意冒着割伤四肢的风险去开采,那么锋利赫佐利姆将为你额外带来15%的矿物产量。锋利赫佐利姆矿床通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 711943, "groupID": 4758, @@ -152825,7 +152825,7 @@ "description_it": "Overcast ueganite has sparkling flecks throughout its composition, but lacks the stormy properties of its rarer variant. It produces an additional 10% mineral yield when refined.\r\n \r\nOvercast ueganite may be found in asteroid anomalies within null security space.", "description_ja": "オーバーキャスト・ユイグナイトは全体にきらめく斑点があるが、より貴重な種類に比べて光り方が穏やかである。精錬した際の無機物の生産量が通常より10%多い。 \r\n\r\nオーバーキャスト・ユイグナイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。", "description_ko": "흐릿한 유가나이트는 표면 전반에 거품 같은 무늬가 있습니다. 그러나 희귀 유가나이트의 메타경계성 폭풍과 비슷한 형상은 잘 드러나지 않습니다. 정제 시 산출량이 10% 더 많습니다.

흐릿한 유가나이트는 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.", - "description_ru": "Overcast ueganite has sparkling flecks throughout its composition, but lacks the stormy properties of its rarer variant. It produces an additional 10% mineral yield when refined.\r\n \r\nOvercast ueganite may be found in asteroid anomalies within null security space.", + "description_ru": "Пасмурный уэганит весь покрыт блестящими крапинками, однако не обладает свойствами более редкой разновидности этой руды. При переработке из него можно извлечь на 10% больше минералов, чем из стандартной породы. Пасмурный уэганит встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности.", "description_zh": "阴云尤加石的矿体中虽然有闪亮的光斑,但却没有稀有形态所具备的风暴属性。精炼后的矿物产量将提高10%。阴云尤加石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。", "descriptionID": 712110, "groupID": 4757, @@ -152893,7 +152893,7 @@ "description_it": "Kylixium, an ore discovered in YC126, is mostly composed of mexallon, with some tritanium and pyerite in smaller quantities. It is named for its clay-like properties and appearance.\r\n \r\nKylixium may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "YC126年に発見されたキリクシウムの成分の大部分はメクサロンで、それに加えてトリタニウムパイライトが若干量含まれている。名前は粘土のような性質と見た目に由来している。 \r\n\r\nキリクシウムは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "카일릭슘은 YC 126년에 발견된 광물입니다. 광물의 대부분은 멕살론으로 구성되어 있으나 트리타늄파이어라이트가 소량 발견됩니다. 점토 같은 형태로 인해 카일릭슘이라고 명명되었습니다.

카이릭슘은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Kylixium, an ore discovered in YC126, is mostly composed of mexallon, with some tritanium and pyerite in smaller quantities. It is named for its clay-like properties and appearance.\r\n \r\nKylixium may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Килиций — это руда, обнаруженная в 126 году от ю. с. и в основном состоящая из мексаллона с небольшими вкраплениями тритания и пирита. По своим свойствам и внешнему виду эта руда напоминает глину, за что и получила своё название. Килиций встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "克里石是在YC126年发现的一种矿石,其主要成分为类银超金属,伴有少量的三钛合金和微量的类晶体胶矿。因其外观和属性与黏土相似而得名。克里石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712240, "groupID": 4755, @@ -152928,7 +152928,7 @@ "description_it": "Kaolin kylixium is a rarer form of kylixium that yields a 5% increase in mineral content. It has more claylike properties than its prevalent form.\r\n \r\nKaolin kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "カオリン・キリクシウムはより貴重なキリクシウムで、無機物の含有量が5%増えている。また一般的な種類よりも粘土のような性質が強くなっている。 \r\n\r\nカオリン・キリクシウムは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。\r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "점토 카일릭슘은 일반적인 카일릭슘보다 산출량이 5% 많습니다. 점토 같은 성질이 더 강하게 드러나는 희귀한 형태입니다.

점토 카일릭슘은 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Kaolin kylixium is a rarer form of kylixium that yields a 5% increase in mineral content. It has more claylike properties than its prevalent form.\r\n \r\nKaolin kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Каолиновый килиций — более редкая форма килиция, в которой содержится на 5% больше минералов. По своим свойствам эта руда ещё сильнее напоминает глину, чем обычный килиций. Каолиновый килиций встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "高岭克里石是一种更加稀有的克里石,其矿物含量高出5%。与克里石相比,高岭克里石的属性更接近黏土。高岭克里石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712242, "groupID": 4755, @@ -152963,7 +152963,7 @@ "description_it": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "10%多い無機物を含んでいるアージル・キリクシウムは、粘土のような性質がさらに強くなっている。 \r\n\r\nアージル・キリクシウムは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。\r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "백점토 카일릭슘은 진흙처럼 무른 특성을 보입니다. 일반적인 카일릭슘보다 산출량이 10% 많습니다.

백점토 카일릭슘은 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "With 10% more mineral content, argil kylixium is even more malleable and claylike.\r\n \r\nArgil kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Аргиллитовый килиций — это очень пластичная форма килиция, благодаря чему она ещё сильнее напоминает глину. В такой руде содержится на 10% больше минералов. Аргиллитовый килиций встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "黏土克里石中的矿物含量比克里石高出10%,延展性更强,也更像黏土。黏土克里石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712244, "groupID": 4755, @@ -152998,7 +152998,7 @@ "description_it": "Extremely rich in mexallon, adobe kylixium is considered a auspicious find amongst those who mine it. This form has a 15% greater yield than its everyday variety.\r\n \r\nAdobe kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "極めて大量のメクサロンを含んでいるアドウビ・キリクシウムは、キリクシウムを採掘する者たちから吉兆と見なされている。この種類は通常よりも生産量が15%多い。 \r\n\r\nアドウビ・キリクシウムは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。\r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "황점토 카일릭슘멕살론 함유량이 극히 높아 굉장한 행운이 따라야 채굴할 수 있습니다. 일반적인 카일릭슘보다 산출량이 15% 많습니다.

주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Extremely rich in mexallon, adobe kylixium is considered a auspicious find amongst those who mine it. This form has a 15% greater yield than its everyday variety.\r\n \r\nAdobe kylixium may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n\r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Саманный килиций чрезвычайно богат мексаллоном, и потому бурильщики считают его добычу большой удачей. Такая разновидность килиция содержит на 15% больше минералов, чем обычная. Саманный килиций встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "奥多比克里石中蕴含着极为丰富的类银超金属,是矿工眼中的幸运石。与克里石相比,奥多比克里石的产量要高出15%。奥多比克里石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712246, "groupID": 4755, @@ -153033,7 +153033,7 @@ "description_it": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "宇宙地質学的な新たな調査技術により、YC126年に発見されたノキサイトの成分の大部分はノキシウムで、それに加えて微量のトリタニウムパイライトも含んでいる。\r\nノキサイトは大気圧下だとごく微量でも有毒ガスを発生させるため、惑星側で扱う場合は特別な注意が必要となる。ガスの適切な放出を行えなかったことが原因で、これまでに多数の労働災害が発生し、死者が出ている。 \r\n\r\nノキサイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "녹사이트는 천체지질학 기술의 발전에 따라 발견된 광석으로 YC 126년에 처음 채굴됐습니다. 다량의 녹시움과 소량의 트리타늄파이어라이트를 함유하고 있습니다. 다량의 녹시움 때문에 대기압에서 특유의 독성을 발산하여 행성에서 사용할 때 특별한 주의가 필요합니다. 과거 몇몇 작업장에서 독성 가스 방출 사고가 발생해 많은 노동자가 목숨을 잃기도 했습니다.

녹사이트는 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Nocxite, discovered in YC126 due to new astrogeological surveying techniques, contains mostly nocxium with trace amounts of tritanium and pyerite.\r\nEven trace amounts of nocxite produces intoxicating fumes under atmospheric pressures, demanding special care when being handled planetside. Previous failures to appropriately vent the gasses have resulted in a number of workplace accidents and fatalities.\r\n \r\nNocxite may be found in null security asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Ноксит был обнаружен в 126 г. от ю. с. благодаря прорыву в технологиях астрогеологического поиска. Он содержит много ноксия, а также следовые вкрапления тритания и пирита. Под действием атмосферного давления даже мелкие осколки этой породы начинают испускать дурманные пары, поэтому на планетах с ней стоит обращаться крайне бережно. В прошлом несвоевременный вывод газов уже приводил к несчастным случаям и даже смертям на производстве. Нокцит встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "YC126年,人们使用全新的天文地质勘探技术发现了诺克希特,其主要成分为超新星诺克石,并伴有微量的三钛合金类晶体胶矿。在大气压下,即使是微量的诺克希特也会产生迷醉烟雾,所以在行星上处理这种矿石时需要特别小心。此前因气体排放不当,导致出现多起工作场所事故和人员死亡事件。诺克希特通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712248, "groupID": 4756, @@ -153135,7 +153135,7 @@ "description_it": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "大気圧下でアンブロジアル・ノキサイトに長時間触れた者は、永久に昏迷状態になる可能性がある。リスクはあるものの、惑星の採掘事業者たちは無機物生産量が通常より15%多いことの方が重要だと考えている。 \r\n\r\nアンブロジアル・ノキサイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "대기압 상태에서 암브로시아 녹사이트에 장기간 노출되면 영구적인 의식 손상을 입을 수 있습니다. 위험한 광석이지만 15% 정도 산출량이 높기 때문에 많은 광부들이 찾는 광석입니다.

암브로시아 녹사이트는 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Long-term exposure to ambrosial nocxite at atmospheric pressure has a chance of causing a state of permanent stupor in those handling it. Despite the risk, many planetside miners consider the additional 15% return in mineral yield more than worth it.\r\n \r\nAmbrosial nocxite may be found in null security asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Если амброзивный нокцит проведёт длительное время под воздействием атмосферного давления, его пары могут вызвать у перевозчика необратимый ступор, однако бурильщики, добывающие сырьё на планетах, готовы идти на такие риски, ведь из этой руды можно извлечь на 15% больше полезных минералов. Амброзивный нокцит встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "在大气压下,长时间接触芬芳诺克希特的人员可能会陷入永久昏迷状态。虽然风险很大,但由于芬芳诺克希特能带来额外15%的矿物产量,这让不少矿工认为值得冒险。芬芳诺克希特通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712254, "groupID": 4756, @@ -153203,7 +153203,7 @@ "description_it": "It takes a keen eye to notice the tiny deposits that give foggy ueganite its name. This minor variation indicates that it gives a 5% greater yield than its regular form.\r\n \r\nFoggy ueganite may be found in asteroid anomalies within null security space.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "フォギー・ユイグナイトの鉱床は小さく、見つけるのが難しいことがその名の由来となっている。この小さな亜種鉱石は、生産量が通常より5%多い。 \r\n\r\nフォギー・ユイグナイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "안개처럼 흐릿하게 보이는 유가나이트로 매우 적은 매장량을 보입니다. 일반적인 유가나이트에 비해 산출량이 5% 더 높습니다.

안개 유가나이트는 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 주로 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "It takes a keen eye to notice the tiny deposits that give foggy ueganite its name. This minor variation indicates that it gives a 5% greater yield than its regular form.\r\n \r\nFoggy ueganite may be found in asteroid anomalies within null security space.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Призрачный уэганит получил своё название не просто так: различить его крошечные залежи может лишь намётанный глаз. Такая компактная руда даёт на 5% больше полезных минералов, чем обычный уэганит. Её можно найти в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "有一种矿石需要保持敏锐才能发现,那便是存在于微小矿床上的雾状尤加石。它与普通尤加石差别甚微,但精炼产出却高出5%。雾状尤加石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712258, "groupID": 4757, @@ -153237,7 +153237,7 @@ "description_it": "Overcast ueganite has sparkling flecks throughout its composition, but lacks the stormy properties of its rarer variant. It produces an additional 10% mineral yield when refined.\r\n \r\nOvercast ueganite may be found in asteroid anomalies within null security space.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "オーバーキャスト・ユイグナイトは全体にきらめく斑点があるが、より貴重な種類に比べて光り方が穏やかである。精錬した際の無機物の生産量が通常より10%多い。 \r\n\r\nオーバーキャスト・ユイグナイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "흐릿한 유가나이트는 표면 전반에 거품 같은 무늬가 있습니다. 그러나 희귀 유가나이트의 메타경계성 폭풍과 비슷한 형상은 잘 드러나지 않습니다. 정제 시 산출량이 10% 더 많습니다.

흐릿한 유가나이트는 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Overcast ueganite has sparkling flecks throughout its composition, but lacks the stormy properties of its rarer variant. It produces an additional 10% mineral yield when refined.\r\n \r\nOvercast ueganite may be found in asteroid anomalies within null security space.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Пасмурный уэганит весь покрыт блестящими крапинками, однако не обладает свойствами более редкой разновидности этой руды. При переработке из него можно извлечь на 10% больше минералов, чем из стандартной породы. Пасмурный уэганит встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "阴云尤加石的矿体中虽然有闪亮的光斑,但却没有稀有形态所具备的风暴属性。精炼后的矿物产量将提高10%。阴云尤加石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712260, "groupID": 4757, @@ -153271,7 +153271,7 @@ "description_it": "The sight of its subsurface lightning mineral veins, which gives stormy ueganite its name, brings great joy to any miner. Stormy ueganite yields 15% more minerals than its base form when refined.\r\n \r\nStormy ueganite may be found in asteroid anomalies within null security space.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "ストーミー・ユイグナイトは、露出した鉱脈が稲妻のように見えることがその名の由来となっている。精錬時の生産量が通常よりも15%多く、鉱脈を目にした採掘事業者は大喜びする。 \r\n\r\nストーミー・ユイグナイトは、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "광부들에게 높은 가치를 지닌 광석으로, 표면 아래에 흐르는 번개처럼 보이는 무늬로 인해 폭풍 유가나이트라는 이름이 붙었습니다. 일반적인 유가나이트에 비해 15% 이상 산출량이 높습니다.

널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 주로 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "The sight of its subsurface lightning mineral veins, which gives stormy ueganite its name, brings great joy to any miner. Stormy ueganite yields 15% more minerals than its base form when refined.\r\n \r\nStormy ueganite may be found in asteroid anomalies within null security space.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Штормовой уэганит, на поверхности которого, будто молнии, сверкают прожилки минералов, — мечта любого бурильщика. При переработке он приносит на 15% больше полезной добычи, чем обычный уэганит. Такую руду можно найти в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "地下的闪电状矿脉预示着风暴尤加石的存在,有幸挖到此矿的矿工必定欣喜不已。风暴尤加石的精炼产出比普通尤加石高15%。风暴尤加石通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712262, "groupID": 4757, @@ -153305,7 +153305,7 @@ "description_it": "Hezorime, discovered in YC126, is a brittle ore that is sure to cut the unwary miner. The harder and sharper the ore, the better the yield. Hezorime refines into mostly zydrine, with small amounts of tritanium and isogen.\r\n \r\nHezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "YC126年に発見されたヘゾライムは脆い鉱石で、不用心な採掘業者は切り傷を負うことになるだろう。硬く鋭い鉱石ほど生産量が増える。ヘゾライムを精錬することで大部分はザイドリンになるが、少量のトリタニウムアイソゲンも入手できる。 \r\n\r\nヘゾライムの鉱床は、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "헤조라임은 YC 126년에 발견된 무른 광물로 사소한 실수로도 부서질 수 있습니다. 광석이 단단하고 날카로울수록 광물 함유량이 높습니다. 헤조라임을 정제하면 대량의 자이드라인과 소량의 트리타늄이소젠을 획득할 수 있습니다.

헤조라임은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Hezorime, discovered in YC126, is a brittle ore that is sure to cut the unwary miner. The harder and sharper the ore, the better the yield. Hezorime refines into mostly zydrine, with small amounts of tritanium and isogen.\r\n \r\nHezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Гезорим был обнаружен в 126 г. от ю. с. Это ломкая руда, и неосторожные бурильщики рискуют порезаться её острыми осколками. Чем твёрже и острее эта порода, тем больше полезных минералов она содержит. Переработка гезорима позволяет получить много зидрина, а также небольшое количество тритания и изогена. Скопления гезорима встречаются в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "YC126年发现的赫佐利姆是一种脆性矿石,稍有不慎就会割伤矿工。这种矿石越是坚硬和锋利,产量就越高。赫佐利姆精炼后可得到大量晶状石英核岩,以及少量的三钛合金同位聚合体。赫佐利姆矿床通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712264, "groupID": 4758, @@ -153339,7 +153339,7 @@ "description_it": "A minor step up from its more common variant, dull hezorime produces an additional 5% yield when refined.\r\n \r\nDull hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "より一般的な種類よりわずかに高品質なダル・ヘゾライムは、精錬時の生産量が5%多い。 \r\n\r\nダル・ヘゾライムの鉱床は、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "둔탁한 헤조라임은 일반적인 헤조라임보다 정제 시 광물 산출량이 5% 많습니다.

둔탁한 헤조라임은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "A minor step up from its more common variant, dull hezorime produces an additional 5% yield when refined.\r\n \r\nDull hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Блёклый гезорим лишь немногим лучше обычной разновидности этой руды: в нём содержится всего на 5% больше полезных минералов. Скопления блёклого гезорима встречаются в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "与更为普遍的形态相比,暗沉赫佐利姆精炼后的产量会提高5%。暗沉赫佐利姆矿床通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712266, "groupID": 4758, @@ -153373,7 +153373,7 @@ "description_it": "With a barely perceptible saw-like edge, miners lucky enough to notice serrated hezorime will be rewarded for their diligence with an additional 10% yield of minerals.\r\n \r\nSerrated hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "縁がわずかに凹凸のあるノコギリ状になっているセレイテッド・ヘゾライムに気付くことができた幸運な採掘事業者は、その勤勉さのおかげで10%多く無機物を得ることができる。 \r\n\r\nセレイテッド・ヘゾライムの鉱床は、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "톱니 같은 모서리를 겨우 알아볼 수 있습니다. 톱니 헤조라임을 알아볼 정도로 광석을 유심히 살피는 성실한 광부라면 10% 높은 산출량을 즐길 자격이 있는 사람이겠죠.

톱니 헤조라임은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "With a barely perceptible saw-like edge, miners lucky enough to notice serrated hezorime will be rewarded for their diligence with an additional 10% yield of minerals.\r\n \r\nSerrated hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Зазубренный гезорим имеет едва заметную кромку, напоминающую лезвие пилы. Бурильщики, которым удалось её разглядеть, — настоящие счастливчики, ведь из такого сырья можно извлечь на 10% больше полезных минералов. Скопления зазубренного гезорима встречаются в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "它的锯齿状边缘并不明显,如果矿工有幸开采到锯齿赫佐利姆,其矿物产量将提高10%。锯齿赫佐利姆矿床通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712268, "groupID": 4758, @@ -153407,7 +153407,7 @@ "description_it": "Sharp hezorime should never be handled directly, as it will cut through protective gloves, flesh, and bone with incredible ease. Enterprising miners that are willing to risk fingers and limbs are rewarded with an additional 15% mineral yield.\r\n \r\nSharp hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "シャープ・ヘゾライムは防護グローブのみならず肉や骨を実にやすやすと切り裂くため、絶対に直接扱ってはならない。指や手足を危険に晒す覚悟がある野心的な採掘事業者は、15%多い無機物を生産することができる。 \r\n\r\nシャープ・ヘゾライムの鉱床は、ゼロセキュリティ宙域のアステロイド特異点で発見されることがある。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "날카로운 헤조라임을 직접 다루면 위험합니다. 보호용 장갑을 뚫고 뼈와 살을 찢어버릴 수 있기 때문입니다. 팔다리 아까운 줄 모르는 무모한 광부들은 15% 높은 산출량 때문에 이 광석을 찾아 다닙니다.

날카로운 헤조라임은 주로 널 시큐리티 지역의 소행성 어노말리에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Sharp hezorime should never be handled directly, as it will cut through protective gloves, flesh, and bone with incredible ease. Enterprising miners that are willing to risk fingers and limbs are rewarded with an additional 15% mineral yield.\r\n \r\nSharp hezorime deposits may be found in null security space asteroid anomalies.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Острый гезорим ни в коем случае нельзя держать в руках: он с лёгкостью разрезает защитные перчатки, кожу и кости. Рисковые бурильщики, не боящиеся лишиться пальцев и конечностей, смогут извлечь из этой руды на 15% больше полезных минералов. Скопления острого гезорима встречаются в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "锋利赫佐利姆能轻易地能割开你的防护手套和皮骨,切勿直接处理。如果有上进的矿工愿意冒着割伤四肢的风险去开采,那么锋利赫佐利姆将为你额外带来15%的矿物产量。锋利赫佐利姆矿床通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712270, "groupID": 4758, @@ -153474,7 +153474,7 @@ "description_it": "Clear griemeer is characterized by crystals that lack the milky whiteness of the common variant, and where the inky black cloudiness of the rarer versions is also absent. However, clear griemeer is still a fortunate find, as it has a 5% increased yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where clear griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "クリア・グリーミーアは、通常の種類と違って水晶にミルクのような白さがなく、貴重な種類に見られるインクのような黒い濁りもない。このグリーミーアは生産量が5%多いため、透明ではあっても見つけた者は幸運だ。 \r\n\r\nゼロセキュリティ宙域に存在するアステロイド特異点では、クリア・グリーミーアがよく見つかる。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "투명 그리미어는 흰색의 일반 그리미어와 검은색의 특수 그리미어처럼 뚜렷한 색을 지니고 있지 않습니다. 다소 존재감은 흐릿하지만 일반적인 그리미어에 비해 산출량은 5%가량 더 높습니다.

주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "Clear griemeer is characterized by crystals that lack the milky whiteness of the common variant, and where the inky black cloudiness of the rarer versions is also absent. However, clear griemeer is still a fortunate find, as it has a 5% increased yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where clear griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Кристаллы прозрачного гримира отличаются и от стандартной, и от редких разновидностей этой руды: в них нет ни молочных, ни чернильных пятен. В любом случае, найти прозрачный гримир считается удачей, ведь из него можно получить на 5% больше минералов. Прозрачный гримир обычно встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "纯净格里米尔的晶体中没有常见形态中的乳白色物质,也没有稀有形态中的墨黑色云状物。纯净格里米尔也是一种幸运石,其产量比格里米尔高出5%。纯净格里米尔通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712274, "groupID": 4759, @@ -153500,15 +153500,15 @@ "82318": { "basePrice": 40894.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_de": "Griemeer mit dunklen Flecken in seinen klaren Kristallen wird als tintenschwarzer Griemeer bezeichnet und bietet einen zusätzlichen Ertrag von 10 %. Tintenschwarzer Griemeer ist üblicherweise in Asteroidenanomalien im Nullsicherheitsraum zu finden. Dieses Material ist komprimiert und eine wesentlich kompaktere Form des ursprünglichen Materials.", "description_en-us": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_es": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_fr": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_es": "El griemeer con manchas oscuras en sus cristales transparentes se llama griemeer tintado y produce un 10 % adicional. \r\n\r\nEl griemeer tintado suele encontrarse en las anomalías asteroidales en el espacio de seguridad nula. \r\n\r\nEste material está comprimido y tiene una forma mucho más compacta que el original.", + "description_fr": "Le griemeer présentant des taches obscures dans ses cristaux clairs est appelé griemeer encre, et offre un rendement supplémentaire de 10 %. On trouve généralement le griemeer encre dans les anomalies d'astéroïdes de l'espace de sécurité nulle. Ce matériau est comprimé et constitue une forme beaucoup plus compacte du matériau original.", "description_it": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ja": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ko": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_ru": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", - "description_zh": "Griemeer with spots of darkness in its clear crystals is called inky griemeer and boasts a 10% extra yield.\r\n \r\nAsteroid anomalies in null security space is where inky griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ja": "透明な水晶の中に黒い斑点があるグリーミーアはインキー・グリーミーアと呼ばれ、精錬時の生産量が10%多い。 \r\n\r\nゼロセキュリティ宙域に存在するアステロイド特異点では、インキー・グリーミーアがよく見つかる。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", + "description_ko": "검은 얼룩이 묻은 것 같은 모습의 그리미어로 일반적인 그리미어에 비해 산출량이 10% 더 높습니다.\r\n \r\n주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.\r\n \r\n해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", + "description_ru": "Гримир с тёмными пятнами внутри прозрачных кристаллов называют чернильным гримиром. Из него можно извлечь на 10% больше полезных минералов. Обычно чернильный гримир встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это — сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", + "description_zh": "在透明晶体中存在黑色斑点的格里米尔被称为墨黑格里米尔,其产量比格里米尔高出10%。墨黑格里米尔通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712276, "groupID": 4759, "iconID": 3315, @@ -153540,7 +153540,7 @@ "description_it": "The best griemeer, opaque griemeer, is the kind that lets no light through its crystals. Those lucky enough to find some will be rewarded with an additional 15% yield during refinement.\r\n\r\nAsteroid anomalies in null security space is where opaque griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", "description_ja": "オパーク・グリーミーアは一切の光を通さない最上級の水晶である。この種類のグリーミーアを発見した幸運な者は、精錬することで15%の無機物を追加で得られる。\r\n\r\nゼロセキュリティ宙域に存在するアステロイド特異点では、オパーク・グリーミーアがよく見つかる。 \r\n\r\nこの資源は圧縮されており、元々の状態よりはるかにコンパクトになっている。", "description_ko": "가장 높은 등급의 그리미어로 빛이 투과할 수 없을 정도로 진한 색을 자랑합니다. 일반적인 그리미어에 비해 산출량이 15% 더 높습니다.

주로 널 시큐리티 지역의 소행성 지대에서 발견됩니다.

해당 자원은 압축되어 기존에 비해 밀도가 높습니다.", - "description_ru": "The best griemeer, opaque griemeer, is the kind that lets no light through its crystals. Those lucky enough to find some will be rewarded with an additional 15% yield during refinement.\r\n\r\nAsteroid anomalies in null security space is where opaque griemeer is generally found.\r\n \r\nThis material is compressed and a much more compact form of the original material.", + "description_ru": "Кристаллы матового гримира, самой ценной разновидности этой руды, совсем не пропускают света. Те, кому посчастливится найти такую породу, смогут получить на 15% больше полезных минералов. Обычно матовый гримир встречается в астероидных аномалиях внутри пространства с нулевым уровнем безопасности. Это сжатая и намного более компактная форма исходного материала.", "description_zh": "混浊格里米尔是最优质的格里米尔,其晶体完全不透光。如果有幸开采出这种矿石,精炼后的产量将额外提升15%。混浊格里米尔通常会分布在零安全区域内的小行星异常空间中。这种矿物被压缩过,比它的原始形态紧密得多。", "descriptionID": 712278, "groupID": 4759, @@ -153553,13 +153553,13 @@ "typeID": 82319, "typeName_de": "Compressed Opaque Griemeer", "typeName_en-us": "Compressed Opaque Griemeer", - "typeName_es": "Compressed Opaque Griemeer", - "typeName_fr": "Compressed Opaque Griemeer", + "typeName_es": "Griemeer opaco comprimido", + "typeName_fr": "Griemeer opaque comprimé", "typeName_it": "Compressed Opaque Griemeer", - "typeName_ja": "Compressed Opaque Griemeer", - "typeName_ko": "Compressed Opaque Griemeer", + "typeName_ja": "圧縮オパーク・グリーミーア", + "typeName_ko": "압축된 오파크 그리미어", "typeName_ru": "Compressed Opaque Griemeer", - "typeName_zh": "Compressed Opaque Griemeer", + "typeName_zh": "高密度混浊格里米尔", "typeNameID": 712277, "volume": 0.008 }, @@ -156650,7 +156650,7 @@ "description_it": "Detecting combat anomalies containing hostiles of modest strength, this array is ideal for giving up-and-coming combat pilots a way to prove their worth.\r\nThis variant detects new anomalies faster than the base and upgraded versions.", "description_ja": "若干の脅威となる敵がいる戦闘特異点を探知する、新進気鋭の戦闘志向のパイロットが自らの価値を証明するのに最適な施設。\r\nこのタイプは、ベースとなっている施設やその強化版よりも早く新たな特異点を探知することができる。", "description_ko": "전투 어노말리를 탐지하는 시설입니다. 자신의 능력을 보이고 싶은 신참 파일럿이 상대하기 좋은 적당한 적이 등장하는 어노말리가 주로 탐색됩니다.
기본 및 상급 시설보다 어노말리를 빠르게 탐색합니다.", - "description_ru": "Detecting combat anomalies containing hostiles of modest strength, this array is ideal for giving up-and-coming combat pilots a way to prove their worth.\r\nThis variant detects new anomalies faster than the base and upgraded versions.", + "description_ru": "Такой комплекс позволяет обнаруживать боевые аномалии со скромными вражескими силами. Эти районы отлично подходят начинающим пилотам, желающим показать себя в сражениях. Данная версия выявляет новые аномалии быстрее, чем базовая и улучшенная.", "description_zh": "这个阵列能够检测出存在实力一般的敌军的战斗异常空间,非常适合新晋战斗飞行员证明自己的价值。此衍生版阵列会比基础版和升级版阵列更快地检测出新生的异常空间。", "descriptionID": 712547, "groupID": 4768, @@ -156687,13 +156687,13 @@ "typeID": 82493, "typeName_de": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", "typeName_en-us": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", - "typeName_es": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", - "typeName_fr": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", + "typeName_es": "Mejora del centro de soberanía temporal 1", + "typeName_fr": "Placeholder Amélioration de pôle de souveraineté 1", "typeName_it": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", - "typeName_ja": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", + "typeName_ja": "Placeholder領有権ハブアップグレード1", "typeName_ko": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", "typeName_ru": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", - "typeName_zh": "Placeholder Sov Hub Upgrade 1", + "typeName_zh": "主权中心升级件1", "typeNameID": 712548, "volume": 5000.0 }, @@ -156710,13 +156710,13 @@ "typeID": 82494, "typeName_de": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", "typeName_en-us": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", - "typeName_es": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", - "typeName_fr": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", + "typeName_es": "Mejora del centro de soberanía temporal 2", + "typeName_fr": "Placeholder Amélioration de pôle de souveraineté 2", "typeName_it": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", - "typeName_ja": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", + "typeName_ja": "Placeholder領有権ハブアップグレード2", "typeName_ko": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", "typeName_ru": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", - "typeName_zh": "Placeholder Sov Hub Upgrade 2", + "typeName_zh": "主权中心升级件2", "typeNameID": 712550, "volume": 20000.0 }, @@ -156730,7 +156730,7 @@ "description_it": "This array identifies pirate anomalies for combat pilots with various levels of experience.\r\nThis variant detects new anomalies faster than the base and upgraded versions.", "description_ja": "様々な経験レベルの戦闘志向のパイロットが利用できる、海賊の特異点を探知する施設。\r\nこのタイプは、ベースとなっている施設やその強化版よりも早く新たな特異点を探知することができる。", "description_ko": "다양한 등급의 해적 어노말리를 탐지하는 시설입니다.
기본 및 상급 시설보다 빠른 탐색 속도를 자랑합니다.", - "description_ru": "This array identifies pirate anomalies for combat pilots with various levels of experience.\r\nThis variant detects new anomalies faster than the base and upgraded versions.", + "description_ru": "Этот комплекс позволяет находить пиратские аномалии, которые подходят пилотам самого разного уровня. Данная версия выявляет новые аномалии быстрее, чем базовая и улучшенная.", "description_zh": "这个阵列有助于不同经验水平的战斗飞行员识别出海盗异常空间。此衍生版阵列会比基础版和升级版阵列更快地检测出新生的异常空间。", "descriptionID": 712553, "groupID": 4768, @@ -156743,13 +156743,13 @@ "typeID": 82495, "typeName_de": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", "typeName_en-us": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", - "typeName_es": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", - "typeName_fr": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", + "typeName_es": "Mejora del centro de soberanía temporal 3", + "typeName_fr": "Placeholder Amélioration de pôle de souveraineté 3", "typeName_it": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", - "typeName_ja": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", + "typeName_ja": "Placeholder領有権ハブアップグレード3", "typeName_ko": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", "typeName_ru": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", - "typeName_zh": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3", + "typeName_zh": "主权中心升级件3", "typeNameID": 712552, "volume": 60000.0 }, @@ -156763,7 +156763,7 @@ "description_it": "This array detects combat anomalies that contain some of the toughest hostiles in null security space, making it an excellent sovereignty hub upgrade for experienced combat pilots.", "description_ja": "非常に脅威度の高い敵がいるゼロセキュリティ宙域の戦闘特異点を探知する施設。経験を積んだ戦闘志向のパイロットにうってつけの領有権ハブ用アップグレードである。", "description_ko": "전투 어노말리를 탐지하는 시설로 널 시큐리티 지역에서 활동하는 강적이 등장합니다. 베테랑 파일럿을 위한 소버린티 허브 업그레이드입니다.", - "description_ru": "This array detects combat anomalies that contain some of the toughest hostiles in null security space, making it an excellent sovereignty hub upgrade for experienced combat pilots.", + "description_ru": "С помощью этого комплекса можно находить боевые аномалии с самыми сильными врагами в пространстве с нулевым уровнем безопасности. Это улучшение штаба владений идеально подходит опытным бойцам.", "description_zh": "这个阵列能够检测出零安全区域中存在一部分最难对付的敌军的战斗异常空间,非常适合经验丰富的战斗飞行员获取主权中心升级件。", "descriptionID": 712555, "groupID": 4768, @@ -156797,7 +156797,7 @@ "description_it": "This array detects combat anomalies that contain some of the toughest hostiles in null security space, making it an excellent sovereignty hub upgrade for experienced combat pilots.\r\nThis variant has a faster detection capability for new anomalies compared to its base version.", "description_ja": "非常に脅威度の高い敵がいるゼロセキュリティ宙域の戦闘特異点を探知する施設。経験を積んだ戦闘志向のパイロットにうってつけの領有権ハブ用アップグレードである。\r\nこのタイプは、ベースとなっている施設よりも早く新たな特異点を探知することができる。", "description_ko": "전투 어노말리를 탐지하는 시설로 널 시큐리티 지역에서 활동하는 강적이 등장합니다. 베테랑 파일럿을 위한 소버린티 허브 업그레이드입니다.
기본 시설보다 빠른 탐지 속도를 자랑합니다.", - "description_ru": "This array detects combat anomalies that contain some of the toughest hostiles in null security space, making it an excellent sovereignty hub upgrade for experienced combat pilots.\r\nThis variant has a faster detection capability for new anomalies compared to its base version.", + "description_ru": "С помощью этого комплекса можно находить боевые аномалии с самыми сильными врагами в пространстве с нулевым уровнем безопасности. Это улучшение штаба владений идеально подходит опытным бойцам. Данная версия осуществляет поиск новых аномалий быстрее, чем базовая.", "description_zh": "这个阵列能够检测出零安全区域中存在一部分最难对付的敌军的战斗异常空间,非常适合经验丰富的战斗飞行员获取主权中心升级件。此衍生版阵列会比基础版阵列更快地检测出新生的异常空间。", "descriptionID": 712557, "groupID": 4768, @@ -156831,7 +156831,7 @@ "description_it": "This array detects combat anomalies that contain some of the toughest hostiles in null security space, making it an excellent sovereignty hub upgrade for experienced combat pilots.\r\nThis variant detects new anomalies faster than the base and upgraded versions.", "description_ja": "非常に脅威度の高い敵がいるゼロセキュリティ宙域の戦闘特異点を探知する施設。経験を積んだ戦闘志向のパイロットにうってつけの領有権ハブ用アップグレードである。\r\nこのタイプは、ベースとなっている施設やその強化版よりも早く新たな特異点を探知することができる。", "description_ko": "전투 어노말리를 탐지하는 시설로 널 시큐리티 지역에서 활동하는 강적이 등장합니다. 베테랑 파일럿을 위한 소버린티 허브 업그레이드입니다.
기본 및 상급 시설보다 빠른 탐지 속도를 자랑합니다.", - "description_ru": "This array detects combat anomalies that contain some of the toughest hostiles in null security space, making it an excellent sovereignty hub upgrade for experienced combat pilots.\r\nThis variant detects new anomalies faster than the base and upgraded versions.", + "description_ru": "С помощью этого комплекса можно находить боевые аномалии с самыми сильными врагами в пространстве с нулевым уровнем безопасности. Это улучшение штаба владений идеально подходит опытным бойцам. Данная версия выявляет новые аномалии быстрее, чем базовая и улучшенная.", "description_zh": "这个阵列能够检测出零安全区域中存在一部分最难对付的敌军的战斗异常空间,非常适合经验丰富的战斗飞行员获取主权中心升级件。此衍生版阵列会比基础版和升级版阵列更快地检测出新生的异常空间。", "descriptionID": 712559, "groupID": 4768, @@ -156865,7 +156865,7 @@ "description_it": "Detecting combat anomalies containing hostiles of modest strength, this array is ideal for giving up-and-coming combat pilots a way to prove their worth.", "description_ja": "若干の脅威となる敵がいる戦闘特異点を探知する、新進気鋭の戦闘志向のパイロットが自らの価値を証明するのに最適な施設。", "description_ko": "전투 어노말리를 탐지하는 시설로 신참 파일럿에게 적합한 적이 등장합니다.", - "description_ru": "Detecting combat anomalies containing hostiles of modest strength, this array is ideal for giving up-and-coming combat pilots a way to prove their worth.", + "description_ru": "Такой комплекс позволяет обнаруживать боевые аномалии со скромными вражескими силами. Эти районы которые отлично подходят начинающим пилотам, желающим показать себя в сражениях.", "description_zh": "这个阵列能够检测出存在实力一般的敌军的战斗异常空间,非常适合新晋战斗飞行员证明自己的价值。", "descriptionID": 712561, "groupID": 4768, @@ -156899,7 +156899,7 @@ "description_it": "Detecting combat anomalies containing hostiles of modest strength, this array is ideal for giving up-and-coming combat pilots a way to prove their worth.\r\nThis variant has a faster detection capability for new anomalies compared to its base version.", "description_ja": "若干の脅威となる敵がいる戦闘特異点を探知する、新進気鋭の戦闘志向のパイロットが自らの価値を証明するのに最適な施設。\r\nこのタイプは、ベースとなっている施設よりも早く新たな特異点を探知することができる。", "description_ko": "전투 어노말리를 탐지하는 시설로 신참 파일럿에게 적합한 적이 등장합니다.
기본 시설보다 빠른 탐지 속도를 자랑합니다.", - "description_ru": "Detecting combat anomalies containing hostiles of modest strength, this array is ideal for giving up-and-coming combat pilots a way to prove their worth.\r\nThis variant has a faster detection capability for new anomalies compared to its base version.", + "description_ru": "Такой комплекс позволяет обнаруживать боевые аномалии со скромными вражескими силами. Эти районы которые отлично подходят начинающим пилотам, желающим показать себя в сражениях. Данная версия осуществляет поиск новых аномалий быстрее, чем базовая.", "description_zh": "这个阵列能够检测出存在实力一般的敌军的战斗异常空间,非常适合新晋战斗飞行员证明自己的价值。此衍生版阵列会比基础版阵列更快地检测出新生的异常空间。", "descriptionID": 712563, "groupID": 4768, @@ -157126,13 +157126,13 @@ "typeID": 82509, "typeName_de": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", "typeName_en-us": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", - "typeName_es": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", - "typeName_fr": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", + "typeName_es": "Plano de mejora del centro de soberanía temporal 3", + "typeName_fr": "Placeholder Plan de construction Amélioration de pôle de souveraineté 3", "typeName_it": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", - "typeName_ja": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", + "typeName_ja": "Placeholder領有権ハブアップグレード3設計図", "typeName_ko": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", "typeName_ru": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", - "typeName_zh": "Placeholder Sov Hub Upgrade 3 Blueprint", + "typeName_zh": "主权中心升级件3蓝图", "typeNameID": 712577, "volume": 0.01 }, @@ -157602,13 +157602,13 @@ "typeID": 82592, "typeName_de": "Tritanium Prospecting Array 2", "typeName_en-us": "Tritanium Prospecting Array 2", - "typeName_es": "Tritanium Prospecting Array 2", - "typeName_fr": "Tritanium Prospecting Array 2", + "typeName_es": "Matriz de prospección de tritanio 2", + "typeName_fr": "Module de prospection de tritanium 2", "typeName_it": "Tritanium Prospecting Array 2", - "typeName_ja": "Tritanium Prospecting Array 2", - "typeName_ko": "Tritanium Prospecting Array 2", + "typeName_ja": "トリタニウム探査施設2", + "typeName_ko": "트리타늄 탐사 시설 II", "typeName_ru": "Tritanium Prospecting Array 2", - "typeName_zh": "Tritanium Prospecting Array 2", + "typeName_zh": "三钛合金勘探阵列2", "typeNameID": 712725, "volume": 5000.0 }, @@ -157626,13 +157626,13 @@ "typeID": 82594, "typeName_de": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", "typeName_en-us": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_es": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_fr": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", + "typeName_es": "Plano de matriz de prospección de megacita 1", + "typeName_fr": "Plan de construction Module de prospection de mégacyte 1", "typeName_it": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_ja": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_ko": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", + "typeName_ja": "メガサイト探査施設1設計図", + "typeName_ko": "메가사이트 탐사 시설 I 블루프린트", "typeName_ru": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_zh": "Megacyte Prospecting Array 1 Blueprint", + "typeName_zh": "超噬矿勘探阵列1蓝图", "typeNameID": 712775, "volume": 0.01 }, @@ -157650,13 +157650,13 @@ "typeID": 82595, "typeName_de": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", "typeName_en-us": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_es": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_fr": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_es": "Plano de matriz de prospección de megacita 2", + "typeName_fr": "Plan de construction Module de prospection de mégacyte 2", "typeName_it": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_ja": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_ko": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_ja": "メガサイト探査施設2設計図", + "typeName_ko": "메가사이트 탐사 시설 II 블루프린트", "typeName_ru": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_zh": "Megacyte Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_zh": "超噬矿勘探阵列2蓝图", "typeNameID": 712774, "volume": 0.01 }, @@ -157674,13 +157674,13 @@ "typeID": 82596, "typeName_de": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", "typeName_en-us": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_es": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_fr": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", + "typeName_es": "Plano de matriz de prospección de zidrina 1", + "typeName_fr": "Plan de construction Module de prospection de zydrine 1", "typeName_it": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_ja": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_ko": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", + "typeName_ja": "ザイドリン探査施設1設計図", + "typeName_ko": "자이드라인 탐사 시설 I 블루프린트", "typeName_ru": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", - "typeName_zh": "Zydrine Prospecting Array 1 Blueprint", + "typeName_zh": "晶状石英核岩勘探阵列1蓝图", "typeNameID": 712777, "volume": 0.01 }, @@ -157698,13 +157698,13 @@ "typeID": 82597, "typeName_de": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", "typeName_en-us": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_es": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_fr": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_es": "Plano de matriz de prospección de zidrina 2", + "typeName_fr": "Plan de construction Module de prospection de zydrine 2", "typeName_it": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_ja": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_ko": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_ja": "ザイドリン探査施設2設計図", + "typeName_ko": "자이드라인 탐사 시설 II 블루프린트", "typeName_ru": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_zh": "Zydrine Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_zh": "晶状石英核岩勘探阵列2蓝图", "typeNameID": 712776, "volume": 0.01 }, @@ -157746,13 +157746,13 @@ "typeID": 82599, "typeName_de": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", "typeName_en-us": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_es": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_fr": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_es": "Plano de matriz de prospección de nocxium 2", + "typeName_fr": "Plan de construction Module de prospection de nocxium 2", "typeName_it": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_ja": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_ko": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_ja": "ノキシウム探査施設2設計図", + "typeName_ko": "녹시움 탐사 시설 II 블루프린트", "typeName_ru": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", - "typeName_zh": "Nocxium Prospecting Array 2 Blueprint", + "typeName_zh": "超新星诺克石勘探阵列2蓝图", "typeNameID": 712778, "volume": 0.01 }, @@ -159806,7 +159806,7 @@ "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", - "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.

나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 713908, @@ -165077,7 +165077,7 @@ "description_it": "Ruins.", "description_ja": "遺跡。", "description_ko": "폐허입니다.", - "description_ru": "Ruins.", + "description_ru": "Руины.", "description_zh": "废墟。", "descriptionID": 719189, "graphicID": 10670, @@ -165091,13 +165091,13 @@ "typeID": 83462, "typeName_de": "Sansha Station Ruins", "typeName_en-us": "Sansha Station Ruins", - "typeName_es": "Sansha Station Ruins", - "typeName_fr": "Sansha Station Ruins", + "typeName_es": "Ruinas de estación sansha", + "typeName_fr": "Ruines de station sansha", "typeName_it": "Sansha Station Ruins", - "typeName_ja": "Sansha Station Ruins", - "typeName_ko": "Sansha Station Ruins", + "typeName_ja": "サンシャステーションの廃墟", + "typeName_ko": "산샤 정거장 폐허", "typeName_ru": "Sansha Station Ruins", - "typeName_zh": "Sansha Station Ruins", + "typeName_zh": "萨沙空间站废墟", "typeNameID": 719188, "volume": 0.0 }, @@ -165848,15 +165848,15 @@ "83579": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", + "description_de": "Typ: Leichter Jäger Funktion: Angriff Beschreibung: Der Templar ist ein Mehrzweck-Angriffsflugzeug. Impulskanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Allerdings mindert der kurze Lauf die Genauigkeit bei kleinen, sich schnell bewegenden Zielen Mikrowarpantrieb: Er bietet eine erhebliche Geschwindigkeitssteigerung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlphase zwischen den Einsätzen. Schwere Raketensalve: Eine vereinfachte Version der schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", "description_en-us": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_es": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_fr": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", + "description_es": "Tipo: caza ligero.\r\nFunción: ataque.\r\nDescripción: la Templar es una nave de ataque de utilidad genérica.\r\n\r\nCañón de pulso: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\r\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\r\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", + "description_fr": "Type : Chasseur léger Rôle : Attaque Description : Le Templar est un appareil d'attaque polyvalent. Canon à impulsion : Ce système d'armement inflige des dégâts considérables. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ja": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ko": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ru": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_zh": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Templar is a general purpose attack craft.\r\n\r\nPulse Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", + "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\r\n用途:攻撃\r\n説明:テンプラーは汎用攻撃機である。\r\n\r\nパルスキャノン:この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身の長さが短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ:シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", + "description_ko": "분류: 라이트 파이터\r\n임무: 전투\r\n설명: 템플러는 범용 파이터입니다.\r\n\r\n펄스 캐논: 해당 계통 무기는 상당한 화력을 지니고 있습니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.\r\n마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.\r\n헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Templar — штурмовой корабль общего назначения. Импульсная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", + "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机职责:攻击描述:圣殿骑士是适用于一般用途的攻击型机种。脉冲加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。微型跃迁推进器运转后的冷却时间较长。重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 721189, "graphicID": 27490, "groupID": 1652, @@ -165873,13 +165873,13 @@ "typeID": 83579, "typeName_de": "Imperial Navy Templar", "typeName_en-us": "Imperial Navy Templar", - "typeName_es": "Imperial Navy Templar", - "typeName_fr": "Imperial Navy Templar", + "typeName_es": "Templar de la Armada Imperial", + "typeName_fr": "Templar de l'Imperial Navy", "typeName_it": "Imperial Navy Templar", - "typeName_ja": "Imperial Navy Templar", - "typeName_ko": "Imperial Navy Templar", + "typeName_ja": "帝国海軍テンプラー", + "typeName_ko": "제국 해군 템플러", "typeName_ru": "Imperial Navy Templar", - "typeName_zh": "Imperial Navy Templar", + "typeName_zh": "圣殿骑士级帝国海军", "typeNameID": 721188, "variationParentTypeID": 23055, "volume": 1000.0 @@ -165887,15 +165887,15 @@ "83582": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", + "description_de": "Typ: Leichter Jäger Funktion: Angriff Beschreibung: Die Dragonfly ist ein Mehrzweck-Angriffsflugzeug. Blaster-Kanone: Dieses Waffensystem verursacht beträchtlichen Schaden. Die kurze Laufzeit beeinträchtigt jedoch seine Genauigkeit gegenüber kleinen, sich schnell bewegenden Zielen. Mikrowarpantrieb: Er bietet eine erhebliche Geschwindigkeitssteigerung auf Kosten eines höheren Signaturradius. Der Mikrowarpantrieb hat eine lange Abkühlphase zwischen den Einsätzen. Schwere Raketensalve: Eine vereinfachte Version der schweren Lenkwaffen, die von Raumschiffen gestartet werden, mit deutlich kürzerer Reichweite.", "description_en-us": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_es": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_fr": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", + "description_es": "Tipo: caza ligero.\r\nFunción: ataque.\r\nDescripción: la Dragonfly es una nave de ataque de utilidad genérica.\r\n\r\nCañón bláster: este sistema armamentístico inflige un daño considerable. Sin embargo, la corta longitud del cañón reduce su precisión contra objetivos pequeños y rápidos.\r\nMotor de microwarp: otorga un aumento considerable de velocidad a costa de un radio de señal superior. Tiene un ciclo de recarga largo entre un uso y otro.\r\nAndanada de cohetes pesados: una versión simplificada y con un alcance significativamente menor de los misiles pesados para naves.", + "description_fr": "Type : Chasseur léger Rôle : Attaque Description : Le Dragonfly est un appareil d'attaque polyvalent. Canon blaster : Ce système d'armement inflige des dégâts importants. Cependant, le canon court affecte sa précision contre les cibles mobiles rapides. Propulseur de microwarp : Augmente la vitesse de manière considérable, au prix d'un rayon de signature plus élevé. Le propulseur de microwarp a un cycle de refroidissement prolongé entre deux utilisations. Salve de roquettes lourdes : Une version simplifiée et à portée réduite des missiles lourds lancés depuis les vaisseaux spatiaux.", "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ja": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ko": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_ru": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", - "description_zh": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Dragonfly is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", + "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\r\n用途:攻撃\r\n説明:ドラゴンフライは汎用攻撃機である。\r\n\r\nブラスターキャノン:この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ:シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", + "description_ko": "분류: 라이트 파이터\r\n임무: 전투\r\n설명: 드래곤플라이는 범용 파이터입니다.\r\n\r\n블라스터 캐논: 해당 계통 무기는 상당한 화력을 지니고 있습니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.\r\n마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.\r\n헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Dragonfly — штурмовой корабль общего назначения. Бластерная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", + "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机职责:攻击描述:蜻蜓是适用于一般用途的攻击型机种。疾速加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。微型跃迁推进器运转后的冷却时间较长。重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 721220, "graphicID": 27489, "groupID": 1652, @@ -165912,13 +165912,13 @@ "typeID": 83582, "typeName_de": "Caldari Navy Dragonfly", "typeName_en-us": "Caldari Navy Dragonfly", - "typeName_es": "Caldari Navy Dragonfly", - "typeName_fr": "Caldari Navy Dragonfly", + "typeName_es": "Dragonfly de la Armada Caldari", + "typeName_fr": "Dragonfly de la Caldari Navy", "typeName_it": "Caldari Navy Dragonfly", - "typeName_ja": "Caldari Navy Dragonfly", - "typeName_ko": "Caldari Navy Dragonfly", + "typeName_ja": "カルダリ海軍仕様ドラゴンフライ", + "typeName_ko": "칼다리 해군 드래곤플라이", "typeName_ru": "Caldari Navy Dragonfly", - "typeName_zh": "Caldari Navy Dragonfly", + "typeName_zh": "蜻蜓级加达里海军", "typeNameID": 721219, "variationParentTypeID": 23057, "volume": 1000.0 @@ -165933,7 +165933,7 @@ "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Firbolg is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\r\n用途:攻撃\r\n説明:ファラボルグは汎用攻撃機である。\r\n\r\nブラスターキャノン:この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ:シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 피르볼그는 범용 파이터입니다.

블라스터 캐논: 해당 계통 무기는 상당한 화력을 지니고 있습니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", - "description_ru": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Firbolg is a general purpose attack craft.\r\n\r\nBlaster Cannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Firbolg — штурмовой корабль общего назначения. Бластерная пушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机职责:攻击描述:掷矛手舰载机是适用于一般用途的攻击型机种。疾速加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。微型跃迁推进器运转后的冷却时间较长。重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 721222, "graphicID": 27488, @@ -165972,7 +165972,7 @@ "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Einherji is a general purpose attack craft.\r\n\r\nAutocannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\r\n用途:攻撃\r\n説明:エインハージは汎用攻撃機である。\r\n\r\nオートキャノン:この武器システムは大きなダメージを与える。しかし、銃身が短いため、小回りの利く高速移動のターゲットに対しては精度が落ちてしまう。\r\nマイクロワープドライブ:シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に上昇する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。\r\nヘビーロケット一斉射撃:射程が大幅に短くなった簡易版の艦船発射型ヘビーミサイル。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 전투
설명: 에인헤리는 범용 파이터입니다.

기관포: 상당한 화력을 자랑하는 무기 체계입니다. 그러나 짧은 포신 탓에 작고 빠른 대상을 상대로는 정확도가 감소합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.
헤비 로켓 살보: 함선 전용 헤비 미사일을 간소화시킨 단거리 미사일입니다.", - "description_ru": "Type: Light Fighter\r\nRole: Attack\r\nDescription: The Einherji is a general purpose attack craft.\r\n\r\nAutocannon: This weapon-system does significant damage. However the short barrel length hurts its accuracy against small, fast moving targets.\r\nMicrowarpdrive: Giving a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.\r\nHeavy Rocket Salvo: A simplified, significantly shorter ranged version of starship launched Heavy Missiles.", + "description_ru": "Тип: лёгкий истребитель Роль: атака Описание: Einherji — штурмовой корабль общего назначения. Автопушка: эта орудийная система наносит значительный урон. Однако малая длина стволов отрицательно сказывается на точности и заметно снижает эффективность системы против небольших подвижных целей. Микроварп-ускоритель: ощутимо ускоряет корабль за счёт увеличения радиуса сигнатуры. После использования микроварп-ускорителю каждый раз требуется длительное охлаждение. Залп тяжёлых ракет: упрощённая и куда менее дальнобойная версия бортовых тяжёлых ракет.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机职责:攻击描述:因赫吉舰载机是适用于一般用途的攻击型机种。自动加农炮:这种武器系统能造成巨大伤害。但是由于炮管短小,在攻击小而快的目标时精度不佳。微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。微型跃迁推进器运转后的冷却时间较长。重型火箭齐射:星舰用重型导弹的一种射程大幅缩短的简化版本。", "descriptionID": 721224, "graphicID": 27487, @@ -166011,7 +166011,7 @@ "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Space Superiority\r\nDescription: A dedicated space superiority fighter, the Equite is designed to be lethal to fighter and drone craft in its area of operations.\r\n\r\nMicro Missile Swarm: The Equite can launch a swarm of missiles that are especially apt at destroying fighter and drone craft. These however do very little damage to full-sized starships.\r\nEvasive Maneuvers: Kicking in the afterburners and flying evasively makes the Equite especially difficult to destroy. The afterburner must cool down between uses.\r\nAnti-Small Craft Tackle: The Equite has specialized electronic warfare projectors that disable small craft drive systems, slowing them down considerably and making them easy prey.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\r\n用途:制宙戦闘\r\n説明:制宙戦闘に特化した戦闘機であるエクアイトは、作戦区域内の戦闘機やドローンに致命的なダメージを与えられるように設計されている。\r\n\r\n超小型ミサイルスウォーム:エクアイトは、特に戦闘機やドローンを破壊するのに適したミサイルの大群を発射することができる。しかし、これらのミサイルはフルサイズの宇宙船にはほとんどダメージを与えられない。\r\n回避機動:アフターバーナーを起動させて回避機動を行うエクアイトは特に撃破が難しい。アフターバーナーは使用するたびに冷却が必要となる。\r\n対小型機タックル:エクアイトには特殊な電子戦用プロジェクターが搭載されており、小型機の駆動システムを無効化して速度を大幅に低下させ、仕留めやすくすることができる。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 제공권 장악
설명: 에퀴테의 임무는 제공권 장악으로 파이터 및 드론을 상대하는데 최적화된 기체입니다.

마이크로 미사일 스웜: 에퀴테의 마이크로 미사일 스웜은 파이터 및 드론을 파괴하는데 최적화된 무기입니다. 대형 함선을 대상으로 피해량이 급격히 감소합니다.
회피 기동: 애프터버너를 이용한 신속한 회피 기동 탓에 격추 난이도가 상당히 높은 편입니다. 애프터버너는 재사용 대기시간이 존재합니다.
소형 기체 방해 특화: 에퀴테의 특수 전자전 장비는 소형 기체의 구동장치를 정지시킬 수 있습니다. 속도가 줄어든 적은 손쉬운 먹잇감으로 전락합니다.", - "description_ru": "Type: Light Fighter\r\nRole: Space Superiority\r\nDescription: A dedicated space superiority fighter, the Equite is designed to be lethal to fighter and drone craft in its area of operations.\r\n\r\nMicro Missile Swarm: The Equite can launch a swarm of missiles that are especially apt at destroying fighter and drone craft. These however do very little damage to full-sized starships.\r\nEvasive Maneuvers: Kicking in the afterburners and flying evasively makes the Equite especially difficult to destroy. The afterburner must cool down between uses.\r\nAnti-Small Craft Tackle: The Equite has specialized electronic warfare projectors that disable small craft drive systems, slowing them down considerably and making them easy prey.", + "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель Роль: превосходство в космосе Описание: Equite готов раз за разом доказывать своё превосходство в космосе — именно для этого он и был создан. Этот корабль — гроза других истребителей и дронов. Рой микроракет: Equite выпускает залп ракет, которые отлично подходят для уничтожения истребителей и дронов. Однако кораблям обычного размера они наносят крайне мало урона. Манёвры уклонения:форсажные ускорители позволяют Equite уйти от любой атаки. Уничтожить такой корабль — непростая задача. Каждый раз после использования форсажному ускорителю нужно время на охлаждение. Средства борьбы с небольшими кораблями: Equite также оснащён специальными системами электронной борьбы. Они выводят из строя двигатели небольших кораблей, замедляя их и превращая в лёгкую добычу.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机职责:制空优势描述:骑士是用于创造制空优势的专用铁骑舰载机,被设计用来摧毁控制范围内的无人机和铁骑舰载机。微型导弹堆:骑士能发射一堆专门用于摧毁铁骑舰载机和无人机的导弹。然而对所有旗舰级舰船只造成很少伤害。规避机动:骑士装配有加力燃烧器,飞行自如,难以击毁。这种加力燃烧器需要冷却才能再次激活。反小型舰船拦截:骑士装配有专业化的电子战投射器,可扰断小型舰船的引擎装置,使其速度大大降低和易于捕捉。", "descriptionID": 721251, "graphicID": 27490, @@ -166050,7 +166050,7 @@ "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Space Superiority\r\nDescription: A dedicated space superiority fighter, the Locust is designed to be lethal to fighter and drone craft in its area of operations.\r\n\r\nMicro Missile Swarm: The Locust can launch a swarm of missiles that are especially apt at destroying fighter and drone craft. These however do very little damage to full-sized starships.\r\nEvasive Maneuvers: Kicking in the afterburners and flying evasively makes the Locust especially difficult to destroy. The afterburner must cool down between uses.\r\nAnti-Small Craft Tackle: The Locust has specialized electronic warfare projectors that disable small craft drive systems, slowing them down considerably and making them easy prey. ", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\r\n用途:制宙戦闘\r\n説明:制宙戦闘に特化した戦闘機であるローカストは、作戦区域内の戦闘機やドローンに致命的なダメージを与えられるように設計されている。\r\n\r\n超小型ミサイルスウォーム:ローカストは、特に戦闘機やドローンを破壊するのに適したミサイルの大群を発射することができる。しかし、これらのミサイルはフルサイズの宇宙船にはほとんどダメージを与えられない。\r\n回避機動:アフターバーナーを起動させて回避機動を行うローカストは特に撃破が難しい。アフターバーナーは使用するたびに冷却が必要となる。\r\n対小型機タックル:ローカストには特殊な電子戦用プロジェクターが搭載されており、小型機の駆動システムを無効化して速度を大幅に低下させ、仕留めやすくすることができる。 ", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 제공권 장악
설명: 로커스트의 임무는 제공권 장악으로 파이터 및 드론을 상대하는데 최적화된 기체입니다.

마이크로 미사일 스웜: 로커스트의 마이크로 미사일 스웜은 파이터 및 드론을 파괴하는데 최적화된 무기입니다. 대형 함선을 대상으로 피해량이 급격히 감소합니다.
회피 기동: 애프터버너를 이용한 신속한 회피 기동 탓에 격추 난이도가 상당히 높은 편입니다. 애프터버너는 재사용 대기시간이 존재합니다.
소형 기체 방해 특화: 로커스트의 특수 전자전 장비는 소형 기체의 구동장치를 정지시킬 수 있습니다. 속도가 줄어든 적은 손쉬운 먹잇감으로 전락합니다. ", - "description_ru": "Type: Light Fighter\r\nRole: Space Superiority\r\nDescription: A dedicated space superiority fighter, the Locust is designed to be lethal to fighter and drone craft in its area of operations.\r\n\r\nMicro Missile Swarm: The Locust can launch a swarm of missiles that are especially apt at destroying fighter and drone craft. These however do very little damage to full-sized starships.\r\nEvasive Maneuvers: Kicking in the afterburners and flying evasively makes the Locust especially difficult to destroy. The afterburner must cool down between uses.\r\nAnti-Small Craft Tackle: The Locust has specialized electronic warfare projectors that disable small craft drive systems, slowing them down considerably and making them easy prey. ", + "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель Роль: превосходство в космосе Описание: Locust готов раз за разом доказывать своё превосходство в космосе — именно для этого он и был создан. Этот корабль — гроза других истребителей и дронов. Рой микроракет: Locust выпускает залп ракет, которые отлично подходят для уничтожения истребителей и дронов. Однако кораблям обычного размера они наносят крайне мало урона. Манёвры уклонения:форсажные ускорители позволяют Locust уйти от любой атаки. Уничтожить такой корабль — непростая задача. Каждый раз после использования форсажному ускорителю нужно время на охлаждение. Средства борьбы с небольшими кораблями: Locust также оснащён специальными системами электронной борьбы. Они выводят из строя двигатели небольших кораблей, замедляя их и превращая в лёгкую добычу. ", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机职责:制空优势描述:蚱蜢是用于创造制空优势的专用铁骑舰载机,被设计用来摧毁控制范围内的无人机和铁骑舰载机。微型导弹堆:蚱蜢能发射一堆专门用于摧毁铁骑舰载机和无人机的导弹。然而对所有旗舰级舰船只造成很少伤害。规避机动:蚱蜢装配有加力燃烧器,飞行自如,难以击毁。这种加力燃烧器需要冷却才能再次激活。反小型舰船拦截:蚱蜢装配有专业化的电子战投射器,可扰断小型舰船的引擎装置,使其速度大大降低和易于捕捉。 ", "descriptionID": 721244, "graphicID": 27489, @@ -166089,7 +166089,7 @@ "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Space Superiority\r\nDescription: A dedicated space superiority fighter, the Satyr is designed to be lethal to fighter and drone craft in its area of operations.\r\n\r\nMicro Missile Swarm: The Satyr can launch a swarm of missiles that are especially apt at destroying fighter and drone craft. These however do very little damage to full-sized starships.\r\nEvasive Maneuvers: Kicking in the afterburners and flying evasively makes the Satyr especially difficult to destroy. The afterburner must cool down between uses.\r\nAnti-Small Craft Tackle: The Satyr has specialized electronic warfare projectors that disable small craft drive systems, slowing them down considerably and making them easy prey.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\r\n用途:制宙戦闘\r\n説明:制宙戦闘に特化した戦闘機であるサティルは、作戦区域内の戦闘機やドローンに致命的なダメージを与えられるように設計されている。\r\n\r\n超小型ミサイルスウォーム:サティルは、特に戦闘機やドローンを破壊するのに適したミサイルの大群を発射することができる。しかし、これらのミサイルはフルサイズの宇宙船にはほとんどダメージを与えられない。\r\n回避機動:アフターバーナーを起動させて回避機動を行うサティルは特に撃破が難しい。アフターバーナーは使用するたびに冷却が必要となる。\r\n対小型機タックル:サティルには特殊な電子戦用プロジェクターが搭載されており、小型機の駆動システムを無効化して速度を大幅に低下させ、仕留めやすくすることができる。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 제공권 장악
설명: 사티로스의 임무는 제공권 장악으로 파이터 및 드론을 상대하는데 최적화된 기체입니다.

마이크로 미사일 스웜: 사티로스의 마이크로 미사일 스웜은 파이터 및 드론을 파괴하는데 최적화된 무기입니다. 대형 함선을 대상으로 피해량이 급격히 감소합니다.
회피 기동: 애프터버너를 이용한 신속한 회피 기동 탓에 격추 난이도가 상당히 높은 편입니다. 애프터버너는 재사용 대기시간이 존재합니다.
소형 기체 방해 특화: 사티로스의 특수 전자전 장비는 소형 기체의 구동장치를 정지시킬 수 있습니다. 속도가 줄어든 적은 손쉬운 먹잇감으로 전락합니다.", - "description_ru": "Type: Light Fighter\r\nRole: Space Superiority\r\nDescription: A dedicated space superiority fighter, the Satyr is designed to be lethal to fighter and drone craft in its area of operations.\r\n\r\nMicro Missile Swarm: The Satyr can launch a swarm of missiles that are especially apt at destroying fighter and drone craft. These however do very little damage to full-sized starships.\r\nEvasive Maneuvers: Kicking in the afterburners and flying evasively makes the Satyr especially difficult to destroy. The afterburner must cool down between uses.\r\nAnti-Small Craft Tackle: The Satyr has specialized electronic warfare projectors that disable small craft drive systems, slowing them down considerably and making them easy prey.", + "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель Роль: превосходство в космосе Описание: Satyr готов раз за разом доказывать своё превосходство в космосе — именно для этого он и был создан. Этот корабль — гроза других истребителей и дронов. Рой микроракет: Satyr выпускает залп ракет, которые отлично подходят для уничтожения истребителей и дронов. Однако кораблям обычного размера они наносят крайне мало урона. Манёвры уклонения:форсажные ускорители позволяют Satyr уйти от любой атаки. Уничтожить такой корабль — непростая задача. Каждый раз после использования форсажному ускорителю нужно время на охлаждение. Средства борьбы с небольшими кораблями: Satyr также оснащён специальными системами электронной борьбы. Они выводят из строя двигатели небольших кораблей, замедляя их и превращая в лёгкую добычу.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机职责:制空优势描述:萨梯是用于创造制空优势的专用铁骑舰载机,被设计用来摧毁控制范围内的无人机和铁骑舰载机。微型导弹堆:萨梯能发射一堆专门用于摧毁铁骑舰载机和无人机的导弹。然而对所有旗舰级舰船只造成很少伤害。规避机动:萨梯装配有加力燃烧器,飞行自如,难以击毁。这种加力燃烧器需要冷却才能再次激活。反小型舰船拦截:萨梯装配有专业化的电子战投射器,可扰断小型舰船的引擎装置,使其速度大大降低和易于捕捉。", "descriptionID": 721260, "graphicID": 27488, @@ -166128,7 +166128,7 @@ "description_it": "Type: Light Fighter\r\nRole: Space Superiority\r\nDescription: A dedicated space superiority fighter, the Gram is designed to be lethal to fighter and drone craft in its area of operations.\r\n\r\nMicro Missile Swarm: The Gram can launch a swarm of missiles that are especially apt at destroying fighter and drone craft. These however do very little damage to full-sized starships.\r\nEvasive Maneuvers: Kicking in the afterburners and flying evasively makes the Gram especially difficult to destroy. The afterburner must cool down between uses.\r\nAnti-Small Craft Tackle: The Gram has a specialized electronic warfare projectors that disable small craft drive systems, slowing them down considerably and making them easy prey.", "description_ja": "タイプ:軽戦闘機\r\n用途:制宙戦闘\r\n説明:制宙戦闘に特化した戦闘機であるグラムは、作戦区域内の戦闘機やドローンに致命的なダメージを与えられるように設計されている。\r\n\r\n超小型ミサイルスウォーム:グラムは、特に戦闘機やドローンを破壊するのに適したミサイルの大群を発射することができる。しかし、これらのミサイルはフルサイズの宇宙船にはほとんどダメージを与えられない。\r\n回避機動:アフターバーナーを起動させて回避機動を行うグラムは特に撃破が難しい。アフターバーナーは使用するたびに冷却が必要となる。\r\n対小型機タックル:グラムには特殊な電子戦用プロジェクターが搭載されており、小型機の駆動システムを無効化して速度を大幅に低下させ、仕留めやすくすることができる。", "description_ko": "분류: 라이트 파이터
임무: 제공권 장악
설명: 그램의 임무는 제공권 장악으로 파이터 및 드론을 상대하는데 최적화된 기체입니다.

마이크로 미사일 스웜: 그램의 마이크로 미사일 스웜은 파이터 및 드론을 파괴하는데 최적화된 무기입니다. 대형 함선을 대상으로 피해량이 급격히 감소합니다.
회피 기동: 애프터버너를 이용한 신속한 회피 기동 탓에 격추 난이도가 상당히 높은 편입니다. 애프터버너는 재사용 대기시간이 존재합니다.
소형 기체 방해 특화: 그램의 특수 전자전 장비는 소형 기체의 구동장치를 정지시킬 수 있습니다. 속도가 줄어든 적은 손쉬운 먹잇감으로 전락합니다.", - "description_ru": "Type: Light Fighter\r\nRole: Space Superiority\r\nDescription: A dedicated space superiority fighter, the Gram is designed to be lethal to fighter and drone craft in its area of operations.\r\n\r\nMicro Missile Swarm: The Gram can launch a swarm of missiles that are especially apt at destroying fighter and drone craft. These however do very little damage to full-sized starships.\r\nEvasive Maneuvers: Kicking in the afterburners and flying evasively makes the Gram especially difficult to destroy. The afterburner must cool down between uses.\r\nAnti-Small Craft Tackle: The Gram has a specialized electronic warfare projectors that disable small craft drive systems, slowing them down considerably and making them easy prey.", + "description_ru": "Тип: Лёгкий истребитель Роль: превосходство в космосе Описание: Gram готов раз за разом доказывать своё превосходство в космосе — именно для этого он и был создан. Этот корабль — гроза других истребителей и дронов. Рой микроракет: Gram выпускает залп ракет, которые отлично подходят для уничтожения истребителей и дронов. Однако кораблям обычного размера они наносят крайне мало урона. Манёвры уклонения:форсажные ускорители позволяют Gram уйти от любой атаки. Уничтожить такой корабль — непростая задача. Каждый раз после использования форсажному ускорителю нужно время на охлаждение. Средства борьбы с небольшими кораблями: Gram также оснащён специальными системами электронной борьбы. Они выводят из строя двигатели небольших кораблей, замедляя их и превращая в лёгкую добычу.", "description_zh": "类型:轻型铁骑舰载机职责:制空优势描述:格拉墨是用于创造制空优势的专用铁骑舰载机,被设计用来摧毁控制范围内的无人机和铁骑舰载机。微型导弹堆:格拉墨能发射一堆专门用于摧毁铁骑舰载机和无人机的导弹。然而对所有旗舰级舰船只造成很少伤害。规避机动:格拉墨装配有加力燃烧器,飞行自如,难以击毁。这种加力燃烧器需要冷却才能再次激活。反小型舰船拦截:格拉墨装配有专业化的电子战投射器,可扰断小型舰船的引擎装置,使其速度大大降低和易于捕捉。", "descriptionID": 721262, "graphicID": 27487, @@ -166200,7 +166200,7 @@ "description_it": "Type: Support Fighter\r\nRole: Energy Neutralizing\r\nDescription: The Cenobite brings energy neutralizing support to the battlefield.\r\n\r\nEnergy Neutralizer: Neutralizes a portion of the energy of the target's capacitor.\r\nMicrowarpdrive: Gives a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.", "description_ja": "タイプ:支援戦闘機\r\n用途:エネルギー中和\r\n説明:セノバイトは戦場でエネルギー中和によるサポートを行うことができる。\r\n\r\nエネルギーニュートラライザー:ターゲットした艦船のキャパシタに蓄えられているエネルギーを一部中和することができる。\r\nマイクロワープドライブ:シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に向上する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。", "description_ko": "분류: 서포트 파이터
임무: 에너지 뉴트럴라이즈
설명: 세노바이트는 에너지 뉴트럴라이징 임무를 수행하는 함선입니다.

에너지 뉴트럴라이저: 대상 함선의 캐패시터를 일정량 무력화시킵니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.", - "description_ru": "Type: Support Fighter\r\nRole: Energy Neutralizing\r\nDescription: The Cenobite brings energy neutralizing support to the battlefield.\r\n\r\nEnergy Neutralizer: Neutralizes a portion of the energy of the target's capacitor.\r\nMicrowarpdrive: Gives a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.", + "description_ru": "Тип: истребитель поддержки Роль: нейтрализация энергии Описание: порой Cenobite просто незаменим в бою — этот корабль оказывает достойную поддержку союзникам, нейтрализуя энергию вражеских кораблей. Дистанционный нейтрализатор заряда: нейтрализует часть энергии в накопителе цели. Микроварп-ускоритель: ощутимо повышает скорость, при этом увеличивая радиус сигнатуры. Каждый раз после использования микроварп-ускорителю требуется длительное охлаждение.", "description_zh": "类型:后勤铁骑舰载机职责:能量中和描述:修道士在战场上进行能量中和支援。能量中和器:中和目标舰船电容器的部分能量。微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。微型跃迁推进器运转后的冷却时间较长。", "descriptionID": 721266, "graphicID": 27490, @@ -166239,7 +166239,7 @@ "description_it": "Type: Support Fighter\r\nRole: Jamming\r\nDescription: The Scarab brings electronic jamming support to the battlefield.\r\n\r\nJammer: Disrupts targeting systems.\r\nMicrowarpdrive: Gives a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.", "description_ja": "タイプ:支援戦闘機\r\n用途:ジャミング\r\n説明:スカラベは戦場で電子ジャミングによるサポートを行うことができる。\r\n\r\nジャマー:ターゲティングシステムを妨害する。\r\nマイクロワープドライブ:シグネチャ半径が大きくなる代わりに、速度が大幅に向上する。マイクロワープドライブのクールダウンサイクルは長い。", "description_ko": "분류: 서포트 파이터
임무: 재밍
설명: 스캐럽은 전자전 재밍을 수행하기 위해 설계되었습니다.

재머: 타겟팅 시스템에 간섭합니다.
마이크로 워프 드라이브: 속도가 크게 향상되지만 시그니처 반경이 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.", - "description_ru": "Type: Support Fighter\r\nRole: Jamming\r\nDescription: The Scarab brings electronic jamming support to the battlefield.\r\n\r\nJammer: Disrupts targeting systems.\r\nMicrowarpdrive: Gives a significant speed boost at the cost of higher signature radius. The Microwarpdrive has a long cool-down cycle between uses.", + "description_ru": "Тип: истребитель поддержки Роль: создание помех Описание: Порой Scarab просто незаменим в бою — этот корабль оказывает достойную поддержку союзникам, создавая помехи для вражеских систем наведения. Генератор помех: нарушает работу систем наведения. Микроварп-ускоритель: ощутимо повышает скорость, при этом увеличивая радиус сигнатуры. Каждый раз после использования микроварп-ускорителю требуется длительное охлаждение.", "description_zh": "类型:后勤铁骑舰载机职责:干扰描述:圣甲虫在战场上进行电子干扰支援。干扰器:干扰锁定系统。微型跃迁推进器:通过牺牲信号半径来大幅度提升速度。微型跃迁推进器运转后的冷却时间较长。", "descriptionID": 721268, "graphicID": 27489, @@ -166278,7 +166278,7 @@ "description_it": "Type: Support Fighter\r\nRole: Warp Disruption\r\nDescription: The Siren brings warp disruption support to the battlefield.\r\n\r\nWarp Disruptor: Disrupts targets warp systems.\r\nAfterburner: Gives a moderate speed boost. The Afterburner has a long cool-down cycle between uses.", "description_ja": "タイプ:支援戦闘機\r\n用途:ワープ妨害\r\n説明:サイレンは戦場でワープ妨害によるサポートを行うことができる。\r\n\r\nワープ妨害器:ターゲットのワープシステムを妨害する。\r\nアフターバーナー:適度なスピードアップを実現する。クールダウンサイクルは長い。", "description_ko": "분류: 서포트 파이터
임무: 워프 디스럽션
설명: 사이렌은 워프 디스럽션을 수행하기 위해 설계되었습니다.

워프 디스럽터: 대상 함선의 워프 시스템을 교란합니다.
애프터버너: 비행 속도가 증가합니다. 긴 재사용 대기시간을 갖고 있습니다.", - "description_ru": "Type: Support Fighter\r\nRole: Warp Disruption\r\nDescription: The Siren brings warp disruption support to the battlefield.\r\n\r\nWarp Disruptor: Disrupts targets warp systems.\r\nAfterburner: Gives a moderate speed boost. The Afterburner has a long cool-down cycle between uses.", + "description_ru": "Тип: Истребитель поддержки Роль: подавление варп-двигателей Описание: Порой Siren просто незаменим в бою — этот корабль оказывает достойную поддержку союзникам, подавляя варп-двигатели вражеских кораблей. Варп-подавитель: подавляет варп-двигатели целей. Форсажный ускоритель: умеренно повышает скорость. Каждый раз после использования форсажному ускорителю требуется длительное охлаждение.", "description_zh": "类型:后勤铁骑舰载机职责:跃迁扰断描述:塞壬在战场上进行跃迁扰断支援。跃迁扰断器:干扰目标的跃迁系统。加力燃烧器:提供一定程度的速度加成。加力燃烧器运转后的冷却时间较长。", "descriptionID": 721270, "graphicID": 27488, @@ -166446,13 +166446,13 @@ "typeID": 83599, "typeName_de": "Imperial Navy Equite Blueprint", "typeName_en-us": "Imperial Navy Equite Blueprint", - "typeName_es": "Imperial Navy Equite Blueprint", - "typeName_fr": "Imperial Navy Equite Blueprint", + "typeName_es": "Plano de Equite de la Armada Imperial", + "typeName_fr": "Plan de construction Equite de l'Imperial Navy", "typeName_it": "Imperial Navy Equite Blueprint", - "typeName_ja": "Imperial Navy Equite Blueprint", - "typeName_ko": "Imperial Navy Equite Blueprint", + "typeName_ja": "帝国海軍仕様エクアイトの設計図", + "typeName_ko": "제국 해군 에퀴테 블루프린트", "typeName_ru": "Imperial Navy Equite Blueprint", - "typeName_zh": "Imperial Navy Equite Blueprint", + "typeName_zh": "骑士级帝国海军蓝图", "typeNameID": 721277, "volume": 0.01 }, @@ -166653,7 +166653,7 @@ "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの資産防衛を任務とし、脅威もしくは簡単に狩れる獲物と判断した標的を攻撃する可能性がある。危険度:非常に高い", "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 매우 높음", - "description_ru": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_ru": "Это истребитель «Серпентис». Он защищает активы корпорации и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: очень высокий", "description_zh": "这是天蛇集团的铁骑舰载机。它负责保护天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:非常高", "descriptionID": 721399, "graphicID": 26113, @@ -166689,7 +166689,7 @@ "description_it": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", "description_ja": "サーペンティスコーポレーションの艦載戦闘機。サーペンティスコーポレーションの資産防衛を任務とし、脅威もしくは簡単に狩れる獲物と判断した標的を攻撃する可能性がある。危険度:致命的", "description_ko": "서펜티스 코퍼레이션의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "This is a fighter for the Serpentis Corporation. It is protecting the assets of the Serpentis Corporation and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ru": "Это истребитель «Серпентис». Он защищает активы корпорации и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая жертва. Уровень угрозы: смертельный.", "description_zh": "这是天蛇集团的铁骑舰载机。它负责保护天蛇集团的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命", "descriptionID": 721405, "graphicID": 26114, @@ -166830,15 +166830,15 @@ "83642": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", + "description_de": "Dieses fortschrittliche, für die Guri Malakim und ihre Verbündeten produzierte Interface-Link verbessert die Informations- und Gefechtkommando-Fertigkeiten eines Kommandeurs immens, indem es sich direkt mit den von der Kommandostrahlenmunition verbreiteten Nanobots verbindet. +25 % Bonus auf die Stärke und Dauer von Informations- und Gefechtkommandostrahlen.", "description_en-us": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", - "description_es": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", - "description_fr": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", + "description_es": "Este enlace de interfaz avanzado creado para Guri Malakim y sus aliados aumenta drásticamente las capacidades de mando de información y de escaramuza de un comandante creando un vínculo directo con los nanobots lanzados por la carga de estallido de mando.\r\n\r\n+25 % de bonificación a la intensidad y duración del efecto del estallido de mando de información y escaramuza.", + "description_fr": "Cette interface avancée, originellement destinée aux Guri Malakim et à leurs alliés, se connecte directement aux nanites déployées par les charges de salves de commandement, pour améliorer significativement les capacités de commandement d'informations et de guérilla. Augmente de 25 % la puissance et la durée des effets des salves de commandement d'information et de commandement de guérilla.", "description_it": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", - "description_ja": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", - "description_ko": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", - "description_ru": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", - "description_zh": "This advanced interface link produced for the Guri Malakim and its allies drastically improves a commander's Information Command and Skirmish Command abilities by directly linking to the nanites launched by the command burst charge.\r\n\r\n+25% bonus to Information and Skirmish Command Burst effect strength and duration.", + "description_ja": "コマンドバーストのチャージから発射されるナノマシンに直接リンクできる、グリ・マラキムとその同盟勢力が製造した高性能インターフェイスリンクで、指揮官の情報戦コマンドと高機動戦コマンドの能力を飛躍的に向上させる。\r\n\r\n情報戦コマンドバーストと高機動戦コマンドバーストの効果と持続時間に+25%のボーナス。", + "description_ko": "구리 말라킴과 그 동맹군을 위해 개발된 첨단 인터페이스 링크입니다. 커맨드 버스트 차지에 탑재된 나나이트에 직접 연동하여 지휘관의 정보전 버스트 및 스커미시 버스트 능력을 향상시킵니다.\r\n\r\n정보전 및 스커미시 버스트 효과 강도와 지속시간 25% 증가", + "description_ru": "Эта передовая система, предназначенная для связи интерфейсов членов «Гури Малаким» и их союзников, значительно повышает такие способности командующего, как оптимизация РЭБ и маневрирования, обеспечивая прямую связь с нанитами, выпускаемыми зарядом импульсного оптимизатора. +25% к эффективности и продолжительности действия импульсного оптимизатора РЭБ и импульсного оптимизатора маневрирования.", + "description_zh": "这种为古力·摩拉基穆及其盟友生产的高级接口链接会直接链接到由指挥脉冲波弹药发射的纳米体,从而极大地提高指挥官的信息战指挥和游击战指挥能力。信息战和游击战指挥脉冲波强度和持续时间提高25%。", "descriptionID": 721605, "groupID": 744, "iconID": 2096, @@ -166854,28 +166854,28 @@ "typeID": 83642, "typeName_de": "Guri Malakim Command Mindlink", "typeName_en-us": "Guri Malakim Command Mindlink", - "typeName_es": "Guri Malakim Command Mindlink", - "typeName_fr": "Guri Malakim Command Mindlink", + "typeName_es": "Neuroenlace de mando de Guri Malakim", + "typeName_fr": "Lien neural de commandement Guri Malakim", "typeName_it": "Guri Malakim Command Mindlink", - "typeName_ja": "Guri Malakim Command Mindlink", - "typeName_ko": "Guri Malakim Command Mindlink", + "typeName_ja": "グリ・マラキム製コマンドマインドリンク", + "typeName_ko": "구리 말라킴 버스트 마인드링크", "typeName_ru": "Guri Malakim Command Mindlink", - "typeName_zh": "Guri Malakim Command Mindlink", + "typeName_zh": "古力·摩拉基穆指挥思维网络芯片", "typeNameID": 721604, "volume": 1.0 }, "83643": { "basePrice": 29696.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_de": "Dieses Gerät verwendet eine Vielzahl von Emissionsunterdrückungs- und Maskierungsmethoden, um den allgemeinen Signaturradius eines Schiffes zu reduzieren, der von gegnerischen Sensoren beobachtet und in Zielcomputer-Algorithmen dargestellt wird. Die Unterdrückung des Signaturradius hat den Vorteil, die Zeit zum Erfassen gegnerischer Zielsensoren zu erhöhen und gleichzeitig den erlittenen Schaden von fast allen Waffensystemen zu verringern, indem sie feindliche Feuerlösungen und Detonatoren in der Nähe verwirren. Dieses Gerät funktioniert sowohl im passiven als auch im aktiven Modus und bietet einen kleinen Vorteil durch eine passive Emissionsreduktion sowie einen deutlich verbesserten Vorteil im aktiven Maskierungsmodus.", "description_en-us": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_es": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_fr": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_es": "Este dispositivo utiliza una serie de métodos de ocultación y supresión de emisiones para reducir el radio de la señal general de una nave que puede ser observada por los sensores enemigos y representada en algoritmos informáticos de adquisición de objetivos. La supresión del radio de la señal tiene la ventaja de aumentar el tiempo para fijar los sensores de objetivos enemigos y reducir el daño recibido por casi todos los sistemas de armas al confundir el disparo del enemigo y los detonadores de proximidad.\r\n\r\nEste dispositivo funciona tanto en modo pasivo como activo, lo que proporciona un pequeño beneficio mediante la reducción de las emisiones pasivas y un beneficio mucho mayor en el modo de ocultación activo.", + "description_fr": "Cet appareil utilise diverses méthodes de suppression et de masquage des émissions pour réduire globalement le rayon de signature d'un vaisseau pouvant être observé par les détecteurs ennemis et représenté par les algorithmes des ordinateurs de visée. La suppression du rayon de signature présente l'avantage d'accroître le temps nécessaire pour qu'un ennemi verrouille ses détecteurs de visée, tout en réduisant les dégâts infligés par presque tous les systèmes d'armement, en perturbant les solutions de tir ennemies et leurs détonateurs de proximité. Ce dispositif peut fonctionner en mode actif ou passif, apportant un gain mineur via la réduction passive des émissions, et un gain considérablement supérieur en mode de masquage actif.", "description_it": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ja": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ko": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ru": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_zh": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_ja": "この装置は、様々な放出抑制とマスキング手段を用いて、敵のセンサーやコンピューターアルゴリズムで観測可能な艦船全体のシグネチャ半径を縮小する。シグネチャ半径の抑制には敵のターゲットセンサーのロックにかかる時間を延長させるという利点があり、また、敵の発射装置や近接起爆装置を混乱させることで、ほぼすべての兵器システムからのダメージを軽減させる。\r\n\r\nこのデバイスは、パッシブモードとアクティブモードの両方で動作するが、パッシブ放出軽減ではわずかな効果しか得られず、アクティブマスキングモードでは効果が劇的に向上する。", + "description_ko": "차폐막 전개 및 신호 억제 방식을 통해 함선의 전반적인 시그니처 반경을 축소하고 적 센서를 비롯한 각종 추적 장비에 감지되지 않도록 합니다. 시그니처 반경을 축소할 경우 적의 타겟팅 시간이 크게 지연되며 무기 시스템을 비롯한 근거리 기폭 장치로부터 입는 피해가 감소합니다.\r\n\r\n해당 모듈을 액티브 또는 패시브 모드로 운용할 수 있습니다. 패시브 모드의 경우 지속 효과를 발휘하며 모듈 활성화 시 강력한 차폐막을 전개합니다.", + "description_ru": "Это устройство подавляет различные сигналы и позволяет кораблю применять технологии маскировки для уменьшения радиуса сигнатуры, обнаруживаемой сенсорами и алгоритмами наведения противника. При уменьшении радиуса сигнатуры вражеским сенсорам требуется больше времени для захвата цели, а также снижается точность систем наведения и радиовзрывателей, что уменьшает урон от практически любых систем орудий. Устройство работает в активном и пассивном режимах. При пассивном подавлении сигналов эффект будет небольшим, но значительно усилится в активном режиме маскировки.", + "description_zh": "这个装置使用了一系列散射抑制手段来降低舰船在敌方感应器上的信号半径强度。信号半径抑制会使敌方锁定你的舰船的时间变长,并通过干扰敌方的火力系统来降低几乎所有武器和爆炸物所造成的伤害。这个装置可以切换主动模式和被动模式,其中被动模式提供的效果低一些,而主动开启后的效果会极大增强。", "descriptionID": 721666, "groupID": 1154, "iconID": 10932, @@ -166891,13 +166891,13 @@ "typeID": 83643, "typeName_de": "Domination Signature Radius Suppressor", "typeName_en-us": "Domination Signature Radius Suppressor", - "typeName_es": "Domination Signature Radius Suppressor", - "typeName_fr": "Domination Signature Radius Suppressor", + "typeName_es": "Supresor de radio de la señal de Dominio", + "typeName_fr": "Suppresseur de rayon de signature Domination", "typeName_it": "Domination Signature Radius Suppressor", - "typeName_ja": "Domination Signature Radius Suppressor", - "typeName_ko": "Domination Signature Radius Suppressor", + "typeName_ja": "ドミネーションのシグネチャ半径サプレッサー", + "typeName_ko": "도미네이션 시그니처 반경 억제기", "typeName_ru": "Domination Signature Radius Suppressor", - "typeName_zh": "Domination Signature Radius Suppressor", + "typeName_zh": "主天使信号半径抑制装置", "typeNameID": 721665, "variationParentTypeID": 4409, "volume": 5.0 @@ -166905,15 +166905,15 @@ "83644": { "basePrice": 29696.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_de": "Dieses Gerät verwendet eine Vielzahl von Emissionsunterdrückungs- und Maskierungsmethoden, um den allgemeinen Signaturradius eines Schiffes zu reduzieren, der von gegnerischen Sensoren beobachtet und in Zielcomputer-Algorithmen dargestellt wird. Die Unterdrückung des Signaturradius hat den Vorteil, die Zeit zum Erfassen gegnerischer Zielsensoren zu erhöhen und gleichzeitig den erlittenen Schaden von fast allen Waffensystemen zu verringern, indem sie feindliche Feuerlösungen und Detonatoren in der Nähe verwirren. Dieses Gerät funktioniert sowohl im passiven als auch im aktiven Modus und bietet einen kleinen Vorteil durch eine passive Emissionsreduktion sowie einen deutlich verbesserten Vorteil im aktiven Maskierungsmodus.", "description_en-us": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_es": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_fr": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_es": "Este dispositivo utiliza una serie de métodos de ocultación y supresión de emisiones para reducir el radio de la señal general de una nave que puede ser observada por los sensores enemigos y representada en algoritmos informáticos de adquisición de objetivos. La supresión del radio de la señal tiene la ventaja de aumentar el tiempo para fijar los sensores de objetivos enemigos y reducir el daño recibido por casi todos los sistemas de armas al confundir el disparo del enemigo y los detonadores de proximidad.\r\n\r\nEste dispositivo funciona tanto en modo pasivo como activo, lo que proporciona un pequeño beneficio mediante la reducción de las emisiones pasivas y un beneficio mucho mayor en el modo de ocultación activo.", + "description_fr": "Cet appareil utilise diverses méthodes de suppression et de masquage des émissions pour réduire globalement le rayon de signature d'un vaisseau pouvant être observé par les détecteurs ennemis et représenté par les algorithmes des ordinateurs de visée. La suppression du rayon de signature présente l'avantage d'accroître le temps nécessaire pour qu'un ennemi verrouille ses détecteurs de visée, tout en réduisant les dégâts infligés par presque tous les systèmes d'armement, en perturbant les solutions de tir ennemies et leurs détonateurs de proximité. Ce dispositif peut fonctionner en mode actif ou passif, apportant un gain mineur via la réduction passive des émissions, et un gain considérablement supérieur en mode de masquage actif.", "description_it": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ja": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ko": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ru": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_zh": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_ja": "この装置は、様々な放出抑制とマスキング手段を用いて、敵のセンサーやコンピューターアルゴリズムで観測可能な艦船全体のシグネチャ半径を縮小する。シグネチャ半径の抑制には敵のターゲットセンサーのロックにかかる時間を延長させるという利点があり、また、敵の発射装置や近接起爆装置を混乱させることで、ほぼすべての兵器システムからのダメージを軽減させる。\r\n\r\nこのデバイスは、パッシブモードとアクティブモードの両方で動作するが、パッシブ放出軽減ではわずかな効果しか得られず、アクティブマスキングモードでは効果が劇的に向上する。", + "description_ko": "차폐막 전개 및 신호 억제 방식을 통해 함선의 전반적인 시그니처 반경을 축소하고 적 센서를 비롯한 각종 추적 장비에 감지되지 않도록 합니다. 시그니처 반경을 축소할 경우 적의 타겟팅 시간이 크게 지연되며 무기 시스템을 비롯한 근거리 기폭 장치로부터 입는 피해가 감소합니다.\r\n\r\n해당 모듈을 액티브 또는 패시브 모드로 운용할 수 있습니다. 패시브 모드의 경우 지속 효과를 발휘하며 모듈 활성화 시 강력한 차폐막을 전개합니다.", + "description_ru": "Это устройство подавляет различные сигналы и позволяет кораблю применять технологии маскировки для уменьшения радиуса сигнатуры, обнаруживаемой сенсорами и алгоритмами наведения противника. При уменьшении радиуса сигнатуры вражеским сенсорам требуется больше времени для захвата цели, а также снижается точность систем наведения и радиовзрывателей, что уменьшает урон от практически любых систем орудий. Устройство работает в активном и пассивном режимах. При пассивном подавлении сигналов эффект будет небольшим, но значительно усилится в активном режиме маскировки.", + "description_zh": "这个装置使用了一系列散射抑制手段来降低舰船在敌方感应器上的信号半径强度。信号半径抑制会使敌方锁定你的舰船的时间变长,并通过干扰敌方的火力系统来降低几乎所有武器和爆炸物所造成的伤害。这个装置可以切换主动模式和被动模式,其中被动模式提供的效果低一些,而主动开启后的效果会极大增强。", "descriptionID": 721668, "groupID": 1154, "iconID": 10932, @@ -166929,13 +166929,13 @@ "typeID": 83644, "typeName_de": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", "typeName_en-us": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", - "typeName_es": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", - "typeName_fr": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", + "typeName_es": "Supresor de radio de la señal de los Guristas Aterradores", + "typeName_fr": "Suppresseur de rayon de signature dread guristas", "typeName_it": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", - "typeName_ja": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", - "typeName_ko": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", + "typeName_ja": "ドレッドガリスタスのシグネチャ半径サプレッサー", + "typeName_ko": "드레드 구리스타스 시그니처 반경 억제기", "typeName_ru": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", - "typeName_zh": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor", + "typeName_zh": "恐惧古斯塔斯信号半径抑制装置", "typeNameID": 721667, "variationParentTypeID": 4409, "volume": 5.0 @@ -166954,13 +166954,13 @@ "typeID": 83645, "typeName_de": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", "typeName_en-us": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_es": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_fr": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_es": "Plano de supresor de radio de la señal de Dominio", + "typeName_fr": "Plan de construction Suppresseur de rayon de signature Domination", "typeName_it": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_ja": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_ko": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_ja": "ドミネーションのシグネチャ半径サプレッサー設計図", + "typeName_ko": "도미네이션 시그니처 반경 억제기 블루프린트", "typeName_ru": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_zh": "Domination Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_zh": "主天使信号半径抑制装置蓝图", "typeNameID": 721669, "volume": 0.01 }, @@ -166978,13 +166978,13 @@ "typeID": 83646, "typeName_de": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", "typeName_en-us": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_es": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_fr": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_es": "Plano de supresor de radio de la señal de los Guristas Aterradores", + "typeName_fr": "Plan de construction Suppresseur de rayon de signature dread guristas", "typeName_it": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_ja": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_ko": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_ja": "ドレッドガリスタスのシグネチャ半径サプレッサー設計図", + "typeName_ko": "드레드 구리스타스 시그니처 반경 억제기 블루프린트", "typeName_ru": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_zh": "Dread Guristas Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_zh": "恐惧古斯塔斯信号半径抑制装置蓝图", "typeNameID": 721670, "volume": 0.01 }, @@ -167339,15 +167339,15 @@ "83660": { "basePrice": 29696.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_de": "Dieses Gerät verwendet eine Vielzahl von Emissionsunterdrückungs- und Maskierungsmethoden, um den allgemeinen Signaturradius eines Schiffes zu reduzieren, der von gegnerischen Sensoren beobachtet und in Zielcomputer-Algorithmen dargestellt wird. Die Unterdrückung des Signaturradius hat den Vorteil, die Zeit zum Erfassen gegnerischer Zielsensoren zu erhöhen und gleichzeitig den erlittenen Schaden von fast allen Waffensystemen zu verringern, indem sie feindliche Feuerlösungen und Detonatoren in der Nähe verwirren. Dieses Gerät funktioniert sowohl im passiven als auch im aktiven Modus und bietet einen kleinen Vorteil durch eine passive Emissionsreduktion sowie einen deutlich verbesserten Vorteil im aktiven Maskierungsmodus.", "description_en-us": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_es": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_fr": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_es": "Este dispositivo utiliza una serie de métodos de ocultación y supresión de emisiones para reducir el radio de la señal general de una nave que puede ser observada por los sensores enemigos y representada en algoritmos informáticos de adquisición de objetivos. La supresión del radio de la señal tiene la ventaja de aumentar el tiempo para fijar los sensores de objetivos enemigos y reducir el daño recibido por casi todos los sistemas de armas al confundir el disparo del enemigo y los detonadores de proximidad.\r\n\r\nEste dispositivo funciona tanto en modo pasivo como activo, lo que proporciona un pequeño beneficio mediante la reducción de las emisiones pasivas y un beneficio mucho mayor en el modo de ocultación activo.", + "description_fr": "Cet appareil utilise diverses méthodes de suppression et de masquage des émissions pour réduire globalement le rayon de signature d'un vaisseau pouvant être observé par les détecteurs ennemis et représenté par les algorithmes des ordinateurs de visée. La suppression du rayon de signature présente l'avantage d'accroître le temps nécessaire pour qu'un ennemi verrouille ses détecteurs de visée, tout en réduisant les dégâts infligés par presque tous les systèmes d'armement, en perturbant les solutions de tir ennemies et leurs détonateurs de proximité. Ce dispositif peut fonctionner en mode actif ou passif, apportant un gain mineur via la réduction passive des émissions, et un gain considérablement supérieur en mode de masquage actif.", "description_it": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ja": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ko": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ru": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_zh": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_ja": "この装置は、様々な放出抑制とマスキング手段を用いて、敵のセンサーやコンピューターアルゴリズムで観測可能な艦船全体のシグネチャ半径を縮小する。シグネチャ半径の抑制には敵のターゲットセンサーのロックにかかる時間を延長させるという利点があり、また、敵の発射装置や近接起爆装置を混乱させることで、ほぼすべての兵器システムからのダメージを軽減させる。\r\n\r\nこのデバイスは、パッシブモードとアクティブモードの両方で動作するが、パッシブ放出軽減ではわずかな効果しか得られず、アクティブマスキングモードでは効果が劇的に向上する。", + "description_ko": "차폐막 전개 및 신호 억제 방식을 통해 함선의 전반적인 시그니처 반경을 축소하고 적 센서를 비롯한 각종 추적 장비에 감지되지 않도록 합니다. 시그니처 반경을 축소할 경우 적의 타겟팅 시간이 크게 지연되며 무기 시스템을 비롯한 근거리 기폭 장치로부터 입는 피해가 감소합니다.\r\n\r\n해당 모듈을 액티브 또는 패시브 모드로 운용할 수 있습니다. 패시브 모드의 경우 지속 효과를 발휘하며 모듈 활성화 시 강력한 차폐막을 전개합니다.", + "description_ru": "Это устройство подавляет различные сигналы и позволяет кораблю применять технологии маскировки для уменьшения радиуса сигнатуры, обнаруживаемой сенсорами и алгоритмами наведения противника. При уменьшении радиуса сигнатуры вражеским сенсорам требуется больше времени для захвата цели, а также снижается точность систем наведения и радиовзрывателей, что уменьшает урон от практически любых систем орудий. Устройство работает в активном и пассивном режимах. При пассивном подавлении сигналов эффект будет небольшим, но значительно усилится в активном режиме маскировки.", + "description_zh": "这个装置使用了一系列散射抑制手段来降低舰船在敌方感应器上的信号半径强度。信号半径抑制会使敌方锁定你的舰船的时间变长,并通过干扰敌方的火力系统来降低几乎所有武器和爆炸物所造成的伤害。这个装置可以切换主动模式和被动模式,其中被动模式提供的效果低一些,而主动开启后的效果会极大增强。", "descriptionID": 721764, "groupID": 1154, "iconID": 10932, @@ -167363,13 +167363,13 @@ "typeID": 83660, "typeName_de": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", "typeName_en-us": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_es": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_fr": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", + "typeName_es": "Supresor de radio de la señal modificado de Zohar", + "typeName_fr": "Suppresseur de rayon de signature modifié de Zohar", "typeName_it": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_ja": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_ko": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", + "typeName_ja": "ゾハーの改造シグネチャ半径サプレッサー", + "typeName_ko": "조하르의 개조된 시그니처 반경 억제기", "typeName_ru": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_zh": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor", + "typeName_zh": "佐哈尔改良型信号半径抑制装置", "typeNameID": 721763, "variationParentTypeID": 4409, "volume": 5.0 @@ -167377,15 +167377,15 @@ "83661": { "basePrice": 29696.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_de": "Dieses Gerät verwendet eine Vielzahl von Emissionsunterdrückungs- und Maskierungsmethoden, um den allgemeinen Signaturradius eines Schiffes zu reduzieren, der von gegnerischen Sensoren beobachtet und in Zielcomputer-Algorithmen dargestellt wird. Die Unterdrückung des Signaturradius hat den Vorteil, die Zeit zum Erfassen gegnerischer Zielsensoren zu erhöhen und gleichzeitig den erlittenen Schaden von fast allen Waffensystemen zu verringern, indem sie feindliche Feuerlösungen und Detonatoren in der Nähe verwirren. Dieses Gerät funktioniert sowohl im passiven als auch im aktiven Modus und bietet einen kleinen Vorteil durch eine passive Emissionsreduktion sowie einen deutlich verbesserten Vorteil im aktiven Maskierungsmodus.", "description_en-us": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_es": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_fr": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_es": "Este dispositivo utiliza una serie de métodos de ocultación y supresión de emisiones para reducir el radio de la señal general de una nave que puede ser observada por los sensores enemigos y representada en algoritmos informáticos de adquisición de objetivos. La supresión del radio de la señal tiene la ventaja de aumentar el tiempo para fijar los sensores de objetivos enemigos y reducir el daño recibido por casi todos los sistemas de armas al confundir el disparo del enemigo y los detonadores de proximidad.\r\n\r\nEste dispositivo funciona tanto en modo pasivo como activo, lo que proporciona un pequeño beneficio mediante la reducción de las emisiones pasivas y un beneficio mucho mayor en el modo de ocultación activo.", + "description_fr": "Cet appareil utilise diverses méthodes de suppression et de masquage des émissions pour réduire globalement le rayon de signature d'un vaisseau pouvant être observé par les détecteurs ennemis et représenté par les algorithmes des ordinateurs de visée. La suppression du rayon de signature présente l'avantage d'accroître le temps nécessaire pour qu'un ennemi verrouille ses détecteurs de visée, tout en réduisant les dégâts infligés par presque tous les systèmes d'armement, en perturbant les solutions de tir ennemies et leurs détonateurs de proximité. Ce dispositif peut fonctionner en mode actif ou passif, apportant un gain mineur via la réduction passive des émissions, et un gain considérablement supérieur en mode de masquage actif.", "description_it": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ja": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ko": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_ru": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", - "description_zh": "This device uses a variety of emissions suppression and masking methods to reduce the overall signature radius of a ship observable by enemy sensors and represented in targeting computer algorithms. Signature radius suppression has the advantage of increasing the time to lock of enemy targeting sensors, while also reducing incoming damage from almost all weapon systems by confounding enemy firing solutions and proximity detonators.\r\n\r\nThis device operates in both passive and active modes, providing a small benefit through passive emissions reduction and a dramatically enhanced benefit in active masking mode.", + "description_ja": "この装置は、様々な放出抑制とマスキング手段を用いて、敵のセンサーやコンピューターアルゴリズムで観測可能な艦船全体のシグネチャ半径を縮小する。シグネチャ半径の抑制には敵のターゲットセンサーのロックにかかる時間を延長させるという利点があり、また、敵の発射装置や近接起爆装置を混乱させることで、ほぼすべての兵器システムからのダメージを軽減させる。\r\n\r\nこのデバイスは、パッシブモードとアクティブモードの両方で動作するが、パッシブ放出軽減ではわずかな効果しか得られず、アクティブマスキングモードでは効果が劇的に向上する。", + "description_ko": "차폐막 전개 및 신호 억제 방식을 통해 함선의 전반적인 시그니처 반경을 축소하고 적 센서를 비롯한 각종 추적 장비에 감지되지 않도록 합니다. 시그니처 반경을 축소할 경우 적의 타겟팅 시간이 크게 지연되며 무기 시스템을 비롯한 근거리 기폭 장치로부터 입는 피해가 감소합니다.\r\n\r\n해당 모듈을 액티브 또는 패시브 모드로 운용할 수 있습니다. 패시브 모드의 경우 지속 효과를 발휘하며 모듈 활성화 시 강력한 차폐막을 전개합니다.", + "description_ru": "Это устройство подавляет различные сигналы и позволяет кораблю применять технологии маскировки для уменьшения радиуса сигнатуры, обнаруживаемой сенсорами и алгоритмами наведения противника. При уменьшении радиуса сигнатуры вражеским сенсорам требуется больше времени для захвата цели, а также снижается точность систем наведения и радиовзрывателей, что уменьшает урон от практически любых систем орудий. Устройство работает в активном и пассивном режимах. При пассивном подавлении сигналов эффект будет небольшим, но значительно усилится в активном режиме маскировки.", + "description_zh": "这个装置使用了一系列散射抑制手段来降低舰船在敌方感应器上的信号半径强度。信号半径抑制会使敌方锁定你的舰船的时间变长,并通过干扰敌方的火力系统来降低几乎所有武器和爆炸物所造成的伤害。这个装置可以切换主动模式和被动模式,其中被动模式提供的效果低一些,而主动开启后的效果会极大增强。", "descriptionID": 721766, "groupID": 1154, "iconID": 10932, @@ -167401,13 +167401,13 @@ "typeID": 83661, "typeName_de": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_es": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", + "typeName_es": "Supresor de radio de la señal modificado de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Suppresseur de rayon de signature modifié d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", + "typeName_ja": "ハクゾズの改造シグネチャ半径サプレッサー", + "typeName_ko": "하쿠조수의 개조된 시그니처 반경 억제기", "typeName_ru": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor", + "typeName_zh": "哈库藏改良型信号半径抑制装置", "typeNameID": 721765, "variationParentTypeID": 4409, "volume": 5.0 @@ -167426,13 +167426,13 @@ "typeID": 83662, "typeName_de": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", "typeName_en-us": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_es": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_fr": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_es": "Plano de supresor de radio de la señal modificado de Zohar", + "typeName_fr": "Plan de construction Suppresseur de rayon de signature modifié de Zohar", "typeName_it": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_ja": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_ko": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_ja": "ゾハーの改造シグネチャ半径サプレッサー設計図", + "typeName_ko": "조하르의 개조된 시그니처 반경 억제기 블루프린트", "typeName_ru": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_zh": "Zohar's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_zh": "佐哈尔改良型信号半径抑制装置蓝图", "typeNameID": 721767, "volume": 0.01 }, @@ -167450,13 +167450,13 @@ "typeID": 83663, "typeName_de": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", "typeName_en-us": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_es": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_fr": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_es": "Plano de supresor de radio de la señal modificado de Hakuzosu", + "typeName_fr": "Plan de construction Suppresseur de rayon de signature modifié d'Hakuzosu", "typeName_it": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_ja": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_ko": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_ja": "ハクゾズの改造シグネチャ半径サプレッサー設計図", + "typeName_ko": "하쿠조수의 개조된 시그니처 반경 억제기 블루프린트", "typeName_ru": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", - "typeName_zh": "Hakuzosu's Modified Signature Radius Suppressor Blueprint", + "typeName_zh": "哈库藏改良型信号半径抑制装置蓝图", "typeNameID": 721768, "volume": 0.01 }, @@ -167470,7 +167470,7 @@ "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:非常に高い", "description_ko": "블러드 레이더 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 매우 높음", - "description_ru": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает их активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: очень высокий", "description_zh": "这是血袭者的铁骑舰载机。它负责保护血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:非常高", "descriptionID": 721774, "graphicID": 26110, @@ -167506,7 +167506,7 @@ "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает их активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是血袭者的铁骑舰载机。它负责保护血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命", "descriptionID": 721776, "graphicID": 26109, @@ -167542,7 +167542,7 @@ "description_it": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", "description_ja": "ブラッドレイダーズの艦載戦闘機。ブラッドレイダーズの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", "description_ko": "블러드 레이더 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", - "description_ru": "This is a fighter for the Blood Raiders. It is protecting the assets of Blood Raiders and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ru": "Это истребитель «Охотников за кровью». Он защищает их активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: смертельный", "description_zh": "这是血袭者的铁骑舰载机。它负责保护血袭者的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命", "descriptionID": 721778, "graphicID": 27564, @@ -167578,7 +167578,7 @@ "description_it": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", "description_ja": "ガリスタスの戦闘機。ガリスタスの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:非常に高い", "description_ko": "구리스타스 해적단의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 매우 높음", - "description_ru": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Very high", + "description_ru": "Это истребитель организации «Гуристас». Он защищает её активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: очень высокий", "description_zh": "这是古斯塔斯的铁骑舰载机。它负责保护古斯塔斯的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:非常高", "descriptionID": 721780, "graphicID": 24531, @@ -167607,15 +167607,15 @@ "83670": { "basePrice": 0.0, "capacity": 235.0, - "description_de": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Guristas. Es beschützt das Eigentum der Guristas und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", "description_en-us": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_es": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_fr": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_es": "Caza de los Guristas que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", + "description_fr": "Chasseur des Guristas. Il protège les biens des Guristas et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ko": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ru": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_zh": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ja": "ガリスタスの戦闘機。ガリスタスの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это истребитель организации «Гуристас». Он защищает её активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: смертельный", + "description_zh": "这是一艘古斯塔斯铁骑舰载机。它负责保护古斯塔斯的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命", "descriptionID": 721782, "graphicID": 26204, "groupID": 611, @@ -167643,15 +167643,15 @@ "83671": { "basePrice": 0.0, "capacity": 235.0, - "description_de": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_de": "Dies ist ein Kampfschiff der Guristas. Es beschützt das Eigentum der Guristas und kann jeden angreifen, den es als Bedrohung oder leichte Beute einschätzt. Bedrohungsstufe: Tödlich", "description_en-us": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_es": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_fr": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_es": "Caza de los Guristas que protege sus bienes y puede atacar a todo aquello que perciba como una amenaza o una presa fácil. Nivel de amenaza: letal.", + "description_fr": "Chasseur des Guristas. Il protège les biens des Guristas et peut attaquer quiconque est perçu comme une menace ou une proie facile. Niveau de menace : létal", "description_it": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ja": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ko": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_ru": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", - "description_zh": "This is a fighter for the Guristas. It is protecting the assets of Guristas and may attack anyone it perceives as a threat or easy pickings. Threat level: Deadly", + "description_ja": "ガリスタスの戦闘機。ガリスタスの船や施設の護衛を任務とし、危険もしくは格下と判断した標的を全て攻撃する。危険度:致命的", + "description_ko": "구리스타스 해적단의 전투함입니다. 위협으로 간주되는 적이나 손쉬운 먹잇감으로 보이는 대상을 공격합니다. 위험도: 치명적", + "description_ru": "Это истребитель организации «Гуристас». Он защищает её активы и атакует всех, кто представляет угрозу или выглядит как лёгкая добыча. Уровень угрозы: смертельный", + "description_zh": "这是一艘古斯塔斯铁骑舰载机。它负责保护古斯塔斯的资产,会主动攻击任何它认为可能造成威胁或者极易对付的飞船。威胁等级:致命", "descriptionID": 721784, "graphicID": 27565, "groupID": 612, @@ -168701,13 +168701,13 @@ "typeID": 84009, "typeName_de": "Villore Viridescent Matte - Limited", "typeName_en-us": "Villore Viridescent Matte - Limited", - "typeName_es": "Villore Viridescent Matte - Limited", - "typeName_fr": "Villore Viridescent Matte - Limited", + "typeName_es": "Villore viridiscente mate (limitado)", + "typeName_fr": "Viridescence de Villore mat - Limité", "typeName_it": "Villore Viridescent Matte - Limited", - "typeName_ja": "Villore Viridescent Matte - Limited", - "typeName_ko": "Villore Viridescent Matte - Limited", + "typeName_ja": "ビロア・ヴィリデセント・マット - 限定", + "typeName_ko": "청록색 빌로어 무광 - 한정", "typeName_ru": "Villore Viridescent Matte - Limited", - "typeName_zh": "Villore Viridescent Matte - Limited", + "typeName_zh": "哑光级维洛勒浅绿 - 限量", "typeNameID": 723663, "volume": 0.1 }, @@ -168803,13 +168803,13 @@ "typeID": 84012, "typeName_de": "Old Man's Sunset Matte - Limited", "typeName_en-us": "Old Man's Sunset Matte - Limited", - "typeName_es": "Old Man's Sunset Matte - Limited", - "typeName_fr": "Old Man's Sunset Matte - Limited", + "typeName_es": "Atardecer de Old Man mate (limitado)", + "typeName_fr": "Coucher de soleil d'Old Man mat - Limité", "typeName_it": "Old Man's Sunset Matte - Limited", - "typeName_ja": "Old Man's Sunset Matte - Limited", - "typeName_ko": "Old Man's Sunset Matte - Limited", + "typeName_ja": "オールドマンズ・サンセット・マット - 限定", + "typeName_ko": "노인의 일몰 무광 - 한정", "typeName_ru": "Old Man's Sunset Matte - Limited", - "typeName_zh": "Old Man's Sunset Matte - Limited", + "typeName_zh": "哑光级老人夕阳 - 限量", "typeNameID": 723669, "volume": 0.1 }, @@ -168918,15 +168918,15 @@ "84016": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_es": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_fr": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ja": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ko": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ru": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_zh": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 723717, "groupID": 4726, "iconID": 26211, @@ -168939,13 +168939,13 @@ "typeID": 84016, "typeName_de": "United Front - Limited", "typeName_en-us": "United Front - Limited", - "typeName_es": "United Front - Limited", - "typeName_fr": "United Front - Limited", + "typeName_es": "Frente unificado (limitado)", + "typeName_fr": "Front uni - Limité", "typeName_it": "United Front - Limited", - "typeName_ja": "United Front - Limited", - "typeName_ko": "United Front - Limited", + "typeName_ja": "ユナイテッドフロント - 限定", + "typeName_ko": "공동 전선 - 한정", "typeName_ru": "United Front - Limited", - "typeName_zh": "United Front - Limited", + "typeName_zh": "统一战线-限量", "typeNameID": 723716, "volume": 0.1 }, @@ -171511,15 +171511,15 @@ "84177": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_es": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_fr": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ja": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ko": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ru": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_zh": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 724203, "groupID": 4726, "iconID": 26231, @@ -171532,28 +171532,28 @@ "typeID": 84177, "typeName_de": "Scientific Panache Satin - Limited", "typeName_en-us": "Scientific Panache Satin - Limited", - "typeName_es": "Scientific Panache Satin - Limited", - "typeName_fr": "Scientific Panache Satin - Limited", + "typeName_es": "Panache científico satinado (limitado)", + "typeName_fr": "Panache scientifique satiné - Limité", "typeName_it": "Scientific Panache Satin - Limited", - "typeName_ja": "Scientific Panache Satin - Limited", - "typeName_ko": "Scientific Panache Satin - Limited", + "typeName_ja": "サイエンティフィック・パナシュ・サテン - 限定", + "typeName_ko": "당당한 과학자 새틴 - 한정", "typeName_ru": "Scientific Panache Satin - Limited", - "typeName_zh": "Scientific Panache Satin - Limited", + "typeName_zh": "缎光级科学风采 - 限量", "typeNameID": 724202, "volume": 0.1 }, "84178": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_es": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_fr": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ja": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ko": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ru": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_zh": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 724205, "groupID": 4726, "iconID": 26229, @@ -171566,28 +171566,28 @@ "typeID": 84178, "typeName_de": "Insightful Azure Metallic - Limited", "typeName_en-us": "Insightful Azure Metallic - Limited", - "typeName_es": "Insightful Azure Metallic - Limited", - "typeName_fr": "Insightful Azure Metallic - Limited", + "typeName_es": "Azur perspicaz metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Azur clairvoyant métallique - Limité", "typeName_it": "Insightful Azure Metallic - Limited", - "typeName_ja": "Insightful Azure Metallic - Limited", - "typeName_ko": "Insightful Azure Metallic - Limited", + "typeName_ja": "インサイトフル・アジュール・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "푸르른 지성 금속성 - 한정", "typeName_ru": "Insightful Azure Metallic - Limited", - "typeName_zh": "Insightful Azure Metallic - Limited", + "typeName_zh": "金属级洞察苍穹 - 限量", "typeNameID": 724204, "volume": 0.1 }, "84179": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_es": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_fr": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ja": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ko": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ru": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_zh": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 724207, "groupID": 4726, "iconID": 26230, @@ -171600,13 +171600,13 @@ "typeID": 84179, "typeName_de": "Citizen Cyan Metallic - Limited", "typeName_en-us": "Citizen Cyan Metallic - Limited", - "typeName_es": "Citizen Cyan Metallic - Limited", - "typeName_fr": "Citizen Cyan Metallic - Limited", + "typeName_es": "Cian ciudadano metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Cyan citoyen métallique - Limité", "typeName_it": "Citizen Cyan Metallic - Limited", - "typeName_ja": "Citizen Cyan Metallic - Limited", - "typeName_ko": "Citizen Cyan Metallic - Limited", + "typeName_ja": "シチズン・シアン・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "깨우친 시민 금속성 - 한정", "typeName_ru": "Citizen Cyan Metallic - Limited", - "typeName_zh": "Citizen Cyan Metallic - Limited", + "typeName_zh": "金属级公民炫青 - 限量", "typeNameID": 724206, "volume": 0.1 }, @@ -171647,15 +171647,15 @@ "84217": { "basePrice": 20000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_de": "Grundfertigkeit beim Aushandeln niedriger Lieferantengebühren für Verkäufe auf dem Paragon-Hub. Verringert den Prozentsatz der Lieferantengebühren auf dem Paragon Hub um 1 % je Skillstufe.", "description_en-us": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_es": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_fr": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_es": "Habilidad básica para negociar tarifas más bajas para las ventas en el Centro de Paragon.\r\n\r\nReduce el porcentaje de la tarifa del vendedor en el Centro de Paragon un 1 % por nivel.", + "description_fr": "Compétence de base dans la négociation de frais de vendeur réduits au centre Paragon. Réduit le pourcentage des frais de vendeur du centre Paragon de 1 % par niveau.", "description_it": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ja": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ko": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ru": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_zh": "Basic skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_ja": "パラゴンハブにおける販売費引き下げ交渉に関する基本スキル。\r\n\r\nレベル上昇ごとにパラゴンハブの販売費が1%減少する。", + "description_ko": "파라곤 허브에서 판매 등록 비용을 낮추기 위해 필요한 기본 스킬입니다.\r\n\r\n스킬 레벨당 파라곤 허브의 SKIN 판매 등록 비용이 1% 감소합니다.", + "description_ru": "Этот навык базового уровня позволяет добиваться снижения налога на продажу в штабе «Парагона». Налоговая ставка в штабе «Парагона» падает на 1% за каждую степень освоения навыка.", + "description_zh": "协商降低派瑞根中心商家费用的基本技能。每升一级,派瑞根中心商家费用减少1%。", "descriptionID": 724360, "groupID": 4734, "iconID": 33, @@ -171670,28 +171670,28 @@ "typeID": 84217, "typeName_de": "Paragon Relations", "typeName_en-us": "Paragon Relations", - "typeName_es": "Paragon Relations", - "typeName_fr": "Paragon Relations", + "typeName_es": "Relaciones de Paragon", + "typeName_fr": "Relations avec Paragon", "typeName_it": "Paragon Relations", - "typeName_ja": "Paragon Relations", - "typeName_ko": "Paragon Relations", + "typeName_ja": "パラゴン関係", + "typeName_ko": "파라곤 관계", "typeName_ru": "Paragon Relations", - "typeName_zh": "Paragon Relations", + "typeName_zh": "派瑞根关系", "typeNameID": 724359, "volume": 0.01 }, "84218": { "basePrice": 50000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_de": "Mittlere Fertigkeit beim Aushandeln niedriger Lieferantengebühren für Verkäufe auf dem Paragon-Hub. Verringert den Prozentsatz der Lieferantengebühren auf dem Paragon Hub um 1 % je Skillstufe.", "description_en-us": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_es": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_fr": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_es": "Habilidad intermedia para negociar tarifas más bajas para las ventas en el Centro de Paragon.\r\n\r\nReduce el porcentaje de la tarifa del vendedor en el Centro de Paragon un 1 % por nivel.", + "description_fr": "Compétence intermédiaire dans la négociation de frais de vendeur réduits au centre Paragon. Réduit le pourcentage des frais de vendeur du centre Paragon de 1 % par niveau.", "description_it": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ja": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ko": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ru": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_zh": "Intermediate skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_ja": "パラゴンハブにおける販売費引き下げ交渉に関する中級スキル。\r\n\r\nレベル上昇ごとにパラゴンハブの販売費が1%減少する。", + "description_ko": "파라곤 허브에서 판매 등록 비용을 낮추기 위해 필요한 기본 스킬입니다.\r\n\r\n스킬 레벨당 파라곤 허브의 SKIN 판매 등록 비용이 1% 감소", + "description_ru": "Этот навык среднего уровня позволяет добиваться снижения налога на продажу в штабе «Парагона». Налоговая ставка в штабе «Парагона» падает на 1% за каждую степень освоения навыка.", + "description_zh": "协商降低派瑞根中心商家费用的中级技能。每升一级,派瑞根中心商家费用减少1%。", "descriptionID": 724362, "groupID": 4734, "iconID": 33, @@ -171706,28 +171706,28 @@ "typeID": 84218, "typeName_de": "Paragon Partnership", "typeName_en-us": "Paragon Partnership", - "typeName_es": "Paragon Partnership", - "typeName_fr": "Paragon Partnership", + "typeName_es": "Asociación con Paragon", + "typeName_fr": "Partenariat Paragon", "typeName_it": "Paragon Partnership", - "typeName_ja": "Paragon Partnership", - "typeName_ko": "Paragon Partnership", + "typeName_ja": "パラゴンパートナーシップ", + "typeName_ko": "파라곤 파트너", "typeName_ru": "Paragon Partnership", - "typeName_zh": "Paragon Partnership", + "typeName_zh": "派瑞根伙伴关系", "typeNameID": 724361, "volume": 0.01 }, "84220": { "basePrice": 75000000.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_de": "Fortgeschrittene Fertigkeit beim Aushandeln niedriger Lieferantengebühren für Verkäufe auf dem Paragon Hub. Verringert den Prozentsatz der Lieferantengebühren auf dem Paragon-Hub um 1 % je Skillstufe.", "description_en-us": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_es": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_fr": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_es": "Habilidad avanzada para negociar tarifas más bajas para las ventas en el Centro de Paragon.\r\n\r\nReduce el porcentaje de la tarifa del vendedor en el Centro de Paragon un 1 % por nivel.", + "description_fr": "Compétence avancée dans la négociation de frais de vendeur réduits au centre Paragon. Réduit le pourcentage des frais de vendeur du centre Paragon de 1 % par niveau.", "description_it": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ja": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ko": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_ru": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", - "description_zh": "Advanced skill at negotiating lower vendor fees for sales on the Paragon Hub.\r\n\r\nReduces Paragon Hub vendor fee percentage by 1% per level.", + "description_ja": "パラゴンハブにおける販売費引き下げ交渉に関する上級スキル。\r\n\r\nレベル上昇ごとにパラゴンハブの販売費が1%減少する。", + "description_ko": "파라곤 허브에서 판매 등록 비용을 낮추기 위해 필요한 상급 스킬입니다.\r\n\r\n스킬 레벨당 파라곤 허브의 SKIN 판매 등록 비용이 1% 감소", + "description_ru": "Этот навык продвинутого уровня позволяет добиваться снижения налога на продажу в штабе «Парагона». Налоговая ставка в штабе «Парагона» падает на 1% за каждую степень освоения навыка.", + "description_zh": "协商降低派瑞根中心商家费用的高级技能。每升一级,派瑞根中心商家费用减少1%。", "descriptionID": 724377, "groupID": 4734, "iconID": 33, @@ -171742,13 +171742,13 @@ "typeID": 84220, "typeName_de": "Executive Paragon Partnership", "typeName_en-us": "Executive Paragon Partnership", - "typeName_es": "Executive Paragon Partnership", - "typeName_fr": "Executive Paragon Partnership", + "typeName_es": "Asociación con Paragon ejecutiva", + "typeName_fr": "Partenariat Exécutif Paragon", "typeName_it": "Executive Paragon Partnership", - "typeName_ja": "Executive Paragon Partnership", - "typeName_ko": "Executive Paragon Partnership", + "typeName_ja": "上級パラゴンパートナーシップ", + "typeName_ko": "임원 파라곤 파트너", "typeName_ru": "Executive Paragon Partnership", - "typeName_zh": "Executive Paragon Partnership", + "typeName_zh": "执行派瑞根伙伴关系", "typeNameID": 724376, "volume": 0.01 }, @@ -178533,6 +178533,74 @@ "variationParentTypeID": 41040, "volume": 50.0 }, + "84807": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 726157, + "groupID": 4726, + "iconID": 26200, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3653, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 84807, + "typeName_de": "Lapin Fire Matte - Limited", + "typeName_en-us": "Deprecated - Do not publish", + "typeName_es": "Fuego de Lapin mate (limitado)", + "typeName_fr": "Peau de lapin feu mat - Limité", + "typeName_it": "Deprecated - Do not publish", + "typeName_ja": "ラパンファイヤー・マット - 限定", + "typeName_ko": "청회색 불꽃 무광 - 한정", + "typeName_ru": "Lapin Fire Matte - Limited", + "typeName_zh": "哑光级落缤之焰 - 限量", + "typeNameID": 726156, + "volume": 0.1 + }, + "84808": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 726161, + "groupID": 4726, + "iconID": 26200, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 84808, + "typeName_de": "Lethal Navy Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Deprecated - Do not publish", + "typeName_es": "Armada letal metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Navy létale métallique - Limité", + "typeName_it": "Deprecated - Do not publish", + "typeName_ja": "リーサルネイビー・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "죽음의 감청색 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Lethal Navy Metallic - Limited", + "typeName_zh": "金属级致命海军 - 限量", + "typeNameID": 726160, + "volume": 0.1 + }, "84812": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -181649,6 +181717,47 @@ "typeNameID": 726698, "volume": 27500.0 }, + "85062": { + "basePrice": 15800000.0, + "capacity": 200.0, + "certificateTemplate": 226, + "description_de": "Diese in ganz New Eden berüchtigte Fregatte der Pacifier-Klasse hat sich als CONCORDs führende schnelle Angriffsfregatte einen Namen gemacht und ist sogar in der Lage, die legendären Hochleistungsfregatten der Dramiel-Klasse des Angel Cartels in Schutt und Asche zu legen. Das ursprünglich auf den Rümpfen der Fregatten des Typs Punisher und Rifter basierende Design gab dem Directive Enforcement Department von CONCORD schon früh in der Drifter-Krise Anlass zur Sorge, das Schiff könne den Ansprüchen der Organisation nicht länger genügen. Gemeinsam mit anderen Schiffen im DED-Inventar wurde die Pacifier Teil des „Force Majeure“-Programms von CONCORD Aerospace, dessen Aufgabe es war, verbesserte Varianten bestehender Schiffstypen zu entwickeln. Zwar konnte CONCORD Aerospace die Pacifier und weitere DED-Raumschiffe erfolgreich mit extrem fortschrittlicher Technologie aufrüsten, doch wurde das Programm zu einem regelrechten Ressourcengrab für CONCORD. Daher bewilligte der Inner Circle über autorisierte Händler die Freigabe einer eingeschränkten Version der Pacifier ohne CONCORDs fortschrittliche Schnelleinsatz- und elektronischen Kriegsführungssysteme für den Kapselpilotenmarkt.", + "description_en-us": "Following an announcement that CONCORD itself had donated ships as prizes for the Independent Gaming Commission’s Alliance Tournament XX in YC126, a bid executed through a series of shell corporations saw principal sponsorship for the milestone 20th anniversary event shift to the Guristas. Securing a massive stream of profit and publicity for his organization through New Eden’s foremost capsuleer tournament, Korako ‘The Rabbit' Kosakami added further insult to injury by vandalizing the exterior of CONCORD’s donations and retooling them into extravagant prizes of his own design.\r\n\r\nTo keep his most potent modifications out of lawful hands, the Rabbit enlisted the aid of turncoat Caldari Navy Commander Esri Hakuzosu to crack and reverse the parameters of the Pacifier’s security status function-gating subsystem, mocking CONCORD by turning their own notoriously stringent pilot verification protocols against them. Joined with a host of other preposterously costly upgrades and alterations, the Sidewinder presents a vicious pinnacle of Guristas starship engineering.", + "description_es": "Bien conocida en todo Nuevo Edén, la fragata de clase Pacifier se ha granjeado su reputación como la principal fragata de ataque rápido de CONCORD, capaz de arrasar hasta a las legendarias fragatas Dramiel de alta gama del Cártel de los Ángeles.\r\n\r\nBasada originalmente en una hibridación de los cascos de las fragatas Punisher y Rifter, al Departamento de Ejecución de Directivas de CONCORD empezó a preocuparle a principios de la Crisis de los Drifters que el diseño ya no pudiera satisfacer sus necesidades. La Pacifier se unió a otras clases de naves del inventario del DED como parte del Programa de Fuerza Mayor de la División Aeroespacial de CONCORD para desarrollar variantes mejoradas.\r\n\r\nSi bien la División Aeroespacial de CONCORD logró dotar a la Pacifier y otras naves del DED de tecnología hiperavanzada, el programa supuso una grave pérdida de recursos para CONCORD. En consecuencia, el Círculo Interno autorizó el lanzamiento de una serie limitada de la Pacifier sin el equipamiento avanzado de despliegue rápido y guerra electrónica de CONCORD al mercado de capsulistas a través de los distribuidores autorizados.", + "description_fr": "Réputé pour être la frégate d'attaque la plus rapide et la plus redoutable de l'arsenal CONCORD, le Pacifier surclasse même l'emblématique frégate d'exception du cartel Angel, le Dramiel. Dès l'aube de la crise drifter, le département exécutif des directives de CONCORD remit néanmoins en question l'obsolescence de son design originel, inspiré des coques des frégates de classe Punisher et Rifter, face aux coques avant-gardistes des légions drifter. Le Pacifier fut alors remisé dans l'inventaire du DED pour être modifié et perfectionné dans le cadre du « Programme de force majeure » supervisé par l'aérospatiale de CONCORD. Si le programme permit de refondre le Pacifier et d'autres vaisseaux du DED avec force technologies hyper avancées, il greva vertigineusement les ressources de CONCORD. Afin de rentabiliser son programme de modernisation de la flotte CONCORD, l'Inner Circle autorisa la commercialisation limitée d'une édition du Pacifier dépouillée de ses systèmes de déploiement rapide et de guerre électronique sur le marché capsulier via des revendeurs agréés.", + "description_it": "Following an announcement that CONCORD itself had donated ships as prizes for the Independent Gaming Commission’s Alliance Tournament XX in YC126, a bid executed through a series of shell corporations saw principal sponsorship for the milestone 20th anniversary event shift to the Guristas. Securing a massive stream of profit and publicity for his organization through New Eden’s foremost capsuleer tournament, Korako ‘The Rabbit' Kosakami added further insult to injury by vandalizing the exterior of CONCORD’s donations and retooling them into extravagant prizes of his own design.\r\n\r\nTo keep his most potent modifications out of lawful hands, the Rabbit enlisted the aid of turncoat Caldari Navy Commander Esri Hakuzosu to crack and reverse the parameters of the Pacifier’s security status function-gating subsystem, mocking CONCORD by turning their own notoriously stringent pilot verification protocols against them. Joined with a host of other preposterously costly upgrades and alterations, the Sidewinder presents a vicious pinnacle of Guristas starship engineering.", + "description_ja": "ニューエデン全土で悪名を馳せるパシファイアー級フリゲート艦は、CONCORDの主力高速フリゲート艦として知られている。エンジェルカルテルの伝説的なドラミエル級高性能フリゲート艦も一蹴する性能を誇る。\r\n\r\n基礎設計はパニッシャー、リフターフリゲート艦の船体の組み合わせがベースとなっているが、ドリフター危機初期に、CONCORD統制施行部門内で設計が要件を満たしていないのではないかという懸念が挙げられた。CONCORDエアロスペースの「フォース・マジュール計画」の一環として、パシファイアーはDEDインベントリにある他のクラスの艦船と組み合わされ、強化型バリエーションが開発された。\r\n\r\nCONCORDエアロスペースは超先進技術を用いてパシファイアー級を含むDED艦船の強化に成功したものの、同改修計画はCONCORDのリソースを大幅に消費することとなった。これに対応すべく、インナーサークルはCONCORDの高度な即応・電子戦装備を取り除いたパシファイアー級を、認定ディーラー経由でカプセラ市場へ限定リリースすることを許可したのである。", + "description_ko": "CONCORD의 주력 공격 프리깃인 퍼시파이어급입니다. 엔젤 카르텔의 전설적인 프리깃인 드라미엘급과 비교해도 압도적인 성능을 자랑합니다.\r\n\r\n본래 퍼니셔급과 리프터급의 선체를 통합하는 형태였으나 드리프터 위기 이후 CONCORD 지령집행부는 이러한 설계에 대하여 의구심을 갖게 되었습니다. 이후 퍼시파이어는 다른 함선과 함께 DED에 배치, CONCORD 항공우주국의 '불가항력 프로그램'을 통해 설계 변경이 진행되었습니다.\r\n\r\n프로젝트는 성공리에 마무리되었으며 퍼시파이어급을 포함한 다른 DED 함선들은 새로운 모습으로 탈바꿈 되었습니다. 그러나 무리한 프로젝트 실시로 인해 CONCORD의 재정이 고갈되었습니다. 그 결과, 이너 서클은 다운그레이드된 퍼시파이어급 함선에 대한 제작을 인가하였습니다. 해당 함선은 고속 전개 능력을 포함한 전자전 장비가 해체된 상태로 판매가 이루어졌습니다.", + "description_ru": "Фрегат класса «Пасифаер» известен всему Новому Эдему как основное быстроходное судно КОНКОРДа, способное противодействовать даже легендарным фрегатам «Драмиэль» картеля «ангелов». С началом «кризиса Скитальцев» в Службе мониторинга реализации резолюций поняли, что этот корабль, разработанный на основе фрегатов «Панишер» и «Рифтер», больше не удовлетворяет их потребностям. «Пасифаер» стал одной из моделей в системе управления имуществом СМЕР, попавшей в программу «Форс-мажор» по разработке улучшенных вариантов судов. «КОНКОРД-Аэрокосмос» успешно оснастил «Пасифаер» и другие корабли передовыми технологиями, но модернизация сильно истощила ресурсы КОНКОРДа. В результате Внутренний круг разрешил ограниченный выпуск этих фрегатов — без особых подсистем ведения ударного боя и электронной борьбы — для продажи капсулёрам через доверенных посредников.", + "description_zh": "安抚者级护卫舰在新伊甸声名狼藉,作为统合部的首要快速攻击护卫舰,具有与天使集团具有传奇色彩的高性能护卫舰德拉米尔级一较高下的实力。最初基于惩罚者级和裂谷级护卫舰的混血版本,统合部的联合安全局在流浪者危机的早期就注意到该设计已经不能满足需要。于是作为统合部航天局“不可抗力计划”的一员,安抚者级随着其它联合安全局舰船被纳入到加强衍生版本的舰船研发中。就在统合部航天局通过超先进技术成功升级了安抚者级和其它联合安全局舰船的同时,该计划也造成了对统合部资源的严重消耗。因此,核心集团授权发布了简化版的安抚者级,剥离了统合部先进的快速部署和电子战套件,并通过授权经销商向市场投放。", + "descriptionID": 726715, + "factionID": 500010, + "graphicID": 27914, + "groupID": 830, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1838, + "mass": 1400000.0, + "metaGroupID": 4, + "metaLevel": 9, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 38.0, + "soundID": 20070, + "techLevel": 2, + "typeID": 85062, + "typeName_de": "Sidewinder", + "typeName_en-us": "Sidewinder", + "typeName_es": "Sidewinder", + "typeName_fr": "Sidewinder", + "typeName_it": "Sidewinder", + "typeName_ja": "サイドワインダー", + "typeName_ko": "사이드와인더", + "typeName_ru": "Sidewinder", + "typeName_zh": "响尾蛇级", + "typeNameID": 726714, + "volume": 20000.0, + "wreckTypeID": 26941 + }, "85067": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -182024,7 +182133,7 @@ "description_ja": "SKINシーケンシングで無制限に使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっておらず、無制限に使用できる。ただし、このナノコーティングを使ってデザインのシーケンシングを行うたびに、生産する独自のSKINライセンスをバインドするためにカー・シーケンサーを用意する必要がある。", "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 무제한 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.

나노코팅 배열이 각인되지 않은 상태이기 때문에 제한 없이 사용할 수 있습니다. 단, SKIN 각인 라이선스 절차에서 본 나노코팅을 사용하려면 커 각인기가 필요합니다.", "description_ru": "Многократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окрасок. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Не обладает связанной цифровой последовательностью, что позволяет использовать его неограниченное количество раз. Однако каждый цикл производства окраски с этим нанопокрытием требует применения магнитооптического секвенсора (Kerr Sequencer) для генерации уникальных лицензий.", - "description_zh": "可无限次使用的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助克尔序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证。", + "description_zh": "可无限次使用的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列尚未绑定,可无限次使用。每次使用该纳米涂层对设计进行排序时,你都必须借助克尔序列器来绑定你所创建的专属涂装许可证", "descriptionID": 726954, "groupID": 4726, "iconID": 26281, @@ -182670,16 +182779,98 @@ "typeID": 85225, "typeName_de": "Shrouded Structure", "typeName_en-us": "Shrouded Structure", - "typeName_es": "Shrouded Structure", - "typeName_fr": "Shrouded Structure", + "typeName_es": "Estructura velada", + "typeName_fr": "Structure mystérieuse", "typeName_it": "Shrouded Structure", - "typeName_ja": "Shrouded Structure", - "typeName_ko": "Shrouded Structure", - "typeName_ru": "Shrouded Structure", - "typeName_zh": "Shrouded Structure", + "typeName_ja": "検知阻害のストラクチャ", + "typeName_ko": "은폐된 구조물", + "typeName_ru": "Скрытое сооружение", + "typeName_zh": "被掩盖的建筑", "typeNameID": 727335, "volume": 100000000.0 }, + "85229": { + "basePrice": 157200000.0, + "capacity": 300.0, + "certificateTemplate": 227, + "description_de": "Dieser Kreuzer der Enforcer-Klasse ist bekannt als eines der flexibelsten und kompaktesten Schnellangriffsschiffe des New Eden-Clusters und hat aufgrund seiner wiederholten Verwendung in Verbrechensbekämpfungs- und Rekrutierungsmedien von CONCORD einen geradezu ikonischen Status erlangt. Das Grunddesign basierend auf den Rahmen der Kreuzerdesigns des Typs Moa und Vexor gab dem Directive Enforcement Department von CONCORD schon früh in der Drifter-Krise Anlass zur Sorge, das Schiff könne den Ansprüchen der Organisation nicht länger genügen. Gemeinsam mit anderen Schiffen im DED-Inventar wurde die Enforcer Teil des „Force Majeure“-Programms von CONCORD Aerospace, dessen Aufgabe es war, verbesserte Varianten bestehender Schiffstypen zu entwickeln. Zwar konnte CONCORD Aerospace die Enforcer und weitere DED-Raumschiffe erfolgreich mit extrem fortschrittlicher Technologie ausrüsten, doch wurde das Programm zu einem regelrechten Ressourcengrab für CONCORD. Daher bewilligte der Inner Circle über autorisierte Händler die Freigabe einer eingeschränkten Version der Enforcer ohne CONCORDs fortschrittliche Schnelleinsatz- und elektronischen Kriegsführungssysteme für den Kapselpilotenmarkt. ( copy )", + "description_en-us": "Following an announcement that CONCORD itself had donated ships as prizes for the Independent Gaming Commission’s Alliance Tournament XX in YC126, a bid executed through a series of shell corporations saw principal sponsorship for the milestone 20th anniversary event shift to the Guristas. Securing a massive stream of profit and publicity for his organization through New Eden’s foremost capsuleer tournament, Korako ‘The Rabbit' Kosakami added further insult to injury by vandalizing the exterior of CONCORD’s donations and retooling them into extravagant prizes of his own design.\r\n\r\nTo keep his most potent modifications out of lawful hands, the Rabbit enlisted the aid of turncoat Caldari Navy Commander Esri Hakuzosu to crack and reverse the parameters of the Enforcer’s security status function-gating subsystem, mocking CONCORD by turning their own notoriously stringent pilot verification protocols against them. Joined with a host of other preposterously costly upgrades and alterations, the Cobra presents a lethal pinnacle of Guristas ship engineering.", + "description_es": "El crucero de clase Enforcer, famoso por ser una de las naves de ataque rápido más flexibles y compactas del cúmulo de Nuevo Edén, también es conocido por sus repetidas apariciones en los medios emitidos por CONCORD para la lucha contra el crimen y el reclutamiento.\r\n\r\nCon un diseño basado en una combinación de las subestructuras de los cruceros Moa y Vexor, el Departamento de Ejecución de Directivas de CONCORD, a principios de la Crisis de los Drifters, mostró preocupación porque la nave ya no pudiera satisfacer sus necesidades. La Enforcer se unió a otras clases de naves del inventario del DED como parte del «Programa de Fuerza Mayor» de la División Aeroespacial de CONCORD para desarrollar variantes mejoradas.\r\n\r\nSi bien la División Aeroespacial de CONCORD logró dotar a la Enforcer y otras naves del DED de tecnología hiperavanzada, el programa supuso una grave pérdida de recursos para CONCORD. En consecuencia, el Círculo Interno autorizó la creación de una serie limitada de la Enforcer sin los equipamientos avanzados de despliegue rápido y guerra electrónica de CONCORD al mercado de capsulistas a través de los distribuidores autorizados. (copia)", + "description_fr": "Réputé pour être le vaisseau d'attaque le plus rapide et le plus polyvalent de New Eden, le croiseur compact de classe Enforcer est une icône des campagnes médiatiques de recrutement anti-crime lancées à grande échelle par CONCORD. Dès l'aube de la crise drifter, le département exécutif des directives de CONCORD remit néanmoins en question l'obsolescence de son design originel, inspiré des sous-structures des croiseurs de classe Moa et Vexor, face aux coques avant-gardistes des légions drifter. L'Enforcer fut alors remisé dans l'inventaire du DED pour être modifié et perfectionné dans le cadre du « Programme de force majeure » supervisé par l'aérospatiale de CONCORD. Si le programme permit de refondre l'Enforcer et d'autres vaisseaux du DED avec force technologies hyper avancées, il greva vertigineusement les ressources de CONCORD. Afin de rentabiliser son programme de modernisation de la flotte CONCORD, l'Inner Circle autorisa la commercialisation limitée d'une édition de l'Enforcer dépouillée de ses systèmes de déploiement rapide et de guerre électronique sur le marché des capsuliers via des revendeurs agréés.", + "description_it": "Following an announcement that CONCORD itself had donated ships as prizes for the Independent Gaming Commission’s Alliance Tournament XX in YC126, a bid executed through a series of shell corporations saw principal sponsorship for the milestone 20th anniversary event shift to the Guristas. Securing a massive stream of profit and publicity for his organization through New Eden’s foremost capsuleer tournament, Korako ‘The Rabbit' Kosakami added further insult to injury by vandalizing the exterior of CONCORD’s donations and retooling them into extravagant prizes of his own design.\r\n\r\nTo keep his most potent modifications out of lawful hands, the Rabbit enlisted the aid of turncoat Caldari Navy Commander Esri Hakuzosu to crack and reverse the parameters of the Enforcer’s security status function-gating subsystem, mocking CONCORD by turning their own notoriously stringent pilot verification protocols against them. Joined with a host of other preposterously costly upgrades and alterations, the Cobra presents a lethal pinnacle of Guristas ship engineering.", + "description_ja": "ニューエデン星団でもっとも柔軟性が高く、もっとも小型な高速戦闘艦船のひとつであるエンフォーサー級巡洋艦は、CONCORDの発する犯罪撲滅や新人募集メディアに何度も登場する象徴的な艦である。\r\n\r\n基礎設計はモア、ベクサー巡洋艦の船体の組み合わせがベースとなっているが、ドリフター危機初期に、CONCORD統制施行部門内で設計が要件を満たしていないのではないかという懸念が挙げられた。CONCORDエアロスペースの「フォース・マジュール計画」の一環として、エンフォーサーはDEDインベントリにある他のクラスの艦船と組み合わされ、強化型バリエーションが開発された。\r\n\r\nCONCORDエアロスペースは超先進技術を用いてエンフォーサー級を含むDED艦船の強化に成功したものの、同改修計画はCONCORDのリソースを大幅に消費することとなった。これに対応すべく、インナーサークルはCONCORDの高度な即応・電子戦装備を取り除いたエンフォーサー級を、認定ディーラー経由でカプセラ市場へ限定リリースすることを許可したのである。(コピー)", + "description_ko": "뉴에덴에서 가장 콤팩트한 함선으로 알려진 인포서급 크루저입니다. CONCORD의 모집 광고 및 방범 임무를 통해 꾸준히 노출되면서 대중에게 이름이 알려지기 시작했습니다.\r\n\r\n본래 모아 및 벡서급 서브프레임을 바탕으로 제작되었으나 CONCORD 지령집행부는 드리프터 위기를 겪으면서 해당 설계에 대하여 의구심을 갖게 되었습니다. 이후 인포서는 다른 함선과 함께 DED에 배치, CONCORD 항공우주국의 '불가항력 프로그램'을 통해 설계 변경이 진행되었습니다. 프로젝트는 성공리에 마무리되었으며 인포서급을 포함한 다른 DED 함선들은 새로운 모습으로 탈바꿈 되었습니다.\r\n\r\n그러나 무리한 프로젝트 실시로 인해 CONCORD의 재정이 고갈되었습니다. 그 결과, 이너 서클은 다운그레이드된 인포서급 함선에 대한 제작을 인가하였습니다. 해당 함선은 고속 전개 능력을 포함한 전자전 장비가 해체된 상태로 판매가 이루어졌습니다. (복제)", + "description_ru": "Крейсер класса «Энфорсер», один из самых многофункциональных и компактных скорострельных кораблей в Новом Эдеме, стал известен благодаря частым появлениям в антикриминальных и вербовочных публикациях КОНКОРДа. С началом «кризиса Скитальцев» в Службе мониторинга реализации резолюций поняли, что это судно, разработанное на основе крейсеров «Moa» и «Вексор», больше не удовлетворяет их потребностям. «Пасифаер» стал одной из моделей в системе управления имуществом СМЕР, попавшей в программу «Форс-мажор» по разработке улучшенных вариантов судов. «КОНКОРД-Аэрокосмос» успешно оснастил «Энфорсер» и другие корабли передовыми технологиями, но модернизация сильно истощила ресурсы КОНКОРДа. В результате Внутренний круг разрешил ограниченный выпуск этих крейсеров — без особых подсистем ведения ударного боя и электронной борьбы — для продажи капсулёрам через доверенных посредников.", + "description_zh": "执法者级巡洋舰是新伊甸中最灵活紧凑的快速攻击舰船之一,由于在统合部发布的预防犯罪和新人招聘媒体中频频亮相,执法者级巡洋舰成为了鲜明的标志。核心设计基于巨鸟级和狂怒者级巡洋舰子框架的混血版本,统合部的联合安全局在流浪者危机的早期就注意到这艘舰船已经不能满足需要。于是作为统合部航天局“不可抗力计划”的一员,执法者级随着其它联合安全局舰船被纳入到加强衍生版本的舰船研发中。就在统合部航天局通过超先进技术成功升级了执法者级和其它联合安全局舰船的同时,该计划也造成了对统合部资源的严重消耗。因此,核心集团授权发布了简化版的执法者级,剥离了统合部先进的快速部署和电子战套件,并通过授权经销商向市场投放。(复制)", + "descriptionID": 727342, + "factionID": 500010, + "graphicID": 27915, + "groupID": 833, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1837, + "mass": 12500000.0, + "metaGroupID": 4, + "metaLevel": 9, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 200.0, + "soundID": 20078, + "techLevel": 2, + "typeID": 85229, + "typeName_de": "Cobra", + "typeName_en-us": "Cobra", + "typeName_es": "Cobra", + "typeName_fr": "Cobra", + "typeName_it": "Cobra", + "typeName_ja": "コブラ", + "typeName_ko": "코브라", + "typeName_ru": "Cobra", + "typeName_zh": "眼镜蛇级", + "typeNameID": 727341, + "volume": 100000.0, + "wreckTypeID": 26940 + }, + "85236": { + "basePrice": 795900000.0, + "capacity": 825.0, + "certificateTemplate": 228, + "description_de": "Die ehrwürdigen Schlachtschiffe der Marshal-Serie haben ein Jahrhundert lang das Rückgrat der Flotte von CONCORD gebildet. Ihre zahlreichen Ausführungen und Varianten gehen alle auf den ursprünglichen Entwurf zurück, der auf Rahmen und Kiel der Amarr-Schlachtschiffe der Apocalypse-Klasse basierte. Das Eintreffen einer Eingreiftruppe, die von Schlachtschiffen der Marshal-Klasse angeführt wird, endet zwangsläufig mit der Vernichtung der lebensmüden Verbrecher und Terroristen, die im Hochsicherheitsraum ihr Glück versuchten. Im Verlauf der Drifter-Krise hat das Directive Enforcement Department festgestellt, dass das in die Jahre gekommene und immer nur schrittweise verbesserte Design den Anforderungen der Zeit nicht mehr gewachsen ist. Die Marshal wurde daher in das „Force Majeure“-Programm von CONCORD Aerospace einbezogen. Eine verbesserte, komplett überarbeitete Version dieses Kernbestands an CONCORDs Polizei- und Kampfschiffen wurde entwickelt. Zwar konnte CONCORD Aerospace die Marshal und weitere DED-Raumschiffe erfolgreich mit extrem fortschrittlicher Technologie ausrüsten, doch wurde das Programm zu einem regelrechten Ressourcengrab für CONCORD. Daher bewilligte der Inner Circle über autorisierte Händler die Freigabe einer eingeschränkten Version der Marshal ohne CONCORDs fortschrittliche Schnelleinsatz- und elektronischen Kriegsführungssysteme für den Kapselpilotenmarkt. ( copy )", + "description_en-us": "Following an announcement that CONCORD itself had donated ships as prizes for the Independent Gaming Commission’s Alliance Tournament XX in YC126, a bid executed through a series of shell corporations saw principal sponsorship for the milestone 20th anniversary event shift to the Guristas. Securing a massive stream of profit and publicity for his organization through New Eden’s foremost capsuleer tournament, Korako ‘The Rabbit' Kosakami added further insult to injury by vandalizing the exterior of CONCORD’s donations and retooling them into extravagant prizes of his own design.\r\n\r\nTo keep his most potent modifications out of lawful hands, the Rabbit enlisted the aid of turncoat Caldari Navy Commander Esri Hakuzosu to crack and reverse the parameters of the Marshal’s security status function-gating subsystem, mocking CONCORD by turning their own notoriously stringent pilot verification protocols against them. Joined with a host of other preposterously costly upgrades and alterations, the Python presents a deadly pinnacle of Guristas starship engineering.\r\n\r\n“Virge Sarpati’s commissions precisely reflect the venom that sustains his organization, but that is all. Korako Kosakami is called “The Rabbit”, but he is the one who knows the serpent best. A snake is more than just its fangs. It is agile yet powerful, constricting or poisoning its prey before devouring them whole. That is why our ships are so perfectly named.”\r\n – Vepas Minimala", + "description_es": "La venerable serie de acorazados Marshal ha constituido la columna vertebral de las flotas de CONCORD durante un siglo en varias marcas e iteraciones de un diseño construido originalmente sobre el subarmazón y la quilla del acorazado clase Apocalypse del Imperio Amarr. La aparición de una fuerza de respuesta liderada por acorazados de clase Marshal acaba invariablemente en la destrucción de los criminales y los terroristas que ponen a prueba su suerte en el espacio de seguridad alta.\r\n\r\nDurante el transcurso de la Crisis de los Drifters, el Departamento de Ejecución de Directivas estimó que el diseño anticuado, sobre el que no se habían hecho más que mejoras muy pequeñas a lo largo de las décadas, ya no estaba a la altura de los desafíos a los que se enfrentaba CONCORD. Por lo tanto, la Marshal se incluyó en el Programa de Fuerza Mayor de la División Aeroespacial de CONCORD para desarrollar variantes mejoradas y totalmente renovadas de su inventario principal de naves policiales y de combate. \r\n\r\nSi bien la División Aeroespacial de CONCORD logró dotar a la Marshal y otras naves del DED de tecnología hiperavanzada, el programa supuso una grave pérdida de recursos para CONCORD. En consecuencia, el Círculo Interno autorizó la creación de una serie limitada de la Marshal sin los equipamientos avanzados de despliegue rápido y guerra electrónica de CONCORD al mercado de capsulistas a través de los distribuidores autorizados. (copia)", + "description_fr": "Pendant un siècle, les séries du cuirassé vénérable Marshal ont constitué le pilier des flottes de CONCORD, avec diverses versions et itérations d'une conception initiale reposant sur la carcasse et la quille du cuirassé de classe Apocalypse de l'Empire amarr. L'apparition d'une force d'intervention dirigée par des cuirassés de classe Marshal se solde invariablement par la destruction des criminels et des terroristes qui ont la témérité de tenter leur chance dans l'espace de haute sécurité. Lors de la crise des drifters, le département exécutif des directives a constaté que cette conception datée, améliorée seulement par différentes vagues de modernisation au fil des décennies, ne pouvait plus se hisser à la hauteur des défis auxquels CONCORD était confronté. Le Marshal a donc été inclus dans le « programme de force majeure » de l'aérospatiale de CONCORD pour développer des versions améliorées et totalement révisées de son parc de base de vaisseaux de police et de combat. Si le programme a permis de refondre le Marshal et d'autres vaisseaux du DED avec force technologies hyper avancées, il a aussi grevé vertigineusement les ressources de CONCORD. Afin de rentabiliser son programme de modernisation de la flotte CONCORD, l'Inner Circle a autorisé la commercialisation limitée d'une édition du Marshal dépouillée de ses systèmes de déploiement rapide et de guerre électronique sur le marché des capsuliers via des revendeurs agréés.", + "description_it": "Following an announcement that CONCORD itself had donated ships as prizes for the Independent Gaming Commission’s Alliance Tournament XX in YC126, a bid executed through a series of shell corporations saw principal sponsorship for the milestone 20th anniversary event shift to the Guristas. Securing a massive stream of profit and publicity for his organization through New Eden’s foremost capsuleer tournament, Korako ‘The Rabbit' Kosakami added further insult to injury by vandalizing the exterior of CONCORD’s donations and retooling them into extravagant prizes of his own design.\r\n\r\nTo keep his most potent modifications out of lawful hands, the Rabbit enlisted the aid of turncoat Caldari Navy Commander Esri Hakuzosu to crack and reverse the parameters of the Marshal’s security status function-gating subsystem, mocking CONCORD by turning their own notoriously stringent pilot verification protocols against them. Joined with a host of other preposterously costly upgrades and alterations, the Python presents a deadly pinnacle of Guristas starship engineering.\r\n\r\n“Virge Sarpati’s commissions precisely reflect the venom that sustains his organization, but that is all. Korako Kosakami is called “The Rabbit”, but he is the one who knows the serpent best. A snake is more than just its fangs. It is agile yet powerful, constricting or poisoning its prey before devouring them whole. That is why our ships are so perfectly named.”\r\n – Vepas Minimala", + "description_ja": "由緒あるマーシャル級戦艦は一世紀に渡ってCONCORD艦隊の主力を務めてきた。もともとはアマー帝国のアポカリプス級戦艦のサブフレームと竜骨を中心に設計され、さまざまな改修型や派生型が建造されてきた。マーシャル級戦艦に率いられた対応部隊が出現すると、ハイセキュリティ宙域で運を試そうとする犯罪者やテロリストは、必ず破壊に終わるのが通例となっている。\r\n\r\nドリフター危機に際し、統制施行部門からは数十年単位で徐々に改良されただけの時代遅れな設計では、もはやCONCORDが直面する困難に対応しきれないという評価が下された。そのため、CONCORDの中核をなす警察・戦闘艦の強化型や完全改修型を開発するCONCORDエアロスペースの「フォース・マジュール計画」にマーシャル級も加えられることとなった。 \r\n\r\nCONCORDエアロスペースは超先進技術を用いてマーシャル級を含むDED艦船の強化に成功したものの、同改修計画はCONCORDのリソースを大幅に消費することとなった。これに対応すべく、インナーサークルはCONCORDの高度な即応・電子戦装備を取り除いたマーシャル級を、認定ディーラー経由でカプセラ市場へ限定リリースすることを許可したのである。(コピー)", + "description_ko": "오랜 역사를 자랑하는 마샬급 배틀쉽으로 무려 100년간 CONCORD 함대의 주력 함선으로 활용되었습니다. 아마르 제국의 배틀쉽인 아포칼립스급을 바탕으로 제작되었으며 세월이 지나면서 다양한 개조가 이루어졌습니다. 실제 마샬급 배틀쉽을 필두로 함대가 출동할 경우 범죄자를 비롯한 테러리스트들은 손쉽게 처리가 가능했습니다.\r\n\r\n드리프터 위기가 발생하면서 지령집행부는 수십 년 만에 처음으로 마샬의 개조를 실시하였습니다. CONCORD 항공우주국은 '불가항력 프로그램'을 실시, CONCORD 경찰 함선 및 기타 전투용 함선에 대하여 대대적인 개선 작업을 진행하였습니다. 프로젝트는 성공리에 마무리되었으며 마샬급을 포함한 다른 DED 함선들은 새로운 모습으로 탈바꿈 되었습니다.\r\n\r\n그러나 무리한 프로젝트 실시로 인해 CONCORD의 재정이 고갈되었습니다. 그 결과, 이너 서클은 다운그레이드된 마샬급 함선에 대한 제작을 인가하였습니다. 해당 함선은 고속 전개 능력을 포함한 전자전 장비가 해체된 상태로 판매가 이루어졌습니다. (복제)", + "description_ru": "Различные версии линкоров классической серии «Маршал» вот уже сто лет составляют костяк флота КОНКОРДа. Конструкция каркаса и киля этих кораблей позаимствована у амаррских линкоров класса «Апокалипсис». Оперативные группы под предводительством «Маршалов» успешно пресекают любую преступную и террористическую деятельность в системах с высокой степенью безопасности. С началом «кризиса Скитальцев» в Службе мониторинга реализации резолюций поняли, что эта старая модель, практически не менявшаяся на протяжении десятилетий, больше не удовлетворяет их потребностям, поэтому она попала в программу «Форс-мажор» по разработке улучшенных вариантов боевых и полицейских судов. «КОНКОРД-Аэрокосмос» успешно оснастил «Маршал» и другие корабли СМЕР передовыми технологиями, но модернизация сильно истощила ресурсы КОНКОРДа. В результате Внутренний круг разрешил ограниченный выпуск этих линкоров — без особых подсистем ведения ударного боя и электронной борьбы — для продажи капсулёрам через доверенных посредников.", + "description_zh": "值得尊敬的元帅系列战列舰一个世纪以来都是统合部舰队的基石,它以艾玛帝国的灾难级战列舰为原型,进行了多项改装。由元帅级战列舰领衔的统合部快速反应部队的出现,就是犯罪分子和敢于在高安地区兴风作浪的恐怖分子的末日。在流浪者危机事件过程中,DED经过评估后认为这些几十年来变化不大的舰船已经不再能应对统合部面临的挑战了。因此,元帅级被列入了统合部航天局的“不可抗力计划”中,研发一种全面强化后的版本,保持其执法和战斗舰船的地位。就在统合部航天局通过超先进技术成功升级了元帅级和其它联合安全局舰船的同时,该计划也造成了对统合部资源的严重消耗。因此,核心集团授权发布了简化版的元帅级,剥离了统合部先进的快速部署和电子战套件,并通过授权经销商向市场投放。(复制)", + "descriptionID": 727387, + "factionID": 500010, + "graphicID": 27916, + "groupID": 898, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1620, + "mass": 141700000.0, + "metaGroupID": 4, + "metaLevel": 9, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 600.0, + "soundID": 20068, + "techLevel": 2, + "typeID": 85236, + "typeName_de": "Python", + "typeName_en-us": "Python", + "typeName_es": "Python", + "typeName_fr": "Python", + "typeName_it": "Python", + "typeName_ja": "パイソン", + "typeName_ko": "파이썬", + "typeName_ru": "Python", + "typeName_zh": "巨蟒级", + "typeNameID": 727386, + "volume": 450000.0, + "wreckTypeID": 26939 + }, "85242": { "basePrice": 300000000.0, "capacity": 0.0, @@ -182918,10 +183109,21 @@ "volume": 0.1 }, "85316": { - "basePrice": 0.0, + "basePrice": 500000.0, "capacity": 0.0, - "groupID": 528, + "description_de": "Der ursprüngliche Zweck dieses Artefakts, das von uralten Jovian-Entdeckern zurückgelassen wurde, ist ein Rätsel. Ein Scan deutet darauf hin, dass es seit Jahrhunderten inaktiv ist, doch selbst in diesem Zustand verformt es subtil das es umgebende Gewebe der Raumzeit. Obwohl dieses Gerät nicht funktionsfähig ist, kann es Forschenden weiterhin wertvolle Einblicke in die Jovian-Technologie gewähren. Der Deathless Circle bietet einzigartige Handelsmöglichkeiten für Atavum in Zarzakh, während die Society of Conscious Thought für alle diese Artefakte bezahlt, die an ihre Stationen geliefert werden.", + "description_en-us": "Left behind by ancient Jovian explorers, the original purpose of this artifact is a mystery. A scan suggests it has been inactive for centuries, yet even in this state, it subtly warps the surrounding fabric of spacetime.\r\n\r\nThough nonfunctional, this device can still provide researchers valuable insights into Jovian technology. The Deathless Circle offers unique trades for Atavum in Zarzakh, while the Society of Conscious Thought will pay for any delivered to their stations.", + "description_es": "Este artefacto, que fue abandonado por antiguos exploradores jovianos, es un misterio. Un escáner sugiere que ha estado inactivo durante siglos, pero incluso en este estado deforma sutilmente el tejido del espacio-tiempo que lo rodea.\r\n\r\nAunque no funciona, este dispositivo puede proporcionar a los investigadores información valiosa sobre la tecnología joviana. El Círculo Inmortal ofrece intercambios únicos por Atavum en Zarzakh, mientras que el Círculo del Pensamiento Consciente pagará por todo lo que se entregue en sus estaciones.", + "description_fr": "Abandonné par les anciens explorateurs jove, l'objectif initial de cet artéfact demeure un mystère. Le balayage révèle qu'il est inactif depuis des siècles, et même dans cet état, il déforme subtilement l'espace-temps autour de lui. Bien qu'inopérant, cet appareil peut encore révéler aux chercheurs des informations précieuses sur la technologie jove. Le Cercle Immortel propose des récompenses uniques en échange de l'Atavum à Zarzakh, tandis que la Society of Conscious Thought rémunérera tous ceux qui en apportent à leurs stations.", + "description_it": "Left behind by ancient Jovian explorers, the original purpose of this artifact is a mystery. A scan suggests it has been inactive for centuries, yet even in this state, it subtly warps the surrounding fabric of spacetime.\r\n\r\nThough nonfunctional, this device can still provide researchers valuable insights into Jovian technology. The Deathless Circle offers unique trades for Atavum in Zarzakh, while the Society of Conscious Thought will pay for any delivered to their stations.", + "description_ja": "古代ジョビ人の探検家の遺物で、本来の用途は分かっていない。スキャンによると、もう数世紀にわたって起動していないらしいが、その状態でもなお、周囲の時空をかすかに歪めている。\r\n\r\n道具としては役に立たないが、研究者にとってはジョビ人の技術に関する貴重な手がかりとなる。デスレス・サークルはザルザクにてアタヴァムを買い取っているほか、コンシャスソウト学会もステーションに持ち込まれたものを買い取っている。", + "description_ko": "고대 조브인 탐험가가 남긴 유물로 용도는 밝혀지지 않았습니다. 스캔 결과 수 세기 동안 기능이 정지된 것으로 보이나 인접한 시공간을 서서히 워프하는 능력이 있는 것 같습니다.\r\n\r\n작동은 멈췄지만, 고대 조브 기술 연구에 있어 귀중한 사료입니다. 자르자크에서 데스리스 서클에 전달하여 아타붐으로 교환하거나, 깨어있는 자들의 사회 정류장에 전달하여 보상을 획득할 수 있습니다.", + "description_ru": "Назначение этого устройства, оставленного древними джовианскими исследователями, остаётся загадкой. Сканирование показывает, что оно было неактивно на протяжении столетий, но до сих пор продолжает вызывать вокруг себя небольшие пространственно-временные аномалии. Даже в нерабочем состоянии оно может предоставить исследователям ценные сведения о джовианских технологиях. Атавум можно обменять на уникальные предметы «Бессмертного круга» в Zarzakh или продать на станциях «Общества осознанно мыслящих».", + "description_zh": "这是探险家留下的朱庇特古文物,其最初的用途已经不得而知。扫描结果显示,这座古建筑已经沉寂数百年了,却依旧能巧妙地扭曲周围的时空结构。该装置虽不具备任何功能,却能帮助研究人员揭秘朱庇特科技。不死循环与扎尔扎克星系的阿塔文达成了特殊的交易模式,但理性思维社团要为送往其空间站的任何物品付费。", + "descriptionID": 731178, + "groupID": 4821, "iconID": 26356, + "marketGroupID": 3697, "mass": 1.0, "portionSize": 1, "published": 1, @@ -183075,6 +183277,1010 @@ "typeNameID": 728188, "volume": 0.1 }, + "85632": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "graphicID": 21344, + "groupID": 226, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 45000.0, + "typeID": 85632, + "typeName_de": "Deathless Engineering Complex", + "typeName_en-us": "Deathless Engineering Complex", + "typeName_es": "Complejo de ingeniería del Inmortal", + "typeName_fr": "Complexe d'ingénierie immortel", + "typeName_it": "Deathless Engineering Complex", + "typeName_ja": "デスレスのエンジニアリング複合施設", + "typeName_ko": "데스리스 엔지니어링 시설", + "typeName_ru": "Deathless Engineering Complex", + "typeName_zh": "不死者工程复合体", + "typeNameID": 728889, + "volume": 0.0 + }, + "85683": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "An unreleased Skillbook", + "description_en-us": "An unreleased Skillbook", + "description_es": "An unreleased Skillbook", + "description_fr": "An unreleased Skillbook", + "description_it": "An unreleased Skillbook", + "description_ja": "An unreleased Skillbook", + "description_ko": "An unreleased Skillbook", + "description_ru": "An unreleased Skillbook", + "description_zh": "An unreleased Skillbook", + "descriptionID": 728984, + "groupID": 1319, + "iconID": 33, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85683, + "typeName_de": "Unreleased Skillbook", + "typeName_en-us": "Unreleased Skillbook", + "typeName_es": "Unreleased Skillbook", + "typeName_fr": "Unreleased Skillbook", + "typeName_it": "Unreleased Skillbook", + "typeName_ja": "Unreleased Skillbook", + "typeName_ko": "Unreleased Skillbook", + "typeName_ru": "Unreleased Skillbook", + "typeName_zh": "Unreleased Skillbook", + "typeNameID": 728985, + "volume": 0.0 + }, + "85684": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "An Unreleased Expert System", + "description_en-us": "An Unreleased Expert System", + "description_es": "An Unreleased Expert System", + "description_fr": "An Unreleased Expert System", + "description_it": "An Unreleased Expert System", + "description_ja": "An Unreleased Expert System", + "description_ko": "An Unreleased Expert System", + "description_ru": "An Unreleased Expert System", + "description_zh": "An Unreleased Expert System", + "descriptionID": 728994, + "groupID": 1319, + "iconID": 24597, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85684, + "typeName_de": "Unreleased Expert System", + "typeName_en-us": "Unreleased Expert System", + "typeName_es": "Unreleased Expert System", + "typeName_fr": "Unreleased Expert System", + "typeName_it": "Unreleased Expert System", + "typeName_ja": "Unreleased Expert System", + "typeName_ko": "Unreleased Expert System", + "typeName_ru": "Unreleased Expert System", + "typeName_zh": "Unreleased Expert System", + "typeNameID": 728995, + "volume": 0.0 + }, + "85689": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "description_en-us": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "description_es": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "description_fr": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "description_it": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "description_ja": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "description_ko": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "description_ru": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "description_zh": "A new unreleased Pattern for SKINr", + "descriptionID": 728996, + "groupID": 1319, + "iconID": 26054, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85689, + "typeName_de": "Unreleased New Pattern", + "typeName_en-us": "Unreleased New Pattern", + "typeName_es": "Unreleased New Pattern", + "typeName_fr": "Unreleased New Pattern", + "typeName_it": "Unreleased New Pattern", + "typeName_ja": "Unreleased New Pattern", + "typeName_ko": "Unreleased New Pattern", + "typeName_ru": "Unreleased New Pattern", + "typeName_zh": "Unreleased New Pattern", + "typeNameID": 728997, + "volume": 0.0 + }, + "85712": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730916, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85712, + "typeName_de": "YC110.05.29 - Arceho. Student Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC110.05.29 - Arceho. Student Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del estudiante de arqueología Yosef Okada del 29-05-110 CY", + "typeName_fr": "29/05/110 après CY - Entrée du journal de l'étudiant archéo Yosef Okada", + "typeName_it": "YC110.05.29 - Arceho. Student Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC110年5月29日 - 考古学専攻の学生ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC110.05.29 - 고고학부 학생, 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC110.05.29 - Arceho. Student Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC110.05.29 - 阿尔谢。学生约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730915, + "volume": 0.1 + }, + "85713": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730918, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85713, + "typeName_de": " YC110.06.09 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC110.06.09 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": " Entrada de diario del asistente de arqueología Yosef Okada del 09-06-110 CY", + "typeName_fr": " 09/06/110 après CY - Entrée du journal de l'assistant archéo Yosef Okada", + "typeName_it": "YC110.06.09 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": " YC110年6月9日 - アシスタント考古学者ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": " YC110.06.09 - 고고학부 조교, 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": " YC110.06.09 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": " YC110.06.09 - 助理。阿尔谢。约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730917, + "volume": 0.1 + }, + "85714": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730920, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85714, + "typeName_de": "YC110.08.20 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC110.08.20 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del asistente de arqueología Yosef Okada del 20-08-110 CY", + "typeName_fr": "20/08/110 après CY - Entrée du journal de l'assistant archéo Yosef Okada", + "typeName_it": "YC110.08.20 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC110年8月20日 - アシスタント考古学者ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC110.08.20 - 고고학부 조교, 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC110.08.20 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC110.08.20 - 助理。阿尔谢。约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730919, + "volume": 0.1 + }, + "85715": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730922, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85715, + "typeName_de": "YC110.11.30 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC110.11.30 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del asistente de arqueología Yosef Okada del 30-11-110 CY", + "typeName_fr": "30/11/110 après CY - Entrée du journal de l'assistant archéo Yosef Okada", + "typeName_it": "YC110.11.30 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC110年11月30日 - アシスタント考古学者ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC110.11.30 - 고고학부 조교, 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC110.11.30 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC110.11.30 - 助理。阿尔谢。约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730921, + "volume": 0.1 + }, + "85716": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730924, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85716, + "typeName_de": "YC110.12.04 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC110.12.04 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del asistente de arqueología Yosef Okada del 04-12-110 CY", + "typeName_fr": "04/12/110 après CY - Entrée du journal de l'assistant archéo Yosef Okada", + "typeName_it": "YC110.12.04 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC110年12月4日 - アシスタント考古学者ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC110.12.04 - 고고학부 조교, 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC110.12.04 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC110.12.04 - 助理。阿尔谢。约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730923, + "volume": 0.1 + }, + "85717": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730926, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85717, + "typeName_de": "YC110.12.10 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC110.12.10 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del asistente de arqueología Yosef Okada del 10-12-110 CY", + "typeName_fr": "10/12/110 après CY - Entrée du journal de l'assistant archéo Yosef Okada", + "typeName_it": "YC110.12.10 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC110年12月10日 - アシスタント考古学者ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC110.12.10 - 고고학부 조교, 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC110.12.10 - Asst. Archeo. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC110.12.10 - 助理。阿尔谢。约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730925, + "volume": 0.1 + }, + "85718": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730928, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85718, + "typeName_de": "YC113.01.15 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC113.01.15 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del Dr. Yosef Okada del 15-01-113 CY", + "typeName_fr": "15/01/113 après CY - Entrée du journal du Dr Yosef Okada", + "typeName_it": "YC113.01.15 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC113年1月15日 - 考古学博士ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC113.01.15 - 박사. 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC113.01.15 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC113.01.15 - 约瑟夫·奥卡达博士的日志记录", + "typeNameID": 730927, + "volume": 0.1 + }, + "85719": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730930, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85719, + "typeName_de": "YC113.04.15 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC113.04.15 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del Dr. Yosef Okada del 15-04-113 CY", + "typeName_fr": "15/04/113 après CY - Entrée du journal du Dr Yosef Okada", + "typeName_it": "YC113.04.15 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC113年4月15日 - 考古学博士ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC113.04.15 - 박사. 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC113.04.15 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC113.04.15 - 约瑟夫·奥卡达博士的日志记录", + "typeNameID": 730929, + "volume": 0.1 + }, + "85720": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730932, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85720, + "typeName_de": "YC113.05.01 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC113.05.01 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del Dr. Yosef Okada del 01-05-113 CY", + "typeName_fr": "01/05/113 après CY - Entrée du journal du Dr Yosef Okada", + "typeName_it": "YC113.05.01 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC113年5月1日 - 考古学博士ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC113.05.01 - 박사. 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC113.05.01 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC113.05.01 - 约瑟夫·奥卡达博士的日志记录", + "typeNameID": 730931, + "volume": 0.1 + }, + "85721": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730934, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85721, + "typeName_de": "YC113.05.24 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC113.05.24 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del Dr. Yosef Okada del 24-05-113 CY", + "typeName_fr": "24/05/113 après CY - Entrée du journal du Dr Yosef Okada", + "typeName_it": "YC113.05.24 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC113年5月24日 - 考古学博士ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC113.05.24 - 박사. 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC113.05.24 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC113.05.24 - 约瑟夫·奥卡达博士的日志记录", + "typeNameID": 730933, + "volume": 0.1 + }, + "85722": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730936, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85722, + "typeName_de": "YC113.11.09 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC113.11.09 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del Dr. Yosef Okada del 09-11-113 CY", + "typeName_fr": "09/11/113 après CY - Entrée du journal du Dr Yosef Okada", + "typeName_it": "YC113.11.09 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC113年11月9日 - 考古学博士ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC113.11.09 - 박사. 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC113.11.09 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC113.11.09 - 约瑟夫·奥卡达博士的日志记录", + "typeNameID": 730935, + "volume": 0.1 + }, + "85723": { + "basePrice": 40000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730938, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85723, + "typeName_de": "YC114.01.19 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC114.01.19 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario del Dr. Yosef Okada del 19-01-114 CY", + "typeName_fr": "19/01/114 après CY - Entrée du journal du Dr Yosef Okada", + "typeName_it": "YC114.01.19 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC114年1月19日 - 考古学博士ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC114.01.19 - 박사. 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC114.01.19 - Dr. Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC114.01.19 - 约瑟夫·奥卡达博士的日志记录", + "typeNameID": 730937, + "volume": 0.1 + }, + "85724": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730940, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85724, + "typeName_de": "YC115.08.19 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC115.08.19 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario de Yosef Okada del 19-08-115 CY", + "typeName_fr": "19/08/115 après CY - Entrée du journal de Yosef Okada", + "typeName_it": "YC115.08.19 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC115年8月19日 - ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC115.08.19 - 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC115.08.19 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC115.08.19 - 约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730939, + "volume": 0.1 + }, + "85725": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730942, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85725, + "typeName_de": "YC117.02.06 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC117.02.06 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario de Yosef Okada del 06-02-117 CY", + "typeName_fr": "06/02/117 après CY - Entrée du journal de Yosef Okada", + "typeName_it": "YC117.02.06 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC117年2月6日 - ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC117.02.06 - 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC117.02.06 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC117.02.06 - 约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730941, + "volume": 0.1 + }, + "85726": { + "basePrice": 10000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730944, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85726, + "typeName_de": "YC117.02.20 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC117.02.20 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario de Yosef Okada del 20-02-117 CY", + "typeName_fr": "20/02/117 après CY - Entrée du journal de Yosef Okada", + "typeName_it": "YC117.02.20 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC117年2月20日 - ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC117.02.20 - 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC117.02.20 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC117.02.20 - 约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730943, + "volume": 0.1 + }, + "85727": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730946, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85727, + "typeName_de": "YC117.10.15 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC117.10.15 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario de Yosef Okada del 15-10-117 CY", + "typeName_fr": "15/10/117 après CY - Entrée du journal de Yosef Okada", + "typeName_it": "YC117.10.15 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC117年10月15日 - ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC117.10.15 - 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC117.10.15 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC117.10.15 - 约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730945, + "volume": 0.1 + }, + "85728": { + "basePrice": 20000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730948, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85728, + "typeName_de": "YC117.10.30 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC117.10.30 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario de Yosef Okada del 30-10-117 CY", + "typeName_fr": "30/10/117 après CY - Entrée du journal de Yosef Okada", + "typeName_it": "YC117.10.30 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC117年10月30日 - ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC117.10.30 - 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC117.10.30 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC117.10.30 - 约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730947, + "volume": 0.1 + }, + "85729": { + "basePrice": 5000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein wiederhergestellter Tagebucheintrag. Er war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diesen Eintrag wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_es": "Una entrada de diario recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta entrada.", + "description_fr": "Une entrée de journal récupérée. Elle faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cette entrée.", + "description_it": "A recovered journal entry.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this entry.", + "description_ja": "回収されたジャーナルの記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って記録を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 탐사 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 기록은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Запись в журнале из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的日志记录。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此条目。", + "descriptionID": 730950, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85729, + "typeName_de": "YC117.11.01 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_en-us": "YC117.11.01 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_es": "Entrada de diario de Yosef Okada del 01-11-117 CY", + "typeName_fr": "01/11/117 après CY - Entrée du journal de Yosef Okada", + "typeName_it": "YC117.11.01 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_ja": "YC117年11月1日 - ヨセフ・オカダのジャーナルの記録", + "typeName_ko": "YC117.11.01 - 요세프 오카다 기록", + "typeName_ru": "YC117.11.01 - Yosef Okada Journal entry", + "typeName_zh": "YC117.11.01 - 约瑟夫·奥卡达的日志记录", + "typeNameID": 730949, + "volume": 0.1 + }, + "85730": { + "basePrice": 15000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine wiederhergestellte digitale Aufnahme. Sie war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diese Aufnahme wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered dictated recording.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this recording.", + "description_es": "Una grabación dictada recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta grabación.", + "description_fr": "Un enregistrement dicté récupéré. Il faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cet enregistrement.", + "description_it": "A recovered dictated recording.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this recording.", + "description_ja": "回収された口述記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って録音を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 음성 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 음성은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Аудиозапись из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的口述录音。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此录音。", + "descriptionID": 730952, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85730, + "typeName_de": "YC117.11.06 - dictated record", + "typeName_en-us": "YC117.11.06 - dictated record", + "typeName_es": "Registro dictado del 06-11-117 CY", + "typeName_fr": "06/11/117 après CY - Enregistrement dicté", + "typeName_it": "YC117.11.06 - dictated record", + "typeName_ja": "YC117年11月6日 - 口述記録", + "typeName_ko": "YC117.11.06 - 음성 기록", + "typeName_ru": "YC117.11.06 - dictated record", + "typeName_zh": "YC117.11.06 - 口述录音", + "typeNameID": 730951, + "volume": 0.1 + }, + "85731": { + "basePrice": 15000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine wiederhergestellte digitale Aufnahme. Sie war Teil des Gemeinschaftsarchivs eines Entdeckers, das vor Jahren mit lokalen Computersystemen verbunden war, bevor es durch einen automatisierten Reinigungsprozess gelöscht wurde. Spuren der gelöschten Dateien verbleiben weiterhin im Datenmüll dieses Systems, sodass der Computer Ihres Schiffes diese Aufnahme wieder zusammensetzen kann.", + "description_en-us": "A recovered dictated recording.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this recording.", + "description_es": "Una grabación dictada recuperada.\r\n\r\nFormaba parte del archivo compartido de un explorador que se conectó a los sistemas informáticos locales hace años antes de ser eliminado por un proceso de limpieza automático. Aún quedan rastros de los archivos eliminados en los datos basura de este sistema, lo que permite que el ordenador de tu nave vuelva a ensamblar esta grabación.", + "description_fr": "Un enregistrement dicté récupéré. Il faisait partie de l'archive partagée d'un explorateur, connectée aux systèmes informatiques locaux il y a des années avant d'être effacée par un processus de nettoyage automatisé. Des traces des fichiers supprimés subsistent encore dans les données résiduelles de ce système, permettant à l'ordinateur de votre vaisseau de reconstituer cet enregistrement.", + "description_it": "A recovered dictated recording.\r\n\r\nIt was part of an explorer’s shared archive that connected to local computer systems years ago before being deleted by an automated clean-up process. Traces of the deleted files still remain in this system's garbage data, allowing your ship’s computer to reassemble this recording.", + "description_ja": "回収された口述記録。\r\n\r\n自動クリーンアップ処理で削除される数年前にローカルコンピューターシステムに接続された、ある探検家の共有アーカイブの断片。システムのジャンクデータではあるが、削除されたデータの手がかりが含まれており、艦船のコンピューターを使って録音を再構築できる。", + "description_ko": "회수한 음성 기록입니다.\r\n\r\n탐험가의 탐사 기록으로 지역 컴퓨터 시스템에 업데이트 되었습니다. 그러나 몇 년 전 자동 삭제 기능으로 일부분이 삭제되었습니다. 삭제된 음성은 아직 시스템에 데이터로 남아 있는 것 같습니다. 함선의 컴퓨터를 이용해 복원할 수 있을 것입니다.", + "description_ru": "Аудиозапись из архива одного исследователя, много лет назад сохранённая в локальных системах и впоследствии удалённая в процессе автоматической очистки. Полное форматирование не было проведено, поэтому бортовому компьютеру вашего корабля удалось восстановить этот файл.", + "description_zh": "一份恢复的口述录音。原本是某位探险家在几年前与本地计算机系统连接的部分共享档案内容,后来被自动清理程序删除了。本系统的垃圾数据中还有已删除文件的残留内容,你可以使用舰船上的计算机重组此录音。", + "descriptionID": 730954, + "groupID": 314, + "iconID": 2038, + "marketGroupID": 1661, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85731, + "typeName_de": "YC117.11.08 - dictated record", + "typeName_en-us": "YC117.11.08 - dictated record", + "typeName_es": "Registro dictado del 08-11-117 CY", + "typeName_fr": "08/11/117 après CY - Enregistrement dicté", + "typeName_it": "YC117.11.08 - dictated record", + "typeName_ja": "YC117年11月8日 - 口述記録", + "typeName_ko": "YC117.11.08 - 음성 기록", + "typeName_ru": "YC117.11.08 - dictated record", + "typeName_zh": "YC117.11.08 - 口述录音", + "typeNameID": 730953, + "volume": 0.1 + }, + "85732": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Als Dritter beim Aufspringen auf den Zug der Frachterproduktion beschloss die Republik Minmatar ziemlich früh während des Konstruktionsprozesses, einen Mittelweg zwischen den bereits bestehenden Schiffen zu wählen. Der äußeren Form entsprechend ist die Konstruktion ein Leichtgewicht, obwohl \"Leichtgewicht\" nicht die richtige Bezeichnung für einen solchen Giganten ist.", + "description_en-us": "Third in line to jump on the freighter bandwagon, the Republic decided early in the design process to focus on a balance between all ship systems. True to form, their creation is comparatively lightweight - though lightweight is certainly not a term easily applicable to this giant.", + "description_es": "El tercero de los grandes cargueros. Al iniciar la fase de diseño, la República decidió buscar un buen equilibrio entre todos los sistemas de la nave y lo consiguió con este modelo ligero, si bien «ligero» no termina de definir bien a esta gigantesca monstruosidad.", + "description_fr": "Lorsqu'elle décida d'emboîter le pas à l'État caldari et à la Fédération gallente et de se lancer à son tour dans la construction de cargos, la République minmatar s'efforça de trouver le meilleur compromis entre tous les systèmes de vaisseaux. Effectivement, sa création est relativement plus légère que les autres cargos existants, si tant est que l'on puisse parler de légèreté pour ces géants de l'espace.", + "description_it": "Third in line to jump on the freighter bandwagon, the Republic decided early in the design process to focus on a balance between all ship systems. True to form, their creation is comparatively lightweight - though lightweight is certainly not a term easily applicable to this giant.", + "description_ja": "超大型輸送艦開発競争に遅れじと、三番手として参戦したミンマター共和国は、設計の初期段階で各構成システム間のバランスに主眼をおくことを決めた。このような巨大艦船にはそぐわない言葉かも知れないが、この船もミンマター艦の例にもれず軽量な設計となっている。", + "description_ko": "역사상 세 번째로 프레이터 건조에 성공한 민마타 공화국은 설계 초기 단계부터 균형 잡힌 함선 시스템을 갖추는 데 초점을 맞췄습니다. 이를 통해 많은 적재량을 지닌 경량급 프레이터라는 독특한 결과물이 탄생했습니다.", + "description_ru": "Став третьей державой, подхватившей идею активного использования фрейтеров, Республика ещё на ранних этапах проектирования решила сосредоточиться на поддержании идеального баланса всех корабельных систем. В результате удалось создать достаточно лёгкое судно — хотя едва ли такое слово, как «легкий», в полной мере применимо к этому исполину.", + "description_zh": "作为第三个进入货舰制造领域的国家,共和国在设计最初阶段就决定注重所有舰船系统的平衡性。与共和国以往的风格一样,他们创造了一种相对较轻的飞船——当然,“较轻”这个词在这个大家伙身上可能不那么适用。", + "descriptionID": 730956, + "graphicID": 2737, + "groupID": 226, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "raceID": 1, + "radius": 700.0, + "typeID": 85732, + "typeName_de": "Deathless Fenrir Freighter", + "typeName_en-us": "Deathless Fenrir Freighter", + "typeName_es": "Carguero Fenrir del Inmortal", + "typeName_fr": "Cargo Fenrir immortel", + "typeName_it": "Deathless Fenrir Freighter", + "typeName_ja": "デスレスの超大型輸送艦フェンリル", + "typeName_ko": "데스리스 펜리르 프레이터", + "typeName_ru": "Deathless Fenrir Freighter", + "typeName_zh": "不死者芬利厄级货舰", + "typeNameID": 730955, + "volume": 0.0 + }, + "85746": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Infomorph, ein digitalisiertes menschliches Bewusstsein, das im Status gespeichert ist, während es auf einen neuen Körper wartet. Dieser Infomorph wurde vom Upwell Consortium verschlüsselt, um zu verhindern, dass er von Dritten in einem neuen Körper wiederhergestellt wird. So soll sichergestellt werden, dass das darin codierte Individuum dem von ihm unterschriebenen Arbeitsvertrag treu bleibt.", + "description_en-us": "An infomorph, a digitalized human consciousness, stored in status while it awaits upload to a new body.\r\n\r\nThis infomorph has been encrypted by the Upwell Consortium to prevent it from being reinstated in a new body by a third party, meant to ensure that the individual it encoded remains faithful to the work contract they signed.", + "description_es": "Un infomorfo, una conciencia humana digitalizada, almacenado en estado mientras espera ser cargado en un nuevo cuerpo.\r\n\r\nEste infomorfo ha sido cifrado por el Consorcio Upwell para evitar que un tercero lo restablezca en un nuevo organismo, con el fin de garantizar que el individuo al que codificó permanezca fiel al contrato de trabajo que firmó.", + "description_fr": "Un infomorphe, une conscience humaine numérisée, conservée en l'état en attendant son transfert vers un nouveau corps. Cet infomorphe a été chiffré par l'Upwell Consortium afin d'empêcher sa réinstallation dans un nouveau corps par un tiers, garantissant ainsi que la personne encodée reste fidèle au contrat de travail signé.", + "description_it": "An infomorph, a digitalized human consciousness, stored in status while it awaits upload to a new body.\r\n\r\nThis infomorph has been encrypted by the Upwell Consortium to prevent it from being reinstated in a new body by a third party, meant to ensure that the individual it encoded remains faithful to the work contract they signed.", + "description_ja": "格納されたインフォモーフ、あるいはデジタル化された人間の意識。新たな体にアップロードされる時が来るのを待っている。\r\n\r\n第三者によって新たな体に再インストールされるのを防ぐため、アップウェル・コンソーシアムはこのインフォモーフを暗号化している。これにより暗号化された人物は署名した労働契約を遵守せざるを得なくなっている。", + "description_ko": "정신체는 디지털화된 인간의 의식입니다. 새로운 신체에 이식되기를 기다리고 있습니다.\r\n\r\n업웰 컨소시엄은 정신체를 암호화해 제3자의 신체에 이식하는 것을 방지하고자 했습니다. 정신체 암호화를 담당한 제3자가 업무 계약을 준수할 수밖에 없도록 안전장치를 구상한 것입니다.", + "description_ru": "Инфоморф — оцифрованное человеческое сознание, погружённое в стазис до загрузки в новое тело. Консорциум «Апвелл» зашифровал его, чтобы посторонние не могли получить доступ к личности работника, заключившего с ними трудовой договор.", + "description_zh": "电子意识是一种数字化人类意识,在上传到新躯体之前会先存储在状态中。昇威财团已加密这种电子意识,防止它经第三方之手在新躯体中复生,以此确保加密个体能够忠实履行双方签署的工作合同。", + "descriptionID": 731184, + "groupID": 526, + "iconID": 26371, + "marketGroupID": 3696, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85746, + "typeName_de": "Encrypted Infomorph", + "typeName_en-us": "Encrypted Infomorph", + "typeName_es": "Infomorfo cifrado", + "typeName_fr": "Infomorphe crypté", + "typeName_it": "Encrypted Infomorph", + "typeName_ja": "暗号化されたインフォモーフ", + "typeName_ko": "암호화된 정신체", + "typeName_ru": "Encrypted Infomorph", + "typeName_zh": "经过加密的电子意识", + "typeNameID": 731183, + "volume": 0.1 + }, + "85747": { + "basePrice": 453442.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Scansonde zum Scannen von Kosmischen Signaturen, Raumschiffen, Strukturen und Drohnen. Kann von Erweiterten Scansondenwerfern aus gestartet werden.", + "description_en-us": "A scanner probe used for scanning down cosmic signatures, starships, structures and drones.\r\n\r\nCan be launched from Expanded Probe Launchers.", + "description_es": "Sonda escáner usada para escanear señales cósmicas, naves espaciales, estructuras y drones.\r\n\r\nSe puede lanzar desde lanzasondas ampliados.", + "description_fr": "Une sonde de balayage utilisée pour analyser les signatures cosmiques, les vaisseaux, les structures et les drones. Peut être lancée depuis les lanceurs de sondes étendus.", + "description_it": "A scanner probe used for scanning down cosmic signatures, starships, structures and drones.\r\n\r\nCan be launched from Expanded Probe Launchers.", + "description_ja": "宇宙のシグネチャ、宇宙船、ストラクチャ、ドローンをスキャンするためのスキャナープローブ。\r\n\r\n射出には拡張型プローブランチャーを使う。", + "description_ko": "코즈믹 시그니처, 함선, 구조물 및 드론을 스캔하여 탐색할 수 있는 스캔 프로브입니다.\r\n\r\n확장형 프로브 런처로 사출할 수 있습니다.", + "description_ru": "Разведзонд для поиска космических сигнатур, кораблей, сооружений и дронов. Можно запускать с новых пусковых установок.", + "description_zh": "一个扫描探针,用于扫描空间信号、舰船、建筑与无人机。能从延伸探针发射器上发射。", + "descriptionID": 732007, + "graphicID": 3767, + "groupID": 479, + "iconID": 1722, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1199, + "mass": 1.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 85747, + "typeName_de": "Satori–Horigu Combat Scanner Probe", + "typeName_en-us": "Satori-Horigu Combat Scanner Probe", + "typeName_es": "Sonda escáner de combate de Satori–Horigu", + "typeName_fr": "Sonde de scanner de combat Satori–Horigu", + "typeName_it": "Satori-Horigu Combat Scanner Probe", + "typeName_ja": "サトリ–ホリグの戦闘スキャナプローブ", + "typeName_ko": "사토리–호리구 정찰 프로브", + "typeName_ru": "Satori–Horigu Combat Scanner Probe", + "typeName_zh": "萨托利·堀谷作战扫描探针", + "typeNameID": 732006, + "variationParentTypeID": 30028, + "volume": 1.0 + }, + "85748": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Diese biomechanische Schnittstelle wurde von einem Gerät rückentwickelt, das entworfen wurde, um ein Nervengeflechtnetz aus einem Paket biohybrider Nanotechnologie in das Gehirn einer Person zu weben, wobei sie sich heuristisch an die einzigartige Anordnung der neuronalen Schichten des Benutzers gemäß dessen genetischer Beschaffenheit anpasst. Signale, die in dem daraus resultierenden Nervengeflecht gemessen werden, scheinen eingehende Daten aus verknüpften Netzwerken zwischen Geist und Maschine aggressiv zu filtern und führen zu einer drastischen, jedoch teuer erkauften Steigerung der Virenkohärenz. Erhöht die Virenkohärenz für Datenanalysegeräte. Verringert die Virusstärke für Datenanalysegeräte.", + "description_en-us": "This biomechanical interface was reverse-engineered from a device designed to weave a neural lace webbing into a subject’s brain from a parcel of biohybrid nanotech, heuristically adapting itself to the user’s unique neuro-strata layout in accordance with their genetic makeup. \r\n\r\nSignaling measured in the resultant neural lace appears to aggressively screen ingressing data from mind-machine linked networks, producing a drastic yet pyrrhic boost in virus coherence.\r\n\r\nIncreases virus coherence for Data Analyzers.\r\nDecreases virus strength for Data Analyzers.", + "description_es": "Esta interfaz biomecánica fue creada con ingeniería inversa a partir de un dispositivo diseñado para tejer una red de enlaces neuronales en el cerebro de un sujeto a partir de un paquete de nanotecnología biohíbrida, adaptándose heurísticamente a la disposición única de los estratos neuronales del usuario de acuerdo con su composición genética. \r\n\r\nLa señalización medida en el enlace neuronal resultante parece filtrar agresivamente los datos entrantes de las redes vinculadas mente-máquina, lo que produce un aumento drástico pero pírrico en la coherencia del virus.\r\n\r\nAumenta la coherencia del virus para analizadores de datos.\r\nReduce la intensidad del virus para analizadores de datos.", + "description_fr": "Cette interface biomécanique a été conçue par rétro-ingénierie à partir d'un dispositif destiné à tisser un maillage neural dans le cerveau d'un sujet à partir d'une parcelle de nanotechnologie biohybride, s'adaptant heuristiquement à la configuration neuro-strata unique de l'utilisateur en fonction de son patrimoine génétique. La signalisation mesurée dans le maillage neural résultant semble filtrer agressivement les données entrantes des réseaux liés esprit-machine, produisant une augmentation drastique mais pyrrhique de la résistance virale. Augmente la résistance virale pour les analyseurs de données. Réduit la puissance du virus pour les analyseurs de données.", + "description_it": "This biomechanical interface was reverse-engineered from a device designed to weave a neural lace webbing into a subject’s brain from a parcel of biohybrid nanotech, heuristically adapting itself to the user’s unique neuro-strata layout in accordance with their genetic makeup. \r\n\r\nSignaling measured in the resultant neural lace appears to aggressively screen ingressing data from mind-machine linked networks, producing a drastic yet pyrrhic boost in virus coherence.\r\n\r\nIncreases virus coherence for Data Analyzers.\r\nDecreases virus strength for Data Analyzers.", + "description_ja": "このバイオメカニカルインターフェイスは、被験者の脳に神経レースを編み込むことを目的としたデバイスをリバースエンジニアリングしたものである。元となったデバイスはバイオハイブリット・ナノテクノロジーの塊で、ヒューリスティック的手法により、遺伝的性質によって使用者毎に異なる神経階層の構造に自己を適応させることができた。 \r\n\r\n構築された神経レースが捉えた神経信号は、ブレインマシンによって接続されたネットワークから流入してくるデータを積極的にスクリーニングし、多大なデメリットと引き換えにウイルスコヒーレンスを劇的に高める。\r\n\r\nデータアナライザーのウイルスコヒーレンスが増加。\r\nデータアナライザーのウイルス強度が減少。", + "description_ko": "사용자의 두뇌에 신경 그물망을 생성하는 장치를 역설계해 제작한 생화학 인터페이스입니다. 생체혼용 나노기술로 사용자의 체험과 독특한 유전적 특성에 기반한 신경 구성 단계에 따라 변화합니다.\r\n\r\n신경 그물망 신호를 측정한 결과, 네트워크에 연결된 마인드 장치를 사용할 때 입력되는 데이터를 차단하여 바이러스 결합도가 극단적으로 증가하는 것으로 나타났습니다.\r\n\r\n데이터 분석기의 바이러스 결합도가 증가합니다.\r\n데이터 분석기의 바이러스 침투력이 감소합니다.", + "description_ru": "Этот биомеханический интерфейс создан путём инженерного ретроанализа устройства, предназначенного для внедрения в мозг нейронной сети с помощью биогибридных нанокомплексов. Эвристический алгоритм позволяет им встраиваться в уникальную, генетически предопределённую нейронную структуру пользователя. Сигналы, измеренные в полученной нейронной сети жёстко фильтруют входные данные из сетей, обеспечивающих связь между машиной и сознанием, вызывая резкое усиление целостности вируса за счёт его силы. Повышает целостность и снижает силу вируса для анализаторов данных.", + "description_zh": "这个生物力学接口是由利用生物混合纳米技术在受试者大脑中编织神经网络的装置进行逆向工程而产生,可根据使用者的基因组成进行启发式调整,以适应不同个体的神经皮层构造。从测得的神经网络信号来看,它似乎能主动屏蔽来自人机连接网络的入侵数据,同时以牺牲病毒强度为代价大幅提高病毒同步率。数据分析仪的病毒同步率提高。数据分析仪的病毒强度下降。", + "descriptionID": 732070, + "groupID": 1230, + "iconID": 10158, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1773, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 85748, + "typeName_de": "Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10", + "typeName_en-us": "Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10", + "typeName_es": "Ablación de red de enlace neuronal Bluefire 960-10", + "typeName_fr": "Maillage neural 'Bluefire' ablation net 960-10", + "typeName_it": "Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10", + "typeName_ja": "神経系レース「ブルーファイア」ネットアブレーション960-10", + "typeName_ko": "신경 그물망 '블루파이어' 넷 감면 960-10", + "typeName_ru": "Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10", + "typeName_zh": "960-10神经网络“蓝焰”级网络烧蚀", + "typeNameID": 732069, + "volume": 1.0 + }, + "85749": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 1948, + "iconID": 10158, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 16, + "radius": 1.0, + "typeID": 85749, + "typeName_de": "Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10 Blueprint", + "typeName_en-us": "Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10 Blueprint", + "typeName_es": "Plano de ablación de red de enlace neuronal Bluefire 960-10", + "typeName_fr": "Plan de construction Maillage neural 'Bluefire' ablation net 960-10", + "typeName_it": "Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10 Blueprint", + "typeName_ja": "神経系レース「ブルーファイア」ネットアブレーション960-10設計図", + "typeName_ko": "신경 그물망 '블루파이어' 넷 감면 960-10 블루프린트", + "typeName_ru": "Neural Lace 'Bluefire' Net Ablation 960-10 Blueprint", + "typeName_zh": "960-10神经网络“蓝焰”级网络烧蚀蓝图", + "typeNameID": 732110, + "volume": 0.01 + }, + "85750": { + "basePrice": 550000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein archäologisches Modul zur Untersuchung historischer Ruinen, das möglicherweise wertvolle Sammelgegenstände freilegt. Hinweis: Aufgrund der kürzlich in Zweigstellenprognosen entdeckten Schwachstellen bestimmter Recursive-Computing-Module des Upwell Consortiums kann dieses Analysegerät auch dazu verwendet werden, um sensible Informationen über die Verstärkungsphasen von Upwell-Strukturen zu sammeln.", + "description_en-us": "An archaeology system used to analyze and search ancient ruins, potentially revealing valuable items for collection.\r\n\r\nNote: Due to recently discovered branch prediction vulnerabilities in certain Upwell Consortium Recursive Computing Modules this analyzer may also be used to collect sensitive information concerning reinforcement periods of Upwell Structures.", + "description_es": "Un sistema arqueológico utilizado para analizar y buscar en ruinas antiguas, lo que podría revelar objetos valiosos que recoger.\r\n\r\nNota: Debido a las recién descubiertas vulnerabilidades en la predicción de bifurcaciones descubiertas recientemente en ciertos módulos de computación recursiva del Consorcio Upwell, este analizador también sirve para recopilar información confidencial sobre los periodos de refuerzo de las estructuras de Upwell.", + "description_fr": "Un système d'archéologie utilisé pour analyser et fouiller des ruines antiques, capable de révéler de précieux artefacts. Remarque : depuis la découverte récente de failles dans la prédiction de branchement de certains modules informatiques récursifs de l'Upwell Consortium, cet analyseur peut également être utilisé pour recueillir des informations sensibles sur les périodes de renforcement des structures Upwell.", + "description_it": "An archaeology system used to analyze and search ancient ruins, potentially revealing valuable items for collection.\r\n\r\nNote: Due to recently discovered branch prediction vulnerabilities in certain Upwell Consortium Recursive Computing Modules this analyzer may also be used to collect sensitive information concerning reinforcement periods of Upwell Structures.", + "description_ja": "遺跡の検出や解析が可能な考古学システム。収蔵に値する価値のある物品も識別できる。\r\n\r\n注:特定のアップウェル・コンソーシアム再帰コンピューティングモジュールで最近発見された分岐予測の脆弱性により、このアナライザーはアップウェルストラクチャの補強期間に関する機密情報の収集にも使用される可能性がある。", + "description_ko": "유적지 탐사 및 분석을 위한 시스템으로 희귀한 아이템을 발견할 수 있습니다.\r\n\r\n참고: 업웰 재귀 모듈이 분기 예측에 취약하다는 사실이 밝혀지면서 분석기를 통해 업웰 구조물의 보강 시기와도 같은 비밀 정보를 수집할 수 있음을 알게 되었습니다.", + "description_ru": "Археологическая система для анализа и исследования древних руин с целью поиска ценных предметов. Примечание: в связи с недавно обнаруженными уязвимостями в системах прогнозирования некоторых модулей обратного вычисления консорциума «Апвелл» этот анализатор также можно использовать для сбора важной информации о периодах укрепления сооружений «Апвелл».", + "description_zh": "一套考古系统,用于分析和研究古代遗迹,可能会发掘出珍贵的藏品。注:由于最近发现的特定昇威递推计算模块的漏洞,这个分析仪也可用于收集关于昇威建筑增强时间的机密信息。", + "descriptionID": 732112, + "groupID": 538, + "iconID": 2857, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 1718, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 4, + "metaLevel": 8, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 500.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 85750, + "typeName_de": "Deathless Circle Relic Analyzer", + "typeName_en-us": "Deathless Circle Relic Analyzer", + "typeName_es": "Analizador de reliquias del Círculo Inmortal", + "typeName_fr": "Analyseur de reliques du Cercle Immortel", + "typeName_it": "Deathless Circle Relic Analyzer", + "typeName_ja": "デスレス・サークルの遺物アナライザー", + "typeName_ko": "데스리스 서클 유물 분석기", + "typeName_ru": "Deathless Circle Relic Analyzer", + "typeName_zh": "不死循环遗迹分析仪", + "typeNameID": 732111, + "variationParentTypeID": 22177, + "volume": 5.0 + }, + "85751": { + "basePrice": 332640.0, + "capacity": 0.0, + "groupID": 917, + "iconID": 2857, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 4, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "techLevel": 1, + "typeID": 85751, + "typeName_de": "Deathless Circle Relic Analyzer Blueprint", + "typeName_en-us": "Deathless Circle Relic Analyzer Blueprint", + "typeName_es": "Plano de analizador de reliquias del Círculo Inmortal", + "typeName_fr": "Plan de construction Analyseur de reliques du Cercle Immortel", + "typeName_it": "Deathless Circle Relic Analyzer Blueprint", + "typeName_ja": "デスレス・サークルの遺物アナライザー設計図", + "typeName_ko": "데스리스 서클 유물 분석기 블루프린트", + "typeName_ru": "Deathless Circle Relic Analyzer Blueprint", + "typeName_zh": "不死循环遗迹分析仪蓝图", + "typeNameID": 732115, + "volume": 0.01 + }, "85752": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, @@ -183094,7 +184300,7 @@ "marketGroupID": 3655, "mass": 0.0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 85752, "typeName_de": "Glorified Ruby Gloss - Limited ", @@ -183128,7 +184334,7 @@ "marketGroupID": 3654, "mass": 0.0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 85753, "typeName_de": "Murky Pravda Satin - Limited", @@ -183162,7 +184368,7 @@ "marketGroupID": 3655, "mass": 0.0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 85754, "typeName_de": "Azure Istina Gloss - Limited", @@ -183180,15 +184386,15 @@ "85755": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_es": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_fr": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ja": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ko": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ru": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_zh": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 862967, "groupID": 4726, "iconID": 26377, @@ -183196,33 +184402,33 @@ "marketGroupID": 3632, "mass": 0.0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 85755, "typeName_de": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", "typeName_en-us": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", - "typeName_es": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", - "typeName_fr": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", + "typeName_es": "Acero azul de Bujan metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Acier bleu Bujan métallique - Limité", "typeName_it": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", - "typeName_ja": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", - "typeName_ko": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", + "typeName_ja": "ブジャン・ブルー・スティール・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "부잔 푸른 강철 금속성 - 한정", "typeName_ru": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", - "typeName_zh": "Bujan Blue Steel Metallic - Limited", + "typeName_zh": "金属级布让蓝钢 - 限量", "typeNameID": 862966, "volume": 0.1 }, "85756": { "basePrice": 0.0, "capacity": 0.0, - "description_de": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_es": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_fr": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ja": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ko": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_ru": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", - "description_zh": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", "descriptionID": 862969, "groupID": 4726, "iconID": 26378, @@ -183230,21 +184436,1464 @@ "marketGroupID": 3633, "mass": 0.0, "portionSize": 1, - "published": 0, + "published": 1, "radius": 1.0, "typeID": 85756, "typeName_de": "Kyber Conjunction - Limited", "typeName_en-us": "Kyber Conjunction - Limited", - "typeName_es": "Kyber Conjunction - Limited", - "typeName_fr": "Kyber Conjunction - Limited", + "typeName_es": "Conjunción de Kyber (limitado)", + "typeName_fr": "Conjonction de Kyber - Limité", "typeName_it": "Kyber Conjunction - Limited", - "typeName_ja": "Kyber Conjunction - Limited", - "typeName_ko": "Kyber Conjunction - Limited", + "typeName_ja": "カイバー・コンジャンクション - 限定", + "typeName_ko": "카이버 결합 - 한정", "typeName_ru": "Kyber Conjunction - Limited", - "typeName_zh": "Kyber Conjunction - Limited", + "typeName_zh": "凯柏结合体 - 限量", "typeNameID": 862968, "volume": 0.1 }, + "85787": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "description_en-us": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "description_es": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "description_fr": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "description_it": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "description_ja": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "description_ko": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "description_ru": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "description_zh": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in acquisition of and research on Atavum.", + "descriptionID": 863076, + "groupID": 1194, + "iconID": 24821, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85787, + "typeName_de": "Deathless Research Consignment", + "typeName_en-us": "Deathless Research Consignment", + "typeName_es": "Deathless Research Consignment", + "typeName_fr": "Deathless Research Consignment", + "typeName_it": "Deathless Research Consignment", + "typeName_ja": "Deathless Research Consignment", + "typeName_ko": "Deathless Research Consignment", + "typeName_ru": "Deathless Research Consignment", + "typeName_zh": "Deathless Research Consignment", + "typeNameID": 863077, + "volume": 1.0 + }, + "85843": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863157, + "groupID": 4726, + "iconID": 26397, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3655, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85843, + "typeName_de": "Blue Ice Gloss - Limited", + "typeName_en-us": "Blue Ice Gloss - Limited", + "typeName_es": "Hielo azul brillante (limitado)", + "typeName_fr": "Glace bleue brillant - Limité", + "typeName_it": "Blue Ice Gloss - Limited", + "typeName_ja": "ブルーアイス・グロス - 限定", + "typeName_ko": "블루 아이스 유광 - 한정", + "typeName_ru": "Blue Ice Gloss - Limited", + "typeName_zh": "流光级蓝冰矿 - 限量", + "typeNameID": 863156, + "volume": 0.1 + }, + "85844": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863159, + "groupID": 4726, + "iconID": 26398, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85844, + "typeName_de": "Clear Gelidus Satin - Limited", + "typeName_en-us": "Clear Gelidus Satin - Limited", + "typeName_es": "Gélidus transparente satinado (limitado)", + "typeName_fr": "Gelidus clair satiné - Limité", + "typeName_it": "Clear Gelidus Satin - Limited", + "typeName_ja": "クリア・ゲリドゥス・サテン - 限定", + "typeName_ko": "순수한 얼음 새틴 - 한정", + "typeName_ru": "Clear Gelidus Satin - Limited", + "typeName_zh": "缎光级加里多斯纯净冰矿 - 限量", + "typeNameID": 863158, + "volume": 0.1 + }, + "85845": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863161, + "groupID": 4726, + "iconID": 26400, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3653, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85845, + "typeName_de": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeName_en-us": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeName_es": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeName_fr": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeName_it": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeName_ja": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeName_ko": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeName_ru": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeName_zh": "Winter Bloom Matte - Limited", + "typeNameID": 863160, + "volume": 0.1 + }, + "85846": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863163, + "groupID": 4726, + "iconID": 26399, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85846, + "typeName_de": "Festive Iron Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Festive Iron Metallic - Limited", + "typeName_es": "Hierro festivo metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Fer festif métallique - Limité", + "typeName_it": "Festive Iron Metallic - Limited", + "typeName_ja": "フェスティブ・アイアン・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "축제용 강철 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Festive Iron Metallic - Limited", + "typeName_zh": "金属级庆节制铁 - 限量", + "typeNameID": 863162, + "volume": 0.1 + }, + "85847": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863165, + "groupID": 4726, + "iconID": 26401, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85847, + "typeName_de": "Jagged Crystal - Limited", + "typeName_en-us": "Jagged Crystal - Limited", + "typeName_es": "Cristal dentado (limitado)", + "typeName_fr": "Cristal dentelé - Limité", + "typeName_it": "Jagged Crystal - Limited", + "typeName_ja": "ジャギド・クリスタル - 限定", + "typeName_ko": "거친 크리스탈 - 한정", + "typeName_ru": "Jagged Crystal - Limited", + "typeName_zh": "锯齿状结晶 - 限量", + "typeNameID": 863164, + "volume": 0.1 + }, + "85849": { + "basePrice": 1000000.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "description_en-us": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "description_es": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "description_fr": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "description_it": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "description_ja": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "description_ko": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "description_ru": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "description_zh": "The Deathless Circle give these honorariums to capsuleers for their help in researching the Shrouded Structure. They can be traded for ISK in Zarzakh.", + "descriptionID": 863185, + "groupID": 314, + "iconID": 24862, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 754, + "mass": 1.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85849, + "typeName_de": "Deathless Research Honorarium", + "typeName_en-us": "Deathless Research Honorarium", + "typeName_es": "Deathless Research Honorarium", + "typeName_fr": "Deathless Research Honorarium", + "typeName_it": "Deathless Research Honorarium", + "typeName_ja": "Deathless Research Honorarium", + "typeName_ko": "Deathless Research Honorarium", + "typeName_ru": "Deathless Research Honorarium", + "typeName_zh": "Deathless Research Honorarium", + "typeNameID": 863184, + "volume": 0.001 + }, + "85876": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863226, + "groupID": 4726, + "iconID": 26402, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85876, + "typeName_de": "Vermillion Seal Satin - Limited", + "typeName_en-us": "Vermillion Seal Satin - Limited", + "typeName_es": "Sello bermellón satinado (limitado)", + "typeName_fr": "Sceau vermillon satiné - Limité", + "typeName_it": "Vermillion Seal Satin - Limited", + "typeName_ja": "バーミリオン・シール・サテン - 限定", + "typeName_ko": "황적색 봉인 새틴 - 한정", + "typeName_ru": "Vermillion Seal Satin - Limited", + "typeName_zh": "缎光级赤红之章 - 限量", + "typeNameID": 863225, + "volume": 0.1 + }, + "85877": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863228, + "groupID": 4726, + "iconID": 26403, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3654, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85877, + "typeName_de": "Midnight Mass Satin - Limited", + "typeName_en-us": "Midnight Mass Satin - Limited", + "typeName_es": "Misa del gallo satinado (limitado)", + "typeName_fr": "Messe de minuit satiné - Limité", + "typeName_it": "Midnight Mass Satin - Limited", + "typeName_ja": "ミッドナイト・マス・サテン - 限定", + "typeName_ko": "한밤의 미사 새틴 - 한정", + "typeName_ru": "Midnight Mass Satin - Limited", + "typeName_zh": "缎光级午夜弥撒 - 限量", + "typeNameID": 863227, + "volume": 0.1 + }, + "85878": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863234, + "groupID": 4726, + "iconID": 26404, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85878, + "typeName_de": "Golden Nova Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Golden Nova Metallic - Limited", + "typeName_es": "Nova dorada metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Nova doré métallique - Limité", + "typeName_it": "Golden Nova Metallic - Limited", + "typeName_ja": "ゴールデン・ノヴァ・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "황금빛 초신성 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Golden Nova Metallic - Limited", + "typeName_zh": "金属级金黄新星 - 限量", + "typeNameID": 863233, + "volume": 0.1 + }, + "85879": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung eines Musters in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Muster-Lizenz wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un patrón en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de esta licencia de patrón se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un motif dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de cette licence de motif a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a pattern in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this pattern license has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるパターンライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのパターンライセンスのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 패턴을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n패턴이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на узор для создания окраски. Узор необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использован только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性图案许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该图案许可证的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 863239, + "groupID": 4726, + "iconID": 26406, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3633, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85879, + "typeName_de": "Infinite Cyclones - Limited", + "typeName_en-us": "Infinite Cyclones - Limited", + "typeName_es": "Ciclones infinitos (limitado)", + "typeName_fr": "Cyclones infinis - Limité", + "typeName_it": "Infinite Cyclones - Limited", + "typeName_ja": "インフィニット・サイクロン - 限定", + "typeName_ko": "무한의 돌풍 - 한정", + "typeName_ru": "Infinite Cyclones - Limited", + "typeName_zh": "无限飓风 - 限量", + "typeNameID": 863238, + "volume": 0.1 + }, + "85880": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "description_en-us": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "description_es": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "description_fr": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "description_it": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "description_ja": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "description_ko": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "description_ru": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "description_zh": "Provided by The Deathless Circle to capsuleers that assisted in the acquisition of Hypercatabolic Clone Tissue.", + "descriptionID": 863275, + "groupID": 1194, + "iconID": 24855, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85880, + "typeName_de": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeName_en-us": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeName_es": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeName_fr": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeName_it": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeName_ja": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeName_ko": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeName_ru": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeName_zh": "Deathless Research Superior Consignment", + "typeNameID": 863274, + "volume": 1.0 + }, + "85881": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Sieg wird am besten durch das Schweigen der Besiegten verkündet. – Korako „The Rabbit“ Kosakami", + "description_en-us": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_es": "La victoria se anuncia mejor con el silencio de los derrotados.\r\n\r\n— Korako «el Conejo» Kosakami", + "description_fr": "Rien n'annonce mieux la victoire que le silence des vaincus. - Korako « Le Lapin » Kosakami", + "description_it": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_ja": "勝利は、敗者の沈黙によって告げられるものだ。\r\n\r\n- コラコ・「ラビット」・コサカミ", + "description_ko": "진정한 승리는 패자의 침묵으로 증명된다.\r\n\r\n- '래빗' 코라코 코사카미", + "description_ru": "«О победе громче всего возвещает молчание побеждённого» — Корако «Кролик» Косаками", + "description_zh": "败者的沉默是胜者的最佳宣言。——“野兔”克拉克·卡萨加米", + "descriptionID": 863311, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2361, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85881, + "typeName_de": "Pacifier Victorious Venom SKIN", + "typeName_en-us": "Pacifier Victorious Venom SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Veneno Victorioso para la Pacifier", + "typeName_fr": "SKIN Pacifier, édition Venin victorieux", + "typeName_it": "Pacifier Victorious Venom SKIN", + "typeName_ja": "パシファイヤー・ヴィクトリアスヴェノムSKIN", + "typeName_ko": "퍼시파이어 '승자의 맹독' SKIN", + "typeName_ru": "Pacifier Victorious Venom SKIN", + "typeName_zh": "安抚者级胜利毒液涂装", + "typeNameID": 863312, + "volume": 0.01 + }, + "85882": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Sieg wird am besten durch das Schweigen der Besiegten verkündet. – Korako „The Rabbit“ Kosakami", + "description_en-us": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_es": "La victoria se anuncia mejor con el silencio de los derrotados.\r\n\r\n— Korako «el Conejo» Kosakami", + "description_fr": "Rien n'annonce mieux la victoire que le silence des vaincus. - Korako « Le Lapin » Kosakami", + "description_it": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_ja": "勝利は、敗者の沈黙によって告げられるものだ。\r\n\r\n- コラコ・「ラビット」・コサカミ", + "description_ko": "진정한 승리는 패자의 침묵으로 증명된다.\r\n\r\n- '래빗' 코라코 코사카미", + "description_ru": "«О победе громче всего возвещает молчание побеждённого» — Корако «Кролик» Косаками", + "description_zh": "败者的沉默是胜者的最佳宣言。——“野兔”克拉克·卡萨加米", + "descriptionID": 863314, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2362, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85882, + "typeName_de": "Enforcer Victorious Venom SKIN", + "typeName_en-us": "Enforcer Victorious Venom SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Veneno Victorioso para la Enforcer", + "typeName_fr": "SKIN Enforcer, édition Venin victorieux", + "typeName_it": "Enforcer Victorious Venom SKIN", + "typeName_ja": "エンフォーサー・ヴィクトリアスヴェノムSKIN", + "typeName_ko": "인포서 '승자의 맹독' SKIN", + "typeName_ru": "Enforcer Victorious Venom SKIN", + "typeName_zh": "执法者级胜利毒液涂装", + "typeNameID": 863315, + "volume": 0.01 + }, + "85883": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Sieg wird am besten durch das Schweigen der Besiegten verkündet. – Korako „The Rabbit“ Kosakami", + "description_en-us": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_es": "La victoria se anuncia mejor con el silencio de los derrotados.\r\n\r\n— Korako «el Conejo» Kosakami", + "description_fr": "Rien n'annonce mieux la victoire que le silence des vaincus. - Korako « Le Lapin » Kosakami", + "description_it": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_ja": "勝利は、敗者の沈黙によって告げられるものだ。\r\n\r\n- コラコ・「ラビット」・コサカミ", + "description_ko": "진정한 승리는 패자의 침묵으로 증명된다.\r\n\r\n- '래빗' 코라코 코사카미", + "description_ru": "«О победе громче всего возвещает молчание побеждённого» — Корако «Кролик» Косаками", + "description_zh": "败者的沉默是胜者的最佳宣言。——“野兔”克拉克·卡萨加米", + "descriptionID": 863317, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2419, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85883, + "typeName_de": "Monitor Victorious Venom SKIN", + "typeName_en-us": "Monitor Victorious Venom SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Veneno Victorioso para la Monitor", + "typeName_fr": "SKIN Monitor, édition Venin victorieux", + "typeName_it": "Monitor Victorious Venom SKIN", + "typeName_ja": "モニター・ヴィクトリアスヴェノムSKIN", + "typeName_ko": "모니터 '승자의 맹독' SKIN", + "typeName_ru": "Monitor Victorious Venom SKIN", + "typeName_zh": "监视者级胜利毒液涂装", + "typeNameID": 863318, + "volume": 0.01 + }, + "85884": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Sieg wird am besten durch das Schweigen der Besiegten verkündet. – Korako „The Rabbit“ Kosakami", + "description_en-us": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_es": "La victoria se anuncia mejor con el silencio de los derrotados.\r\n\r\n— Korako «el Conejo» Kosakami", + "description_fr": "Rien n'annonce mieux la victoire que le silence des vaincus. - Korako « Le Lapin » Kosakami", + "description_it": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_ja": "勝利は、敗者の沈黙によって告げられるものだ。\r\n\r\n- コラコ・「ラビット」・コサカミ", + "description_ko": "진정한 승리는 패자의 침묵으로 증명된다.\r\n\r\n- '래빗' 코라코 코사카미", + "description_ru": "«О победе громче всего возвещает молчание побеждённого» — Корако «Кролик» Косаками", + "description_zh": "败者的沉默是胜者的最佳宣言。——“野兔”克拉克·卡萨加米", + "descriptionID": 863320, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2406, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85884, + "typeName_de": "Marshal Victorious Venom SKIN", + "typeName_en-us": "Marshal Victorious Venom SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Veneno Victorioso para la Marshal", + "typeName_fr": "SKIN Marshal, édition Venin victorieux", + "typeName_it": "Marshal Victorious Venom SKIN", + "typeName_ja": "マーシャル・ヴィクトリアスヴェノムSKIN", + "typeName_ko": "마샬 '승자의 맹독' SKIN", + "typeName_ru": "Marshal Victorious Venom SKIN", + "typeName_zh": "元帅级胜利毒液涂装", + "typeNameID": 863321, + "volume": 0.01 + }, + "85885": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Sieg wird am besten durch das Schweigen der Besiegten verkündet. – Korako „The Rabbit“ Kosakami", + "description_en-us": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_es": "La victoria se anuncia mejor con el silencio de los derrotados.\r\n\r\n— Korako «el Conejo» Kosakami", + "description_fr": "Rien n'annonce mieux la victoire que le silence des vaincus. - Korako « Le Lapin » Kosakami", + "description_it": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_ja": "勝利は、敗者の沈黙によって告げられるものだ。\r\n\r\n- コラコ・「ラビット」・コサカミ", + "description_ko": "진정한 승리는 패자의 침묵으로 증명된다.\r\n\r\n- '래빗' 코라코 코사카미", + "description_ru": "«О победе громче всего возвещает молчание побеждённого» — Корако «Кролик» Косаками", + "description_zh": "败者的沉默是胜者的最佳宣言。——“野兔”克拉克·卡萨加米", + "descriptionID": 863323, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2361, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85885, + "typeName_de": "Sidewinder Victorious Venom SKIN", + "typeName_en-us": "Sidewinder Victorious Venom SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Veneno Victorioso para la Sidewinder", + "typeName_fr": "SKIN Sidewinder, édition Venin victorieux", + "typeName_it": "Sidewinder Victorious Venom SKIN", + "typeName_ja": "サイドワインダー・ヴィクトリアスヴェノムSKIN", + "typeName_ko": "사이드와인더 '승자의 맹독' SKIN", + "typeName_ru": "Sidewinder Victorious Venom SKIN", + "typeName_zh": "响尾蛇级胜利毒液涂装", + "typeNameID": 863324, + "volume": 0.01 + }, + "85886": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Sieg wird am besten durch das Schweigen der Besiegten verkündet. – Korako „The Rabbit“ Kosakami", + "description_en-us": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_es": "La victoria se anuncia mejor con el silencio de los derrotados.\r\n\r\n— Korako «el Conejo» Kosakami", + "description_fr": "Rien n'annonce mieux la victoire que le silence des vaincus. - Korako « Le Lapin » Kosakami", + "description_it": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_ja": "勝利は、敗者の沈黙によって告げられるものだ。\r\n\r\n- コラコ・「ラビット」・コサカミ", + "description_ko": "진정한 승리는 패자의 침묵으로 증명된다.\r\n\r\n- '래빗' 코라코 코사카미", + "description_ru": "«О победе громче всего возвещает молчание побеждённого» — Корако «Кролик» Косаками", + "description_zh": "败者的沉默是胜者的最佳宣言。——“野兔”克拉克·卡萨加米", + "descriptionID": 863326, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2362, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85886, + "typeName_de": "Cobra Victorious Venom SKIN", + "typeName_en-us": "Cobra Victorious Venom SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Veneno Victorioso para la Cobra", + "typeName_fr": "SKIN Cobra, édition Venin victorieux", + "typeName_it": "Cobra Victorious Venom SKIN", + "typeName_ja": "コブラ・ヴィクトリアスヴェノムSKIN", + "typeName_ko": "코브라 '승자의 맹독' SKIN", + "typeName_ru": "Cobra Victorious Venom SKIN", + "typeName_zh": "眼镜蛇级胜利毒液涂装", + "typeNameID": 863327, + "volume": 0.01 + }, + "85887": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Ein Sieg wird am besten durch das Schweigen der Besiegten verkündet. – Korako „The Rabbit“ Kosakami", + "description_en-us": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_es": "La victoria se anuncia mejor con el silencio de los derrotados.\r\n\r\n— Korako «el Conejo» Kosakami", + "description_fr": "Rien n'annonce mieux la victoire que le silence des vaincus. - Korako « Le Lapin » Kosakami", + "description_it": "Victory is best announced by the silence of the defeated.\r\n\r\n- Korako “The Rabbit” Kosakami", + "description_ja": "勝利は、敗者の沈黙によって告げられるものだ。\r\n\r\n- コラコ・「ラビット」・コサカミ", + "description_ko": "진정한 승리는 패자의 침묵으로 증명된다.\r\n\r\n- '래빗' 코라코 코사카미", + "description_ru": "«О победе громче всего возвещает молчание побеждённого» — Корако «Кролик» Косаками", + "description_zh": "败者的沉默是胜者的最佳宣言。——“野兔”克拉克·卡萨加米", + "descriptionID": 863329, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2406, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1.0, + "typeID": 85887, + "typeName_de": "Python Victorious Venom SKIN", + "typeName_en-us": "Python Victorious Venom SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Veneno Victorioso para la Python", + "typeName_fr": "SKIN Python, édition Venin victorieux", + "typeName_it": "Python Victorious Venom SKIN", + "typeName_ja": "パイソン・ヴィクトリアスヴェノムSKIN", + "typeName_ko": "파이썬 '승자의 맹독' SKIN", + "typeName_ru": "Python Victorious Venom SKIN", + "typeName_zh": "巨蟒级胜利毒液涂装", + "typeNameID": 863330, + "volume": 0.01 + }, + "85890": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 869298, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1990, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 85890, + "typeName_de": "Maller Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Maller Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Maller", + "typeName_fr": "SKIN Maller, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Maller Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "モーラー・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "말러 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Maller Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "暴君级破灭典范涂装", + "typeNameID": 869299, + "volume": 0.01 + }, + "85891": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 869301, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2063, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 85891, + "typeName_de": "Augoror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Augoror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Augoror modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Augoror Navy Issue, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Augoror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "オーゴロー海軍仕様シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "아거르 해군 에디션 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Augoror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "奥格诺级海军型破灭典范涂装", + "typeNameID": 869302, + "volume": 0.01 + }, + "85892": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 869304, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2142, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 85892, + "typeName_de": "Pontifex Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Pontifex Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Pontifex", + "typeName_fr": "SKIN Pontifex, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Pontifex Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "ポンティフェックス・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "폰티펙스 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Pontifex Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "教皇级破灭典范涂装", + "typeNameID": 869305, + "volume": 0.01 + }, + "85893": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 869307, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 85893, + "typeName_de": "Punisher Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Punisher", + "typeName_fr": "SKIN Punisher, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Punisher Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "パニッシャー・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Punisher Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "惩罚者级破灭典范涂装", + "typeNameID": 869308, + "volume": 0.01 + }, + "85894": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 869310, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2106, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 85894, + "typeName_de": "Eos Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Eos Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Eos", + "typeName_fr": "SKIN Eos, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Eos Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "エオス・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "에오스 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Eos Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "曙光女神级破灭典范涂装", + "typeNameID": 869311, + "volume": 0.01 + }, + "85895": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 869313, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2063, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 85895, + "typeName_de": "Exequror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Exequror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Exequror modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Exequror Navy Issue, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Exequror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "イクセキュラー海軍仕様シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "엑제큐러 해군 에디션 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Exequror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "送葬者级海军型破灭典范涂装", + "typeNameID": 869314, + "volume": 0.01 + }, + "85896": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 869316, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2144, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 85896, + "typeName_de": "Magus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Magus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Magus", + "typeName_fr": "SKIN Magus, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Magus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "メイガス・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "마구스 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Magus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "占星级破灭典范涂装", + "typeNameID": 869317, + "volume": 0.01 + }, + "85897": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 869319, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85897, + "typeName_de": "Orthrus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Orthrus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Orthrus", + "typeName_fr": "SKIN Orthrus, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Orthrus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "オーソラス・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "오르서스 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Orthrus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "奥苏斯级破灭典范涂装", + "typeNameID": 869320, + "volume": 0.01 + }, + "85929": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires. With the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales. Con el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires. With the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。デスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다. 뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 869654, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1976, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 85929, + "typeName_de": "Thanatos Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Thanatos Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Thanatos", + "typeName_fr": "SKIN Thanatos, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Thanatos Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "タナトス用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "타나토스 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Thanatos Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "绝念级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 869655, + "volume": 0.01 + }, + "85930": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires. With the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales. Con el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires. With the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。デスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다. 뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 869657, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1974, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 85930, + "typeName_de": "Archon Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Archon Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Archon", + "typeName_fr": "SKIN Archon, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Archon Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "アーコン用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "아콘 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Archon Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "执政官级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 869658, + "volume": 0.01 + }, + "85931": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires. With the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales. Con el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires. With the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。デスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다. 뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 869662, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1975, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85931, + "typeName_de": "Chimera Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Chimera Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Chimera", + "typeName_fr": "SKIN Chimera, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Chimera Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "キメラ用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "키메라 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Chimera Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "奇美拉级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 869663, + "volume": 0.01 + }, + "85932": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Arkombine ist eine Splittergruppe von enttäuschten Klon-Soldaten. Verraten von den Nationen, denen sie dienten, streben sie nun nach Unabhängigkeit und nach Mitteln, um das, was ihnen angetan wurde, rückgängig zu machen. Ihre Reihen setzen sich aus Klon-Soldaten aller vier großen Imperien zusammen. Mit dem Aufstieg der Deathless Circle und der neuen Klontechnik, die die Hoffnung auf Heilung der tiefsten psychischen Narben der alten Kriegsklone bietet und sie zu neuen Höhen führt, hat die Arkombine viele alte Soldaten der ersten und zweiten Generation von Söldner-Klonen in ihre Reihen aufgenommen. Die Arkombine-Arisen-Nanobeschichtung ist ein dramatisches und stolzes Bekenntnis zur Entschlossenheit aller Kriegsklone, zu überleben, zu gedeihen und sich über die Verfolgung und den Konflikt zu erheben, die ihnen durch die imperialistischen Ambitionen und militaristischen Abenteuer der Imperien und Fraktionen von New Eden auferlegt wurden.", + "description_en-us": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires. With the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_es": "Los Arcombinos son un grupo de soldados clon desencantados disidentes. Traicionados por las naciones a las que juraron servir, ahora buscan la independencia y los medios para deshacer lo que se les ha hecho. Sus filas se componen de soldados clon de los cuatro imperios principales. Con el surgimiento del Círculo Inmortal y la nueva tecnología de clonación que ofrece la esperanza de curar las cicatrices psicológicas más profundas de los antiguos clones de guerra y catapultarlos a nuevas alturas, los Arcombinos han reunido a muchos viejos soldados de la primera y segunda generación de clones mercenarios para sus filas. El nanorrevestimiento Ascenso de los Arcombinos es una declaración dramática y orgullosa de la determinación de todos los clones de guerra de sobrevivir, prosperar y superar la persecución y el conflicto que les infligen las ambiciones imperialistas y el aventurerismo militarista de los imperios y facciones de Nuevo Edén.", + "description_fr": "L'Arkombine est un groupe dissident de soldats clones désillusionnés. Trahis par les nations qu'ils avaient juré de servir, ils cherchent désormais l'indépendance et les moyens de défaire ce qui leur a été fait. Leurs rangs sont composés de soldats clones issus des quatre grands empires. Avec l'émergence du Cercle Immortel et de la nouvelle technologie de clonage offrant l'espoir de guérir les plaies psychologiques les plus profondes des anciens clones de guerre, et de les propulser vers de nouveaux sommets, l'Arkombine a rassemblé de nombreux anciens soldats des première et deuxième générations de clones mercenaires dans ses rangs. Le nanorevêtement Ascension d'Arkombine est une revendication dramatique et fière de la détermination de tous les clones de guerre à survivre, à prospérer et à s'élever au-delà de la persécution et du conflit que leur ont fait subir les ambitions impérialistes et l'aventurisme militariste des empires et factions de New Eden.", + "description_it": "The Arkombine is a splinter group of disillusioned clone soldiers. Betrayed by the nations they swore to serve they now seek independence and the means to undo what has been done to them. Their ranks are comprised of clone soldiers from all four of the major empires. With the rise of the Deathless Circle and new cloning technology holding out the hope of healing the deepest psychological scars of the old warclones, and catapulting them to new heights, the Arkombine have gathered many old soldiers of the first and second generations of mercenary clones to their ranks. The Arkombine Arisen nanocoating is a dramatic and proud statement of the determination of all warclones to survive, prosper, and rise beyond the persecution and conflict inflicted on them by the imperialist ambitions and militarist adventurism of New Eden's empires and factions.", + "description_ja": "アーコンバインは失望を抱えたクローン兵士の集団のひとつで、忠誠をささげた国々に裏切られたことで独立を志し、自分たちの心身に施された処置を元に戻す方法を探している。また構成員には、各四大主要国家のクローン兵士が含まれている。デスレス・サークルと、旧式の戦闘用クローンが抱える重篤な心的外傷の治療方法とその飛躍的発展の可能性に繋がる新たなクローン技術の出現を受け、アーコンバインは第一、第二世代の多くの旧世代兵士たちを招集した。ニューエデンの主要大国と各勢力に存在する帝国主義者の野望や軍国主義者の闇雲さにより迫害と戦いの歴史を歩まされてきた戦闘用クローンたちは今、その先にある生や繁栄、再起を目指しており、ナノコーティング「アーコンバイン・アリズン」はそんな全てのクローンたちの決意を、誇りを込めて劇的に表現している。", + "description_ko": "아르크컴바인은 4대 국가의 거짓된 이상을 깨달은 클론 병사들이 형성한 분파입니다. 이들은 충성을 맹세했던 국가에게 배신을 당했고 결국 국가를 부정하며 지배에서 벗어나 자신들의 운명을 바로잡기 위해 독립을 쟁취하려 합니다. 뉴에덴에 데스리스 서클이 나타난 이후 클론 기술이 급속도로 발전했습니다. 클론 병사에게 자주 발병하던 극심한 심리적 트라우마를 동반하는 증상은 기존에 손 쓸 방도가 없었습니다. 그러나 클론 기술의 발전으로 마침내 치료할 희망이 생겨났습니다. 아르크컴바인은 한계를 극복하고 세력을 크게 확장할 가능성을 타진하고 1세대와 2세대 용병 클론들을 모아 합류시켰습니다. '아르크컴바인의 비상' 나노코팅은 자신들을 짓밟은 뉴에덴 거대 국가들의 제국주의와 군국주의로 점철된 야욕을 분쇄하고 살아남아 번성하여 끝없는 우주로 비상하겠다는 전투용 클론들의 결의를 단호하게 외치는 선언입니다.", + "description_ru": "«Воины ковчега» — это отколовшаяся группа разочарованных солдат-клонов. Народы, которым они поклялись служить, предали их, и теперь эти бойцы стремятся обрести независимость и исправить то, что с ними сотворили. В их ряды входят солдаты-клоны из четырёх великих держав. После появления «Бессмертного круга» и новой технологии клонирования к «Воинам ковчега» присоединилось множество старых солдат из первого и второго поколений клонов-наёмников. Они надеялись, что наконец-то смогут залечить давние душевные раны и достичь новых высот. Нанопокрытие Arkombine Arisen — это проникновенный символ гордости боевых клонов, их стремления выжить, преуспеть и оставить позади репрессии и конфликты, в которых их втянули представители держав и организаций Нового Эдема, движимые империалистическими амбициями и военным авантюризмом.", + "description_zh": "方舟联合体由一小撮幻想破灭的克隆战士组成。他们被自己曾效力的势力背叛,现在为自由而战,试图夺回自己失去的东西。这个军团的成员是来自四大帝国的克隆士兵。随着“不死循环”的崛起,新的克隆技术有望治愈旧版克隆战士心灵最深处的创伤,并大幅强化他们。方舟联合体已经召集了许多属于第一代和第二代雇佣克隆战士的老兵加入他们的行列。这款方舟联合体崛起纳米涂层是所有克隆战士宏大而骄傲的宣言,阐明了他们的毅然决心,即便面对新伊甸各个帝国与势力的帝国主义野心和军国主义冒险主义所带来的迫害和冲突,他们依然能够顽强生存、繁荣和崛起。", + "descriptionID": 869666, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1977, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 2, + "radius": 1.0, + "typeID": 85932, + "typeName_de": "Nidhoggur Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_en-us": "Nidhoggur Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Ascenso de los Arcombinos para la Nidhoggur", + "typeName_fr": "SKIN Nidhoggur, édition Ascension d'Arkombine", + "typeName_it": "Nidhoggur Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_ja": "ニドフッグラー用アーコンバイン・アリズンSKIN", + "typeName_ko": "니드호거 '아르크컴바인의 비상' SKIN", + "typeName_ru": "Nidhoggur Arkombine Arisen SKIN", + "typeName_zh": "尼铎格尔级方舟联合体崛起涂装", + "typeNameID": 869667, + "volume": 0.01 + }, + "85979": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "description_en-us": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "description_es": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "description_fr": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "description_it": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "description_ja": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "description_ko": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "description_ru": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "description_zh": "Super Kerr-Induced Nanocoatings (SKINs) are a technology that enables capsuleers to change the look of their ships at will. Individual ship SKINs are activated by integrating the special encoding into the pilot's neural interfaces, and are subsequently available to use on any suitable ship flown by the capsuleer. This rare SKIN was designed and manufactured by the Independent Gaming Commission exclusively as a prize for alliances that achieved victory over their opponents in Alliance Tournament XIX in YC125. This SKIN's design is in honor of the sponsorship of AT XIX by the Gallente Federation and uses prototype adapters to enable its application to a number of related ship hulls using the same instruction set. ( copy )", + "descriptionID": 869763, + "factionID": 500006, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2120, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 85979, + "typeName_de": "CONCORD Victory SKIN", + "typeName_en-us": "CONCORD Victory SKIN", + "typeName_es": "CONCORD Victory SKIN", + "typeName_fr": "CONCORD Victory SKIN", + "typeName_it": "CONCORD Victory SKIN", + "typeName_ja": "CONCORD Victory SKIN", + "typeName_ko": "CONCORD Victory SKIN", + "typeName_ru": "CONCORD Victory SKIN", + "typeName_zh": "CONCORD Victory SKIN", + "typeNameID": 869762, + "volume": 0.01 + }, + "86143": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer grundlegenden Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento básico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement basique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a basic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるベーシックナノコーティングライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 기본 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на базовое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的基础纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 870611, + "groupID": 4726, + "iconID": 26478, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3653, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 86143, + "typeName_de": "Lapin Fire Matte - Limited", + "typeName_en-us": "Lapin Fire Matte - Limited", + "typeName_es": "Fuego de Lapin mate (limitado)", + "typeName_fr": "Peau de lapin feu mat - Limité", + "typeName_it": "Lapin Fire Matte - Limited", + "typeName_ja": "ラパンファイヤー・マット - 限定", + "typeName_ko": "청회색 불꽃 무광 - 한정", + "typeName_ru": "Lapin Fire Matte - Limited", + "typeName_zh": "哑光级落缤之焰 - 限量", + "typeNameID": 870610, + "volume": 0.1 + }, + "86144": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Eine Lizenz für die einmalige Verwendung einer metallischen Nanobeschichtung in der SKIN-Sequenzierung, sobald sie aktiviert und in Ihrer SKINR-Sammlung ist. Die digitale Sequenz dieser Nanobeschichtung wurde gebunden und obwohl sie nur einmal verwendet werden kann, sind keine Sequenz-Binder erforderlich, wenn sie bei der Sequenzierung einer SKIN-Lizenz verbraucht wird.", + "description_en-us": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_es": "Licencia que, una vez activada y dentro de tu colección de SKINR, permite un único uso de un nanorrevestimiento metálico en la secuenciación de SKIN.\r\n\r\nLa secuencia digital de este nanorrevestimiento se ha vinculado y, aunque solo se puede usar una vez, no se requieren carpetas de secuencias cuando se consume en la secuenciación de una licencia de SKIN.", + "description_fr": "Une licence pour l'utilisation unique d'un nanorevêtement métallique dans le séquençage de SKIN, une fois activé et intégré à votre collection SKINR. La séquence numérique de ce nanorevêtement a été fixée et, bien qu'elle ne puisse être utilisée qu'une seule fois, aucun fixateur de séquence n'est nécessaire lorsqu'elle est consommée dans le séquençage d'une licence de SKIN.", + "description_it": "A license for the single use of a metallic nanocoating in SKIN sequencing, once activated and inside your SKINR collection.\r\n\r\nThe digital sequence of this nanocoating has been bound, and though it can only be used once no sequence binders are required when it is consumed in the sequencing of a SKIN license.", + "description_ja": "SKINシーケンシングで一度だけ使用できるメタリックナノコーティングのライセンス。有効化するとSKINRコレクションに追加される。\r\n\r\nこのナノコーティングのデジタルシーケンスには制限がかかっており、一度しか使えないものの、SKINライセンスのシーケンシングで消費する際にシーケンスバインダーを必要としない。", + "description_ko": "SKIN 각인 생성 중 금속성 나노코팅을 1회 사용할 수 있는 라이선스입니다. 활성화 시 SKINR 컬렉션에 등록됩니다.\r\n\r\n나노코팅 배열이 각인된 상태이기 때문에 SKIN 각인 라이선스 절차 시 각인기가 없어도 사용할 수 있습니다.", + "description_ru": "Однократная лицензия на металлическое нанопокрытие для создания окраски. Нанопокрытие необходимо предварительно активировать и добавить в коллекцию окрасок-С. Оно обладает связанной цифровой последовательностью и может быть использовано только один раз, но при производстве окраски не требуются фиксаторы.", + "description_zh": "一次性的金属纳米涂层许可证,用于涂装排序。激活后将直接添加至玩家SKINR收藏列表。该纳米涂层的数字序列已被绑定。尽管它只能单次使用,但在对涂装许可证进行排序时,无需使用额外的序列绑定器。", + "descriptionID": 870613, + "groupID": 4726, + "iconID": 26479, + "isDynamicType": 0, + "marketGroupID": 3632, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 86144, + "typeName_de": "Lethal Navy Metallic - Limited", + "typeName_en-us": "Lethal Navy Metallic - Limited", + "typeName_es": "Armada letal metálico (limitado)", + "typeName_fr": "Navy létale métallique - Limité", + "typeName_it": "Lethal Navy Metallic - Limited", + "typeName_ja": "リーサルネイビー・メタリック - 限定", + "typeName_ko": "죽음의 감청색 금속성 - 한정", + "typeName_ru": "Lethal Navy Metallic - Limited", + "typeName_zh": "金属级致命海军 - 限量", + "typeNameID": 870612, + "volume": 0.1 + }, + "86149": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 870767, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 1990, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 86149, + "typeName_de": "Maller Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Maller Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Maller", + "typeName_fr": "SKIN Maller, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Maller Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "モーラー・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "말러 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Maller Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "暴君级破灭典范涂装", + "typeNameID": 870768, + "volume": 0.01 + }, + "86150": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 870770, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2063, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 86150, + "typeName_de": "Augoror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Augoror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Augoror modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Augoror Navy Issue, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Augoror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "オーゴロー海軍仕様シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "아거르 해군 에디션 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Augoror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "奥格诺级海军型破灭典范涂装", + "typeNameID": 870771, + "volume": 0.01 + }, + "86151": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 870773, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2142, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 86151, + "typeName_de": "Pontifex Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Pontifex Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Pontifex", + "typeName_fr": "SKIN Pontifex, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Pontifex Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "ポンティフェックス・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "폰티펙스 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Pontifex Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "教皇级破灭典范涂装", + "typeNameID": 870774, + "volume": 0.01 + }, + "86152": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 870776, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2002, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 4, + "radius": 1.0, + "typeID": 86152, + "typeName_de": "Punisher Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Punisher Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Punisher", + "typeName_fr": "SKIN Punisher, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Punisher Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "パニッシャー・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "퍼니셔 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Punisher Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "惩罚者级破灭典范涂装", + "typeNameID": 870777, + "volume": 0.01 + }, + "86153": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 870779, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2106, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 86153, + "typeName_de": "Eos Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Eos Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Eos", + "typeName_fr": "SKIN Eos, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Eos Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "エオス・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "에오스 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Eos Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "曙光女神级破灭典范涂装", + "typeNameID": 870780, + "volume": 0.01 + }, + "86154": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 870782, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2063, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 86154, + "typeName_de": "Exequror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Exequror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Exequror modelo de la Armada", + "typeName_fr": "SKIN Exequror Navy Issue, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Exequror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "イクセキュラー海軍仕様シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "엑제큐러 해군 에디션 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Exequror Navy Issue Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "送葬者级海军型破灭典范涂装", + "typeNameID": 870783, + "volume": 0.01 + }, + "86155": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 870785, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2144, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 8, + "radius": 1.0, + "typeID": 86155, + "typeName_de": "Magus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Magus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Magus", + "typeName_fr": "SKIN Magus, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Magus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "メイガス・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "마구스 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Magus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "占星级破灭典范涂装", + "typeNameID": 870786, + "volume": 0.01 + }, + "86156": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "Die Grundsätze der konventionellen Kriegsführung führen zu herkömmlichen Erfolgen. Wenn man an die Spitze gelangen will, wird das Konventionelle nicht ausreichen. – Edward Grand, CEO der IGC", + "description_en-us": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_es": "Los principios de la guerra convencional conducen a un éxito convencional. Si quieres llegar a la cima, lo convencional no es suficiente.\r\n\r\n— CEO de la CJI Edward Grand", + "description_fr": "Les principes de la guerre conventionnelle conduisent à un succès conventionnel. Pour qui souhaite atteindre le sommet, le conventionnel ne suffira pas. - Edward Grand, PDG de l'IGC", + "description_it": "The tenets of conventional warfare lead to conventional success. If you want to rise to the top, conventional just won’t cut it.\r\n\r\n- IGC CEO Edward Grand", + "description_ja": "従来の戦争のやり方は、従来の成功のみをもたらします。頂点に立ちたければ、従来のやり方だけでは足りません。\r\n\r\n- IGC CEO エドワード・グランド", + "description_ko": "상투적인 전쟁은 상투적인 성공을 보장할 뿐이다. 정상에 오르고 싶다면 당장 상투적인 행태를 버려라.\r\n\r\n- IGC CEO 에드워드 그랜드", + "description_ru": "«Обычными методами ведения войны можно добиться только обычных результатов. Этого недостаточно, чтобы пробиться на вершину» — Эдвард Гранд, президент НТК", + "description_zh": "常规战法可谓无往而不胜。要想青云直上,就得打破常规。——独立竞技委员会CEO爱德华·格兰德", + "descriptionID": 870788, + "groupID": 1950, + "marketGroupID": 2030, + "mass": 0.0, + "metaGroupID": 17, + "portionSize": 1, + "published": 1, + "raceID": 1, + "radius": 1.0, + "typeID": 86156, + "typeName_de": "Orthrus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_en-us": "Orthrus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_es": "SKIN de Paradigma Destrozado para la Orthrus", + "typeName_fr": "SKIN Orthrus, édition Paradigme brisé", + "typeName_it": "Orthrus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_ja": "オーソラス・シャタードパラダイムSKIN", + "typeName_ko": "오르서스 '부서진 패러다임' SKIN", + "typeName_ru": "Orthrus Shattered Paradigm SKIN", + "typeName_zh": "奥苏斯级破灭典范涂装", + "typeNameID": 870789, + "volume": 0.01 + }, + "86407": { + "basePrice": 0.0, + "capacity": 0.0, + "description_de": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "description_en-us": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "description_es": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "description_fr": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "description_it": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "description_ja": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "description_ko": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "description_ru": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "description_zh": "
The Tuskers Co. Year 126 - 20th Alliance Tournament Winners
", + "descriptionID": 872095, + "graphicID": 3822, + "groupID": 4100, + "isDynamicType": 0, + "mass": 0.0, + "portionSize": 1, + "published": 0, + "radius": 1500.0, + "soundID": 34, + "typeID": 86407, + "typeName_de": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeName_en-us": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeName_es": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeName_fr": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeName_it": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeName_ja": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeName_ko": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeName_ru": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeName_zh": "20th Alliance Tournament: The Tuskers Co.", + "typeNameID": 872094, + "volume": 0.0 + }, "350916": { "basePrice": 1500.0, "capacity": 0.0, @@ -183256,7 +185905,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 284178, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -183272,7 +185921,7 @@ "typeName_ja": "プラズマキャノン", "typeName_ko": "플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка", - "typeName_zh": "Plasma Cannon", + "typeName_zh": "等离子加农炮", "typeNameID": 265595, "volume": 0.01 }, @@ -183287,7 +185936,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284213, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -183303,7 +185952,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "重机枪", "typeNameID": 265708, "volume": 0.01 }, @@ -183318,7 +185967,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284221, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -183334,7 +185983,7 @@ "typeName_ja": "アサルト C-I", "typeName_ko": "어썰트 C-I", "typeName_ru": "Штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "Assault C-I", + "typeName_zh": "突击套装C-I", "typeNameID": 266777, "volume": 0.01 }, @@ -183349,7 +185998,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284355, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -183365,7 +186014,7 @@ "typeName_ja": "サガ", "typeName_ko": "사가", "typeName_ru": "'Saga'", - "typeName_zh": "Saga", + "typeName_zh": "萨嘉", "typeNameID": 266209, "volume": 0.01 }, @@ -183380,7 +186029,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284356, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -183396,7 +186045,7 @@ "typeName_ja": "メサナ", "typeName_ko": "메타나", "typeName_ru": "'Methana'", - "typeName_zh": "Methana", + "typeName_zh": "梅塔纳级", "typeNameID": 266212, "volume": 0.01 }, @@ -183428,7 +186077,7 @@ "typeName_ja": "グンロギ C-I", "typeName_ko": "건로지 C-I", "typeName_ru": "'Gunnlogi' C-I", - "typeName_zh": "Gunnlogi C-I", + "typeName_zh": "贡洛吉套装C-I", "typeNameID": 266221, "volume": 0.01 }, @@ -183443,7 +186092,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284371, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -183459,7 +186108,7 @@ "typeName_ja": "ブラスター", "typeName_ko": "블라스터", "typeName_ru": "Бластеры", - "typeName_zh": "Blaster", + "typeName_zh": "疾速炮", "typeNameID": 265719, "volume": 0.01 }, @@ -183474,7 +186123,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284049, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -183490,7 +186139,7 @@ "typeName_ja": "20GJブラスター", "typeName_ko": "20 GJ 블라스터", "typeName_ru": "Бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Blaster", + "typeName_zh": "20GJ疾速炮", "typeNameID": 265736, "volume": 0.01 }, @@ -183521,7 +186170,7 @@ "typeName_ja": "ST-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "ST-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет ST-1", - "typeName_zh": "ST-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "ST-1导弹发射器", "typeNameID": 265782, "volume": 0.01 }, @@ -183552,7 +186201,7 @@ "typeName_ja": "ST-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "ST-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет ST-201", - "typeName_zh": "ST-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "ST-201导弹发射器", "typeNameID": 265776, "volume": 0.01 }, @@ -183567,7 +186216,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284416, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -183583,7 +186232,7 @@ "typeName_ja": "80GJブラスター", "typeName_ko": "80 GJ 블라스터", "typeName_ru": "Бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Blaster", + "typeName_zh": "80GJ疾速炮", "typeNameID": 265728, "volume": 0.01 }, @@ -183598,7 +186247,7 @@ "description_ja": "これは助手席用に使用します。Please do not unpublish or delete this.", "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", - "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_zh": "这是乘客的位置。请勿取消发布或删除。", "descriptionID": 284109, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -183614,7 +186263,7 @@ "typeName_ja": "助手席", "typeName_ko": "고객 포지션", "typeName_ru": "Сидение пассажира", - "typeName_zh": "Passenger Position", + "typeName_zh": "乘客位置", "typeNameID": 284108, "volume": 0.01 }, @@ -183629,7 +186278,7 @@ "description_ja": "中型アタック車両は「究極的な都会の調停者」と思われているが、それ以上のものだ。過去のモデルから引き継ぐ強度と欠点を備えている。十分なアーマーのおかげで多数の直撃と来たる攻撃に耐えることができる一方、反逆者を締め出すのに最適な対人兵器である。開けた戦場では多少効果的ではなくなるものの、都市環境での成功率は、それが従事する部隊の間でMAVにほとんど伝説的な地位をもたらした。", "description_ko": "시간전 전문병기로 설계된 중형 타격 차량은 이전 차량들의 강력한 장점을 물려받고 허점은 대폭 개선하여 약점이 거의 남아 있지 않습니다. 대인 무기 체계는 건물 내 적군을 색출하는데 특화되어 있으며 보강된 장갑을 통해 다수의 직격탄을 견디며 전투를 지속할 수 있습니다. 비록 개방된 전장터에서는 작전 효율성이 다소 떨어지지만 시가전에서만큼은 전설적인 병기로써 이름을 날리며 병사들의 신뢰를 얻었습니다.", "description_ru": "Разработанные как \"идеальные городские подавители\", на деле средние десантные машины даже больше чем это - унаследовав как и достоинства своих предшественников, так и некоторые их недостатки. Их противо-пехотное оружие является безупречным инструментом для истребления мятежников, тогда как их мощные щиты позволяют им выдержать несколько прямых попаданий и при этом позволяет им оставаться в строю. Хоть они и менее эффективные на открытом поле битвы, успех СДБ в городских боях завоевал им легендарный статус среди отрядов, с которыми они воевали плечом к плечу.", - "description_zh": "Conceived as the “ultimate urban pacifier”, in practice the Medium Attack Vehicle is that and more – having inherited the strengths of its forebears, and few of their weaknesses. Its anti-personnel weaponry make it the perfect tool for flushing out insurgents, while the ample armor it carries means that it can withstand multiple direct hits and still keep coming. Though somewhat less effective on an open battlefield, its success rate in urban environments has earned the MAV almost legendary status among the troops it serves.", + "description_zh": "中型攻击载具是公认的“城战终极安抚者”,但实际效果远胜于此,还从前几代武器身上取长补短。它装配的杀伤性武器刚好可以用来剿灭叛乱分子,同时配备大量装甲,哪怕被敌方武器直接命中多次,也能继续前进。这种载具不太适合开阔的战场,更适合城战,凭借超高的胜率在其服务的部队中赢得了几乎传奇般的地位。", "descriptionID": 288840, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -183645,7 +186294,7 @@ "typeName_ja": "コリマ", "typeName_ko": "콜리마", "typeName_ru": "'Colima'", - "typeName_zh": "Colima", + "typeName_zh": "科利马", "typeNameID": 288839, "volume": 0.0 }, @@ -183676,7 +186325,7 @@ "typeName_ja": "80GJ粒子加速器", "typeName_ko": "80 GJ 입자 가속기", "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Particle Accelerator", + "typeName_zh": "80GJ粒子加速器", "typeNameID": 265745, "volume": 0.01 }, @@ -183707,7 +186356,7 @@ "typeName_ja": "80GJレールガン", "typeName_ko": "80 GJ 레일건", "typeName_ru": "Рейлган 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Railgun", + "typeName_zh": "80GJ磁轨炮", "typeNameID": 265747, "volume": 0.01 }, @@ -183738,7 +186387,7 @@ "typeName_ja": "20GJレールガン", "typeName_ko": "20 GJ 레일건", "typeName_ru": "Рейлган 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Railgun", + "typeName_zh": "20GJ磁轨炮", "typeNameID": 265754, "volume": 0.01 }, @@ -183753,7 +186402,7 @@ "description_ja": "RDVは遮蔽装置をもちいて隠密移動を行う無人車両で、戦場のどんな場所へも物資を届けられるようにできている。どこの戦場でも、空はこうした見えない運び屋でいっぱいだ。戦場は常に死と隣り合わせの世界というが、RDVのおかげで援軍とも隣り合わせなのだ!", "description_ko": "보급물자를 전장 어디로든 운반하기 위한 목적으로 설계된 무인 RDV입니다. 클로킹 기술을 갖추어 적에게 포착되지 않습니다. 그 어느 전장이든 보이지 않는 하빈저로 가득합니다. 전장에서 죽음은 언제나 코앞에 있습니다. RDV 덕분에 보급물자도 바로 당신의 코앞에 있습니다.", "description_ru": "Беспилотные корабли быстрого реагирования (ТБР) предназначены для доставки дополнительного оборудования и боеприпасов в практически любую точку на поле боя, поэтому они снабжены системами маскировки для незаметного приближения к месту назначения. Даже если небо над полем боя кажется вам пустым, будьте уверены, его пересекают целые стаи этих хлопотливых посыльных. Смерть может настигнуть вас в любой момент, но благодаря ТБР подкрепление тоже прибывает мгновенно!", - "description_zh": "Utilizing cloaking technology to conceal their approach, RDVs are unmanned vehicles designed to ferry supplies to almost any location on the battlefield. The sky above any battlefield teems with these unseen harbingers. Death on the battlefield may be no more than an instant away, but thanks to the RDVs so too are reinforcements!", + "description_zh": "RDV是一款采用了隐形技术的无人驾驶载具,可以隐蔽地接近目标,旨在将补给物资运送到战场上的几乎任何地点。战场的上空到处都是这种隐形的先驱者。战场瞬息万变,眨眼间可能就有人牺牲,但好在援军也能瞬间抵达!", "descriptionID": 266184, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -183769,7 +186418,7 @@ "typeName_ja": "ボーラス", "typeName_ko": "보라스", "typeName_ru": "'Bolas'", - "typeName_zh": "Bolas", + "typeName_zh": "博拉斯", "typeNameID": 266185, "volume": 0.01 }, @@ -183784,7 +186433,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284384, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -183800,7 +186449,7 @@ "typeName_ja": "マイロン", "typeName_ko": "미론", "typeName_ru": "'Myron'", - "typeName_zh": "Myron", + "typeName_zh": "迈伦", "typeNameID": 266199, "volume": 0.01 }, @@ -183815,7 +186464,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284385, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -183831,7 +186480,7 @@ "typeName_ja": "グリムスンズ", "typeName_ko": "그림슨", "typeName_ru": "'Grimsnes'", - "typeName_zh": "Grimsnes", + "typeName_zh": "格里姆斯", "typeNameID": 266200, "volume": 0.01 }, @@ -183862,7 +186511,7 @@ "typeName_ja": "基本アフターバーナー", "typeName_ko": "기본형 애프터버너", "typeName_ru": "Базовая форсажная камера", - "typeName_zh": "Basic Afterburner", + "typeName_zh": "基础型加力燃烧器", "typeNameID": 266281, "volume": 0.01 }, @@ -183893,7 +186542,7 @@ "typeName_ja": "強化型アフターバーナー", "typeName_ko": "향상된 애프터버너", "typeName_ru": "Улучшенная форсажная камера", - "typeName_zh": "Enhanced Afterburner", + "typeName_zh": "增强型加力燃烧器", "typeNameID": 286347, "volume": 0.01 }, @@ -183908,7 +186557,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 284473, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -183924,7 +186573,7 @@ "typeName_ja": "基本120mmアーマープレート", "typeName_ko": "기본 120mm 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Базовые бронепластины 120мм", - "typeName_zh": "Basic 120mm Armor Plates", + "typeName_zh": "基础型120mm装甲板", "typeNameID": 266356, "volume": 0.01 }, @@ -183939,7 +186588,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 284474, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -183955,7 +186604,7 @@ "typeName_ja": "基本60mmアーマープレート", "typeName_ko": "기본 60mm 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Базовые бронепластины 60мм", - "typeName_zh": "Basic 60mm Armor Plates", + "typeName_zh": "基础型60mm装甲板", "typeNameID": 266360, "volume": 0.01 }, @@ -183970,7 +186619,7 @@ "description_ja": "アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。最高速度が10%上昇、アーマーHPが10%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 10% 증가 및 장갑 내구도 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Максимальная скорость +10%, ХП брони -10%.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +10%, Armor HP -10%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "牺牲装甲强度以增加载具速度。最高速度增加10%,装甲值减少10%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266430, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -183986,7 +186635,7 @@ "typeName_ja": "ナノファイバー構造材I", "typeName_ko": "나노섬유 경량화 모듈 I", "typeName_ru": "Корпус из нановолокна I", - "typeName_zh": "Nanofiber Structure I", + "typeName_zh": "纳米纤维建筑I", "typeNameID": 266431, "volume": 0.01 }, @@ -184017,7 +186666,7 @@ "typeName_ja": "基本オーバードライブユニット", "typeName_ko": "기본 오버드라이브 장치", "typeName_ru": "Базовый модуль ускорителя", - "typeName_zh": "Basic Overdrive Unit", + "typeName_zh": "基础型超速驱动装置", "typeNameID": 266380, "volume": 0.01 }, @@ -184048,7 +186697,7 @@ "typeName_ja": "強化型オーバードライブユニット", "typeName_ko": "향상된 오버드라이브 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль ускорителя", - "typeName_zh": "Enhanced Overdrive Unit", + "typeName_zh": "增强型超速驱动装置", "typeNameID": 266379, "volume": 0.01 }, @@ -184079,7 +186728,7 @@ "typeName_ja": "複合オーバードライブユニット", "typeName_ko": "복합 오버드라이브 유닛", "typeName_ru": "Усложненный модуль ускорителя", - "typeName_zh": "Complex Overdrive Unit", + "typeName_zh": "复杂型超速驱动装置", "typeNameID": 266378, "volume": 0.01 }, @@ -184110,7 +186759,7 @@ "typeName_ja": "オーバードライブ", "typeName_ko": "오버드라이브", "typeName_ru": "Форсирование", - "typeName_zh": "Overdrive", + "typeName_zh": "超速驱动装置", "typeNameID": 266376, "volume": 0.01 }, @@ -184125,7 +186774,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー総耐久力を増やすが、重量が増えるぶん移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 266492, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184141,7 +186790,7 @@ "typeName_ja": "基本アーマープレート", "typeName_ko": "기본 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Базовые бронепластины", - "typeName_zh": "Basic Armor Plates", + "typeName_zh": "基础型装甲板", "typeNameID": 266500, "volume": 0.01 }, @@ -184156,7 +186805,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー総耐久力を増やすが、重量が増えるぶん移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 284506, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184172,7 +186821,7 @@ "typeName_ja": "強化型アーマープレート", "typeName_ko": "향상된 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Бронепластины, улучшенные", - "typeName_zh": "Enhanced Armor Plates", + "typeName_zh": "增强型装甲板", "typeNameID": 266504, "volume": 0.01 }, @@ -184187,7 +186836,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー総耐久力を増やすが、重量が増えるぶん移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 284507, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184203,7 +186852,7 @@ "typeName_ja": "複合アーマープレート", "typeName_ko": "복합 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Бронепластины, усложненные", - "typeName_zh": "Complex Armor Plates", + "typeName_zh": "复杂型装甲板", "typeNameID": 266502, "volume": 0.01 }, @@ -184218,7 +186867,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 266509, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184234,7 +186883,7 @@ "typeName_ja": "基本アーマーリペアラ", "typeName_ko": "기본 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Модуль ремонта брони, базовый", - "typeName_zh": "Basic Armor Repairer", + "typeName_zh": "基础型装甲维修器", "typeNameID": 266521, "volume": 0.01 }, @@ -184249,7 +186898,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 284508, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184265,7 +186914,7 @@ "typeName_ja": "強化型アーマーリペアラ", "typeName_ko": "향상된 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Модуль ремонта брони, улучшенный", - "typeName_zh": "Enhanced Armor Repairer", + "typeName_zh": "增强型装甲维修器", "typeNameID": 266517, "volume": 0.01 }, @@ -184280,7 +186929,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 284509, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184296,7 +186945,7 @@ "typeName_ja": "複合アーマーリペアラ", "typeName_ko": "복합 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта брони", - "typeName_zh": "Complex Armor Repairer", + "typeName_zh": "复杂型装甲维修器", "typeNameID": 266519, "volume": 0.01 }, @@ -184327,7 +186976,7 @@ "typeName_ja": "基本ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "기본 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "Basic Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "基础轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 266673, "volume": 0.01 }, @@ -184358,7 +187007,7 @@ "typeName_ja": "強化型ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "향상된 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "Enhanced Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "增强轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 266675, "volume": 0.01 }, @@ -184389,7 +187038,7 @@ "typeName_ja": "複合ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "복합 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "Complex Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "复杂轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 266677, "volume": 0.01 }, @@ -184420,7 +187069,7 @@ "typeName_ja": "基本キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "기본 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", - "typeName_zh": "Basic Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "基础型动能催化器", "typeNameID": 266598, "volume": 0.01 }, @@ -184451,7 +187100,7 @@ "typeName_ja": "基本心臓スティミュレーター", "typeName_ko": "기본 심근 자극제", "typeName_ru": "Базовый стимулятор сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Basic Cardiac Stimulant", + "typeName_zh": "基础型强心剂", "typeNameID": 266557, "volume": 0.01 }, @@ -184482,7 +187131,7 @@ "typeName_ja": "強化型キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "향상된 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Кинетический катализатор, улучшенный", - "typeName_zh": "Enhanced Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "增强型动能催化器", "typeNameID": 266596, "volume": 0.01 }, @@ -184513,7 +187162,7 @@ "typeName_ja": "複合キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "복합 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Кинетический катализатор, усложненный", - "typeName_zh": "Complex Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "复杂型动能催化器", "typeNameID": 266594, "volume": 0.01 }, @@ -184544,7 +187193,7 @@ "typeName_ja": "強化型心臓スティミュレーター", "typeName_ko": "향상된 심근 자극제", "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Enhanced Cardiac Stimulant", + "typeName_zh": "增强型强心剂", "typeNameID": 266561, "volume": 0.01 }, @@ -184575,7 +187224,7 @@ "typeName_ja": "複合心臓スティミュレーター", "typeName_ko": "복합 심근 자극제", "typeName_ru": "Усложненный стимулятор сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Complex Cardiac Stimulant", + "typeName_zh": "复杂型强心剂", "typeNameID": 266559, "volume": 0.01 }, @@ -184606,7 +187255,7 @@ "typeName_ja": "基本CPU強化", "typeName_ko": "CPU 기본 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации ЦПУ, базовый", - "typeName_zh": "Basic CPU Upgrade", + "typeName_zh": "基础型CPU升级件", "typeNameID": 266617, "volume": 0.01 }, @@ -184637,7 +187286,7 @@ "typeName_ja": "強化型CPU強化", "typeName_ko": "CPU 강화 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации ЦПУ, улучшенный", - "typeName_zh": "Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_zh": "增强型CPU升级件", "typeNameID": 266613, "volume": 0.01 }, @@ -184668,7 +187317,7 @@ "typeName_ja": "複合CPU強化", "typeName_ko": "복합 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации ЦПУ, усложненный", - "typeName_zh": "Complex CPU Upgrade", + "typeName_zh": "复杂型CPU升级件", "typeNameID": 266615, "volume": 0.01 }, @@ -184683,7 +187332,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 266537, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184699,7 +187348,7 @@ "typeName_ja": "基本PG強化", "typeName_ko": "기본 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации энергосети, базовый", - "typeName_zh": "Basic PG Upgrade", + "typeName_zh": "基础型PG升级件", "typeNameID": 266545, "volume": 0.01 }, @@ -184714,7 +187363,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 284527, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184730,7 +187379,7 @@ "typeName_ja": "強化型PG強化", "typeName_ko": "향상된 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации энергосети, улучшенный", - "typeName_zh": "Enhanced PG Upgrade", + "typeName_zh": "增强型PG升级件", "typeNameID": 266547, "volume": 0.01 }, @@ -184745,7 +187394,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 284528, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184761,7 +187410,7 @@ "typeName_ja": "複合PG強化", "typeName_ko": "복합 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации энергосети, усложненный", - "typeName_zh": "Complex PG Upgrade", + "typeName_zh": "复杂型PG升级件", "typeNameID": 266549, "volume": 0.01 }, @@ -184776,7 +187425,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284198, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -184792,7 +187441,7 @@ "typeName_ja": "ロカスグレネード", "typeName_ko": "로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната", - "typeName_zh": "Locus Grenade", + "typeName_zh": "定位手榴弹", "typeNameID": 265437, "volume": 0.01 }, @@ -184807,7 +187456,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 265429, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -184823,7 +187472,7 @@ "typeName_ja": "AVグレネード", "typeName_ko": "AV 수류탄", "typeName_ru": "ПТ граната", - "typeName_zh": "AV Grenade", + "typeName_zh": "反载具手榴弹", "typeNameID": 265428, "volume": 0.01 }, @@ -184854,7 +187503,7 @@ "typeName_ja": "「ゴリアテ」基本アーマープレート", "typeName_ko": "'골리앗' 기본 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Базовые бронепластины 'Goliath'", - "typeName_zh": "'Goliath' Basic Armor Plates", + "typeName_zh": "“歌利亚”级基础型装甲板", "typeNameID": 266495, "volume": 0.01 }, @@ -184886,7 +187535,7 @@ "typeName_ja": "マドルガー G-I", "typeName_ko": "마드루가르 G-I", "typeName_ru": "'Madrugar' G-I", - "typeName_zh": "Madrugar G-I", + "typeName_zh": "马德鲁加套装G-I", "typeNameID": 266222, "volume": 0.01 }, @@ -184901,7 +187550,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284638, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -184917,7 +187566,7 @@ "typeName_ja": "マスドライバー", "typeName_ko": "매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет", - "typeName_zh": "Mass Driver", + "typeName_zh": "质量加速器", "typeNameID": 265603, "volume": 0.01 }, @@ -184932,7 +187581,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284640, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -184948,7 +187597,7 @@ "typeName_ja": "リペアツール", "typeName_ko": "수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент", - "typeName_zh": "Repair Tool", + "typeName_zh": "修复工具", "typeNameID": 266923, "volume": 0.01 }, @@ -184963,7 +187612,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 284643, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -184979,7 +187628,7 @@ "typeName_ja": "基本ヘビーアーマーリペアラ", "typeName_ko": "기본 헤비 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Базовый модуль ремонта тяжелой брони", - "typeName_zh": "Basic Heavy Armor Repairer", + "typeName_zh": "基础重型装甲维修器", "typeNameID": 266265, "volume": 0.01 }, @@ -184994,7 +187643,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 266629, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185010,7 +187659,7 @@ "typeName_ja": "基本シールドエクステンダー", "typeName_ko": "기본 실드 확장장치", "typeName_ru": "Базовый расширитель щита", - "typeName_zh": "Basic Shield Extender", + "typeName_zh": "基础型护盾扩充器", "typeNameID": 266635, "volume": 0.01 }, @@ -185025,7 +187674,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 284657, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185041,7 +187690,7 @@ "typeName_ja": "強化型シールドエクステンダー", "typeName_ko": "향상된 실드 확장장치", "typeName_ru": "Улучшенный расширитель щита", - "typeName_zh": "Enhanced Shield Extender", + "typeName_zh": "增强型护盾扩充器", "typeNameID": 266631, "volume": 0.01 }, @@ -185056,7 +187705,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 284658, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185072,7 +187721,7 @@ "typeName_ja": "複合シールドエクステンダー", "typeName_ko": "복합 실드 확장장치", "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита", - "typeName_zh": "Complex Shield Extender", + "typeName_zh": "复杂型护盾扩充器", "typeNameID": 266633, "volume": 0.01 }, @@ -185087,7 +187736,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266642, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185103,7 +187752,7 @@ "typeName_ja": "基本シールドリチャージャー", "typeName_ko": "기본 실드 회복장치", "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, базовый", - "typeName_zh": "Basic Shield Recharger", + "typeName_zh": "基础型护盾回充器", "typeNameID": 266648, "volume": 0.01 }, @@ -185118,7 +187767,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284659, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185134,7 +187783,7 @@ "typeName_ja": "強化型シールドリチャージャー", "typeName_ko": "향상된 실드 회복장치", "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, улучшенный", - "typeName_zh": "Enhanced Shield Recharger", + "typeName_zh": "增强型护盾回充器", "typeNameID": 266652, "volume": 0.01 }, @@ -185149,7 +187798,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284660, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185165,7 +187814,7 @@ "typeName_ja": "複合シールドリチャージャー", "typeName_ko": "복합 실드 회복장치", "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, усложненный", - "typeName_zh": "Complex Shield Recharger", + "typeName_zh": "复杂型护盾回充器", "typeNameID": 266650, "volume": 0.01 }, @@ -185196,7 +187845,7 @@ "typeName_ja": "地上戦アップリンク", "typeName_ko": "이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк", - "typeName_zh": "Drop Uplink", + "typeName_zh": "上行链路", "typeNameID": 266892, "volume": 0.01 }, @@ -185211,7 +187860,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284662, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -185227,7 +187876,7 @@ "typeName_ja": "ナノハイヴ", "typeName_ko": "나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей", - "typeName_zh": "Nanohive", + "typeName_zh": "纳米蜂巢", "typeNameID": 278119, "volume": 0.01 }, @@ -185258,7 +187907,7 @@ "typeName_ja": "「スカラ」基本CPU強化", "typeName_ko": "'스칼라' 기본 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации ЦПУ 'Scalar', базовый", - "typeName_zh": "'Scalar' Basic CPU Upgrade", + "typeName_zh": "“标量”级基础型CPU升级件", "typeNameID": 266620, "volume": 0.01 }, @@ -185273,7 +187922,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 266539, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185289,7 +187938,7 @@ "typeName_ja": "「アジムス」基本PG強化", "typeName_ko": "'아지무스' 기본 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый пакет модернизации энергосети 'Azimuth'", - "typeName_zh": "'Azimuth' Basic PG Upgrade", + "typeName_zh": "“方位角”级基础型PG升级件", "typeNameID": 266538, "volume": 0.01 }, @@ -185304,7 +187953,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 266513, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185320,7 +187969,7 @@ "typeName_ja": "「モノリス」基本アーマーリペアラ", "typeName_ko": "'모놀리스' 기본 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Базовый модуль ремонта брони 'Monolith'", - "typeName_zh": "'Monolith' Basic Armor Repairer", + "typeName_zh": "“巨石”级基础型装甲维修器", "typeNameID": 266512, "volume": 0.01 }, @@ -185335,7 +187984,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 266637, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185351,7 +188000,7 @@ "typeName_ja": "「キネシス」基本シールドエクステンダー", "typeName_ko": "'키네시스' 기본 실드 확장장치", "typeName_ru": "Базовый расширитель щита 'Kinesis'", - "typeName_zh": "'Kinesis' Basic Shield Extender", + "typeName_zh": "“动能”级基础型护盾扩充器", "typeNameID": 266636, "volume": 0.01 }, @@ -185366,7 +188015,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266646, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185382,7 +188031,7 @@ "typeName_ja": "「シナプス」基本シールドリチャージャー", "typeName_ko": "'시냅시스' 기본 실드 회복장치", "typeName_ru": "Базовый модуль подзарядки щита 'Synapse'", - "typeName_zh": "'Synapse' Basic Shield Recharger", + "typeName_zh": "“突触”级基础型护盾回充器", "typeNameID": 266645, "volume": 0.01 }, @@ -185413,7 +188062,7 @@ "typeName_ja": "「イカロス」基本キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "'이카루스' 기본 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Базовый кинетический катализатор 'Icarus'", - "typeName_zh": "'Icarus' Basic Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "“伊卡鲁斯”级基础型动能催化器", "typeNameID": 266601, "volume": 0.01 }, @@ -185428,7 +188077,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 284707, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185444,7 +188093,7 @@ "typeName_ja": "基本ライトシールドブースター", "typeName_ko": "기본 라이트 실드 부스터", "typeName_ru": "Базовый модуль накачки легкого щита", - "typeName_zh": "Basic Light Shield Booster", + "typeName_zh": "基础轻型护盾回充增量器", "typeNameID": 266332, "volume": 0.01 }, @@ -185459,7 +188108,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 284708, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185475,7 +188124,7 @@ "typeName_ja": "基本ライトシールドエクステンダー", "typeName_ko": "기본 라이트 실드 확장장치", "typeName_ru": "Базовый расширитель легкого щита", - "typeName_zh": "Basic Light Shield Extender", + "typeName_zh": "基础轻型护盾扩充器", "typeNameID": 266478, "volume": 0.01 }, @@ -185490,7 +188139,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 284709, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185506,7 +188155,7 @@ "typeName_ja": "基本ヘビーシールドエクステンダー", "typeName_ko": "기본 헤비 실드 확장장치", "typeName_ru": "Базовый расширитель тяжелого щита", - "typeName_zh": "Basic Heavy Shield Extender", + "typeName_zh": "基础重型护盾扩充器", "typeNameID": 266481, "volume": 0.01 }, @@ -185521,7 +188170,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 266541, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185537,7 +188186,7 @@ "typeName_ja": "「ヘリクス」強化型PG強化", "typeName_ko": "향상된 '힐릭스' 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Улучшенный пакет модернизации энергосети 'Helix'", - "typeName_zh": "'Helix' Enhanced PG Upgrade", + "typeName_zh": "“螺旋”级增强型PG升级件", "typeNameID": 266540, "volume": 0.01 }, @@ -185568,7 +188217,7 @@ "typeName_ja": "「ディメンション」強化型CPU強化", "typeName_ko": "'디멘션' 향상된 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации ЦПУ 'Dimension', улучшенный", - "typeName_zh": "'Dimension' Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_zh": "“维度”级增强型CPU升级件", "typeNameID": 266622, "volume": 0.01 }, @@ -185599,7 +188248,7 @@ "typeName_ja": "「ベクトル」複合CPU強化", "typeName_ko": "'벡터' 복합 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный пакет модернизации ЦПУ 'Vector'", - "typeName_zh": "'Vector' Complex CPU Upgrade", + "typeName_zh": "“矢量”级复杂型CPU升级件", "typeNameID": 266618, "volume": 0.01 }, @@ -185614,7 +188263,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 266543, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185630,7 +188279,7 @@ "typeName_ja": "「ポラリス」複合PG強化", "typeName_ko": "'폴라리스' 복합 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный пакет модернизации энергосети 'Polaris'", - "typeName_zh": "'Polaris' Complex PG Upgrade", + "typeName_zh": "“北极星”级复杂型PG升级件", "typeNameID": 266542, "volume": 0.01 }, @@ -185661,7 +188310,7 @@ "typeName_ja": "「メンヒル」強化型アーマーリペアラ", "typeName_ko": "'멘히르' 향상된 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта брони 'Menhir'", - "typeName_zh": "'Menhir' Enhanced Armor Repairer", + "typeName_zh": "“巨碑”级增强型装甲维修器", "typeNameID": 266514, "volume": 0.01 }, @@ -185676,7 +188325,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 266511, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185692,7 +188341,7 @@ "typeName_ja": "「オベリスク」複合アーマーリペアラ", "typeName_ko": "'오벨리스크' 복합 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта брони 'Obelisk'", - "typeName_zh": "'Obelisk' Complex Armor Repairer", + "typeName_zh": "“方尖塔”级复杂型装甲维修器", "typeNameID": 266510, "volume": 0.01 }, @@ -185723,7 +188372,7 @@ "typeName_ja": "「サムソン」強化型アーマープレート", "typeName_ko": "'삼손' 향상된 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины 'Samson'", - "typeName_zh": "'Samson' Enhanced Armor Plates", + "typeName_zh": "“参孙”级增强型装甲板", "typeNameID": 266493, "volume": 0.01 }, @@ -185738,7 +188387,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー総耐久力を増やすが、重量が増えるぶん移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 277622, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185754,7 +188403,7 @@ "typeName_ja": "「ヘラクレス」複合アーマープレート", "typeName_ko": "'헤라클레스' 복합 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Усложненные бронепластины 'Hercules'", - "typeName_zh": "'Hercules' Complex Armor Plates", + "typeName_zh": "“大力神”级复杂型装甲板", "typeNameID": 266497, "volume": 0.01 }, @@ -185785,7 +188434,7 @@ "typeName_ja": "「マーキュリー」強化型キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "'머큐리' 향상된 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Улучшенный кинетический катализатор 'Mercury'", - "typeName_zh": "'Mercury' Enhanced Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "“水星”级增强型动能催化器", "typeNameID": 266599, "volume": 0.01 }, @@ -185816,7 +188465,7 @@ "typeName_ja": "「スパーク」強化型シールドリチャージャー", "typeName_ko": "'스파크' 향상된 실드 회복장치", "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита 'Spark', улучшенный", - "typeName_zh": "'Spark' Enhanced Shield Recharger", + "typeName_zh": "“火花”级增强型护盾回充器", "typeNameID": 266643, "volume": 0.01 }, @@ -185831,7 +188480,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 266639, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185847,7 +188496,7 @@ "typeName_ja": "「インパルス」強化型シールドエクステンダー", "typeName_ko": "향상된 '임펄스' 실드 확장장치", "typeName_ru": "Улучшенный расширитель щита 'Impulse'", - "typeName_zh": "'Impulse' Enhanced Shield Extender", + "typeName_zh": "“脉冲”级增强型护盾扩充器", "typeNameID": 266638, "volume": 0.01 }, @@ -185862,7 +188511,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会为目标载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284712, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -185878,7 +188527,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーシールドトランスポーターI", "typeName_ko": "헤비 실드 트랜스포터 I", "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки щита I", - "typeName_zh": "Heavy Shield Transporter I", + "typeName_zh": "重型护盾转移装置I", "typeNameID": 266311, "volume": 0.01 }, @@ -185909,7 +188558,7 @@ "typeName_ja": "基本CPU強化ユニット", "typeName_ko": "기본 CPU 업그레이드 장치", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ", - "typeName_zh": "Basic CPU Upgrade Unit", + "typeName_zh": "基础型CPU升级装置", "typeNameID": 266451, "volume": 0.01 }, @@ -185940,7 +188589,7 @@ "typeName_ja": "強化型CPU強化ユニット", "typeName_ko": "CPU 강화 업그레이드 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ", - "typeName_zh": "Enhanced CPU Upgrade Unit", + "typeName_zh": "增强型CPU升级装置", "typeNameID": 266449, "volume": 0.01 }, @@ -185971,7 +188620,7 @@ "typeName_ja": "複合CPU強化ユニット", "typeName_ko": "복합 CPU 업그레이드 장치", "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ", - "typeName_zh": "Complex CPU Upgrade Unit", + "typeName_zh": "复杂型CPU升级装置", "typeNameID": 266450, "volume": 0.01 }, @@ -185986,7 +188635,7 @@ "description_ja": "車両のCPU総出力を増やし、より必要CPUの高いモジュールをも装備可能にする。CPU出力を13%増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 CPU 용량이 증가하여 높은 처리량이 필요한 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다. CPU 용량 13% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает общую мощность ЦПУ транспортного средства, что позволяет устанавливать на него модули с более высоким потреблением ресурсов процессора. Увеличивает мощность ЦПУ на 13%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases a vehicle's overall CPU output, enabling it to equip more CPU intensive modules. Increases CPU output by 13%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加载具的整体CPU输出,以装配更多CPU密集型装备。增加13%的CPU输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284718, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186002,7 +188651,7 @@ "typeName_ja": "クアンタムCPUエンハンサー", "typeName_ko": "양자 CPU 향상장치", "typeName_ru": "Квантовый усилитель ЦПУ", - "typeName_zh": "Quantum CPU Enhancer", + "typeName_zh": "量子级CPU增效器", "typeNameID": 266452, "volume": 0.01 }, @@ -186033,7 +188682,7 @@ "typeName_ja": "基本パワーグリッド強化", "typeName_ko": "기본 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации энергосети", - "typeName_zh": "Basic Powergrid Upgrade", + "typeName_zh": "基础型能量栅格升级件", "typeNameID": 266413, "volume": 0.01 }, @@ -186064,7 +188713,7 @@ "typeName_ja": "強化型パワーグリッド強化", "typeName_ko": "파워그리드 강화 업그레이드", "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации энергосети", - "typeName_zh": "Enhanced Powergrid Upgrade", + "typeName_zh": "增强型能量栅格升级件", "typeNameID": 266415, "volume": 0.01 }, @@ -186079,7 +188728,7 @@ "description_ja": "よりPGを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大PG出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 최대 파워그리드 수치가 증가하고 고전력 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность энергосети транспортных средств, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЭС модулей. \n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules. \r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "增加载具能量栅格的最大输出,以支持更多的PG密集型装备。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 284721, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186095,7 +188744,7 @@ "typeName_ja": "複合パワーグリッド強化", "typeName_ko": "복합 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации энергосети", - "typeName_zh": "Complex Powergrid Upgrade", + "typeName_zh": "复杂型能量栅格升级件", "typeNameID": 266417, "volume": 0.01 }, @@ -186110,7 +188759,7 @@ "description_ja": "車両のパワーグリッド総出力を14%増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량용 파워그리드 출력 14% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети транспортного средства на 14%. \n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases a vehicle's overall powergrid output by 14%. \r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "将载具能量栅格的总输出提高14%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 284501, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186126,7 +188775,7 @@ "typeName_ja": "タイプGパワーグリッド拡張システム", "typeName_ko": "타입-G 파워그리드 확장 시스템", "typeName_ru": "Система расширения энергосети, тип G", - "typeName_zh": "Type-G Powergrid Expansion System", + "typeName_zh": "G型能量栅格扩展系统", "typeNameID": 266411, "volume": 0.01 }, @@ -186141,7 +188790,7 @@ "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを5%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 5% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 5%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", - "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 5%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "description_zh": "提高载具工程子系统的总体效能,使能量栅格、护盾和护盾回充速度提高5%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装带有护盾回充速率或能量栅格效果的装备时,加成效果会降低。", "descriptionID": 284724, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186157,7 +188806,7 @@ "typeName_ja": "ビークルパワー計測システムI", "typeName_ko": "차량 PDS I", "typeName_ru": "Vehicle PDS I", - "typeName_zh": "Vehicle PDS I", + "typeName_zh": "载具PDS I", "typeNameID": 266425, "volume": 0.01 }, @@ -186172,7 +188821,7 @@ "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを4%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 4% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 4%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", - "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 4%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "description_zh": "提高载具工程子系统的总体效能,使能量栅格、护盾和护盾回充速度提高4%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装带有护盾回充速率或能量栅格效果的装备时,加成效果会降低。", "descriptionID": 284462, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186188,7 +188837,7 @@ "typeName_ja": "ベータパワー計測システム", "typeName_ko": "베타 전력 진단 시스템", "typeName_ru": "Диагностическая система энергосети 'Beta'", - "typeName_zh": "Beta Power Diagnostic System", + "typeName_zh": "测试型能源诊断系统", "typeNameID": 266423, "volume": 0.01 }, @@ -186203,7 +188852,7 @@ "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを7%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 7% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 7%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", - "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 7%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "description_zh": "提高载具工程子系统的总体效能,使能量栅格、护盾和护盾回充速度提高7%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装带有护盾回充速率或能量栅格效果的装备时,加成效果会降低。", "descriptionID": 266421, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186219,7 +188868,7 @@ "typeName_ja": "ローカルパワー計測システム", "typeName_ko": "기초 전력 진단 시스템", "typeName_ru": "Диагностическая система энергосети 'Local'", - "typeName_zh": "Local Power Diagnostic System", + "typeName_zh": "本地能源诊断系统", "typeNameID": 266424, "volume": 0.01 }, @@ -186234,7 +188883,7 @@ "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを6%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 6% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 6%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", - "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 6%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "description_zh": "提高载具工程子系统的总体效能,使能量栅格、护盾和护盾回充速度提高6%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装带有护盾回充速率或能量栅格效果的装备时,加成效果会降低。", "descriptionID": 284203, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186250,7 +188899,7 @@ "typeName_ja": "タイプGパワー計測システム", "typeName_ko": "타입-G 전력 진단 시스템", "typeName_ru": "Диагностическая система энергосети, тип G", - "typeName_zh": "Type-G Power Diagnostic System", + "typeName_zh": "G型能源诊断系统", "typeNameID": 266422, "volume": 0.01 }, @@ -186265,7 +188914,7 @@ "description_ja": "車両に搭載したレールガンとブラスタータレット全てが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットダメージに対し3% ボーナス、発射間隔を2%増加。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 3% 증가 및 연사속도 2% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми рейлганоми и бластерными турелями, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 3% урон, наносимый гибридной турелью, и на 2% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 3% bonus to hybrid turret damage, and a 2% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有车载磁轨炮和疾速炮炮台的伤害输出。混合炮台的伤害增加3%,射速增加2%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 281559, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186281,7 +188930,7 @@ "typeName_ja": "システマティック制御機I", "typeName_ko": "시스템 필드 안정기 I", "typeName_ru": "Систематический стабилизатор поля I", - "typeName_zh": "Systemic Field Stabilizer I", + "typeName_zh": "系统级力场稳定器I", "typeNameID": 266438, "volume": 0.01 }, @@ -186296,7 +188945,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 284733, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186312,7 +188961,7 @@ "typeName_ja": "基本ライトアーマーリペアラ", "typeName_ko": "기본 라이트 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Базовый модуль ремонта легкой брони", - "typeName_zh": "Basic Light Armor Repairer", + "typeName_zh": "基础轻型装甲维修器", "typeNameID": 266274, "volume": 0.01 }, @@ -186327,7 +188976,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复目标载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 284740, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186343,7 +188992,7 @@ "typeName_ja": "ライト遠隔アーマーリペアユニットI", "typeName_ko": "라이트 원격 장갑수리 장치 I", "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционного ремонта брони I", - "typeName_zh": "Light Remote Armor Repair Unit I", + "typeName_zh": "轻型远程装甲修复装置I", "typeNameID": 266249, "volume": 0.01 }, @@ -186358,7 +189007,7 @@ "description_ja": "PGとCPUを高めに設定", "description_ko": "파워그리드 및 CPU 출력을 향상합니다.", "description_ru": "Установка высоких значений энергосети и ЦПУ", - "description_zh": "Set PG and CPU to high values", + "description_zh": "设定较高的PG和CPU数值", "descriptionID": 266384, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186374,7 +189023,7 @@ "typeName_ja": "[DEV]ハイ車両PG/CPU", "typeName_ko": "[개발] 높은 차량 파워그리드/CPU", "typeName_ru": "[DEV] Высокие значения ЭС/ЦПУ транспортного средства", - "typeName_zh": "[DEV] High Vehicle PG/CPU", + "typeName_zh": "[DEV]高级载具PG/CPU", "typeNameID": 266383, "volume": 0.01 }, @@ -186405,7 +189054,7 @@ "typeName_ja": "電磁加工プレートI", "typeName_ko": "에너지 플레이트 I", "typeName_ru": "Активное покрытие I", - "typeName_zh": "Energized Plating I", + "typeName_zh": "电压式附甲I", "typeNameID": 266370, "volume": 0.01 }, @@ -186436,7 +189085,7 @@ "typeName_ja": "フォージガン", "typeName_ko": "포지건", "typeName_ru": "Форжган", - "typeName_zh": "Forge Gun", + "typeName_zh": "锻造炮", "typeNameID": 265548, "volume": 0.01 }, @@ -186451,7 +189100,7 @@ "description_ja": "PGとGPUを高めに設定", "description_ko": "파워그리드 및 CPU 출력을 향상합니다.", "description_ru": "Установка высоких значений энергосети и ЦПУ", - "description_zh": "Set PG and CPU to high values", + "description_zh": "设定较高的PG和CPU数值", "descriptionID": 266526, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186467,7 +189116,7 @@ "typeName_ja": "[DEV]ハイ歩兵PG/CPU", "typeName_ko": "[개발] 상급 보병 파워그리드/CPU", "typeName_ru": "[DEV] Высокий уровень энергосети и ЦПУ для пехоты", - "typeName_zh": "[DEV] High Infantry PG/CPU", + "typeName_zh": "[DEV]高级步兵PG/CPU", "typeNameID": 266525, "volume": 0.01 }, @@ -186498,7 +189147,7 @@ "typeName_ja": "基本アーマーハードナー", "typeName_ko": "기본 장갑 강화장치", "typeName_ru": "Базовый укрепитель щита", - "typeName_zh": "Basic Armor Hardener", + "typeName_zh": "基础型装甲增强器", "typeNameID": 266257, "volume": 0.01 }, @@ -186513,7 +189162,7 @@ "description_ja": "このユニットは死の瞬間に小型爆弾を炸裂させ、周囲の歩兵ユニットを全滅させる。", "description_ko": "장치가 파괴되면 근방의 보병들을 처치할 수 있을만큼의 화력을 가진 소형 폭발물이 가동됩니다.", "description_ru": "В момент смерти наемника этот модуль детонирует заряд взрывчатки, достаточно мощный для уничтожения любой пехотной единицы в радиусе взрыва.", - "description_zh": "At the moment of death this unit triggers a small explosive powerful enough to kill any infantry unit nearby.", + "description_zh": "该装置会在穿戴者身亡时触发小型爆炸装置,其威力足以炸死附近的任何步兵部队。", "descriptionID": 266662, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186529,7 +189178,7 @@ "typeName_ja": "基本自動起爆装置", "typeName_ko": "기본형 자동 기폭 장치", "typeName_ru": "Базовый автоматический детонатор", - "typeName_zh": "Basic Auto-Detonator", + "typeName_zh": "基础型自动起爆器", "typeNameID": 266661, "volume": 0.01 }, @@ -186560,7 +189209,7 @@ "typeName_ja": "基本シールドハードナー", "typeName_ko": "기본 실드 강화장치", "typeName_ru": "Базовый укрепитель щита", - "typeName_zh": "Basic Shield Hardener", + "typeName_zh": "基础型护盾增强器", "typeNameID": 266339, "volume": 0.01 }, @@ -186591,7 +189240,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍20GJレールガン", "typeName_ko": "밀리샤 20 GJ 레일건", "typeName_ru": "Рейлган 20GJ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 20GJ Railgun", + "typeName_zh": "国民卫队20GJ磁轨炮", "typeNameID": 265750, "volume": 0.01 }, @@ -186622,7 +189271,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍80GJレールガン", "typeName_ko": "밀리샤 80 GJ 레일건", "typeName_ru": "Рейлган 80GJ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 80GJ Railgun", + "typeName_zh": "国民卫队80GJ磁轨炮", "typeNameID": 265741, "volume": 0.01 }, @@ -186637,7 +189286,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 265720, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -186653,7 +189302,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍80GJブラスター", "typeName_ko": "밀리샤 80GJ 블라스터", "typeName_ru": "Бластер 80GJ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 80GJ Blaster", + "typeName_zh": "国民卫队80GJ疾速炮", "typeNameID": 265722, "volume": 0.01 }, @@ -186668,7 +189317,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 283970, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -186684,7 +189333,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍20GJブラスター", "typeName_ko": "밀리샤 20 GJ 블라스터", "typeName_ru": "Бластер 20GJ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 20GJ Blaster", + "typeName_zh": "国民卫队20GJ疾速炮", "typeNameID": 265730, "volume": 0.01 }, @@ -186699,7 +189348,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 283982, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -186715,7 +189364,7 @@ "typeName_ja": "センチネルA-I", "typeName_ko": "센티넬 A-I", "typeName_ru": "Патрульный, A-I", - "typeName_zh": "Sentinel A-I", + "typeName_zh": "哨兵套装A-I", "typeNameID": 266726, "volume": 0.01 }, @@ -186746,7 +189395,7 @@ "typeName_ja": "「パラドックス」級化粒子キャノン(S)", "typeName_ko": "'파라독스' 차등 입자 캐논 (S)", "typeName_ru": "Ранжированная квантовая пушка 'Paradox' (S)", - "typeName_zh": "'Paradox' Graded Particle Cannon (S)", + "typeName_zh": "“异相”级分级粒子加农炮(小型)", "typeNameID": 265755, "volume": 0.01 }, @@ -186777,7 +189426,7 @@ "typeName_ja": "「ドーンパイア」R-9地上戦アップリンク", "typeName_ko": "'던파이어' R-9 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Dawnpyre' R-9", - "typeName_zh": "'Dawnpyre' R-9 Drop Uplink", + "typeName_zh": "“黎明之火”级R-9上行链路", "typeNameID": 266912, "volume": 0.01 }, @@ -186808,7 +189457,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーピストル", "typeName_ko": "스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "扰频手枪", "typeNameID": 265657, "volume": 0.01 }, @@ -186823,7 +189472,7 @@ "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。", "descriptionID": 265433, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -186839,7 +189488,7 @@ "typeName_ja": "フラックスグレネード", "typeName_ko": "플럭스 수류탄", "typeName_ru": "ЭМ-граната", - "typeName_zh": "Flux Grenade", + "typeName_zh": "通量手榴弹", "typeNameID": 265432, "volume": 0.01 }, @@ -186854,7 +189503,7 @@ "description_ja": "光を通さない煙幕を発生させて、スーツの光学系を撹乱し視界を遮るミアズマグレネード。\n\nNOTE: This is a test grenade.", "description_ko": "미아스마 수류탄은 슈트의 시야를 왜곡시고 흐리게 만드는 관통 불가한 막을 생성합니다.

참고: 실험용 수류탄입니다.", "description_ru": "Дымовая граната создает непроницаемое облако, создающее помехи в работе оптической системы скафандра и затрудняющие видение.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Это граната для тестирования .", - "description_zh": "The Miasma grenade creates an impenetrable shroud that distorts suit optics and obscures sight.\n\nNOTE: This is a test grenade.", + "description_zh": "毒气弹会生成隔绝屏障,扭曲作战服的光学特性并遮挡视线。注:这是测试用的手榴弹。", "descriptionID": 265435, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -186870,7 +189519,7 @@ "typeName_ja": "ミアズマグレネード", "typeName_ko": "미아스마 수류탄", "typeName_ru": "Дымовая граната", - "typeName_zh": "Miasma Grenade", + "typeName_zh": "毒气弹", "typeNameID": 265434, "volume": 0.01 }, @@ -186901,7 +189550,7 @@ "typeName_ja": "「ハスク」フェーズシンクロレールガン(L)", "typeName_ko": "'허스크' 페이즈-싱크 레일건 (L)", "typeName_ru": "Синхрофазный рейлган 'Husk' (L)", - "typeName_zh": "'Husk' Phase-synched Railgun (L)", + "typeName_zh": "“硬壳”级相位同步磁轨炮(大型)", "typeNameID": 265748, "volume": 0.01 }, @@ -186916,7 +189565,7 @@ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。", "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.", "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.", - "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.", + "description_zh": "小幅提升能量栅格的输出功率,并缩短开始护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 288614, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186932,7 +189581,7 @@ "typeName_ja": "基本パワー計測ユニット", "typeName_ko": "기본 전력 진단 장치", "typeName_ru": "Базовый модуль диагностики энергосети", - "typeName_zh": "Basic Power Diagnostics Unit", + "typeName_zh": "基础型能源诊断装置", "typeNameID": 288613, "volume": 0.01 }, @@ -186947,7 +189596,7 @@ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。", "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.", "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.", - "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.", + "description_zh": "小幅提升能量栅格的输出功率,并缩短开始护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 288618, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186963,7 +189612,7 @@ "typeName_ja": "複合パワー計測ユニット", "typeName_ko": "복합 전력 진단 장치", "typeName_ru": "Комплексный модуль диагностики энергосети", - "typeName_zh": "Complex Power Diagnostics Unit", + "typeName_zh": "复杂型能源诊断装置", "typeNameID": 288617, "volume": 0.01 }, @@ -186978,7 +189627,7 @@ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。", "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.", "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.", - "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.", + "description_zh": "小幅提升能量栅格的输出功率,并缩短开始护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 288616, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -186994,7 +189643,7 @@ "typeName_ja": "強化型パワー計測ユニット", "typeName_ko": "향상된 전력 진단 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль диагностики энергосети", - "typeName_zh": "Enhanced Power Diagnostics Unit", + "typeName_zh": "增强型能源诊断装置", "typeNameID": 288615, "volume": 0.01 }, @@ -187009,7 +189658,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", - "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "description_zh": "这种装备只要足够精确,能够检测出敌军部队的扫描范围,就能在启用后找出有效半径内的敌军阵地。", "descriptionID": 266291, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -187025,7 +189674,7 @@ "typeName_ja": "基本スキャナー", "typeName_ko": "기본 스캐너", "typeName_ru": "Базовый сканер", - "typeName_zh": "Basic Scanner", + "typeName_zh": "基础型扫描仪", "typeNameID": 266292, "volume": 0.01 }, @@ -187040,7 +189689,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284020, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -187056,7 +189705,7 @@ "typeName_ja": "スナイパーライフル", "typeName_ko": "저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка", - "typeName_zh": "Sniper Rifle", + "typeName_zh": "狙击步枪", "typeNameID": 265554, "volume": 0.01 }, @@ -187071,7 +189720,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284024, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187087,7 +189736,7 @@ "typeName_ja": "スカウト G-I", "typeName_ko": "스카우트 G-I", "typeName_ru": "Разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "Scout G-I", + "typeName_zh": "侦察套装G-I", "typeNameID": 266838, "volume": 0.01 }, @@ -187102,7 +189751,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284025, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187118,7 +189767,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "Ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "Logistics M-I", + "typeName_zh": "后勤套装M-I", "typeNameID": 266752, "volume": 0.01 }, @@ -187133,7 +189782,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284026, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187150,7 +189799,7 @@ "typeName_ja": "前線 - CA", "typeName_ko": "프론트라인 - CA", "typeName_ru": "Линия фронта - CA", - "typeName_zh": "Frontline - CA", + "typeName_zh": "前线-CA", "typeNameID": 278224, "volume": 0.01 }, @@ -187165,7 +189814,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284027, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187181,7 +189830,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アマーヘビーフレーム", "typeName_ko": "아마르 밀리샤 헤비 기본 슈트", "typeName_ru": "Тяжелая структура ополчения Амарр", - "typeName_zh": "Militia Amarr Heavy Frame", + "typeName_zh": "艾玛国民卫队重型结构", "typeNameID": 266707, "volume": 0.01 }, @@ -187196,7 +189845,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注記:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 266733, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187212,7 +189861,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ミンマターミディアムフレーム", "typeName_ko": "민마타 밀리샤 중형 슈트", "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Минматар", - "typeName_zh": "Militia Minmatar Medium Frame", + "typeName_zh": "米玛塔尔国民卫队中型结构", "typeNameID": 266732, "volume": 0.01 }, @@ -187227,7 +189876,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。盖伦特套装并不适合前线作战,但它将大量的结构化监测节点、智能输入/输出通道和能量管理控制器都整合到可以增强载具护盾和装甲子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 266853, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187243,7 +189892,7 @@ "typeName_ja": "パイロットG-I", "typeName_ko": "파일럿 G-I", "typeName_ru": "Летный G-I", - "typeName_zh": "Pilot G-I", + "typeName_zh": "飞行员套装G-I", "typeNameID": 266855, "volume": 0.01 }, @@ -187258,7 +189907,7 @@ "description_ja": "ガレンテ人科学者が開発したパイロット用装甲服。", "description_ko": "갈란테 과학자들이 개발한 파일럿 장갑입니다.", "description_ru": "Броня для летного скафандра, разработанная исследователями Галленте.", - "description_zh": "Pilot armor developed by Gallente scientists.", + "description_zh": "由盖伦特科学家研发出的飞行员装甲。", "descriptionID": 284795, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187274,7 +189923,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍パイロット戦闘スーツ", "typeName_ko": "밀리샤 파일럿 강하슈트", "typeName_ru": "Летный скафандр, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Pilot Dropsuit", + "typeName_zh": "国民卫队飞行员作战服", "typeNameID": 266854, "volume": 0.01 }, @@ -187289,7 +189938,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284797, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187305,7 +189954,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ガレンテライトフレーム", "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 라이트 기본 슈트", "typeName_ru": "Легкая структура ополчения Галленте", - "typeName_zh": "Militia Gallente Light Frame", + "typeName_zh": "盖伦特国民卫队轻型结构", "typeNameID": 266813, "volume": 0.01 }, @@ -187320,7 +189969,7 @@ "description_ja": "アマー人科学者が開発したクルセイダーアーマー。", "description_ko": "아마르 과학자들이 개발한 크루세이더 장갑입니다.", "description_ru": "Броня для скафандра класса «Крестоносец», разработанная в лабораториях империи Амарр.", - "description_zh": "Crusader armor developed by Amarrian scientists.", + "description_zh": "由艾玛科学家研发出的十字军级装甲。", "descriptionID": 284030, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187336,7 +189985,7 @@ "typeName_ja": "[DEV]アマークルセイダー降下スーツ", "typeName_ko": "[개발] 아마르 크루세이더 강하슈트", "typeName_ru": "[DEV] Десантный скафандр класса «Крестоносец» империи Амарр", - "typeName_zh": "[DEV] Amarr Crusader Dropsuit", + "typeName_zh": "[DEV]艾玛十字军级作战服", "typeNameID": 284029, "volume": 0.01 }, @@ -187351,7 +190000,7 @@ "description_ja": "アマー人科学者が開発したクルセイダーアーマー。", "description_ko": "아마르 과학자들이 개발한 크루세이더 장갑입니다.", "description_ru": "Броня для скафандра класса «Крестоносец», разработанная в лабораториях империи Амарр.", - "description_zh": "Crusader armor developed by Amarrian scientists.", + "description_zh": "由艾玛科学家研发出的十字军级装甲。", "descriptionID": 266848, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187367,7 +190016,7 @@ "typeName_ja": "[DEV]アマークルセイダー降下スーツ", "typeName_ko": "[개발] 아마르 크루세이더 강하슈트", "typeName_ru": "[DEV] Десантный скафандр класса «Крестоносец» империи Амарр", - "typeName_zh": "[DEV] Amarr Crusader Dropsuit", + "typeName_zh": "[DEV]艾玛十字军级作战服", "typeNameID": 266846, "volume": 0.01 }, @@ -187382,7 +190031,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284032, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -187398,7 +190047,7 @@ "typeName_ja": "アサルトライフル", "typeName_ko": "어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Assault Rifle", + "typeName_zh": "突击步枪", "typeNameID": 265621, "volume": 0.01 }, @@ -187413,7 +190062,7 @@ "description_ja": "移動式スポーンのために有人車両内に設置するクローン再起動ユニット。小型タレットスロットを一箇所使用する。", "description_ko": "모듈 활성화 시 원거리 소환을 실행하기 위한 클론 부활 장치를 유인 비행체 안에 생성합니다.", "description_ru": "Данный модуль позволяет развернуть блок реанимации клонов на борту управляемого транспортного средства и тем самым обеспечить мобильный пункт возрождения.", - "description_zh": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", + "description_zh": "使用此装备,可在载人载具中安装克隆体复活装置,从而在移动的过程中生成克隆体。", "descriptionID": 266427, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -187429,7 +190078,7 @@ "typeName_ja": "基本移動式CRU", "typeName_ko": "기본 이동식 클론 소생 유닛", "typeName_ru": "Базовый мобильный БРК", - "typeName_zh": "Basic Mobile CRU", + "typeName_zh": "基础型游击CRU", "typeNameID": 266428, "volume": 0.01 }, @@ -187444,7 +190093,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266577, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -187460,7 +190109,7 @@ "typeName_ja": "基本筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "기본 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Базовый стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Basic Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "基础型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 266579, "volume": 0.01 }, @@ -187475,7 +190124,7 @@ "description_ja": "基本的なコーポレーション運営。\n\nレベル上昇ごとに、コーポレーションのメンバー数上限が10人増加。", "description_ko": "기본 코퍼레이션 경영관리 스킬입니다.

매 레벨마다 코퍼레이션 멤버 +10", "description_ru": "Базовые навыки управления корпорацией. \n\n+10 к количеству членов корпорации на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic corporation operation. \r\n\r\n+10 corporation members allowed per level.", + "description_zh": "军团运作的基本技能。每升一级,军团成员上限提升10人。", "descriptionID": 265865, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -187491,7 +190140,7 @@ "typeName_ja": "コーポレーション", "typeName_ko": "코퍼레이션", "typeName_ru": "Корпорации", - "typeName_zh": "Corporations", + "typeName_zh": "军团", "typeNameID": 265864, "volume": 0.01 }, @@ -187506,7 +190155,7 @@ "description_ja": "高度なコーポレーション運営。\n\nレベル上昇ごとに、コーポレーションのメンバー数上限が50人増加。", "description_ko": "상급 코퍼레이션 경영관리 스킬입니다.

매 레벨마다 코퍼레이션 멤버 +50", "description_ru": "Углубленный навык управления корпорацией. \n\n+50 к количеству членов корпорации на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced corporation operation. \r\n\r\n+50 members per level.", + "description_zh": "高级军团运作的技能。每升一级,军团成员上限提升50人。", "descriptionID": 265863, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -187522,7 +190171,7 @@ "typeName_ja": "巨大企業コントロール", "typeName_ko": "메가코퍼레이션 관리", "typeName_ru": "Контроль мегакорпорации", - "typeName_zh": "Megacorp Control", + "typeName_zh": "超级集团控制", "typeNameID": 265862, "volume": 0.01 }, @@ -187537,7 +190186,7 @@ "description_ja": "高度なコーポレーション運営。 \n\nレベル上昇ごとに、コーポレーションのメンバー数上限が200人増加。", "description_ko": "상급 코퍼레이션 경영관리 스킬입니다.

매 레벨마다 코퍼레이션 멤버 +200", "description_ru": "Углубленный навык управления корпорацией. \n\n+200 к количеству членов корпорации на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced corporation operation. \r\n\r\n+200 corporation members allowed per level.", + "description_zh": "军团运作的高级技能。每升一级,军团成员上限提升200人。", "descriptionID": 265859, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -187553,7 +190202,7 @@ "typeName_ja": "惑星間帝国コントロール", "typeName_ko": "트랜스텔라 제국 관리", "typeName_ru": "Межзвездный контроль империи", - "typeName_zh": "Transstellar Empire Control", + "typeName_zh": "泛星帝国控制", "typeNameID": 265858, "volume": 0.01 }, @@ -187568,7 +190217,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284149, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -187584,7 +190233,7 @@ "typeName_ja": "サブマシンガン", "typeName_ko": "기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет", - "typeName_zh": "Submachine Gun", + "typeName_zh": "冲锋枪", "typeNameID": 265471, "volume": 0.01 }, @@ -187599,7 +190248,7 @@ "description_ja": "オフラインモードで使用するデフォルトアーマー。", "description_ko": "오프라인 모드에서 사용되는 기본 방어구입니다.", "description_ru": "Броня, используемая по умолчанию в режиме оффлайн.", - "description_zh": "Default armor used for offline mode.", + "description_zh": "适用于离线模式的默认装甲。", "descriptionID": 266764, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187615,7 +190264,7 @@ "typeName_ja": "[DEV]オフライン降下スーツ", "typeName_ko": "[개발] 비가동 강하슈트", "typeName_ru": "[DEV] Скафандр не подключен", - "typeName_zh": "[DEV] Offline Dropsuit", + "typeName_zh": "[DEV]离线作战服", "typeNameID": 266763, "volume": 0.01 }, @@ -187630,7 +190279,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284165, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -187646,7 +190295,7 @@ "typeName_ja": "強化型筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "향상된 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Enhanced Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "增强型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 278843, "volume": 0.01 }, @@ -187661,7 +190310,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284167, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187677,7 +190326,7 @@ "typeName_ja": "アサルトBシリーズ", "typeName_ko": "어썰트 B-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия B", - "typeName_zh": "Assault B-Series", + "typeName_zh": "B系列突击套装", "typeNameID": 266805, "volume": 0.01 }, @@ -187692,7 +190341,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284169, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187708,7 +190357,7 @@ "typeName_ja": "アサルトvk.1", "typeName_ko": "어썰트 vk.1", "typeName_ru": "Штурмовой vk.1", - "typeName_zh": "Assault vk.1", + "typeName_zh": "突击套装vk.1", "typeNameID": 266786, "volume": 0.01 }, @@ -187723,7 +190372,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284170, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187739,7 +190388,7 @@ "typeName_ja": "アサルトIIタイプ", "typeName_ko": "어썰트 타입-II", "typeName_ru": "Штурмовой, тип II", - "typeName_zh": "Assault Type-II", + "typeName_zh": "II类型突击套装", "typeNameID": 266776, "volume": 0.01 }, @@ -187754,7 +190403,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n速度と隠密性が要求される任務で、重い装甲スーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\n Этот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\n В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284171, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187770,7 +190419,7 @@ "typeName_ja": "スカウトタイプII", "typeName_ko": "스카우트 타입-II", "typeName_ru": "Разведывательный, тип II", - "typeName_zh": "Scout Type-II", + "typeName_zh": "侦察套装II型", "typeNameID": 266839, "volume": 0.01 }, @@ -187785,7 +190434,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n速度と隠密性が要求される任務で、重い装甲スーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\n Этот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\n В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284172, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187801,7 +190450,7 @@ "typeName_ja": "スカウトBシリーズ", "typeName_ko": "스카우트 B-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия B", - "typeName_zh": "Scout B-Series", + "typeName_zh": "B系列侦察套装", "typeNameID": 266829, "volume": 0.01 }, @@ -187816,7 +190465,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n速度と隠密性が要求される任務で、重い装甲スーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\n Этот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\n В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284173, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187832,7 +190481,7 @@ "typeName_ja": "スカウトvk.1", "typeName_ko": "스카우트 vk.1", "typeName_ru": "Разведывательный, vk.1", - "typeName_zh": "Scout vk.1", + "typeName_zh": "侦察套装vk.1", "typeNameID": 266822, "volume": 0.01 }, @@ -187847,7 +190496,7 @@ "description_ja": "ヘビー降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動・熱・衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\nヘビー降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "중량 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 히트 싱크와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격으로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Тяжелый десантный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\nТяжелые десантные скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациями, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Heavy dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "重型作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284174, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -187863,7 +190512,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーIIタイプ", "typeName_ko": "헤비 타입-II", "typeName_ru": "Тяжелый, тип II", - "typeName_zh": "Heavy Type-II", + "typeName_zh": "重型武器II型", "typeNameID": 266719, "volume": 0.01 }, @@ -187878,7 +190527,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284193, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -187894,7 +190543,7 @@ "typeName_ja": "スウォームランチャー", "typeName_ko": "스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет", - "typeName_zh": "Swarm Launcher", + "typeName_zh": "集束发射器", "typeNameID": 265703, "volume": 0.01 }, @@ -187909,7 +190558,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284195, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -187925,7 +190574,7 @@ "typeName_ja": "複合筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "복합 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Усложненный стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Complex Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "复杂型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 266583, "volume": 0.01 }, @@ -187940,7 +190589,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284196, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -187956,7 +190605,7 @@ "typeName_ja": "[TEST]スウォームランチャー", "typeName_ko": "[테스트] 스웜 런처", "typeName_ru": "[TEST] Сварм-ракетомет", - "typeName_zh": "[TEST] Swarm Launcher", + "typeName_zh": "[测试]集群发射器", "typeNameID": 278777, "volume": 0.01 }, @@ -187971,7 +190620,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\nマローダー級は動力プラントを最大限に駆使して与えるダメージを向上させ、強化装甲の防御力を高めている。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーの与えるダメージが4%増加。", "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

머라우더급은 전력 사용량을 끌어올려 공격력 및 방어력을 큰 폭으로 증가시켰습니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 피해량 4% 증가", "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.\nМашины рейдерского класса отличаются повышенным уровнем наносимого урона и впечатляющей прочностью брони, но платят за это большой нагрузкой на энергосеть. \n\n+4% бонуса к урону бластера большого калибра для турели на каждый уровень.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Missile launcher damage per level.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。掠夺者级充分利用能源设备来大幅提升装甲性能,从而增加伤害输出并提供卓越的保护。每升一级,大型导弹发射器的伤害提高4%。", "descriptionID": 284205, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -187987,7 +190636,7 @@ "typeName_ja": "サガリス", "typeName_ko": "사가리스", "typeName_ru": "'Sagaris'", - "typeName_zh": "Sagaris", + "typeName_zh": "萨嘉里斯", "typeNameID": 266227, "volume": 0.01 }, @@ -188002,7 +190651,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284208, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188018,7 +190667,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチアサルトライフル", "typeName_ko": "브리치 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Breach Assault Rifle", + "typeName_zh": "裂隙突击步枪", "typeNameID": 265625, "volume": 0.01 }, @@ -188033,7 +190682,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284209, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188049,7 +190698,7 @@ "typeName_ja": "タクティカルアサルトライフル", "typeName_ko": "전술 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Tactical Assault Rifle", + "typeName_zh": "战术突击步枪", "typeNameID": 265627, "volume": 0.01 }, @@ -188064,7 +190713,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284210, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188080,7 +190729,7 @@ "typeName_ja": "「ブラインドファイア」アサルトライフル", "typeName_ko": "'블라인드 파이어' 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Blindfire'", - "typeName_zh": "'Blindfire' Assault Rifle", + "typeName_zh": "“暗火”级突击步枪", "typeNameID": 265623, "volume": 0.01 }, @@ -188095,7 +190744,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284211, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188111,7 +190760,7 @@ "typeName_ja": "GEK-38アサルトライフル", "typeName_ko": "GEK-38 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GEK-38", - "typeName_zh": "GEK-38 Assault Rifle", + "typeName_zh": "GEK-38突击步枪", "typeNameID": 265643, "volume": 0.01 }, @@ -188126,7 +190775,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284212, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188143,7 +190792,7 @@ "typeName_ja": "GK-13バーストアサルトライフル", "typeName_ko": "GK-13 버스트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GK-13 с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeName_zh": "GK-13连发突击步枪", "typeNameID": 265649, "volume": 0.01 }, @@ -188158,7 +190807,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284728, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188175,7 +190824,7 @@ "typeName_ja": "G7-Mコンパクトアサルトライフル", "typeName_ko": "G7-M 컴팩트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка G7-M производства 'Compact'", - "typeName_zh": "G7-M Compact Assault Rifle", + "typeName_zh": "G7-M紧凑型突击步枪", "typeNameID": 265647, "volume": 0.01 }, @@ -188190,7 +190839,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284214, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188206,7 +190855,7 @@ "typeName_ja": "「ゴアレック」GK-13バーストアサルトライフル", "typeName_ko": "'고어레크' GK-13 버스트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Gorewreck' GK-13 с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "'Gorewreck' GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeName_zh": "“戈尔残骸”级GK-13连发突击步枪", "typeNameID": 265645, "volume": 0.01 }, @@ -188221,7 +190870,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284215, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188237,7 +190886,7 @@ "typeName_ja": "「キルスイッチ」GEK-38アサルトライフル", "typeName_ko": "'킬스위치' GEK-38 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Killswitch' GEK-38", - "typeName_zh": "'Killswitch' GEK-38 Assault Rifle", + "typeName_zh": "“杀戮”级GEK-38突击步枪", "typeNameID": 265651, "volume": 0.01 }, @@ -188252,7 +190901,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284216, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188268,7 +190917,7 @@ "typeName_ja": "デュボーレアサルトライフル", "typeName_ko": "듀볼레 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Duvolle'", - "typeName_zh": "Duvolle Assault Rifle", + "typeName_zh": "度沃勒突击步枪", "typeNameID": 265631, "volume": 0.01 }, @@ -188283,7 +190932,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284217, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188300,7 +190949,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロンブリーチアサルトライフル", "typeName_ko": "크레오드론 브리치 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Breach Assault Rifle", + "typeName_zh": "西顿工业裂隙突击步枪", "typeNameID": 265635, "volume": 0.01 }, @@ -188315,7 +190964,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284218, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188332,7 +190981,7 @@ "typeName_ja": "アローテックバーストアサルトライフル", "typeName_ko": "알로텍 버스트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка производства 'Allotek' с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "Allotek Burst Assault Rifle", + "typeName_zh": "阿洛特连发突击步枪", "typeNameID": 265641, "volume": 0.01 }, @@ -188347,7 +190996,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284219, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188363,7 +191012,7 @@ "typeName_ja": "「コードウィッシュ」デュボーレタクティカルアサルトライフル", "typeName_ko": "'코드위시' 듀볼레 전술 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Codewish' производства 'Duvolle'", - "typeName_zh": "'Codewish' Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeName_zh": "“代码心愿”级度沃勒战术突击步枪", "typeNameID": 265633, "volume": 0.01 }, @@ -188378,7 +191027,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284367, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188394,7 +191043,7 @@ "typeName_ja": "「ストームサイド」ローデンアサルトライフル", "typeName_ko": "'스톰사이드' 로덴 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Stormside' производства 'Roden'", - "typeName_zh": "'Stormside' Roden Assault Rifle", + "typeName_zh": "“暴风”级莱登突击步枪", "typeNameID": 265639, "volume": 0.01 }, @@ -188409,7 +191058,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 265607, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188425,7 +191074,7 @@ "typeName_ja": "「ホローサイト」カータムアサルトライフル", "typeName_ko": "'할로우사이트' 카슘 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Hollowsight' производства 'Carthum'", - "typeName_zh": "'Hollowsight' Carthum Assault Rifle", + "typeName_zh": "“视域”级天主凝聚会突击步枪", "typeNameID": 265637, "volume": 0.01 }, @@ -188440,7 +191089,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284372, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188456,7 +191105,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アサルトライフル", "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Assault Rifle", + "typeName_zh": "国民卫队突击步枪", "typeNameID": 265609, "volume": 0.01 }, @@ -188471,7 +191120,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284224, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188487,7 +191136,7 @@ "typeName_ja": "アサルトサブマシンガン", "typeName_ko": "어썰트 기관단총", "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет", - "typeName_zh": "Assault Submachine Gun", + "typeName_zh": "突击冲锋枪", "typeNameID": 265492, "volume": 0.01 }, @@ -188502,7 +191151,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284225, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188518,7 +191167,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチサブマシンガン", "typeName_ko": "브리치 기관단총", "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет", - "typeName_zh": "Breach Submachine Gun", + "typeName_zh": "裂隙冲锋枪", "typeNameID": 265496, "volume": 0.01 }, @@ -188533,7 +191182,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284226, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188549,7 +191198,7 @@ "typeName_ja": "「スラッシュベント」サブマシンガン", "typeName_ko": "'슬래시벤트' 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Slashvent'", - "typeName_zh": "'Slashvent' Submachine Gun", + "typeName_zh": "“斜斩”级冲锋枪", "typeNameID": 265494, "volume": 0.01 }, @@ -188564,7 +191213,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284227, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188580,7 +191229,7 @@ "typeName_ja": "M512-Aサブマシンガン", "typeName_ko": "M512-A 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет M512-A", - "typeName_zh": "M512-A Submachine Gun", + "typeName_zh": "M512-A冲锋枪", "typeNameID": 265512, "volume": 0.01 }, @@ -188595,7 +191244,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284228, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188611,7 +191260,7 @@ "typeName_ja": "M209アサルトサブマシンガン", "typeName_ko": "M209 어썰트 기관단총", "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет M209", - "typeName_zh": "M209 Assault Submachine Gun", + "typeName_zh": "M209突击冲锋枪", "typeNameID": 265510, "volume": 0.01 }, @@ -188626,7 +191275,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284229, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188642,7 +191291,7 @@ "typeName_ja": "SK9Mブリーチサブマシンガン", "typeName_ko": "SK9M 브리쳐 기관단총", "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет SK9M", - "typeName_zh": "SK9M Breach Submachine Gun", + "typeName_zh": "SK9M裂隙冲锋枪", "typeNameID": 265516, "volume": 0.01 }, @@ -188657,7 +191306,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284230, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188673,7 +191322,7 @@ "typeName_ja": "「ベドラム」M512-Aサブマシンガン", "typeName_ko": "'베드럼' M512-A 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Bedlam' M512-A", - "typeName_zh": "'Bedlam' M512-A Submachine Gun", + "typeName_zh": "“混乱”级M512-A冲锋枪", "typeNameID": 265514, "volume": 0.01 }, @@ -188688,7 +191337,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284231, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188704,7 +191353,7 @@ "typeName_ja": "「マインドドライブ」SK9Mブリーチサブマシンガン", "typeName_ko": "'마인드드라이브' SK9M 브리쳐 기관단총", "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет 'Minddrive' SK9M", - "typeName_zh": "'Minddrive' SK9M Breach Submachine Gun", + "typeName_zh": "“心灵驱动”级SK9M裂隙冲锋枪", "typeNameID": 265518, "volume": 0.01 }, @@ -188719,7 +191368,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284232, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188735,7 +191384,7 @@ "typeName_ja": "シックスキンサブマシンガン", "typeName_ko": "식스 킨 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Six Kin'", - "typeName_zh": "Six Kin Submachine Gun", + "typeName_zh": "塞克斯金冲锋枪", "typeNameID": 265498, "volume": 0.01 }, @@ -188750,7 +191399,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284233, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188766,7 +191415,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネアサルトサブマシンガン", "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 기관단총", "typeName_ru": "Штурмовой пистолет-пулемет производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Assault Submachine Gun", + "typeName_zh": "异株湖突击冲锋枪", "typeNameID": 265500, "volume": 0.01 }, @@ -188781,7 +191430,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284234, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188797,7 +191446,7 @@ "typeName_ja": "フリーダムバーストサブマシンガン", "typeName_ko": "프리덤 버스트 기관단총", "typeName_ru": "Залповый пистолет-пулемет 'Freedom'", - "typeName_zh": "Freedom Burst Submachine Gun", + "typeName_zh": "自由连发冲锋枪", "typeNameID": 265508, "volume": 0.01 }, @@ -188812,7 +191461,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284235, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188828,7 +191477,7 @@ "typeName_ja": "「ガーゴイル」フリーダムバーストサブマシンガン", "typeName_ko": "'가고일' 프리덤 버스트 기관단총", "typeName_ru": "Залповый пистолет-пулемет 'Gargoyle' производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "'Gargoyle' Freedom Burst Submachine Gun", + "typeName_zh": "“石像鬼”级自由连发冲锋枪", "typeNameID": 265506, "volume": 0.01 }, @@ -188843,7 +191492,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284236, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188859,7 +191508,7 @@ "typeName_ja": "「マッシュグリル」クレオドロンサブマシンガン", "typeName_ko": "'매쉬그릴' 크레오드론 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Mashgrill' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Mashgrill' CreoDron Submachine Gun", + "typeName_zh": "“马什格尔”级西顿工业冲锋枪", "typeNameID": 265504, "volume": 0.01 }, @@ -188874,7 +191523,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284237, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188890,7 +191539,7 @@ "typeName_ja": "「スピットファイア」シックスキンサブマシンガン", "typeName_ko": "'스핏파이어' 식스 킨 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Spitfire' производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "'Spitfire' Six Kin Submachine Gun", + "typeName_zh": "“喷火”级塞克斯金冲锋枪", "typeNameID": 265502, "volume": 0.01 }, @@ -188905,7 +191554,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284238, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -188921,7 +191570,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍サブマシンガン", "typeName_ko": "밀리샤 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Submachine Gun", + "typeName_zh": "国民卫队冲锋枪", "typeNameID": 265483, "volume": 0.01 }, @@ -188952,7 +191601,7 @@ "typeName_ja": "アサルトフォージガン", "typeName_ko": "어썰트 포지건", "typeName_ru": "Штурмовой форжган", - "typeName_zh": "Assault Forge Gun", + "typeName_zh": "突击锻造炮", "typeNameID": 265552, "volume": 0.01 }, @@ -188983,7 +191632,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチフォージガン", "typeName_ko": "브리치 포지건", "typeName_ru": "Саперный форжган", - "typeName_zh": "Breach Forge Gun", + "typeName_zh": "裂隙锻造炮", "typeNameID": 265547, "volume": 0.01 }, @@ -189014,7 +191663,7 @@ "typeName_ja": "「ストラムボーン」フォージガン", "typeName_ko": "'스트럼본' 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Strumborne'", - "typeName_zh": "'Strumborne' Forge Gun", + "typeName_zh": "“吟诵”级锻造炮", "typeNameID": 265550, "volume": 0.01 }, @@ -189045,7 +191694,7 @@ "typeName_ja": "9K330フォージガン", "typeName_ko": "9K330 포지건", "typeName_ru": "Форжган 9K330", - "typeName_zh": "9K330 Forge Gun", + "typeName_zh": "9K330锻造炮", "typeNameID": 265541, "volume": 0.01 }, @@ -189076,7 +191725,7 @@ "typeName_ja": "DAU-2/Aアサルトフォージガン", "typeName_ko": "DAU-2/A 어썰트 포지건", "typeName_ru": "Штурмовой форжган DAU-2/A", - "typeName_zh": "DAU-2/A Assault Forge Gun", + "typeName_zh": "DAU-2/A突击锻造炮", "typeNameID": 265545, "volume": 0.01 }, @@ -189107,7 +191756,7 @@ "typeName_ja": "DCMA-5ブリーチフォージガン", "typeName_ko": "DCMA-5 브리치 포지건", "typeName_ru": "Саперный форжган DCMA-5", - "typeName_zh": "DCMA-5 Breach Forge Gun", + "typeName_zh": "DCMA-5裂隙锻造炮", "typeNameID": 265537, "volume": 0.01 }, @@ -189138,7 +191787,7 @@ "typeName_ja": "「ブラストウェーブ」9K330フォージガン", "typeName_ko": "'블라스트웨이브' 9K330 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Blastwave' 9K330", - "typeName_zh": "'Blastwave' 9K330 Forge Gun", + "typeName_zh": "“冲击波”级9K330锻造炮", "typeNameID": 265543, "volume": 0.01 }, @@ -189169,7 +191818,7 @@ "typeName_ja": "「アークフレア」DAU-2/A フォージガン", "typeName_ko": "'아크플레어' DAU-2/A 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Arcflare' DAU-2/A", - "typeName_zh": "'Arcflare' DAU-2/A Forge Gun", + "typeName_zh": "“弧辉”级DAU-2/A锻造炮", "typeNameID": 265539, "volume": 0.01 }, @@ -189200,7 +191849,7 @@ "typeName_ja": "カーラキオタフォージガン", "typeName_ko": "칼라키오타 포지건", "typeName_ru": "Форжган производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Forge Gun", + "typeName_zh": "卡拉吉塔锻造炮", "typeNameID": 265527, "volume": 0.01 }, @@ -189231,7 +191880,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネアサルトフォージガン", "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 포지건", "typeName_ru": "Штурмовой форжган производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Assault Forge Gun", + "typeName_zh": "异株湖突击锻造炮", "typeNameID": 265525, "volume": 0.01 }, @@ -189262,7 +191911,7 @@ "typeName_ja": "インペリアルアーマメンツフォージガン", "typeName_ko": "제국 병기창 포지건", "typeName_ru": "Форжган производства 'Imperial Armaments'", - "typeName_zh": "Imperial Armaments Forge Gun", + "typeName_zh": "帝国总装部锻造炮", "typeNameID": 265535, "volume": 0.01 }, @@ -189293,7 +191942,7 @@ "typeName_ja": "「グリムロック」ガリスタスアサルトフォージガン", "typeName_ko": "'그림락' 구리스타스 어썰트 포지건", "typeName_ru": "Штурмовой форжган 'Grimlock' пиратов 'Gurista'", - "typeName_zh": "'Grimlock' Guristas Assault Forge Gun", + "typeName_zh": "“钢锁”级古斯塔斯突击锻造炮", "typeNameID": 265529, "volume": 0.01 }, @@ -189324,7 +191973,7 @@ "typeName_ja": "「バックスカッター」フリーダムフォージガン", "typeName_ko": "'백스캐터' 프리덤 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Backscatter' производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "'Backscatter' Freedom Forge Gun", + "typeName_zh": "“背散”级自由锻造炮", "typeNameID": 265533, "volume": 0.01 }, @@ -189355,7 +192004,7 @@ "typeName_ja": "「トーチフレア」カーラキオタフォージガン", "typeName_ko": "'토치플레어' 칼라키오타 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Torchflare' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Torchflare' Kaalakiota Forge Gun", + "typeName_zh": "“火炬”级卡拉吉塔锻造炮", "typeNameID": 265531, "volume": 0.01 }, @@ -189370,7 +192019,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284253, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189386,7 +192035,7 @@ "typeName_ja": "タクティカルスナイパーライフル", "typeName_ko": "전술 저격 라이플", "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка", - "typeName_zh": "Tactical Sniper Rifle", + "typeName_zh": "战术狙击步枪", "typeNameID": 265560, "volume": 0.01 }, @@ -189401,7 +192050,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284457, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189417,7 +192066,7 @@ "typeName_ja": "チャージスナイパーライフル", "typeName_ko": "차지 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Charge'", - "typeName_zh": "Charge Sniper Rifle", + "typeName_zh": "回充狙击步枪", "typeNameID": 265562, "volume": 0.01 }, @@ -189432,7 +192081,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284254, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189448,7 +192097,7 @@ "typeName_ja": "「ファーサイト」スナイパーライフル", "typeName_ko": "'파사이트' 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Farsight'", - "typeName_zh": "'Farsight' Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“远见”级狙击步枪", "typeNameID": 265558, "volume": 0.01 }, @@ -189463,7 +192112,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284255, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189479,7 +192128,7 @@ "typeName_ja": "NT-511スナイパーライフル", "typeName_ko": "NT-511 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка NT-511", - "typeName_zh": "NT-511 Sniper Rifle", + "typeName_zh": "NT-511狙击步枪", "typeNameID": 265576, "volume": 0.01 }, @@ -189494,7 +192143,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284365, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189510,7 +192159,7 @@ "typeName_ja": "C27-Nスペシャリストスナイパーライフル", "typeName_ko": "C27-N 특수 저격 라이플", "typeName_ru": "Специализированная снайперская винтовка C27-N", - "typeName_zh": "C27-N Specialist Sniper Rifle", + "typeName_zh": "C27-N专业狙击步枪", "typeNameID": 265584, "volume": 0.01 }, @@ -189525,7 +192174,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284256, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189541,7 +192190,7 @@ "typeName_ja": "C15-Aタクティカルスナイパーライフル", "typeName_ko": "C15-A 전술 저격 라이플", "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка C15-A", - "typeName_zh": "C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeName_zh": "C15-A战术狙击步枪", "typeNameID": 265582, "volume": 0.01 }, @@ -189556,7 +192205,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284257, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189572,7 +192221,7 @@ "typeName_ja": "「ジェネシス」NT-511スナイパーライフル", "typeName_ko": "'제네시스' NT-511 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Genesis' NT-511", - "typeName_zh": "'Genesis' NT-511 Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“创世纪”级NT-511狙击步枪", "typeNameID": 265578, "volume": 0.01 }, @@ -189587,7 +192236,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284258, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189603,7 +192252,7 @@ "typeName_ja": "「ダウンウィンド」C15-Aタクティカルスナイパーライフル", "typeName_ko": "'다운윈드' C15-A 전술 저격 라이플", "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка 'Downwind' C15-A", - "typeName_zh": "'Downwind' C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“顺风”级C15-A战术狙击步枪", "typeNameID": 265580, "volume": 0.01 }, @@ -189618,7 +192267,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284259, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189634,7 +192283,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネスナイパーライフル", "typeName_ko": "이슈콘 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Sniper Rifle", + "typeName_zh": "异株湖狙击步枪", "typeNameID": 265564, "volume": 0.01 }, @@ -189649,7 +192298,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284467, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189665,7 +192314,7 @@ "typeName_ja": "ライダイコンパクトスナイパーライフル", "typeName_ko": "라이다이 컴팩트 저격 라이플", "typeName_ru": "Компактная снайперская винтовка производства 'Lai Dai'", - "typeName_zh": "Lai Dai Compact Sniper Rifle", + "typeName_zh": "莱戴紧凑型狙击步枪", "typeNameID": 265568, "volume": 0.01 }, @@ -189680,7 +192329,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 265555, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189697,7 +192346,7 @@ "typeName_ja": "ローデンスナイパーライフル", "typeName_ko": "로덴 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Roden'", - "typeName_zh": "Roden Sniper Rifle", + "typeName_zh": "莱登狙击步枪", "typeNameID": 265566, "volume": 0.01 }, @@ -189712,7 +192361,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284472, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189728,7 +192377,7 @@ "typeName_ja": "DUST「ホライゾン」カーラキオタ・スナイパーライフル", "typeName_ko": "더스트 '호라이즌' 칼라키오타 저격 라이플", "typeName_ru": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", - "typeName_zh": "DUST 'Horizon' Kaalakiota Sniper Rifle", + "typeName_zh": "星尘“视界”级卡拉吉塔狙击步枪", "typeNameID": 265572, "volume": 0.01 }, @@ -189743,7 +192392,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284654, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189759,7 +192408,7 @@ "typeName_ja": "「コロナ」イシュコネスナイパーライフル", "typeName_ko": "'코로나' 이슈콘 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Corona' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Corona' Ishukone Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“日冕”级异株湖狙击步枪", "typeNameID": 265574, "volume": 0.01 }, @@ -189774,7 +192423,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284475, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189790,7 +192439,7 @@ "typeName_ja": "「サージポイント」シックスキンスナイパーライフル", "typeName_ko": "'서지포인트' 식스 킨 스나이퍼 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Surgepoint' производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "'Surgepoint' Six Kin Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“电涌点”级塞克斯金狙击步枪", "typeNameID": 265570, "volume": 0.01 }, @@ -189805,7 +192454,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284265, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189821,7 +192470,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍スナイパーライフル", "typeName_ko": "밀리샤 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Sniper Rifle", + "typeName_zh": "国民卫队狙击步枪", "typeNameID": 265556, "volume": 0.01 }, @@ -189836,7 +192485,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284267, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189852,7 +192501,7 @@ "typeName_ja": "アサルトスウォームランチャー", "typeName_ko": "어썰트 스웜 런처", "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет", - "typeName_zh": "Assault Swarm Launcher", + "typeName_zh": "突击集束发射器", "typeNameID": 265706, "volume": 0.01 }, @@ -189867,7 +192516,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284268, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189883,7 +192532,7 @@ "typeName_ja": "スペシャリストスウォームランチャー", "typeName_ko": "특수 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist'", - "typeName_zh": "Specialist Swarm Launcher", + "typeName_zh": "专业集束发射器", "typeNameID": 265705, "volume": 0.01 }, @@ -189898,7 +192547,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284269, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189914,7 +192563,7 @@ "typeName_ja": "「スカッターマインド」スウォームランチャー", "typeName_ko": "'스캐터마인드' 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Scattermind'", - "typeName_zh": "'Scattermind' Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“思维分散”级集束发射器", "typeNameID": 265704, "volume": 0.01 }, @@ -189929,7 +192578,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284270, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189945,7 +192594,7 @@ "typeName_ja": "CBR7スウォームランチャー", "typeName_ko": "CBR7 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет CBR7", - "typeName_zh": "CBR7 Swarm Launcher", + "typeName_zh": "CBR7集束发射器", "typeNameID": 265698, "volume": 0.01 }, @@ -189960,7 +192609,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284271, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -189976,7 +192625,7 @@ "typeName_ja": "CBR-112スペシャリストスウォームランチャー", "typeName_ko": "CBR-112 특수 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' CBR-112", - "typeName_zh": "CBR-112 Specialist Swarm Launcher", + "typeName_zh": "CBR-112专业集束发射器", "typeNameID": 265701, "volume": 0.01 }, @@ -189991,7 +192640,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284272, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190007,7 +192656,7 @@ "typeName_ja": "CFG-129アサルトスウォームランチャー", "typeName_ko": "CFG-129 어썰트 스웜 런처", "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет CFG-129", - "typeName_zh": "CFG-129 Assault Swarm Launcher", + "typeName_zh": "CFG-129突击集束发射器", "typeNameID": 265700, "volume": 0.01 }, @@ -190022,7 +192671,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284273, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190038,7 +192687,7 @@ "typeName_ja": "「ダークサイド」CBR7スウォームランチャー", "typeName_ko": "'다크사이드' CBR7 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Darkside' CBR7", - "typeName_zh": "'Darkside' CBR7 Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“黑暗”级CBR7集束发射器", "typeNameID": 265699, "volume": 0.01 }, @@ -190053,7 +192702,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284274, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190069,7 +192718,7 @@ "typeName_ja": "「スクラムキット」CBR-112ブリーチスウォームランチャー", "typeName_ko": "'스크램키트' CBR-112 브리치 스웜 런처", "typeName_ru": "Саперный сварм-ракетомет 'Scramkit' CBR-112", - "typeName_zh": "'Scramkit' CBR-112 Breach Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“修复套装”级CBR-112裂隙集束发射器", "typeNameID": 265702, "volume": 0.01 }, @@ -190084,7 +192733,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284275, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190100,7 +192749,7 @@ "typeName_ja": "ウィルコミスウォームランチャー", "typeName_ko": "위요르코미 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeName_zh": "维克米集束发射器", "typeNameID": 265692, "volume": 0.01 }, @@ -190115,7 +192764,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284276, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190131,7 +192780,7 @@ "typeName_ja": "ウィルコミスペシャリストスウォームランチャー", "typeName_ko": "위요르코미 특수 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", + "typeName_zh": "维克米专业集束发射器", "typeNameID": 265693, "volume": 0.01 }, @@ -190146,7 +192795,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284277, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190162,7 +192811,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネアサルトスウォームランチャー", "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 스웜 런처", "typeName_ru": "Штурмовой сварм-ракетомет производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Assault Swarm Launcher", + "typeName_zh": "异株湖突击集束发射器", "typeNameID": 265690, "volume": 0.01 }, @@ -190177,7 +192826,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284278, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190193,7 +192842,7 @@ "typeName_ja": "「ミミックリー」クレオドロンタクティカルスウォームランチャー", "typeName_ko": "'미믹크리' 크레오드론 전술 스웜 런처", "typeName_ru": "Тактический сварм-ракетомет 'Mimicry' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Mimicry' CreoDron Tactical Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“拟态”级西顿工业战术集束发射器", "typeNameID": 265694, "volume": 0.01 }, @@ -190208,7 +192857,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284279, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190224,7 +192873,7 @@ "typeName_ja": "「ウィーブウィンド」ローデンスウォームランチャー", "typeName_ko": "'위브윈드' 로덴 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Weavewind' производства 'Roden'", - "typeName_zh": "'Weavewind' Roden Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“织风”级莱登集束发射器", "typeNameID": 265696, "volume": 0.01 }, @@ -190239,7 +192888,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284280, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190255,7 +192904,7 @@ "typeName_ja": "「ヘイワイヤー」ウィルコミスウォームランチャー", "typeName_ko": "'헤이와이어' 위요르코미 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Haywire' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "'Haywire' Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“失控”级维克米集束发射器", "typeNameID": 265695, "volume": 0.01 }, @@ -190270,7 +192919,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284281, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -190286,7 +192935,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍スウォームランチャー", "typeName_ko": "밀리샤 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Swarm Launcher", + "typeName_zh": "国民卫队集束发射器", "typeNameID": 265689, "volume": 0.01 }, @@ -190317,7 +192966,7 @@ "typeName_ja": "スペシャリストスクランブラーピストル", "typeName_ko": "특수 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Специализированный плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Specialist Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "专业扰频手枪", "typeNameID": 265684, "volume": 0.01 }, @@ -190348,7 +192997,7 @@ "typeName_ja": "バーストスクランブラーピストル", "typeName_ko": "버스트 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Burst Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "连发扰频手枪", "typeNameID": 265682, "volume": 0.01 }, @@ -190379,7 +193028,7 @@ "typeName_ja": "「サージウィック」スクランブラーピストル", "typeName_ko": "'서지위크' 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Surgewick'", - "typeName_zh": "'Surgewick' Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“电涌”级扰频手枪", "typeNameID": 265685, "volume": 0.01 }, @@ -190410,7 +193059,7 @@ "typeName_ja": "CAR-9バーストスクランブラーピストル", "typeName_ko": "CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет CAR-9", - "typeName_zh": "CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "CAR-9连发扰频手枪", "typeNameID": 265672, "volume": 0.01 }, @@ -190441,7 +193090,7 @@ "typeName_ja": "IA5タクティカルスクランブラーピストル", "typeName_ko": "IA5 전술 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Тактический плазменный пистолет IA5", - "typeName_zh": "IA5 Tactical Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "IA5战术扰频手枪", "typeNameID": 265674, "volume": 0.01 }, @@ -190472,7 +193121,7 @@ "typeName_ja": "TT-3アサルトスクランブラーピストル", "typeName_ko": "TT-3 어썰트 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет TT-3", - "typeName_zh": "TT-3 Assault Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "TT-3突击扰频手枪", "typeNameID": 265676, "volume": 0.01 }, @@ -190503,7 +193152,7 @@ "typeName_ja": "「フラッシュボウ」CAR-9バーストスクランブラーピストル", "typeName_ko": "'플래시보우' CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет 'Flashbow' CAR-9", - "typeName_zh": "'Flashbow' CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“闪弓”级CAR-9连发扰频手枪", "typeNameID": 265678, "volume": 0.01 }, @@ -190534,7 +193183,7 @@ "typeName_ja": "「ヘイズムーン」IA5タクティカルスクランブラーピストル", "typeName_ko": "'헤이즈문' IA5 전술 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Тактический плазменный пистолет 'Hazemoon' IA5", - "typeName_zh": "'Hazemoon' IA5 Tactical Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“笼月”级IA5战术扰频手枪", "typeNameID": 265680, "volume": 0.01 }, @@ -190565,7 +193214,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネスクランブラーピストル", "typeName_ko": "이슈콘 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "异株湖扰频手枪", "typeNameID": 265664, "volume": 0.01 }, @@ -190596,7 +193245,7 @@ "typeName_ja": "ビジアムスクランブラーピストル", "typeName_ko": "비지암 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "Viziam Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "维鲜扰频手枪", "typeNameID": 265662, "volume": 0.01 }, @@ -190627,7 +193276,7 @@ "typeName_ja": "帝国バーストスクランブラーピストル", "typeName_ko": "제국 버스트 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial Burst Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "帝国连发扰频手枪", "typeNameID": 265660, "volume": 0.01 }, @@ -190658,7 +193307,7 @@ "typeName_ja": "「バーンスカー」クーニッドスクランブラーピストル", "typeName_ko": "'번스카' 카니드 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Burnscar' производства 'Khanid'", - "typeName_zh": "'Burnscar' Khanid Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“灼痕”级卡尼迪扰频手枪", "typeNameID": 265666, "volume": 0.01 }, @@ -190689,7 +193338,7 @@ "typeName_ja": "「グラインドフェル」帝国スクランブラーピストル", "typeName_ko": "'그라인드펠' 제국 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Grindfell' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "'Grindfell' Imperial Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“格林菲尔”级帝国扰频手枪", "typeNameID": 265670, "volume": 0.01 }, @@ -190720,7 +193369,7 @@ "typeName_ja": "「シンジティア」ビジアムスクランブラーピストル", "typeName_ko": "'신게티어' 비지암 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Singetear' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Singetear' Viziam Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“辛格特尔”级维鲜扰频手枪", "typeNameID": 265668, "volume": 0.01 }, @@ -190735,7 +193384,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284299, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190751,7 +193400,7 @@ "typeName_ja": "クアンタムナノハイヴ", "typeName_ko": "양자 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum'", - "typeName_zh": "Quantum Nanohive", + "typeName_zh": "量子纳米蜂巢", "typeNameID": 266870, "volume": 0.01 }, @@ -190766,7 +193415,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284641, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190782,7 +193431,7 @@ "typeName_ja": "ゲージドナノハイヴ", "typeName_ko": "게이지 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Gauged'", - "typeName_zh": "Gauged Nanohive", + "typeName_zh": "校准型纳米蜂巢", "typeNameID": 266866, "volume": 0.01 }, @@ -190797,7 +193446,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284301, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190813,7 +193462,7 @@ "typeName_ja": "安定型ナノハイヴ", "typeName_ko": "안정된 나노하이브", "typeName_ru": "Стабилизационный наноулей", - "typeName_zh": "Stable Nanohive", + "typeName_zh": "稳定型纳米蜂巢", "typeNameID": 266864, "volume": 0.01 }, @@ -190828,7 +193477,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284647, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190844,7 +193493,7 @@ "typeName_ja": "K-17Dナノハイヴ(R)", "typeName_ko": "K17/D 나노하이브 (R)", "typeName_ru": "Наноулей K17/D (R)", - "typeName_zh": "K17/D Nanohive (R)", + "typeName_zh": "K17/D纳米蜂巢(R)", "typeNameID": 266884, "volume": 0.01 }, @@ -190859,7 +193508,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284648, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190875,7 +193524,7 @@ "typeName_ja": "R11-4フラックスナノハイヴ", "typeName_ko": "R11-4 플럭스 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' R11-4", - "typeName_zh": "R11-4 Flux Nanohive", + "typeName_zh": "R11-4通量纳米蜂巢", "typeNameID": 266890, "volume": 0.01 }, @@ -190890,7 +193539,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284652, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190906,7 +193555,7 @@ "typeName_ja": "X-3クアンタムナノハイヴ", "typeName_ko": "X-3 양자 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum' X-3", - "typeName_zh": "X-3 Quantum Nanohive", + "typeName_zh": "X-3量子纳米蜂巢", "typeNameID": 266888, "volume": 0.01 }, @@ -190921,7 +193570,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284653, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190937,7 +193586,7 @@ "typeName_ja": "「シスターン」K-17Dナノハイヴ", "typeName_ko": "'시스턴' K-17D 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Cistern' K-17D", - "typeName_zh": "'Cistern' K-17D Nanohive", + "typeName_zh": "“蓄水”级K-17D纳米蜂巢", "typeNameID": 266886, "volume": 0.01 }, @@ -190952,7 +193601,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284306, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190968,7 +193617,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネフラックスナノハイヴ", "typeName_ko": "이슈콘 플러스 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Flux Nanohive", + "typeName_zh": "异株湖通量纳米蜂巢", "typeNameID": 266878, "volume": 0.01 }, @@ -190983,7 +193632,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284222, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -190999,7 +193648,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネゲージドナノハイヴ", "typeName_ko": "이슈콘 게이지 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Gauged' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Gauged Nanohive", + "typeName_zh": "异株湖校准纳米蜂巢", "typeNameID": 266880, "volume": 0.01 }, @@ -191014,7 +193663,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284309, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191030,7 +193679,7 @@ "typeName_ja": "アローテックナノハイヴ(R)", "typeName_ko": "알로텍 나노하이브 (R)", "typeName_ru": "Наноулей производства 'Allotek' (R)", - "typeName_zh": "Allotek Nanohive (R)", + "typeName_zh": "阿洛特纳米蜂巢(R)", "typeNameID": 266874, "volume": 0.01 }, @@ -191045,7 +193694,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284310, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191061,7 +193710,7 @@ "typeName_ja": "「セントリフュージ」イシュコネナノハイヴ", "typeName_ko": "'센트리퓨지' 이슈콘 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Centrifuge' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Centrifuge' Ishukone Nanohive", + "typeName_zh": "“离心”级异株湖纳米蜂巢", "typeNameID": 266876, "volume": 0.01 }, @@ -191076,7 +193725,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284311, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191092,7 +193741,7 @@ "typeName_ja": "「アイソトープ」カーラキオタナノハイヴ", "typeName_ko": "'아이소토프' 칼라키오타 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Isotope' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Isotope' Kaalakiota Nanohive", + "typeName_zh": "“同位素”级卡拉吉塔纳米蜂巢", "typeNameID": 266882, "volume": 0.01 }, @@ -191107,7 +193756,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284313, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191123,7 +193772,7 @@ "typeName_ja": "フラックスリペアツール", "typeName_ko": "플럭스 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Flux'", - "typeName_zh": "Flux Repair Tool", + "typeName_zh": "通量修复工具", "typeNameID": 266933, "volume": 0.01 }, @@ -191138,7 +193787,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284314, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191154,7 +193803,7 @@ "typeName_ja": "トリアージリペアツール", "typeName_ko": "트리아지 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage'", - "typeName_zh": "Triage Repair Tool", + "typeName_zh": "分级修复工具", "typeNameID": 266935, "volume": 0.01 }, @@ -191169,7 +193818,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284315, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191185,7 +193834,7 @@ "typeName_ja": "不活性リペアツール", "typeName_ko": "비활성 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Inert'", - "typeName_zh": "Inert Repair Tool", + "typeName_zh": "惰性修复工具", "typeNameID": 266931, "volume": 0.01 }, @@ -191200,7 +193849,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284316, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191216,7 +193865,7 @@ "typeName_ja": "安定型リペアツール", "typeName_ko": "안정된 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Stable'", - "typeName_zh": "Stable Repair Tool", + "typeName_zh": "稳定修复工具", "typeNameID": 266937, "volume": 0.01 }, @@ -191231,7 +193880,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284317, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191247,7 +193896,7 @@ "typeName_ja": "BDR-2リペアツール", "typeName_ko": "BDR-2 엑시스 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент BDR-2", - "typeName_zh": "BDR-2 Repair Tool", + "typeName_zh": "BDR-2修复工具", "typeNameID": 266949, "volume": 0.01 }, @@ -191262,7 +193911,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284318, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191278,7 +193927,7 @@ "typeName_ja": "BDR-5アクシリペアツール", "typeName_ko": "BDR-5 엑시스 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент BDR-5 'Axis'", - "typeName_zh": "BDR-5 Axis Repair Tool", + "typeName_zh": "BDR-5轴式修复工具", "typeNameID": 266955, "volume": 0.01 }, @@ -191293,7 +193942,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284319, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191309,7 +193958,7 @@ "typeName_ja": "A/7不活性リペアツール", "typeName_ko": "A/7 비활성 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент A/7 'Inert'", - "typeName_zh": "A/7 Inert Repair Tool", + "typeName_zh": "A/7惰性修复工具", "typeNameID": 266953, "volume": 0.01 }, @@ -191324,7 +193973,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284320, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191340,7 +193989,7 @@ "typeName_ja": "コアリペアツール", "typeName_ko": "코어 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Core'", - "typeName_zh": "Core Repair Tool", + "typeName_zh": "核心修复工具", "typeNameID": 266945, "volume": 0.01 }, @@ -191355,7 +194004,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284321, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191371,7 +194020,7 @@ "typeName_ja": "シックスキントリアージリペアツール", "typeName_ko": "식스 킨 트리아지 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage' производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "Six Kin Triage Repair Tool", + "typeName_zh": "塞克斯金分级修复工具", "typeNameID": 266939, "volume": 0.01 }, @@ -191386,7 +194035,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284322, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191402,7 +194051,7 @@ "typeName_ja": "ライダイフラックスリペアツール", "typeName_ko": "라이다이 플럭스 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Flux' производства 'Lai Dai'", - "typeName_zh": "Lai Dai Flux Repair Tool", + "typeName_zh": "莱戴通量修复工具", "typeNameID": 266943, "volume": 0.01 }, @@ -191417,7 +194066,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284323, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191433,7 +194082,7 @@ "typeName_ja": "「スプリンター」アクシスバウンドレスリペアツール", "typeName_ko": "'스플린터' 엑시스 바운드리스 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Splinter' Axis производства 'Axis Boundless'", - "typeName_zh": "'Splinter' Axis Boundless Repair Tool", + "typeName_zh": "“碎片”级轴式无限修复工具", "typeNameID": 266947, "volume": 0.01 }, @@ -191448,7 +194097,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284324, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191464,7 +194113,7 @@ "typeName_ja": "「スキズム」コアリペアツール", "typeName_ko": "'슈키즘' 코어 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Schizm' для основных элементов", - "typeName_zh": "'Schizm' Core Repair Tool", + "typeName_zh": "“分裂”级核心修复工具", "typeNameID": 266941, "volume": 0.01 }, @@ -191495,7 +194144,7 @@ "typeName_ja": "フラックス地上戦アップリンク", "typeName_ko": "플럭스 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Flux'", - "typeName_zh": "Flux Drop Uplink", + "typeName_zh": "通量上行链路", "typeNameID": 266920, "volume": 0.01 }, @@ -191526,7 +194175,7 @@ "typeName_ja": "クアンタム地上戦アップリンク", "typeName_ko": "양자 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum'", - "typeName_zh": "Quantum Drop Uplink", + "typeName_zh": "量子上行链路", "typeNameID": 266918, "volume": 0.01 }, @@ -191557,7 +194206,7 @@ "typeName_ja": "ゲージド地上戦アップリンク", "typeName_ko": "게이지 이동식 업링크", "typeName_ru": "Калиброванный десантный маяк", - "typeName_zh": "Gauged Drop Uplink", + "typeName_zh": "校准上行链路", "typeNameID": 266914, "volume": 0.01 }, @@ -191588,7 +194237,7 @@ "typeName_ja": "安定性地上戦アップリンク", "typeName_ko": "안정된 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Stable'", - "typeName_zh": "Stable Drop Uplink", + "typeName_zh": "稳定上行链路", "typeNameID": 266916, "volume": 0.01 }, @@ -191619,7 +194268,7 @@ "typeName_ja": "R-9地上戦アップリンク", "typeName_ko": "R-9 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк R-9", - "typeName_zh": "R-9 Drop Uplink", + "typeName_zh": "R-9上行链路", "typeNameID": 266908, "volume": 0.01 }, @@ -191650,7 +194299,7 @@ "typeName_ja": "N-11/Aフラックス地上戦アップリンク", "typeName_ko": "N-11/A 플럭스 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк N-11/A 'Flux'", - "typeName_zh": "N-11/A Flux Drop Uplink", + "typeName_zh": "N-11/A通量上行链路", "typeNameID": 266906, "volume": 0.01 }, @@ -191681,7 +194330,7 @@ "typeName_ja": "P-13クアンタム降下地上戦アップリンク", "typeName_ko": "P-13 양자 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum' P-13", - "typeName_zh": "P-13 Quantum Drop Uplink", + "typeName_zh": "P-13量子上行链路", "typeNameID": 266910, "volume": 0.01 }, @@ -191712,7 +194361,7 @@ "typeName_ja": "帝国地上戦アップリンク", "typeName_ko": "비지암 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Viziam Drop Uplink", + "typeName_zh": "维鲜集团上行链路", "typeNameID": 266904, "volume": 0.01 }, @@ -191743,7 +194392,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネゲージド地上戦アップリンク", "typeName_ko": "비지암 게이지 이동식 업링크", "typeName_ru": "Калиброванный десантный маяк производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Viziam Gauged Drop Uplink", + "typeName_zh": "维鲜集团校准上行链路", "typeNameID": 266902, "volume": 0.01 }, @@ -191774,7 +194423,7 @@ "typeName_ja": "アローテック安定性地上戦アップリンク", "typeName_ko": "안정된 비지암 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Stable' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "Viziam Stable Drop Uplink", + "typeName_zh": "维鲜稳定上行链路", "typeNameID": 266898, "volume": 0.01 }, @@ -191805,7 +194454,7 @@ "typeName_ja": "「プロキシ」ビジアム地上戦アップリンク", "typeName_ko": "'프록시' 비지암 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Proxy' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Proxy' Viziam Drop Uplink", + "typeName_zh": "“代理”级维鲜上行链路", "typeNameID": 266896, "volume": 0.01 }, @@ -191836,7 +194485,7 @@ "typeName_ja": "「アビス」カータム地上戦アップリンク", "typeName_ko": "'어비스' 카슘 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Abyss' производства 'Carthum'", - "typeName_zh": "'Abyss' Carthum Drop Uplink", + "typeName_zh": "“深渊”级天主凝聚会上行链路", "typeNameID": 266900, "volume": 0.01 }, @@ -191851,7 +194500,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284338, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -191867,7 +194516,7 @@ "typeName_ja": "「フラクタル」A/7リペアツール", "typeName_ko": "'프랙탈' A/7 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Fractal' A/7", - "typeName_zh": "'Fractal' A/7 Repair Tool", + "typeName_zh": "“残形”级A/7修复工具", "typeNameID": 266951, "volume": 0.01 }, @@ -191882,7 +194531,7 @@ "description_ja": "このスーツはテスト専用! PG/CPUがとんでもなく高い値になっているが、これは開発者やQAがフィッティング関連のテストをしやすくするためだ。", "description_ko": "실험 및 연구 목적으로만 사용되는 슈트입니다. 개발자와 QA팀의 피팅 관련 테스트를 더 쉽게 진행하기 위해 파워그리드와 CPU 수치를 비약적으로 높였습니다.", "description_ru": "Этот скафандр предназначен исключительно для тестирования! До смешного высокие значения ЭС и ЦПУ предназначены только в помощь разработчикам и тестировщикам качества для задач оснащения.", - "description_zh": "This suit is to be used for testing purposes only! It has ridiculously high pg/cpu designed to help devs and QA do fitting-related tasks more easily.", + "description_zh": "该套装仅供测试使用!它的PG/CPU数值极高,可协助开发者和QA人员更轻松地完成相关装配任务。", "descriptionID": 266766, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -191898,7 +194547,7 @@ "typeName_ja": "[TEST] QA降下スーツ", "typeName_ko": "[테스트] QA 강하슈트", "typeName_ru": "[TEST] Скафандр для QA", - "typeName_zh": "[TEST] QA Dropsuit", + "typeName_zh": "[测试]QA作战服", "typeNameID": 266765, "volume": 0.01 }, @@ -191929,7 +194578,7 @@ "typeName_ja": "レールガン施設", "typeName_ko": "레일건 시설", "typeName_ru": "Рейлганная установка", - "typeName_zh": "Railgun Installation", + "typeName_zh": "磁轨炮装置", "typeNameID": 265744, "volume": 0.01 }, @@ -191960,7 +194609,7 @@ "typeName_ja": "ミサイル砲台", "typeName_ko": "미사일 시설", "typeName_ru": "Ракетная установка", - "typeName_zh": "Missile Installation", + "typeName_zh": "导弹装置", "typeNameID": 265774, "volume": 0.01 }, @@ -191975,7 +194624,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284343, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -191991,7 +194640,7 @@ "typeName_ja": "ブラスター施設", "typeName_ko": "블라스터 시설", "typeName_ru": "Бластерная установка", - "typeName_zh": "Blaster Installation", + "typeName_zh": "疾速炮装置", "typeNameID": 265725, "volume": 0.01 }, @@ -192006,7 +194655,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284348, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -192022,7 +194671,7 @@ "typeName_ja": "バーストアサルトライフル", "typeName_ko": "버스트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Залповая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Burst Assault Rifle", + "typeName_zh": "连发突击步枪", "typeNameID": 265629, "volume": 0.01 }, @@ -192037,7 +194686,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266564, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -192053,7 +194702,7 @@ "typeName_ja": "基本心臓レギュレーター", "typeName_ko": "기본 심근 조정기", "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Basic Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "基础型心律调节器", "typeNameID": 266566, "volume": 0.01 }, @@ -192068,7 +194717,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284350, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -192084,7 +194733,7 @@ "typeName_ja": "強化型心臓レギュレーター", "typeName_ko": "향상된 심근 조정기", "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, улучшенный", - "typeName_zh": "Enhanced Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "增强型心律调节器", "typeNameID": 266570, "volume": 0.01 }, @@ -192099,7 +194748,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284351, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -192115,7 +194764,7 @@ "typeName_ja": "複合心臓レギュレーター", "typeName_ko": "복합 심근 조정기", "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, усложненный", - "typeName_zh": "Complex Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "复杂型心律调节器", "typeNameID": 266568, "volume": 0.01 }, @@ -192146,7 +194795,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍MT-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "밀리샤 MT-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет MT-1, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia MT-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "国民卫队MT-1导弹发射器", "typeNameID": 265780, "volume": 0.01 }, @@ -192161,7 +194810,7 @@ "description_ja": "大型ブラスタータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型ブラスタータレットが利用可能になる。", "description_ko": "대형 블라스터 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 블라스터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык работы с большими бластерными пусковыми установками.\n\nПозволяет оперировать большими гибридными турелями. на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作大型疾速炮炮台的技能。1级解锁标准大型疾速炮;3级解锁高级大型疾速炮;5级解锁原型大型疾速炮。", "descriptionID": 265832, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192177,7 +194826,7 @@ "typeName_ja": "大型ブラスターオペレーション", "typeName_ko": "대형 블라스터 운용", "typeName_ru": "Обращение с большими бластерными установками", - "typeName_zh": "Large Blaster Operation", + "typeName_zh": "大型疾速炮操作", "typeNameID": 265831, "volume": 0.01 }, @@ -192192,7 +194841,7 @@ "description_ja": "大型ブラスタータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスター回転速度を10%増やす。", "description_ko": "대형 블라스터 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 회전 속도 10% 증가", "description_ru": "Продвинутый навык управления большими бластерными турелями.\n\n+10% к скорости вращения больших бластеров на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating large blaster turrets.\r\n\r\n+10% to large blaster rotation speed per level.", + "description_zh": "操作大型疾速炮炮台的高级技能。每升一级,大型疾速炮的旋转速度提高10%。", "descriptionID": 265825, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192208,7 +194857,7 @@ "typeName_ja": "大型ブラスタースキル", "typeName_ko": "대형 블라스터 숙련도", "typeName_ru": "Навык пользования большими бластерами", - "typeName_zh": "Large Blaster Proficiency", + "typeName_zh": "大型疾速炮熟练度", "typeNameID": 265824, "volume": 0.01 }, @@ -192223,7 +194872,7 @@ "description_ja": "大型ミサイルランチャータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型ミサイルランチャーが利用可能になる。", "description_ko": "대형 미사일 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 미사일 런처가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык работы с пусковыми установками для тяжелых ракетометов.\n\nПозволяет пользоваться стандартными большими ракетными турелями на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作大型导弹发射炮台的技能。1级解锁标准大型导弹发射器;3级解锁高级大型导弹发射器;5级解锁原型大型导弹发射器。", "descriptionID": 265817, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192239,7 +194888,7 @@ "typeName_ja": "大型ミサイルランチャーオペレーション", "typeName_ko": "대형 미사일 런처 운용", "typeName_ru": "Обращение с большими ракетными установками", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Operation", + "typeName_zh": "大型导弹发射器操作", "typeNameID": 265816, "volume": 0.01 }, @@ -192254,7 +194903,7 @@ "description_ja": "大型ミサイルランチャータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャー回転速度を10%増やす。", "description_ko": "대형 미사일 런처 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 회전 속도 10% 증가", "description_ru": "Продвинутый навык управления большими ракетными пусковыми установками.\n\n+10% к скорости вращения больших ракетными пусковыми установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating large missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to large missile launcher rotation speed per level.", + "description_zh": "操作大型导弹发射炮台的高级技能。每升一级,大型导弹发射器的旋转速度提高10%。", "descriptionID": 265836, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192270,7 +194919,7 @@ "typeName_ja": "大型ミサイルランチャースキル", "typeName_ko": "대형 미사일 런처 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по большим ракетным турелям", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Proficiency", + "typeName_zh": "大型导弹发射器熟练度", "typeNameID": 265835, "volume": 0.01 }, @@ -192285,7 +194934,7 @@ "description_ja": "小型ブラスタータレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型ブラスターが利用可能になる。", "description_ko": "소형 블라스터 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 블라스터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык управления малыми бластерными турелями.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми бластерами на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small blasters at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作小型疾速炮炮台的技能。1级解锁标准小型疾速炮;3级解锁高级小型疾速炮;5级解锁原型小型疾速炮。", "descriptionID": 265821, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192301,7 +194950,7 @@ "typeName_ja": "小型ブラスターオペレーション", "typeName_ko": "소형 블라스터 운용", "typeName_ru": "Обращение с малыми бластерными установками", - "typeName_zh": "Small Blaster Operation", + "typeName_zh": "小型疾速炮操作", "typeNameID": 265820, "volume": 0.01 }, @@ -192316,7 +194965,7 @@ "description_ja": "小型ブラスタータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスター回転速度を10%増やす。", "description_ko": "소형 블라스터 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 회전 속도 10% 증가", "description_ru": "Продвинутый навык управления малыми бластерными турелями.\n\n+10% к скорости вращения малых бластеров на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating small blaster turrets.\r\n\r\n+10% to small blaster rotation speed per level.", + "description_zh": "操作小型疾速炮炮台的高级技能。每升一级,小型疾速炮的旋转速度提高10%。", "descriptionID": 265811, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192332,7 +194981,7 @@ "typeName_ja": "小型ブラスタースキル", "typeName_ko": "소형 블라스터 숙련도", "typeName_ru": "Навык пользования малыми бластерами", - "typeName_zh": "Small Blaster Proficiency", + "typeName_zh": "小型疾速炮熟练度", "typeNameID": 265810, "volume": 0.01 }, @@ -192347,7 +194996,7 @@ "description_ja": "小型ミサイルランチャーを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型ミサイルランチャーが利用可能になる。", "description_ko": "소형 미사일 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 미사일 런처가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык работы с малыми пусковыми установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми ракетометами на уровне 1; улучшенными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small missile launchers at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作小型导弹发射炮台的技能。1级解锁标准小型导弹发射器;3级解锁高级小型导弹发射器;5级解锁原型小型导弹发射器。", "descriptionID": 265804, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192363,7 +195012,7 @@ "typeName_ja": "小型ミサイルランチャーオペレーション", "typeName_ko": "소형 미사일 런처 운용", "typeName_ru": "Обращение с малыми ракетными турелями", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Operation", + "typeName_zh": "小型导弹发射器操作", "typeNameID": 265803, "volume": 0.01 }, @@ -192378,7 +195027,7 @@ "description_ja": "小型ミサイルランチャータレットを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャー回転速度を10%増やす。", "description_ko": "소형 미사일 런처 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 회전 속도 10% 증가", "description_ru": "Продвинутый навык управления малыми ракетными пусковыми установками.\n\n+10% к скорости вращения малых ракетных пусковых установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating small missile launcher turrets.\r\n\r\n+10% to small missile launcher rotation speed per level.", + "description_zh": "操作小型导弹发射炮台的高级技能。每升一级,小型导弹发射器的旋转速度提高10%。", "descriptionID": 265828, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192394,7 +195043,7 @@ "typeName_ja": "小型ミサイルランチャースキル", "typeName_ko": "소형 미사일 런처 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по малым ракетным турелям", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Proficiency", + "typeName_zh": "小型导弹发射器熟练度", "typeNameID": 265827, "volume": 0.01 }, @@ -192409,7 +195058,7 @@ "description_ja": "車両タレットを操作するためのスキル。車両タレットを操作するためのスキルを鍛錬する。", "description_ko": "차량용 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

차량용 터렛 관련 스킬을 개방합니다.", "description_ru": "Навык работы с турелями транспортного средства.\n\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять турелями, транспортного средства.", - "description_zh": "Skill at operating vehicle turrets.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicle turrets.", + "description_zh": "操作载具炮台的技能。解锁训练后可操作载具炮台的技能。", "descriptionID": 265814, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192425,7 +195074,7 @@ "typeName_ja": "タレットオペレーション", "typeName_ko": "터렛 운용", "typeName_ru": "Управление турелями", - "typeName_zh": "Turret Operation", + "typeName_zh": "炮台操作", "typeNameID": 265813, "volume": 0.01 }, @@ -192440,7 +195089,7 @@ "description_ja": "タレット強化に関する基本的な知識。タレットの機能を変化させるモジュールが使用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", "description_ko": "터렛 업그레이드에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

터렛의 기능을 바꾸는 모듈을 사용할 수 있습니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", "description_ru": "Понимание основных принципов работы с усовершенствованиями турелей.\n\nПозволяет оперировать модулями, модифицирующими пусковые установки. Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", - "description_zh": "Basic understanding of turret upgrades.\r\n\r\nUnlocks the ability to use modules that alter turret functionality. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "description_zh": "炮台升级件基本知识。解锁使用可改变炮台功能的装备的能力。1级解锁基础型;3级解锁增强型;5级解锁复杂型。", "descriptionID": 265848, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192456,7 +195105,7 @@ "typeName_ja": "車両タレット強化", "typeName_ko": "차량 터렛 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации транспортной турели", - "typeName_zh": "Vehicle Turret Upgrades", + "typeName_zh": "载具炮台升级件", "typeNameID": 265847, "volume": 0.01 }, @@ -192471,7 +195120,7 @@ "description_ja": "降下スーツエレクトロニクスに関する基本的な知識。\n\nエレクトロニクスモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツのCPU出力が5%増加する。", "description_ko": "강하슈트 전자공학에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

전자모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 CPU 용량 5% 증가", "description_ru": "Понимание основных принципов электроники скафандра.\n\nПозволяет использовать электронные модули.\n\nБонус +5% к мощности ЦПУ скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit electronics.\r\n\r\nUnlocks the ability to use electronics modules.\r\n\r\n+5% bonus to dropsuit CPU output per level.", + "description_zh": "作战服电子设备基本知识。解锁使用电子装备的能力。每升一级,作战服的CPU输出提高5%。", "descriptionID": 266157, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192487,7 +195136,7 @@ "typeName_ja": "降下スーツエレクトロニクス", "typeName_ko": "강하슈트 전자 공학", "typeName_ru": "Электроника скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Electronics", + "typeName_zh": "作战服电子设备", "typeNameID": 266156, "volume": 0.01 }, @@ -192502,7 +195151,7 @@ "description_ja": "車両電子システムに関する基本的な知識。スキャナーモジュールが利用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", "description_ko": "차량용 전자 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

스캐너 모듈을 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", "description_ru": "Понимание основных принципов электроники транспортного средства.\n\nОткрывает доступ к модулям сканера. Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle electronic systems.\r\n\r\nUnlocks access to scanner modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "description_zh": "载具电子系统基本知识。解锁扫描仪装备。1级解锁基础型;3级解锁增强型;5级解锁复杂型。", "descriptionID": 266147, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192518,7 +195167,7 @@ "typeName_ja": "車両エレクトロニクス", "typeName_ko": "차량 전자화", "typeName_ru": "Электроника транспорта", - "typeName_zh": "Vehicle Electronics", + "typeName_zh": "车载电子设备", "typeNameID": 266146, "volume": 0.01 }, @@ -192533,7 +195182,7 @@ "description_ja": "スキャンプロファイルに関する基本的な知識。精密照準エンハンサーモジュールが使用可能になる。\n\n\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン精度が5%減少する。", "description_ko": "시그니처 반경에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

정확도 향상 모듈을 사용할 수 있습니다.

매 레벨마다 강하수트 스캔 정확도 5% 증가", "description_ru": "Понимание основных принципов сигнатур. \n\nОткрывает способность использовать модули усилителя точности. \n\n-5% к точности сканирования скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of scan profiles. \n\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules.\n\n-5% dropsuit scan precision per level.", + "description_zh": "扫描范围基本知识。解锁使用精度增强装备的能力。每升一级,作战服扫描精度降低5%。", "descriptionID": 281890, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192549,7 +195198,7 @@ "typeName_ja": "プロファイル解析", "typeName_ko": "프로필 분석", "typeName_ru": "Анализ сигнатуры", - "typeName_zh": "Profile Analysis", + "typeName_zh": "范围分析", "typeNameID": 266153, "volume": 0.01 }, @@ -192564,7 +195213,7 @@ "description_ja": "地上戦アップリンク展開についてのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの地上戦アップリンクが利用可能になる。", "description_ko": "이동식 업링크 전개를 위한 스킬입니다.

이동식 업링크가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык развертывания десантных маяков.\n\nПозволяет использовать стандартные десантные маяки на уровне 1; усовершенствованные на уровне 3; прототипные на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at drop uplink deployment.\r\n\r\nUnlocks access to standard drop uplinks at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "部署上行链路的技能。1级解锁标准上行链路;3级解锁高级上行链路;5级解锁原型上行链路。", "descriptionID": 266161, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192580,7 +195229,7 @@ "typeName_ja": "地上戦アップリンク展開", "typeName_ko": "이동식 업링크 전개", "typeName_ru": "Развертывание десантного маяка", - "typeName_zh": "Drop Uplink Deployment", + "typeName_zh": "上行链路部署", "typeNameID": 266160, "volume": 0.01 }, @@ -192595,7 +195244,7 @@ "description_ja": "車両スキャンシステムの操作に関する知識。\n有効範囲増幅器のモジュールが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、車両スキャン半径が2%増加する。", "description_ko": "차량용 스캔 시스템에 대한 이해를 습득합니다.

사거리 증폭 모듈을 잠금 해제 합니다.

매 레벨마다 차량 탐지 반경 2% 증가", "description_ru": "Умение применять сканирующие системы транспортного средства.\nПозволяет использовать модули усилителя сканирования. \n+2% к радиусу сканирования транспортного средства на каждый уровень.", - "description_zh": "Understanding of operating vehicle scanning systems.\r\nUnlocks ability to use range amplifier modules. \r\n+2% bonus to vehicle scan radius per level.", + "description_zh": "操作载具扫描系统的知识。解锁使用范围增效装备的能力。每升一级,载具的扫描半径增加2%。", "descriptionID": 266144, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192611,7 +195260,7 @@ "typeName_ja": "長距離スキャン", "typeName_ko": "장거리 스캐너", "typeName_ru": "Дальнее сканирование", - "typeName_zh": "Long Range Scanning", + "typeName_zh": "远程扫描", "typeNameID": 266143, "volume": 0.01 }, @@ -192626,7 +195275,7 @@ "description_ja": "降下スーツエンジニアリングの基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツのパワーグリッド(PG)最大出力が5%増加する。", "description_ko": "강하슈트공학에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 강하슈트 파워그리드 (PG) 최대 출력량 5% 증가", "description_ru": "Понимание основ устройства скафандра.\n\n+5% к максимальной мощности энергосети (ЭС) скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit engineering.\r\n\r\n+5% to dropsuit maximum powergrid (PG) output per level.", + "description_zh": "作战服工程机制基本知识。每升一级,作战服能量栅格的最大输出提高5%。", "descriptionID": 266069, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192642,7 +195291,7 @@ "typeName_ja": "降下スーツエンジニアリング", "typeName_ko": "강하슈트 엔지니어링", "typeName_ru": "Проектирование скафандров", - "typeName_zh": "Dropsuit Engineering", + "typeName_zh": "作战服工程学", "typeNameID": 266068, "volume": 0.01 }, @@ -192657,7 +195306,7 @@ "description_ja": "車両エンジニアリングに関する基本的な知識。移動式CRU(クローン蘇生ユニット)モジュールが利用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", "description_ko": "차량 엔지니어링에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

이동식 CRU (클론 소생 유닛) 모듈의 잠금이 해제됩니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", "description_ru": "Понимание основных принципов проектирования транспортных средств.\n\nОткрывает доступ к мобильным модулям БРК (Блок Реанимации Клонов) Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle engineering.\r\n\r\nUnlocks access to mobile CRU (Clone Reanimation Unit) modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "description_zh": "载具工程机制基本知识。解锁CRU(克隆体复活装置)移动装备。1级解锁基础型;3级解锁增强型;5级解锁复杂型。", "descriptionID": 266076, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192673,7 +195322,7 @@ "typeName_ja": "車両エンジニアリング", "typeName_ko": "차량 엔지니어링", "typeName_ru": "Проектирование транспортных средств", - "typeName_zh": "Vehicle Engineering", + "typeName_zh": "载具工程", "typeNameID": 266075, "volume": 0.01 }, @@ -192688,7 +195337,7 @@ "description_ja": "アクティブシールドモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに車両シールドモジュールの有効期間が5%増加", "description_ko": "액티브 실드 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 차량 실드 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가", "description_ru": "Базовое знание управления модулем активного щита.\n\n+5% к длительности активного состояния модулей щита за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of active shield module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle shield modules per level.", + "description_zh": "管理主动护盾装备的基本知识。每升一级,载具护盾装备的持续时长增加5%。", "descriptionID": 266083, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192704,7 +195353,7 @@ "typeName_ja": "アクティブシールド強化", "typeName_ko": "액티브 실드 강화", "typeName_ru": "Активный усилитель щита", - "typeName_zh": "Active Shield Enhancement", + "typeName_zh": "主动护盾增强", "typeNameID": 266082, "volume": 0.01 }, @@ -192719,7 +195368,7 @@ "description_ja": "降下スーツシールド強化に関する基本的な知識。\n\nシールドモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツの最大シールドが5%増加する。", "description_ko": "강하슈트 실드 강화에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

실드모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 최대 실드 내구도 5% 증가", "description_ru": "Понимание основных принципов усиления щита скафандра.\n\nПозволяет использовать модули щита.\n\n+5% к максимальному щиту скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit shield enhancement.\n\nUnlocks the ability to use shield modules.\n\n+5% to dropsuit maximum shield per level.", + "description_zh": "作战服护盾增强基本知识。解锁使用护盾装备的能力。每升一级,作战服的最大护盾值提高5%。", "descriptionID": 277378, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192735,7 +195384,7 @@ "typeName_ja": "降下スーツシールド強化", "typeName_ko": "강하슈트 실드 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации щита скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Shield Upgrades", + "typeName_zh": "作战服护盾升级件", "typeNameID": 266070, "volume": 0.01 }, @@ -192766,7 +195415,7 @@ "typeName_ja": "シールドブーストシステム", "typeName_ko": "실드 충전 시스템", "typeName_ru": "Системы усиления щитов", - "typeName_zh": "Shield Boost Systems", + "typeName_zh": "护盾回充系统", "typeNameID": 266079, "volume": 0.01 }, @@ -192781,7 +195430,7 @@ "description_ja": "遠隔シールドブースターシステムに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両遠隔シールドモジュールの最大リペア有効距離が5%増加する。", "description_ko": "원격 실드 부스트 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 원격 차량 실드 모듈의 최대 수리 범위 5% 증가", "description_ru": "Понимание основных принципов работы с пакетами перемещения щитов.\n\n+5% к максимальной дальности ремонта для модулей удаленного ремонта щита для транспортных средств за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of remote shield boosting systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote shield modules per level.", + "description_zh": "远程护盾回充系统基本知识。每升一级,载具远程护盾装备的最大维修距离增加5%。", "descriptionID": 266086, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192797,7 +195446,7 @@ "typeName_ja": "遠隔シールドモジュレーション", "typeName_ko": "원격 실드 모듈", "typeName_ru": "Дистанционная накачка щита", - "typeName_zh": "Remote Shield Modulation", + "typeName_zh": "远程护盾变频", "typeNameID": 266085, "volume": 0.01 }, @@ -192812,7 +195461,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージに関する高度な知識。シールドリチャージャー降下スーツモジュールが利用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、シールドリチャージャーモジュールの効率が3%上昇する。", "description_ko": "강하슈트 실드 회복에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 실드 회복장치 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 실드 회복장치 모듈의 효과 3% 증가", "description_ru": "Углубленное понимание основных принципов подзарядки щита скафандра.\n\nПозволяет использовать модули подзарядки щита скафандра.\n\n+3% к эффективности модуля подзарядки щита на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit shield recharging.\r\n\r\nUnlocks access to shield recharger dropsuit modules.\r\n\r\n+3% to shield recharger module efficacy per level.", + "description_zh": "作战服护盾回充高级知识。解锁护盾回充作战服装备。每升一级,护盾回充装备的效能提高3%。", "descriptionID": 266089, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192828,7 +195477,7 @@ "typeName_ja": "シールドリチャージ", "typeName_ko": "실드 회복", "typeName_ru": "Подзарядка щита", - "typeName_zh": "Shield Recharging", + "typeName_zh": "护盾回充", "typeNameID": 266088, "volume": 0.01 }, @@ -192843,7 +195492,7 @@ "description_ja": "降下スーツアーマーアグメンテーションに関する基本的な知識。\n\nアーマーモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツの最大アーマーが5%増加する。", "description_ko": "강하슈트 장갑 개조에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

장갑모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 최대 장갑 내구도 5% 증가", "description_ru": "Понимание основ функционирования имплантатов брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули брони.\n\n+5% к максимальной броне скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit armor augmentation.\n\nUnlocks the ability to use armor modules.\n\n+5% to dropsuit maximum armor per level.", + "description_zh": "作战服装甲增强剂基本知识。解锁使用装甲装备的能力。每升一级,作战服的最大装甲值提高5%。", "descriptionID": 265792, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192859,7 +195508,7 @@ "typeName_ja": "降下スーツアーマー強化", "typeName_ko": "강하슈트 장갑 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации брони скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Armor Upgrades", + "typeName_zh": "作战服装甲升级件", "typeNameID": 265791, "volume": 0.01 }, @@ -192874,7 +195523,7 @@ "description_ja": "降下スーツアーマーリペアに関する高度な知識。アーマーリペア降下スーツモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、アーマーリペアモジュールの有効性が5%上昇する。", "description_ko": "강하슈트 장갑 수리에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 장갑수리 장치 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 장갑수리 장치 모듈 효과 5% 증가", "description_ru": "Углубленное понимание ремонта брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули ремонта брони скафандров.\n\n+5% к эффективности модуля ремонта брони на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit armor repair.\r\n\r\nUnlocks access to armor repairer dropsuit modules.\r\n\r\n+5% to armor repair module efficacy per level.", + "description_zh": "作战服装甲修复高级知识。解锁装甲维修作战服装备。每升一级,装甲维修装备的效能提高5%。", "descriptionID": 265789, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192890,7 +195539,7 @@ "typeName_ja": "アーマーリペアシステム", "typeName_ko": "장갑수리 시스템", "typeName_ru": "Системы восстановления брони", - "typeName_zh": "Armor Repair Systems", + "typeName_zh": "装甲维修系统", "typeNameID": 265788, "volume": 0.01 }, @@ -192905,7 +195554,7 @@ "description_ja": "遠隔リペアシステムに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両遠隔アーマーモジュールの最大リペア有効距離が5%増加する。", "description_ko": "원격 장갑수리 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 원격 차량 장갑 모듈의 최대 수리 범위 5% 증가", "description_ru": "Базовое знание систем удаленного ремонта брони.\n\n+5% к максимальной дальности ремонта для модулей удаленного ремонта брони для транспортных средств за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of remote armor repair systems.\r\n\r\n+5% to maximum repair distance of vehicle remote armor modules per level.", + "description_zh": "远程装甲维修系统基本知识。每升一级,载具远程装甲装备的最大维修距离增加5%。", "descriptionID": 265786, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192921,7 +195570,7 @@ "typeName_ja": "遠隔アーマーリペアラ", "typeName_ko": "원격 장갑수리", "typeName_ru": "Модуль дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Remote Armor Repair", + "typeName_zh": "远程装甲修复", "typeNameID": 265785, "volume": 0.01 }, @@ -192936,7 +195585,7 @@ "description_ja": "アクティブアーマーモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに車両アーマーモジュールの有効期間が5%増加", "description_ko": "액티브 장갑 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 차량 장갑 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가", "description_ru": "Базовое знание управления модулем адаптационной системы брони.\n\n+5% к длительности активного состояния модулей брони за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of active armor module management.\r\n\r\n+5% to active duration of vehicle armor modules per level.", + "description_zh": "管理主动装甲装备的基本知识。每升一级,载具装甲装备的持续时长增加5%。", "descriptionID": 265799, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192952,7 +195601,7 @@ "typeName_ja": "アクティブアーマー増強", "typeName_ko": "액티브 장갑 강화", "typeName_ru": "Активный усилитель брони", - "typeName_zh": "Active Armor Enhancement", + "typeName_zh": "主动装甲增强", "typeNameID": 265798, "volume": 0.01 }, @@ -192967,7 +195616,7 @@ "description_ja": "降下スーツアーマーアグメンテーションに関する高度な知識。\n\nアーマープレート降下スーツモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、アーマープレートモジュールの有効性が2%上昇する。", "description_ko": "강하슈트 장갑 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 장갑 플레이트 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 장갑 플레이트 모듈 효과 2% 증가", "description_ru": "Углубленное понимание принципов функционирования имплантатов брони скафандра.\n\nПозволяет использовать модули бронепластин скафандров.\n\n+2% к эффективности модуля бронепластин на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit armor augmentation.\r\n\r\nUnlocks access to armor plate dropsuit modules.\r\n\r\n+2% to armor plate module efficacy per level.", + "description_zh": "作战服装甲改装件高级知识。解锁装甲板作战服装备。每升一级,装甲板装备的效能提高2%。", "descriptionID": 265795, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -192983,7 +195632,7 @@ "typeName_ja": "アーマープレート", "typeName_ko": "장갑 플레이팅", "typeName_ru": "Армированное покрытие", - "typeName_zh": "Armor Plating", + "typeName_zh": "装甲附甲", "typeNameID": 265794, "volume": 0.01 }, @@ -192998,7 +195647,7 @@ "description_ja": "車両を扱うためのスキル。\n\n車両を操作するためのスキルを鍛錬する。", "description_ko": "차량 조종을 위한 스킬입니다.

차량 조종 관련 스킬을 개방합니다.", "description_ru": "Навык управления системами транспорта.\n\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять транспортом.", - "description_zh": "Skill at operating vehicle systems.\r\n\r\nUnlocks skills that can be trained to operate vehicles.", + "description_zh": "操作载具系统的技能。解锁训练后可操作载具的技能。", "descriptionID": 265905, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193014,7 +195663,7 @@ "typeName_ja": "車両コマンド", "typeName_ko": "차량 지휘", "typeName_ru": "Вождение транспорта", - "typeName_zh": "Vehicle Command", + "typeName_zh": "车辆指挥", "typeNameID": 265904, "volume": 0.01 }, @@ -193029,7 +195678,7 @@ "description_ja": "航空車両を扱うためのスキル。\n航空車両を操作するためのスキルをトレーニングできるようにする。", "description_ko": "항공기 조종을 위한 스킬입니다.

항공기 조종 관련 스킬을 개방합니다.", "description_ru": "Навык управления системами воздушного транспорта.\nОткрывает группу навыков, изучение которых позволяет управлять воздушным транспортом.", - "description_zh": "Skill at operating aerial vehicle systems.\r\nUnlocks skills that can be trained to operate aerial vehicles.", + "description_zh": "操作飞行器系统的技能。解锁训练后可操作飞行载具的技能。", "descriptionID": 265892, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193045,7 +195694,7 @@ "typeName_ja": "パイロット", "typeName_ko": "조종술", "typeName_ru": "Пилотирование", - "typeName_zh": "Piloting", + "typeName_zh": "正在驾驶", "typeNameID": 265891, "volume": 0.01 }, @@ -193060,7 +195709,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)を扱うためのスキル。小型アタック車両(LAV)を扱うスキル。", "description_ko": "경장갑(LAV) 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 경장갑을 운용할 수 있습니다.", "description_ru": "Навык управления легкими десантными боевыми машинами (ЛДБ).\n\nПозволяет управлять стандартными ЛДБ.", - "description_zh": "Skill at operating Light Attack Vehicles (LAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard LAVs.", + "description_zh": "操作轻型攻击车辆(LAV)的技能。解锁使用标准型LAV的能力。", "descriptionID": 265889, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193076,7 +195725,7 @@ "typeName_ja": "LAVオペレーション", "typeName_ko": "LAV 운용", "typeName_ru": "Управление ЛДБ", - "typeName_zh": "LAV Operation", + "typeName_zh": "LAV操作", "typeNameID": 265888, "volume": 0.01 }, @@ -193091,7 +195740,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)を扱うためのスキル。大型アタック車両(HAV)を扱うスキル。", "description_ko": "중장갑차량(HAV) 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 중장갑차량을 운용할 수 있습니다.", "description_ru": "Навык управления тяжелыми десантными боевыми машинами (ТДБ).\n\nПозволяет управлять стандартными ТДБ.", - "description_zh": "Skill at operating Heavy Attack Vehicles (HAV).\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard HAVs.", + "description_zh": "操作重型攻击车辆(HAV)的技能。解锁使用标准HAV的能力。", "descriptionID": 265900, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193107,7 +195756,7 @@ "typeName_ja": "HAVオペレーション", "typeName_ko": "HAV 운용", "typeName_ru": "Управление ТДБ", - "typeName_zh": "HAV Operation", + "typeName_zh": "HAV操作", "typeNameID": 265899, "volume": 0.01 }, @@ -193122,7 +195771,7 @@ "description_ja": "降下艇を扱うためのスキル。標準型降下艇が使用可能になる。", "description_ko": "수송선 운용을 위한 스킬입니다.

기본형 수송선을 운용할 수 있습니다.", "description_ru": "Навык управления десантными кораблями.\n\nПозволяет управлять стандартными десантными кораблями.", - "description_zh": "Skill at operating dropships.\r\n\r\nUnlocks the ability to use standard dropships.", + "description_zh": "操作运输船的技能。解锁使用标准运输船的能力。", "descriptionID": 265912, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193138,7 +195787,7 @@ "typeName_ja": "降下艇オペレーション", "typeName_ko": "수송함 운영", "typeName_ru": "Управление десантным кораблем", - "typeName_zh": "Dropship Operation", + "typeName_zh": "运输船操作", "typeNameID": 265911, "volume": 0.01 }, @@ -193169,7 +195818,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテHAV", "typeName_ko": "갈란테 중장갑차량", "typeName_ru": "ТДБ Галленте", - "typeName_zh": "Gallente HAV", + "typeName_zh": "盖伦特HAV", "typeNameID": 265874, "volume": 0.01 }, @@ -193200,7 +195849,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテ降下艇", "typeName_ko": "갈란테 수송함", "typeName_ru": "Десантный корабль Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Dropship", + "typeName_zh": "盖伦特运输船", "typeNameID": 265894, "volume": 0.01 }, @@ -193231,7 +195880,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテLAV", "typeName_ko": "갈란테 LAV", "typeName_ru": "ЛДБ Галленте", - "typeName_zh": "Gallente LAV", + "typeName_zh": "盖伦特LAV", "typeNameID": 265885, "volume": 0.01 }, @@ -193246,7 +195895,7 @@ "description_ja": "マローダーの役割に特化した車両の操作スキル。\n\nレベル上昇ごとに、タレットダメージが4%増加する。", "description_ko": "머라우더 직책에 특화된 차량 조종을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 터렛 피해량 4% 증가", "description_ru": "Навык управления транспортом, предназначенным для рейдерских операций.\n\nБонус +4% к наносимому турелями урону на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles.\r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.", + "description_zh": "操作掠夺者级载具的技能。每升一级,炮台伤害提高4%。", "descriptionID": 265872, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193262,7 +195911,7 @@ "typeName_ja": "カルダリマローダー", "typeName_ko": "칼다리 습격대", "typeName_ru": "'Marauder' производства Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Marauder", + "typeName_zh": "加达里掠夺舰", "typeNameID": 265871, "volume": 0.01 }, @@ -193277,7 +195926,7 @@ "description_ja": "車両動力の管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、すべてのアクティブモジュールのリチャージ速度を5%上昇させる。", "description_ko": "차량 전력 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 활성화된 모듈의 충전 속도 5% 증가", "description_ru": "Понимание основных принципов энергосберегающих технологий транспортного средства.\n\n+5% к скорости подзарядки всех активных модулей за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle power management.\r\n\r\n+5% to recharge rate of all active modules per level.", + "description_zh": "管理载具能量的基本知识。每升一级,所有主动装备的回充速率提高5%。", "descriptionID": 265923, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193293,7 +195942,7 @@ "typeName_ja": "コアグリッド管理", "typeName_ko": "코어 파워그리드 관리", "typeName_ru": "Управление ядром сети", - "typeName_zh": "Core Grid Management", + "typeName_zh": "核心栅格管理", "typeNameID": 265922, "volume": 0.01 }, @@ -193308,7 +195957,7 @@ "description_ja": "降下スーツを扱うための基本スキル。レベル1でミディアムスーツ、レベル2でライトスーツ、レベル3でヘビースーツが使用可能になる。", "description_ko": "강하슈트 운용 시 요구되는 기본 스킬입니다.

레벨 1 - 중형 슈트 개방, 레벨 2 - 경량 슈트 개방, 레벨 3 - 중량 슈트 개방", "description_ru": "Базовый навык обращения с десантными скафандрами. \n\nПозволяет использовать средние скафандры на уровне 1, легкие скафандры на уровне 2 и тяжелые скафандры - на уровне 3.", - "description_zh": "Base skill for operating dropsuits. \r\n\r\nUnlocks Medium suits at lvl.1, Light suits at lvl.2, and Heavy suits at lvl.3.", + "description_zh": "操作作战服的基础技能。1级解锁中型套装;2级解锁轻型套装;3级解锁重型套装。", "descriptionID": 266105, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193324,7 +195973,7 @@ "typeName_ja": "降下スーツコマンド", "typeName_ko": "강하슈트 지휘", "typeName_ru": "Управление скафандром", - "typeName_zh": "Dropsuit Command", + "typeName_zh": "作战服指挥", "typeNameID": 266104, "volume": 0.01 }, @@ -193339,7 +195988,7 @@ "description_ja": "ミンマター降下ミディアムスーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "민마타 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения со средними скафандрами Минматар.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作米玛塔尔中型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 266112, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193355,7 +196004,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターミディアム降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 중형 강하슈트", "typeName_ru": "Средние скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Medium Dropsuits", + "typeName_zh": "米玛塔尔中型作战服", "typeNameID": 266111, "volume": 0.01 }, @@ -193370,7 +196019,7 @@ "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。キネティックキャタライザーが使用可能になり、ダッシュ速度が向上する。 \n\nレベル上昇ごとに、キネティックキャタライザーモジュールの効率が1%向上する。", "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

질주 속도를 증가시키기 위한 키네틱 촉진제 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 키네틱 촉진제 모듈 효율성 1% 증가", "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули кинетического катализатора для увеличения скорости бега.\n\n+1% к эффективности модуля кинетического катализатора на каждый уровень", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks the ability to use kinetic catalyzer modules to increase sprinting speed.\r\n\r\n+1% to kinetic catalyzer module efficacy per level.", + "description_zh": "作战服生物增强剂高级知识。解锁使用动能催化装备提高冲刺速度的能力。每升一级,动能催化装备的效率提高1%。", "descriptionID": 266137, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193386,7 +196035,7 @@ "typeName_ja": "キネティックキャタライゼーション", "typeName_ko": "키네틱 촉매 작용", "typeName_ru": "Кинетическая катализация", - "typeName_zh": "Kinetic Catalyzation", + "typeName_zh": "动能催化", "typeNameID": 266136, "volume": 0.01 }, @@ -193401,7 +196050,7 @@ "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。 最大スタミナとスタミナ回復速度を向上させる心臓レギュレーターモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、心臓レギュレーターモジュールの効率が2%上昇する。", "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

심장 제어 모듈을 잠금 해제합니다. 심장 제어 모듈은 강하슈트 사용자의 최대 스태미나와 스태미나 회복 속도를 향상시킵니다.

매 레벨마다 심장 제어 모듈 효과 2% 증가", "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули регулятора сердечной деятельности для повышения максимальной выносливости и скорости восстановления выносливости.\n\n+2% к эффективности модуля регулятора сердечной деятельности на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks access to cardiac regulator modules to increase max stamina and stamina recovery rate.\r\n\r\n+2% to cardiac regulator module efficacy per level.", + "description_zh": "作战服生物增强剂高级知识。解锁心律调节装备,可增加最大体力和体力恢复速度。每升一级,心律调节装备的效能提高2%。", "descriptionID": 266140, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193417,7 +196066,7 @@ "typeName_ja": "心臓レギュレーション", "typeName_ko": "심근 조정능력", "typeName_ru": "Регулирование сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Cardiac Regulation", + "typeName_zh": "心律调节", "typeNameID": 266139, "volume": 0.01 }, @@ -193432,7 +196081,7 @@ "description_ja": "降下スーツ強化を扱うスキル。\n心臓スティミュレーターが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、スタミナが5%増加する。", "description_ko": "강하슈트 강화를 위한 스킬입니다.

스태미나를 증가시키기 위한 심장 각성 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 스태미나 5% 증가", "description_ru": "Навык применения модулей для усовершенствования характеристик скафандров.\nПозволяет применять модули стимуляции сердечной деятельности для повышения выносливости.\n+5% к выносливости на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at using dropsuit augmentations.\r\nUnlocks ability to use cardiac stimulant modules to increase stamina.\r\n+5% stamina per level.", + "description_zh": "使用作战服增强剂的技能。解锁使用强心剂装备增加体力的能力。每升一级,体力增加5%。", "descriptionID": 266132, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193448,7 +196097,7 @@ "typeName_ja": "歩兵スキルエンジュランス", "typeName_ko": "보병 스킬 인내", "typeName_ru": "Infantry Skill Endurance", - "typeName_zh": "Infantry Skill Endurance", + "typeName_zh": "步兵技能耐力", "typeNameID": 266131, "volume": 0.01 }, @@ -193463,7 +196112,7 @@ "description_ja": "携行火器を扱うスキル。\n\nレベル1でサイドアーム兵器、レベル3で小火器、レベル5で重火器が使用できるようになる。", "description_ko": "보병용 무기를 운용하기 위한 스킬입니다.

레벨 1 - 보조무기 개방, 레벨 3 - 경량 무기 개방, 레벨 5 - 중량 무기 개방", "description_ru": "Навык использования ручного оружия.\n\nПозволяет использовать личное оружие на уровне 1, легкое оружие - на уровне 3 и тяжелое оружие - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at using handheld weapons.\r\n\r\nUnlocks sidearm weapons at lvl.1, light weapons at lvl.3, and heavy weapons at lvl.5.", + "description_zh": "使用手持武器的技能。1级解锁副武器;3级解锁轻型武器;5级解锁重型武器。", "descriptionID": 265979, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193479,7 +196128,7 @@ "typeName_ja": "兵器使用", "typeName_ko": "무기", "typeName_ru": "Вооружение", - "typeName_zh": "Weaponry", + "typeName_zh": "武器装备", "typeNameID": 265978, "volume": 0.01 }, @@ -193494,7 +196143,7 @@ "description_ja": "サイドアームのリソース消費を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのCPU消費量が5%節減する。", "description_ko": "보조무기 전용 자원관리를 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 보조무기의 CPU 사용량 5% 감소", "description_ru": "Навык управления ресурсами личного оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ личным оружием на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at sidearm weapon resource management.\r\n5% reduction to sidearm CPU usage per level.", + "description_zh": "管理副武器资源的技能。每升一级,副武器的CPU使用率降低5%。", "descriptionID": 266002, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193510,7 +196159,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム強化", "typeName_ko": "보조무기 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Upgrade", + "typeName_zh": "副武器升级件", "typeNameID": 266001, "volume": 0.01 }, @@ -193525,7 +196174,7 @@ "description_ja": "サイドアームのリソース消費を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのCPU消費量が5%節減する。", "description_ko": "보조무기를 위한 상급 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 보조무기의 CPU 사용량 3% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами личного оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon resource management.\r\n3% reduction to sidearm CPU usage per level.", + "description_zh": "管理副武器资源的高级技能。每升一级,副武器的CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 266041, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193541,7 +196190,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム強化スキル", "typeName_ko": "보조무기 업그레이드 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Upgrade Proficiency", + "typeName_zh": "副武器升级件熟练度", "typeNameID": 266040, "volume": 0.01 }, @@ -193556,7 +196205,7 @@ "description_ja": "小火器のリソース消費を管理するスキル。\n小火器の必要CPUが5%節減。", "description_ko": "경량 무기를 위한 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 경량무기의 CPU 사용량 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at light weapon resource management.\r\n5% reduction to light weapon CPU usage per level.", + "description_zh": "管理轻型武器资源的技能。每升一级,轻型武器的CPU使用率降低5%。", "descriptionID": 266044, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193572,7 +196221,7 @@ "typeName_ja": "小火器強化", "typeName_ko": "라이트 무기 업그레이드", "typeName_ru": "Модернизация легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Upgrade", + "typeName_zh": "轻型武器升级件", "typeNameID": 266043, "volume": 0.01 }, @@ -193587,7 +196236,7 @@ "description_ja": "小火器のリソース消費を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の必要CPUが3%節減する。", "description_ko": "경량 무기를 위한 자원 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 경량무기의 CPU 사용량 3% 감소", "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at light weapon resource management.\r\n3% reduction to light weapon CPU usage per level.", + "description_zh": "管理轻型武器资源的高级技能。每升一级,轻型武器的CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 266011, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193603,7 +196252,7 @@ "typeName_ja": "小火器強化スキル", "typeName_ko": "라이트 무기 업그레이드 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Upgrade Proficiency", + "typeName_zh": "轻型武器升级件熟练度", "typeNameID": 266010, "volume": 0.01 }, @@ -193618,7 +196267,7 @@ "description_ja": "重火器のリソース消費を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のCPU消費量が5%減少する。", "description_ko": "중량 무기 자원 관리를 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 CPU 사용량 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at heavy weapon resource management.\r\n5% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", + "description_zh": "管理重型武器资源的技能。每升一级,重型武器的CPU使用率降低5%。", "descriptionID": 266023, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193634,7 +196283,7 @@ "typeName_ja": "重火器強化", "typeName_ko": "헤비 무기 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Upgrade", + "typeName_zh": "重型武器升级件", "typeNameID": 266022, "volume": 0.01 }, @@ -193649,7 +196298,7 @@ "description_ja": "サイドアームを高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのリロード速度が3%短縮する。", "description_ko": "보조 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", "description_ru": "Навык быстрой перезарядки личного оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки всех видов личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+3% bonus to sidearm reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填副武器的技能。每升一级,副武器的装填速度提高3%。", "descriptionID": 266014, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193665,7 +196314,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム高速リロード", "typeName_ko": "보조무기 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Скорость перезарядки личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Rapid Reload", + "typeName_zh": "副武器快速装填", "typeNameID": 266013, "volume": 0.01 }, @@ -193680,7 +196329,7 @@ "description_ja": "サイドアームを高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームのリロード速度が2%短縮。", "description_ko": "보조 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки личного оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки всех видов личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading sidearm weapons.\r\n+2% bonus to sidearm reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填副武器的高级技能。每升一级,副武器的装填速度提高2%。", "descriptionID": 266020, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193696,7 +196345,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム高速リロードスキル", "typeName_ko": "보조무기 재장전시간 감소 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeName_zh": "副武器快速装填熟练度", "typeNameID": 266019, "volume": 0.01 }, @@ -193711,7 +196360,7 @@ "description_ja": "小火器を高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が3%短縮する。", "description_ko": "라이트 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", "description_ru": "Навык быстрой перезарядки легкого оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки всех видов легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+3% bonus to light weapon reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填轻型武器的技能。每升一级,轻型武器的装填速度提高3%。", "descriptionID": 266059, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193727,7 +196376,7 @@ "typeName_ja": "小火器高速リロード", "typeName_ko": "라이트 무기 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Скорость перезарядки легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Rapid Reload", + "typeName_zh": "轻型武器快速装填", "typeNameID": 266058, "volume": 0.01 }, @@ -193742,7 +196391,7 @@ "description_ja": "小火器を高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が2%短縮。", "description_ko": "라이트 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки легкого оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading light weapons.\r\n+2% bonus to light weapon reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填轻型武器的高级技能。每升一级,轻型武器的装填速度提高2%。", "descriptionID": 266026, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193758,7 +196407,7 @@ "typeName_ja": "小火器高速リロードスキル", "typeName_ko": "라이트 무기 재장전시간 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeName_zh": "轻型武器快速装填熟练度", "typeNameID": 266025, "volume": 0.01 }, @@ -193773,7 +196422,7 @@ "description_ja": "重火器を高速でリロードするスキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のリロード速度が3%短縮する。", "description_ko": "중량 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 감소", "description_ru": "Навык быстрой перезарядки тяжелого оружия.\nБонус +3% к скорости перезарядки тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+3% bonus to heavy weapon reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填重型武器的技能。每升一级,重型武器的装填速度提高3%。", "descriptionID": 266056, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193789,7 +196438,7 @@ "typeName_ja": "重火器高速リロード", "typeName_ko": "헤비무기 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Скорость перезарядки тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Rapid Reload", + "typeName_zh": "重型武器快速装填", "typeNameID": 266055, "volume": 0.01 }, @@ -193804,7 +196453,7 @@ "description_ja": "重火器を高速でリロードする上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器のリロード速度が2%短縮する。", "description_ko": "중량 무기의 재장전 시간이 감소합니다.

매 레벨마다 재장전 속도 2% 감소", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки тяжелого оружия.\nБонус +2% к скорости перезарядки тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading heavy weapons.\r\n+2% bonus to heavy weapon reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填重型武器的高级技能。每升一级,重型武器的装填速度提高2%。", "descriptionID": 266065, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193820,7 +196469,7 @@ "typeName_ja": "重火器高速リロードスキル", "typeName_ko": "헤비무기 재장전시간 감소 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по скорости перезарядки тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Rapid Reload Proficiency", + "typeName_zh": "重型武器快速装填熟练度", "typeNameID": 266064, "volume": 0.01 }, @@ -193835,7 +196484,7 @@ "description_ja": "サイドアームの射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "보조무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе из личного оружия.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握副武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 266038, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193851,7 +196500,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム狙撃能力", "typeName_ko": "보조무기 사격술", "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Sharpshooter", + "typeName_zh": "副武器精确射击", "typeNameID": 266037, "volume": 0.01 }, @@ -193866,7 +196515,7 @@ "description_ja": "サイドアームの射撃に関する上級スキル。\nサイドアームの有効射程が3%拡大。", "description_ko": "보조무기 사격을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык обращения с личным оружием.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon marksmanship.\r\n+3% sidearm maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握副武器射击技巧的高级技能。每升一级,副武器的最大有效射程增加3%。", "descriptionID": 266047, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193882,7 +196531,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム狙撃能力スキル", "typeName_ko": "보조무기 사격술 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Sharpshooter Proficiency", + "typeName_zh": "副武器精确射击熟练度", "typeNameID": 266046, "volume": 0.01 }, @@ -193897,7 +196546,7 @@ "description_ja": "小火器の射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の最大有効射程を5%拡大する。", "description_ko": "경량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 경량 무기 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе из легкого оружия.\n+5% к максимальной эффективной дальности всех видов легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at light weapon marksmanship.\r\n+5% light weapon maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握轻型武器射击技巧的技能。每升一级,轻型武器的最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 266050, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193913,7 +196562,7 @@ "typeName_ja": "小火器狙撃スキル", "typeName_ko": "라이트 무기 사격술", "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Sharpshooter", + "typeName_zh": "轻型武器精确射击", "typeNameID": 266049, "volume": 0.01 }, @@ -193928,7 +196577,7 @@ "description_ja": "小火器の射撃に関する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の最大有効射程を3%拡大する。", "description_ko": "경량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 경량 무기 최적사거리 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык меткости при стрельбе из легкого оружия.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at light weapon marksmanship.\r\n+3% light weapon maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握轻型武器射击技巧的高级技能。每升一级,轻型武器的最大有效射程增加3%。", "descriptionID": 266062, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193944,7 +196593,7 @@ "typeName_ja": "小火器狙撃能力スキル", "typeName_ko": "라이트 무기 사격술 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Sharpshooter Proficiency", + "typeName_zh": "轻型武器精确射击熟练度", "typeNameID": 266061, "volume": 0.01 }, @@ -193959,7 +196608,7 @@ "description_ja": "重火器の射撃に関するスキル。\n重火器の有効射程を5%拡大する。", "description_ko": "중량 무기 사격 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с тяжелым оружием.\n+5% к максимальной эффективной дальности всех видов тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+5% heavy weapon maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握重型武器射击技巧的技能。每升一级,重型武器的最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 266017, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -193975,7 +196624,7 @@ "typeName_ja": "重火器狙撃能力", "typeName_ko": "헤비 무기 사격술", "typeName_ru": "Меткость при стрельбе из тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Sharpshooter", + "typeName_zh": "重型武器精确射击", "typeNameID": 266016, "volume": 0.01 }, @@ -193990,7 +196639,7 @@ "description_ja": "重火器の射撃に関する上級スキル。\n重火器の有効射程を3%拡大する。", "description_ko": "중량 무기 사격 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기 최적사거리 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык обращения с тяжелым оружием.\n+3% к максимальной эффективной дальности всех видов тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon marksmanship.\r\n+3% heavy weapons maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握重型武器射击技巧的高级技能。每升一级,重型武器的最大有效射程增加3%。", "descriptionID": 265996, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194006,7 +196655,7 @@ "typeName_ja": "重火器狙撃能力スキル", "typeName_ko": "중화기 정밀사격 효율성", "typeName_ru": "Эксперт по меткости при стрельбе из тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Sharpshooting Proficiency", + "typeName_zh": "重型武器精确射击熟练度", "typeNameID": 265995, "volume": 0.01 }, @@ -194021,7 +196670,7 @@ "description_ja": "サイドアームの弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、サイドアームの装弾数が3%増加する。", "description_ko": "보조 무기 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для личного оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+5% sidearm maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理副武器弹药的技能。每升一级,副武器的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 266053, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194037,7 +196686,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム装弾量", "typeName_ko": "보조무기 탄약 관리", "typeName_ru": "Емкость личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Capacity", + "typeName_zh": "副武器弹药容量", "typeNameID": 266052, "volume": 0.01 }, @@ -194052,7 +196701,7 @@ "description_ja": "サイドアームの弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとにサイドアームの装弾数が3%増加。", "description_ko": "보조 무기 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для личного оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at sidearm weapon ammunition management.\r\n+3% sidearm maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理副武器弹药的高级技能。每升一级,副武器的最大弹药容量增加3%。", "descriptionID": 266029, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194068,7 +196717,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム容量スキル", "typeName_ko": "보조무기 탄약 관리 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Weapon Capacity Proficiency", + "typeName_zh": "副武器容量熟练度", "typeNameID": 266028, "volume": 0.01 }, @@ -194083,7 +196732,7 @@ "description_ja": "小火器の弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の装弾数が5%増加する。", "description_ko": "경량 무기를 위한 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at light weapon ammunition management.\r\n+5% light weapons maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理轻型武器弹药的技能。每升一级,轻型武器的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 265999, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194099,7 +196748,7 @@ "typeName_ja": "小火器容量", "typeName_ko": "라이트 무기 탄약 관리", "typeName_ru": "Вместимость боеприпаса для легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Capacity", + "typeName_zh": "轻型武器容量", "typeNameID": 265998, "volume": 0.01 }, @@ -194114,7 +196763,7 @@ "description_ja": "小火器の弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、小火器の装弾数が3%増加する。", "description_ko": "경량 무기를 위한 탄약 관리 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для легкого оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для легкого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at light weapon ammunition management.\r\n+3% light weapon maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理轻型武器弹药的高级技能。每升一级,轻型武器的最大弹药容量增加3%。", "descriptionID": 266035, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194130,7 +196779,7 @@ "typeName_ja": "小火器容量スキル", "typeName_ko": "라이트 무기 탄약 관리 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для легкого оружия", - "typeName_zh": "Light Weapon Capacity Proficiency", + "typeName_zh": "轻型武器容量熟练度", "typeNameID": 266034, "volume": 0.01 }, @@ -194145,7 +196794,7 @@ "description_ja": "重火器の弾薬を管理するスキル。\nレベル上昇ごとに、重火器の装弾数が5%増加する。", "description_ko": "중량 무기를 위한 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n+5% к максимальному количеству боеприпасов для тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+5% heavy weapons maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理重型武器弹药的技能。每升一级,重型武器的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 266005, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194161,7 +196810,7 @@ "typeName_ja": "重火器容量", "typeName_ko": "헤비 무기 탄약 관리", "typeName_ru": "Вместимость боеприпаса для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Capacity", + "typeName_zh": "重型武器容量", "typeNameID": 266004, "volume": 0.01 }, @@ -194176,7 +196825,7 @@ "description_ja": "重火器の弾薬を管理する上級スキル。\nレベル上昇ごとに、重火器の装弾数が3%増加する。", "description_ko": "중량 무기를 위한 탄약 관리 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 장탄수 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n+3% к максимальному количеству боеприпасов для тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon ammunition management.\r\n+3% maximum ammunition capacity of heavy weapons per level.", + "description_zh": "管理重型武器弹药的高级技能。每升一级,重型武器的最大弹药容量增加3%。", "descriptionID": 266008, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194192,7 +196841,7 @@ "typeName_ja": "重火器容量スキル", "typeName_ko": "헤비 무기 탄약 관리 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по вместимости боеприпаса для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Capacity Proficiency", + "typeName_zh": "重型武器容量熟练度", "typeNameID": 266007, "volume": 0.01 }, @@ -194207,7 +196856,7 @@ "description_ja": "アサルトライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルの反動が5%軽減する。", "description_ko": "돌격 소총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 돌격소총 반동 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми винтовками.\n\n5% снижение отдачи штурмовых винтовок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling assault rifles.\n\n5% reduction to assault rifle kick per level.", + "description_zh": "使用突击步枪的技能。每升一级,突击步枪的后坐力降低5%。", "descriptionID": 265984, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194223,7 +196872,7 @@ "typeName_ja": "アサルトライフルオペレーション", "typeName_ko": "어썰트 라이플 운용", "typeName_ru": "Обращение со штурмовыми винтовками", - "typeName_zh": "Assault Rifle Operation", + "typeName_zh": "突击步枪操作", "typeNameID": 265983, "volume": 0.01 }, @@ -194238,7 +196887,7 @@ "description_ja": "アサルトライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "돌격 소총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 피해량 3% 증가.", "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому штурмовыми винтовками, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling assault rifles.\r\n\r\n+3% assault rifle damage against shields per level.", + "description_zh": "使用突击步枪的技能。每升一级,突击步枪对护盾造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265963, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194254,7 +196903,7 @@ "typeName_ja": "アサルトライフルスキル", "typeName_ko": "어썰트 라이플 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по штурмовым винтовкам", - "typeName_zh": "Assault Rifle Proficiency", + "typeName_zh": "突击步枪熟练度", "typeNameID": 265962, "volume": 0.01 }, @@ -194269,7 +196918,7 @@ "description_ja": "フォージガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、フォージガンのチャージ時間が5%短縮する。", "description_ko": "포지 건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 포지 건 충전 시간 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с форжганами\n\n5% уменьшение времени перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling forge guns.\n\n5% reduction to forge gun charge time per level.", + "description_zh": "使用锻造炮的技能。每升一级,锻造炮的装填时间缩短5%。", "descriptionID": 265960, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194285,7 +196934,7 @@ "typeName_ja": "フォージガンオペレーション", "typeName_ko": "포지건 운용", "typeName_ru": "Обращение с форжганами", - "typeName_zh": "Forge Gun Operation", + "typeName_zh": "锻造炮操作", "typeNameID": 265959, "volume": 0.01 }, @@ -194300,7 +196949,7 @@ "description_ja": "フォージガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、フォージガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "포지건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 포지건 피해량 3% 증가.", "description_ru": "Навык обращения с форжганами.\n\n+3% к урону, наносимому форжганами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling forge guns.\r\n\r\n+3% forge gun damage against armor per level.", + "description_zh": "使用锻造炮的技能。每升一级,锻造炮对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265944, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194316,7 +196965,7 @@ "typeName_ja": "フォージガンスキル", "typeName_ko": "포지건 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по форжганам", - "typeName_zh": "Forge Gun Proficiency", + "typeName_zh": "锻造炮熟练度", "typeNameID": 265943, "volume": 0.01 }, @@ -194331,7 +196980,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レーザーライフルのクールダウン速度が5%上昇する。", "description_ko": "레이저 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 레이저 라이플 대기시간 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с лазерными винтовками.\n\n5% бонус к скорости остывания лазерных винтовок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling laser rifles.\n\n5% bonus to laser rifle cooldown speed per level.", + "description_zh": "使用激光步枪的技能。每升一级,激光步枪冷却速度提高5%。", "descriptionID": 265992, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194347,7 +196996,7 @@ "typeName_ja": "レーザーライフルオペレーション", "typeName_ko": "레이저 라이플 운용", "typeName_ru": "Обращение с лазерными винтовками", - "typeName_zh": "Laser Rifle Operation", + "typeName_zh": "激光步枪操作", "typeNameID": 265991, "volume": 0.01 }, @@ -194362,7 +197011,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レーザーライフルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "레이저 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 레이저 라이플 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с лазерными винтовками.\n\n+3% к наносимому лазерными винтовками урону на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling laser rifles.\r\n\r\n+3% laser rifle damage against shields per level.", + "description_zh": "使用激光步枪的技能。每升一级,激光步枪对护盾造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265973, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194378,7 +197027,7 @@ "typeName_ja": "レーザーライフルスキル", "typeName_ko": "레이저 라이플 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по лазерным винтовкам", - "typeName_zh": "Laser Rifle Proficiency", + "typeName_zh": "激光步枪熟练度", "typeNameID": 265972, "volume": 0.01 }, @@ -194393,7 +197042,7 @@ "description_ja": "ヘビーマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ヘビーマシンガンの反動が5%減少する。", "description_ko": "중기관총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 중기관총 반동 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи тяжелых пулеметов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n5% bonus to heavy machine gun kick per level.", + "description_zh": "使用重机枪的技能。每升一级,重机枪的后坐力增加5%", "descriptionID": 265952, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194409,7 +197058,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーマシンガンオペレーション", "typeName_ko": "중기관총 운용", "typeName_ru": "Обращение с тяжелыми пулеметами", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Operation", + "typeName_zh": "重机枪操作", "typeNameID": 265951, "volume": 0.01 }, @@ -194424,7 +197073,7 @@ "description_ja": "ヘビーマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ヘビーマシンガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "중기관총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 중기관총 피해량 3% 증가.", "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому тяжелыми пулеметами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling heavy machine guns.\r\n\r\n+3% heavy machine gun damage against armor per level.", + "description_zh": "使用重机枪的技能。每升一级,重机枪对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265954, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194440,7 +197089,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーマシンガンスキル", "typeName_ko": "중기관총 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по обращению с тяжелыми пулеметами", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Proficiency", + "typeName_zh": "重机枪熟练度", "typeNameID": 265953, "volume": 0.01 }, @@ -194455,7 +197104,7 @@ "description_ja": "マスドライバーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マスドライバーのブラスター半径が5%拡大する。", "description_ko": "매스 드라이버 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 매스 드라이버 블라스트 범위 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с ручными гранатометами.\n\n+5% к радиусу взрыва выпущенных гранат на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling mass drivers.\n\n+5% mass driver blast radius per level.", + "description_zh": "操作质量加速器的技能。每升一级,质量加速器的爆炸半径增加5%。", "descriptionID": 265981, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194471,7 +197120,7 @@ "typeName_ja": "マスドライバーオペレーション", "typeName_ko": "매스 드라이버 운용", "typeName_ru": "Обращение с ручными гранатометами", - "typeName_zh": "Mass Driver Operation", + "typeName_zh": "质量加速器操作", "typeNameID": 265980, "volume": 0.01 }, @@ -194486,7 +197135,7 @@ "description_ja": "マスドライバーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マスドライバーがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "매스 드라이버 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑 대상 매스 드라이버 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с ручными гранатометами.\n\n+3% к урону, наносимому ручным гранатометом, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling mass drivers.\r\n\r\n+3% mass driver damage against armor per level.", + "description_zh": "操作质量加速器的技能。每升一级,质量加速器对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265941, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194502,7 +197151,7 @@ "typeName_ja": "マスドライバースキル", "typeName_ko": "매스 드라이버 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по ручным гранатометам", - "typeName_zh": "Mass Driver Proficiency", + "typeName_zh": "质量加速器熟练度", "typeNameID": 265940, "volume": 0.01 }, @@ -194517,7 +197166,7 @@ "description_ja": "スウォームランチャーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スウォームランチャーのロックオン速度が5%減少する。", "description_ko": "스웜 런처 조작을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 스웜 런처 타겟팅 소요시간 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения со сварм-ракетометами.\n\n5% снижение времени захвата цели сварм-ракетометами на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n5% reduction to swarm launcher lock-on time per level.", + "description_zh": "使用集束发射器的技能。每升一级,集束发射器的锁定时间缩短5%。", "descriptionID": 265947, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194533,7 +197182,7 @@ "typeName_ja": "スウォームランチャーオペレーション", "typeName_ko": "스웜 런처 운용", "typeName_ru": "Обращение со сварм-ракетометами", - "typeName_zh": "Swarm Launcher Operation", + "typeName_zh": "集束发射器操作", "typeNameID": 265946, "volume": 0.01 }, @@ -194548,7 +197197,7 @@ "description_ja": "スウォームランチャーを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スウォームランチャーミサイルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "스웜 런처 조작을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения со сварм-ракетометами.\n\n+3% к урону, наносимому ракетами сварм-ракетомета, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling swarm launchers.\r\n\r\n+3% swarm launcher missile damage against armor per level.", + "description_zh": "使用蜂群发射器的技能。每升一级,蜂群发射器对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265968, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194564,7 +197213,7 @@ "typeName_ja": "スウォームランチャースキル", "typeName_ko": "스웜 런처 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по сварм-ракетометам", - "typeName_zh": "Swarm Launcher Proficiency", + "typeName_zh": "集束发射器熟练度", "typeNameID": 265967, "volume": 0.01 }, @@ -194579,7 +197228,7 @@ "description_ja": "スクランブラーピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、扱えるスクランブラーピストルのクリップサイズが1増加する。", "description_ko": "스크램블러 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 스크램블러 권총 장탄수 +1", "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами.\n\n+1 к вместимости обоймы плазменных пистолетов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling scrambler pistols.\n\n+1 scrambler pistol clip size per level.", + "description_zh": "使用扰频手枪的技能。每升一级,扰频手枪的弹夹容量+1。", "descriptionID": 265976, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194595,7 +197244,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーピストルオペレーション", "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 운용", "typeName_ru": "Обращение с плазменными пистолетами", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol Operation", + "typeName_zh": "扰频手枪操作", "typeNameID": 265975, "volume": 0.01 }, @@ -194610,7 +197259,7 @@ "description_ja": "スクランブラーピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スクランブラーピストルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "스크램블러 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 스크램블러 권총 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами.\n\n+3% к урону, наносимому плазменными пистолетами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling scrambler pistols.\r\n\r\n+3% scrambler pistol damage against shields per level.", + "description_zh": "使用扰频手枪的技能。每升一级,扰频手枪对护盾造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265939, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194626,7 +197275,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーピストルスキル", "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по плазменным пистолетам", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol Proficiency", + "typeName_zh": "扰频手枪熟练度", "typeNameID": 265938, "volume": 0.01 }, @@ -194641,7 +197290,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スナイパーライフルのスコープ揺れが5%軽減する。", "description_ko": "저격 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 조준경 흔들림 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения со снайперскими винтовками.\n\n5% снижение качания прицела снайперской винтовки на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n5% reduction to sniper rifle scope sway per level.", + "description_zh": "使用狙击步枪的技能。每升一级,狙击步枪瞄准镜的晃动幅度减少5%。", "descriptionID": 265957, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194657,7 +197306,7 @@ "typeName_ja": "スナイパーライフルオペレーション", "typeName_ko": "저격 라이플 운용법", "typeName_ru": "Обращение со снайперскими винтовками", - "typeName_zh": "Sniper Rifle Operation", + "typeName_zh": "狙击步枪操作", "typeNameID": 265956, "volume": 0.01 }, @@ -194672,7 +197321,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スナイパーライフルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "저격 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.", "description_ru": "Навык обращения со снайперскими винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому снайперскими винтовками, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling sniper rifles.\r\n\r\n+3% sniper rifle damage against armor per level.", + "description_zh": "使用狙击步枪的技能。每升一级,狙击步枪对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265950, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194688,7 +197337,7 @@ "typeName_ja": "スナイパーライフルスキル", "typeName_ko": "저격 라이플 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по снайперским винтовкам", - "typeName_zh": "Sniper Rifle Proficiency", + "typeName_zh": "狙击步枪熟练度", "typeNameID": 265949, "volume": 0.01 }, @@ -194703,7 +197352,7 @@ "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンの反動が5%軽減する。", "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 기관단총 반동 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи пистолетов-пулеметов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\n\n5% reduction to submachine gun kick per level.", + "description_zh": "使用冲锋枪的技能。每升一级,冲锋枪的后坐力降低5%。", "descriptionID": 265987, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194719,7 +197368,7 @@ "typeName_ja": "サブマシンガンオペレーション", "typeName_ko": "기관단총 운영", "typeName_ru": "Обращение с пистолетами-пулеметами", - "typeName_zh": "Submachine Gun Operation", + "typeName_zh": "冲锋枪操作", "typeNameID": 265986, "volume": 0.01 }, @@ -194734,7 +197383,7 @@ "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 기관단총 피해량 3% 증가.", "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому пистолетами-пулеметами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% submachine gun damage against armor per level.", + "description_zh": "使用冲锋枪的技能。每升一级,冲锋枪对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 265971, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194750,7 +197399,7 @@ "typeName_ja": "サブマシンガンスキル", "typeName_ko": "기관단총 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по обращению с пистолетами-пулеметами", - "typeName_zh": "Submachine Gun Proficiency", + "typeName_zh": "冲锋枪熟练度", "typeNameID": 265970, "volume": 0.01 }, @@ -194765,7 +197414,7 @@ "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する高度な知識。白兵戦ダメージを増加する筋繊維スティミュレーターモジュールが使用できるようになる。\n\nレベル上昇ごとに、筋繊維スティミュレーターモジュールの効率が10%増加する。", "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

물리 피해량을 증가시키기 위한 근원섬유 각성 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 근원섬유 각성 모듈 효율성 10% 증가", "description_ru": "Углубленное понимание устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать модули стимулятора мышечной деятельности для повышения наносимого урона в рукопашном бою.\n\n+10% к эффективности модуля стимулятора мышечной деятельности на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit biotic augmentations.\r\n\r\nUnlocks ability to use myofibril stimulant modules to increase melee damage.\r\n\r\n+10% to myofibril stimulant module efficacy per level.", + "description_zh": "作战服生物增强剂高级知识。解锁肌原纤维刺激装备,从而增加近战伤害。每升一级,肌原纤维刺激装备效果提高10%", "descriptionID": 265990, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194781,7 +197430,7 @@ "typeName_ja": "格闘戦闘", "typeName_ko": "백병전", "typeName_ru": "Рукопашный бой", - "typeName_zh": "Hand-to-Hand Combat", + "typeName_zh": "肉搏战", "typeNameID": 265989, "volume": 0.01 }, @@ -194796,7 +197445,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾を扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのリモート爆弾が利用可能になる。", "description_ko": "원격 폭발물 운용을 위한 스킬입니다.

원격 폭발물이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения с радиоуправляемыми взрывными устройствами. \n\nПозволяет пользоваться стандартными радиоуправляемыми взрывными устройствами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5", - "description_zh": "Skill at handling remote explosives. \n\nUnlocks access to standard remote explosives at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", + "description_zh": "使用远程爆炸物的技能。1级解锁标准远距爆炸物;3级解锁高级远距爆炸物;5级解锁原型远距爆炸物。", "descriptionID": 265934, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194812,7 +197461,7 @@ "typeName_ja": "爆発物", "typeName_ko": "데몰리션", "typeName_ru": "Взрывное дело", - "typeName_zh": "Demolitions", + "typeName_zh": "爆破工程", "typeNameID": 265933, "volume": 0.01 }, @@ -194827,7 +197476,7 @@ "description_ja": "グレネード類を扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのグレネードが利用可能になる。", "description_ko": "수류탄 운용을 위한 스킬입니다.

수류탄이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения с гранатами.\n\nПозволяет пользоваться стандартными гранатами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5", - "description_zh": "Skill at handling grenades.\n\nUnlocks access to standard grenades at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5", + "description_zh": "使用手榴弹的技能。1级解锁标准手榴弹;3级解锁高级手榴弹;5级解锁原型手榴弹。", "descriptionID": 265932, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194843,7 +197492,7 @@ "typeName_ja": "グレネーダー", "typeName_ko": "근위 보병", "typeName_ru": "Гранатометчик", - "typeName_zh": "Grenadier", + "typeName_zh": "掷弹兵", "typeNameID": 265931, "volume": 0.01 }, @@ -194858,7 +197507,7 @@ "description_ja": "重火器のリソース消費を管理する上級スキル。\n重火器の必要CPUが3%節減する。", "description_ko": "중량 무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 중량 무기의 CPU 사용량 3% 감소", "description_ru": "Углубленный навык обращения с боеприпасом для тяжелого оружия.\n3% сокращение потребления ресурсов ЦПУ всеми видами тяжелого оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at heavy weapon resource management.\r\n3% reduction to heavy weapon CPU usage per level.", + "description_zh": "管理重型武器资源的高级技能。每升一级,重型武器的CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 266032, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194874,7 +197523,7 @@ "typeName_ja": "重火器強化スキル", "typeName_ko": "헤비 무기 업그레이드 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по системам модернизации тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Upgrade Proficiency", + "typeName_zh": "重型武器升级件熟练度", "typeNameID": 266031, "volume": 0.01 }, @@ -194889,7 +197538,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284408, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -194905,7 +197554,7 @@ "typeName_ja": "オニクマ", "typeName_ko": "오니쿠마", "typeName_ru": "'Onikuma'", - "typeName_zh": "Onikuma", + "typeName_zh": "奥尼库玛级", "typeNameID": 266210, "volume": 0.01 }, @@ -194920,7 +197569,7 @@ "description_ja": "アマーヘビー降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "아마르 중량 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения с тяжелыми десантными скафандрами империи Амарр.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Heavy dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作艾玛重型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 266126, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194936,7 +197585,7 @@ "typeName_ja": "アマーヘビー降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 헤비 강하슈트", "typeName_ru": "Тяжелые скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Heavy Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛重型作战服", "typeNameID": 266125, "volume": 0.01 }, @@ -194951,7 +197600,7 @@ "description_ja": "カルダリミディアム降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения со средними скафандрами Калдари.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作加达里中型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 266119, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194967,7 +197616,7 @@ "typeName_ja": "カルダリミディアム降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 중형 강하슈트", "typeName_ru": "Средние скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Medium Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里中型作战服", "typeNameID": 266118, "volume": 0.01 }, @@ -194982,7 +197631,7 @@ "description_ja": "ガレンテライト降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения с легкими скафандрами Галленте. \n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Light dropsuits. \r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作盖伦特轻型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 266098, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -194998,7 +197647,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテライト降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 라이트 강하슈트", "typeName_ru": "Легкие скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Light Dropsuits", + "typeName_zh": "盖伦特轻型作战服", "typeNameID": 266097, "volume": 0.01 }, @@ -195013,7 +197662,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284486, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195029,7 +197678,7 @@ "typeName_ja": "スリークロカスグレネード", "typeName_ko": "슬리크 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Обтекаемая осколочная граната", - "typeName_zh": "Sleek Locus Grenade", + "typeName_zh": "流线型定位手榴弹", "typeNameID": 265445, "volume": 0.01 }, @@ -195044,7 +197693,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284487, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195060,7 +197709,7 @@ "typeName_ja": "キャップドロカスグレネード", "typeName_ko": "캡 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Капсюльная осколочная граната", - "typeName_zh": "Capped Locus Grenade", + "typeName_zh": "加盖型定位手榴弹", "typeNameID": 265447, "volume": 0.01 }, @@ -195075,7 +197724,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284266, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195091,7 +197740,7 @@ "typeName_ja": "M1ロカスグレネード", "typeName_ko": "M1 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната M1", - "typeName_zh": "M1 Locus Grenade", + "typeName_zh": "M1定位手榴弹", "typeNameID": 265461, "volume": 0.01 }, @@ -195106,7 +197755,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284084, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195122,7 +197771,7 @@ "typeName_ja": "M8圧縮ロカスグレネード", "typeName_ko": "M8 과중 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Пакетная осколочная граната M8", - "typeName_zh": "M8 Packed Locus Grenade", + "typeName_zh": "M8装填式定位手榴弹", "typeNameID": 265463, "volume": 0.01 }, @@ -195137,7 +197786,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284387, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195153,7 +197802,7 @@ "typeName_ja": "「シュラウド」M1ロカスグレネード", "typeName_ko": "'슈라우드' M1 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната 'Shroud' M1", - "typeName_zh": "'Shroud' M1 Locus Grenade", + "typeName_zh": "“隐匿”级M1定位手榴弹", "typeNameID": 265459, "volume": 0.01 }, @@ -195168,7 +197817,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284344, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195184,7 +197833,7 @@ "typeName_ja": "コアロカスグレネード", "typeName_ko": "코어 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната 'Core'", - "typeName_zh": "Core Locus Grenade", + "typeName_zh": "核心定位手榴弹", "typeNameID": 265455, "volume": 0.01 }, @@ -195199,7 +197848,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284492, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195215,7 +197864,7 @@ "typeName_ja": "フリーダムスリークロカスグレネード", "typeName_ko": "프리덤 슬리크 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Обтекаемая осколочная граната производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "Freedom Sleek Locus Grenade", + "typeName_zh": "自由流线型定位手榴弹", "typeNameID": 265453, "volume": 0.01 }, @@ -195230,7 +197879,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 265438, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195246,7 +197895,7 @@ "typeName_ja": "「キャビティ」M2コンタクトロカスグレネード", "typeName_ko": "'캐비티' M2 접촉 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Контактная осколочная граната 'Cavity' M2", - "typeName_zh": "'Cavity' M2 Contact Locus Grenade", + "typeName_zh": "“空腔”级M2接触式定位手榴弹", "typeNameID": 265451, "volume": 0.01 }, @@ -195261,7 +197910,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284133, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195277,7 +197926,7 @@ "typeName_ja": "「ベーパ」コアロカスグレネード", "typeName_ko": "'베이퍼' 코어 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната 'Vapor Core'", - "typeName_zh": "'Vapor' Core Locus Grenade", + "typeName_zh": "“蒸汽”级核心定位手榴弹", "typeNameID": 265457, "volume": 0.01 }, @@ -195308,7 +197957,7 @@ "typeName_ja": "小型CAレールガン砲台", "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", "typeName_ru": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_zh": "小型CA磁轨炮装置", "typeNameID": 265752, "volume": 0.01 }, @@ -195339,7 +197988,7 @@ "typeName_ja": "小型ロケット施設", "typeName_ko": "소형 로켓 시설", "typeName_ru": "Малая ракетная установка", - "typeName_zh": "Small Rocket Installation", + "typeName_zh": "小型火箭装置", "typeNameID": 265779, "volume": 0.01 }, @@ -195354,7 +198003,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284500, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195370,7 +198019,7 @@ "typeName_ja": "小型ブラスター砲台", "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", "typeName_ru": "Small Blaster Installation", - "typeName_zh": "Small Blaster Installation", + "typeName_zh": "小型疾速炮装置", "typeNameID": 265733, "volume": 0.01 }, @@ -195385,7 +198034,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284514, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195401,7 +198050,7 @@ "typeName_ja": "スリークAVグレネード", "typeName_ko": "슬리크 AV 수류탄", "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната", - "typeName_zh": "Sleek AV Grenade", + "typeName_zh": "流线型反载具手榴弹", "typeNameID": 265427, "volume": 0.01 }, @@ -195416,7 +198065,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 265411, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195432,7 +198081,7 @@ "typeName_ja": "圧縮AVグレネード", "typeName_ko": "과중 AV 수류탄", "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната", - "typeName_zh": "Packed AV Grenade", + "typeName_zh": "装填式反载具手榴弹", "typeNameID": 265431, "volume": 0.01 }, @@ -195447,7 +198096,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284160, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195463,7 +198112,7 @@ "typeName_ja": "EX-0 AVグレネード", "typeName_ko": "EX-0 AV 수류탄", "typeName_ru": "ПТ граната EX-0", - "typeName_zh": "EX-0 AV Grenade", + "typeName_zh": "EX-0反载具手榴弹", "typeNameID": 265421, "volume": 0.01 }, @@ -195478,7 +198127,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284164, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195494,7 +198143,7 @@ "typeName_ja": "EX-11圧縮AVグレネード", "typeName_ko": "EX-11 과중 AV 수류탄", "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната EX-11", - "typeName_zh": "EX-11 Packed AV Grenade", + "typeName_zh": "EX-11装填式反载具手榴弹", "typeNameID": 265425, "volume": 0.01 }, @@ -195509,7 +198158,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284166, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195525,7 +198174,7 @@ "typeName_ja": "「ホロウ」EX-0 AVグレネード", "typeName_ko": "'할로우' EX-O AV 수류탄", "typeName_ru": "ПТ гранана 'Hollow' EX-0", - "typeName_zh": "'Hollow' EX-0 AV Grenade", + "typeName_zh": "“中空”级EX-0反载具手榴弹", "typeNameID": 265423, "volume": 0.01 }, @@ -195540,7 +198189,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 283974, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195556,7 +198205,7 @@ "typeName_ja": "ウィルコミAVグレネード", "typeName_ko": "위요르코미 AV 수류탄", "typeName_ru": "ПТ граната производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi AV Grenade", + "typeName_zh": "维克米反载具手榴弹", "typeNameID": 265417, "volume": 0.01 }, @@ -195571,7 +198220,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284175, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195587,7 +198236,7 @@ "typeName_ja": "ライダイスリークAVグレネード", "typeName_ko": "라이다이 슬리크 AV 수류탄", "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната 'Lai Dai'", - "typeName_zh": "Lai Dai Sleek AV Grenade", + "typeName_zh": "莱戴流线型反载具手榴弹", "typeNameID": 265419, "volume": 0.01 }, @@ -195602,7 +198251,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 283994, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195618,7 +198267,7 @@ "typeName_ja": "「ボイド」カーラキオタAVグレネード", "typeName_ko": "'보이드' 칼라키오타 AV 수류탄", "typeName_ru": "ПТ граната 'Void' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Void' Kaalakiota AV Grenade", + "typeName_zh": "“涅磐”级卡拉吉塔反载具手榴弹", "typeNameID": 265413, "volume": 0.01 }, @@ -195633,7 +198282,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284176, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195649,7 +198298,7 @@ "typeName_ja": "「シジル」ウィルコミAVグレネード", "typeName_ko": "'시길' 위요르코미 AV 수류탄", "typeName_ru": "ПТ граната 'Sigil' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "'Sigil' Wiyrkomi AV Grenade", + "typeName_zh": "“魔符”级维克米反载具手榴弹", "typeNameID": 265415, "volume": 0.01 }, @@ -195664,7 +198313,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。国民卫队套装是所有新兵的标配。", "descriptionID": 265442, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195680,7 +198329,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ロカスグレネード", "typeName_ko": "밀리샤 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Locus Grenade", + "typeName_zh": "国民卫队定位手榴弹", "typeNameID": 265441, "volume": 0.01 }, @@ -195695,7 +198344,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド総耐久力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 실드량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's shields.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度。", "descriptionID": 266658, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -195711,7 +198360,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドエクステンダー", "typeName_ko": "밀리샤 실드 확장장치", "typeName_ru": "Расширитель щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Extender", + "typeName_zh": "国民卫队护盾扩充器", "typeNameID": 266657, "volume": 0.01 }, @@ -195726,7 +198375,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266655, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -195742,7 +198391,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドリチャージャー", "typeName_ko": "밀리샤 실드 회복장치", "typeName_ru": "Система подзарядки щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Recharger", + "typeName_zh": "国民卫队护盾回充器", "typeNameID": 266654, "volume": 0.01 }, @@ -195757,7 +198406,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266589, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -195773,7 +198422,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍心臓レギュレーター", "typeName_ko": "밀리샤 심근 조정기", "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "国民卫队心律调节器", "typeNameID": 266588, "volume": 0.01 }, @@ -195788,7 +198437,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284190, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -195804,7 +198453,7 @@ "typeName_ja": "カスタムリペアツール", "typeName_ko": "커스텀 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Custom'", - "typeName_zh": "Custom Repair Tool", + "typeName_zh": "自定义修复工具", "typeNameID": 266927, "volume": 0.01 }, @@ -195819,7 +198468,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284192, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -195835,7 +198484,7 @@ "typeName_ja": "瞬発式ロカスグレネード", "typeName_ko": "일회용 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Нестабильная осколочная граната", - "typeName_zh": "Volatile Locus Grenade", + "typeName_zh": "动荡型定位手榴弹", "typeNameID": 265449, "volume": 0.01 }, @@ -195850,7 +198499,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284535, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -195866,7 +198515,7 @@ "typeName_ja": "スカウトG/1シリーズ", "typeName_ko": "스카우트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "Scout G/1-Series", + "typeName_zh": "侦察套装G/1系列", "typeNameID": 266834, "volume": 0.01 }, @@ -195881,7 +198530,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284536, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -195897,7 +198546,7 @@ "typeName_ja": "スカウトgk.0", "typeName_ko": "스카우트 gk.0", "typeName_ru": "Разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "Scout gk.0", + "typeName_zh": "侦察套装gk.0", "typeNameID": 266824, "volume": 0.01 }, @@ -195912,7 +198561,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284539, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -195928,7 +198577,7 @@ "typeName_ja": "アサルトC/1シリーズ", "typeName_ko": "어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "突击套装C/1系列", "typeNameID": 266804, "volume": 0.01 }, @@ -195943,7 +198592,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284341, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -195959,7 +198608,7 @@ "typeName_ja": "アサルトck.0", "typeName_ko": "어썰트 ck.0", "typeName_ru": "Штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "Assault ck.0", + "typeName_zh": "突击套装ck.0", "typeNameID": 266779, "volume": 0.01 }, @@ -195974,7 +198623,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284223, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -195990,7 +198639,7 @@ "typeName_ja": "センチネルA/1シリーズ", "typeName_ko": "센티넬 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "Sentinel A/1-Series", + "typeName_zh": "哨兵套装A/1系列", "typeNameID": 266709, "volume": 0.01 }, @@ -196005,7 +198654,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284374, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -196021,7 +198670,7 @@ "typeName_ja": "センチネルak.0", "typeName_ko": "센티넬 ak.0", "typeName_ru": "Патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "Sentinel ak.0", + "typeName_zh": "哨兵套装ak.0", "typeNameID": 266701, "volume": 0.01 }, @@ -196036,7 +198685,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284544, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -196052,7 +198701,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスM/1シリーズ", "typeName_ko": "로지스틱스 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "Logistics M/1-Series", + "typeName_zh": "后勤套装M/1系列", "typeNameID": 266744, "volume": 0.01 }, @@ -196067,7 +198716,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284545, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -196083,7 +198732,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスmk.0", "typeName_ko": "로지스틱스 mk.0", "typeName_ru": "Ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "Logistics mk.0", + "typeName_zh": "后勤套装mk.0", "typeNameID": 266735, "volume": 0.01 }, @@ -196098,7 +198747,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284415, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -196114,7 +198763,7 @@ "typeName_ja": "80GJ中性子ブラスター", "typeName_ko": "80 GJ 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Нейтронный бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Neutron Blaster", + "typeName_zh": "80GJ中子疾速炮", "typeNameID": 265727, "volume": 0.01 }, @@ -196129,7 +198778,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284432, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -196145,7 +198794,7 @@ "typeName_ja": "80GJイオンキャノン", "typeName_ko": "80 GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Ионная пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Ion Cannon", + "typeName_zh": "80GJ离子加农炮", "typeNameID": 265724, "volume": 0.01 }, @@ -196160,7 +198809,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284549, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -196176,7 +198825,7 @@ "typeName_ja": "20GJ中性子ブラスター", "typeName_ko": "20 GJ 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Нейтронный бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Neutron Blaster", + "typeName_zh": "20GJ中子疾速炮", "typeNameID": 265735, "volume": 0.01 }, @@ -196191,7 +198840,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284550, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -196207,7 +198856,7 @@ "typeName_ja": "20GJイオンキャノン", "typeName_ko": "20 GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Ионная пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Ion Cannon", + "typeName_zh": "20GJ离子加农炮", "typeNameID": 265732, "volume": 0.01 }, @@ -196238,7 +198887,7 @@ "typeName_ja": "80GJ粒子キャノン", "typeName_ko": "80 GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Квантовая пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Particle Cannon", + "typeName_zh": "80GJ粒子加农炮", "typeNameID": 265743, "volume": 0.01 }, @@ -196269,7 +198918,7 @@ "typeName_ja": "20GJ粒子加速器", "typeName_ko": "20 GJ 입자 가속기", "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 20GJ GA", - "typeName_zh": "20GJ Particle Accelerator", + "typeName_zh": "20GJ粒子加速器", "typeNameID": 265753, "volume": 0.01 }, @@ -196300,7 +198949,7 @@ "typeName_ja": "20GJ粒子キャノン", "typeName_ko": "20GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Квантовая пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Particle Cannon", + "typeName_zh": "20GJ粒子加农炮", "typeNameID": 265751, "volume": 0.01 }, @@ -196331,7 +198980,7 @@ "typeName_ja": "AT-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "AT-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет AT-1", - "typeName_zh": "AT-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "AT-1导弹发射器", "typeNameID": 265781, "volume": 0.01 }, @@ -196362,7 +199011,7 @@ "typeName_ja": "XT-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "XT-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет XT-1", - "typeName_zh": "XT-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "XT-1导弹发射器", "typeNameID": 265778, "volume": 0.01 }, @@ -196377,7 +199026,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284581, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -196393,7 +199042,7 @@ "typeName_ja": "バロック", "typeName_ko": "발로흐", "typeName_ru": "'Baloch'", - "typeName_zh": "Baloch", + "typeName_zh": "俾路支级", "typeNameID": 266211, "volume": 0.01 }, @@ -196424,7 +199073,7 @@ "typeName_ja": "XT-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "XT-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет XT-201", - "typeName_zh": "XT-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "XT-201导弹发射器", "typeNameID": 265773, "volume": 0.01 }, @@ -196455,7 +199104,7 @@ "typeName_ja": "AT-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "AT-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет AT-201", - "typeName_zh": "AT-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "AT-201导弹发射器", "typeNameID": 265775, "volume": 0.01 }, @@ -196470,7 +199119,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\nマローダー級は動力プラントを最大限に駆使して与えるダメージを向上させ、強化装甲の防御力を高めている。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスタータレットの与えるダメージが4%増加。", "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

머라우더급은 전력 사용량을 끌어올려 공격력 및 방어력을 큰 폭으로 증가시켰습니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 터렛 피해량 4% 증가", "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.\nМашины рейдерского класса отличаются повышенным уровнем наносимого урона и впечатляющей прочностью брони, но платят за это большой нагрузкой на энергосеть. \n\n+4% бонуса к урону бластера большого калибра для турели на каждый уровень.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nThe Marauder class pushes its power plant to the limit, achieving improved damage output and excellent protection from its greatly enhanced armor. \r\n\r\n+4% bonus to Large Blaster turret damage per level.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。掠夺者级充分利用能源设备来大幅提升装甲性能,从而增加伤害输出并提供卓越的保护。每升一级,大型疾速炮炮台的伤害提高4%。", "descriptionID": 284605, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -196486,7 +199135,7 @@ "typeName_ja": "スーリヤ", "typeName_ko": "수리야", "typeName_ru": "'Surya'", - "typeName_zh": "Surya", + "typeName_zh": "苏亚", "typeNameID": 266230, "volume": 0.01 }, @@ -196501,7 +199150,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。\n\nロジスティクス型は究極の兵員輸送艦だ。艦載CRU(クローン蘇生ユニット)を搭載し、前線への兵員投入の概念を書き換える車両である。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

병력 수송에 최적화된 로지스틱 급 함선입니다. 클론 소생 부대(CRU)를 승선시켜 최전선 병력 수송 방식을 재정립했습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.\n\nРемонтная модификация представляет собой практически идеальный десантный войсковой транспорт. Благодаря встроенному блоку реанимации клонов (БРК), он заставляет пересмотреть всю концепцию внедрения десанта на передовую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。后勤级舰船是部队的终极运输工具。这种安装了克隆体复活装置的载具会改变前线部队的支援模式。", "descriptionID": 266194, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -196517,7 +199166,7 @@ "typeName_ja": "エリクス", "typeName_ko": "얼릭스", "typeName_ru": "'Eryx'", - "typeName_zh": "Eryx", + "typeName_zh": "沙蟒级", "typeNameID": 266195, "volume": 0.01 }, @@ -196532,7 +199181,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。\n\nロジスティクス型は究極の兵員輸送艦だ。艦載CRU(クローン蘇生ユニット)を搭載し、前線への兵員投入の概念を書き換える車両である。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

병력 수송에 최적화된 로지스틱 급 함선입니다. 클론 소생 부대(CRU)를 승선시켜 최전선 병력 수송 방식을 재정립했습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.\n\nРемонтная модификация представляет собой практически идеальный десантный войсковой транспорт. Благодаря встроенному блоку реанимации клонов (БРК), он заставляет пересмотреть всю концепцию внедрения десанта на передовую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.\r\n\r\nThe Logistics class is the ultimate troop transport. A vehicle that, thanks to its on-board Clone Reanimation Unit (CRU), redefines the notion of frontline troop insertion.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。后勤级舰船是部队的终极运输工具。这种安装了克隆体复活装置的载具会改变前线部队的支援模式。", "descriptionID": 284632, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -196548,7 +199197,7 @@ "typeName_ja": "DUSTプロメテウス", "typeName_ko": "DUST 프로메테우스", "typeName_ru": "DUST Prometheus", - "typeName_zh": "DUST Prometheus", + "typeName_zh": "星尘级普罗米修斯", "typeNameID": 266196, "volume": 0.01 }, @@ -196579,7 +199228,7 @@ "typeName_ja": "パイソン", "typeName_ko": "파이썬", "typeName_ru": "'Python'", - "typeName_zh": "Python", + "typeName_zh": "巨蟒", "typeNameID": 287751, "volume": 0.0 }, @@ -196610,7 +199259,7 @@ "typeName_ja": "インキュバス", "typeName_ko": "인큐버스", "typeName_ru": "'Incubus'", - "typeName_zh": "Incubus", + "typeName_zh": "梦魇", "typeNameID": 287753, "volume": 0.0 }, @@ -196625,7 +199274,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。ロジスティクス級はアーマーやシールドを増強されており、敵の猛攻にも比較的しぶとく耐え抜ける。さらに、ロジスティクスLAVは特別仕様の歩兵リペアツールを標準搭載しており、複数の味方を一度に支援できる。この特定のモデルには、シールドブースティング機能が内蔵されている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.

뛰어난 장갑과 실드를 갖춘 로지스틱급은 극히 가혹한 상황에서도 견딜 수 있습니다. 로지스틱 LAV는 스페셜 에디션 보병 회복장비가 기본 탑재되어있기 때문에 많은 아군을 동시에 회복시킬 수 있습니다. 원격 실드 부스트 기능 또한 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.\n\nБронемашины ремонтного класса оборудованы более прочной броней и щитами, позволяющими им выдерживать больше повреждений. Кроме того, каждая ремонтная ЛДБ имеет встроенный ремонтный инструмент, позволяющий ей поддерживать несколько дружественных единиц одновременно. Эта модель поставляется со встроенным функционалом дистанционного усиления щита.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics class is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote shield boosting functionality.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。后勤级配备了高级装甲和护盾板,可承受更多考验。此外,每艘后勤LAV都搭载了内置特别版步兵修复工具,可同时为多个友军提供修复服务。该机型内置了远程护盾回充功能。", "descriptionID": 266206, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -196641,7 +199290,7 @@ "typeName_ja": "カリュブディス", "typeName_ko": "카리브디스", "typeName_ru": "'Charybdis'", - "typeName_zh": "Charybdis", + "typeName_zh": "卡律布狄斯", "typeNameID": 266207, "volume": 0.01 }, @@ -196656,7 +199305,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。ロジスティクスはアーマーやシールドを増強されており、敵の猛攻にも比較的しぶとく耐え抜ける。さらに、ロジスティクスLAVは特別仕様の歩兵リペアツールを標準搭載しており、複数の味方を一度に支援できる。この特定のモデルには、遠隔アーマーリペアの機能が内蔵されている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.

뛰어난 장갑과 실드를 갖춘 로지스틱급은 극히 가혹한 상황에서도 견딜 수 있습니다. 로지스틱 LAV는 스페셜 에디션 보병 회복장비가 기본 탑재되어있기 때문에 많은 아군을 동시에 회복시킬 수 있습니다. 원격 장갑수리 기능 또한 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это легкая и юркая машина, одинаково хорошо приспособленная для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.\n\nБронемашины ремонтного класса оборудованы более прочной броней и щитами, позволяющими им выдерживать больше повреждений. Кроме того, каждая ремонтная ЛДБ имеет встроенный ремонтный инструмент, позволяющий ей поддерживать несколько дружественных единиц одновременно. Эта модель поставляется со встроенным функционалом дистанционного ремонта брони.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.\r\n\r\nThe Logistics is equipped with superior armor and shield plating allowing it to withstand more punishment. Additionally, each Logistics LAV comes with a built-in special edition infantry repair tool, allowing it to support multiple allies at the same time. This particular model comes with built-in remote armor repairing functionality.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。后勤级配备了高级装甲和护盾板,可承受更多考验。此外,每艘后勤LAV都搭载了内置特别版步兵修复工具,可同时为多个友军提供修复服务。这种特殊型号的装备都内置了远程装甲修复功能。", "descriptionID": 284639, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -196672,7 +199321,7 @@ "typeName_ja": "リンバス", "typeName_ko": "림버스", "typeName_ru": "'Limbus'", - "typeName_zh": "Limbus", + "typeName_zh": "灵薄狱", "typeNameID": 266208, "volume": 0.01 }, @@ -196687,7 +199336,7 @@ "description_ja": "ターゲットしたアーマーをリペアする。\nモジュール種別: アクティブ\nリペア率: 150AP/1s\nクールダウン時間: 0\nPG占有量: 0\nCPU消費量: 0", "description_ko": "아군 대상의 장갑을 수리합니다.

모듈 종류:

실수리 속도: 150방어막/1초

재사용 대기시간: 0

파워그리드 사용량: 0

CPU 사용량: 0", "description_ru": "Производит починку брони целевого объекта.\nТип модуля: активный\nСкорость ремонта: 150 ХП/с\nВремя остывания: 0 с\nПотребление энергии: 0\nПотребление ЦПУ: 0", - "description_zh": "Repairs armor of targeted entity.\r\nModule Type: Active\r\nRepaire Rate: 150AP/1s\r\nCooldown Time: 0\r\nPG Cost: 0\r\nCPU Cost: 0", + "description_zh": "修复目标实体的装甲。装备类型:主动修复速率:150AP/秒 冷却时间:0 PG消耗:0 CPU消耗:0", "descriptionID": 266255, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -196703,7 +199352,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスLAV集団遠隔リペアラ(S)", "typeName_ko": "로지스틱스 LAV 대량 원격 수리장치 (S)", "typeName_ru": "Ремонтный модуль ЛДБ для массового дистанционного ремонта (S)", - "typeName_zh": "Logistics LAV Mass Remote Repairer (S)", + "typeName_zh": "后勤LAV大型远程修复器(小型)", "typeNameID": 266254, "volume": 0.01 }, @@ -196718,7 +199367,7 @@ "description_ja": "ターゲットした対象のシールドを回復させる。(車両専用)\n\nモジュール種別: アクティブ\n回復率: 50SP/s\n起動時間: 10s\nクールダウン時間: 10s\nPG占有量: 50\nCPU消費量: 30", "description_ko": "대상의 실드를 충전합니다. (차량 전용)

모듈 종류: 실드

충전 속도: 초당 50SP

지속시간: 10초

재사용 대기시간: 10초

파워그리드 사용량: 50

CPU 사용량: 30", "description_ru": "Производит накачку щитов целевого объекта. (Только для транспорта)\n\nТип модуля: активный\nСкорость ремонта: 50 AP/с\nПродолжительность: 10 с\nВремя остывания: 10 с\nПотребление энергии: 50\nПотребление ЦПУ: 30", - "description_zh": "Boosts shields of targeted entity. (Vehicles only)\r\n\r\nModule Type: Active\r\nBoost Rate: 50SP/s\r\nDuration: 10s\r\nCooldown Time: 10s\r\nPG Cost: 50\r\nCPU Cost: 30", + "description_zh": "增强目标实体的护盾。(仅限载具)装备类型:主动增强速率:50技能点/秒 持续时间:10秒 冷却时间:10秒 PG消耗:50 CPU消耗:30", "descriptionID": 266315, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -196734,7 +199383,7 @@ "typeName_ja": "遠隔シールドブースター(S)", "typeName_ko": "원격 실드 부스터 (S)", "typeName_ru": "Система дистанционной накачки щита (S)", - "typeName_zh": "Remote Shield Booster (S)", + "typeName_zh": "远程护盾回充增量器(S)", "typeNameID": 266314, "volume": 0.01 }, @@ -196749,7 +199398,7 @@ "description_ja": "スクランブラーピストルは元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n \n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。", "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다.", "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n \nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями.", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\r\n \r\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules.", + "description_zh": "扰频器最初是一种由天主凝聚会设计及制造的半自动手枪。它是一种小型定向能量武器,能生成一道激光激发的等离子通道,在短距离对目标造成精准伤害。它消耗能量极大,但可以通过后置式燃料电池提供能量补给,电池耗尽后可以迅速更换。此外,用于制造武器的聚合物的进步大大减少了热量的积聚并改善了散热效果,从而使得其可靠性比早期的装备有所提升。", "descriptionID": 284711, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -196765,7 +199414,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍スクランブラーピストル", "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "国民卫队扰频手枪", "typeNameID": 265659, "volume": 0.01 }, @@ -196780,7 +199429,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー総耐久力を増やすが、重量が増えるぶん移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 266507, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -196796,7 +199445,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アーマープレート", "typeName_ko": "밀리샤 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Бронепластины, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Armor Plates", + "typeName_zh": "国民卫队装甲板", "typeNameID": 266506, "volume": 0.01 }, @@ -196811,7 +199460,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 266524, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -196827,7 +199476,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アーマーリペアラ", "typeName_ko": "밀리샤 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Модуль ремонта брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Armor Repairer", + "typeName_zh": "国民卫队装甲维修器", "typeNameID": 266523, "volume": 0.01 }, @@ -196858,7 +199507,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "밀리샤 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Модификатор урона для легкого оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "国民卫队轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 266667, "volume": 0.01 }, @@ -196873,7 +199522,7 @@ "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的冲刺速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266573, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -196889,7 +199538,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "밀리샤 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Кинетический катализатор, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "国民卫队动能催化器", "typeNameID": 266572, "volume": 0.01 }, @@ -196904,7 +199553,7 @@ "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается.", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大耐力。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装同样装备的效果会降低。", "descriptionID": 266605, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -196920,7 +199569,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍心臓スティミュレーター", "typeName_ko": "밀리샤 심근 자극제", "typeName_ru": "Стимулятор сердечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Cardiac Stimulant", + "typeName_zh": "国民卫队强心剂", "typeNameID": 266604, "volume": 0.01 }, @@ -196935,7 +199584,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266586, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -196951,7 +199600,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "밀리샤 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Стимулятор мышечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "国民卫队肌原纤维刺激物", "typeNameID": 266585, "volume": 0.01 }, @@ -196966,7 +199615,7 @@ "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。スーツの使用は進められません。検証前ですが、長期の露出は避けるべきです。", "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", - "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "description_zh": "除了“零号计划”这个名称外,人们对这套碳纤维套装知之甚少。据说这是失败的初代作战服,当初采用的技术是希望与穿戴者的神经网络相适应,并随着时间的推移逐渐融合。不建议穿戴此套装,而且在正式声明发布前,不要长时间和它接触。", "descriptionID": 279268, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -196982,7 +199631,7 @@ "typeName_ja": "「カーボン」アサルトC-I", "typeName_ko": "'카본' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Carbon' Assault C-I", + "typeName_zh": "“碳纤维”级突击套装C-I", "typeNameID": 266772, "volume": 0.01 }, @@ -196997,7 +199646,7 @@ "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。このスーツの使用は勧められない。検証前ではあるが、長時間の接触は避けるべきだろう。", "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", - "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "description_zh": "除了“零号计划”这个名称外,人们对这套碳纤维套装知之甚少。据说这是失败的初代作战服,当初采用的技术是希望与穿戴者的神经网络相适应,并随着时间的推移逐渐融合。不建议穿戴此套装,而且在正式声明发布前,不要长时间和它接触。", "descriptionID": 279269, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197013,7 +199662,7 @@ "typeName_ja": "「カーボン」アサルトC/1シリーズ", "typeName_ko": "'카본' 어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Carbon' Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "“碳纤维”级突击套装C/1系列", "typeNameID": 266800, "volume": 0.01 }, @@ -197028,7 +199677,7 @@ "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", - "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "description_zh": "宗族已经隐世百年有余,人们都默认他们已经灭亡。然而,当克隆战士部队中出现宗族代表色时,很多人开始质疑这一猜测。真的是宗族吗?为什么选择重回大众视线?这背后的目的值得深究。", "descriptionID": 266845, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197044,7 +199693,7 @@ "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトG-I", "typeName_ko": "'킨드레드' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Kindred' Scout G-I", + "typeName_zh": "“宗族”级侦察套装G-I", "typeNameID": 266844, "volume": 0.01 }, @@ -197059,7 +199708,7 @@ "description_ja": "「プロジェクトゼロ」製と判別できる以外にこの降下スーツについては何もわかっていない。噂ではこのスーツは第一世代の失敗作で、この前駆技術はユーザーの神経ネットワークと時間をかけて融合するよう設計されている。このスーツの使用は勧められない。検証前ではあるが、長時間の接触は避けるべきだろう。", "description_ko": "프로젝트 제로라는 명칭을 제외하고 카본 슈트에 대해 알려진 바는 거의 없습니다. 전형적인 1세대 실패작으로, 초기 단계에 적용된 신경 접속 기술이 사용자의 신경망과 융합되는 문제가 발생한 것으로 알려져 있습니다. 부작용 검증 절차가 끝날 때까지 해당 슈트 사용은 권장하지 않으며, 부득이하게 슈트를 이용할 경우 신경 접속 기술에 장시간 노출되는 것은 피해야 합니다.", "description_ru": "О скафандре 'Carbon' известно очень мало, помимо того, что его происхождение связывается с проектом 'Zero'. По слухам, эта модель была первым неудачным практическим приложением новаторской технологии нейронного интерфейса, предназначенной адаптироваться к нервной системе пользователя и со временем целиком с ней слиться. Пока эти слухи не будут проверены, рекомендуется не использовать данный скафандр, или, по крайней мере, не допускать его длительное ношение.", - "description_zh": "Aside from its designation as “Project Zero”, little is known about the Carbon suit. Rumor has it that the suit is a first-generation failure, progenitor tech designed to adapt to and merge with the user’s neural network over time. Usage of the suit is not recommended and prolonged exposure to be avoided pending verification of the claims.", + "description_zh": "除了“零号计划”这个名称外,人们对这套碳纤维套装知之甚少。据说这是失败的初代作战服,当初采用的技术是希望与穿戴者的神经网络相适应,并随着时间的推移逐渐融合。不建议穿戴此套装,而且在正式声明发布前,不要长时间和它接触。", "descriptionID": 279272, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197075,7 +199724,7 @@ "typeName_ja": "「カーボン」アサルトck.0", "typeName_ko": "'카본' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'Carbon', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Carbon' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“碳纤维”级突击套装ck.0", "typeNameID": 266783, "volume": 0.01 }, @@ -197090,7 +199739,7 @@ "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", - "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "description_zh": "镀金的外观让它看起来就像一颗新生的星星一样明亮,煽动者非常适合那些对自己能力充满信心,也愿意舍本逐末的雇佣兵。因循守旧者或许会对这种设计嗤之以鼻,但谁又会在乎他们的看法呢?", "descriptionID": 266771, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197106,7 +199755,7 @@ "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトC-I", "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Firebrand' Assault C-I", + "typeName_zh": "“煽动者”级突击套装C-I", "typeNameID": 266770, "volume": 0.01 }, @@ -197121,7 +199770,7 @@ "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", - "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "description_zh": "镀金的外观让它看起来就像一颗新生的星星一样明亮,煽动者非常适合那些对自己能力充满信心,也愿意舍本逐末的雇佣兵。因循守旧者或许会对这种设计嗤之以鼻,但谁又会在乎他们的看法呢?", "descriptionID": 266799, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197137,7 +199786,7 @@ "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトC/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Firebrand' Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "“煽动者”级突击套装C/1系列", "typeNameID": 266798, "volume": 0.01 }, @@ -197152,7 +199801,7 @@ "description_ja": "金色の装甲板が新星のようにまぶしい「ファイアブランド」は、隠密性など必要としないほど腕に自信のある傭兵のためのデザイン。個性が強烈なスーツだけに、保守的なファッション感覚を持つ人々は抵抗を示すかもしれないが、まあ、考え方は人それぞれだ。", "description_ko": "막 태어난 별과 같은 금색 플레이팅으로 뒤덮인 강하슈트로 실력에 자신이 있으며 기습의 묘를 살릴 생각이 없는 용병들이 주로 사용합니다. 전통적인 강하슈트를 선호하는 사람들은 코웃음을 치겠지만... 다른 사람의 생각은 별로 중요치 않습니다.", "description_ru": "Модификация 'Firebrand' выложена золотыми пластинами и сверкает, как только что родившаяся звезда. Вне всякого сомнения, она предназначена для наемников, которые настолько уверены в своем превосходстве, что их совершенно не заботит потеря преимущества, которое дает скрытное приближение к врагу. Наемники старой школы могут сколько угодно насмехаться над вызывающей роскошью этой модификации, но кого, в сущности, по-настоящему интересует чужое мнение?", - "description_zh": "Gold-plated and as bright as a newborn star, the Firebrand is designed for the mercenary who's as confident in his skills as he is unconcerned about sacrificing the element of surprise. Traditionalists may scoff at the sheer excess of such a suit, but, well, who really cares what anybody else thinks?", + "description_zh": "镀金的外观让它看起来就像一颗新生的星星一样明亮,煽动者非常适合那些对自己能力充满信心,也愿意舍本逐末的雇佣兵。因循守旧者或许会对这种设计嗤之以鼻,但谁又会在乎他们的看法呢?", "descriptionID": 266791, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197168,7 +199817,7 @@ "typeName_ja": "「ファイアブランド」アサルトck.0", "typeName_ko": "'파이어브랜드' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'Firebrand', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Firebrand' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“煽动者”级突击套装ck.0", "typeNameID": 266790, "volume": 0.01 }, @@ -197183,7 +199832,7 @@ "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", - "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "description_zh": "宗族已经隐世百年有余,人们都默认他们已经灭亡。然而,当克隆战士部队中出现宗族代表色时,很多人开始质疑这一猜测。真的是宗族吗?为什么选择重回大众视线?这背后的目的值得深究。", "descriptionID": 266837, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197199,7 +199848,7 @@ "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトG/1シリーズ", "typeName_ko": "'킨드레드' 스카우트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Kindred' Scout G/1-Series", + "typeName_zh": "“宗族”级侦察套装G/1系列", "typeNameID": 266836, "volume": 0.01 }, @@ -197214,7 +199863,7 @@ "description_ja": "100年以上前に目撃されたのを最後に、キンドレッドは死に絶えたと思われていた。だが彼ら独特の配色のスーツがクローン兵士の間で見かけられるようになり、多くの疑問を呼んでいる。本当に彼らなのか? なぜ戻ってきたのか? そして何より、一体なにが目的で戻ってきたんだ?", "description_ko": "킨드레드가 마지막으로 목격되었던 것은 약 100년 전의 일로 멸종당했다는 주장이 대세를 이루고 있었습니다. 그러나 최근 클론 군단 사이에서 잇달아 모습이 발견되면서 이는 사실이 아님이 밝혀졌습니다. 정말 그들이 맞을까요? 왜 돌아온걸까요? 무엇 때문에 그들이 돌아오게 됐는지 의문입니다.", "description_ru": "В последний раз представителей 'Kindred' видели уже более века назад, и считалось, что все они уже вымерли. Однако, появление их форменной расцветки в рядах клонированных солдат вызвало целый град вопросов и сомнений. Неужели это и вправду они? Почему они вернулись? И самое главное, с какой целью?", - "description_zh": "Last seen more than a hundred years ago, the Kindred were believed dead, but the emergence of their colors amongst the ranks of cloned soldiers has caused many to question those assumptions. Is it really them? Why have they returned? And most importantly, to what end?", + "description_zh": "宗族已经隐世百年有余,人们都默认他们已经灭亡。然而,当克隆战士部队中出现宗族代表色时,很多人开始质疑这一猜测。真的是宗族吗?为什么选择重回大众视线?这背后的目的值得深究。", "descriptionID": 266817, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197230,7 +199879,7 @@ "typeName_ja": "「キンドレッド」スカウトgk.0", "typeName_ko": "'퀘이프' 스타우트 gk.0", "typeName_ru": "'Kindred', разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "'Kindred' Scout gk.0", + "typeName_zh": "“宗族”级侦察套装gk.0", "typeNameID": 266816, "volume": 0.01 }, @@ -197245,7 +199894,7 @@ "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", - "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "description_zh": "我不会质疑,更不会犹豫。我是变革的推动者,这个身份会像时间一样亘古不变。命运与我如影随形,意志是我斗争的武器。等到你们注视我的双眸,祈求怜悯之时,我才会说出我的名字。这就是我的承诺。", "descriptionID": 266842, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197261,7 +199910,7 @@ "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトG-I", "typeName_ko": "'솔스티스' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Solstice' Scout G-I", + "typeName_zh": "“至日”级侦察套装G-I", "typeNameID": 266841, "volume": 0.01 }, @@ -197276,7 +199925,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。またスーツ表面の装甲板は全て帯電状態になっており、プラズマ弾の衝撃を吸収し、そのイオン化効果を中和し、サーマルダメージを軽減する効果がある。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から大型の車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広いスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 장비 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 슈트 전체가 플라즈마 기반 발사체의 피해를 흡수하고 이온화를 무효화시키며 열 피해를 감소합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 헤비 대차량 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Более того, каждая бронепластина скафандра несет активированное покрытие, предназначенное для поглощения ударной силы плазменных снарядов, нейтрализации их ионизирующего излучения и снижения теплового урона.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до тяжелого противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。它还为每一块装甲板通上电力来吸收等离子射弹产生的冲击力,从而中和电离作用,并减少热能伤害。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、重型反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的套装。", "descriptionID": 284665, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197292,7 +199941,7 @@ "typeName_ja": "「オーキッド」アサルトC-I", "typeName_ko": "'오키드' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Orchid', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Orchid' Assault C-I", + "typeName_zh": "“兰花”级突击套装C-I", "typeNameID": 266768, "volume": 0.01 }, @@ -197307,7 +199956,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 284667, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197323,7 +199972,7 @@ "typeName_ja": "強化型ヘビーアーマーリペアラ", "typeName_ko": "향상된 헤비 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта тяжелой брони", - "typeName_zh": "Enhanced Heavy Armor Repairer", + "typeName_zh": "增强重型装甲维修器", "typeNameID": 266266, "volume": 0.01 }, @@ -197338,7 +199987,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 284668, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197354,7 +200003,7 @@ "typeName_ja": "複合ヘビーアーマーリペアラ", "typeName_ko": "복합 헤비 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта тяжелой брони", - "typeName_zh": "Complex Heavy Armor Repairer", + "typeName_zh": "复杂重型装甲维修器", "typeNameID": 266267, "volume": 0.01 }, @@ -197369,7 +200018,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "При активации данный модуль ремонтирует броню транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 284669, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197385,7 +200034,7 @@ "typeName_ja": "ヘビー自動アーマーリペアユニット", "typeName_ko": "헤비 자동 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Тяжелый модуль автоматического ремонта брони", - "typeName_zh": "Heavy Automated Armor Repair Unit", + "typeName_zh": "重型自动装甲修复装置", "typeNameID": 266268, "volume": 0.01 }, @@ -197400,7 +200049,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 266264, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197416,7 +200065,7 @@ "typeName_ja": "強化型ライトアーマーリペアラ", "typeName_ko": "향상된 라이트 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта легкой брони", - "typeName_zh": "Enhanced Light Armor Repairer", + "typeName_zh": "增强轻型装甲维修器", "typeNameID": 266272, "volume": 0.01 }, @@ -197431,7 +200080,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 283973, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197447,7 +200096,7 @@ "typeName_ja": "複合ライトアーマーリペアラ", "typeName_ko": "복합 라이트 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта легкой брони", - "typeName_zh": "Complex Light Armor Repairer", + "typeName_zh": "复杂轻型装甲维修器", "typeNameID": 266273, "volume": 0.01 }, @@ -197462,7 +200111,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "При активации данный модуль ремонтирует броню транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the vehicle’s armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 284672, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197478,7 +200127,7 @@ "typeName_ja": "ライト自動アーマーリペアユニット", "typeName_ko": "라이트 자동 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Легкий модуль автоматического ремонта брони", - "typeName_zh": "Light Automated Armor Repair Unit", + "typeName_zh": "轻型自动装甲修复装置", "typeNameID": 266271, "volume": 0.01 }, @@ -197493,7 +200142,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复目标载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 266242, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197509,7 +200158,7 @@ "typeName_ja": "ヘビー遠隔アーマーリペアユニットI", "typeName_ko": "헤비 원격 장갑수리 장치 I", "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционного ремонта брони I", - "typeName_zh": "Heavy Remote Armor Repair Unit I", + "typeName_zh": "重型远程装甲修复装置I", "typeNameID": 266246, "volume": 0.01 }, @@ -197524,7 +200173,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "В активном состоянии осуществляет ремонт брони целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复目标载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 284776, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197540,7 +200189,7 @@ "typeName_ja": "ヘビー遠隔IG-Rポーラライズドアーマーリジェネレイター", "typeName_ko": "헤비 원격 IG-R 극성 장갑 재생장치", "typeName_ru": "Тяжелый дистанционный поляризационный регенератор брони IG-R", - "typeName_zh": "Heavy Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", + "typeName_zh": "重型远程IG-R极化装甲再生器", "typeNameID": 266247, "volume": 0.01 }, @@ -197555,7 +200204,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复目标载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 284675, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197571,7 +200220,7 @@ "typeName_ja": "ヘビー遠隔高効率アーマーリペアユニット", "typeName_ko": "헤비 원격 고효율 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Тяжелый модуль эффективного дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Heavy Remote Efficient Armor Repair Unit", + "typeName_zh": "重型远程高效装甲修复装置", "typeNameID": 266248, "volume": 0.01 }, @@ -197586,7 +200235,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复目标载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 284628, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197602,7 +200251,7 @@ "typeName_ja": "ヘビー遠隔自動アーマーリペアユニット", "typeName_ko": "헤비 원격 자동 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Тяжелый модуль автоматического дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Heavy Remote Automated Armor Repair Unit", + "typeName_zh": "重型远程自动装甲修复装置", "typeNameID": 266243, "volume": 0.01 }, @@ -197617,7 +200266,7 @@ "description_ja": "起動すると、車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "В активном состоянии осуществляет ремонт брони целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, repairs damage done to the targeted vehicle's armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复目标载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 283989, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197633,7 +200282,7 @@ "typeName_ja": "ライト遠隔IG-Rポーラライズドアーマーリジェネレイター", "typeName_ko": "라이트 원격 IG-R 극성 장갑 재생장치", "typeName_ru": "Легкий дистанционный поляризационный регенератор брони IG-R", - "typeName_zh": "Light Remote IG-R Polarized Armor Regenerator", + "typeName_zh": "轻型远程IG-R极化装甲再生器", "typeNameID": 266245, "volume": 0.01 }, @@ -197648,7 +200297,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复目标载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 283990, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197664,7 +200313,7 @@ "typeName_ja": "ライト遠隔高効率アーマーリペアユニット", "typeName_ko": "라이트 원격 고효율 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Легкий модуль эффективного дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Light Remote Efficient Armor Repair Unit", + "typeName_zh": "轻型远程高效装甲修复装置", "typeNameID": 266256, "volume": 0.01 }, @@ -197679,7 +200328,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のアーマーが受けたダメージをリペアする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 지정된 차량에 가해진 피해를 복구합니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль ремонтирует броню целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module repairs the damage done to the targeted vehicle’s armor.", + "description_zh": "启用后,该装备会修复目标载具装甲的受损部位。", "descriptionID": 283992, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197695,7 +200344,7 @@ "typeName_ja": "ライト遠隔自動アーマーリペアユニット", "typeName_ko": "라이트 원격 자동 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Легкий модуль автоматического дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "Light Remote Automated Armor Repair Unit", + "typeName_zh": "轻型远程自动装甲修复装置", "typeNameID": 266244, "volume": 0.01 }, @@ -197710,7 +200359,7 @@ "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", - "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "description_zh": "提克劳尔会战是一大历史耻辱。这场悲剧原本可以避免,却在此后每一代人的冷眼旁观中雪上加霜。大多数人宁愿当做一切从未发生,也不愿缅怀先烈。他们试图抹去你的记忆。而我将会铭记。我会用他们的代表色,表达自己对先烈的悼念、敬仰和对现状的抗议。我奋勇杀敌,血染衣襟,先烈虽已壮烈牺牲,但我必将取得他们没有见证的胜利。", "descriptionID": 266775, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197726,7 +200375,7 @@ "typeName_ja": "「レリック」アサルトC-I", "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Relic' Assault C-I", + "typeName_zh": "“遗迹”级突击套装C-I", "typeNameID": 266774, "volume": 0.01 }, @@ -197741,7 +200390,7 @@ "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", - "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "description_zh": "提克劳尔会战是一大历史耻辱。这场悲剧原本可以避免,却在此后每一代人的冷眼旁观中雪上加霜。大多数人宁愿当做一切从未发生,也不愿缅怀先烈。他们试图抹去你的记忆。而我将会铭记。我会用他们的代表色,表达自己对先烈的悼念、敬仰和对现状的抗议。我奋勇杀敌,血染衣襟,先烈虽已壮烈牺牲,但我必将取得他们没有见证的胜利。", "descriptionID": 266803, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197757,7 +200406,7 @@ "typeName_ja": "「レリック」アサルトC/1シリーズ", "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Relic' Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "“遗迹”级突击套装C/1系列", "typeNameID": 266802, "volume": 0.01 }, @@ -197772,7 +200421,7 @@ "description_ja": "ティクロール包囲戦は我らの歴史の汚点だ。事件後に生まれたあらゆる世代が、避けることができたはずのこの悲劇を、無関心をもって踏みにじってきた。犠牲者を弔うどころか、そんな事件は起きなかったというふりをした。誰もが彼らを忘れようとした。だが私は違う。忘れないために、埋もれさせないために、屈しないために、あえて彼らの色をまとう。敵の血を浴びて、彼らは、死後であっても、生前に味わえなかった勝利に浸るであろう。", "description_ko": "티크라울 공성전은 역사의 오점이다. 일어나지 않았어도 될 비극은 시대의 무관심 탓에 더욱 서글퍼졌고, 스러져버린 자들의 명예는 덧없이 잊혀졌다. 그들은 애써 잊었으나, 나는 결코 잊지 않았다. 저항과 경의를 담아 나는 죽은 자들을 상징하는 색의 옷을 입었고, 그들이 저승에서라도 승리의 환희를 누릴 수 있도록 그 옷을 적의 피로 붉게 물들였다.", "description_ru": "Осада Тикрола — черное пятно в истории нашей страны. Это трагедия, которой можно было избежать, но ее еще более усугубляет апатия всех поколений, рожденных там с той поры. Вместо того, чтобы почтить память погибших, большинство предпочитают делать вид, что ничего не произошло. Они предпочитают забыть, и хотят, чтобы и вы забыли о ней тоже. Я не забуду. Я ношу их цвета в знак памяти, в знак почтения к погибшим и в знак вызова. Покрытые кровью моего врага, они в смерти будут праздновать победу, которую им не даровали в жизни.", - "description_zh": "The Siege of Tikraul is a stain on our history. An avoidable tragedy made worse by the apathy of every generation born hence. Rather than honor the fallen, most would rather pretend it never happened. They would have you forget. I will not. I wear their colors in remembrance, in deference and in defiance. Coated in the blood of my enemy, they will enjoy, in death, the victory denied them in life.", + "description_zh": "提克劳尔会战是一大历史耻辱。这场悲剧原本可以避免,却在此后每一代人的冷眼旁观中雪上加霜。大多数人宁愿当做一切从未发生,也不愿缅怀先烈。他们试图抹去你的记忆。而我将会铭记。我会用他们的代表色,表达自己对先烈的悼念、敬仰和对现状的抗议。我奋勇杀敌,血染衣襟,先烈虽已壮烈牺牲,但我必将取得他们没有见证的胜利。", "descriptionID": 266782, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197788,7 +200437,7 @@ "typeName_ja": "「レリック」アサルトck.0", "typeName_ko": "'렐릭' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'Relic', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Relic' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“遗迹”级突击套装ck.0", "typeNameID": 266781, "volume": 0.01 }, @@ -197803,7 +200452,7 @@ "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", - "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "description_zh": "该套装参考了第5团的制服设计,第5团是在等离子体波袭击瑟伊林I并导致行星毁灭时遇难的急救人员。穿上这套作战服的所有人员不仅要向他们致敬,还要向所有在新伊甸史上最黑暗时刻牺牲的生命表达缅怀之情。", "descriptionID": 266755, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -197819,7 +200468,7 @@ "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Hazard' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“危险”级后勤套装M-I", "typeNameID": 266754, "volume": 0.01 }, @@ -197850,7 +200499,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍CPU強化", "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации ЦПУ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade", + "typeName_zh": "国民卫队CPU升级件", "typeNameID": 266625, "volume": 0.01 }, @@ -197865,7 +200514,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 266552, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -197881,7 +200530,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍PG強化", "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Пакет модернизации энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia PG Upgrade", + "typeName_zh": "国民卫队PG升级件", "typeNameID": 266551, "volume": 0.01 }, @@ -197912,7 +200561,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍地上戦アップリンク", "typeName_ko": "밀리샤 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Drop Uplink", + "typeName_zh": "国民卫队上行链路", "typeNameID": 266894, "volume": 0.01 }, @@ -197927,7 +200576,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284714, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -197943,7 +200592,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ナノハイヴ", "typeName_ko": "밀리샤 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nanohive", + "typeName_zh": "国民卫队纳米蜂巢", "typeNameID": 266860, "volume": 0.01 }, @@ -197958,7 +200607,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284715, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -197974,7 +200623,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍リペアツール", "typeName_ko": "밀리샤 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Repair Tool", + "typeName_zh": "国民卫队修复工具", "typeNameID": 266925, "volume": 0.01 }, @@ -197989,7 +200638,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会为目标载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284722, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198005,7 +200654,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーコンバースシールドトランスポーター", "typeName_ko": "헤비 컨버스 실드 트랜스포터", "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки щита 'Converse'", - "typeName_zh": "Heavy Converse Shield Transporter", + "typeName_zh": "重型反向护盾转移装置", "typeNameID": 266308, "volume": 0.01 }, @@ -198020,7 +200669,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会为目标载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284723, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198036,7 +200685,7 @@ "typeName_ja": "ヘビークラリティウォードシールドランスポーター", "typeName_ko": "헤비 차량 실드 트랜스포터", "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки заградительного щита 'Clarity'", - "typeName_zh": "Heavy Clarity Ward Shield Transporter", + "typeName_zh": "重型清澈防御护盾转移装置", "typeNameID": 266309, "volume": 0.01 }, @@ -198051,7 +200700,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会为目标载具回充护盾能量。", "descriptionID": 266305, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198067,7 +200716,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーC5-Rシールドトランスポーター", "typeName_ko": "헤비 C5-R 실드 트랜스포터", "typeName_ru": "Тяжелый модуль дистанционной накачки щита C5-R", - "typeName_zh": "Heavy C5-R Shield Transporter", + "typeName_zh": "C5-R重型护盾转移装置", "typeNameID": 266313, "volume": 0.01 }, @@ -198082,7 +200731,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会为目标载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284621, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198098,7 +200747,7 @@ "typeName_ja": "ライトシールドトランスポーターI", "typeName_ko": "라이트 실드 트랜스포터 I", "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита I", - "typeName_zh": "Light Shield Transporter I", + "typeName_zh": "轻型护盾转移装置I", "typeNameID": 266306, "volume": 0.01 }, @@ -198113,7 +200762,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会为目标载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284635, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198129,7 +200778,7 @@ "typeName_ja": "ライトコンバースシールドトランスポーター", "typeName_ko": "라이트 컨버스 실드 트랜스포터", "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита 'Converse'", - "typeName_zh": "Light Converse Shield Transporter", + "typeName_zh": "轻型反向护盾转移装置", "typeNameID": 266310, "volume": 0.01 }, @@ -198144,7 +200793,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会为目标载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284325, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198160,7 +200809,7 @@ "typeName_ja": "ライトC3-Rシールドトランスポーター", "typeName_ko": "라이트 C3-R 실드 트랜스포터", "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки щита C3-R", - "typeName_zh": "Light C3-R Shield Transporter", + "typeName_zh": "C3-R轻型护盾转移装置", "typeNameID": 266312, "volume": 0.01 }, @@ -198175,7 +200824,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはターゲットした車両のシールドをリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 대상 차량의 실드가 회복됩니다.", "description_ru": "В активном состоянии данный модуль осуществляет подзарядку щитов целевого транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module recharges the targeted vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会为目标载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284726, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198191,7 +200840,7 @@ "typeName_ja": "ライトクラリティウォードシールドトランスポーター", "typeName_ko": "라이트 차량 실드 트랜스포터", "typeName_ru": "Легкий модуль дистанционной накачки заградительного щита 'Clarity'", - "typeName_zh": "Light Clarity Ward Shield Transporter", + "typeName_zh": "轻型清澈防御护盾转移装置", "typeNameID": 266307, "volume": 0.01 }, @@ -198206,7 +200855,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 284727, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198222,7 +200871,7 @@ "typeName_ja": "強化型ライトシールドブースター", "typeName_ko": "향상된 라이트 실드 부스터", "typeName_ru": "Улучшенный модуль накачки легкого щита", - "typeName_zh": "Enhanced Light Shield Booster", + "typeName_zh": "增强轻型护盾回充增量器", "typeNameID": 266333, "volume": 0.01 }, @@ -198237,7 +200886,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 266322, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198253,7 +200902,7 @@ "typeName_ja": "複合ライトシールドブースター", "typeName_ko": "복합 라이트 실드 부스터", "typeName_ru": "Усложненный модуль накачки легкого щита", - "typeName_zh": "Complex Light Shield Booster", + "typeName_zh": "复杂轻型护盾回充增量器", "typeNameID": 266326, "volume": 0.01 }, @@ -198268,7 +200917,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドを即座に一定量回復する。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드를 일시적으로 증진합니다.", "description_ru": "При активации данный модуль мгновенно увеличивает мощность щитов транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284698, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198284,7 +200933,7 @@ "typeName_ja": "ライトC3-Lシールドブースター", "typeName_ko": "라이트 C3-L 실드 부스터", "typeName_ru": "Легкий модуль накачки щита C3-L", - "typeName_zh": "Light C3-L Shield Booster", + "typeName_zh": "C3-L轻型护盾回充增量器", "typeNameID": 266331, "volume": 0.01 }, @@ -198299,7 +200948,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 284729, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198315,7 +200964,7 @@ "typeName_ja": "強化型ヘビーシールドブースター", "typeName_ko": "향상된 헤비 실드 부스터", "typeName_ru": "Улучшенный модуль накачки тяжелого щита", - "typeName_zh": "Enhanced Heavy Shield Booster", + "typeName_zh": "增强重型护盾回充增量器", "typeNameID": 266327, "volume": 0.01 }, @@ -198330,7 +200979,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 284730, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198346,7 +200995,7 @@ "typeName_ja": "基本ヘビーシールドブースター", "typeName_ko": "기본 헤비 실드 부스터", "typeName_ru": "Модуль накачки тяжелого щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Basic Heavy Shield Booster", + "typeName_zh": "基础重型护盾回充增量器", "typeNameID": 266329, "volume": 0.01 }, @@ -198361,7 +201010,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 284731, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198377,7 +201026,7 @@ "typeName_ja": "複合ヘビーシールドブースター", "typeName_ko": "복합 헤비 실드 부스터", "typeName_ru": "Усложненный модуль накачки тяжелого щита", - "typeName_zh": "Complex Heavy Shield Booster", + "typeName_zh": "复杂重型护盾回充增量器", "typeNameID": 266328, "volume": 0.01 }, @@ -198392,7 +201041,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドを即座に一定量回復する。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드를 일시적으로 증진합니다.", "description_ru": "При активации данный модуль мгновенно увеличивает мощность щитов транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated this module provides an instant boost to the vehicle’s shields.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充护盾能量。", "descriptionID": 284732, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198408,7 +201057,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーC5-Lシールドブースター", "typeName_ko": "헤비 C5-L 실드 부스터", "typeName_ru": "Тяжелый модуль накачки щита C5-L", - "typeName_zh": "Heavy C5-L Shield Booster", + "typeName_zh": "重型C5-L护盾回充增量器", "typeNameID": 266330, "volume": 0.01 }, @@ -198423,7 +201072,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。アーマーのHPが受けるダメージを11%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -11% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -11% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "被动减少载具装甲受到的伤害。装甲值受到的伤害减少11%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 266368, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198439,7 +201088,7 @@ "typeName_ja": "電磁加工ナノマシンプレート", "typeName_ko": "에너지 나나이트 플레이팅", "typeName_ru": "Нанитовое активное покрытие", - "typeName_zh": "Energized Nanite Plating", + "typeName_zh": "电压式纳米体附甲", "typeNameID": 266372, "volume": 0.01 }, @@ -198454,7 +201103,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。 アーマーのHPが受けるダメージを15%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 15% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -15% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -15% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "被动减少载具装甲受到的伤害。装甲值受到的伤害减少15%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284735, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198470,7 +201119,7 @@ "typeName_ja": "ボルタイック電磁加工プレート", "typeName_ko": "볼타 에너지 플레이트", "typeName_ru": "Гальваническое активное покрытие", - "typeName_zh": "Voltaic Energized Plating", + "typeName_zh": "伏打电压式附甲", "typeNameID": 266371, "volume": 0.01 }, @@ -198485,7 +201134,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーに受けるダメージを軽減するパッシブモジュール。アーマーのHPが受けるダメージを14%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "함선의 장갑에 가해지는 피해량이 감소합니다. 장갑 내구도에 대한 피해 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Пассивное снижение урона, наносимого броне транспортного средства. -14% к наносимому урону ХП брони.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Passively reduces damage done to the vehicle's armor. -14% damage taken to armor hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "被动减少载具装甲受到的伤害。装甲值受到的伤害减少14%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284736, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198501,7 +201150,7 @@ "typeName_ja": "Nタイプ電磁加工プレート", "typeName_ko": "N-타입 에너지 플레이팅", "typeName_ru": "Активное покрытие 'N-Type'", - "typeName_zh": "N-Type Energized Plating", + "typeName_zh": "N型电压式附甲", "typeNameID": 266369, "volume": 0.01 }, @@ -198516,7 +201165,7 @@ "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -10% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "提高载具护盾的伤害抗性。护盾值受到的伤害减少10%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 284738, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198532,7 +201181,7 @@ "typeName_ja": "シールドレジスタンス増幅器I", "typeName_ko": "실드 저항력 증폭기 I", "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита I", - "typeName_zh": "Shield Resistance Amplifier I", + "typeName_zh": "护盾抗性增效器I", "typeNameID": 266460, "volume": 0.01 }, @@ -198547,7 +201196,7 @@ "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを11%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -11% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -11% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "提高载具护盾的伤害抗性。护盾值受到的伤害减少11%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 284739, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198563,7 +201212,7 @@ "typeName_ja": "追加シールド増幅器", "typeName_ko": "보조 실드 증폭장치", "typeName_ru": "Усилитель щита, дополнительный", - "typeName_zh": "Supplemental Shield Amplifier", + "typeName_zh": "补充型护盾增效器", "typeNameID": 266461, "volume": 0.01 }, @@ -198578,7 +201227,7 @@ "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを15%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력이 증가하며 실드에 가해지는 피해가 15% 감소됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -15% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -15% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "增加车辆护盾的伤害抗性。护盾值受到的伤害减少15%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 266458, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198594,7 +201243,7 @@ "typeName_ja": "防護シールド増幅器", "typeName_ko": "워드 실드 증폭장치", "typeName_ru": "Усилитель заградительного щита", - "typeName_zh": "Ward Shield Amplifier", + "typeName_zh": "防御型护盾增效器", "typeNameID": 266462, "volume": 0.01 }, @@ -198609,7 +201258,7 @@ "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを14%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства. -14% получаемого щитами урона.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage resistance of the vehicle's shields. -14% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "提高载具护盾的伤害抗性。护盾值受到的伤害减少14%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 284741, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198625,7 +201274,7 @@ "typeName_ja": "F-S3シールド増幅器", "typeName_ko": "F-S3 실드 증폭기", "typeName_ru": "Усилитель щита F-S3", - "typeName_zh": "F-S3 Shield Amplifier", + "typeName_zh": "F-S3护盾增效器", "typeNameID": 266459, "volume": 0.01 }, @@ -198640,7 +201289,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 284783, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198656,7 +201305,7 @@ "typeName_ja": "強化型ヘビーシールドエクステンダー", "typeName_ko": "향상된 헤비 실드 확장장치", "typeName_ru": "Улучшенный расширитель тяжелого щита", - "typeName_zh": "Enhanced Heavy Shield Extender", + "typeName_zh": "增强重型护盾扩充器", "typeNameID": 266482, "volume": 0.01 }, @@ -198671,7 +201320,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 284743, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198687,7 +201336,7 @@ "typeName_ja": "複合ヘビーシールドエクステンダー", "typeName_ko": "복합 헤비 실드 확장장치", "typeName_ru": "Усложненный расширитель тяжелого щита", - "typeName_zh": "Complex Heavy Shield Extender", + "typeName_zh": "复杂重型护盾扩充器", "typeNameID": 266483, "volume": 0.01 }, @@ -198702,7 +201351,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を向上させる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита транспортного средства.", - "description_zh": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度。", "descriptionID": 284744, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198718,7 +201367,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーF-S5レゴリスシールドエクステンダー", "typeName_ko": "헤비 F-S5 레골리스 실드 확장장치", "typeName_ru": "Тяжелый реголитовый расширитель щита F-S5", - "typeName_zh": "Heavy F-S5 Regolith Shield Extender", + "typeName_zh": "重型F-S5覆盖式护盾扩充器", "typeNameID": 266484, "volume": 0.01 }, @@ -198733,7 +201382,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 284745, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198749,7 +201398,7 @@ "typeName_ja": "強化型ライトシールドエクステンダー", "typeName_ko": "향상된 라이트 실드 확장장치", "typeName_ru": "Улучшенный расширитель легкого щита", - "typeName_zh": "Enhanced Light Shield Extender", + "typeName_zh": "增强轻型护盾扩充器", "typeNameID": 266476, "volume": 0.01 }, @@ -198764,7 +201413,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 284746, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198780,7 +201429,7 @@ "typeName_ja": "複合ライトシールドエクステンダー", "typeName_ko": "복합 라이트 실드 확장장치", "typeName_ru": "Усложненный расширитель легкого щита", - "typeName_zh": "Complex Light Shield Extender", + "typeName_zh": "复杂轻型护盾扩充器", "typeNameID": 266477, "volume": 0.01 }, @@ -198795,7 +201444,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を向上させる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щита транспортного средства.", - "description_zh": "Increases maximum strength of the vehicle's shields.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度。", "descriptionID": 266475, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198811,7 +201460,7 @@ "typeName_ja": "F-S3レゴリスシールドエクステンダー", "typeName_ko": "F-S3 레골리스 실드 확장장치", "typeName_ru": "Реголитовый расширитель щита F-S3", - "typeName_zh": "F-S3 Regolith Shield Extender", + "typeName_zh": "F-S3覆盖式护盾扩充器", "typeNameID": 266479, "volume": 0.01 }, @@ -198826,7 +201475,7 @@ "description_ja": "車両に搭載したレールガンとブラスタータレット全てが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが4%増加、発射間隔を3%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 4% 증가 및 연사속도 3% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми рейлганоми и бластерными турелями, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 4% урон, наносимый гибридной турелью, и на 3% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted railgun and blaster turrets. Grants 4% bonus to hybrid turret damage, and a 3% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有车载磁轨炮和疾速炮炮台的伤害输出。混合炮台的伤害增加4%,射速增加3%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284747, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198842,7 +201491,7 @@ "typeName_ja": "システマティックボーテックススタビライザー", "typeName_ko": "시스템 볼텍스 안정기", "typeName_ru": "Систематический стабилизатор 'Vortex'", - "typeName_zh": "Systemic Vortex Stabilizer", + "typeName_zh": "系统级涡流稳定器", "typeNameID": 266439, "volume": 0.01 }, @@ -198873,7 +201522,7 @@ "typeName_ja": "システマティック制御機II", "typeName_ko": "시스템 필드 안정기 II", "typeName_ru": "Систематический стабилизатор поля II", - "typeName_zh": "Systemic Field Stabilizer II", + "typeName_zh": "系统级力场稳定器II", "typeNameID": 266440, "volume": 0.01 }, @@ -198904,7 +201553,7 @@ "typeName_ja": "システマティックスタビライザー施設", "typeName_ko": "시스템 안정 장치", "typeName_ru": "Систематический стабилизатор батареи", - "typeName_zh": "Systemic Stabilizer Array", + "typeName_zh": "系统级稳定器阵列", "typeNameID": 266441, "volume": 0.01 }, @@ -198919,7 +201568,7 @@ "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを5%軽減、アーマーが受けるダメージを5%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -5%, 장갑 피해량 -5%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -5%, урон броне -5%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -5%, Armor damage -5%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "启用后,该装备会适当提高载具护盾和装甲的伤害抗性。护盾伤害和装甲伤害各减5%。注:只能同时装配一个伤害控制装置。只有启用装备后才能获得加成。此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 282929, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198935,7 +201584,7 @@ "typeName_ja": "ダメージコントロールユニットI", "typeName_ko": "데미지 컨트롤 유닛 I", "typeName_ru": "Модуль боевой живучести I", - "typeName_zh": "Damage Control Unit I", + "typeName_zh": "伤害控制装置I", "typeNameID": 266400, "volume": 0.01 }, @@ -198950,7 +201599,7 @@ "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを6%軽減、アーマーが受けるダメージを6%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -6%, 장갑 피해량 -6%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -6%, урон броне -6%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -6%, Armor damage -6%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "启用后,该装备会适当提高载具护盾和装甲的伤害抗性。护盾伤害和装甲伤害各减6%。注:只能同时装配一个伤害控制装置。只有启用装备后才能获得加成。此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284751, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198966,7 +201615,7 @@ "typeName_ja": "クライシスダメージコントロールユニット", "typeName_ko": "크라이시스 데미지 컨트롤 유닛", "typeName_ru": "Модуль боевой живучести 'Crisis'", - "typeName_zh": "Crisis Damage Control Unit", + "typeName_zh": "危机伤害控制装置", "typeNameID": 266398, "volume": 0.01 }, @@ -198981,7 +201630,7 @@ "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを9%軽減、アーマーが受けるダメージを9%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -9%, 장갑 피해량 -9%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -9%, урон броне -9%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -9%, Armor damage -9%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "启用后,该装备会适当提高载具护盾和装甲的伤害抗性。护盾伤害和装甲伤害各减9%。注:只能同时装配一个伤害控制装置。只有启用装备后才能获得加成。此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284752, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -198997,7 +201646,7 @@ "typeName_ja": "F45プリフィーラルダメージコントロールユニット", "typeName_ko": "F45 예비 데미지 컨트롤 유닛", "typeName_ru": "Периферический модуль боевой живучести F45", - "typeName_zh": "F45 Peripheral Damage Control Unit", + "typeName_zh": "F45外围设备伤害控制装置", "typeNameID": 266396, "volume": 0.01 }, @@ -199012,7 +201661,7 @@ "description_ja": "起動すると、このモジュールは車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。 シールドが受けるダメージを8%軽減、アーマーが受けるダメージを8%軽減する。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。 ボーナスはモジュールが有効な時だけ適用されます。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -8%, 장갑 피해량 -8%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다. 효과는 모듈이 활성화되었을 때만 적용됩니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "После активации данный модуль умеренно увеличивает сопротивляемость повреждениям у щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -8%, урон броне -8%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно. Бонусы действуют только для активного модуля.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "When activated this module grants a moderate increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -8%, Armor damage -8%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time. Bonuses are only applied when the module is active.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "启用后,该装备会适当提高载具护盾和装甲的伤害抗性。护盾伤害和装甲伤害各减8%。注:只能同时装配一个伤害控制装置。只有启用装备后才能获得加成。此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284753, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199028,7 +201677,7 @@ "typeName_ja": "電子ダメージコントロールユニット", "typeName_ko": "전자 데미지 컨트롤 유닛", "typeName_ru": "Электронный модуль боевой живучести", - "typeName_zh": "Electron Damage Control Unit", + "typeName_zh": "电子伤害控制装置", "typeNameID": 266394, "volume": 0.01 }, @@ -199043,7 +201692,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", - "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "description_zh": "这种装备只要足够精确,能够检测出敌军部队的扫描范围,就能在启用后找出有效半径内的敌军阵地。", "descriptionID": 284754, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199059,7 +201708,7 @@ "typeName_ja": "強化型スキャナー", "typeName_ko": "향상된 스캐너", "typeName_ru": "Улучшенный сканер", - "typeName_zh": "Enhanced Scanner", + "typeName_zh": "增强型扫描仪", "typeNameID": 266294, "volume": 0.01 }, @@ -199074,7 +201723,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", - "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "description_zh": "这种装备只要足够精确,能够检测出敌军部队的扫描范围,就能在启用后找出有效半径内的敌军阵地。", "descriptionID": 284755, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199090,7 +201739,7 @@ "typeName_ja": "複合スキャナー", "typeName_ko": "복합 스캐너", "typeName_ru": "Усложненный сканер", - "typeName_zh": "Complex Scanner", + "typeName_zh": "复杂型扫描仪", "typeNameID": 266293, "volume": 0.01 }, @@ -199105,7 +201754,7 @@ "description_ja": "アクティブスキャナーは、スキャン半径内であれば敵のスキャンプロファイルを感知する精密さを備え、敵ユニットを探知できる。", "description_ko": "시그니처 반경이 검색될 시 탐지 반경 안에 있는 모든 적군의 위치를 보여줍니다.", "description_ru": "Активный Сканер обнаруживает боевые единицы противника в пределах радиуса сканирования при условии, что сканер достаточно чувствителен для распознавания сигнатур противников.", - "description_zh": "The active scanner reveals enemy units within its scan radius provided it's precise enough to pick up the enemies scan profile.", + "description_zh": "主动式扫描仪只要足够精确,能够确定敌军扫描范围,就能在自己的有效扫描半径内显示敌军阵地。", "descriptionID": 284756, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199122,7 +201771,7 @@ "typeName_ja": "タイプGアクティブスキャナー", "typeName_ko": "타입-G 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер, тип G", - "typeName_zh": "Type-G Active Scanner", + "typeName_zh": "G型主动式扫描仪", "typeNameID": 266295, "volume": 0.01 }, @@ -199137,7 +201786,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 284757, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199153,7 +201802,7 @@ "typeName_ja": "強化型60mmアーマープレート", "typeName_ko": "향상된 60mm 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины 60мм", - "typeName_zh": "Enhanced 60mm Armor Plates", + "typeName_zh": "增强型60mm装甲板", "typeNameID": 266361, "volume": 0.01 }, @@ -199168,7 +201817,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 284758, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199184,7 +201833,7 @@ "typeName_ja": "複合60mmアーマープレート", "typeName_ko": "복합 60mm 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Усложненные бронепластины 60мм", - "typeName_zh": "Complex 60mm Armor Plates", + "typeName_zh": "复杂型60mm装甲板", "typeNameID": 266357, "volume": 0.01 }, @@ -199199,7 +201848,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会减少最大速度。", "descriptionID": 284759, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199215,7 +201864,7 @@ "typeName_ja": "60mm強化タイプAプレート", "typeName_ko": "60mm 강화된 타입-A 플레이트", "typeName_ru": "Армированные пластины 60 мм, тип A", - "typeName_zh": "60mm Reinforced Type-A Plates", + "typeName_zh": "60mm增强A型附甲板", "typeNameID": 266355, "volume": 0.01 }, @@ -199230,7 +201879,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 284760, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199246,7 +201895,7 @@ "typeName_ja": "強化型120mmアーマープレート", "typeName_ko": "향상된 120mm 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины 120мм", - "typeName_zh": "Enhanced 120mm Armor Plates", + "typeName_zh": "增强型120mm装甲板", "typeNameID": 266351, "volume": 0.01 }, @@ -199261,7 +201910,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 284761, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199277,7 +201926,7 @@ "typeName_ja": "複合120mmアーマープレート", "typeName_ko": "복합 120mm 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Усложненные бронепластины 120мм", - "typeName_zh": "Complex 120mm Armor Plates", + "typeName_zh": "复杂型120mm装甲板", "typeNameID": 266350, "volume": 0.01 }, @@ -199292,7 +201941,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会减少最大速度。", "descriptionID": 284762, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199308,7 +201957,7 @@ "typeName_ja": "120mm強化タイプAプレート", "typeName_ko": "120mm 강화된 타입-A 플레이트", "typeName_ru": "Армированные пластины 120 мм, тип A", - "typeName_zh": "120mm Reinforced Type-A Plates", + "typeName_zh": "120mm增强A型附甲板", "typeNameID": 266354, "volume": 0.01 }, @@ -199323,7 +201972,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会减少最大速度。", "descriptionID": 284763, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199339,7 +201988,7 @@ "typeName_ja": "180mm強化スチールプレート", "typeName_ko": "180mm 강화된 강철 플레이트", "typeName_ru": "Армированные стальные пластины 180 мм", - "typeName_zh": "180mm Reinforced Steel Plates", + "typeName_zh": "180mm强化钢附甲板", "typeNameID": 266362, "volume": 0.01 }, @@ -199354,7 +202003,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会减少最大速度。", "descriptionID": 284764, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199370,7 +202019,7 @@ "typeName_ja": "180mm強化ナノファイバープレート", "typeName_ko": "180mm 강화된 나노섬유 플레이트", "typeName_ru": "Армированные нановолоконные пластины 180 мм", - "typeName_zh": "180mm Reinforced Nanofibre Plates", + "typeName_zh": "180mm强化型纳米纤维附甲板", "typeNameID": 266364, "volume": 0.01 }, @@ -199401,7 +202050,7 @@ "typeName_ja": "180mm強化多結晶プレート", "typeName_ko": "180mm 강화된 다결정 플레이트", "typeName_ru": "Армированные поликристаллические пластины 180 мм", - "typeName_zh": "180mm Reinforced Polycrystalline Plates", + "typeName_zh": "180mm强化型多晶附甲板", "typeNameID": 266363, "volume": 0.01 }, @@ -199432,7 +202081,7 @@ "typeName_ja": "180mm強化タイプAプレート", "typeName_ko": "180mm 강화된 타입-A 플레이트", "typeName_ru": "Армированные пластины 180 мм, тип A", - "typeName_zh": "180mm Reinforced Type-A Plates", + "typeName_zh": "180mm强化A型附甲板", "typeNameID": 266365, "volume": 0.01 }, @@ -199447,7 +202096,7 @@ "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。最高速度が13%上昇、アーマーHPが11%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 13% 증가 및 장갑 내구도 11% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Максимальная скорость +13%, ХП брони -11%.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +13%, Armor HP -11%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "牺牲装甲强度以增加载具速度。最高速度增加13%,装甲值减少11%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284767, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199463,7 +202112,7 @@ "typeName_ja": "改造型Pタイプナノファイバー", "typeName_ko": "개조된 P-타입 나노섬유", "typeName_ru": "Корпус из модифицированного волокна, тип P", - "typeName_zh": "Modified P-Type Nanofiber", + "typeName_zh": "改良P型纳米纤维", "typeNameID": 266432, "volume": 0.01 }, @@ -199478,7 +202127,7 @@ "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。 最高速度が15%上昇、アーマーHPが16%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 15% 증가 및 장갑 내구도 16% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Наивысшая скорость +15%, ХП брони -16%\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +15%, Armor hp -16%\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "牺牲装甲强度以增加载具速度。最高速度增加15%,装甲值减少16%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284768, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199494,7 +202143,7 @@ "typeName_ja": "改造Mタイプナノファイバー", "typeName_ko": "개조된 M-타입 나노섬유", "typeName_ru": "Altered M-Type Nanofiber", - "typeName_zh": "Altered M-Type Nanofiber", + "typeName_zh": "改良M型纳米纤维", "typeNameID": 266433, "volume": 0.01 }, @@ -199509,7 +202158,7 @@ "description_ja": "ナノファイバー内部構造材。アーマーの強度と引き換えに、車両の速度が向上する。 最高速度が14%上昇、アーマーHPが13%減少。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 속도가 증가하는 대신 장갑 내구도가 감소합니다. 최대 속도 14% 증가 및 장갑 내구도 13% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает скорость транспортного средства за счет прочности брони. Максимальная скорость +14%, ХП брони -13%.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases vehicle speed at the cost of reduced armor strength. Top speed +14%, Armor HP -13%.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "牺牲装甲强度以增加载具速度。最高速度增加14%,装甲值减少13%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284769, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199525,7 +202174,7 @@ "typeName_ja": "タイプGナノファイバー内部構造", "typeName_ko": "타입-G 나노섬유 내부 스탠드업 구조물", "typeName_ru": "Нановолоконный внутренний корпус, тип G", - "typeName_zh": "Type-G Nanofibre Internal Structure", + "typeName_zh": "G型纳米纤维内部结构", "typeNameID": 266434, "volume": 0.01 }, @@ -199540,7 +202189,7 @@ "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", - "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "description_zh": "克罗索正是被劫持的货物之一,后来流入了公开市场。对此,天使声称会追查到底,将那批货物完整追回。有胆量穿上这套作战服的人都知道,这件事败露不过只是时间问题......", "descriptionID": 266725, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199556,7 +202205,7 @@ "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルA-I", "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“克罗索”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 266724, "volume": 0.01 }, @@ -199571,7 +202220,7 @@ "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", - "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "description_zh": "我不会质疑,更不会犹豫。我是变革的推动者,这个身份会像时间一样亘古不变。命运与我如影随形,意志是我斗争的武器。等到你们注视我的双眸,祈求怜悯之时,我才会说出我的名字。这就是我的承诺。", "descriptionID": 266833, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199587,7 +202236,7 @@ "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトG/1シリーズ", "typeName_ko": "'솔스티스' 스카우트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Solstice' Scout G/1-Series", + "typeName_zh": "“至日”级侦察套装G/1系列", "typeNameID": 266832, "volume": 0.01 }, @@ -199602,7 +202251,7 @@ "description_ja": "我は問わず。我はためらわず。変わることなく変化をもたらす、さながら時そのものの如し。運命は我が影、意志は我が兵器。汝が面前で慈悲を乞うその日まで、我が名を明かすことあらじ。これぞ我が誓いなり。", "description_ko": "나는 의심하지 않고 주저하지 않는다. 나는 변화를 주도하며, 시간의 흐름과 같이 불변하다. 운명은 나의 그림자요, 의지는 나의 무기일지니. 내 눈을 바라보며 목숨을 구걸 할 때, 그때서야 비로소 나의 이름을 알게 될 것이다.

이것이 나의 각오이다.", "description_ru": "Я не спрашиваю. Я не колеблюсь. Я — движущая сила перемен, незыблемая, как само время. Моя тень — судьба, и воля — мое оружие. И когда вы, вперившись взглядом в мои глаза, будете молить о пощаде, вы узнаете мое имя.\nВот мое обещание.", - "description_zh": "I do not question. I do not hesitate. I am an agent of change, as immutable as time itself. Fate is my shadow and will, my weapon. And on this day as you stare into my eyes and plead for mercy, you will know my name.\r\nThis is my promise.", + "description_zh": "我不会质疑,更不会犹豫。我是变革的推动者,这个身份会像时间一样亘古不变。命运与我如影随形,意志是我斗争的武器。等到你们注视我的双眸,祈求怜悯之时,我才会说出我的名字。这就是我的承诺。", "descriptionID": 266820, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199618,7 +202267,7 @@ "typeName_ja": "「ソルスティス」スカウトgk.0", "typeName_ko": "'솔스티스' 스타우트 gk.0", "typeName_ru": "'Solstice', разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "'Solstice' Scout gk.0", + "typeName_zh": "“至日”级侦察套装gk.0", "typeNameID": 266819, "volume": 0.01 }, @@ -199633,7 +202282,7 @@ "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", - "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "description_zh": "那些生杀只在一念之间的人最了解战场的变幻莫测。仁慈与死亡往往是一回事,穿上这套作战服后你会发现,一颗子弹就能同时达到这两种目的。", "descriptionID": 266758, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199649,7 +202298,7 @@ "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“湮没之圣光”级后勤套装M-I", "typeNameID": 266757, "volume": 0.01 }, @@ -199664,7 +202313,7 @@ "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", - "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "description_zh": "克罗索正是被劫持的货物之一,后来流入了公开市场。对此,天使声称会追查到底,将那批货物完整追回。有胆量穿上这套作战服的人都知道,这件事败露不过只是时间问题......", "descriptionID": 266714, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199680,7 +202329,7 @@ "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルA/1シリーズ", "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel A/1-Series", + "typeName_zh": "“克罗索”级哨兵套装A/1系列", "typeNameID": 266713, "volume": 0.01 }, @@ -199695,7 +202344,7 @@ "description_ja": "コロッサスは強奪された積荷の中にあった製品で、その後市場に出回るようになった。エンジェルカルテルが当時の関係者を追い回し、問題の積荷に含まれていたユニットを一つ残らず回収したという逸話は有名だ。このスーツをあえて着る者には分かっているはずだ。自分の番が回ってくるのも時間の問題だと...", "description_ko": "운반 중 하이재킹 당했던 엔젤 카르텔의 무장으로 여러 과정을 거쳐 판매가 시작되었습니다. 엔젤 카르텔은 탈취자들에 대한 사냥을 개시하였으며, 모든 부품을 확보하기 전까지는 멈추지 않겠다고 선언했습니다. 콜로서스 슈트를 장비한 사람들의 운명은 사실상 정해진 것이나 다름 없습니다.", "description_ru": "Партия скафандров модификации 'Colossus' была изначально похищена из засекреченного спецгруза, но затем отдельные экземпляры стали появляться на открытом рынке. Лидеры картеля 'Angel' во всеуслышание заявили, что они приложат все усилия, чтобы разыскать все оставшиеся экземпляры из этого спецгруза и примерно наказать виновников. Лишь самые храбрые надевающие этот скафандр понимают, что это только вопрос времени...", - "description_zh": "The Colossus was part of a hijacked shipment that has since found its way onto the open market. The Angel Cartel has made it known that it will hunt down those responsible and recover every last unit that was part of that shipment. Those brave enough to wear this suit do so knowing that it's only a matter of time...", + "description_zh": "克罗索正是被劫持的货物之一,后来流入了公开市场。对此,天使声称会追查到底,将那批货物完整追回。有胆量穿上这套作战服的人都知道,这件事败露不过只是时间问题......", "descriptionID": 266697, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199711,7 +202360,7 @@ "typeName_ja": "「コロッサス」センチネルak.0", "typeName_ko": "'콜로서스' 센티넬 ak.0", "typeName_ru": "'Colossus', патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "'Colossus' Sentinel ak.0", + "typeName_zh": "“克罗索”级哨兵套装ak.0", "typeNameID": 266696, "volume": 0.01 }, @@ -199726,7 +202375,7 @@ "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が15%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 15% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 15%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 15%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "提升载具护盾的回充速率。护盾恢复速度提高15%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 266468, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199742,7 +202391,7 @@ "typeName_ja": "シールドリジェネレイターI", "typeName_ko": "실드 재생장치 I", "typeName_ru": "Регенератор щита I", - "typeName_zh": "Shield Regenerator I", + "typeName_zh": "护盾再生器I", "typeNameID": 266472, "volume": 0.01 }, @@ -199757,7 +202406,7 @@ "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が14%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 14% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "提升载具护盾的回充速率。护盾恢复速度提高14%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 284779, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199773,7 +202422,7 @@ "typeName_ja": "追加シールドリジェネレイター", "typeName_ko": "보조 실드 재생장치", "typeName_ru": "Дополнительный регенератор щита", - "typeName_zh": "Supplemental Shield Regenerator", + "typeName_zh": "补充型护盾再生器", "typeNameID": 266470, "volume": 0.01 }, @@ -199788,7 +202437,7 @@ "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が19%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 19% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 19%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "提升载具护盾的回充速率。护盾恢复速度提高19%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 284780, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199804,7 +202453,7 @@ "typeName_ja": "防護シールドリジェネレイター", "typeName_ko": "워드 실드 재생장치", "typeName_ru": "Регенератор заградительного щита", - "typeName_zh": "Ward Shield Regenerator", + "typeName_zh": "防护型护盾再生器", "typeNameID": 266471, "volume": 0.01 }, @@ -199819,7 +202468,7 @@ "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が18%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 18% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 유사한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 18%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая воздействует на одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module affecting similar attributes after the first will be reduced.", + "description_zh": "提升载具护盾的回充速率。护盾恢复速度提高18%。注:此装备有堆叠惩罚,自首次加装后额外加装同样装备,影响相似属性的效果会减少。", "descriptionID": 284781, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -199835,7 +202484,7 @@ "typeName_ja": "M42シールドリジェネレイター", "typeName_ko": "M42 실드 재생장치", "typeName_ru": "Регенератор щита M42", - "typeName_zh": "M42 Shield Regenerator", + "typeName_zh": "M42护盾再生器", "typeNameID": 266469, "volume": 0.01 }, @@ -199850,7 +202499,7 @@ "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназоме, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", - "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "description_zh": "对于听着战士阿纳索玛故事长大的人来说,这套作战服就是他们儿时噩梦的化身。在故事中,英勇无畏的阿纳索玛先被出卖,后又遭俘获。敌人将那套威名赫赫的战甲熔进了他的血肉,最后将他残忍杀害。相传,他的灵魂就飘荡在新伊甸的战场上,寻找着那些出卖他的人。", "descriptionID": 266722, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199866,7 +202515,7 @@ "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルA-I", "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“阿纳索玛”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 266721, "volume": 0.01 }, @@ -199881,7 +202530,7 @@ "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназома, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", - "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "description_zh": "对于听着战士阿纳索玛故事长大的人来说,这套作战服就是他们儿时噩梦的化身。在故事中,英勇无畏的阿纳索玛先被出卖,后又遭俘获。敌人将那套威名赫赫的战甲熔进了他的血肉,最后将他残忍杀害。相传,他的灵魂就飘荡在新伊甸的战场上,寻找着那些出卖他的人。", "descriptionID": 266717, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199897,7 +202546,7 @@ "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルA/1シリーズ", "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel A/1-Series", + "typeName_zh": "“阿纳索玛”级哨兵套装A/1系列", "typeNameID": 266716, "volume": 0.01 }, @@ -199912,7 +202561,7 @@ "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназома, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", - "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "description_zh": "对于听着战士阿纳索玛故事长大的人来说,这套作战服就是他们儿时噩梦的化身。在故事中,英勇无畏的阿纳索玛先被出卖,后又遭俘获。敌人将那套威名赫赫的战甲熔进了他的血肉,最后将他残忍杀害。相传,他的灵魂就飘荡在新伊甸的战场上,寻找着那些出卖他的人。", "descriptionID": 266700, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199928,7 +202577,7 @@ "typeName_ja": "「アナソマ」センチネルak.0", "typeName_ko": "'아나소마' 센티넬 ak.0", "typeName_ru": "'Anasoma', патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "'Anasoma' Sentinel ak.0", + "typeName_zh": "“阿纳索玛”级哨兵套装ak.0", "typeNameID": 266699, "volume": 0.01 }, @@ -199943,7 +202592,7 @@ "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", - "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "description_zh": "那些生杀只在一念之间的人最了解战场的变幻莫测。仁慈与死亡往往是一回事,穿上这套作战服后你会发现,一颗子弹就能同时达到这两种目的。", "descriptionID": 266750, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199959,7 +202608,7 @@ "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスM/1シリーズ", "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics M/1-Series", + "typeName_zh": "“湮没之圣光”级后勤套装M/1系列", "typeNameID": 266749, "volume": 0.01 }, @@ -199974,7 +202623,7 @@ "description_ja": "戦場というものの複雑さを誰よりも知り抜いているのが、癒し手と殺し屋の境を歩むことを選んだ者たちだ。慈悲と死は往々にして同じもの。どちらも1発の銃弾でもたらせることを、このスーツを着る者は心得ている。", "description_ko": "치유자와 살인자를 모두 경험해본 사람만큼 전장의 복잡성을 잘 이해하고 있는 사람은 없습니다. 이 슈트를 입은 자는 자비와 죽음이 총알 한발 차이라는 것을 알고 있습니다.", "description_ru": "Только те, кто выбрал судьбу балансировать на тонкой грани между лечением и убийством, могут по-настоящему понять сложный узор событий на поле боя. Зачастую, милосердие — это синоним смерти, а те, кто носит этот скафандр, понимают, что и то, и другое может быть даровано пулей.", - "description_zh": "No-one understands the complexities of the battlefield better than those who choose to walk the line between healer and murderer. Mercy and death are often one and the same, and those who wear this suit understand that both can be granted with a bullet.", + "description_zh": "那些生杀只在一念之间的人最了解战场的变幻莫测。仁慈与死亡往往是一回事,穿上这套作战服后你会发现,一颗子弹就能同时达到这两种目的。", "descriptionID": 266738, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -199990,7 +202639,7 @@ "typeName_ja": "「オブリビオン」ロジスティクスmk.0", "typeName_ko": "'오블리비언' 로지스틱스 mk.0", "typeName_ru": "'Oblivion', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Oblivion' Logistics mk.0", + "typeName_zh": "“湮没之圣光”级后勤套装mk.0", "typeNameID": 266737, "volume": 0.01 }, @@ -200005,7 +202654,7 @@ "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", - "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "description_zh": "该套装参考了第5团的制服设计,第5团是在等离子体波袭击瑟伊林I并导致行星毁灭时遇难的急救人员。穿上这套作战服的所有人员不仅要向他们致敬,还要向所有在新伊甸史上最黑暗时刻牺牲的生命表达缅怀之情。", "descriptionID": 266741, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -200021,7 +202670,7 @@ "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスmk.0", "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 mk.0", "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Hazard' Logistics mk.0", + "typeName_zh": "“危险”级后勤套装mk.0", "typeNameID": 266740, "volume": 0.01 }, @@ -200036,7 +202685,7 @@ "description_ja": "モデルは第5連隊(惑星セイリン Iがプラズマ嵐の直撃で崩壊したときに全滅した一次対応部隊)のユニフォーム。このスーツを着ることは、第5連隊のみならず、このニューエデン史上最大級の悲惨な災害で命を落とした全ての犠牲者への追悼を意味する。", "description_ko": "세일린 I에서 발생했던 플라즈마 웨이브 참사를 추모하기 위해 제작된 의상으로 초기 구조대였던 그룹-5의 제복을 본떠 제작되었습니다. 목숨을 바쳐 사람들을 살린 그룹-5와 수많은 피해자들을 기리기 위한 추모 의상입니다.", "description_ru": "Дизайн этого скафандра имитирует униформу, которую носила Группа 5 — отряд быстрого реагирования, погибший, когда волна плазмы накрыла планету Сейлин I и целиком ее разрушила. Те, кто носит этот скафандр, тем самым отдают дань не только ей, но и всем тем, кто потерял жизнь в то мрачное время, едва ли не худшее во всей истории Нового Эдема.", - "description_zh": "Patterned after the uniform worn by Group-5, a regiment of first responders who lost their lives when the plasma wave struck Seyllin I and destroyed the planet, those who wear this suit pay tribute not just to them, but to all who lost their lives in one of the darkest moments in New Eden's history.", + "description_zh": "该套装参考了第5团的制服设计,第5团是在等离子体波袭击瑟伊林I并导致行星毁灭时遇难的急救人员。穿上这套作战服的所有人员不仅要向他们致敬,还要向所有在新伊甸史上最黑暗时刻牺牲的生命表达缅怀之情。", "descriptionID": 266747, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -200052,7 +202701,7 @@ "typeName_ja": "「ハザード」ロジスティクスM/1シリーズ", "typeName_ko": "'해저드' 로지스틱스 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Hazard', ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Hazard' Logistics M/1-Series", + "typeName_zh": "“危险”级后勤套装M/1系列", "typeNameID": 266746, "volume": 0.01 }, @@ -200067,7 +202716,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 277626, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -200083,7 +202732,7 @@ "typeName_ja": "ショットガン", "typeName_ko": "샷건", "typeName_ru": "Дробовик", - "typeName_zh": "Shotgun", + "typeName_zh": "散弹枪", "typeNameID": 265520, "volume": 0.01 }, @@ -200098,7 +202747,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 278118, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -200114,7 +202763,7 @@ "typeName_ja": "[TEST] シールドジェン2", "typeName_ko": "[테스트] 실드 젠 II", "typeName_ru": "[TEST] Щит Gen 2", - "typeName_zh": "[TEST] Shield Gen 2", + "typeName_zh": "[测试]第二代护盾", "typeNameID": 278774, "volume": 0.01 }, @@ -200129,7 +202778,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284022, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -200145,7 +202794,7 @@ "typeName_ja": "[TEST] シールドジェン1", "typeName_ko": "[테스트] 실드 젠 I", "typeName_ru": "[TEST] Щит Gen 1", - "typeName_zh": "[TEST] Shield Gen 1", + "typeName_zh": "[测试]第一代护盾", "typeNameID": 278773, "volume": 0.01 }, @@ -200160,7 +202809,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 277268, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -200176,7 +202825,7 @@ "typeName_ja": "アクティブブースター(1日)", "typeName_ko": "액티브 부스터 (1 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (1-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (1-Day)", + "typeName_zh": "主动增效剂(1天)", "typeNameID": 277269, "volume": 0.01 }, @@ -200191,7 +202840,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 284028, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -200207,7 +202856,7 @@ "typeName_ja": "アクティブブースター(7日)", "typeName_ko": "액티브 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (7-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (7-Day)", + "typeName_zh": "主动增效剂(7天)", "typeNameID": 277270, "volume": 0.01 }, @@ -200222,7 +202871,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 284038, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -200238,7 +202887,7 @@ "typeName_ja": "アクティブスキャナー", "typeName_ko": "활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер", - "typeName_zh": "Active Scanner", + "typeName_zh": "主动式扫描仪", "typeNameID": 277016, "volume": 0.01 }, @@ -200253,7 +202902,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_zh": "缩小防护服的扫描范围,更容易躲过扫描系统的检测。", "descriptionID": 277021, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -200269,7 +202918,7 @@ "typeName_ja": "基本プロファイルダンプナー", "typeName_ko": "기본 탐지 댐프너", "typeName_ru": "Базовый подавитель сигнатуры", - "typeName_zh": "Basic Profile Dampener", + "typeName_zh": "基础型范围抑阻器", "typeNameID": 277018, "volume": 0.01 }, @@ -200284,7 +202933,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_zh": "增强作战服的扫描精度,使其更容易侦测到附近的敌方信号。", "descriptionID": 284039, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -200300,7 +202949,7 @@ "typeName_ja": "基本精密照準エンハンサー", "typeName_ko": "기본 신호 감지 향상장치", "typeName_ru": "Базовый усилитель точности", - "typeName_zh": "Basic Precision Enhancer", + "typeName_zh": "基础型精度增强器", "typeNameID": 277024, "volume": 0.01 }, @@ -200315,7 +202964,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 265653, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -200331,7 +202980,7 @@ "typeName_ja": "レーザーライフル", "typeName_ko": "레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка", - "typeName_zh": "Laser Rifle", + "typeName_zh": "激光步枪", "typeNameID": 265652, "volume": 0.01 }, @@ -200346,7 +202995,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 278151, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -200362,7 +203011,7 @@ "typeName_ja": "リモート爆弾", "typeName_ko": "원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство", - "typeName_zh": "Remote Explosive", + "typeName_zh": "远距爆炸物", "typeNameID": 278150, "volume": 0.01 }, @@ -200377,7 +203026,7 @@ "description_ja": "MCC needs a description", "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", - "description_zh": "MCC needs a description", + "description_zh": "MCC需要说明", "descriptionID": 276944, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -200393,7 +203042,7 @@ "typeName_ja": "セスタス", "typeName_ko": "세스투스", "typeName_ru": "'Cestus'", - "typeName_zh": "Cestus", + "typeName_zh": "塞斯图斯", "typeNameID": 277086, "volume": 0.01 }, @@ -200408,7 +203057,7 @@ "description_ja": "MCC needs a description", "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", - "description_zh": "MCC needs a description", + "description_zh": "MCC需要说明", "descriptionID": 284074, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -200424,7 +203073,7 @@ "typeName_ja": "カローン", "typeName_ko": "샤론", "typeName_ru": "'Charron'", - "typeName_zh": "Charron", + "typeName_zh": "卡戎", "typeNameID": 277089, "volume": 0.01 }, @@ -200439,7 +203088,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284075, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200455,7 +203104,7 @@ "typeName_ja": "司令部", "typeName_ko": "통제 노드", "typeName_ru": "Центр командования", - "typeName_zh": "Command Node", + "typeName_zh": "指挥节点", "typeNameID": 277139, "volume": 0.01 }, @@ -200470,7 +203119,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 277140, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200486,7 +203135,7 @@ "typeName_ja": "コマンドノード", "typeName_ko": "통제 노드", "typeName_ru": "Command Node", - "typeName_zh": "Command Node", + "typeName_zh": "指挥节点", "typeNameID": 278786, "volume": 0.01 }, @@ -200501,7 +203150,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284642, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200517,7 +203166,7 @@ "typeName_ja": "クローン蘇生ユニット", "typeName_ko": "클론 소생 유닛", "typeName_ru": "Блок реанимации клонов", - "typeName_zh": "Clone Reanimation Unit", + "typeName_zh": "克隆体复活装置", "typeNameID": 277142, "volume": 0.01 }, @@ -200532,7 +203181,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284077, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200548,7 +203197,7 @@ "typeName_ja": "防衛中継施設", "typeName_ko": "방어 설치물", "typeName_ru": "Оборонное реле", - "typeName_zh": "Defense Relay", + "typeName_zh": "防御中继站", "typeNameID": 277144, "volume": 0.01 }, @@ -200563,7 +203212,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284120, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200579,7 +203228,7 @@ "typeName_ja": "補給基地", "typeName_ko": "보급고", "typeName_ru": "Склад снабжения", - "typeName_zh": "Supply Depot", + "typeName_zh": "补给站", "typeNameID": 277145, "volume": 0.01 }, @@ -200594,7 +203243,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284129, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200610,7 +203259,7 @@ "typeName_ja": "[TEST] 無人 ハイブ", "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브", "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов", - "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive", + "typeName_zh": "[测试]无人机机巢", "typeNameID": 278776, "volume": 0.01 }, @@ -200625,7 +203274,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284611, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200641,7 +203290,7 @@ "typeName_ja": "大型ブラスター施設", "typeName_ko": "대형 블라스터 시설", "typeName_ru": "Большая бластерная установка", - "typeName_zh": "Large Blaster Installation", + "typeName_zh": "大型疾速炮装置", "typeNameID": 284610, "volume": 0.01 }, @@ -200656,7 +203305,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 283993, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200672,7 +203321,7 @@ "typeName_ja": "小型ブラスター施設", "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", "typeName_ru": "Малая бластерная установка", - "typeName_zh": "Small Blaster Installation", + "typeName_zh": "小型疾速炮装置", "typeNameID": 278800, "volume": 0.01 }, @@ -200687,7 +203336,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284377, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200703,7 +203352,7 @@ "typeName_ja": "大型CAレールガン施設", "typeName_ko": "대형 CA 레일건 시설", "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'CA'", - "typeName_zh": "Large CA Railgun Installation", + "typeName_zh": "大型CA磁轨炮装置", "typeNameID": 278792, "volume": 0.01 }, @@ -200718,7 +203367,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284796, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200734,7 +203383,7 @@ "typeName_ja": "小型CAレールガン施設", "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", "typeName_ru": "Малая рейлганная установка 'CA'", - "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_zh": "小型CA磁轨炮装置", "typeNameID": 278782, "volume": 0.01 }, @@ -200749,7 +203398,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 283975, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200765,7 +203414,7 @@ "typeName_ja": "大型ガレウムレールガン施設", "typeName_ko": "대형 GA 레일건 시설", "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'GA'", - "typeName_zh": "Large GA Railgun Installation", + "typeName_zh": "大型GA磁轨炮装置", "typeNameID": 278793, "volume": 0.01 }, @@ -200780,7 +203429,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284019, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200796,7 +203445,7 @@ "typeName_ja": "小型GAレールガン施設", "typeName_ko": "소형 GA 레일건 시설", "typeName_ru": "Small GA Railgun Installation", - "typeName_zh": "Small GA Railgun Installation", + "typeName_zh": "小型GA磁轨炮装置", "typeNameID": 278784, "volume": 0.01 }, @@ -200811,7 +203460,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284433, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200827,7 +203476,7 @@ "typeName_ja": "大型ミサイル施設", "typeName_ko": "대형 미사일 시설", "typeName_ru": "Большая ракетная установка", - "typeName_zh": "Large Missile Installation", + "typeName_zh": "大型导弹装置", "typeNameID": 277146, "volume": 0.01 }, @@ -200842,7 +203491,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284186, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200858,7 +203507,7 @@ "typeName_ja": "小型ミサイル施設", "typeName_ko": "소형 미사일 시설", "typeName_ru": "Малая ракетная установка", - "typeName_zh": "Small Missile Installation", + "typeName_zh": "小型导弹装置", "typeNameID": 277247, "volume": 0.01 }, @@ -200873,7 +203522,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 283972, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200889,7 +203538,7 @@ "typeName_ja": "プライマリーコンソール", "typeName_ko": "메인 콘솔", "typeName_ru": "Основная консоль", - "typeName_zh": "Primary Console", + "typeName_zh": "主控制台", "typeNameID": 277149, "volume": 0.01 }, @@ -200904,7 +203553,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284370, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200920,7 +203569,7 @@ "typeName_ja": "セキュリティコンソール", "typeName_ko": "보안 콘솔", "typeName_ru": "Консоль системы безопасности", - "typeName_zh": "Security Console", + "typeName_zh": "安全控制台", "typeNameID": 277147, "volume": 0.01 }, @@ -200935,7 +203584,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284373, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200951,7 +203600,7 @@ "typeName_ja": "対MCCタレット制御装置", "typeName_ko": "반-MCC 터렛 계기판", "typeName_ru": "Консоль управления башнями защиты против МКЦ", - "typeName_zh": "Anti-MCC Turret Console", + "typeName_zh": "反MCC炮台控制台", "typeNameID": 277150, "volume": 0.01 }, @@ -200966,7 +203615,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284112, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -200982,7 +203631,7 @@ "typeName_ja": "クローン保存ユニット", "typeName_ko": "클론 소생 유닛", "typeName_ru": "Clone Reanimation Unit", - "typeName_zh": "Clone Reanimation Unit", + "typeName_zh": "克隆体复活装置", "typeNameID": 278787, "volume": 0.01 }, @@ -200997,7 +203646,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284113, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -201013,7 +203662,7 @@ "typeName_ja": "防衛リレイ", "typeName_ko": "방어 설치물", "typeName_ru": "Defense Relay", - "typeName_zh": "Defense Relay", + "typeName_zh": "防御中继站", "typeNameID": 278788, "volume": 0.01 }, @@ -201028,7 +203677,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284413, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -201044,7 +203693,7 @@ "typeName_ja": "補給所", "typeName_ko": "보급고", "typeName_ru": "Supply Depot", - "typeName_zh": "Supply Depot", + "typeName_zh": "补给站", "typeNameID": 278789, "volume": 0.01 }, @@ -201059,7 +203708,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284116, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -201075,7 +203724,7 @@ "typeName_ja": "小型ミサイル施設", "typeName_ko": "소형 미사일 시설", "typeName_ru": "Small Missile Installation", - "typeName_zh": "Small Missile Installation", + "typeName_zh": "小型导弹装置", "typeNameID": 278796, "volume": 0.01 }, @@ -201090,7 +203739,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284117, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -201106,7 +203755,7 @@ "typeName_ja": "小型GAレールガン施設", "typeName_ko": "소형 GA 레일건 시설", "typeName_ru": "Small GA Railgun Installation", - "typeName_zh": "Small GA Railgun Installation", + "typeName_zh": "小型GA磁轨炮装置", "typeNameID": 278785, "volume": 0.01 }, @@ -201121,7 +203770,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284118, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -201137,7 +203786,7 @@ "typeName_ja": "小型CAレールガン砲台", "typeName_ko": "소형 CA 레일건 시설", "typeName_ru": "Small CA Railgun Installation", - "typeName_zh": "Small CA Railgun Installation", + "typeName_zh": "小型CA磁轨炮装置", "typeNameID": 278783, "volume": 0.01 }, @@ -201152,7 +203801,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284119, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -201168,7 +203817,7 @@ "typeName_ja": "小型ブラスター砲台", "typeName_ko": "소형 블라스터 시설", "typeName_ru": "Small Blaster Installation", - "typeName_zh": "Small Blaster Installation", + "typeName_zh": "小型疾速炮装置", "typeNameID": 278781, "volume": 0.01 }, @@ -201183,7 +203832,7 @@ "description_ja": "分隊のアーマーHPにボーナスを与えるテストモジュール。", "description_ko": "테스트 모듈, 스쿼드 장갑 HP에 보너스를 제공합니다.", "description_ru": "Test Module, Give bonus to squads armor HP.", - "description_zh": "Test Module, Give bonus to squads armor HP.", + "description_zh": "测试用装备,可提高中队装甲值。", "descriptionID": 277253, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201199,7 +203848,7 @@ "typeName_ja": "分隊ーアーマー ボーナス テスト", "typeName_ko": "중대 - 장갑 보너스 테스트", "typeName_ru": "Squad - Armor Bonus Test", - "typeName_zh": "Squad - Armor Bonus Test", + "typeName_zh": "中队-装甲加成测试", "typeNameID": 277252, "volume": 0.01 }, @@ -201214,7 +203863,7 @@ "description_ja": "車両シールドのリチャージ率を向上させる歩兵モジュールのテスト", "description_ko": "프로토타입 보병 전용 모듈로 차량의 실드 재생속도를 향상합니다.", "description_ru": "Test infantry module that boosts vehicle shield recharge rate", - "description_zh": "Test infantry module that boosts vehicle shield recharge rate", + "description_zh": "可提高载具护盾回充速率的测试步兵装备", "descriptionID": 277255, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201230,7 +203879,7 @@ "typeName_ja": "車両シールドリチャージャー", "typeName_ko": "차량 실드 회복장치", "typeName_ru": "Система подзарядки щита транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Shield Recharger", + "typeName_zh": "载具护盾回充器", "typeNameID": 277256, "volume": 0.01 }, @@ -201245,7 +203894,7 @@ "description_ja": "分隊の移動速度を向上させるテストモジュール。", "description_ko": "테스트 모듈입니다. 편대의 이동 속도가 증가합니다.", "description_ru": "Test module, Increases movement speed of squad", - "description_zh": "Test module, Increases movement speed of squad", + "description_zh": "测试用装备,可提高中队的移动速度", "descriptionID": 277258, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201261,7 +203910,7 @@ "typeName_ja": "分隊-スピードテスト", "typeName_ko": "중대 - 속도 테스트", "typeName_ru": "Squad - Speed Test", - "typeName_zh": "Squad - Speed Test", + "typeName_zh": "中队-速度测试", "typeNameID": 277259, "volume": 0.01 }, @@ -201276,7 +203925,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 284127, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -201292,7 +203941,7 @@ "typeName_ja": "ナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор", - "typeName_zh": "Nanite Injector", + "typeName_zh": "纳米体注射器", "typeNameID": 277376, "volume": 0.01 }, @@ -201307,7 +203956,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284132, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -201323,7 +203972,7 @@ "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", - "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeName_zh": "[测试]无人机机巢2", "typeNameID": 277785, "volume": 0.01 }, @@ -201354,7 +204003,7 @@ "typeName_ja": "基本ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Basic Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "基础重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 277651, "volume": 0.01 }, @@ -201385,7 +204034,7 @@ "typeName_ja": "強化型ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "增强重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 277653, "volume": 0.01 }, @@ -201416,7 +204065,7 @@ "typeName_ja": "複合ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Complex Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "复杂重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 277654, "volume": 0.01 }, @@ -201447,7 +204096,7 @@ "typeName_ja": "基本サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "기본 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "基础型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 277656, "volume": 0.01 }, @@ -201478,7 +204127,7 @@ "typeName_ja": "強化型サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "增强型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 277658, "volume": 0.01 }, @@ -201509,7 +204158,7 @@ "typeName_ja": "複合サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "복합 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "复杂型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 277660, "volume": 0.01 }, @@ -201524,7 +204173,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 277703, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201540,7 +204189,7 @@ "typeName_ja": "「スティミュラス」複合シールドエクステンダー", "typeName_ko": "'자극제' 복합 실드 확장장치", "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита 'Stimulus'", - "typeName_zh": "'Stimulus' Complex Shield Extender", + "typeName_zh": "“促进”级复杂型护盾扩充器", "typeNameID": 277702, "volume": 0.01 }, @@ -201555,7 +204204,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 277708, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201571,7 +204220,7 @@ "typeName_ja": "「スタティック」複合シールドリチャージャー", "typeName_ko": "'스태틱' 복합 실드 회복장치", "typeName_ru": "Усложненный модуль подзарядки щита 'Static'", - "typeName_zh": "'Static' Complex Shield Recharger", + "typeName_zh": "“静态”级复杂型护盾回充器", "typeNameID": 277707, "volume": 0.01 }, @@ -201602,7 +204251,7 @@ "typeName_ja": "「アイリス」複合キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "'아이리스' 복합 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Усложненный кинетический катализатор 'Iris'", - "typeName_zh": "'Iris' Complex Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "“Iris”级复杂型动能催化器", "typeNameID": 277712, "volume": 0.01 }, @@ -201617,7 +204266,7 @@ "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n必要スキルレベルが低くても使用できるよう簡略化されたインストラクションにより、コードは強化レベル並み性能を実現する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

성능을 유지함과 동시에 간소화된 명령 집합을 활용하여 사용자의 전반적인 스킬 요구치를 감소시킵니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Chord применяется упрощенный набор протоколов, позволяющий управлять системой даже при невысоком уровне навыка, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усовершенствованными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается.", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Chord utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Enhanced-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大耐力。Chord利用简化版指令集,提供增强级性能的同时降低操作需掌握的技能等级。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装同样装备的效果会降低。", "descriptionID": 277716, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201633,7 +204282,7 @@ "typeName_ja": "「コード」基本心臓スティミュレーター", "typeName_ko": "'코드' 기본 심근 자극제", "typeName_ru": "Базовый стимулятор сердечной деятельности 'Chord'", - "typeName_zh": "'Chord' Basic Cardiac Stimulant", + "typeName_zh": "“和弦”级基础型强心剂", "typeNameID": 277715, "volume": 0.01 }, @@ -201648,7 +204297,7 @@ "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n必要スキルレベルが低くても使用できるよう簡略化されたインストラクションにより、マクロは複雑なパフォーマンスを提供する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

성능을 유지함과 동시에 간소화된 명령 집합을 활용하여 사용자의 전반적인 스킬 요구치를 감소시킵니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Macro применяется упрощенный набор протоколов, позволяющий управлять системой даже при невысоком уровне навыка, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усложненными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается.", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Macro utilizes a simplified instruction set to reduce the skill level required to operate while still providing Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大耐力。Macro利用简化版指令集,提供复杂级性能的同时降低操作需掌握的技能等级。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装同样装备的效果会降低。", "descriptionID": 277717, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201664,7 +204313,7 @@ "typeName_ja": "「マクロ」強化型心臓スティミュレーター", "typeName_ko": "'매크로' 향상된 심근 자극제", "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор сердечной деятельности 'Macro'", - "typeName_zh": "'Macro' Enhanced Cardiac Stimulant", + "typeName_zh": "“宏观”级增强型强心剂", "typeNameID": 277719, "volume": 0.01 }, @@ -201679,7 +204328,7 @@ "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\nスパイラルは高性能の資源を使用しCPUとPGの負荷を軽くしながら複雑なパーフォーマンスを提供する。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

스파이럴은 고급 자원을 활용해 CPU와 파워그리드의 사용량을 줄이면서도 컴플렉스급 수행이 가능하도록 합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nВ модификации Spiral применяются высококачественные материалы, позволяющие снизить нагрузку на ЦПУ и энергосеть, но при этом обеспечивается эффективность работы, сопоставимая с усложненными системами.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается.", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nThe Spiral utilizes high-grade materials to reduce CPU and PG load while providing comparative Complex-level performance.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大耐力。螺旋轨道采用高级材料,在提供可与复杂级性能媲美的性能时,还能降低CPU和PG负载。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装同样装备的效果会降低。", "descriptionID": 277720, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201695,7 +204344,7 @@ "typeName_ja": "「スパイラル」複合心臓スティミュレーター", "typeName_ko": "'스파이럴' 복합 심근 자극제", "typeName_ru": "Усложненный стимулятор сердечной деятельности 'Spiral'", - "typeName_zh": "'Spiral' Complex Cardiac Stimulant", + "typeName_zh": "“螺旋”级复杂型强心剂", "typeNameID": 277722, "volume": 0.01 }, @@ -201710,7 +204359,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 277725, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201726,7 +204375,7 @@ "typeName_ja": "「ニューロン」基本心臓レギュレーター", "typeName_ko": "'뉴런' 기본 심근 조정기", "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности 'Neuron'", - "typeName_zh": "'Neuron' Basic Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "“神经元”级基础型心律调节器", "typeNameID": 277724, "volume": 0.01 }, @@ -201741,7 +204390,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 277727, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201757,7 +204406,7 @@ "typeName_ja": "「ニュークリアス」強化型心臓レギュレーター", "typeName_ko": "'뉴클리어스' 향상된 심근 조정기", "typeName_ru": "Улучшенный регулятор сердечной деятельности 'Nucleus'", - "typeName_zh": "'Nucleus' Enhanced Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "“核心”级增强型心律调节器", "typeNameID": 277728, "volume": 0.01 }, @@ -201788,7 +204437,7 @@ "typeName_ja": "「メンブレン」強化型心臓レギュレーター", "typeName_ko": "'멤브레인' 복합 심근 조정기", "typeName_ru": "Усложненный регулятор сердечной деятельности 'Membrane'", - "typeName_zh": "'Membrane' Complex Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "“薄膜”级复杂型心律调节器", "typeNameID": 277731, "volume": 0.01 }, @@ -201803,7 +204452,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 277734, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201819,7 +204468,7 @@ "typeName_ja": "「シース」基本筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "'시스' 기본 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Базовый стимулятор мышечной деятельности 'Sheath'", - "typeName_zh": "'Sheath' Basic Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "“刀鞘”级基础型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 277733, "volume": 0.01 }, @@ -201834,7 +204483,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 277735, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201850,7 +204499,7 @@ "typeName_ja": "「サンクション」強化型筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "'생션' 향상된 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор мышечной деятельности 'Sanction'", - "typeName_zh": "'Sanction' Enhanced Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "“制裁”级增强型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 277737, "volume": 0.01 }, @@ -201865,7 +204514,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 277738, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -201881,7 +204530,7 @@ "typeName_ja": "「ヴィジリ」強化型筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "'비질' 복합 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Усложненный стимулятор мышечной деятельности 'Vigil'", - "typeName_zh": "'Vigil' Complex Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "“守夜者”级复杂型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 277740, "volume": 0.01 }, @@ -201912,7 +204561,7 @@ "typeName_ja": "基本燃料インジェクター", "typeName_ko": "기본 연료 분사기", "typeName_ru": "Базовый топливный инжектор", - "typeName_zh": "Basic Fuel Injector", + "typeName_zh": "基础型燃料喷射器", "typeNameID": 281673, "volume": 0.01 }, @@ -201927,7 +204576,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284142, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -201943,7 +204592,7 @@ "typeName_ja": "[TEST] オニクマブースト", "typeName_ko": "[테스트] 오니쿠마 부스트", "typeName_ru": "[TEST] Onikuma Boost", - "typeName_zh": "[TEST] Onikuma Boost", + "typeName_zh": "[测试]奥尼库玛级增量", "typeNameID": 277751, "volume": 0.01 }, @@ -201958,7 +204607,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284143, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -201975,7 +204624,7 @@ "typeName_ja": "GB-9ブリーチアサルトライフル", "typeName_ko": "GB-9 브리치 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка GB-9", - "typeName_zh": "GB-9 Breach Assault Rifle", + "typeName_zh": "GB-9裂隙突击步枪", "typeNameID": 277755, "volume": 0.01 }, @@ -201990,7 +204639,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284144, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202007,7 +204656,7 @@ "typeName_ja": "GLU-5タクティカルアサルトライフル", "typeName_ko": "GLU-5 전술 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка GLU-5", - "typeName_zh": "GLU-5 Tactical Assault Rifle", + "typeName_zh": "GLU-5战术突击步枪", "typeNameID": 277757, "volume": 0.01 }, @@ -202022,7 +204671,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284145, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202039,7 +204688,7 @@ "typeName_ja": "デュボーレタクティカルアサルトライフル", "typeName_ko": "듀볼레 전술 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Duvolle'", - "typeName_zh": "Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeName_zh": "度沃勒战术突击步枪", "typeNameID": 277759, "volume": 0.01 }, @@ -202054,7 +204703,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284147, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -202071,7 +204720,7 @@ "typeName_ja": "スナイパー - CA", "typeName_ko": "저격수 - CA", "typeName_ru": "Снайпер - CA", - "typeName_zh": "Sniper - CA", + "typeName_zh": "狙击手 - CA", "typeNameID": 277760, "volume": 0.01 }, @@ -202086,7 +204735,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284682, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -202103,7 +204752,7 @@ "typeName_ja": "アーマーAV - CA", "typeName_ko": "장갑 AV - CA", "typeName_ru": "Броня AV - CA", - "typeName_zh": "Armor AV - CA", + "typeName_zh": "装甲AV - CA", "typeNameID": 277762, "volume": 0.01 }, @@ -202118,7 +204767,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284688, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202134,7 +204783,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ショットガン", "typeName_ko": "밀리샤 샷건", "typeName_ru": "Дробовик, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shotgun", + "typeName_zh": "国民卫队散弹枪", "typeNameID": 277766, "volume": 0.01 }, @@ -202149,7 +204798,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284697, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -202165,7 +204814,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍カルダリミディアムフレーム", "typeName_ko": "밀리샤 칼다리 중형 기본 슈트", "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Калдари", - "typeName_zh": "Militia Caldari Medium Frame", + "typeName_zh": "加达里国民卫队中型结构", "typeNameID": 278997, "volume": 0.01 }, @@ -202180,7 +204829,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284150, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -202196,7 +204845,7 @@ "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル2", "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 2", "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 2", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.2", + "typeName_zh": "无人机机巢 - 2级", "typeNameID": 277784, "volume": 0.01 }, @@ -202211,7 +204860,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284152, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202227,7 +204876,7 @@ "typeName_ja": "CRG-3ショットガン", "typeName_ko": "CRG-3 샷건", "typeName_ru": "Дробовик CRG-3", - "typeName_zh": "CRG-3 Shotgun", + "typeName_zh": "CRG-3散弹枪", "typeNameID": 277786, "volume": 0.01 }, @@ -202242,7 +204891,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284153, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202258,7 +204907,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロンショットガン", "typeName_ko": "크레오드론 샷건", "typeName_ru": "Дробовик производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Shotgun", + "typeName_zh": "西顿工业散弹枪", "typeNameID": 277787, "volume": 0.01 }, @@ -202273,7 +204922,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284154, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -202289,7 +204938,7 @@ "typeName_ja": "[DEMO] ドローンハイブ", "typeName_ko": "[데모] 드론 하이브", "typeName_ru": "[DEMO] Улей дронов", - "typeName_zh": "[DEMO] Drone Hive", + "typeName_zh": "[演示]无人机机巢", "typeNameID": 278775, "volume": 0.01 }, @@ -202304,7 +204953,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 284734, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202320,7 +204969,7 @@ "typeName_ja": "ELM-7レーザーライフル", "typeName_ko": "ELM-7 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка ELM-7", - "typeName_zh": "ELM-7 Laser Rifle", + "typeName_zh": "ELM-7激光步枪", "typeNameID": 277844, "volume": 0.01 }, @@ -202335,7 +204984,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 284156, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202351,7 +205000,7 @@ "typeName_ja": "ビジアムレーザーライフル", "typeName_ko": "비지암 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "Viziam Laser Rifle", + "typeName_zh": "维鲜集团激光步枪", "typeNameID": 277845, "volume": 0.01 }, @@ -202366,7 +205015,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 265709, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202382,7 +205031,7 @@ "typeName_ja": "MH-82ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "MH-82 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет MH-82", - "typeName_zh": "MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "MH-82重机枪", "typeNameID": 277847, "volume": 0.01 }, @@ -202397,7 +205046,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284157, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202413,7 +205062,7 @@ "typeName_ja": "バウンドレスヘビーマシンガン", "typeName_ko": "바운들리스 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "无限重机枪", "typeNameID": 277846, "volume": 0.01 }, @@ -202428,7 +205077,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 265604, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202444,7 +205093,7 @@ "typeName_ja": "EXO-5マスドライバー", "typeName_ko": "EXO-5 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет EXO-5", - "typeName_zh": "EXO-5 Mass Driver", + "typeName_zh": "EXO-5质量加速器", "typeNameID": 277848, "volume": 0.01 }, @@ -202459,7 +205108,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284158, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202475,7 +205124,7 @@ "typeName_ja": "フリーダムマスドライバー", "typeName_ko": "프리덤 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "Freedom Mass Driver", + "typeName_zh": "自由质量加速器", "typeNameID": 277849, "volume": 0.01 }, @@ -202506,7 +205155,7 @@ "typeName_ja": "PROドローンショットガン", "typeName_ko": "PRO 드론 샷건", "typeName_ru": "Дроновый дробовик ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Shotgun", + "typeName_zh": "专业无人机散弹枪", "typeNameID": 277899, "volume": 0.01 }, @@ -202537,7 +205186,7 @@ "typeName_ja": "ADVドローンショットガン", "typeName_ko": "ADV 드론 샷건", "typeName_ru": "Дроновый дробовик УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Shotgun", + "typeName_zh": "ADV无人机散弹枪", "typeNameID": 277901, "volume": 0.01 }, @@ -202568,7 +205217,7 @@ "typeName_ja": "ドローンショットガン", "typeName_ko": "드론 샷건", "typeName_ru": "Дроновый дробовик", - "typeName_zh": "Drone Shotgun", + "typeName_zh": "无人机散弹枪", "typeNameID": 278116, "volume": 0.01 }, @@ -202599,7 +205248,7 @@ "typeName_ja": "PROドローンフォージガン", "typeName_ko": "PRO 드론 포지건", "typeName_ru": "Дроновый форжган ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Forge Gun", + "typeName_zh": "专业无人机锻造炮", "typeNameID": 277908, "volume": 0.01 }, @@ -202630,7 +205279,7 @@ "typeName_ja": "ADVドローンフォージガン", "typeName_ko": "ADV 드론 포지건", "typeName_ru": "Дроновый форжган УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Forge Gun", + "typeName_zh": "ADV无人机锻造炮", "typeNameID": 277922, "volume": 0.01 }, @@ -202661,7 +205310,7 @@ "typeName_ja": "ドローンフォージガン", "typeName_ko": "드론 포지건", "typeName_ru": "Дроновый форжган", - "typeName_zh": "Drone Forge Gun", + "typeName_zh": "无人机锻造炮", "typeNameID": 277929, "volume": 0.01 }, @@ -202676,7 +205325,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 277976, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202692,7 +205341,7 @@ "typeName_ja": "ドローンスナイパーライフル", "typeName_ko": "드론 저격 라이플", "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка", - "typeName_zh": "Drone Sniper Rifle", + "typeName_zh": "无人机狙击步枪", "typeNameID": 278117, "volume": 0.01 }, @@ -202707,7 +205356,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284187, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202723,7 +205372,7 @@ "typeName_ja": "PROドローンスナイパーライフル", "typeName_ko": "PRO 드론 저격 라이플", "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Sniper Rifle", + "typeName_zh": "专业无人机狙击步枪", "typeNameID": 277945, "volume": 0.01 }, @@ -202738,7 +205387,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284189, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202754,7 +205403,7 @@ "typeName_ja": "ADVドローンスナイパーライフル", "typeName_ko": "ADV 드론 저격 라이플", "typeName_ru": "Дроновая снайперская винтовка УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Sniper Rifle", + "typeName_zh": "ADV无人机狙击步枪", "typeNameID": 277957, "volume": 0.01 }, @@ -202769,7 +205418,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 277988, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202785,7 +205434,7 @@ "typeName_ja": "PROドローンマスドライバー", "typeName_ko": "프로 드론 매스 드라이버", "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Mass Driver", + "typeName_zh": "专业无人机质量加速器", "typeNameID": 277986, "volume": 0.01 }, @@ -202800,7 +205449,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284191, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202816,7 +205465,7 @@ "typeName_ja": "ADVドローンマスドライバー", "typeName_ko": "ADV 드론 매스 드라이버", "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Mass Driver", + "typeName_zh": "ADV无人机质量加速器", "typeNameID": 277987, "volume": 0.01 }, @@ -202831,7 +205480,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284458, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202847,7 +205496,7 @@ "typeName_ja": "ドローンマスドライバー", "typeName_ko": "드론 매스 드라이버", "typeName_ru": "Дроновый ручной гранатомет", - "typeName_zh": "Drone Mass Driver", + "typeName_zh": "无人机质量加速器", "typeNameID": 278115, "volume": 0.01 }, @@ -202862,7 +205511,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 278041, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202878,7 +205527,7 @@ "typeName_ja": "ドローンアサルトライフル", "typeName_ko": "드론 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Drone Assault Rifle", + "typeName_zh": "无人机突击步枪", "typeNameID": 278004, "volume": 0.01 }, @@ -202893,7 +205542,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284194, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202909,7 +205558,7 @@ "typeName_ja": "PROドローンアサルトライフル", "typeName_ko": "PRO 드론 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Assault Rifle", + "typeName_zh": "专业无人机突击步枪", "typeNameID": 278014, "volume": 0.01 }, @@ -202924,7 +205573,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284197, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202940,7 +205589,7 @@ "typeName_ja": "ADVドローンアサルトライフル", "typeName_ko": "ADV 드론 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Дроновая штурмовая винтовка УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Assault Rifle", + "typeName_zh": "ADV无人机突击步枪", "typeNameID": 278034, "volume": 0.01 }, @@ -202955,7 +205604,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器,能够同等有效地克制步兵和载具。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致初始伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 278046, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -202971,7 +205620,7 @@ "typeName_ja": "PROドローンレーザーライフル", "typeName_ko": "PRO 드론 레이저 라이플", "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Laser Rifle", + "typeName_zh": "专业无人机激光步枪", "typeNameID": 278044, "volume": 0.01 }, @@ -202986,7 +205635,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器,能够同等有效地克制步兵和载具。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致初始伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 284199, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203002,7 +205651,7 @@ "typeName_ja": "ADVドローンレーザーライフル", "typeName_ko": "ADV 드론 레이저 라이플", "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Laser Rifle", + "typeName_zh": "ADV无人机激光步枪", "typeNameID": 278045, "volume": 0.01 }, @@ -203017,7 +205666,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出し、歩兵にも車両にも等しく効果的な中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。武器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、武器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現している。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 타겟들은 '표적 지시'된 후 집중된 지점에 지속적인 고밀도 빔을 발사하여 적에게 입힐 수 있는 피해를 극대화합니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях и одинаково эффективное как против пехоты, так и против транспорта. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, при начале стрельбы мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается.\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon equally effective against infantry and vehicles. Targets are ‘painted' with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output initially, but as the weapon warms up to mean operating temperature, the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly.\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器,能够同等有效地克制步兵和载具。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致初始伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 284200, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203033,7 +205682,7 @@ "typeName_ja": "ドローンレーザーライフル", "typeName_ko": "드론 레이저 라이플", "typeName_ru": "Дроновая лазерная винтовка", - "typeName_zh": "Drone Laser Rifle", + "typeName_zh": "无人机激光步枪", "typeNameID": 278114, "volume": 0.01 }, @@ -203048,7 +205697,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 278101, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203064,7 +205713,7 @@ "typeName_ja": "PROドローンスウォームランチャー", "typeName_ko": "PRO 드론 스웜 런처", "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone Swarm Launcher", + "typeName_zh": "专业无人机集束发射器", "typeNameID": 278086, "volume": 0.01 }, @@ -203079,7 +205728,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284206, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203095,7 +205744,7 @@ "typeName_ja": "ADVドローンスウォームランチャー", "typeName_ko": "ADV 드론 스웜 런처", "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone Swarm Launcher", + "typeName_zh": "ADV无人机集束发射器", "typeNameID": 278092, "volume": 0.01 }, @@ -203110,7 +205759,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284207, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203126,7 +205775,7 @@ "typeName_ja": "ドローンスウォームランチャー", "typeName_ko": "드론 스웜 런처", "typeName_ru": "Дроновый сварм-ракетомет", - "typeName_zh": "Drone Swarm Launcher", + "typeName_zh": "无人机集束发射器", "typeNameID": 278097, "volume": 0.01 }, @@ -203141,7 +205790,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 278106, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203157,7 +205806,7 @@ "typeName_ja": "プロトタイプドローンヘビーマシンガン", "typeName_ko": "PRO 드론 HMG", "typeName_ru": "Дроновый тяжелый пулемет ПРО", - "typeName_zh": "PRO Drone HMG", + "typeName_zh": "专业无人机重机枪", "typeNameID": 278104, "volume": 0.01 }, @@ -203172,7 +205821,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284353, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203188,7 +205837,7 @@ "typeName_ja": "高性能ドローンヘビーマシンガン", "typeName_ko": "ADV 드론 HMG", "typeName_ru": "Дроновый тяжелый пулемет УСВ", - "typeName_zh": "ADV Drone HMG", + "typeName_zh": "ADV无人机重机枪", "typeNameID": 278105, "volume": 0.01 }, @@ -203203,7 +205852,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284357, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203219,7 +205868,7 @@ "typeName_ja": "ドローンHMG", "typeName_ko": "드론 HMG", "typeName_ru": "Дроновый пулемет", - "typeName_zh": "Drone HMG", + "typeName_zh": "无人机重机枪", "typeNameID": 278113, "volume": 0.01 }, @@ -203234,7 +205883,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284246, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -203250,7 +205899,7 @@ "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル1", "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 1", "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 1", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.1", + "typeName_zh": "无人机机巢 - 1级", "typeNameID": 278170, "volume": 0.01 }, @@ -203265,7 +205914,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284111, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -203281,7 +205930,7 @@ "typeName_ja": "ドローンの巣-レベル3", "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 3", "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 3", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.3", + "typeName_zh": "无人机机巢 - 3级", "typeNameID": 278171, "volume": 0.01 }, @@ -203296,7 +205945,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284249, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -203312,7 +205961,7 @@ "typeName_ja": "ドローンハイヴ-レベル4", "typeName_ko": "드론 하이브 - 레벨 4", "typeName_ru": "Улей дронов, уровень 4", - "typeName_zh": "Drone Hive - Lvl.4", + "typeName_zh": "无人机机巢 - 4级", "typeNameID": 278172, "volume": 0.01 }, @@ -203327,7 +205976,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 278225, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -203343,7 +205992,7 @@ "typeName_ja": "パッシブブースター(15日)", "typeName_ko": "패시브 부스터 (15-Day)", "typeName_ru": "Пассивный бустер (15-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (15-Day)", + "typeName_zh": "被动增效剂(15天)", "typeNameID": 278179, "volume": 0.01 }, @@ -203358,7 +206007,7 @@ "description_ja": "ショットガンを操作するためのスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ショットガンの拡散率が3%縮小する。", "description_ko": "샷건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 샷건 탄환 확산률 3% 감소", "description_ru": "Навык обращения с дробовиками.\n\n3% снижение рассеяния выстрелов дробовика на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling shotguns.\n\n3% reduction to shotgun spread per level.", + "description_zh": "使用散弹枪的技能。每升一级,散弹枪的散射效果降低3%。", "descriptionID": 278261, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -203374,7 +206023,7 @@ "typeName_ja": "ショットガンオペレーション", "typeName_ko": "샷건 운용", "typeName_ru": "Обращение с дробовиками", - "typeName_zh": "Shotgun Operation", + "typeName_zh": "散弹枪操作", "typeNameID": 278275, "volume": 0.01 }, @@ -203389,7 +206038,7 @@ "description_ja": "ショットガンを操作するためのスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ショットガンがシールドに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "샷건 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 샷건 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с дробовиками.\n\n3% повышение скорострельности дробовиков на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling shotguns.\r\n\r\n+3% shotgun damage against shields per level.", + "description_zh": "使用散弹枪的技能。每升一级,散弹枪对护盾造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 278263, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -203405,7 +206054,7 @@ "typeName_ja": "ショットガンスキル", "typeName_ko": "샷건 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по дробовикам", - "typeName_zh": "Shotgun Proficiency", + "typeName_zh": "散弹枪熟练度", "typeNameID": 278277, "volume": 0.01 }, @@ -203420,7 +206069,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 284465, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -203436,7 +206085,7 @@ "typeName_ja": "アクティブブースター(3日)", "typeName_ko": "액티브 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (3-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (3-Day)", + "typeName_zh": "主动增效剂(3天)", "typeNameID": 278229, "volume": 0.01 }, @@ -203451,7 +206100,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 289341, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -203467,7 +206116,7 @@ "typeName_ja": "パッシブブースター(3日)", "typeName_ko": "패시브 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Пассивный бустер (3-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (3-Day)", + "typeName_zh": "被动增效剂(3天)", "typeNameID": 289340, "volume": 0.01 }, @@ -203482,7 +206131,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 284261, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -203498,7 +206147,7 @@ "typeName_ja": "パッシブブースター(7日)", "typeName_ko": "패시브 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Пассивный бустер (7-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (7-Day)", + "typeName_zh": "被动增效剂(7天)", "typeNameID": 278231, "volume": 0.01 }, @@ -203513,7 +206162,7 @@ "description_ja": "MCC needs a description", "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", - "description_zh": "MCC needs a description", + "description_zh": "MCC需要说明", "descriptionID": 284287, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -203529,7 +206178,7 @@ "typeName_ja": "セスタス", "typeName_ko": "세스투스", "typeName_ru": "Cestus", - "typeName_zh": "Cestus", + "typeName_zh": "塞斯图斯", "typeNameID": 278235, "volume": 0.01 }, @@ -203544,7 +206193,7 @@ "description_ja": "MCC needs a description", "description_ko": "MCC에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание МКЦ", - "description_zh": "MCC needs a description", + "description_zh": "MCC需要说明", "descriptionID": 284609, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -203560,7 +206209,7 @@ "typeName_ja": "カローン", "typeName_ko": "샤론", "typeName_ru": "Charron", - "typeName_zh": "Charron", + "typeName_zh": "卡戎", "typeNameID": 278236, "volume": 0.01 }, @@ -203575,7 +206224,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284620, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203591,7 +206240,7 @@ "typeName_ja": "バウンドレスブリーチサブマシンガン", "typeName_ko": "바운들리스 브리치 기관단총", "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Breach Submachine Gun", + "typeName_zh": "无限裂隙冲锋枪", "typeNameID": 278239, "volume": 0.01 }, @@ -203606,7 +206255,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284294, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203622,7 +206271,7 @@ "typeName_ja": "カーラキオタタクティカルスナイパーライフル", "typeName_ko": "칼라키오타 전술 저격 라이플", "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Tactical Sniper Rifle", + "typeName_zh": "卡拉吉塔战术狙击步枪", "typeNameID": 278241, "volume": 0.01 }, @@ -203653,7 +206302,7 @@ "typeName_ja": "KLO-1スクランブラーピストル", "typeName_ko": "KLO-1 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет KLO-1", - "typeName_zh": "KLO-1 Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "KLO-1扰频手枪", "typeNameID": 278244, "volume": 0.01 }, @@ -203684,7 +206333,7 @@ "typeName_ja": "カータムアサルトスクランブラーピストル", "typeName_ko": "카슘 어썰트 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет производства 'Carthum'", - "typeName_zh": "Carthum Assault Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "天主凝聚会突击扰频手枪", "typeNameID": 278247, "volume": 0.01 }, @@ -203715,7 +206364,7 @@ "typeName_ja": "アサルトスクランブラーピストル", "typeName_ko": "어썰트 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Штурмовой плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Assault Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "突击扰频手枪", "typeNameID": 278249, "volume": 0.01 }, @@ -203730,7 +206379,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284298, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203746,7 +206395,7 @@ "typeName_ja": "「ケルベロス」CRG-3ショットガン", "typeName_ko": "'케르베로스' CRG-3 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Cerberus' CRG-3", - "typeName_zh": "'Cerberus' CRG-3 Shotgun", + "typeName_zh": "“希尔博拉斯”级CRG-3散弹枪", "typeNameID": 278250, "volume": 0.01 }, @@ -203761,7 +206410,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284347, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203777,7 +206426,7 @@ "typeName_ja": "「ヒドラ」クレオドロンショットガン", "typeName_ko": "'히드라' 크레오드론 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Hydra' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Hydra' CreoDron Shotgun", + "typeName_zh": "“九头蛇”级西顿工业散弹枪", "typeNameID": 278251, "volume": 0.01 }, @@ -203792,7 +206441,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284300, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203808,7 +206457,7 @@ "typeName_ja": "「ブロードサイド」MH-82ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "'브로드사이드' MH-82 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Broadside' MH-82", - "typeName_zh": "'Broadside' MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "“宽阔”级MH-82重机枪", "typeNameID": 278254, "volume": 0.01 }, @@ -203823,7 +206472,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284645, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203839,7 +206488,7 @@ "typeName_ja": "「スチールマイン」バウンドレスヘビーマシンガン", "typeName_ko": "'스틸마인' 바운들리스 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Steelmine' производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "'Steelmine' Boundless Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "“钢矿”级无限重机枪", "typeNameID": 278256, "volume": 0.01 }, @@ -203854,7 +206503,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284302, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203870,7 +206519,7 @@ "typeName_ja": "「サイクロン」EXO-5マスドライバー", "typeName_ko": "'사이클론' EXO-5 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Cyclone' EXO-5", - "typeName_zh": "'Cyclone' EXO-5 Mass Driver", + "typeName_zh": "“飓风”级EXO-5质量加速器", "typeNameID": 278266, "volume": 0.01 }, @@ -203885,7 +206534,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284303, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -203901,7 +206550,7 @@ "typeName_ja": "「アバランシェ」フリーダムマスドライバー", "typeName_ko": "'아발란치' 프리덤 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Avalanche' производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "'Avalanche' Freedom Mass Driver", + "typeName_zh": "“雪崩”级自由质量加速器", "typeNameID": 278268, "volume": 0.01 }, @@ -203916,7 +206565,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284304, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -203932,7 +206581,7 @@ "typeName_ja": "「マエルストロム」R11-4フラックスナノハイヴ", "typeName_ko": "'메일스트롬' R11-4 플럭스 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Flux' 'Maelstrom' R11-4", - "typeName_zh": "'Maelstrom' R11-4 Flux Nanohive", + "typeName_zh": "“死亡漩涡”级R11-4通量纳米蜂巢", "typeNameID": 278271, "volume": 0.01 }, @@ -203963,7 +206612,7 @@ "typeName_ja": "「ボイド」帝国地上戦アップリンク", "typeName_ko": "'보이드' 비지암 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Void' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "'Void' Viziam Drop Uplink", + "typeName_zh": "“涅槃”级维鲜上行链路", "typeNameID": 278273, "volume": 0.01 }, @@ -203978,7 +206627,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 284655, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -203994,7 +206643,7 @@ "typeName_ja": "KIN-012ナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "KIN-012 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор KIN-012", - "typeName_zh": "KIN-012 Nanite Injector", + "typeName_zh": "KIN-012纳米体注射器", "typeNameID": 278274, "volume": 0.01 }, @@ -204009,7 +206658,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 284307, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -204025,7 +206674,7 @@ "typeName_ja": "ウィルコミナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "위요르코미 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeName_zh": "维克米纳米体注射器", "typeNameID": 278279, "volume": 0.01 }, @@ -204040,7 +206689,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 284308, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -204056,7 +206705,7 @@ "typeName_ja": "「ネクロマンサー」KIN-012ナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "'네크로맨서' KIN-012 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор 'Necromancer' KIN-012", - "typeName_zh": "'Necromancer' KIN-012 Nanite Injector", + "typeName_zh": "“亡灵法师”级KIN-012纳米体注射器", "typeNameID": 278278, "volume": 0.01 }, @@ -204071,7 +206720,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 277375, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -204087,7 +206736,7 @@ "typeName_ja": "「タリスマン」」ウィルコミナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "'탈리스만' 위요르코미 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор 'Talisman' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "'Talisman' Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeName_zh": "“护符”级维克米纳米体注射器", "typeNameID": 278280, "volume": 0.01 }, @@ -204102,7 +206751,7 @@ "description_ja": "ナノ電気回路のスキルと知識、およびこれら先進技術の操作方法。\n\nレベル1で標準型ナノハイヴとナノマシンインジェクター、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのナノハイヴが利用可能になる。", "description_ko": "첨단 과학기술 분야인 나노회로 스킬입니다. 기본형 나노하이브 및 나나이트 인젝터가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Теоретические и практические познания в области наносхем и умение применять их при обращении с современной аппаратурой.\n\nПозволяет пользоваться стандартными наноульями и нанитовыми инжекторами на уровне 1; усовершенствованными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill and knowledge of nanocircuitry and its use in the operation of advanced technology.\r\n\r\nUnlocks access to standard nanohives and nanite injectors at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "掌握纳米电路的技能和知识,并将其用于先进技术的应用之中。1级解锁标准纳米蜂巢和纳米体注射器;3级解锁高级纳米蜂巢和纳米体注射器;5级解锁原型纳米蜂巢和纳米体注射器。", "descriptionID": 278320, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -204118,7 +206767,7 @@ "typeName_ja": "ナノ電気回路", "typeName_ko": "나노회로망", "typeName_ru": "Наносхемы", - "typeName_zh": "Nanocircuitry", + "typeName_zh": "纳米电路", "typeNameID": 278322, "volume": 0.01 }, @@ -204133,7 +206782,7 @@ "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "description_zh": "所有步兵装备的总称", "descriptionID": 284328, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204149,7 +206798,7 @@ "typeName_ja": "分隊 - シールドレジスタンス", "typeName_ko": "중대 - 실드 저항력", "typeName_ru": "Отряд — Сопротивляемость щита", - "typeName_zh": "Squad - Shield Resistance", + "typeName_zh": "中队-护盾抗性", "typeNameID": 278423, "volume": 0.01 }, @@ -204164,7 +206813,7 @@ "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "description_zh": "所有步兵装备的总称", "descriptionID": 284331, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204180,7 +206829,7 @@ "typeName_ja": "分隊 - シグナチャーダンパー", "typeName_ko": "중대 - 시그니처 교란기", "typeName_ru": "Отряд — Подавитель сигнатуры", - "typeName_zh": "Squad - Signature Dampener", + "typeName_zh": "中队-信号抑阻器", "typeNameID": 278424, "volume": 0.01 }, @@ -204195,7 +206844,7 @@ "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "description_zh": "所有步兵装备的总称", "descriptionID": 284799, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204211,7 +206860,7 @@ "typeName_ja": "[DEV]リモートシールドリチャージャー", "typeName_ko": "[DEV] 원격 실드 회복장치", "typeName_ru": "[DEV] Модуль дистанционной подзарядки щита", - "typeName_zh": "[DEV] Remote Shield Recharger", + "typeName_zh": "[DEV]远程护盾回充器", "typeNameID": 278425, "volume": 0.01 }, @@ -204226,7 +206875,7 @@ "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "description_zh": "所有步兵装备的总称", "descriptionID": 284340, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204242,7 +206891,7 @@ "typeName_ja": "分隊 - シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "분대 - 실드 충전장치", "typeName_ru": "Отряд — Активизатор щита", - "typeName_zh": "Squad - Shield Energizer", + "typeName_zh": "中队-护盾增效器", "typeNameID": 278432, "volume": 0.01 }, @@ -204257,7 +206906,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284792, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -204273,7 +206922,7 @@ "typeName_ja": "QAドローンハイブ1", "typeName_ko": "QA 드론 하이브 1", "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 1", - "typeName_zh": "QA Drone Hive 1", + "typeName_zh": "QA无人机机巢1", "typeNameID": 278797, "volume": 0.01 }, @@ -204288,7 +206937,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284346, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -204304,7 +206953,7 @@ "typeName_ja": "QAドローンハイブ2", "typeName_ko": "QA 드론 하이브 2", "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 2", - "typeName_zh": "QA Drone Hive 2", + "typeName_zh": "QA无人机机巢2", "typeNameID": 278798, "volume": 0.01 }, @@ -204319,7 +206968,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284798, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -204335,7 +206984,7 @@ "typeName_ja": "QAドローンハイブ3", "typeName_ko": "QA 드론 하이브 3", "typeName_ru": "'QA' Улей дронов 3", - "typeName_zh": "QA Drone Hive 3", + "typeName_zh": "QA无人机机巢3", "typeNameID": 278799, "volume": 0.01 }, @@ -204350,7 +206999,7 @@ "description_ja": "半径15m以内の敵のシールドリチャージを無効にする。クルセイダー降下スーツでのみ装備が可能。", "description_ko": "15m 반경 이내 적군의 실드 회복 스킬을 취소합니다. 크루세이더 강하슈트에만 장착 가능합니다.", "description_ru": "Подавляет подзарядку щитов у вражеских боевых единиц в радиусе 15 м. Можно устанавливать только в скафандр класса «Крестоносец».", - "description_zh": "Cancels shield recharge of enemy units within 15m radius. Can only be equipped by the Crusader dropsuit.", + "description_zh": "取消半径15米范围内敌军的护盾充能。只能装配于十字军作战服。", "descriptionID": 278434, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204366,7 +207015,7 @@ "typeName_ja": "[DEV] 対シールドリチャージャー", "typeName_ko": "[개발] 반실드 회복장치", "typeName_ru": "[DEV] Система нейтрализации подзарядки щита", - "typeName_zh": "[DEV] Anti-Shield Recharger", + "typeName_zh": "[DEV]反护盾回充器", "typeNameID": 278433, "volume": 0.01 }, @@ -204381,7 +207030,7 @@ "description_ja": "AoEの敵兵器のROFを減少させる", "description_ko": "적의 광역 무기 연사속도가 감소합니다.", "description_ru": "Снижает скорострельность всех единиц вражеского оружия в радиусе действия", - "description_zh": "Reduces the ROF of enemy weapons in AoE", + "description_zh": "降低AoE中的敌军武器射速", "descriptionID": 278436, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204397,7 +207046,7 @@ "typeName_ja": "[DEV] 対ROF", "typeName_ko": "[개발] Anti-ROF", "typeName_ru": "[DEV] Противоскорострельное", - "typeName_zh": "[DEV] Anti-ROF", + "typeName_zh": "[DEV]反射速", "typeNameID": 278435, "volume": 0.01 }, @@ -204412,7 +207061,7 @@ "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "description_zh": "所有步兵装备的总称", "descriptionID": 266489, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204428,7 +207077,7 @@ "typeName_ja": "[DEV]ムーブメントナリファイア", "typeName_ko": "[개발] 비행속도 널리파이어", "typeName_ru": "[DEV] Нейтрализатор движения", - "typeName_zh": "[DEV] Movement Nullifier", + "typeName_zh": "[DEV]行动失效装置", "typeNameID": 278442, "volume": 0.01 }, @@ -204459,7 +207108,7 @@ "typeName_ja": "シーカ", "typeName_ko": "시카", "typeName_ru": "'Sica'", - "typeName_zh": "Sica", + "typeName_zh": "斯卡", "typeNameID": 278590, "volume": 0.01 }, @@ -204474,7 +207123,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 278599, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204490,7 +207139,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ライトアーマーリペアラ", "typeName_ko": "밀리샤 라이트 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Модуль ремонта легкой брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Armor Repairer", + "typeName_zh": "国民卫队轻型装甲维修器", "typeNameID": 278591, "volume": 0.01 }, @@ -204505,7 +207154,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 284375, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204521,7 +207170,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーアーマーリペアラ", "typeName_ko": "밀리샤 헤비 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Модуль ремонта тяжелой брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Armor Repairer", + "typeName_zh": "国民卫队重型装甲维修器", "typeNameID": 278601, "volume": 0.01 }, @@ -204536,7 +207185,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 278604, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204552,7 +207201,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドブースター", "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 부스터", "typeName_ru": "Модуль накачки легкого щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Shield Booster", + "typeName_zh": "国民卫队轻型护盾回充增量器", "typeNameID": 278603, "volume": 0.01 }, @@ -204567,7 +207216,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 278606, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204583,7 +207232,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドブースター", "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 부스터", "typeName_ru": "Тяжелый модуль накачки щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Booster", + "typeName_zh": "国民卫队重型护盾回充增量器", "typeNameID": 278607, "volume": 0.01 }, @@ -204598,7 +207247,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 278610, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204614,7 +207263,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍60mmアーマープレート", "typeName_ko": "밀리샤 60mm 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Бронепластины 60мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 60mm Armor Plates", + "typeName_zh": "国民卫队60mm装甲板", "typeNameID": 278609, "volume": 0.01 }, @@ -204629,7 +207278,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 278614, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204645,7 +207294,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍120mmアーマープレート", "typeName_ko": "밀리샤 120mm 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Бронепластины 120мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 120mm Armor Plates", + "typeName_zh": "国民卫队120mm装甲板", "typeNameID": 278615, "volume": 0.01 }, @@ -204660,7 +207309,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会减少最大速度", "descriptionID": 278617, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204676,7 +207325,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍180mm強化スチールプレート", "typeName_ko": "밀리샤 180mm 강철 플레이트", "typeName_ru": "Армированные стальные пластины 180 мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates", + "typeName_zh": "国民卫队180mm强化型钢附甲板", "typeNameID": 278618, "volume": 0.01 }, @@ -204707,7 +207356,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍電磁加工プレート", "typeName_ko": "밀리샤 에너지 플레이트", "typeName_ru": "Защитное покрытие, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Energized Plating", + "typeName_zh": "国民卫队电压式附甲", "typeNameID": 278620, "volume": 0.01 }, @@ -204738,7 +207387,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍CPU強化ユニット", "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드 장치", "typeName_ru": "Модуль модернизации ЦПУ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade Unit", + "typeName_zh": "国民卫队CPU升级件装置", "typeNameID": 278621, "volume": 0.01 }, @@ -204753,7 +207402,7 @@ "description_ja": "よりPGを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大PG出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 최대 파워그리드 수치가 증가하고 고전력 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ транспортных средств, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЭС модулей. \n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules. \r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加载具能量栅格的最大输出,以支持更多的PG密集型装备。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 278639, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204769,7 +207418,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍パワーグリッド強化", "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Модуль модернизации энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Powergrid Upgrade", + "typeName_zh": "国民卫队能量栅格升级件", "typeNameID": 278637, "volume": 0.01 }, @@ -204784,7 +207433,7 @@ "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを3%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 3% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 3%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", - "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "description_zh": "提高载具工程子系统的总体效能,使能量栅格、护盾和护盾回充速度提高3%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装带有护盾回充速率或能量栅格效果的装备时,加成效果会降低。", "descriptionID": 278642, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204800,7 +207449,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍パワー計測システム", "typeName_ko": "밀리샤 전력 진단 시스템", "typeName_ru": "Диагностическая система энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Power Diagnostic System", + "typeName_zh": "国民卫队能源诊断系统", "typeNameID": 278641, "volume": 0.01 }, @@ -204815,7 +207464,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 278645, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204831,7 +207480,7 @@ "typeName_ja": "義勇兵仕様ライト・シールドエクステンダー", "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 확장장치", "typeName_ru": "Militia Light Shield Extender", - "typeName_zh": "Militia Light Shield Extender", + "typeName_zh": "国民卫队轻型护盾扩充器", "typeNameID": 278644, "volume": 0.01 }, @@ -204846,7 +207495,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 278649, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204862,7 +207511,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドエクステンダー", "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 확장장치", "typeName_ru": "Тяжелый расширитель щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Extender", + "typeName_zh": "国民卫队重型护盾扩充器", "typeNameID": 278648, "volume": 0.01 }, @@ -204877,7 +207526,7 @@ "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。シールドリチャージ速度が10%上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다. 실드 회복률 10% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства. Увеличивает скорость регенерации щита на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields. Increases shield regeneration rate by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升载具护盾的回充速率。护盾恢复速率提高10%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 278651, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204893,7 +207542,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドリジェネレイター", "typeName_ko": "밀리샤 실드 재생장치", "typeName_ru": "Регенератор щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Regenerator", + "typeName_zh": "国民卫队护盾再生器", "typeNameID": 278650, "volume": 0.01 }, @@ -204908,7 +207557,7 @@ "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства различным видам урона. -10% урона получаемого щитами.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加载具护盾的伤害抗性。护盾值受到的伤害减少10%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 278655, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204924,7 +207573,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドレジスタンス増幅器", "typeName_ko": "밀리샤 실드 저항력 증폭기", "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Resistance Amplifier", + "typeName_zh": "国民卫队护盾抗性增效器", "typeNameID": 278653, "volume": 0.01 }, @@ -204955,7 +207604,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "밀리샤 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Модификатор урона личного оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "国民卫队副武器伤害量调整器", "typeNameID": 278714, "volume": 0.01 }, @@ -204970,7 +207619,7 @@ "description_ja": "あらゆる重量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "중량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами тяжелого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all heavy handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有重型手持武器的的伤害输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 278716, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -204986,7 +207635,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "밀리샤 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Модификатор урона для тяжелого оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "国民卫队重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 278717, "volume": 0.01 }, @@ -205001,7 +207650,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284123, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -205017,7 +207666,7 @@ "typeName_ja": "オニクマーインパクト", "typeName_ko": "오니쿠마 - 임팩트", "typeName_ru": "'Onikuma' - 'Impact'", - "typeName_zh": "Onikuma - Impact", + "typeName_zh": "奥尼库玛级-冲击", "typeNameID": 278719, "volume": 0.01 }, @@ -205032,7 +207681,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284125, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -205048,7 +207697,7 @@ "typeName_ja": "バロッチ - インパクト", "typeName_ko": "발로흐 - 임팩트", "typeName_ru": "'Baloch - Impact'", - "typeName_zh": "Baloch - Impact", + "typeName_zh": "俾路支级-冲击", "typeNameID": 278720, "volume": 0.01 }, @@ -205063,7 +207712,7 @@ "description_ja": "ヘビー降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動・熱・衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\nヘビー降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "중량 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 히트 싱크와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격으로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Тяжелый десантный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\nТяжелые десантные скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациями, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Heavy dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "重型作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284128, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -205079,7 +207728,7 @@ "typeName_ja": "ダイアセンチネル", "typeName_ko": "다이어 센티넬", "typeName_ru": "Патрульный", - "typeName_zh": "Dire Sentinel", + "typeName_zh": "恐怖哨兵", "typeNameID": 278807, "volume": 0.01 }, @@ -205094,7 +207743,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n速度と隠密性が要求される任務で、重い装甲スーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\n Этот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\n В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284131, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -205110,7 +207759,7 @@ "typeName_ja": "アービター", "typeName_ko": "아비터", "typeName_ru": "Оперативник", - "typeName_zh": "Arbiter", + "typeName_zh": "裁决者", "typeNameID": 278809, "volume": 0.01 }, @@ -205125,7 +207774,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは、戦場で味方ユニットに治療や修理の支援を行い、戦闘での効率を大きく高めるため、味方の戦力を何倍にも増幅する。義勇軍型はモジュールの拡張性が限られている。", "description_ko": "지원형 강하슈트를 투입함으로써 부대의 전반적인 전투력이 상승하며, 의료 및 정비 지원을 바탕으로 작전 수행 능력이 눈에 띠기 상승합니다. 밀리샤 강하슈트는 제한된 모듈 확장성을 지니고 있습니다.", "description_ru": "Десантный скафандр ремонтного класса предназначен для выполнения санитарных и ремонтных работ на поле боя, тем самым улучшая свою эффективность в ходе сражения. Модификация для ополчения отличается ограниченным числом разъемов для установки дополнительных модулей.", - "description_zh": "The Logistics-class dropsuit is a force multiplier, able to provide medical and mechanical support to units on the battlefield, greatly improving their effectiveness in battle. The Militia variant has limited module expandability.", + "description_zh": "后勤作战服是一种战力增幅装置,可为前线部队提供医疗和机械支持,大大提高其战斗力。国民卫队套装的装备扩展性有限。", "descriptionID": 278812, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -205141,7 +207790,7 @@ "typeName_ja": "アーティフィサー", "typeName_ko": "아티피서", "typeName_ru": "Техник", - "typeName_zh": "Artificer", + "typeName_zh": "技术兵", "typeNameID": 278813, "volume": 0.01 }, @@ -205156,7 +207805,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 284376, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -205172,7 +207821,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "밀리샤 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nanite Injector", + "typeName_zh": "国民卫队纳米体注射器", "typeNameID": 278817, "volume": 0.01 }, @@ -205187,7 +207836,7 @@ "description_ja": "YC113にUBX-CCの戦闘時の遺跡から略奪した技術を使用して設計されたドラゴンフライは、GATEのスーツだ。これは個々の使用パターンに 適合させ行動を学習し、最終的には行動が発生する前に予測して、大幅に応答時間と機動性を増加させるよう設計されたものである。", "description_ko": "YC 113년의 UBX-CC 충돌이 일어나던 시기 고고학적 유적지에서 추출한 기술을 사용하여 제작한 드래곤플라입니다. GATE 슈트인 드래곤플라이는 개인의 움직임 패턴에 적응하며 습득한 운동 정보를 통해 실제로 행동에 돌입하기 전에 미리 움직임을 예측하여 반응시간과 기동력을 대폭 강화합니다.", "description_ru": "В ходе разработки скафандра 'Dragonfly' были использованы технологии, украденные с мест археологических раскопов во время конфликта UBX-CC в 113 году. Эта модификация сконструирована для непрерывной адаптации и приспособления под индивидуальные особенности при использовании. Благодаря своей способности обучаться, сервосистемы скафандра способны со временем заранее предугадывать движения владельца, тем самым существенно улучшая его время реагирования и маневренность.", - "description_zh": "Engineered using technology plundered from archeological sites during the UBX-CC conflict in YC113, the Dragonfly is a GATE suit designed to adapt and conform to an individual’s usage patterns, learning and eventually predicting actions before they occur, substantially increasing response times and maneuverability.", + "description_zh": "蜻蜓星门作战服融合了在YC113年UBX-CC冲突期间从考古遗址中掠夺来的科技成果,用于调整并顺应个人使用模式,进行作战前学习并预测行动,从而大幅提升反应速度和机动性。", "descriptionID": 278837, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -205203,7 +207852,7 @@ "typeName_ja": "「ドラゴンフライ」スカウト[nSv]", "typeName_ko": "'드래곤플라이' 스카우트 [nSv]", "typeName_ru": "'Dragonfly', разведывательный [nSv]", - "typeName_zh": "'Dragonfly' Scout [nSv]", + "typeName_zh": "“蜻蜓”级侦察套装[nSv]", "typeNameID": 278836, "volume": 0.01 }, @@ -205218,7 +207867,7 @@ "description_ja": "共和国産の独創性に飛んだ小火器の改良型トキシンは、薬浸けされたのろい人を撃つのに適したセミオートピストルである。多くの人が同意するか疑わしいと思われるこの設計は、システムを介して広がる汚染物質が被害者の不快感を増大させ、内臓を液化し、血流中のナノマシンヘリクスを破壊し、最後は維持するために設計されている本体を攻撃するというものだ。", "description_ko": "공화국식 무기를 개조한 반자동 피스톨로 오염된 소이탄을 발사합니다.

도무지 이해할 수 없는 설계를 지닌 총기로 오염물질을 적에게 발사함으로써 내부 장기 및 혈액에 투약된 나나이트의 나선구조를 파괴합니다. 그 결과 내장된 서브유닛들이 폭주하며 사용자의 신체를 공격합니다.", "description_ru": "'Toxin' — модификация новаторской модели легкого пистолета-пулемета, разработанная в республике Минматар и предназначенная для стрельбы гильзами, начиненными наркотическими веществами. \nЭта конструкция обладает довольно сомнительными преимуществами. Единственное, где она выигрывает — это в усугублении страданий жертвы вследствие воздействия токсинов на внутренние органы, приводящего к их разжижению. Кроме того, наркотики нарушают функционирование нанитовых спиралей в кровотоке и заставляют их нападать на внутренние органы владельца, которые они изначально были призваны защищать и поддерживать.", - "description_zh": "A modified version of the Republic’s seminal light weapon, the Toxin is a semi-automatic pistol adapted to fire doped slugs. \r\nA questionable design that many would agree offers little benefit beyond increasing a victim’s discomfort as contaminants spread through the system, liquefying internal organs and disrupting nanite helixes in the bloodstream, causing the subunits to go haywire and attack the body they’re designed to sustain.", + "description_zh": "毒素半自动手枪是一种改良版共和国精锐轻武器,可发射混杂弹头。这种设计的实用性有待商榷,很多人认为它只会增加受害者的痛苦,随着污染物在体内扩散开来,内脏器官会逐渐液化,血液中的纳米螺旋结构也会被扰乱,从而导致亚单位失控,攻击原本应保护的身体。", "descriptionID": 278841, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205234,7 +207883,7 @@ "typeName_ja": "「トキシン」ICD-9 サブマシンガン", "typeName_ko": "'톡신' ICD-9 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Toxin' ICD-9", - "typeName_zh": "'Toxin' ICD-9 Submachine Gun", + "typeName_zh": "“毒素”ICD-9冲锋枪", "typeNameID": 278840, "volume": 0.01 }, @@ -205249,7 +207898,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284379, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205265,7 +207914,7 @@ "typeName_ja": "HK4Mショットガン", "typeName_ko": "HK4M 샷건", "typeName_ru": "Дробовик HK4M", - "typeName_zh": "HK4M Shotgun", + "typeName_zh": "HK4M散弹枪", "typeNameID": 278833, "volume": 0.01 }, @@ -205296,7 +207945,7 @@ "typeName_ja": "ハッキングされた地上戦アップリンク", "typeName_ko": "해킹된 이동식 업링크", "typeName_ru": "Взломанный десантный маяк", - "typeName_zh": "Hacked Drop Uplink", + "typeName_zh": "被破译的上行链路", "typeNameID": 278823, "volume": 0.01 }, @@ -205311,7 +207960,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284159, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -205327,7 +207976,7 @@ "typeName_ja": "ドローンハイブ", "typeName_ko": "드론 하이브", "typeName_ru": "Улей дронов", - "typeName_zh": "Drone Hive", + "typeName_zh": "无人机机巢", "typeNameID": 277143, "volume": 0.01 }, @@ -205342,7 +207991,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284163, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -205358,7 +208007,7 @@ "typeName_ja": "ドローンハイブ", "typeName_ko": "드론 하이브", "typeName_ru": "Улей дронов", - "typeName_zh": "Drone Hive", + "typeName_zh": "无人机机巢", "typeNameID": 284162, "volume": 0.01 }, @@ -205373,7 +208022,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284381, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -205389,7 +208038,7 @@ "typeName_ja": "1.5dn筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "1.5dn 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Стимулятор мышечной деятельности 1.5dn", - "typeName_zh": "1.5dn Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "1.5dn肌原纤维刺激物", "typeNameID": 278844, "volume": 0.01 }, @@ -205404,7 +208053,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284382, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205420,7 +208069,7 @@ "typeName_ja": "フューズロカスグレネード", "typeName_ko": "융합된 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната 'Fused'", - "typeName_zh": "Fused Locus Grenade", + "typeName_zh": "引信式定位手榴弹", "typeNameID": 278832, "volume": 0.01 }, @@ -205435,7 +208084,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。またスーツ表面の装甲板は全て帯電状態になっており、プラズマ弾の衝撃を吸収し、そのイオン化効果を中和し、サーマルダメージを軽減する効果がある。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から大型の車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広いスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 장비 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 슈트 전체가 플라즈마 기반 발사체의 피해를 흡수하고 이온화를 무효화시키며 열 피해를 감소합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 헤비 대차량 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Более того, каждая бронепластина скафандра несет активированное покрытие, предназначенное для поглощения ударной силы плазменных снарядов, нейтрализации их ионизирующего излучения и снижения теплового урона.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до тяжелого противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。它还为每一块装甲板通上电力来吸收等离子射弹产生的冲击力,从而中和电离作用,并减少热能伤害。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、重型反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的套装。", "descriptionID": 284177, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -205451,7 +208100,7 @@ "typeName_ja": "QA ゴッド スーツ", "typeName_ko": "QA 갓슈트", "typeName_ru": "QA God Suit", - "typeName_zh": "QA God Suit", + "typeName_zh": "QA神灵套装", "typeNameID": 278998, "volume": 0.01 }, @@ -205482,7 +208131,7 @@ "typeName_ja": "ソマ", "typeName_ko": "소마", "typeName_ru": "'Soma'", - "typeName_zh": "Soma", + "typeName_zh": "索玛", "typeNameID": 279051, "volume": 0.01 }, @@ -205497,7 +208146,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284392, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -205513,7 +208162,7 @@ "typeName_ja": "ゴーゴンーハッチ", "typeName_ko": "고르곤 - 해치", "typeName_ru": "'Gorgon - Hatch'", - "typeName_zh": "Gorgon - Hatch", + "typeName_zh": "戈尔贡-舱口", "typeNameID": 279054, "volume": 0.01 }, @@ -205528,7 +208177,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284393, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -205544,7 +208193,7 @@ "typeName_ja": "ヴァイパー", "typeName_ko": "바이퍼", "typeName_ru": "'Viper'", - "typeName_zh": "Viper", + "typeName_zh": "毒蛇", "typeNameID": 279055, "volume": 0.01 }, @@ -205559,7 +208208,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284394, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -205575,7 +208224,7 @@ "typeName_ja": "ゴーゴン", "typeName_ko": "고르곤", "typeName_ru": "'Gorgon'", - "typeName_zh": "Gorgon", + "typeName_zh": "戈尔贡", "typeNameID": 279056, "volume": 0.01 }, @@ -205590,7 +208239,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284389, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -205606,7 +208255,7 @@ "typeName_ja": "ヴァパー - ハッチ", "typeName_ko": "바이퍼 - 해치", "typeName_ru": "'Viper - Hatch'", - "typeName_zh": "Viper - Hatch", + "typeName_zh": "毒蛇-舱口", "typeNameID": 279057, "volume": 0.01 }, @@ -205637,7 +208286,7 @@ "typeName_ja": "サイカ―テンション", "typeName_ko": "시카 - 텐션", "typeName_ru": "'Sica - Tension'", - "typeName_zh": "Sica - Tension", + "typeName_zh": "斯卡-张力", "typeNameID": 279058, "volume": 0.01 }, @@ -205652,7 +208301,7 @@ "description_ja": "これは助手席用に使用します。Please do not unpublish or delete this.", "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", - "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_zh": "这是乘客的位置。请勿取消发布或删除。", "descriptionID": 284521, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205668,7 +208317,7 @@ "typeName_ja": "助手席", "typeName_ko": "고객 포지션", "typeName_ru": "Сидение пассажира", - "typeName_zh": "Passenger Position", + "typeName_zh": "乘客位置", "typeNameID": 284520, "volume": 0.01 }, @@ -205683,7 +208332,7 @@ "description_ja": "これは助手席用に使用します。Please do not unpublish or delete this.", "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", - "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_zh": "这是乘客的位置。请勿取消发布或删除。", "descriptionID": 284396, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205699,7 +208348,7 @@ "typeName_ja": "助手席", "typeName_ko": "고객 포지션", "typeName_ru": "Сидение пассажира", - "typeName_zh": "Passenger Position", + "typeName_zh": "乘客位置", "typeNameID": 284395, "volume": 0.01 }, @@ -205730,7 +208379,7 @@ "typeName_ja": "ソマ―テンション", "typeName_ko": "소마 - 텐션", "typeName_ru": "'Soma' - 'Tension'", - "typeName_zh": "Soma - Tension", + "typeName_zh": "索玛-张力", "typeNameID": 279059, "volume": 0.01 }, @@ -205761,7 +208410,7 @@ "typeName_ja": "対MCCレールガン", "typeName_ko": "반MCC 레일건", "typeName_ru": "Рейлган против МКЦ", - "typeName_zh": "AntiMCC Railgun", + "typeName_zh": "反MCC磁轨炮", "typeNameID": 279060, "volume": 0.01 }, @@ -205776,7 +208425,7 @@ "description_ja": "これは助手席用に使用します。非公開や削除にしないでください。", "description_ko": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", "description_ru": "Применяется для сидений пассажиров. Просим не удалять и не снимать публикацию.", - "description_zh": "This is used for passenger positions. Please do not unpublish or delete this.", + "description_zh": "这是乘客的位置。请勿取消发布或删除。", "descriptionID": 265717, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205792,7 +208441,7 @@ "typeName_ja": "助手席", "typeName_ko": "고객 포지션", "typeName_ru": "Сидение пассажира", - "typeName_zh": "Passenger Position", + "typeName_zh": "乘客位置", "typeNameID": 265716, "volume": 0.01 }, @@ -205807,7 +208456,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284399, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205823,7 +208472,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチショットガン", "typeName_ko": "브리치 샷건", "typeName_ru": "Саперный дробовик", - "typeName_zh": "Breach Shotgun", + "typeName_zh": "裂隙散弹枪", "typeNameID": 279097, "volume": 0.01 }, @@ -205838,7 +208487,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284400, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205854,7 +208503,7 @@ "typeName_ja": "「キメラ」ショットガン", "typeName_ko": "'키메라' 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Chimera'", - "typeName_zh": "'Chimera' Shotgun", + "typeName_zh": "“奇美拉”级散弹枪", "typeNameID": 279109, "volume": 0.01 }, @@ -205869,7 +208518,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284401, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205886,7 +208535,7 @@ "typeName_ja": "「ゴレム」ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "'골렘' 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Golem'", - "typeName_zh": "'Golem' Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "“魔像”级重机枪", "typeNameID": 279111, "volume": 0.01 }, @@ -205901,7 +208550,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284349, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205917,7 +208566,7 @@ "typeName_ja": "「ツナミ」マスドライバー", "typeName_ko": "'쓰나미' 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Tsunami'", - "typeName_zh": "'Tsunami' Mass Driver", + "typeName_zh": "“海啸”级质量加速器", "typeNameID": 279113, "volume": 0.01 }, @@ -205932,7 +208581,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 284368, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -205948,7 +208597,7 @@ "typeName_ja": "コルテックス", "typeName_ko": "피질", "typeName_ru": "Кора", - "typeName_zh": "Cortex", + "typeName_zh": "皮层", "typeNameID": 279136, "volume": 0.01 }, @@ -205963,7 +208612,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284402, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -205979,7 +208628,7 @@ "typeName_ja": "KR-17ブリーチショットガン", "typeName_ko": "KR-17 브리치 샷건", "typeName_ru": "Саперный дробовик KR-17", - "typeName_zh": "KR-17 Breach Shotgun", + "typeName_zh": "KR-17裂隙散弹枪", "typeNameID": 279148, "volume": 0.01 }, @@ -205994,7 +208643,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284403, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -206010,7 +208659,7 @@ "typeName_ja": "アローテックブリーチショットガン", "typeName_ko": "알로텍 브리치 샷건", "typeName_ru": "Саперный дробовик производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "Allotek Breach Shotgun", + "typeName_zh": "阿洛特裂隙散弹枪", "typeNameID": 279150, "volume": 0.01 }, @@ -206025,7 +208674,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284041, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -206041,7 +208690,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスタイプII", "typeName_ko": "로지스틱스 타입-II", "typeName_ru": "Ремонтный, тип II", - "typeName_zh": "Logistics Type-II", + "typeName_zh": "II型后勤套装", "typeNameID": 279165, "volume": 0.01 }, @@ -206056,7 +208705,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_zh": "缩小防护服的扫描范围,更容易躲过扫描系统的检测。", "descriptionID": 284052, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206072,7 +208721,7 @@ "typeName_ja": "強化型プロファイルダンプナー", "typeName_ko": "향상된 탐지 댐프너", "typeName_ru": "Улучшенный подавитель сигнатуры", - "typeName_zh": "Enhanced Profile Dampener", + "typeName_zh": "增强型范围抑阻器", "typeNameID": 279170, "volume": 0.01 }, @@ -206087,7 +208736,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_zh": "缩小防护服的扫描范围,更容易躲过扫描系统的检测。", "descriptionID": 284383, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206103,7 +208752,7 @@ "typeName_ja": "複合プロファイルダンプナー", "typeName_ko": "복합 탐지 댐프너", "typeName_ru": "Усложненный подавитель сигнатуры", - "typeName_zh": "Complex Profile Dampener", + "typeName_zh": "复杂型范围抑阻器", "typeNameID": 279172, "volume": 0.01 }, @@ -206118,7 +208767,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_zh": "缩小防护服的扫描范围,更容易躲过扫描系统的检测。", "descriptionID": 284076, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206134,7 +208783,7 @@ "typeName_ja": "「カタラクト」基本プロファイルダンプナー", "typeName_ko": "'카타락트' 기본 탐지 교란기", "typeName_ru": "Базовый подавитель сигнатуры 'Cataract'", - "typeName_zh": "'Cataract' Basic Profile Dampener", + "typeName_zh": "“飞瀑”级基础型范围抑阻器", "typeNameID": 279174, "volume": 0.01 }, @@ -206149,7 +208798,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_zh": "缩小防护服的扫描范围,更容易躲过扫描系统的检测。", "descriptionID": 284388, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206165,7 +208814,7 @@ "typeName_ja": "「ニクタルス」強化型プロファイルダンパー", "typeName_ko": "'닉탈러스' 향상된 탐지 교란기", "typeName_ru": "Улучшенный подавитель сигнатуры 'Nyctalus'", - "typeName_zh": "'Nyctalus' Enhanced Profile Damper", + "typeName_zh": "“山蝠”级增强型范围抑阻器", "typeNameID": 279176, "volume": 0.01 }, @@ -206180,7 +208829,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_zh": "缩小防护服的扫描范围,更容易躲过扫描系统的检测。", "descriptionID": 284390, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206196,7 +208845,7 @@ "typeName_ja": "「ミオシス」複合プロファイルダンパー", "typeName_ko": "'미오시스' 복합 탐지 댐프너", "typeName_ru": "Усложненный подавитель сигнатуры 'Miosis'", - "typeName_zh": "'Miosis' Complex Profile Damper", + "typeName_zh": "“分裂”级复杂型范围抑阻器", "typeNameID": 279178, "volume": 0.01 }, @@ -206211,7 +208860,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_zh": "缩小防护服的扫描范围,更容易躲过扫描系统的检测。", "descriptionID": 279182, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206227,7 +208876,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍プロファイルダンプナー", "typeName_ko": "밀리샤 탐지 댐프너", "typeName_ru": "Подавитель сигнатуры, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Profile Dampener", + "typeName_zh": "国民卫队范围抑阻器", "typeNameID": 279181, "volume": 0.01 }, @@ -206258,7 +208907,7 @@ "typeName_ja": "「エコー」基本ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "'에코' 기본 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для легкого оружия 'Echo'", - "typeName_zh": "'Echo' Basic Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "“回声”级基础轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 279197, "volume": 0.01 }, @@ -206289,7 +208938,7 @@ "typeName_ja": "「リコチェット」強化型基本ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "'리코셰' 향상된 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для легкого оружия 'Ricochet'", - "typeName_zh": "'Ricochet' Enhanced Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "“跳弹”级增强轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 279199, "volume": 0.01 }, @@ -206304,7 +208953,7 @@ "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有轻型手持武器的伤害输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284405, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206320,7 +208969,7 @@ "typeName_ja": "「カスケード」複合ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "'캐스케이드' 복합 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для легкого оружия 'Cascade'", - "typeName_zh": "'Cascade' Complex Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "“瀑流”级复杂轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 279201, "volume": 0.01 }, @@ -206351,7 +209000,7 @@ "typeName_ja": "「デブリス」基本サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "기본형 '디브리스' 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия 'Debris'", - "typeName_zh": "'Debris' Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "“碎片”级基础型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 279209, "volume": 0.01 }, @@ -206366,7 +209015,7 @@ "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有手持副武器的伤害输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284407, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206382,7 +209031,7 @@ "typeName_ja": "「フラグメント」強化型サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "'프래그먼트' 향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия 'Fragment'", - "typeName_zh": "'Fragment' Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "“片段”级增强型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 279211, "volume": 0.01 }, @@ -206413,7 +209062,7 @@ "typeName_ja": "「シルバー」複合サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "'실버' 복합 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия 'Sliver'", - "typeName_zh": "'Sliver' Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "“切片”级复杂型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 279213, "volume": 0.01 }, @@ -206444,7 +209093,7 @@ "typeName_ja": "「トレマー」基本ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "'트래머' 기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия 'Tremor'", - "typeName_zh": "'Tremor' Basic Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "“战栗”级基础重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 279215, "volume": 0.01 }, @@ -206475,7 +209124,7 @@ "typeName_ja": "「インパクト」複合強化型ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "'임펙트' 향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия 'Impact'", - "typeName_zh": "'Impact' Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "“冲击”级增强重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 279217, "volume": 0.01 }, @@ -206506,7 +209155,7 @@ "typeName_ja": "「セイスミック」複合ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "'세이스믹' 복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия 'Seismic'", - "typeName_zh": "'Seismic' Complex Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "“地震”级复杂重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 279219, "volume": 0.01 }, @@ -206521,7 +209170,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しない)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 284421, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -206537,7 +209186,7 @@ "typeName_ja": "パッシブブースター(30日)", "typeName_ko": "패시브 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Пассивный бустер (30-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (30-Day)", + "typeName_zh": "被动增效剂(30天)", "typeNameID": 279313, "volume": 0.01 }, @@ -206552,7 +209201,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 284423, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -206568,7 +209217,7 @@ "typeName_ja": "アクティブブースター(30日)", "typeName_ko": "액티브 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (30-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (30-Day)", + "typeName_zh": "主动增效剂(30天)", "typeNameID": 279408, "volume": 0.01 }, @@ -206583,7 +209232,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 279494, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206599,7 +209248,7 @@ "typeName_ja": "強化型コードブレイカー", "typeName_ko": "향상된 코드브레이커", "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", - "typeName_zh": "Enhanced Codebreaker", + "typeName_zh": "增强型代码破译机", "typeNameID": 279480, "volume": 0.01 }, @@ -206614,7 +209263,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 284425, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206630,7 +209279,7 @@ "typeName_ja": "複合コードブレイカー", "typeName_ko": "복합 코드브레이커", "typeName_ru": "Усложненный генератор ключей", - "typeName_zh": "Complex Codebreaker", + "typeName_zh": "复杂型代码破译机", "typeNameID": 279482, "volume": 0.01 }, @@ -206645,7 +209294,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 284426, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206661,7 +209310,7 @@ "typeName_ja": "基本コードブレイカー", "typeName_ko": "기본 코드브레이커", "typeName_ru": "Базовый генератор ключей", - "typeName_zh": "Basic Codebreaker", + "typeName_zh": "基础型代码破译机", "typeNameID": 279484, "volume": 0.01 }, @@ -206676,7 +209325,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 284427, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206692,7 +209341,7 @@ "typeName_ja": "「パンデミック」複合コードブレイカー", "typeName_ko": "'판데믹' 복합 코드브레이커", "typeName_ru": "Усложненный генератор ключей 'Pandemic'", - "typeName_zh": "'Pandemic' Complex Codebreaker", + "typeName_zh": "“瘟疫”级复杂型代码破译机", "typeNameID": 279486, "volume": 0.01 }, @@ -206707,7 +209356,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 284428, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206723,7 +209372,7 @@ "typeName_ja": "「パソジェン」基本コードブレイカー", "typeName_ko": "'패시전' 기본 코드브레이커", "typeName_ru": "Базовый генератор ключей 'Pathogen'", - "typeName_zh": "'Pathogen' Basic Codebreaker", + "typeName_zh": "“病源”级基础型代码破译机", "typeNameID": 279489, "volume": 0.01 }, @@ -206738,7 +209387,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 284429, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206754,7 +209403,7 @@ "typeName_ja": "「コンテイジョン」強化型コードブレイカー", "typeName_ko": "'컨테이전' 향상된 코드브레이커", "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей 'Contagion'", - "typeName_zh": "'Contagion' Enhanced Codebreaker", + "typeName_zh": "“扩散”级增强型代码破译机", "typeNameID": 279492, "volume": 0.01 }, @@ -206769,7 +209418,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "这是F/41系列远距爆炸物的一种近距离变体,会在发现不明载具信号后自动引爆。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭被爆炸波及的步兵部队。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 284431, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -206785,7 +209434,7 @@ "typeName_ja": "近接性爆弾", "typeName_ko": "근접 폭발물", "typeName_ru": "Неконтактная мина", - "typeName_zh": "Proximity Explosive", + "typeName_zh": "近距爆炸物", "typeNameID": 279507, "volume": 0.01 }, @@ -206800,7 +209449,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 279574, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206816,7 +209465,7 @@ "typeName_ja": "「オリジン」強化シールドレギュレーター", "typeName_ko": "'오리진' 향상된 실드 조절장치", "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита 'Origin'", - "typeName_zh": "'Origin' Enhanced Shield Regulator", + "typeName_zh": "“起源”级增强型护盾调节器", "typeNameID": 279560, "volume": 0.01 }, @@ -206831,7 +209480,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284434, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206847,7 +209496,7 @@ "typeName_ja": "「シャフト」基本シールドレギュレーター", "typeName_ko": "'셰프트' 기본 실드 조절장치", "typeName_ru": "Базовый регулятор щита 'Shaft'", - "typeName_zh": "'Shaft' Basic Shield Regulator", + "typeName_zh": "“利箭”级基础型护盾调节器", "typeNameID": 279563, "volume": 0.01 }, @@ -206862,7 +209511,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284435, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206878,7 +209527,7 @@ "typeName_ja": "「テザー」複合シールドレギュレーター", "typeName_ko": "'테더' 복합 실드 조절장치", "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита 'Tether'", - "typeName_zh": "'Tether' Complex Shield Regulator", + "typeName_zh": "“驻留”级复杂型护盾调节器", "typeNameID": 279566, "volume": 0.01 }, @@ -206893,7 +209542,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284436, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206909,7 +209558,7 @@ "typeName_ja": "基本シールドレギュレーター", "typeName_ko": "기본 실드 조절장치", "typeName_ru": "Базовый регулятор щита", - "typeName_zh": "Basic Shield Regulator", + "typeName_zh": "基础型护盾调节器", "typeNameID": 279569, "volume": 0.01 }, @@ -206924,7 +209573,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284437, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206940,7 +209589,7 @@ "typeName_ja": "複合シールドレギュレーター", "typeName_ko": "복합 실드 조절장치", "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита", - "typeName_zh": "Complex Shield Regulator", + "typeName_zh": "复杂型护盾调节器", "typeNameID": 279571, "volume": 0.01 }, @@ -206955,7 +209604,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\n\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284438, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -206971,7 +209620,7 @@ "typeName_ja": "強化型シールドレギュレーター", "typeName_ko": "향상된 실드 조절장치", "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита", - "typeName_zh": "Enhanced Shield Regulator", + "typeName_zh": "增强型护盾调节器", "typeNameID": 279573, "volume": 0.01 }, @@ -207002,7 +209651,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドレギュレーター", "typeName_ko": "밀리샤 실드 조절장치", "typeName_ru": "Регулятор щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Regulator", + "typeName_zh": "国民卫队护盾调节器", "typeNameID": 279580, "volume": 0.01 }, @@ -207017,7 +209666,7 @@ "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。", "descriptionID": 284439, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207033,7 +209682,7 @@ "typeName_ja": "C-7 フラックスグレネード", "typeName_ko": "C-7 플럭스 수류탄", "typeName_ru": "ЭМ-граната C-7", - "typeName_zh": "C-7 Flux Grenade", + "typeName_zh": "C-7通量手榴弹", "typeNameID": 279609, "volume": 0.01 }, @@ -207048,7 +209697,7 @@ "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。", "descriptionID": 284440, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207064,7 +209713,7 @@ "typeName_ja": "アローテックフラックスグレネード", "typeName_ko": "알로텍 플럭스 수류탄", "typeName_ru": "ЭМ-граната производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "Allotek Flux Grenade", + "typeName_zh": "阿洛特通量手榴弹", "typeNameID": 279613, "volume": 0.01 }, @@ -207079,7 +209728,7 @@ "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。", "descriptionID": 284441, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207095,7 +209744,7 @@ "typeName_ja": "「サイレン」フラックスグレネード", "typeName_ko": "'사이렌' 플럭스 수류탄", "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Siren'", - "typeName_zh": "'Siren' Flux Grenade", + "typeName_zh": "“塞壬”级通量手榴弹", "typeNameID": 279607, "volume": 0.01 }, @@ -207110,7 +209759,7 @@ "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。", "descriptionID": 284625, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207126,7 +209775,7 @@ "typeName_ja": "「クラクソン」アローテックフラックスグレネード", "typeName_ko": "'클락슨' 알로텍 플럭스 수류탄", "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Klaxon' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Klaxon' Allotek Flux Grenade", + "typeName_zh": "“警钟”级阿洛特通量手榴弹", "typeNameID": 279615, "volume": 0.01 }, @@ -207141,7 +209790,7 @@ "description_ja": "フラックスグレネードは、波動により低レベルの電子機器やシールドの破壊するために設計された手投げ型装置。", "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다.", "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding.", + "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。", "descriptionID": 284443, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207157,7 +209806,7 @@ "typeName_ja": "「バンシー」C-7フラックスグレネード", "typeName_ko": "'밴쉬' C-7 플럭스 수류탄", "typeName_ru": "ЭМ-граната 'Banshee' C-7", - "typeName_zh": "'Banshee' C-7 Flux Grenade", + "typeName_zh": "“女妖”级C-7通量手榴弹", "typeNameID": 279611, "volume": 0.01 }, @@ -207172,7 +209821,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284444, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207188,7 +209837,7 @@ "typeName_ja": "「ヘイズ」ロカスグレネード", "typeName_ko": "'헤이즈' 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната 'Haze'", - "typeName_zh": "'Haze' Locus Grenade", + "typeName_zh": "“迷雾”级定位手榴弹", "typeNameID": 279617, "volume": 0.01 }, @@ -207203,7 +209852,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска.", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 279622, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207219,7 +209868,7 @@ "typeName_ja": "「ハスク」AVグレネード", "typeName_ko": "'허스크' AV 수류탄", "typeName_ru": "ПТ граната 'Husk'", - "typeName_zh": "'Husk' AV Grenade", + "typeName_zh": "“硬壳”级反载具手榴弹", "typeNameID": 279621, "volume": 0.01 }, @@ -207250,7 +209899,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチスクランブラーピストル", "typeName_ko": "브리치 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Breach Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "裂隙扰频手枪", "typeNameID": 279631, "volume": 0.01 }, @@ -207281,7 +209930,7 @@ "typeName_ja": "TY-5ブリーチスクランブラーピストル", "typeName_ko": "TY-5 브리치 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет TY-5", - "typeName_zh": "TY-5 Breach Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "TY-5裂隙扰频手枪", "typeNameID": 279635, "volume": 0.01 }, @@ -207312,7 +209961,7 @@ "typeName_ja": "帝国ブリーチスクランブラーピストル", "typeName_ko": "제국 브리치 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Саперный плазменный пистолет производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial Breach Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "帝国裂隙扰频手枪", "typeNameID": 279636, "volume": 0.01 }, @@ -207343,7 +209992,7 @@ "typeName_ja": "磁場制御機", "typeName_ko": "자기장 안정기", "typeName_ru": "Стабилизатор магнитного поля", - "typeName_zh": "Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_zh": "磁场稳定器", "typeNameID": 280239, "volume": 0.01 }, @@ -207358,7 +210007,7 @@ "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を10%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "磁轨炮炮台的启动时间缩短10%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284450, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -207374,7 +210023,7 @@ "typeName_ja": "射撃統制システム", "typeName_ko": "사격 제어시스템", "typeName_ru": "Система управления стрельбой", - "typeName_zh": "Fire Control System", + "typeName_zh": "火控系统", "typeNameID": 280242, "volume": 0.01 }, @@ -207389,7 +210038,7 @@ "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。1ショット当たりの発熱量を10%削減。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева,за выстрел, на 10%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 10%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "减少疾速炮和磁轨炮炮台积聚的热量,延长武器在过热前的射击时间。每次射弹生成的热量降低10%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284451, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -207405,7 +210054,7 @@ "typeName_ja": "コンスクリプト放熱機", "typeName_ko": "군사 방열판", "typeName_ru": "Военный теплопоглотитель", - "typeName_zh": "Conscript Heat Sink", + "typeName_zh": "新兵散热槽", "typeNameID": 280214, "volume": 0.01 }, @@ -207436,7 +210085,7 @@ "typeName_ja": "推進力テストプレート", "typeName_ko": "추진기 테스트 플레이트", "typeName_ru": "Тестовые пластины двигателя", - "typeName_zh": "Propulsion Test Plates", + "typeName_zh": "推进测试附甲板", "typeNameID": 279658, "volume": 0.01 }, @@ -207451,7 +210100,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会减少最大速度。", "descriptionID": 284453, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -207467,7 +210116,7 @@ "typeName_ja": "慣性テストプレート", "typeName_ko": "관성 테스트 플레이트", "typeName_ru": "Тестовые инерционные пластины", - "typeName_zh": "Inertia Test Plates", + "typeName_zh": "惯性测试附甲板", "typeNameID": 279659, "volume": 0.01 }, @@ -207482,7 +210131,7 @@ "description_ja": "爆発力の高い対車両グレネード。", "description_ko": "대차량 고폭 수류탄입니다.", "description_ru": "Гранаты ПТ — противотранспортные гранаты большой разрушительной силы.", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive anti-vehicle grenade.", + "description_zh": "AV手榴弹是一种爆炸威力强大的反载具手榴弹。", "descriptionID": 279673, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207498,7 +210147,7 @@ "typeName_ja": "シンクAVグレネード", "typeName_ko": "동기화 AV 수류탄", "typeName_ru": "Синхронизированная ПТ граната", - "typeName_zh": "Synch AV Grenade", + "typeName_zh": "同步式反载具手榴弹", "typeNameID": 279672, "volume": 0.01 }, @@ -207513,7 +210162,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284454, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207529,7 +210178,7 @@ "typeName_ja": "EX-3スリークAVグレネード", "typeName_ko": "EX-3 슬리크 AV 수류탄", "typeName_ru": "Обтекаемая ПТ граната EX-3", - "typeName_zh": "EX-3 Sleek AV Grenade", + "typeName_zh": "EX-3流线型反载具手榴弹", "typeNameID": 279675, "volume": 0.01 }, @@ -207544,7 +210193,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284455, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207560,7 +210209,7 @@ "typeName_ja": "ライダイ圧縮AVグレネード", "typeName_ko": "라이다이 과중 AV 수류탄", "typeName_ru": "Пакетная ПТ граната производства 'Lai Dai'", - "typeName_zh": "Lai Dai Packed AV Grenade", + "typeName_zh": "莱戴装填式反载具手榴弹", "typeNameID": 279677, "volume": 0.01 }, @@ -207575,7 +210224,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 279758, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207591,7 +210240,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーライフル", "typeName_ko": "스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка", - "typeName_zh": "Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "扰频步枪", "typeNameID": 279708, "volume": 0.01 }, @@ -207606,7 +210255,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 284464, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207622,7 +210271,7 @@ "typeName_ja": "帝国スクランブラーライフル", "typeName_ko": "비지암 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Imperial'", - "typeName_zh": "Viziam Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "维鲜扰频步枪", "typeNameID": 279718, "volume": 0.01 }, @@ -207637,7 +210286,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 284469, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207653,7 +210302,7 @@ "typeName_ja": "CRW-04スクランブラーライフル", "typeName_ko": "CRW-04 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка CRW-04", - "typeName_zh": "CRW-04 Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "CRW-04扰频步枪", "typeNameID": 279740, "volume": 0.01 }, @@ -207668,7 +210317,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284476, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -207684,7 +210333,7 @@ "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍カルダリミディアムフレーム", "typeName_ko": "'스킨위브' 밀리샤 칼다리 중형 기본 슈트", "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Калдари 'Skinweave'", - "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Caldari Medium Frame", + "typeName_zh": "“皮织”级加达里国民卫队中型结构", "typeNameID": 279774, "volume": 0.01 }, @@ -207699,7 +210348,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284477, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -207715,7 +210364,7 @@ "typeName_ja": "大型ブラスター施設", "typeName_ko": "대형 블라스터 시설", "typeName_ru": "Большая бластерная установка", - "typeName_zh": "Large Blaster Installation", + "typeName_zh": "大型疾速炮装置", "typeNameID": 277245, "volume": 0.01 }, @@ -207730,7 +210379,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284478, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -207746,7 +210395,7 @@ "typeName_ja": "大型CAレールガン施設", "typeName_ko": "대형 CA 레일건 시설", "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'CA'", - "typeName_zh": "Large CA Railgun Installation", + "typeName_zh": "大型CA磁轨炮装置", "typeNameID": 279777, "volume": 0.01 }, @@ -207761,7 +210410,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284479, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -207777,7 +210426,7 @@ "typeName_ja": "大型ガレウムレールガン施設", "typeName_ko": "대형 GA 레일건 시설", "typeName_ru": "Большая рейлганная установка 'GA'", - "typeName_zh": "Large GA Railgun Installation", + "typeName_zh": "大型GA磁轨炮装置", "typeNameID": 279778, "volume": 0.01 }, @@ -207792,7 +210441,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284481, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -207808,7 +210457,7 @@ "typeName_ja": "大型ミサイル施設", "typeName_ko": "대형 미사일 시설", "typeName_ru": "Большая ракетная установка", - "typeName_zh": "Large Missile Installation", + "typeName_zh": "大型导弹装置", "typeNameID": 284480, "volume": 0.01 }, @@ -207839,7 +210488,7 @@ "typeName_ja": "ウィルコミブリーチフォージガン", "typeName_ko": "위요르코미 브리치 포지건", "typeName_ru": "Саперный форжган производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Breach Forge Gun", + "typeName_zh": "维克米裂隙级锻造炮", "typeNameID": 279804, "volume": 0.01 }, @@ -207854,7 +210503,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284488, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207870,7 +210519,7 @@ "typeName_ja": "「グリモア」20GJブラスター", "typeName_ko": "'그리모어' 20 GJ 블라스터", "typeName_ru": "Бластер 'Grimoire' 20GJ", - "typeName_zh": "'Grimoire' 20GJ Blaster", + "typeName_zh": "“魔典”级20GJ疾速炮", "typeNameID": 279846, "volume": 0.01 }, @@ -207885,7 +210534,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284489, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207901,7 +210550,7 @@ "typeName_ja": "「カリスト」20GJ中性子ブラスター", "typeName_ko": "'칼리스토' 20 GJ 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Нейтронный бластер 'Calisto' 20GJ", - "typeName_zh": "'Calisto' 20GJ Neutron Blaster", + "typeName_zh": "“卡利斯托”级20GJ中子疾速炮", "typeNameID": 279848, "volume": 0.01 }, @@ -207916,7 +210565,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284490, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207932,7 +210581,7 @@ "typeName_ja": "「ファンタズム」20GJイオンキャノン", "typeName_ko": "'판타즘' 20 GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Ионная пушка 'Phantasm' 20GJ", - "typeName_zh": "'Phantasm' 20GJ Ion Cannon", + "typeName_zh": "“幽灵”级20GJ离子加农炮", "typeNameID": 279849, "volume": 0.01 }, @@ -207947,7 +210596,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284491, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207963,7 +210612,7 @@ "typeName_ja": "「ライス」80GJブラスター", "typeName_ko": "'레이스' 80 GJ 블라스터", "typeName_ru": "Бластер 'Wraith' 80GJ", - "typeName_zh": "'Wraith' 80GJ Blaster", + "typeName_zh": "“幽灵”级80GJ疾速炮", "typeNameID": 279852, "volume": 0.01 }, @@ -207978,7 +210627,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284493, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -207994,7 +210643,7 @@ "typeName_ja": "「オラクル」80GJ中性子ブラスター", "typeName_ko": "'오라클' 80 GJ 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Нейтронный бластер 'Oracle' 80GJ", - "typeName_zh": "'Oracle' 80GJ Neutron Blaster", + "typeName_zh": "“预言”级80GJ中子疾速炮", "typeNameID": 279855, "volume": 0.01 }, @@ -208009,7 +210658,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284494, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -208025,7 +210674,7 @@ "typeName_ja": "「ソドム」80GJイオンキャノン", "typeName_ko": "'소돔' 80 GJ 이온 캐논", "typeName_ru": "Ионная пушка 'Sodom' 80GJ", - "typeName_zh": "'Sodom' 80GJ Ion Cannon", + "typeName_zh": "“所多玛”级80GJ离子加农炮", "typeNameID": 279857, "volume": 0.01 }, @@ -208056,7 +210705,7 @@ "typeName_ja": "「ライカン」20GJレールガン", "typeName_ko": "'라이칸' 20GJ 레일건", "typeName_ru": "Рейлган 'Lycan' 20GJ", - "typeName_zh": "'Lycan' 20GJ Railgun", + "typeName_zh": "“狼人”级20GJ磁轨炮", "typeNameID": 279859, "volume": 0.01 }, @@ -208087,7 +210736,7 @@ "typeName_ja": "「スパルタン」20GJ粒子加速器", "typeName_ko": "'스파르탄' 20 GJ 입자 가속기", "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 'Spartan' 20GJ", - "typeName_zh": "'Spartan' 20GJ Particle Accelerator", + "typeName_zh": "“斯巴达”级20GJ粒子加速器", "typeNameID": 279861, "volume": 0.01 }, @@ -208118,7 +210767,7 @@ "typeName_ja": "「マーティル」20GJ粒子キャノン", "typeName_ko": "'마터르' 20GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Квантовая пушка 'Martyr' 20GJ", - "typeName_zh": "'Martyr' 20GJ Particle Cannon", + "typeName_zh": "“殉道者”级20GJ粒子加农炮", "typeNameID": 279863, "volume": 0.01 }, @@ -208149,7 +210798,7 @@ "typeName_ja": "「パリアー」80GJレールガン", "typeName_ko": "'파리아' 80 GJ 레일건", "typeName_ru": "Рейлган 'Pariah' 80GJ", - "typeName_zh": "'Pariah' 80GJ Railgun", + "typeName_zh": "“浪迹”级80GJ磁轨炮", "typeNameID": 279865, "volume": 0.01 }, @@ -208180,7 +210829,7 @@ "typeName_ja": "「モルティス」80GJ粒子アクセラレーター", "typeName_ko": "'모르티스' 80 GJ 입자 가속기", "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 'Mortis' 80GJ", - "typeName_zh": "'Mortis' 80GJ Particle Accelerator", + "typeName_zh": "“莫蒂斯”级80GJ粒子加速器", "typeNameID": 279868, "volume": 0.01 }, @@ -208211,7 +210860,7 @@ "typeName_ja": "「ゴモラ」粒子キャノン", "typeName_ko": "'고모라' 80GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Квантовая пушка 'Gomorrah' 80GJ", - "typeName_zh": "'Gomorrah' 80GJ Particle Cannon", + "typeName_zh": "“蛾摩拉”级80GJ粒子加农炮", "typeNameID": 279870, "volume": 0.01 }, @@ -208242,7 +210891,7 @@ "typeName_ja": "「ブリムストン」ST-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "'브림스톤' ST-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет 'Brimstone' ST-1", - "typeName_zh": "'Brimstone' ST-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "“硫磺”级ST-1导弹发射器", "typeNameID": 279923, "volume": 0.01 }, @@ -208273,7 +210922,7 @@ "typeName_ja": "「アーソン」AT-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "'아슨' AT-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет 'Arson' AT-1", - "typeName_zh": "'Arson' AT-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "“纵火”级AT-1导弹发射器", "typeNameID": 279925, "volume": 0.01 }, @@ -208304,7 +210953,7 @@ "typeName_ja": "「シンダー」XT-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "'신더' XT-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет 'Cinder' XT-1", - "typeName_zh": "'Cinder' XT-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "“灰渣”级XT-1导弹发射器", "typeNameID": 279927, "volume": 0.01 }, @@ -208335,7 +210984,7 @@ "typeName_ja": "「ハービンジャー」ST-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "'하빈저' ST-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет 'Harbinger' ST-201", - "typeName_zh": "'Harbinger' ST-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "“先驱者”级ST-201导弹发射器", "typeNameID": 279928, "volume": 0.01 }, @@ -208366,7 +211015,7 @@ "typeName_ja": "「オーメン」AT-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "'오멘' AT-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет 'Omen' AT-201", - "typeName_zh": "'Omen' AT-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "“启示”级AT-201导弹发射器", "typeNameID": 279930, "volume": 0.01 }, @@ -208397,7 +211046,7 @@ "typeName_ja": "プロディジーXT-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "'프로디지' XT-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет 'Prodigy' XT-201", - "typeName_zh": "'Prodigy' XT-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "“天才”级XT-201导弹发射器", "typeNameID": 279932, "volume": 0.01 }, @@ -208412,7 +211061,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284130, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -208428,7 +211077,7 @@ "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍ガレンテライトフレーム", "typeName_ko": "'스킨위브' 갈란테 밀리샤 라이트 기본 슈트", "typeName_ru": "Легкая структура ополчения Галленте 'Skinweave'", - "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Gallente Light Frame", + "typeName_zh": "“皮织”级盖伦特国民卫队轻型结构", "typeNameID": 279935, "volume": 0.01 }, @@ -208443,7 +211092,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 279937, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -208459,7 +211108,7 @@ "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍ミンマターミディアムフレーム", "typeName_ko": "'스킨위브' 민마타 밀리샤 중형 슈트", "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Минматар 'Skinweave'", - "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Minmatar Medium Frame", + "typeName_zh": "“皮织”级米玛塔尔国民卫队中型结构", "typeNameID": 279938, "volume": 0.01 }, @@ -208474,7 +211123,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284138, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -208490,7 +211139,7 @@ "typeName_ja": "「スキンウィーブ」義勇軍アマーヘビーフレーム", "typeName_ko": "'스킨위브' 아마르 밀리샤 헤비 기본 슈트", "typeName_ru": "Тяжелая структура ополчения Амарр 'Skinweave'", - "typeName_zh": "'Skinweave' Militia Amarr Heavy Frame", + "typeName_zh": "“皮织”级艾玛国民卫队重型结构", "typeNameID": 279941, "volume": 0.01 }, @@ -208505,7 +211154,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284510, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -208521,7 +211170,7 @@ "typeName_ja": "ガリスタスサガ", "typeName_ko": "구리스타스 사가", "typeName_ru": "'Saga' пиратов 'Gurista'", - "typeName_zh": "Guristas Saga", + "typeName_zh": "古斯塔斯萨嘉", "typeNameID": 279944, "volume": 0.01 }, @@ -208536,7 +211185,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284515, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -208552,7 +211201,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチマスドライバー", "typeName_ko": "브리치 매스 드라이버", "typeName_ru": "Саперный ручной гранатомет", - "typeName_zh": "Breach Mass Driver", + "typeName_zh": "裂隙质量加速器", "typeNameID": 280060, "volume": 0.01 }, @@ -208567,7 +211216,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284516, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -208583,7 +211232,7 @@ "typeName_ja": "アサルトマスドライバー", "typeName_ko": "어썰트 매스 드라이버", "typeName_ru": "Штурмовой ручной гранатомет", - "typeName_zh": "Assault Mass Driver", + "typeName_zh": "突击质量加速器", "typeNameID": 280061, "volume": 0.01 }, @@ -208614,7 +211263,7 @@ "typeName_ja": "絶縁磁場制御機", "typeName_ko": "절연 자기장 안정기", "typeName_ru": "Изолированный стабилизатор магнитного поля", - "typeName_zh": "Insulated Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_zh": "绝缘磁场稳定器", "typeNameID": 280240, "volume": 0.01 }, @@ -208645,7 +211294,7 @@ "typeName_ja": "ナノ直鎖状磁束制御機", "typeName_ko": "비선형 플럭스 안정기", "typeName_ru": "Нелинейный стабилизатор силового поля", - "typeName_zh": "Nonlinear Flux Stabilizer", + "typeName_zh": "非线性通量稳定器", "typeNameID": 280241, "volume": 0.01 }, @@ -208676,7 +211325,7 @@ "typeName_ja": "「ユートピア」磁場制御機", "typeName_ko": "'유토피아' 자기장 안정기", "typeName_ru": "Стабилизатор магнитного поля 'Utopia'", - "typeName_zh": "'Utopia' Magnetic Field Stabilizer", + "typeName_zh": "“乌托邦”级磁场稳定器", "typeNameID": 280247, "volume": 0.01 }, @@ -208691,7 +211340,7 @@ "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を14%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "磁轨炮炮台的启动时间缩短14%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284524, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -208707,7 +211356,7 @@ "typeName_ja": "非同期射撃規制", "typeName_ko": "비동기 예열 감소 장치", "typeName_ru": "Асинхронный контроль ведения огня", - "typeName_zh": "Asynchronous Fire Control", + "typeName_zh": "异步火控系统", "typeNameID": 280243, "volume": 0.01 }, @@ -208722,7 +211371,7 @@ "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を19%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 19% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 19%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "磁轨炮炮台的启动时间缩短19%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 280202, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -208738,7 +211387,7 @@ "typeName_ja": "射撃統制システムII", "typeName_ko": "사격 제어시스템 II", "typeName_ru": "Система управления стрельбой II", - "typeName_zh": "Fire Control System II", + "typeName_zh": "火控系统II", "typeNameID": 280244, "volume": 0.01 }, @@ -208753,7 +211402,7 @@ "description_ja": "レールガンタレットの巻き上げ時間を18%短縮する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "레일건 터렛 최대 발사속도 도달 시간 18% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает время прокручивания стволов для рейлганных турелей на 18%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces spool up duration of railgun turrets by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "磁轨炮炮台的启动时间缩短18%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284183, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -208769,7 +211418,7 @@ "typeName_ja": "「トロイ」射撃統制システム", "typeName_ko": "'트로잔' 사격 제어시스템", "typeName_ru": "Противопожарная система 'Trojan'", - "typeName_zh": "'Trojan' Fire Control System", + "typeName_zh": "“特洛伊”级火控系统", "typeNameID": 280245, "volume": 0.01 }, @@ -208784,7 +211433,7 @@ "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。1ショット当たりの発熱量を14%削減。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 14% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева, за выстрел, на 14%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 14%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "减少疾速炮和磁轨炮炮台积聚的热量,延长武器在过热前的射击时间。每次射弹生成的热量降低14%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284185, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -208800,7 +211449,7 @@ "typeName_ja": "改造型押出放熱機", "typeName_ko": "개조된 익스트루드 방열판", "typeName_ru": "Модифицированный формованный теплопоглотитель", - "typeName_zh": "Modified Extruded Heat Sink", + "typeName_zh": "改良型挤压式散热槽", "typeNameID": 280215, "volume": 0.01 }, @@ -208815,7 +211464,7 @@ "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。1ショット当たりの発熱量を19%削減。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 19% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева, за выстрел, на 19%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 19%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "减少疾速炮和磁轨炮炮台积聚的热量,延长武器在过热前的射击时间。每次射弹生成的热量降低19%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 280179, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -208831,7 +211480,7 @@ "typeName_ja": "ベント型放熱機", "typeName_ko": "벤트 방열판", "typeName_ru": "Вентилированный теплопоглотитель", - "typeName_zh": "Vented Heat Sink", + "typeName_zh": "通风式散热槽", "typeNameID": 280216, "volume": 0.01 }, @@ -208846,7 +211495,7 @@ "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。 1ショット当たりの発熱量を18%削減。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 18% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева на 18% за выстрел.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 18%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "减少疾速炮和磁轨炮炮台积聚的热量,延长武器在过热前的射击时间。每次射弹生成的热量降低18%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284188, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -208862,7 +211511,7 @@ "typeName_ja": "「ヘリオス」放熱機", "typeName_ko": "'헬리오스' 방열판", "typeName_ru": "Теплопоглотитель 'Helios'", - "typeName_zh": "'Helios' Heat Sink", + "typeName_zh": "“太阳神”级散热槽", "typeNameID": 280248, "volume": 0.01 }, @@ -208893,7 +211542,7 @@ "typeName_ja": "基本レールガンダメージ増幅器", "typeName_ko": "기본 레일건 피해 증폭기", "typeName_ru": "Базовый усилитель урона для рейлганов", - "typeName_zh": "Basic Railgun Damage Amplifer", + "typeName_zh": "基础型磁轨炮伤害增效器", "typeNameID": 280065, "volume": 0.01 }, @@ -208924,7 +211573,7 @@ "typeName_ja": "強化型レールガンダメージ増幅器", "typeName_ko": "향상된 레일건 피해 증폭기", "typeName_ru": "Улучшенный усилитель урона для рейлганов", - "typeName_zh": "Enhanced Railgun Damage Amplifer", + "typeName_zh": "增强型磁轨炮伤害增效器", "typeNameID": 280066, "volume": 0.01 }, @@ -208955,7 +211604,7 @@ "typeName_ja": "複合レールガンダメージ増幅器", "typeName_ko": "복합 레일건 피해 증폭기", "typeName_ru": "Усложненный усилитель урона для рейлганов", - "typeName_zh": "Complex Railgun Damage Amplifer", + "typeName_zh": "复杂型磁轨炮伤害增效器", "typeNameID": 280067, "volume": 0.01 }, @@ -208970,7 +211619,7 @@ "description_ja": "車両に搭載した小型レールガンとブラスタータレットが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが10%増加、発射間隔を5%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 소형 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 10% 증가 및 연사속도 5% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый малым рейлганом и бластерной турелью, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 10% урон, наносимый гибридной турелью, и на 5% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of vehicle mounted small railgun and blaster turrets. Grants 10% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加车载小型磁轨炮和疾速炮炮台的伤害输出。混合炮台的伤害增加10%,射速增加5%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284531, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -208986,7 +211635,7 @@ "typeName_ja": "LT絶縁スタビライザー施設", "typeName_ko": "LT 절연 안정 장치", "typeName_ru": "НП изолированный стабилизатор батареи", - "typeName_zh": "LT Insulated Stabilizer Array", + "typeName_zh": "LT绝缘稳定器阵列", "typeNameID": 280068, "volume": 0.01 }, @@ -209017,7 +211666,7 @@ "typeName_ja": "基本ブラスターダメージ増幅器", "typeName_ko": "기본 블라스터 데미지 증폭기", "typeName_ru": "Базовый усилитель урона для бластеров", - "typeName_zh": "Basic Blaster Damage Amplifier", + "typeName_zh": "基础型疾速炮伤害增效器", "typeNameID": 280069, "volume": 0.01 }, @@ -209048,7 +211697,7 @@ "typeName_ja": "強化型ブラスターダメージ増幅器", "typeName_ko": "향상된 블라스터 데미지 증폭기", "typeName_ru": "Улучшенный усилитель урона для бластеров", - "typeName_zh": "Enhanced Blaster Damage Amplifier", + "typeName_zh": "增强型疾速炮伤害增效器", "typeNameID": 280070, "volume": 0.01 }, @@ -209079,7 +211728,7 @@ "typeName_ja": "複合ブラスターダメージ増幅器", "typeName_ko": "복합 블라스터 데미지 증폭기", "typeName_ru": "Усложненный усилитель урона для бластеров", - "typeName_zh": "Complex Blaster Damage Amplifier", + "typeName_zh": "复杂型疾速炮伤害增效器", "typeNameID": 280071, "volume": 0.01 }, @@ -209094,7 +211743,7 @@ "description_ja": "車両に搭載した大型レールガンとブラスタータレットが与えるダメージを増やすモジュール。 ハイブリッドタレットが与えるダメージが10%増加、発射間隔を5%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 대형 레일건 및 블라스터 터렛의 피해량이 증가합니다. 하이브리드 터렛 피해량 10% 증가 및 연사속도 5% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый большим рейлганом и бластерной турелью, установленными на транспортное средство. Увеличивает на 10% урон, наносимый гибридной турелью, и на 5% - ее скорострельность.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of vehicle mounted large railgun and blaster turrets. Grants 10% bonus to hybrid turret damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加车载大型磁轨炮和疾速炮炮台的伤害输出。混合炮台的伤害增加10%,射速增加5%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 281555, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -209110,7 +211759,7 @@ "typeName_ja": "HT絶縁スタビライザー施設", "typeName_ko": "HT 절연 안정 장치", "typeName_ru": "ВП изолированный стабилизатор батареи", - "typeName_zh": "HT Insulated Stabilizer Array", + "typeName_zh": "HT绝缘稳定器阵列", "typeNameID": 280072, "volume": 0.01 }, @@ -209141,7 +211790,7 @@ "typeName_ja": "キャリブレーションサブシステム", "typeName_ko": "교정치 서브시스템", "typeName_ru": "Подсистема калибровки", - "typeName_zh": "Calibration Subsystem", + "typeName_zh": "校准子系统", "typeNameID": 280228, "volume": 0.01 }, @@ -209172,7 +211821,7 @@ "typeName_ja": "ルーチンキャリブレーションサブシステム", "typeName_ko": "루틴 교정 서브시스템", "typeName_ru": "Рутинная подсистема калибровки", - "typeName_zh": "Routine Calibration Subsystem", + "typeName_zh": "例行校准子系统", "typeNameID": 280232, "volume": 0.01 }, @@ -209203,7 +211852,7 @@ "typeName_ja": "耐性キャリブレーションサブシステム", "typeName_ko": "교정치 내성 서브시스템", "typeName_ru": "Устойчивая подсистема калибровки", - "typeName_zh": "Tolerant Calibration Subsystem", + "typeName_zh": "容错校准子系统", "typeNameID": 280237, "volume": 0.01 }, @@ -209234,7 +211883,7 @@ "typeName_ja": "「スィラス」キャリブレーションサブシステム", "typeName_ko": "'사이러스' 교정치 서브시스템", "typeName_ru": "Подсистема калибровки 'Cirrus'", - "typeName_zh": "'Cirrus' Calibration Subsystem", + "typeName_zh": "“卷云”级校准子系统", "typeNameID": 280246, "volume": 0.01 }, @@ -209265,7 +211914,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ブラスターダメージ増幅器", "typeName_ko": "밀리샤 블라스터 피해 증폭기", "typeName_ru": "Усилитель урона бластеров, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Blaster Damage Amplifier", + "typeName_zh": "国民卫队疾速炮伤害增效器", "typeNameID": 280079, "volume": 0.01 }, @@ -209280,7 +211929,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284540, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209296,7 +211945,7 @@ "typeName_ja": "EK-A2ブリーチマスドライバー", "typeName_ko": "EK-A2 브리치 매스 드라이버", "typeName_ru": "Саперный ручной гранатомет EK-A2", - "typeName_zh": "EK-A2 Breach Mass Driver", + "typeName_zh": "EK-A2裂隙质量加速器", "typeNameID": 280081, "volume": 0.01 }, @@ -209311,7 +211960,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284541, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209327,7 +211976,7 @@ "typeName_ja": "EC-3アサルトマスドライバー", "typeName_ko": "EC-3 어썰트 매스 드라이버", "typeName_ru": "Штурмовой ручной гранатомет EC-3", - "typeName_zh": "EC-3 Assault Mass Driver", + "typeName_zh": "EC-3突击质量加速器", "typeNameID": 280083, "volume": 0.01 }, @@ -209342,7 +211991,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284542, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209359,7 +212008,7 @@ "typeName_ja": "コアブリーチマスドライバー", "typeName_ko": "코어 브리치 매스 드라이버", "typeName_ru": "Саперный ручной гранатомет 'Core'", - "typeName_zh": "Core Breach Mass Driver", + "typeName_zh": "核心裂隙质量加速器", "typeNameID": 280085, "volume": 0.01 }, @@ -209374,7 +212023,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 284543, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209391,7 +212040,7 @@ "typeName_ja": "バウンドレスアサルトマスドライバー", "typeName_ko": "바운들리스 어썰트 매스 드라이버", "typeName_ru": "Штурмовой ручной гранатомет производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Assault Mass Driver", + "typeName_zh": "无限型突击质量加速器", "typeNameID": 280087, "volume": 0.01 }, @@ -209406,7 +212055,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284547, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209422,7 +212071,7 @@ "typeName_ja": "バーストヘビーマシンガン", "typeName_ko": "버스트 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "Burst Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "连发重机枪", "typeNameID": 280090, "volume": 0.01 }, @@ -209437,7 +212086,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284548, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209453,7 +212102,7 @@ "typeName_ja": "アサルトヘビーマシンガン", "typeName_ko": "어썰트 중기관총", "typeName_ru": "Штурмовой тяжелый пулемет", - "typeName_zh": "Assault Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "突击重机枪", "typeNameID": 280091, "volume": 0.01 }, @@ -209468,7 +212117,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284263, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209484,7 +212133,7 @@ "typeName_ja": "80GJスタビライズドブラスター", "typeName_ko": "80GJ 안정화된 블라스터", "typeName_ru": "Стабилизированный бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Stabilized Blaster", + "typeName_zh": "80GJ稳定型疾速炮", "typeNameID": 280093, "volume": 0.01 }, @@ -209499,7 +212148,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284471, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209515,7 +212164,7 @@ "typeName_ja": "80GJ圧縮ブラスター", "typeName_ko": "80GJ 압착된 블라스터", "typeName_ru": "Компрессионный бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Compressed Blaster", + "typeName_zh": "80GJ压缩型疾速炮", "typeNameID": 280094, "volume": 0.01 }, @@ -209530,7 +212179,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284551, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209546,7 +212195,7 @@ "typeName_ja": "80GJスタビライズドイオンキャノン", "typeName_ko": "80GJ 안정화된 이온 캐논", "typeName_ru": "Стабилизированная ионная пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Stabilized Ion Cannon", + "typeName_zh": "80GJ稳定型离子加农炮", "typeNameID": 280095, "volume": 0.01 }, @@ -209561,7 +212210,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284552, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209577,7 +212226,7 @@ "typeName_ja": "80GJ圧縮イオンキャノン", "typeName_ko": "80GJ 압착된 이온 캐논", "typeName_ru": "Компрессионная ионная пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Compressed Ion Cannon", + "typeName_zh": "80GJ压缩型离子加农炮", "typeNameID": 280096, "volume": 0.01 }, @@ -209592,7 +212241,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284553, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209608,7 +212257,7 @@ "typeName_ja": "80GJスタビライズド中性子ブラスター", "typeName_ko": "80GJ 안정화된 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Стабилизированный нейтронный бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Stabilized Neutron Blaster", + "typeName_zh": "80GJ稳定型中子疾速炮", "typeNameID": 280097, "volume": 0.01 }, @@ -209623,7 +212272,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284554, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209639,7 +212288,7 @@ "typeName_ja": "80GJ圧縮中性子ブラスター", "typeName_ko": "80 GJ 압착된 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Компрессионный нейтронный бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Compressed Neutron Blaster", + "typeName_zh": "80GJ压缩型中子疾速炮", "typeNameID": 280098, "volume": 0.01 }, @@ -209654,7 +212303,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284772, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209670,7 +212319,7 @@ "typeName_ja": "20GJスタビライズド中性子ブラスター", "typeName_ko": "20 GJ 안정화된 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Стабилизированный нейтронный бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Stabilized Neutron Blaster", + "typeName_zh": "20GJ稳定型中子疾速炮", "typeNameID": 280099, "volume": 0.01 }, @@ -209685,7 +212334,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284555, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209701,7 +212350,7 @@ "typeName_ja": "20GJ圧縮中性子ブラスター", "typeName_ko": "20 GJ 압착된 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Компрессионный нейтронный бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Compressed Neutron Blaster", + "typeName_zh": "20GJ压缩型中子疾速炮", "typeNameID": 280100, "volume": 0.01 }, @@ -209716,7 +212365,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284556, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209732,7 +212381,7 @@ "typeName_ja": "20GJスタビライズドイオンキャノン", "typeName_ko": "20 GJ 안정화된 이온 캐논", "typeName_ru": "Стабилизированная ионная пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Stabilized Ion Cannon", + "typeName_zh": "20GJ稳定型离子加农炮", "typeNameID": 280101, "volume": 0.01 }, @@ -209747,7 +212396,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284557, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209763,7 +212412,7 @@ "typeName_ja": "20GJ圧縮イオンキャノン", "typeName_ko": "20 GJ 압착된 이온 캐논", "typeName_ru": "Компрессионная ионная пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Compressed Ion Cannon", + "typeName_zh": "20GJ压缩型离子加农炮", "typeNameID": 280102, "volume": 0.01 }, @@ -209778,7 +212427,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284558, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209794,7 +212443,7 @@ "typeName_ja": "20GJスタビライズドブラスター", "typeName_ko": "20 GJ 안정화된 블라스터", "typeName_ru": "Стабилизированный бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Stabilized Blaster", + "typeName_zh": "20GJ稳定型疾速炮", "typeNameID": 280103, "volume": 0.01 }, @@ -209809,7 +212458,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284559, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -209825,7 +212474,7 @@ "typeName_ja": "20GJ圧縮ブラスター", "typeName_ko": "20 GJ 압착된 블라스터", "typeName_ru": "Компрессионный бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Compressed Blaster", + "typeName_zh": "20GJ压缩型疾速炮", "typeNameID": 280104, "volume": 0.01 }, @@ -209856,7 +212505,7 @@ "typeName_ja": "80GJスタビライズド粒子加速器", "typeName_ko": "80 GJ 안정화된 입자 가속기", "typeName_ru": "Стабилизированный квантовый ускоритель 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Stabilized Particle Accelerator", + "typeName_zh": "80GJ稳定型粒子加速器", "typeNameID": 280105, "volume": 0.01 }, @@ -209887,7 +212536,7 @@ "typeName_ja": "80GJ圧縮粒子加速器", "typeName_ko": "80 GJ 압착된 입자 가속기", "typeName_ru": "Компрессионный квантовый ускоритель 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Compressed Particle Accelerator", + "typeName_zh": "80GJ压缩型粒子加速器", "typeNameID": 280106, "volume": 0.01 }, @@ -209918,7 +212567,7 @@ "typeName_ja": "80GJスタビライズド粒子キャノン", "typeName_ko": "80 GJ 안정화된 입자 캐논", "typeName_ru": "Стабилизированная квантовая пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Stabilized Particle Cannon", + "typeName_zh": "80GJ稳定型粒子加农炮", "typeNameID": 280107, "volume": 0.01 }, @@ -209949,7 +212598,7 @@ "typeName_ja": "80GJ圧縮粒子キャノン", "typeName_ko": "80 GJ 압착된 입자 캐논", "typeName_ru": "Компрессионная квантовая пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Compressed Particle Cannon", + "typeName_zh": "80GJ压缩型粒子加农炮", "typeNameID": 280108, "volume": 0.01 }, @@ -209980,7 +212629,7 @@ "typeName_ja": "80GJスタビライズドレールガン", "typeName_ko": "80 GJ 안정화된 레일건", "typeName_ru": "Стабилизированный рейлган 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Stabilized Railgun", + "typeName_zh": "80GJ稳定型磁轨炮", "typeNameID": 280110, "volume": 0.01 }, @@ -210011,7 +212660,7 @@ "typeName_ja": "80GJ圧縮レールガン", "typeName_ko": "80 GJ 압착된 레일건", "typeName_ru": "Компрессионный рейлган 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Compressed Railgun", + "typeName_zh": "80GJ压缩型磁轨炮", "typeNameID": 280111, "volume": 0.01 }, @@ -210042,7 +212691,7 @@ "typeName_ja": "20GJスタビライズド粒子加速器", "typeName_ko": "20 GJ 안정화된 입자 가속기", "typeName_ru": "Стабилизированный квантовый ускоритель 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Stabilized Particle Accelerator", + "typeName_zh": "20GJ稳定型粒子加速器", "typeNameID": 280112, "volume": 0.01 }, @@ -210073,7 +212722,7 @@ "typeName_ja": "20GJ圧縮粒子加速器", "typeName_ko": "20 GJ 압착된 입자 가속기", "typeName_ru": "Компрессионный квантовый ускоритель 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Compressed Particle Accelerator", + "typeName_zh": "20GJ压缩型粒子加速器", "typeNameID": 280113, "volume": 0.01 }, @@ -210104,7 +212753,7 @@ "typeName_ja": "20GJスタビライズド粒子キャノン", "typeName_ko": "20 GJ 안정화된 입자 캐논", "typeName_ru": "Стабилизированная квантовая пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Stabilized Particle Cannon", + "typeName_zh": "20GJ稳定型粒子加农炮", "typeNameID": 280117, "volume": 0.01 }, @@ -210135,7 +212784,7 @@ "typeName_ja": "20GJ圧縮粒子キャノン", "typeName_ko": "20 GJ 압착된 입자 캐논", "typeName_ru": "Компрессионная квантовая пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Compressed Particle Cannon", + "typeName_zh": "20GJ压缩型粒子加农炮", "typeNameID": 280118, "volume": 0.01 }, @@ -210166,7 +212815,7 @@ "typeName_ja": "20GJスタビライズドレールガン", "typeName_ko": "20 GJ 안정화된 레일건", "typeName_ru": "Стабилизированный рейлган 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Stabilized Railgun", + "typeName_zh": "20GJ稳定型磁轨炮", "typeNameID": 280119, "volume": 0.01 }, @@ -210197,7 +212846,7 @@ "typeName_ja": "20GJ圧縮レールガン", "typeName_ko": "20 GJ 압착된 레일건", "typeName_ru": "Компрессионный рейлган 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Compressed Railgun", + "typeName_zh": "20GJ压缩型磁轨炮", "typeNameID": 280120, "volume": 0.01 }, @@ -210228,7 +212877,7 @@ "typeName_ja": "AT-201加速ミサイルランチャー", "typeName_ko": "AT-201 가속 미사일 런처", "typeName_ru": "Акселерационный ракетомет AT-201", - "typeName_zh": "AT-201 Accelerated Missile Launcher", + "typeName_zh": "AT-201加速型导弹发射器", "typeNameID": 280121, "volume": 0.01 }, @@ -210259,7 +212908,7 @@ "typeName_ja": "AT-201フラグメンテッドミサイルランチャー", "typeName_ko": "AT-201 파괴된 미사일 런처", "typeName_ru": "Фрагментированный ракетомет AT-201", - "typeName_zh": "AT-201 Fragmented Missile Launcher", + "typeName_zh": "AT-201碎片型导弹发射器", "typeNameID": 280122, "volume": 0.01 }, @@ -210290,7 +212939,7 @@ "typeName_ja": "XT-201加速ミサイルランチャー", "typeName_ko": "XT-201 가속 미사일 런처", "typeName_ru": "Акселерационный ракетомет XT-201", - "typeName_zh": "XT-201 Accelerated Missile Launcher", + "typeName_zh": "XT-201加速型导弹发射器", "typeNameID": 280123, "volume": 0.01 }, @@ -210321,7 +212970,7 @@ "typeName_ja": "XT-201フラグメンテッドミサイルランチャー", "typeName_ko": "XT-201 파괴된 미사일 런처", "typeName_ru": "Фрагментированный ракетомет XT-201", - "typeName_zh": "XT-201 Fragmented Missile Launcher", + "typeName_zh": "XT-201碎片型导弹发射器", "typeNameID": 280124, "volume": 0.01 }, @@ -210352,7 +213001,7 @@ "typeName_ja": "ST-201加速ミサイルランチャー", "typeName_ko": "ST-201 가속 미사일 런처", "typeName_ru": "Акселерационный ракетомет ST-201", - "typeName_zh": "ST-201 Accelerated Missile Launcher", + "typeName_zh": "ST-201加速型导弹发射器", "typeNameID": 280125, "volume": 0.01 }, @@ -210383,7 +213032,7 @@ "typeName_ja": "ST-201フラグメンテッドミサイルランチャー", "typeName_ko": "ST-201 파괴된 미사일 런처", "typeName_ru": "Фрагментированный ракетомет ST-201", - "typeName_zh": "ST-201 Fragmented Missile Launcher", + "typeName_zh": "ST-201碎片型导弹发射器", "typeNameID": 280126, "volume": 0.01 }, @@ -210414,7 +213063,7 @@ "typeName_ja": "AT-1加速ミサイルランチャー", "typeName_ko": "AT-1 가속 미사일 런처", "typeName_ru": "Акселерационный ракетомет AT-1", - "typeName_zh": "AT-1 Accelerated Missile Launcher", + "typeName_zh": "AT-1加速型导弹发射器", "typeNameID": 280127, "volume": 0.01 }, @@ -210445,7 +213094,7 @@ "typeName_ja": "AT-1フラグメンテッドミサイルランチャー", "typeName_ko": "AT-1 파괴된 미사일 런처", "typeName_ru": "Фрагментированный ракетомет AT-1", - "typeName_zh": "AT-1 Fragmented Missile Launcher", + "typeName_zh": "AT-1碎片型导弹发射器", "typeNameID": 280128, "volume": 0.01 }, @@ -210476,7 +213125,7 @@ "typeName_ja": "XT-1加速ミサイルランチャー", "typeName_ko": "XT-1 가속 미사일 런처", "typeName_ru": "Акселерационный ракетомет XT-1", - "typeName_zh": "XT-1 Accelerated Missile Launcher", + "typeName_zh": "XT-1加速型导弹发射器", "typeNameID": 280129, "volume": 0.01 }, @@ -210507,7 +213156,7 @@ "typeName_ja": "XT-1フラグメンテッドミサイルランチャー", "typeName_ko": "XT-1 파괴된 미사일 런처", "typeName_ru": "Фрагментированный ракетомет XT-1", - "typeName_zh": "XT-1 Fragmented Missile Launcher", + "typeName_zh": "XT-1碎片型导弹发射器", "typeNameID": 280130, "volume": 0.01 }, @@ -210538,7 +213187,7 @@ "typeName_ja": "ST-1加速ミサイルランチャー", "typeName_ko": "ST-1 가속 미사일 런처", "typeName_ru": "Акселерационный ракетомет ST-1", - "typeName_zh": "ST-1 Accelerated Missile Launcher", + "typeName_zh": "ST-1加速型导弹发射器", "typeNameID": 280131, "volume": 0.01 }, @@ -210569,7 +213218,7 @@ "typeName_ja": "ST-1フラグメンテッドミサイルランチャー", "typeName_ko": "ST-1 파괴된 미사일 런처", "typeName_ru": "Фрагментированный ракетомет ST-1", - "typeName_zh": "ST-1 Fragmented Missile Launcher", + "typeName_zh": "ST-1碎片型导弹发射器", "typeNameID": 280132, "volume": 0.01 }, @@ -210584,7 +213233,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284584, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210601,7 +213250,7 @@ "typeName_ja": "シックスキンバーストヘビーマシンガン", "typeName_ko": "식스 킨 버스트 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет производства 'Six Kin' с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "Six Kin Burst Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "塞克斯金连发重机枪", "typeNameID": 280134, "volume": 0.01 }, @@ -210616,7 +213265,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284585, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210633,7 +213282,7 @@ "typeName_ja": "フリーダムアサルトヘビーマシンガン", "typeName_ko": "프리덤 어썰트 중기관총", "typeName_ru": "Штурмовой тяжелый пулемет производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "Freedom Assault Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "自由突击重机枪", "typeNameID": 280136, "volume": 0.01 }, @@ -210648,7 +213297,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284586, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210665,7 +213314,7 @@ "typeName_ja": "MLR-Aバーストヘビーマシンガン", "typeName_ko": "MLR-A 버스트 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'MLR-A' с режимом серийного огня", - "typeName_zh": "MLR-A Burst Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "MLR-A连发重机枪", "typeNameID": 280138, "volume": 0.01 }, @@ -210680,7 +213329,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284587, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210697,7 +213346,7 @@ "typeName_ja": "MO-4アサルトヘビーマシンガン", "typeName_ko": "MO-4 어썰트 중기관총", "typeName_ru": "Штурмовой тяжелый пулемет MO-4", - "typeName_zh": "MO-4 Assault Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "MO-4突击重机枪", "typeNameID": 280140, "volume": 0.01 }, @@ -210712,7 +213361,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284588, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210728,7 +213377,7 @@ "typeName_ja": "スペシャリストショットガン", "typeName_ko": "특수 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Specialist'", - "typeName_zh": "Specialist Shotgun", + "typeName_zh": "专业散弹枪", "typeNameID": 280148, "volume": 0.01 }, @@ -210743,7 +213392,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284589, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210759,7 +213408,7 @@ "typeName_ja": "K5スペシャリストショットガン", "typeName_ko": "K5 특수 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Specialist' K5", - "typeName_zh": "K5 Specialist Shotgun", + "typeName_zh": "K5专业散弹枪", "typeNameID": 280151, "volume": 0.01 }, @@ -210774,7 +213423,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284590, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210790,7 +213439,7 @@ "typeName_ja": "デュボーレスペシャリストショットガン", "typeName_ko": "듀볼레 특수 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Specialist' производства 'Duvolle'", - "typeName_zh": "Duvolle Specialist Shotgun", + "typeName_zh": "度沃勒专业散弹枪", "typeNameID": 280153, "volume": 0.01 }, @@ -210805,7 +213454,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284591, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210821,7 +213470,7 @@ "typeName_ja": "80GJ散弾中性子ブラスター", "typeName_ko": "80 GJ 산포 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Рассеянный нейтронный бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Scattered Neutron Blaster", + "typeName_zh": "80GJ散射型中子疾速炮", "typeNameID": 280163, "volume": 0.01 }, @@ -210836,7 +213485,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284592, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210852,7 +213501,7 @@ "typeName_ja": "80GJ散弾イオンキャノン", "typeName_ko": "80 GJ 산포 이온 캐논", "typeName_ru": "Рассеянная ионная пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Scattered Ion Cannon", + "typeName_zh": "80GJ散射型离子加农炮", "typeNameID": 280167, "volume": 0.01 }, @@ -210867,7 +213516,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284593, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210883,7 +213532,7 @@ "typeName_ja": "80GJ散弾ブラスター", "typeName_ko": "80GJ 산포 블라스터", "typeName_ru": "Рассеянный бластер 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Scattered Blaster", + "typeName_zh": "80GJ散射型疾速炮", "typeNameID": 280177, "volume": 0.01 }, @@ -210898,7 +213547,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284594, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210914,7 +213563,7 @@ "typeName_ja": "20GJ散弾中性子ブラスター", "typeName_ko": "20GJ 산포 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Рассеянный нейтронный бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Scattered Neutron Blaster", + "typeName_zh": "20GJ散射型中子疾速炮", "typeNameID": 280183, "volume": 0.01 }, @@ -210929,7 +213578,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284595, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210945,7 +213594,7 @@ "typeName_ja": "20GJ散弾イオンキャノン", "typeName_ko": "20GJ 산포 이온 캐논", "typeName_ru": "Рассеянная ионная пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Scattered Ion Cannon", + "typeName_zh": "20GJ散射型离子加农炮", "typeNameID": 280185, "volume": 0.01 }, @@ -210960,7 +213609,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 284596, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -210976,7 +213625,7 @@ "typeName_ja": "20GJ散弾ブラスター", "typeName_ko": "20GJ 산포 블라스터", "typeName_ru": "Рассеянный бластер 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Scattered Blaster", + "typeName_zh": "20GJ散射型疾速炮", "typeNameID": 280187, "volume": 0.01 }, @@ -211007,7 +213656,7 @@ "typeName_ja": "80GJ規格粒子加速器", "typeName_ko": "80 GJ 조정된 입자 가속기", "typeName_ru": "Стабилизированный квантовый ускоритель 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Regulated Particle Accelerator", + "typeName_zh": "80GJ调节型粒子加速器", "typeNameID": 280188, "volume": 0.01 }, @@ -211038,7 +213687,7 @@ "typeName_ja": "80GJ規格粒子キャノン", "typeName_ko": "80GJ 조정된 입자 캐논", "typeName_ru": "Стабилизированная квантовая пушка 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Regulated Particle Cannon", + "typeName_zh": "80GJ调节型粒子加农炮", "typeNameID": 280189, "volume": 0.01 }, @@ -211069,7 +213718,7 @@ "typeName_ja": "80GJ規格レールガン", "typeName_ko": "80GJ 조정된 레일건", "typeName_ru": "Стабилизированный рейлган 80GJ", - "typeName_zh": "80GJ Regulated Railgun", + "typeName_zh": "80GJ调节型磁轨炮", "typeNameID": 280190, "volume": 0.01 }, @@ -211100,7 +213749,7 @@ "typeName_ja": "20GJ規格粒子加速器", "typeName_ko": "20 GJ 조정된 입자 가속기", "typeName_ru": "Стабилизированный квантовый ускоритель 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Regulated Particle Accelerator", + "typeName_zh": "20GJ调节型粒子加速器", "typeNameID": 280191, "volume": 0.01 }, @@ -211131,7 +213780,7 @@ "typeName_ja": "20GJ規格粒子キャノン", "typeName_ko": "20GJ 조정된 입자 캐논", "typeName_ru": "Стабилизированная квантовая пушка 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Regulated Particle Cannon", + "typeName_zh": "20GJ调节型粒子加农炮", "typeNameID": 280192, "volume": 0.01 }, @@ -211162,7 +213811,7 @@ "typeName_ja": "20GJ規格レールガン", "typeName_ko": "20GJ 조정된 레일건", "typeName_ru": "Стабилизированный рейлган 20GJ", - "typeName_zh": "20GJ Regulated Railgun", + "typeName_zh": "20GJ调节型磁轨炮", "typeNameID": 280193, "volume": 0.01 }, @@ -211193,7 +213842,7 @@ "typeName_ja": "AT-201周回ミサイルランチャー", "typeName_ko": "AT-201 사이클 미사일 런처", "typeName_ru": "Циклический ракетомет AT-201", - "typeName_zh": "AT-201 Cycled Missile Launcher", + "typeName_zh": "AT-201循环型导弹发射器", "typeNameID": 280195, "volume": 0.01 }, @@ -211224,7 +213873,7 @@ "typeName_ja": "XT-201周回ミサイルランチャー", "typeName_ko": "XT-201 사이클 미사일 런처", "typeName_ru": "Циклический ракетомет XT-201", - "typeName_zh": "XT-201 Cycled Missile Launcher", + "typeName_zh": "XT-201循环式导弹发射器", "typeNameID": 280196, "volume": 0.01 }, @@ -211255,7 +213904,7 @@ "typeName_ja": "ST-201周回ミサイルランチャー", "typeName_ko": "ST-201 사이클 미사일 런처", "typeName_ru": "Циклический ракетомет ST-201", - "typeName_zh": "ST-201 Cycled Missile Launcher", + "typeName_zh": "ST-201循环式导弹发射器", "typeNameID": 280197, "volume": 0.01 }, @@ -211286,7 +213935,7 @@ "typeName_ja": "AT-1周回ミサイルランチャー", "typeName_ko": "AT-1 사이클 미사일 런처", "typeName_ru": "Циклический ракетомет AT-1", - "typeName_zh": "AT-1 Cycled Missile Launcher", + "typeName_zh": "AT-1循环式导弹发射器", "typeNameID": 280198, "volume": 0.01 }, @@ -211317,7 +213966,7 @@ "typeName_ja": "XT-1周回ミサイルランチャー", "typeName_ko": "XT-1 사이클 미사일 런처", "typeName_ru": "Циклический ракетомет XT-1", - "typeName_zh": "XT-1 Cycled Missile Launcher", + "typeName_zh": "XT-1循环式导弹发射器", "typeNameID": 280199, "volume": 0.01 }, @@ -211348,7 +213997,7 @@ "typeName_ja": "ST-1周回ミサイルランチャー", "typeName_ko": "ST-1 사이클 미사일 런처", "typeName_ru": "Циклический ракетомет ST-1", - "typeName_zh": "ST-1 Cycled Missile Launcher", + "typeName_zh": "ST-1循环式导弹发射器", "typeNameID": 280201, "volume": 0.01 }, @@ -211363,7 +214012,7 @@ "description_ja": "車両に搭載した大型ミサイルタレットが与えるダメージを増やすモジュール。 ミサイルが与えるダメージが7%増加、発射間隔を2%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 대형 미사일 터렛의 피해량이 증가합니다. 미사일 피해량 7% 증가 및 연사속도 2% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый большими ракетными турелями, установленными на транспортное средство. Предоставляет 7% бонус к урону, наносимому ракетами, и увеличивает скорострельность на 2%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of vehicle mounted large missile turrets. Grants 7% bonus to missile damage, and a 2% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加车载大型导弹炮台的伤害输出。导弹伤害增加7%,射速增加2%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 281561, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211379,7 +214028,7 @@ "typeName_ja": "ヘビー弾丸制御装置III", "typeName_ko": "헤비 탑재 미사일 제어시스템 I", "typeName_ru": "Контрольная система тяжелой нагрузки I", - "typeName_zh": "Heavy Payload Control System I", + "typeName_zh": "重型有效载荷控制系统I", "typeNameID": 280252, "volume": 0.01 }, @@ -211394,7 +214043,7 @@ "description_ja": "車両に搭載した大型ミサイルタレットが与えるダメージを増やすモジュール。 ミサイルが与えるダメージが8%増加、発射間隔を3%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 대형 미사일 터렛의 피해량이 증가합니다. 미사일 피해량 8% 증가 및 연사속도 3% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый большими ракетными турелями, установленными на транспортное средство. Предоставляет 8% бонус к урону, наносимому ракетами, и увеличивает скорострельность на 3%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of vehicle mounted large missile turrets. Grants 8% bonus to missile damage, and a 3% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加车载大型导弹炮台的伤害输出。导弹伤害增加8%,射速增加3%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284612, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211410,7 +214059,7 @@ "typeName_ja": "HPマルチフェイジックボルト施設I", "typeName_ko": "HP 다상 볼트 시설 I", "typeName_ru": "Тяжелая многофазная плазменная батарея I", - "typeName_zh": "HP Multiphasic Bolt Array I", + "typeName_zh": "HP多相位闩动阵列I", "typeNameID": 280253, "volume": 0.01 }, @@ -211441,7 +214090,7 @@ "typeName_ja": "ヘビー弾丸制御装置II", "typeName_ko": "헤비 탑재 미사일 제어시스템 II", "typeName_ru": "Контрольная система тяжелой нагрузки II", - "typeName_zh": "Heavy Payload Control System II", + "typeName_zh": "重型有效载荷控制系统II", "typeNameID": 280254, "volume": 0.01 }, @@ -211472,7 +214121,7 @@ "typeName_ja": "HPミューオンコイルボルト施設I", "typeName_ko": "HP 뮤온 코일 볼트 시설 I", "typeName_ru": "Высокопроизводительная мезонная батарея I", - "typeName_zh": "HP Muon Coil Bolt Array I", + "typeName_zh": "HP介子卷闩动阵列I", "typeNameID": 280255, "volume": 0.01 }, @@ -211503,7 +214152,7 @@ "typeName_ja": "基本ミサイルダメージ増幅器", "typeName_ko": "기본 미사일 피해 증폭기", "typeName_ru": "Базовый усилитель урона для ракетных установок", - "typeName_zh": "Basic Missile Damage Amplifier", + "typeName_zh": "基础型导弹伤害增效器", "typeNameID": 280284, "volume": 0.01 }, @@ -211534,7 +214183,7 @@ "typeName_ja": "強化型ミサイルダメージ増幅器", "typeName_ko": "향상된 미사일 데미지 증폭기", "typeName_ru": "Улучшенный усилитель урона для ракет", - "typeName_zh": "Enhanced Missile Damage Amplifier", + "typeName_zh": "增强型导弹伤害增效器", "typeNameID": 280285, "volume": 0.01 }, @@ -211565,7 +214214,7 @@ "typeName_ja": "複合ミサイルダメージ増幅器", "typeName_ko": "복합 미사일 데미지 증폭기", "typeName_ru": "Усложненный усилитель урона для ракетных установок", - "typeName_zh": "Complex Missile Damage Amplifier", + "typeName_zh": "复杂型导弹伤害增效器", "typeNameID": 280286, "volume": 0.01 }, @@ -211580,7 +214229,7 @@ "description_ja": "車両に搭載した小型ミサイルタレットが与えるダメージを増やすモジュール。 ミサイルが与えるダメージが10%増加、発射間隔を5%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 소형 미사일 터렛의 피해량이 증가합니다. 미사일 피해량 10% 증가 및 연사속도 5% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый малыми ракетными турелями, установленными на транспортное средство. Предоставляет 10% бонус к урону, наносимому ракетами, и увеличивает скорострельность на 5%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of vehicle mounted small missile turrets. Grants 10% bonus to missile damage, and a 5% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加车载小型导弹炮台的伤害输出。导弹伤害增加10%,射速增加5%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284618, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211596,7 +214245,7 @@ "typeName_ja": "LP ミューオンコイルボルト施設I", "typeName_ko": "LP 뮤온 코일 볼트 시설 I", "typeName_ru": "Низкопроизводительная мезонная батарея I", - "typeName_zh": "LP Muon Coil Bolt Array I", + "typeName_zh": "LP介子卷闩动阵列I", "typeNameID": 280287, "volume": 0.01 }, @@ -211611,7 +214260,7 @@ "description_ja": "車両に搭載したすべてのミサイルタレットが与えるダメージを増やすモジュール。ミサイルが与えるダメージが3%増加、発射間隔を2%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 미사일 터렛의 피해량이 증가합니다. 미사일 피해량 3% 증가 및 연사속도 2% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый любыми ракетными турелями, установленными на транспортное средство. Предоставляет 3% бонус к урону, наносимому ракетами, и увеличивает скорострельность на 2%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted missile turrets. Grants 3% bonus to missile damage, and a 2% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有车载导弹炮台的伤害输出。导弹伤害增加3%,射速增加2%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 281565, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211627,7 +214276,7 @@ "typeName_ja": "システマティック弾道制御装置I", "typeName_ko": "복합 탄도 제어시스템 I", "typeName_ru": "Системный баллистический вычислитель I", - "typeName_zh": "Systemic Ballistic Control System I", + "typeName_zh": "系统级弹道控制系统I", "typeNameID": 280292, "volume": 0.01 }, @@ -211642,7 +214291,7 @@ "description_ja": "車両に搭載したすべてのミサイルタレットが与えるダメージを増やすモジュール。ミサイルが与えるダメージが4%増加、発射間隔を3%短縮。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량에 탑재되는 모든 미사일 터렛의 피해량이 증가합니다. 미사일 피해량 4% 증가 및 연사속도 3% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый любыми ракетными турелями, установленными на транспортное средство. Предоставляет 4% бонус к урону, наносимому ракетами, и увеличивает скорострельность на 3%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases the damage output of all vehicle mounted missile turrets. Grants 4% bonus to missile damage, and a 3% increase to rate of fire.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有车载导弹炮台的伤害输出。导弹伤害增加4%,射速增加3%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284619, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211658,7 +214307,7 @@ "typeName_ja": "システマティックボルト施設", "typeName_ko": "시스템 볼트 시설 I", "typeName_ru": "Системная плазменная батарея I", - "typeName_zh": "Systemic Bolt Array I", + "typeName_zh": "系统级闩动阵列I", "typeNameID": 280297, "volume": 0.01 }, @@ -211689,7 +214338,7 @@ "typeName_ja": "システマティック弾道制御装置II", "typeName_ko": "복합 탄도 제어시스템 II", "typeName_ru": "Системный баллистический вычислитель II", - "typeName_zh": "Systemic Ballistic Control System II", + "typeName_zh": "系统级弹道控制系统II", "typeNameID": 280298, "volume": 0.01 }, @@ -211720,7 +214369,7 @@ "typeName_ja": "システマティック「パンデモニウム」弾道機能強化", "typeName_ko": "복합 '판데모니움' 탄도 강화 시스템", "typeName_ru": "Системный баллистический усилитель 'Pandemonium'", - "typeName_zh": "Systemic 'Pandemonium' Ballistic Enhancement", + "typeName_zh": "系统“泛魔”级弹道增强", "typeNameID": 280299, "volume": 0.01 }, @@ -211751,7 +214400,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ミサイルダメージ増幅器", "typeName_ko": "밀리샤 미사일 피해 증폭기", "typeName_ru": "Усилитель урона ракетами, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Missile Damage Amplifier", + "typeName_zh": "国民卫队导弹伤害增效器", "typeNameID": 280347, "volume": 0.01 }, @@ -211766,7 +214415,7 @@ "description_ja": "コスト当たりの熱を減少させ、オーバーヒートまでの時間を増やし射撃持続時間を増加する。", "description_ko": "무기 발열을 감소시킴으로써 더 오랜시간 발사가 가능하도록 합니다.", "description_ru": "Снижает меру нагрева за выстрел, что позволяет вести более длительный непрерывный огонь до перегрева.", - "description_zh": "Reduces heat cost per shot, enabling weapons to fire for a longer duration before overheating.", + "description_zh": "降低每次射弹生成的热量,延长武器在过热前的射击时间。", "descriptionID": 284631, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211783,7 +214432,7 @@ "typeName_ja": "基本放熱機", "typeName_ko": "기본 방열판", "typeName_ru": "Базовый теплопоглотитель", - "typeName_zh": "Basic Heat Sink", + "typeName_zh": "基础型散热槽", "typeNameID": 280360, "volume": 0.01 }, @@ -211798,7 +214447,7 @@ "description_ja": "コスト当たりの熱を減少させ、オーバーヒートまでの時間を増やし射撃持続時間を増加する。", "description_ko": "무기 발열을 감소시킴으로써 더 오랜시간 발사가 가능하도록 합니다.", "description_ru": "Снижает меру нагрева за выстрел, что позволяет вести более длительный непрерывный огонь до перегрева.", - "description_zh": "Reduces heat cost per shot, enabling weapons to fire for a longer duration before overheating.", + "description_zh": "降低每次射弹生成的热量,延长武器在过热前的射击时间。", "descriptionID": 266238, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211815,7 +214464,7 @@ "typeName_ja": "強化型放熱機", "typeName_ko": "향상된 방열판", "typeName_ru": "Улучшенный теплопоглотитель", - "typeName_zh": "Enhanced Heat Sink", + "typeName_zh": "增强型散热槽", "typeNameID": 281519, "volume": 0.01 }, @@ -211830,7 +214479,7 @@ "description_ja": "コスト当たりの熱を減少させ、オーバーヒートまでの時間を増やし射撃持続時間を増加する。", "description_ko": "무기 발열을 감소시킴으로써 더 오랜시간 발사가 가능하도록 합니다.", "description_ru": "Снижает меру нагрева за выстрел, что позволяет вести более длительный непрерывный огонь до перегрева.", - "description_zh": "Reduces heat cost per shot, enabling weapons to fire for a longer duration before overheating.", + "description_zh": "降低每次射弹生成的热量,延长武器在过热前的射击时间。", "descriptionID": 284633, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211847,7 +214496,7 @@ "typeName_ja": "複合放熱機", "typeName_ko": "복합 방열판", "typeName_ru": "Комплексный теплопоглотитель", - "typeName_zh": "Complex Heat Sink", + "typeName_zh": "复合式散热槽", "typeNameID": 281520, "volume": 0.01 }, @@ -211862,7 +214511,7 @@ "description_ja": "この冷却システムが兵器のカバーを頻繁に冷ますことで、オーバーヒートまでの時間を増やし射撃持続時間を増加する。1ショット当たりの発熱量を51%削減。注:複数のアクティブ放熱機を同時に装備することはできない。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "냉각수 시스템을 활성화하여 무기고의 열기를 식힘으로써 더 오랜시간 발사가 가능하도록 합니다. 매 공격마다 발열 51% 감소

참고: 방열기는 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "В системе охлаждения предусмотрен принудительный прогон охлаждающего агента, что позволяет вести более длительный непрерывный огонь. Снижает меру нагрева, за выстрел, на 51%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Только один активный теплопоглотитель может быть установлен за один раз.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "This coolant system actively flushes a weapon's housing, enabling it to fire for a longer duration before overheating. Reduces heat cost per shot by 51%.\r\n\r\nNOTE: Only one Active Heatsink can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "这种冷却系统会主动为武器外壳降温,延长武器在过热前的射击时间。每次射弹生成的热量降低51%。注:只能同时装配一个主动散热装置。此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 284634, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -211878,7 +214527,7 @@ "typeName_ja": "ガドリニウムアレイ", "typeName_ko": "가돌리늄 장치", "typeName_ru": "Сплав гадолиния", - "typeName_zh": "Gadolinium Array", + "typeName_zh": "钆阵列", "typeNameID": 281521, "volume": 0.01 }, @@ -211893,7 +214542,7 @@ "description_ja": "ハッキングに関する基本的な知識。\n\nコードブレーカーモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、ハッキング速度が5%上昇する。", "description_ko": "해킹에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

해킹 모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 해킹 속도 5% 증가", "description_ru": "Понимание основных принципов работы систем взлома.\n\nПозволяет использовать модули генераторов ключей. \n\nБонус +5% к скорости взлома на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of hacking.\r\n\r\nUnlocks ability to use codebreaker modules.\r\n\r\n+5% bonus to hacking speed per level.", + "description_zh": "破译基本知识。解锁使用代码破译装备的能力。每升一级,破译速度提高5%。", "descriptionID": 280386, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -211909,7 +214558,7 @@ "typeName_ja": "システムハッキング", "typeName_ko": "시스템 해킹", "typeName_ru": "Взлом систем", - "typeName_zh": "Systems Hacking", + "typeName_zh": "系统破译中", "typeNameID": 280385, "volume": 0.01 }, @@ -211924,7 +214573,7 @@ "description_ja": "Handheld weapon needs a description", "description_ko": "소형 무기에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание ручному оружию", - "description_zh": "Handheld weapon needs a description", + "description_zh": "手持武器需要说明", "descriptionID": 284637, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -211940,7 +214589,7 @@ "typeName_ja": "Handheld weapon needs a name", "typeName_ko": "이름이 필요한 소형 무기", "typeName_ru": "Необходимо дать имя ручному оружию", - "typeName_zh": "Handheld weapon needs a name", + "typeName_zh": "手持武器需要命名", "typeNameID": 284636, "volume": 0.01 }, @@ -211971,7 +214620,7 @@ "typeName_ja": "ミサイルランチャー", "typeName_ko": "미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет", - "typeName_zh": "Missile Launcher", + "typeName_zh": "导弹发射器", "typeNameID": 265769, "volume": 0.01 }, @@ -212002,7 +214651,7 @@ "typeName_ja": "ミサイル施設", "typeName_ko": "미사일 시설", "typeName_ru": "Ракетная установка", - "typeName_zh": "Missile Installation", + "typeName_zh": "导弹装置", "typeNameID": 280697, "volume": 0.01 }, @@ -212017,7 +214666,7 @@ "description_ja": "ユニバーサル音声トランスミッターは、部分空間ルーターへの個人アクセスを提供し、どこにいてもユーザー間の瞬時通信を可能にするバイオメカニカル移植である。インプラントは時間の経過とともに退化し、ユーザーに完全に吸収された時点で作動しなくなる。", "description_ko": "유니버설 보이스 트랜스미터는 아공간 라우터를 형성하여 사용자가 공간에 구애 받지 않고 대화를 나눌 수 있게끔 해주는 생체역학 임플란트입니다. 임플란트는 시간이 지나면 자가 분해되고 완전 흡수 후 가동이 정지됩니다.", "description_ru": "Универсальные речевые передатчики — биомеханические имплантаты, обеспечивающие личный доступ к подпространственным маршрутизаторам и позволяющие поддерживать мгновенную связь между пользователями, где бы они ни находились. Эти имплантаты с течением времени абсорбируются организмом пользователя, разрушаются и перестают функционировать.", - "description_zh": "Universal Voice Transmitters are biomechanical implants that provide personal access to subspace routers, allowing users to communicate instantly with one another wherever they may be. The implants degrade over time and cease to function when fully absorbed by the user.", + "description_zh": "通用语音发射器是一种生物力学植入体,可提供子空间路由器的个人访问权限,让使用者无论身处何地都能相互即时通信。植入体会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收后停止发挥作用。", "descriptionID": 280707, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -212033,7 +214682,7 @@ "typeName_ja": "ユニバーサル音声トランスミッター(1日)", "typeName_ko": "유니버설 보이스 트랜스미터 (1 일)", "typeName_ru": "Универсальный речевой передатчик (1-дневный)", - "typeName_zh": "Universal Voice Transmitter (1-Day)", + "typeName_zh": "通用语音传输装置(1天)", "typeNameID": 280708, "volume": 0.01 }, @@ -212048,7 +214697,7 @@ "description_ja": "ユニバーサル音声トランスミッターは、部分空間ルーターへの個人アクセスを提供し、どこにいてもユーザー間の瞬時通信を可能にするバイオメカニカル移植である。インプラントは時間の経過とともに退化し、ユーザーに完全に吸収された時点で作動しなくなる。", "description_ko": "유니버설 보이스 트랜스미터는 아공간 라우터를 형성하여 사용자가 공간에 구애 받지 않고 대화를 나눌 수 있게끔 해주는 생체역학 임플란트입니다. 임플란트는 시간이 지나면 자가 분해되고 완전 흡수 후 가동이 정지됩니다.", "description_ru": "Универсальные речевые передатчики — биомеханические имплантаты, обеспечивающие личный доступ к подпространственным маршрутизаторам и позволяющие поддерживать мгновенную связь между пользователями, где бы они ни находились. Эти имплантаты с течением времени абсорбируются организмом пользователя, разрушаются и перестают функционировать.", - "description_zh": "Universal Voice Transmitters are biomechanical implants that provide personal access to subspace routers, allowing users to communicate instantly with one another wherever they may be. The implants degrade over time and cease to function when fully absorbed by the user.", + "description_zh": "通用语音发射器是一种生物力学植入体,可提供子空间路由器的个人访问权限,让使用者无论身处何地都能相互即时通信。植入体会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收后停止发挥作用。", "descriptionID": 284649, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -212064,7 +214713,7 @@ "typeName_ja": "ユニバーサル音声トランスミッター(3日)", "typeName_ko": "유니버설 보이스 트랜스미터 (3 일)", "typeName_ru": "Универсальный речевой передатчик (3-дневный)", - "typeName_zh": "Universal Voice Transmitter (3-Day)", + "typeName_zh": "通用语音传输装置(3天)", "typeNameID": 280709, "volume": 0.01 }, @@ -212079,7 +214728,7 @@ "description_ja": "ユニバーサル音声トランスミッターは、部分空間ルーターへの個人アクセスを提供し、どこにいてもユーザー間の瞬時通信を可能にするバイオメカニカル移植である。インプラントは時間の経過とともに退化し、ユーザーに完全に吸収された時点で作動しなくなる。", "description_ko": "유니버설 보이스 트랜스미터는 아공간 라우터를 형성하여 사용자가 공간에 구애 받지 않고 대화를 나눌 수 있게끔 해주는 생체역학 임플란트입니다. 임플란트는 시간이 지나면 자가 분해되고 완전 흡수 후 가동이 정지됩니다.", "description_ru": "Универсальные речевые передатчики — биомеханические имплантаты, обеспечивающие личный доступ к подпространственным маршрутизаторам и позволяющие поддерживать мгновенную связь между пользователями, где бы они ни находились. Эти имплантаты с течением времени абсорбируются организмом пользователя, разрушаются и перестают функционировать.", - "description_zh": "Universal Voice Transmitters are biomechanical implants that provide personal access to subspace routers, allowing users to communicate instantly with one another wherever they may be. The implants degrade over time and cease to function when fully absorbed by the user.", + "description_zh": "通用语音发射器是一种生物力学植入体,可提供子空间路由器的个人访问权限,让使用者无论身处何地都能相互即时通信。植入体会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收后停止发挥作用。", "descriptionID": 284650, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -212095,7 +214744,7 @@ "typeName_ja": "ユニバーサル音声トランスミッター(7日)", "typeName_ko": "유니버설 보이스 트랜스미터 (7 일)", "typeName_ru": "Универсальный речевой передатчик (7-дневный)", - "typeName_zh": "Universal Voice Transmitter (7-Day)", + "typeName_zh": "通用语音传输装置(7天)", "typeNameID": 280710, "volume": 0.01 }, @@ -212110,7 +214759,7 @@ "description_ja": "ユニバーサル音声トランスミッターは、部分空間ルーターへの個人アクセスを提供し、どこにいてもユーザー間の瞬時通信を可能にするバイオメカニカル移植である。インプラントは時間の経過とともに退化し、ユーザーに完全に吸収された時点で作動しなくなる。", "description_ko": "유니버설 보이스 트랜스미터는 아공간 라우터를 형성하여 사용자가 공간에 구애 받지 않고 대화를 나눌 수 있게끔 해주는 생체역학 임플란트입니다. 임플란트는 시간이 지나면 자가 분해되고 완전 흡수 후 가동이 정지됩니다.", "description_ru": "Универсальные речевые передатчики — биомеханические имплантаты, обеспечивающие персонализированное подключение к подпространственным маршрутизаторам и позволяющие поддерживать мгновенную связь между пользователями, где бы они ни находились. Эти имплантаты с течением времени абсорбируются организмом пользователя, разрушаются и перестают функционировать.", - "description_zh": "Universal Voice Transmitters are biomechanical implants that provide personal access to subspace routers, allowing users to communicate instantly with one another wherever they may be. The implants degrade over time and cease to function when fully absorbed by the user.", + "description_zh": "通用语音发射器是一种生物力学植入体,可提供子空间路由器的个人访问权限,让使用者无论身处何地都能相互即时通信。植入体会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收后停止发挥作用。", "descriptionID": 284651, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -212126,7 +214775,7 @@ "typeName_ja": "ユニバーサル音声トランスミッター(30日)", "typeName_ko": "유니버설 보이스 트랜스미터 (30 일)", "typeName_ru": "Универсальный речевой передатчик (30-дневный)", - "typeName_zh": "Universal Voice Transmitter (30-Day)", + "typeName_zh": "通用语音传输装置(30天)", "typeNameID": 280711, "volume": 0.01 }, @@ -212141,7 +214790,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284656, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -212157,7 +214806,7 @@ "typeName_ja": "バラックのGAR-21アサルトライフル", "typeName_ko": "발락의 GAR-21 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Balac's' GAR-21", - "typeName_zh": "Balac's GAR-21 Assault Rifle", + "typeName_zh": "巴拉克GAR-21突击步枪", "typeNameID": 280845, "volume": 0.01 }, @@ -212172,7 +214821,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284345, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -212188,7 +214837,7 @@ "typeName_ja": "ヌルキャノン", "typeName_ko": "널 캐논", "typeName_ru": "Нуль-пушка", - "typeName_zh": "Null Cannon", + "typeName_zh": "无效加农炮", "typeNameID": 280762, "volume": 0.01 }, @@ -212203,7 +214852,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284663, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212219,7 +214868,7 @@ "typeName_ja": "「プリモーディアル」義勇軍カルダリミディアムフレーム", "typeName_ko": "'프라이모디얼' 밀리샤 칼다리 중형 기본 슈트", "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Калдари 'Primordial'", - "typeName_zh": "'Primordial' Militia Caldari Medium Frame", + "typeName_zh": "“原始”级加达里国民卫队中型结构", "typeNameID": 280765, "volume": 0.01 }, @@ -212234,7 +214883,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284664, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212250,7 +214899,7 @@ "typeName_ja": "「タレー」義勇軍ガレンテライトフレーム", "typeName_ko": "'탈레' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "Легкая структура ополчения Галленте 'Thale'", - "typeName_zh": "'Thale' Militia Gallente Light Frame", + "typeName_zh": "“塔勒”级盖伦特国民卫队轻型结构", "typeNameID": 280769, "volume": 0.01 }, @@ -212265,7 +214914,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 280774, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212281,7 +214930,7 @@ "typeName_ja": "「フォッシル」義勇軍ミンマターミディアムフレーム", "typeName_ko": "'포슬' 민마타 밀리샤 중형 슈트", "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Минматар 'Fossil'", - "typeName_zh": "'Fossil' Militia Minmatar Medium Frame", + "typeName_zh": "“化石”级米玛塔尔国民卫队中型结构", "typeNameID": 280775, "volume": 0.01 }, @@ -212296,7 +214945,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 266692, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212312,7 +214961,7 @@ "typeName_ja": "「イーオン」義勇軍アマーヘビーフレーム", "typeName_ko": "'이온' 밀리샤 아마르 헤비 기본 슈트", "typeName_ru": "Тяжелая структура ополчения Амарр 'Eon'", - "typeName_zh": "'Eon' Militia Amarr Heavy Frame", + "typeName_zh": "“万古”级艾玛国民卫队重型结构", "typeNameID": 280778, "volume": 0.01 }, @@ -212327,7 +214976,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 284666, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212343,7 +214992,7 @@ "typeName_ja": "「バナム」義勇軍アマーヘビーフレーム", "typeName_ko": "'베놈' 밀리샤 아마르 헤비 기본 슈트", "typeName_ru": "Тяжелая структура ополчения Амарр 'Venom'", - "typeName_zh": "'Venom' Militia Amarr Heavy Frame", + "typeName_zh": "“毒液”级艾玛国民卫队重型结构", "typeNameID": 280780, "volume": 0.01 }, @@ -212358,7 +215007,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n \nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n \nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284670, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212374,7 +215023,7 @@ "typeName_ja": "「レイブン」アサルトC-I", "typeName_ko": "'레이븐' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Raven', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Raven' Assault C-I", + "typeName_zh": "“乌鸦”级突击队套装C-I", "typeNameID": 280824, "volume": 0.01 }, @@ -212389,7 +215038,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284671, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212405,7 +215054,7 @@ "typeName_ja": "「プリモーディアル」アサルトC-I", "typeName_ko": "'프라이모디얼' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Primordial', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Primordial' Assault C-I", + "typeName_zh": "“原始”级突击套装C-I", "typeNameID": 280826, "volume": 0.01 }, @@ -212420,7 +215069,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284673, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212436,7 +215085,7 @@ "typeName_ja": "「イーオン」センチネルA-I", "typeName_ko": "'이온' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Eon', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Eon' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“伊昂”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 280830, "volume": 0.01 }, @@ -212451,7 +215100,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284674, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212467,7 +215116,7 @@ "typeName_ja": "「バナム」センチネルA-I", "typeName_ko": "'베놈' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Venom', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Venom' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“毒液”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 280833, "volume": 0.01 }, @@ -212482,7 +215131,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284676, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212498,7 +215147,7 @@ "typeName_ja": "「セバー」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'시비어' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Sever', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Sever' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“塞弗”级后勤套装M-I", "typeNameID": 280836, "volume": 0.01 }, @@ -212513,7 +215162,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284677, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212529,7 +215178,7 @@ "typeName_ja": "「フォッシル」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'포슬' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Fossil', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Fossil' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“化石”级后勤套装M-I", "typeNameID": 280838, "volume": 0.01 }, @@ -212544,7 +215193,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284679, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212560,7 +215209,7 @@ "typeName_ja": "「バラー」スカウトG-I", "typeName_ko": "'발러' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Valor', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Valor' Scout G-I", + "typeName_zh": "“勇气”级侦察套装G-I", "typeNameID": 280841, "volume": 0.01 }, @@ -212575,7 +215224,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284680, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212591,7 +215240,7 @@ "typeName_ja": "「タレー」スカウトG-I", "typeName_ko": "'탈레' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Thale', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Thale' Scout G-I", + "typeName_zh": "“塔勒”级侦察套装G-I", "typeNameID": 280843, "volume": 0.01 }, @@ -212606,7 +215255,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284681, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -212622,7 +215271,7 @@ "typeName_ja": "クリンのSIN-11アサルトライフル", "typeName_ko": "크린의 SIN-11 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Krin's' SIN-11", - "typeName_zh": "Krin's SIN-11 Assault Rifle", + "typeName_zh": "麒麟SIN-11突击步枪", "typeNameID": 280846, "volume": 0.01 }, @@ -212637,7 +215286,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284683, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -212653,7 +215302,7 @@ "typeName_ja": "カラのMK-33サブマシンガン", "typeName_ko": "칼라의 MK-33 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Cala's' MK-33", - "typeName_zh": "Cala's MK-33 Submachine Gun", + "typeName_zh": "卡拉MK-33冲锋枪", "typeNameID": 280847, "volume": 0.01 }, @@ -212684,7 +215333,7 @@ "typeName_ja": "ガスタンのBRN-50フォージガン", "typeName_ko": "가스툰의 BRN-50 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Gastun's' BRN-50", - "typeName_zh": "Gastun's BRN-50 Forge Gun", + "typeName_zh": "加斯顿BRN-50锻造炮", "typeNameID": 280848, "volume": 0.01 }, @@ -212699,7 +215348,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284685, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -212715,7 +215364,7 @@ "typeName_ja": "タレーのTAR-07スナイパーライフル", "typeName_ko": "탈레의 TAR-07 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Thale's' TAR-07", - "typeName_zh": "Thale's TAR-07 Sniper Rifle", + "typeName_zh": "塔勒TAR-07狙击步枪", "typeNameID": 280849, "volume": 0.01 }, @@ -212746,7 +215395,7 @@ "typeName_ja": "ウルフマンのPCP-30スクランブラーピストル", "typeName_ko": "울프맨의 PCP-30 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Wolfman's' PCP-30", - "typeName_zh": "Wolfman's PCP-30 Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "狼人PCP-30扰频手枪", "typeNameID": 280856, "volume": 0.01 }, @@ -212761,7 +215410,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 284687, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -212777,7 +215426,7 @@ "typeName_ja": "ガスタンのMIN-7ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "가스툰의 MIN-7 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Gastun's' MIN-7", - "typeName_zh": "Gastun's MIN-7 HMG", + "typeName_zh": "加斯顿MIN-7重机枪", "typeNameID": 280850, "volume": 0.01 }, @@ -212792,7 +215441,7 @@ "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 280914, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212808,7 +215457,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトC-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Assault C-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装C-I", "typeNameID": 280858, "volume": 0.01 }, @@ -212823,7 +215472,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 280915, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212839,7 +215488,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトC/1-シリーズ", "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Quafe' Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装C/1系列", "typeNameID": 280864, "volume": 0.01 }, @@ -212854,7 +215503,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 280916, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212870,7 +215519,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトck.0", "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Quafe' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装ck.0", "typeNameID": 280867, "volume": 0.01 }, @@ -212885,7 +215534,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 280917, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212901,7 +215550,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトG-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Scout G-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装G-I", "typeNameID": 280870, "volume": 0.01 }, @@ -212916,7 +215565,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 280919, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -212932,7 +215581,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトgk.0", "typeName_ko": "'퀘이프' 스타우트 gk.0", "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "'Quafe' Scout gk.0", + "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装gk.0", "typeNameID": 280879, "volume": 0.01 }, @@ -212947,7 +215596,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284690, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -212963,7 +215612,7 @@ "typeName_ja": "「AG-01」グリムスンズ", "typeName_ko": "'AG-01' 그림슨", "typeName_ru": "AG-01 'Grimsnes'", - "typeName_zh": "'AG-01' Grimsnes", + "typeName_zh": "“AG-01”级格里姆斯", "typeNameID": 280883, "volume": 0.01 }, @@ -212978,7 +215627,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284691, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -212994,7 +215643,7 @@ "typeName_ja": "「CD-41」マイロン", "typeName_ko": "'CD-41' 마이론", "typeName_ru": "CD-41 'Myron'", - "typeName_zh": "'CD-41' Myron", + "typeName_zh": "“CD-41”级迈伦", "typeNameID": 280884, "volume": 0.01 }, @@ -213025,7 +215674,7 @@ "typeName_ja": "「AI-102」マドルガー", "typeName_ko": "'AI-102' 마드루가르", "typeName_ru": "AI-102 'Madrugar'", - "typeName_zh": "'AI-102' Madrugar", + "typeName_zh": "“AI-102”级玛德鲁加", "typeNameID": 280885, "volume": 0.01 }, @@ -213056,7 +215705,7 @@ "typeName_ja": "「HC-130」グンロギ", "typeName_ko": "'HC-130' 건로지", "typeName_ru": "HC-130 'Gunnlogi'", - "typeName_zh": "'HC-130' Gunnlogi", + "typeName_zh": "“HC-130”级贡洛吉套装", "typeNameID": 280886, "volume": 0.01 }, @@ -213071,7 +215720,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284694, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -213087,7 +215736,7 @@ "typeName_ja": "「LC-217」サガ", "typeName_ko": "'LC-217' 사가", "typeName_ru": "LC-217 'Saga'", - "typeName_zh": "'LC-217' Saga", + "typeName_zh": "“LC-217”级萨嘉", "typeNameID": 280887, "volume": 0.01 }, @@ -213102,7 +215751,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284696, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -213118,7 +215767,7 @@ "typeName_ja": "「LG-88」メサナ", "typeName_ko": "'LG-88' 메타나", "typeName_ru": "LG-88 'Methana'", - "typeName_zh": "'LG-88' Methana", + "typeName_zh": "“LG-88”级梅塔纳", "typeNameID": 280888, "volume": 0.01 }, @@ -213133,7 +215782,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284699, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213149,7 +215798,7 @@ "typeName_ja": "「バラー」アサルトC-I", "typeName_ko": "'발러' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Valor', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Valor' Assault C-I", + "typeName_zh": "“勇气”级突击套装C-I", "typeNameID": 280892, "volume": 0.01 }, @@ -213164,7 +215813,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284700, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213180,7 +215829,7 @@ "typeName_ja": "「セバー」アサルトC-I", "typeName_ko": "'시비어' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Sever', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Sever' Assault C-I", + "typeName_zh": "“塞弗”级突击套装C-I", "typeNameID": 280894, "volume": 0.01 }, @@ -213195,7 +215844,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284701, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213211,7 +215860,7 @@ "typeName_ja": "「バラー」センチネルA-I", "typeName_ko": "'발러' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Valor', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Valor' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“勇气”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 280896, "volume": 0.01 }, @@ -213226,7 +215875,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284702, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213242,7 +215891,7 @@ "typeName_ja": "「レイブン」センチネルA-I", "typeName_ko": "'레이븐' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Raven', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Raven' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“乌鸦”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 280898, "volume": 0.01 }, @@ -213257,7 +215906,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284703, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213273,7 +215922,7 @@ "typeName_ja": "「セバー」センチネルA-I", "typeName_ko": "'시비어' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Sever', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Sever' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“塞弗”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 280900, "volume": 0.01 }, @@ -213288,7 +215937,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284704, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213304,7 +215953,7 @@ "typeName_ja": "「バラー」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'발러' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Valor', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Valor' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“勇气”级后勤套装M-I", "typeNameID": 280902, "volume": 0.01 }, @@ -213319,7 +215968,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284705, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213335,7 +215984,7 @@ "typeName_ja": "「レイブン」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'레이븐' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Raven', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Raven' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“乌鸦”级后勤套装M-I", "typeNameID": 280904, "volume": 0.01 }, @@ -213350,7 +215999,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284139, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213366,7 +216015,7 @@ "typeName_ja": "「レイブン」スカウトG-I", "typeName_ko": "'레이븐' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Raven', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Raven' Scout G-I", + "typeName_zh": "“乌鸦”级侦察套装G-I", "typeNameID": 280906, "volume": 0.01 }, @@ -213381,7 +216030,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284140, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213397,7 +216046,7 @@ "typeName_ja": "「セバー」スカウトG-I", "typeName_ko": "'시비어' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Sever', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Sever' Scout G-I", + "typeName_zh": "“塞弗”级侦察套装G-I", "typeNameID": 280908, "volume": 0.01 }, @@ -213412,7 +216061,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284146, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213428,7 +216077,7 @@ "typeName_ja": "「デイモン」ショットガン", "typeName_ko": "'데몬' 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Daemon'", - "typeName_zh": "'Daemon' Shotgun", + "typeName_zh": "“恶魔”级散弹枪", "typeNameID": 280910, "volume": 0.01 }, @@ -213443,7 +216092,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284148, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213459,7 +216108,7 @@ "typeName_ja": "「カーニファックス」ロカスグレネード", "typeName_ko": "'카니펙스' 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Осколочная граната 'Carnifax'", - "typeName_zh": "'Carnifax' Locus Grenade", + "typeName_zh": "“卡尼法克斯”级定位手榴弹", "typeNameID": 280912, "volume": 0.01 }, @@ -213474,7 +216123,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\n秘密工作用ブラックオプス大型アタック車両(HAV)は、頑丈な監視及び電子戦システム一式が装備されている。レーダー感知されにくく、内蔵CRU搭載のブラックオプスは、敵陣への侵入に最適。一度敵陣へ入った後も、生存に十分な威力を持つ。", "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

비밀임무를 위해 개발된 HAV는 스캔 및 전자전 시스템이 기본 탑재되어있습니다. 작은 시그니처 반경과 기본 탑재 CRU로 인해 적진 후방으로 병력을 이동하는 데 유용하며 견고한 차체로 인해 살아 돌아올 확률을 높여줍니다.", "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.\nТДБ специального назначения, спроектированный для проведения секретных операций, во время производства оснащается мощным устройством сканирования и системой радиоэлектронной борьбы. Обладание низкой вероятностью обнаружения и встроенным БРК делает транспорт специального назначения идеально подходящим для внедрения в тыл врага, а его корпус достаточно прочен, чтобы сохранять продолжительную дееспособность.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nDesigned for clandestine operations, the Black Ops HAV comes factory equipped with a robust suite of scanning and electronic warfare systems. A low scan profile and a built-in CRU make the Black Ops ideally suited for troop insertion behind enemy lines, and its hull formidable enough to keep them alive once they’re there.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。黑隐特勤舰HAV专为秘密行动设计,出厂时会配备一套强大的扫描系统和电子战系统。黑隐特勤舰的可被扫描范围更小,并配备了内置CRU,是部队成员深入敌后的最佳帮手。舰体足够坚固,只要进入舰船就能保证生命安全。", "descriptionID": 284546, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -213490,7 +216139,7 @@ "typeName_ja": "チャクラム", "typeName_ko": "차크람", "typeName_ru": "'Chakram'", - "typeName_zh": "Chakram", + "typeName_zh": "飞轮", "typeNameID": 280949, "volume": 0.01 }, @@ -213505,7 +216154,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\n秘密工作用ブラックオプス大型アタック車両(HAV)は、頑丈な監視及び電子戦システム一式が装備されている。レーダー感知されにくく、内蔵CRU搭載のブラックオプスは、敵陣への侵入に最適。一度敵陣へ入った後も、生存に十分な威力を持つ。", "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

비밀임무를 위해 개발된 HAV는 스캔 및 전자전 시스템이 기본 탑재되어있습니다. 작은 시그니처 반경과 기본 탑재 CRU로 인해 적진 후방으로 병력을 이동하는 데 유용하며 견고한 차체로 인해 살아 돌아올 확률을 높여줍니다.", "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.\nТДБ специального назначения, спроектированный для проведения секретных операций, во время производства оснащается мощным устройством сканирования и системой радиоэлектронной борьбы. Обладание низкой вероятностью обнаружения и встроенным БРК делает транспорт специального назначения идеально подходящим для внедрения в тыл врага, а его корпус достаточно прочен, чтобы сохранять продолжительную дееспособность.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.\r\nDesigned for clandestine operations, the Black Ops HAV comes factory equipped with a robust suite of scanning and electronic warfare systems. A low scan profile and a built-in CRU make the Black Ops ideally suited for troop insertion behind enemy lines, and its hull formidable enough to keep them alive once they’re there.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。黑隐特勤舰HAV专为秘密行动设计,出厂时会配备一套强大的扫描系统和电子战系统。黑隐特勤舰的可被扫描范围更小,并配备了内置CRU,是部队成员深入敌后的最佳帮手。舰体足够坚固,只要进入舰船就能保证生命安全。", "descriptionID": 280959, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -213521,7 +216170,7 @@ "typeName_ja": "クベラ", "typeName_ko": "쿠베라", "typeName_ru": "'Kubera'", - "typeName_zh": "Kubera", + "typeName_zh": "库贝拉", "typeNameID": 280952, "volume": 0.01 }, @@ -213536,7 +216185,7 @@ "description_ja": "タレット", "description_ko": "터렛", "description_ru": "Турель", - "description_zh": "A Turret", + "description_zh": "炮台", "descriptionID": 265713, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213552,7 +216201,7 @@ "typeName_ja": "対MCCタレット", "typeName_ko": "반-MCC 터렛", "typeName_ru": "Башня защиты против МКЦ", - "typeName_zh": "Anti-MCC Turret", + "typeName_zh": "反MCC炮台", "typeNameID": 280957, "volume": 0.01 }, @@ -213567,7 +216216,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 284466, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213583,7 +216232,7 @@ "typeName_ja": "フレイロックピストル", "typeName_ko": "플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет", - "typeName_zh": "Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "枪栓手枪", "typeNameID": 281126, "volume": 0.01 }, @@ -213598,7 +216247,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284777, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -213614,7 +216263,7 @@ "typeName_ja": "K-CRトリアージナノハイヴ", "typeName_ko": "K-CR 트리아지 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Triage' K-CR", - "typeName_zh": "K-CR Triage Nanohive", + "typeName_zh": "K-CR分级纳米蜂巢", "typeNameID": 281130, "volume": 0.01 }, @@ -213629,7 +216278,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284778, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -213645,7 +216294,7 @@ "typeName_ja": "ウィルコミトリアージナノハイヴ", "typeName_ko": "위요르코미 트리아지 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Triage' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "Wiyrkomi Triage Nanohive", + "typeName_zh": "维克米分级纳米蜂巢", "typeNameID": 281132, "volume": 0.01 }, @@ -213660,7 +216309,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284725, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -213676,7 +216325,7 @@ "typeName_ja": "ヌルキャノン", "typeName_ko": "널 캐논", "typeName_ru": "Нуль-пушка", - "typeName_zh": "Null Cannon", + "typeName_zh": "无效加农炮", "typeNameID": 281179, "volume": 0.01 }, @@ -213691,7 +216340,7 @@ "description_ja": "タレット", "description_ko": "터렛", "description_ru": "Турель", - "description_zh": "A Turret", + "description_zh": "炮台", "descriptionID": 284785, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213707,7 +216356,7 @@ "typeName_ja": "対MCCタレット", "typeName_ko": "반-MCC 터렛", "typeName_ru": "Башня защиты против МКЦ", - "typeName_zh": "Anti-MCC Turret", + "typeName_zh": "反MCC炮台", "typeNameID": 284784, "volume": 0.01 }, @@ -213722,7 +216371,7 @@ "description_ja": "タレット", "description_ko": "터렛", "description_ru": "Турель", - "description_zh": "A Turret", + "description_zh": "炮台", "descriptionID": 284787, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213738,7 +216387,7 @@ "typeName_ja": "対MCCタレット", "typeName_ko": "반-MCC 터렛", "typeName_ru": "Башня защиты против МКЦ", - "typeName_zh": "Anti-MCC Turret", + "typeName_zh": "反MCC炮台", "typeNameID": 284786, "volume": 0.01 }, @@ -213753,7 +216402,7 @@ "description_ja": "タレット", "description_ko": "터렛", "description_ru": "Турель", - "description_zh": "A Turret", + "description_zh": "炮台", "descriptionID": 284789, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213769,7 +216418,7 @@ "typeName_ja": "対MCCタレット", "typeName_ko": "반-MCC 터렛", "typeName_ru": "Башня защиты против МКЦ", - "typeName_zh": "Anti-MCC Turret", + "typeName_zh": "反MCC炮台", "typeNameID": 284788, "volume": 0.01 }, @@ -213784,7 +216433,7 @@ "description_ja": "タレット", "description_ko": "터렛", "description_ru": "Турель", - "description_zh": "A Turret", + "description_zh": "炮台", "descriptionID": 284791, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213800,7 +216449,7 @@ "typeName_ja": "対MCCタレット", "typeName_ko": "반-MCC 터렛", "typeName_ru": "Башня защиты против МКЦ", - "typeName_zh": "Anti-MCC Turret", + "typeName_zh": "反MCC炮台", "typeNameID": 284790, "volume": 0.01 }, @@ -213815,7 +216464,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284771, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -213831,7 +216480,7 @@ "typeName_ja": "ヌルキャノン", "typeName_ko": "널 캐논", "typeName_ru": "Нуль-пушка", - "typeName_zh": "Null Cannon", + "typeName_zh": "无效加农炮", "typeNameID": 281180, "volume": 0.01 }, @@ -213846,7 +216495,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284793, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -213862,7 +216511,7 @@ "typeName_ja": "ヌルキャノン", "typeName_ko": "널 캐논", "typeName_ru": "Нуль-пушка", - "typeName_zh": "Null Cannon", + "typeName_zh": "无效加农炮", "typeNameID": 281181, "volume": 0.01 }, @@ -213877,7 +216526,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284794, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -213893,7 +216542,7 @@ "typeName_ja": "ヌルキャノン", "typeName_ko": "널 캐논", "typeName_ru": "Нуль-пушка", - "typeName_zh": "Null Cannon", + "typeName_zh": "无效加农炮", "typeNameID": 281182, "volume": 0.01 }, @@ -213908,7 +216557,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 265469, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -213924,7 +216573,7 @@ "typeName_ja": "シーカーフレイロック", "typeName_ko": "시커 플레이록", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет с самонаведением", - "typeName_zh": "Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 281270, "volume": 0.01 }, @@ -213939,7 +216588,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 288582, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -213955,7 +216604,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーA-I", "typeName_ko": "코만도 A-I", "typeName_ru": "Диверсионный A-I", - "typeName_zh": "Commando A-I", + "typeName_zh": "突击队套装A-I", "typeNameID": 281286, "volume": 0.01 }, @@ -213970,7 +216619,7 @@ "description_ja": "歩兵モジュール全般に関する説明", "description_ko": "보병용 모듈에 관한 일반적인 설명입니다.", "description_ru": "Общее описание для любого пехотного модуля", - "description_zh": "A generic description for all infantry modules", + "description_zh": "所有步兵装备的总称", "descriptionID": 283971, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -213986,7 +216635,7 @@ "typeName_ja": "[DEV]遠隔アーマーリペアラ", "typeName_ko": "[DEV] 원격 장갑수리 장치", "typeName_ru": "[DEV] Система дистанционного ремонта брони", - "typeName_zh": "[DEV] Remote Armor Repairer", + "typeName_zh": "[DEV]远程装甲维修器", "typeNameID": 281360, "volume": 0.01 }, @@ -214001,7 +216650,7 @@ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", "descriptionID": 281492, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -214017,7 +216666,7 @@ "typeName_ja": "ノヴァナイフ", "typeName_ko": "노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи", - "typeName_zh": "Nova Knives", + "typeName_zh": "新星刀", "typeNameID": 281789, "volume": 0.01 }, @@ -214032,7 +216681,7 @@ "description_ja": "トラッキングエンハンサーは、車両に搭載されている全タレットの回転速度を上昇させる。追跡速度が28%上昇。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도 올려주는 트래킹 향상장치입니다. 트래킹 속도 28% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Усилители слежения повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение скорости слежения на 28%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking Enhancers increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking speed increased by 28%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌增强器会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高28%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 281534, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214048,7 +216697,7 @@ "typeName_ja": "コンスクリプトトラッキングエンハンサーI", "typeName_ko": "징발된 트래킹 향상장치 I", "typeName_ru": "Военный усилитель слежения I", - "typeName_zh": "Conscript Tracking Enhancer I", + "typeName_zh": "新兵索敌增强器I", "typeNameID": 283504, "volume": 0.01 }, @@ -214063,7 +216712,7 @@ "description_ja": "トラッキングコンピューターは、車両に搭載する全タレットの回転速度を上昇させる。 追跡速度が42%上昇。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도를 올려주는 트래킹 컴퓨터입니다. 트래킹 속도 42% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Компьютеры слежения активно повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение слежения на 42%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking computers actively increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking increased by 42%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌计算机会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高42%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 281532, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214079,7 +216728,7 @@ "typeName_ja": "コンスクリプトトラッキングコンピューターI", "typeName_ko": "군사 트래킹 컴퓨터 I", "typeName_ru": "Военный компьютер слежения I", - "typeName_zh": "Conscript Tracking Computer I", + "typeName_zh": "新兵索敌计算机I", "typeNameID": 283505, "volume": 0.01 }, @@ -214094,7 +216743,7 @@ "description_ja": "トラッキングコンピューターは、車両に搭載する全タレットの回転速度を上昇させる。 追跡速度が41%上昇。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도를 올려주는 트래킹 컴퓨터입니다. 트래킹 속도 41% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Компьютеры слежения активно повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение слежения на 41%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking computers actively increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking increased by 41%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌计算机会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高41%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 283976, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214110,7 +216759,7 @@ "typeName_ja": "G-11 ノンライナートラッキングプロセッサー", "typeName_ko": "G-11 비선형 트래킹 프로세서", "typeName_ru": "Нелинейный процессор слежения G-11", - "typeName_zh": "G-11 Nonlinear Tracking Processor", + "typeName_zh": "G-11非线性索敌处理器", "typeNameID": 281536, "volume": 0.01 }, @@ -214125,7 +216774,7 @@ "description_ja": "トラッキングコンピューターは、車両に搭載する全タレットの回転速度を上昇させる。 追跡速度が49%上昇。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도를 올려주는 트래킹 컴퓨터입니다. 트래킹 속도 49% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Компьютеры слежения активно повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение слежения на 49%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking computers actively increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking increased by 49%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌计算机会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高49%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 283977, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214141,7 +216790,7 @@ "typeName_ja": "コンスクリプトトラッキングコンピューターII", "typeName_ko": "군사 트래킹 컴퓨터 II", "typeName_ru": "Военный компьютер слежения II", - "typeName_zh": "Conscript Tracking Computer II", + "typeName_zh": "新兵索敌计算机II", "typeNameID": 281537, "volume": 0.01 }, @@ -214156,7 +216805,7 @@ "description_ja": "トラッキングコンピューターは、車両に搭載する全タレットの回転速度を上昇させる。 追跡速度が46%上昇。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도를 올려주는 트래킹 컴퓨터입니다. 트래킹 속도 46% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Компьютеры слежения активно повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение слежения на 46%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking computers actively increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking increased by 46%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌计算机会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高46%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 283978, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214172,7 +216821,7 @@ "typeName_ja": "「デルフィ」トラッキングCPU", "typeName_ko": "'델피' 트래킹 CPU", "typeName_ru": "Прослеживающий ЦПУ 'Delphi'", - "typeName_zh": "'Delphi' Tracking CPU", + "typeName_zh": "“德尔菲”级索敌CPU", "typeNameID": 281538, "volume": 0.01 }, @@ -214187,7 +216836,7 @@ "description_ja": "トラッキングエンハンサーは車両に搭載されている全タレットの回転速度を上昇する。追跡速度が27%上昇。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도 올려주는 트래킹 향상장치입니다. 트래킹 속도 27% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Усилители слежения повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение скорости слежения на 27%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking Enhancers increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking speed increased by 27%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌增强器会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高27%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 283979, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214203,7 +216852,7 @@ "typeName_ja": "デルタノートトラッキングモード", "typeName_ko": "델타-너트 트래킹 모드", "typeName_ru": "Режим слежения 'Delta-Nought'", - "typeName_zh": "Delta-Nought Tracking Mode", + "typeName_zh": "德尔塔-零索敌模式", "typeNameID": 281539, "volume": 0.01 }, @@ -214218,7 +216867,7 @@ "description_ja": "トラッキングエンハンサーは、車両に搭載されている全タレットの回転速度を上昇させる。 追跡速度が34%上昇。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도 올려주는 트래킹 향상장치입니다. 트래킹 속도 34% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Усилители слежения повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение скорости слежения на 34%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking Enhancers increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking speed increased by 34%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌增强器会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高34%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 283980, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214234,7 +216883,7 @@ "typeName_ja": "コンスクリプトトラッキングエンハンサーII", "typeName_ko": "징발된 트래킹 향상장치 II", "typeName_ru": "Военный усилитель слежения II", - "typeName_zh": "Conscript Tracking Enhancer II", + "typeName_zh": "新兵索敌增强器II", "typeNameID": 281540, "volume": 0.01 }, @@ -214249,7 +216898,7 @@ "description_ja": "トラッキングエンハンサーは、車両に搭載されている全タレットの回転速度を上昇させる。追跡速度が32%上昇。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도 올려주는 트래킹 향상장치입니다. 트래킹 속도 32% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Усилители слежения повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение скорости слежения на 32%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking Enhancers increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking speed increased by 32%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌增强器会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高32%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 283981, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214265,7 +216914,7 @@ "typeName_ja": "ゼータノートトラッキングモード", "typeName_ko": "제타-너트 트래킹 모드", "typeName_ru": "Режим слежения 'Zeta-Nought'", - "typeName_zh": "Zeta-Nought Tracking Mode", + "typeName_zh": "泽塔—零索敌模式", "typeNameID": 281541, "volume": 0.01 }, @@ -214280,7 +216929,7 @@ "description_ja": "Handheld weapon needs a description", "description_ko": "소형 무기에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание ручному оружию", - "description_zh": "Handheld weapon needs a description", + "description_zh": "手持武器需要说明", "descriptionID": 283984, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -214296,7 +216945,7 @@ "typeName_ja": "Handheld weapon needs a name", "typeName_ko": "이름이 필요한 소형 무기", "typeName_ru": "Необходимо дать имя ручному оружию", - "typeName_zh": "Handheld weapon needs a name", + "typeName_zh": "手持武器需要命名", "typeNameID": 265468, "volume": 0.01 }, @@ -214311,7 +216960,7 @@ "description_ja": "Handheld weapon needs a description", "description_ko": "소형 무기에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание ручному оружию", - "description_zh": "Handheld weapon needs a description", + "description_zh": "手持武器需要说明", "descriptionID": 283986, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -214327,7 +216976,7 @@ "typeName_ja": "Handheld weapon needs a name", "typeName_ko": "이름이 필요한 소형 무기", "typeName_ru": "Необходимо дать имя ручному оружию", - "typeName_zh": "Handheld weapon needs a name", + "typeName_zh": "手持武器需要命名", "typeNameID": 283985, "volume": 0.01 }, @@ -214342,7 +216991,7 @@ "description_ja": "Handheld weapon needs a description", "description_ko": "소형 무기에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание ручному оружию", - "description_zh": "Handheld weapon needs a description", + "description_zh": "手持武器需要说明", "descriptionID": 283988, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -214358,7 +217007,7 @@ "typeName_ja": "Handheld weapon needs a name", "typeName_ko": "이름이 필요한 소형 무기", "typeName_ru": "Необходимо дать имя ручному оружию", - "typeName_zh": "Handheld weapon needs a name", + "typeName_zh": "手持武器需要命名", "typeNameID": 283987, "volume": 0.01 }, @@ -214373,7 +217022,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン半径を拡大し、敵ユニットをより広範囲で検知可能にする。", "description_ko": "강하슈트 탐지 반경이 증가하여 장거리에서 적을 감지할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает радиус сканирования скафандров, позволяя тем самым обнаруживать врага на дальнем расстоянии.", - "description_zh": "Increases dropsuit's scan radius allowing it to detect enemy units at greater range.", + "description_zh": "扩大作战服的扫描半径,使其能够探测到更远的敌军部队。", "descriptionID": 281797, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214389,7 +217038,7 @@ "typeName_ja": "基本有効範囲増幅器", "typeName_ko": "기본 사거리 증폭기", "typeName_ru": "Базовый усилитель диапазона", - "typeName_zh": "Basic Range Amplifier", + "typeName_zh": "基础型范围增效器", "typeNameID": 281860, "volume": 0.01 }, @@ -214404,7 +217053,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 283995, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214421,7 +217070,7 @@ "typeName_ja": "衛生兵 - CA", "typeName_ko": "메딕 - CA", "typeName_ru": "Медик - CA", - "typeName_zh": "Medic - CA", + "typeName_zh": "军医-CA", "typeNameID": 281608, "volume": 0.01 }, @@ -214436,7 +217085,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_zh": "增强作战服的扫描精度,使其更容易侦测到附近的敌方信号。", "descriptionID": 277022, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214452,7 +217101,7 @@ "typeName_ja": "高性能精密照準エンハンサー", "typeName_ko": "상급 신호 감지 향상장치", "typeName_ru": "Усовершенствованный усилитель точности", - "typeName_zh": "Advanced Precision Enhancer", + "typeName_zh": "高级精度增强器", "typeNameID": 281614, "volume": 0.01 }, @@ -214467,7 +217116,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_zh": "增强作战服的扫描精度,使其更容易侦测到附近的敌方信号。", "descriptionID": 283996, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214483,7 +217132,7 @@ "typeName_ja": "複合精密照準エンハンサー", "typeName_ko": "복합 신호 감지 향상장치", "typeName_ru": "Усложненный усилитель точности", - "typeName_zh": "Complex Precision Enhancer", + "typeName_zh": "复杂精度增强器", "typeNameID": 281616, "volume": 0.01 }, @@ -214498,7 +217147,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_zh": "增强作战服的扫描精度,使其更容易侦测到附近的敌方信号。", "descriptionID": 283997, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214514,7 +217163,7 @@ "typeName_ja": "「ヴィシオ」基本精密照準エンハンサー", "typeName_ko": "'비시오' 기본 신호 감지 향상장치", "typeName_ru": "Базовый усилитель точности 'Visio'", - "typeName_zh": "'Visio' Basic Precision Enhancer", + "typeName_zh": "“幻象”基础型精度增强器", "typeNameID": 281618, "volume": 0.01 }, @@ -214529,7 +217178,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_zh": "增强作战服的扫描精度,使其更容易侦测到附近的敌方信号。", "descriptionID": 283998, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214545,7 +217194,7 @@ "typeName_ja": "「ディアエムス」強化型精密照準エンハンサー", "typeName_ko": "'디아에무스' 향상된 신호 감지 향상장치", "typeName_ru": "Улучшенный усилитель точности 'Diaemus'", - "typeName_zh": "'Diaemus' Enhanced Precision Enhancer", + "typeName_zh": "“吸血蝠”级增强型精度增强器", "typeNameID": 281620, "volume": 0.01 }, @@ -214560,7 +217209,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_zh": "增强作战服的扫描精度,使其更容易侦测到附近的敌方信号。", "descriptionID": 283999, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214576,7 +217225,7 @@ "typeName_ja": "「オーガ」複合精密照準エンハンサー", "typeName_ko": "'아우가' 복합 신호 감지 향상장치", "typeName_ru": "Усложненный усилитель точности 'Auga'", - "typeName_zh": "'Auga' Complex Precision Enhancer", + "typeName_zh": "“奥加”复杂精度增强器", "typeNameID": 281622, "volume": 0.01 }, @@ -214591,7 +217240,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン半径を拡大し、敵ユニットをより広範囲で検知可能にする。", "description_ko": "강하슈트 탐지 반경이 증가하여 장거리에서 적을 감지할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает радиус сканирования скафандров, позволяя тем самым обнаруживать врага на дальнем расстоянии.", - "description_zh": "Increases dropsuit's scan radius allowing it to detect enemy units at greater range.", + "description_zh": "扩大作战服的扫描半径,使其能够探测到更远的敌军部队。", "descriptionID": 284000, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -214607,7 +217256,7 @@ "typeName_ja": "強化型有効範囲増幅器", "typeName_ko": "향상된 사거리 증폭기", "typeName_ru": "Улучшенный усилитель диапазона", - "typeName_zh": "Enhanced Range Amplifier", + "typeName_zh": "增强型范围增效器", "typeNameID": 281623, "volume": 0.01 }, @@ -214622,7 +217271,7 @@ "description_ja": "ヘビー降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動・熱・衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\nヘビー降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "중량 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 히트 싱크와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격으로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Тяжелый десантный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\nТяжелые десантные скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациями, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Heavy dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "重型作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284002, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214638,7 +217287,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーBシリーズ", "typeName_ko": "헤비 B-시리즈", "typeName_ru": "Тяжелый, серия B", - "typeName_zh": "Heavy B-Series", + "typeName_zh": "B系列重型武器", "typeNameID": 281637, "volume": 0.01 }, @@ -214653,7 +217302,7 @@ "description_ja": "ヘビー降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動・熱・衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\nヘビー降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "중량 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 히트 싱크와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격으로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Тяжелый десантный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\nТяжелые десантные скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациями, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Heavy dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "重型作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284003, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214669,7 +217318,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーvk.1", "typeName_ko": "헤비 vk.1", "typeName_ru": "Тяжелый vk.1", - "typeName_zh": "Heavy vk.1", + "typeName_zh": "重型武器vk.1", "typeNameID": 281639, "volume": 0.01 }, @@ -214684,7 +217333,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 266729, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214700,7 +217349,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスBシリーズ", "typeName_ko": "로지스틱스 B-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия B", - "typeName_zh": "Logistics B-Series", + "typeName_zh": "B系列后勤套装", "typeNameID": 281646, "volume": 0.01 }, @@ -214715,7 +217364,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284004, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214731,7 +217380,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスvk.1", "typeName_ko": "로지스틱스 vk.1", "typeName_ru": "Ремонтный vk.1", - "typeName_zh": "Logistics vk.1", + "typeName_zh": "后勤套装vk.1", "typeNameID": 281648, "volume": 0.01 }, @@ -214762,7 +217411,7 @@ "typeName_ja": "強化型燃料インジェクター", "typeName_ko": "향상된 연료 분사기", "typeName_ru": "Улучшенный топливный инжектор", - "typeName_zh": "Enhanced Fuel Injector", + "typeName_zh": "增强型燃料喷射器", "typeNameID": 281674, "volume": 0.01 }, @@ -214793,7 +217442,7 @@ "typeName_ja": "複合燃料インジェクター", "typeName_ko": "복합 연료 분사기", "typeName_ru": "Усложненный топливный инжектор", - "typeName_zh": "Complex Fuel Injector", + "typeName_zh": "复杂型燃料喷射器", "typeNameID": 281675, "volume": 0.01 }, @@ -214824,7 +217473,7 @@ "typeName_ja": "強化型シールドハードナー", "typeName_ko": "향상된 실드 강화장치", "typeName_ru": "Улучшенный укрепитель щита", - "typeName_zh": "Enhanced Shield Hardener", + "typeName_zh": "增强型护盾增强器", "typeNameID": 281678, "volume": 0.01 }, @@ -214855,7 +217504,7 @@ "typeName_ja": "複合シールドハードナー", "typeName_ko": "복합 실드 강화장치", "typeName_ru": "Усложненный укрепитель щита", - "typeName_zh": "Complex Shield Hardener", + "typeName_zh": "复杂型护盾增强器", "typeNameID": 281680, "volume": 0.01 }, @@ -214870,7 +217519,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284007, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214886,7 +217535,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトC/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Neo' Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装C/1系列", "typeNameID": 281728, "volume": 0.01 }, @@ -214901,7 +217550,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284615, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214917,7 +217566,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトck.0", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装ck.0", "typeNameID": 281729, "volume": 0.01 }, @@ -214932,7 +217581,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284008, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214948,7 +217597,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトC-I", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Neo' Assault C-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装C-I", "typeNameID": 281731, "volume": 0.01 }, @@ -214963,7 +217612,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 266810, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -214979,7 +217628,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトG/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 스타우트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Scout G/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装G/1系列", "typeNameID": 281733, "volume": 0.01 }, @@ -214994,7 +217643,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284009, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -215010,7 +217659,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトgk.0", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 gk.0", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Scout gk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装gk.0", "typeNameID": 281735, "volume": 0.01 }, @@ -215025,7 +217674,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284010, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -215041,7 +217690,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトG-I", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Scout G-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装G-I", "typeNameID": 281737, "volume": 0.01 }, @@ -215056,7 +217705,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284011, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -215072,7 +217721,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルA/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel A/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装A/1系列", "typeNameID": 281739, "volume": 0.01 }, @@ -215087,7 +217736,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284012, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -215103,7 +217752,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルak.0", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 ak.0", "typeName_ru": "'Neo', патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel ak.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装ak.0", "typeNameID": 281741, "volume": 0.01 }, @@ -215118,7 +217767,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284013, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -215134,7 +217783,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルA-I", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Neo', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 281743, "volume": 0.01 }, @@ -215149,7 +217798,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284014, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -215165,7 +217814,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスM/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics M/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装M/1系列", "typeNameID": 281745, "volume": 0.01 }, @@ -215180,7 +217829,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284015, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -215196,7 +217845,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスmk.0", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 mk.0", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics mk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装mk.0", "typeNameID": 281747, "volume": 0.01 }, @@ -215211,7 +217860,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284016, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -215227,7 +217876,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装M-I", "typeNameID": 281749, "volume": 0.01 }, @@ -215242,7 +217891,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 281753, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215258,7 +217907,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍コードブレーカー", "typeName_ko": "밀리샤 코드브레이커", "typeName_ru": "Генератор ключей, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Codebreaker", + "typeName_zh": "国民卫队代码破译机", "typeNameID": 281751, "volume": 0.01 }, @@ -215273,7 +217922,7 @@ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", "descriptionID": 284017, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -215289,7 +217938,7 @@ "typeName_ja": "ZN-28ノヴァナイフ", "typeName_ko": "ZN-28 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи ZN-28", - "typeName_zh": "ZN-28 Nova Knives", + "typeName_zh": "ZN-28新星刀", "typeNameID": 281770, "volume": 0.01 }, @@ -215304,7 +217953,7 @@ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", "descriptionID": 284018, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -215320,7 +217969,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネノヴァナイフ", "typeName_ko": "이슈콘 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Nova Knives", + "typeName_zh": "异株湖新星刀", "typeNameID": 281772, "volume": 0.01 }, @@ -215335,7 +217984,7 @@ "description_ja": "ノヴァナイフを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ノヴァナイフのチャージ時間が5%短縮する。", "description_ko": "노바 나이프 사용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 노바 나이프 충전 시간 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с плазменными ножами.\n\n5% уменьшение времени зарядки плазменных ножей на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling nova knives.\r\n\r\n5% reduction to nova knife charge time per level.", + "description_zh": "使用新星刀的技能。每升一级,新星刀的回充时间缩短5%。", "descriptionID": 281760, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -215351,7 +218000,7 @@ "typeName_ja": "ノヴァナイフオペレーション", "typeName_ko": "노바 나이프 운용", "typeName_ru": "Обращение с плазменными ножами", - "typeName_zh": "Nova Knife Operation", + "typeName_zh": "新星刀操作", "typeNameID": 281761, "volume": 0.01 }, @@ -215366,7 +218015,7 @@ "description_ja": "ノヴァナイフを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ノヴァナイフの与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "노바 나이프 사용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 노바 나이프 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с плазменными ножами. \n\n+3% к урону, наносимому плазменными ножами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling nova knives. \n\n+3% nova knife damage per level.", + "description_zh": "使用新星刀的技能。每升一级,新星刀的伤害提高3%。", "descriptionID": 281775, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -215382,7 +218031,7 @@ "typeName_ja": "ノヴァナイフスキル", "typeName_ko": "노바 나이프 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по плазменным ножам", - "typeName_zh": "Nova Knife Proficiency", + "typeName_zh": "新星刀熟练度", "typeNameID": 281776, "volume": 0.01 }, @@ -215397,7 +218046,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン半径を拡大し、敵ユニットをより広範囲で検知可能にする。", "description_ko": "강하슈트 탐지 반경이 증가하여 장거리에서 적을 감지할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает радиус сканирования скафандров, позволяя тем самым обнаруживать врага на дальнем расстоянии.", - "description_zh": "Increases dropsuit's scan radius allowing it to detect enemy units at greater range.", + "description_zh": "扩大作战服的扫描半径,使其能够探测到更远的敌军部队。", "descriptionID": 284033, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215413,7 +218062,7 @@ "typeName_ja": "「オクルス」基本有効範囲増幅器", "typeName_ko": "'오큘러스' 기본 사거리 증폭기", "typeName_ru": "Базовый усилитель диапазона 'Oculus'", - "typeName_zh": "'Oculus' Basic Range Amplifier", + "typeName_zh": "“奥克卢斯”级基础型范围增效器", "typeNameID": 281781, "volume": 0.01 }, @@ -215428,7 +218077,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン半径を拡大し、敵ユニットをより広範囲で検知可能にする。", "description_ko": "강하슈트 탐지 반경이 증가하여 장거리에서 적을 감지할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает радиус сканирования скафандров, позволяя тем самым обнаруживать врага на дальнем расстоянии.", - "description_zh": "Increases dropsuit's scan radius allowing it to detect enemy units at greater range.", + "description_zh": "扩大作战服的扫描半径,使其能够探测到更远的敌军部队。", "descriptionID": 284034, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215444,7 +218093,7 @@ "typeName_ja": "「ウルトラソニック」強化型有効範囲増幅器", "typeName_ko": "'울트라소닉' 향상된 사거리 증폭기", "typeName_ru": "Улучшенный усилитель диапазона 'Ultrasonic'", - "typeName_zh": "'Ultrasonic' Enhanced Range Amplifier", + "typeName_zh": "“超音波”级增强型范围增效器", "typeNameID": 281782, "volume": 0.01 }, @@ -215459,7 +218108,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン半径を拡大し、敵ユニットをより広範囲で検知可能にする。", "description_ko": "강하슈트 탐지 반경이 증가하여 장거리에서 적을 감지할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает радиус сканирования скафандров, позволяя тем самым обнаруживать врага на дальнем расстоянии.", - "description_zh": "Increases dropsuit's scan radius allowing it to detect enemy units at greater range.", + "description_zh": "扩大作战服的扫描半径,使其能够探测到更远的敌军部队。", "descriptionID": 284035, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215475,7 +218124,7 @@ "typeName_ja": "「スジョン」複合有効範囲増幅器", "typeName_ko": "'쏜' 복합 사거리 증폭기", "typeName_ru": "Усложненный усилитель диапазона 'Sjon'", - "typeName_zh": "'Sjon' Complex Range Amplifer", + "typeName_zh": "“斯琼”级复杂型范围增效器", "typeNameID": 281783, "volume": 0.01 }, @@ -215490,7 +218139,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン半径を拡大し、敵ユニットをより広範囲で検知可能にする。", "description_ko": "강하슈트 탐지 반경이 증가하여 장거리에서 적을 감지할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает радиус сканирования скафандров, позволяя тем самым обнаруживать врага на дальнем расстоянии.", - "description_zh": "Increases dropsuit's scan radius allowing it to detect enemy units at greater range.", + "description_zh": "扩大作战服的扫描半径,使其能够探测到更远的敌军部队。", "descriptionID": 284036, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215506,7 +218155,7 @@ "typeName_ja": "複合有効範囲増幅器", "typeName_ko": "복합 사거리 증폭기", "typeName_ru": "Усложненный усилитель диапазона", - "typeName_zh": "Complex Range Amplifier", + "typeName_zh": "复杂型范围增效器", "typeNameID": 281862, "volume": 0.01 }, @@ -215521,7 +218170,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_zh": "增强作战服的扫描精度,使其更容易侦测到附近的敌方信号。", "descriptionID": 281867, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215537,7 +218186,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍精度エンハンサー", "typeName_ko": "밀리샤 신호 감지 향상장치", "typeName_ru": "Усилитель точности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Precision Enhancer", + "typeName_zh": "国民卫队精度增强器", "typeNameID": 281869, "volume": 0.01 }, @@ -215552,7 +218201,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 277015, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -215568,7 +218217,7 @@ "typeName_ja": "A-86アクティブスキャナー", "typeName_ko": "A-86 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер A-86", - "typeName_zh": "A-86 Active Scanner", + "typeName_zh": "A-86主动式扫描仪", "typeNameID": 282256, "volume": 0.01 }, @@ -215583,7 +218232,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 284037, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -215599,7 +218248,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロンアクティブスキャナー", "typeName_ko": "크레오드론 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Active Scanner", + "typeName_zh": "西顿工业主动式扫描仪", "typeNameID": 282257, "volume": 0.01 }, @@ -215614,7 +218263,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン半径を拡大し、敵ユニットをより広範囲で検知可能にする。", "description_ko": "강하슈트 탐지 반경이 증가하여 장거리에서 적을 감지할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает радиус сканирования скафандров, позволяя тем самым обнаруживать врага на дальнем расстоянии.", - "description_zh": "Increases dropsuit's scan radius allowing it to detect enemy units at greater range.", + "description_zh": "扩大作战服的扫描半径,使其能够探测到更远的敌军部队。", "descriptionID": 281870, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215630,7 +218279,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍有効範囲増幅器", "typeName_ko": "밀리샤 사거리 증폭기", "typeName_ru": "Усилитель диапазона, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Range Amplifier", + "typeName_zh": "国民卫队范围增效器", "typeNameID": 281872, "volume": 0.01 }, @@ -215645,7 +218294,7 @@ "description_ja": "スキャンプロファイルに関する基本的な知識。\n \nプロファイルダンプナーモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、スキャンプロファイルが2%減少する。", "description_ko": "시그니처 반경에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

탐지 교란 모듈을 사용할 수 있습니다.

매 레벨마다 강하슈트 시그니처 반경 2% 감소", "description_ru": "Понимание основных принципов сигнатур.\n \nПозволяет использовать модули подавления сигнатур. \n\n2% уменьшение радиуса сигнатуры скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of scan profiles.\r\n \r\nUnlocks the ability to use profile dampener modules.\r\n\r\n2% reduction to dropsuit scan profile per level.", + "description_zh": "扫描范围基本知识。解锁使用范围抑阻装备的能力。每升一级,作战服的扫描轮廓缩小2%。", "descriptionID": 281885, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -215661,7 +218310,7 @@ "typeName_ja": "プロファイルダンプナー", "typeName_ko": "탐지 교란", "typeName_ru": "Подавление сигнатуры", - "typeName_zh": "Profile Dampening", + "typeName_zh": "范围抑阻器", "typeNameID": 281884, "volume": 0.01 }, @@ -215676,7 +218325,7 @@ "description_ja": "スキャンとセンサーの基本的な理解。\n\nレベル上昇ごとに、スキャンとセンサーモードのCPU使用量が5%減少する。", "description_ko": "스캔 및 센서에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 스캔 및 센서 모듈의 CPU 사용량 5% 감소", "description_ru": "Понимание основных принципов работы датчиков и систем сканирования. \n\n5% снижение потребления ресурсов ЦПУ датчиками и модулями сканирования на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of scanning and sensors. \r\n\r\n5% reduction to CPU usage of scanning and sensor modules per level.", + "description_zh": "扫描和传感器基本知识。每升一级,扫描和传感装备的CPU使用率降低5%。", "descriptionID": 281888, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -215692,7 +218341,7 @@ "typeName_ja": "センサー強化", "typeName_ko": "센서 업그레이드", "typeName_ru": "Модернизация сенсорных систем", - "typeName_zh": "Sensor Upgrades", + "typeName_zh": "传感器升级件", "typeNameID": 281887, "volume": 0.01 }, @@ -215707,7 +218356,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー総耐久力を増やすが、重量が増えるぶん移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 282003, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215723,7 +218372,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アーマープレートブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 장갑 플레이트 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж бронепластин, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Armor Plates Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队装甲板蓝图", "typeNameID": 282004, "volume": 0.01 }, @@ -215738,7 +218387,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне десантного скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 282006, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215754,7 +218403,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アーマーリペアラブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 장갑수리 장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модуля ремонта брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Armor Repairer Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队装甲维修器蓝图", "typeNameID": 282008, "volume": 0.01 }, @@ -215769,7 +218418,7 @@ "description_ja": "使用者のスタミナ最大値を上げる。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나가 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость владельца.\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов. Эффективность воздействия каждого последующего модуля снижается.", - "description_zh": "Increases maximum stamina of the user.\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module after the first will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大耐力。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装同样装备的效果会降低。", "descriptionID": 282009, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215785,7 +218434,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍心臓スティミュレーターブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 심근 자극제 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж стимулятора сердечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Cardiac Stimulant Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队强心剂蓝图", "typeNameID": 282011, "volume": 0.01 }, @@ -215800,7 +218449,7 @@ "description_ja": "使用者のダッシュ速度を上げる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용자의 질주 속도가 상승합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость бега владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases sprinting speed of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的冲刺速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 282012, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215816,7 +218465,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍キネティックキャタライザーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 키네틱 촉진제 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж кинетического катализатора, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Kinetic Catalyzer Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队动能催化器蓝图", "typeNameID": 282014, "volume": 0.01 }, @@ -215831,7 +218480,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 282017, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215847,7 +218496,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍心臓レギュレーターブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 심근 조정기 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж регулятора сердечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Cardiac Regulator Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队心律调节器蓝图", "typeNameID": 282016, "volume": 0.01 }, @@ -215862,7 +218511,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 282020, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215878,7 +218527,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍コードブレーカーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 코드브레이커 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж генератора ключей, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Codebreaker Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队代码破译机蓝图", "typeNameID": 282019, "volume": 0.01 }, @@ -215909,7 +218558,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍CPU強化ブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модернизации ЦПУ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队CPU升级件蓝图", "typeNameID": 282023, "volume": 0.01 }, @@ -215924,7 +218573,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン精度を改良し、近くにいる敵のシグナルをより探知しやすくしている。", "description_ko": "강하슈트의 스캔 정밀도를 높여 근방에 위치한 적군의 신호를 더욱 쉽게 포착합니다.", "description_ru": "Улучшает точность сканирования системами скафандра и позволяет лучше обнаруживать врага на небольшом расстоянии.", - "description_zh": "Improves dropsuit's scan precision making it easier to detect nearby enemy signals.", + "description_zh": "增强作战服的扫描精度,使其更容易侦测到附近的敌方信号。", "descriptionID": 282024, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215940,7 +218589,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍精度エンハンサーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 신호 감지 향상장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж усилителя точности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Precision Enhancer Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队精度增强器蓝图", "typeNameID": 282026, "volume": 0.01 }, @@ -215955,7 +218604,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャンプロファイルの質を落とし、スキャンシステムによる検出を難しくする。", "description_ko": "드롭슈트의 시그니처 반경이 감소하여 스캔 및 발각이 어려워지도록 합니다.", "description_ru": "Снижает радиус сигнатуры скафандра, тем самым затрудняя его обнаружение системами сканирования.", - "description_zh": "Decreases dropsuit's scan profile making it harder to detect by scanning systems.", + "description_zh": "缩小防护服的扫描范围,更容易躲过扫描系统的检测。", "descriptionID": 282027, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -215971,7 +218620,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍プロファイルダンプナーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 탐지 댐프너 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж подавителя сигнатуры, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Profile Dampener Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队范围抑阻器蓝图", "typeNameID": 282029, "volume": 0.01 }, @@ -215986,7 +218635,7 @@ "description_ja": "降下スーツのスキャン半径を拡大し、敵ユニットをより広範囲で検知可能にする。", "description_ko": "강하슈트 탐지 반경이 증가하여 장거리에서 적을 감지할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает радиус сканирования скафандров, позволяя тем самым обнаруживать врага на дальнем расстоянии.", - "description_zh": "Increases dropsuit's scan radius allowing it to detect enemy units at greater range.", + "description_zh": "扩大作战服的扫描半径,使其能够探测到更远的敌军部队。", "descriptionID": 282032, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -216002,7 +218651,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍有効範囲増幅器ブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 사거리 증폭기 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж усилителя диапазона, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Range Amplifier Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队范围增效器蓝图", "typeNameID": 282031, "volume": 0.01 }, @@ -216017,7 +218666,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 282035, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -216033,7 +218682,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍PG強化ブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модернизации ЭС, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia PG Upgrade Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队PG升级件蓝图", "typeNameID": 282034, "volume": 0.01 }, @@ -216048,7 +218697,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド総耐久力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 실드량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество хитов щита десантного скафандра.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's shields.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度。", "descriptionID": 282036, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -216064,7 +218713,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドエクステンダーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 실드 확장장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж расширителя щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Extender Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队护盾扩充器蓝图", "typeNameID": 282038, "volume": 0.01 }, @@ -216079,7 +218728,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита десантного скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 282039, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -216095,7 +218744,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドリチャージャーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 실드 회복장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж системы подзарядки щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Recharger Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队护盾回充器蓝图", "typeNameID": 282041, "volume": 0.01 }, @@ -216126,7 +218775,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドレギュレーターブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 실드 조절장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж регулятора щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Regulator Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队护盾调节器蓝图", "typeNameID": 282042, "volume": 0.01 }, @@ -216157,7 +218806,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーダメージモディファイヤーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 헤비 무기 데미지 증폭 장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модификатор урона для тяжелого оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Damage Modifier Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队重型武器伤害量调整器蓝图", "typeNameID": 282046, "volume": 0.01 }, @@ -216188,7 +218837,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ライトダメージモディファイヤーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 라이트 무기 데미지 증폭 장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модификатора урона для легкого оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Damage Modifier Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队轻型武器伤害量调整器蓝图", "typeNameID": 282049, "volume": 0.01 }, @@ -216219,7 +218868,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍サイドアームダメージモディファイヤーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 보조무기 데미지 증폭 장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модификатора урона для личного оружия, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Sidearm Damage Modifier Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队副武器伤害量调整器蓝图", "typeNameID": 282052, "volume": 0.01 }, @@ -216234,7 +218883,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 282054, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -216250,7 +218899,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍筋繊維スティミュレーターブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 근원섬유 자극제 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж стимулятора мышечной деятельности, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Myofibril Stimulant Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队肌原纤维刺激物蓝图", "typeNameID": 282056, "volume": 0.01 }, @@ -216265,7 +218914,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284078, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -216281,7 +218930,7 @@ "typeName_ja": "K-2ナノハイヴ", "typeName_ko": "K-2 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей K-2", - "typeName_zh": "K-2 Nanohive", + "typeName_zh": "K-2纳米蜂巢", "typeNameID": 282069, "volume": 0.01 }, @@ -216296,7 +218945,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284080, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -216312,7 +218961,7 @@ "typeName_ja": "「ドレン」アサルトC-I", "typeName_ko": "'드렌' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Dren', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Dren' Assault C-I", + "typeName_zh": "“德伦”级突击套装C-I", "typeNameID": 282110, "volume": 0.01 }, @@ -216327,7 +218976,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 284081, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -216343,7 +218992,7 @@ "typeName_ja": "「ドレン」センチネルA-I", "typeName_ko": "'드렌' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Dren', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Dren' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“德伦”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 282113, "volume": 0.01 }, @@ -216358,7 +219007,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 284082, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -216374,7 +219023,7 @@ "typeName_ja": "「ドレン」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'드렌' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Dren', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Dren' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“德伦”级后勤套装M-I", "typeNameID": 282116, "volume": 0.01 }, @@ -216389,7 +219038,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n \nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n \nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n \nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 284083, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -216405,7 +219054,7 @@ "typeName_ja": "「ドレン」スカウトG-I", "typeName_ko": "'드렌' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Dren', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Dren' Scout G-I", + "typeName_zh": "“德伦”级侦察套装G-I", "typeNameID": 282119, "volume": 0.01 }, @@ -216420,7 +219069,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284204, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216436,7 +219085,7 @@ "typeName_ja": "「ドレン」ショットガン", "typeName_ko": "'드렌' 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Dren'", - "typeName_zh": "'Dren' Shotgun", + "typeName_zh": "“德伦”级散弹枪", "typeNameID": 282121, "volume": 0.01 }, @@ -216451,7 +219100,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 265688, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216467,7 +219116,7 @@ "typeName_ja": "「ドレン」スウォームランチャー", "typeName_ko": "'드렌' 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Dren'", - "typeName_zh": "'Dren' Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“德伦”级集束发射器", "typeNameID": 282123, "volume": 0.01 }, @@ -216498,7 +219147,7 @@ "typeName_ja": "「ドレン」スクランブラーピストル", "typeName_ko": "'드렌' 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Dren'", - "typeName_zh": "'Dren' Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“德伦”级扰频手枪", "typeNameID": 282125, "volume": 0.01 }, @@ -216513,7 +219162,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284086, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216529,7 +219178,7 @@ "typeName_ja": "「ドレン」アサルトライフル", "typeName_ko": "'드렌' 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Dren'", - "typeName_zh": "'Dren' Assault Rifle", + "typeName_zh": "“德伦”级突击步枪", "typeNameID": 282127, "volume": 0.01 }, @@ -216544,7 +219193,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284087, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216560,7 +219209,7 @@ "typeName_ja": "「カバナント」スナイパーライフル", "typeName_ko": "'커버넌트' 스나이퍼 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Covenant'", - "typeName_zh": "'Covenant' Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“同盟”级狙击步枪", "typeNameID": 282129, "volume": 0.01 }, @@ -216575,7 +219224,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284088, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -216591,7 +219240,7 @@ "typeName_ja": "「カバナント」アサルトC-I", "typeName_ko": "'커버넌트' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Covenant', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Covenant' Assault C-I", + "typeName_zh": "“同盟”级突击套装C-I", "typeNameID": 282131, "volume": 0.01 }, @@ -216606,7 +219255,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 266204, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -216622,7 +219271,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネウォッチサガ", "typeName_ko": "이슈콘 워치 사가", "typeName_ru": "'Ishukone Watch' 'Saga'", - "typeName_zh": "Ishukone Watch Saga", + "typeName_zh": "萨嘉级异株湖观察点", "typeNameID": 282135, "volume": 0.01 }, @@ -216637,7 +219286,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284089, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -216653,7 +219302,7 @@ "typeName_ja": "ブラッドレイダーサガ", "typeName_ko": "블러드 레이더 사가", "typeName_ru": "'Blood Raiders' 'Saga'", - "typeName_zh": "Blood Raiders Saga", + "typeName_zh": "萨嘉级血袭者", "typeNameID": 282136, "volume": 0.01 }, @@ -216684,7 +219333,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍地上戦アップリンクブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 이동식 업링크 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж десантного маяка, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Drop Uplink Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队上行链路蓝图", "typeNameID": 282137, "volume": 0.01 }, @@ -216699,7 +219348,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284091, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -216715,7 +219364,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ナノハイヴブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 나노하이브 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж наноулья, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nanohive Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队纳米蜂巢蓝图", "typeNameID": 282138, "volume": 0.01 }, @@ -216730,7 +219379,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 266924, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -216746,7 +219395,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍リペアツールブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 수리장비 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж ремонтного инструмента, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Repair Tool Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队修复工具蓝图", "typeNameID": 282139, "volume": 0.01 }, @@ -216761,7 +219410,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 284092, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -216777,7 +219426,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ナノマシンインジェクターブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 나나이트 주입기 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж нанитового инжектора, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Nanite Injector Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队纳米体注射器蓝图", "typeNameID": 282140, "volume": 0.01 }, @@ -216792,7 +219441,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。国民卫队套装是所有新兵的标配。", "descriptionID": 282141, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216808,7 +219457,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ロカスグレネードブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 로커스 수류탄 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж осколочной гранаты, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Locus Grenade Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队定位手榴弹蓝图", "typeNameID": 282143, "volume": 0.01 }, @@ -216823,7 +219472,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284093, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216839,7 +219488,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アサルトライフルブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 어썰트 라이플 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж штурмовой винтовки, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Assault Rifle Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队突击步枪蓝图", "typeNameID": 282145, "volume": 0.01 }, @@ -216854,7 +219503,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей. \n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets. \r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 284094, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216870,7 +219519,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍サブマシンガンブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 기관단총 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж пистолета-пулемета, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Submachine Gun Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队冲锋枪蓝图", "typeNameID": 282147, "volume": 0.01 }, @@ -216885,7 +219534,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284095, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216901,7 +219550,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍スナイパーライフルブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 저격 라이플 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж снайперской винтовки, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Sniper Rifle Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队狙击步枪蓝图", "typeNameID": 282149, "volume": 0.01 }, @@ -216916,7 +219565,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 284096, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216932,7 +219581,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍スウォームランチャーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 스웜 런처 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж сварм-ракетомета, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Swarm Launcher Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队集束发射器蓝图", "typeNameID": 282151, "volume": 0.01 }, @@ -216963,7 +219612,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍スクランブラーピストルブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 스크램블러 피스톨 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж плазменного пистолета, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scrambler Pistol Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队扰频手枪蓝图", "typeNameID": 282153, "volume": 0.01 }, @@ -216978,7 +219627,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 284098, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -216994,7 +219643,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ショットガンブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 샷건 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж дробовика ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shotgun Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队散弹枪蓝图", "typeNameID": 282155, "volume": 0.01 }, @@ -217009,7 +219658,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 282156, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217025,7 +219674,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ライトアーマーリペアラブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 라이트 장갑수리 장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модуля ремонта легкой брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Armor Repairer Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队轻型装甲维修器蓝图", "typeNameID": 282157, "volume": 0.01 }, @@ -217040,7 +219689,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーが受けたダメージを受動リペアする。", "description_ko": "차량의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне транспортного средства.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to the vehicle's armor.", + "description_zh": "被动修复对载具装甲造成的伤害。", "descriptionID": 282159, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217056,7 +219705,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーアーマーリペアラブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 헤비 장갑수리 장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модуля ремонта тяжелой брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Armor Repairer Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队重型装甲维修器蓝图", "typeNameID": 282160, "volume": 0.01 }, @@ -217071,7 +219720,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 282165, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217087,7 +219736,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍120mmアーマープレートブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 120mm 장갑 플레이트 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж бронепластин 120мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 120mm Armor Plates Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队120mm装甲板蓝图", "typeNameID": 282166, "volume": 0.01 }, @@ -217102,7 +219751,7 @@ "description_ja": "車両のアーマー耐久力を強化するが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается максимальная скорость", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor, but the increased mass reduces top speed", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会减少最大速度", "descriptionID": 282168, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217118,7 +219767,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍180mm強化スチールプレートブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 180mm 강철 플레이트 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж армированных стальных пластин 180 мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 180mm Reinforced Steel Plates Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队180mm强化钢附甲板蓝图", "typeNameID": 282169, "volume": 0.01 }, @@ -217133,7 +219782,7 @@ "description_ja": "車両のアーマーの最大強度を増加させるが、重量が増えるため最高速度は下がる。", "description_ko": "차량의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 가속도와 최대속도가 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную прочность брони транспортного средства, но ввиду увеличения массы снижается ускорение и максимальная скорость.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's armor but the increased mass affects acceleration and top speed.", + "description_zh": "增加载具装甲的最大强度,但所增质量会影响加速度和最大速度。", "descriptionID": 282171, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217149,7 +219798,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍60mmアーマープレートブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 60mm 장갑 플레이트 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж бронепластин 60мм, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia 60mm Armor Plates Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队60mm装甲板蓝图", "typeNameID": 282172, "volume": 0.01 }, @@ -217164,7 +219813,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 282174, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217180,7 +219829,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドブースターブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 부스터 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модуля накачки легкого щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Shield Booster Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队轻型护盾回充增量器蓝图", "typeNameID": 282176, "volume": 0.01 }, @@ -217195,7 +219844,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは車両のシールドHPの一部を即座にリチャージする。", "description_ko": "모듈 활성화 시 차량의 실드가 일정 비율 회복됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, этот модуль мгновенно восстанавливает часть ХП щита транспортного средства.", - "description_zh": "Once activated, this module instantly recharges a portion of the vehicle's shield HP.", + "description_zh": "启用后,该装备会立即为载具回充部分护盾值。", "descriptionID": 282177, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217211,7 +219860,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドブースターブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 부스터 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж тяжелого модуля накачки щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Booster Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队重型护盾回充增量器蓝图", "typeNameID": 282179, "volume": 0.01 }, @@ -217226,7 +219875,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает и задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 282182, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217242,7 +219891,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ライトシールドエクステンダーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 라이트 실드 확장장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж расширителя легкого щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Light Shield Extender Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队轻型护盾扩充器蓝图", "typeNameID": 282181, "volume": 0.01 }, @@ -217257,7 +219906,7 @@ "description_ja": "車両のシールドの最大強度を増加させるが、シールド枯渇時リチャージ遅延速度を増やす。", "description_ko": "차량의 최대 실드량이 증가하지만 실드 고갈 시 재충전 시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность щитов транспортного средства, но увеличивает задержку старта подзарядки истощенного щита.", - "description_zh": "Increases maximum strength of vehicle's shields but increases the shield depleted recharge delay.", + "description_zh": "增加载具护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 282186, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217273,7 +219922,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーシールドエクステンダーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 헤비 실드 확장장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж тяжелого расширителя щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Shield Extender Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队重型护盾扩充器蓝图", "typeNameID": 282185, "volume": 0.01 }, @@ -217288,7 +219937,7 @@ "description_ja": "車両のシールドリチャージ速度が上昇する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щитов транспортного средства.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of the vehicle's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升载具护盾的回充速率。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 282188, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217304,7 +219953,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドリジェネレイターブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 재생장치 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж регенератора щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Regenerator Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队护盾再生器蓝图", "typeNameID": 282190, "volume": 0.01 }, @@ -217319,7 +219968,7 @@ "description_ja": "車両のシールドレジスタンスを上昇させる。シールドのHPが受けるダメージを10%軽減する。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량 실드의 피해 저항력을 향상합니다. 실드가 받는 피해량 10% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает сопротивляемость щитов транспортного средства различным видам урона. -10% урона получаемого щитами.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage resistance of the vehicle's shields. -10% damage taken to shield hp.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加载具护盾的伤害抗性。护盾值受到的伤害减少10%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 282191, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217335,7 +219984,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドレジスタンス増幅器", "typeName_ko": "밀리샤 실드 저항력 증폭기", "typeName_ru": "Усилитель сопротивляемости щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Resistance Amplifier", + "typeName_zh": "国民卫队护盾抗性增效器", "typeNameID": 282193, "volume": 0.01 }, @@ -217366,7 +220015,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ブラスターダメージ増幅器ブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 블라스터 피해 증폭기 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж усилителя урона бластеров, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Blaster Damage Amplifier Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队疾速炮伤害增效器蓝图", "typeNameID": 282194, "volume": 0.01 }, @@ -217397,7 +220046,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ミサイルダメージ増幅器ブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 미사일 피해 증폭기 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж усилителя урона ракетами, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Missile Damage Amplifier Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队导弹伤害增效器蓝图", "typeNameID": 282195, "volume": 0.01 }, @@ -217428,7 +220077,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍CPU強化ユニットブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 CPU 업그레이드 유닛 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модуля модернизации ЦПУ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia CPU Upgrade Unit Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队CPU升级装置蓝图", "typeNameID": 282198, "volume": 0.01 }, @@ -217443,7 +220092,7 @@ "description_ja": "車両のエンジニアリングサブシステムの効率を全体的に向上させることでパワーグリッドやシールドを増やし、シールドリチャージを3%速める。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにシールドリチャージ速度またはパワーグリッドの効果が低下する。", "description_ko": "엔지니어링 서브시스템의 전반적인 효율성이 상승하여 차량의 파워그리드, 실드, 그리고 실드 재충전 속도가 3% 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 실드 재충전 속도 및 파워그리드와 관련된 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성은 감소합니다.", "description_ru": "Повышает общую эффективность подсистем транспортного средства, тем самым увеличивая мощность энергосистемы, количество хитов щитов и скорость их подзарядки на 3%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет скорость подзарядки щита или энергосети, снижается.", - "description_zh": "Increases the overall efficiency of a vehicle's engineering subsystems, thereby increasing its powergrid, shields and shield recharge by 3%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters shield recharge rate or powergrid will be reduced.", + "description_zh": "提高载具工程子系统的总体效能,使能量栅格、护盾和护盾回充速度提高3%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装带有护盾回充速率或能量栅格效果的装备时,加成效果会降低。", "descriptionID": 282199, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217459,7 +220108,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍パワー計測システムブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 전력 진단 시스템 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж диагностической системы энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Power Diagnostic System Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队能源诊断系统蓝图", "typeNameID": 282200, "volume": 0.01 }, @@ -217474,7 +220123,7 @@ "description_ja": "よりPGを必要とするモジュールをサポートするために車両の最大PG出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "차량의 최대 파워그리드 수치가 증가하고 고전력 모듈을 탑재할 수 있게 됩니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность энергосети транспортных средств, обеспечивая поддержку большего количества использующих ЭС модулей.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases a vehicles's maximum powergrid output in order to support more PG intensive modules.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加载具能量栅格的最大输出,以支持更多的PG密集型装备。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 282202, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -217490,7 +220139,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍パワーグリッド強化ブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 파워그리드 업그레이드 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж модернизации энергосети, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Powergrid Upgrade Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队能量栅格升级件蓝图", "typeNameID": 282204, "volume": 0.01 }, @@ -217505,7 +220154,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 266192, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -217521,7 +220170,7 @@ "typeName_ja": "ヴァイパーブループリント", "typeName_ko": "바이퍼 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж 'Viper'", - "typeName_zh": "Viper Blueprint", + "typeName_zh": "毒蛇套装蓝图", "typeNameID": 282227, "volume": 0.01 }, @@ -217536,7 +220185,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 284101, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -217552,7 +220201,7 @@ "typeName_ja": "ゴーゴンブループリント", "typeName_ko": "고르곤 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж 'Gorgon'", - "typeName_zh": "Gorgon Blueprint", + "typeName_zh": "戈尔贡套装蓝图", "typeNameID": 282228, "volume": 0.01 }, @@ -217583,7 +220232,7 @@ "typeName_ja": "シーカブループリント", "typeName_ko": "시카 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж 'Sica'", - "typeName_zh": "Sica Blueprint", + "typeName_zh": "斯卡套装蓝图", "typeNameID": 282229, "volume": 0.01 }, @@ -217614,7 +220263,7 @@ "typeName_ja": "ソマブループリント", "typeName_ko": "소마 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж 'Soma'", - "typeName_zh": "Soma Blueprint", + "typeName_zh": "索玛套装蓝图", "typeNameID": 282230, "volume": 0.01 }, @@ -217629,7 +220278,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284104, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -217645,7 +220294,7 @@ "typeName_ja": "オニクマブループリント", "typeName_ko": "오니쿠마 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж 'Onikuma'", - "typeName_zh": "Onikuma Blueprint", + "typeName_zh": "奥尼库玛套装蓝图", "typeNameID": 282231, "volume": 0.01 }, @@ -217660,7 +220309,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284105, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -217676,7 +220325,7 @@ "typeName_ja": "バロックブループリント", "typeName_ko": "발로흐 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж 'Baloch'", - "typeName_zh": "Baloch Blueprint", + "typeName_zh": "俾路支套装蓝图", "typeNameID": 282232, "volume": 0.01 }, @@ -217691,7 +220340,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 284106, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -217707,7 +220356,7 @@ "typeName_ja": "F/45リモート爆弾", "typeName_ko": "F/45 원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45", - "typeName_zh": "F/45 Remote Explosive", + "typeName_zh": "F/45远距爆炸物", "typeNameID": 282236, "volume": 0.01 }, @@ -217722,7 +220371,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 284107, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -217738,7 +220387,7 @@ "typeName_ja": "バウンドレスリモート爆弾", "typeName_ko": "바운들리스 원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Remote Explosive", + "typeName_zh": "无限远距爆炸物", "typeNameID": 282237, "volume": 0.01 }, @@ -217753,7 +220402,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "这是F/41系列远距爆炸物的一种近距离变体,会在发现不明载具信号后自动引爆。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭被爆炸波及的步兵部队。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 279506, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -217769,7 +220418,7 @@ "typeName_ja": "F/49近接性爆弾", "typeName_ko": "F/49 근접 폭발물", "typeName_ru": "Неконтактная мина F/49", - "typeName_zh": "F/49 Proximity Explosive", + "typeName_zh": "F/49近距爆炸物", "typeNameID": 282239, "volume": 0.01 }, @@ -217784,7 +220433,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "这是F/41系列远距爆炸物的一种近距离变体,会在发现不明载具信号后自动引爆。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭被爆炸波及的步兵部队。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 284110, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -217800,7 +220449,7 @@ "typeName_ja": "バウンドレス近接性爆弾", "typeName_ko": "바운들리스 근접 폭발물", "typeName_ru": "Неконтактная мина производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Proximity Explosive", + "typeName_zh": "无限近距爆炸物", "typeNameID": 282240, "volume": 0.01 }, @@ -217815,7 +220464,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 284114, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -217831,7 +220480,7 @@ "typeName_ja": "「アコリス」A-86アクティブスキャナー", "typeName_ko": "'아콜라이스' A-86 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер A-86 'Acolyth'", - "typeName_zh": "'Acolyth' A-86 Active Scanner", + "typeName_zh": "“侍僧”级A-86主动式扫描仪", "typeNameID": 282259, "volume": 0.01 }, @@ -217846,7 +220495,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 284115, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -217862,7 +220511,7 @@ "typeName_ja": "「スィラス」クレオドロンアクティブスキャナー", "typeName_ko": "'시러스' 크레오드론 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер 'Cirrus' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Cirrus' CreoDron Active Scanner", + "typeName_zh": "“卷云”级西顿工业主动式扫描仪", "typeNameID": 282258, "volume": 0.01 }, @@ -217908,7 +220557,7 @@ "description_ja": "今日利用可能な大量生産のライフルと機能的には同一であるものの、構成材料の選択と独自のサイクロトロン設計により、この兵器は、10年以上前に試射テスト中に事故で亡くなった多作な兵器設計者カリシムヴィネーヴの作であると、多くの者は見ている。これが警告であれ、意図の声明であれ、または単に巧妙な策略であれ、細工の美しい兵器であることは間違いない。", "description_ko": "현재 생산되는 라이플과 큰 차이는 없으나 독특한 재료 선정과 특수 사이클로트론 설계로 인해 카리심 비네브의 작품으로 여겨지고 있습니다. 카리심 비네브는 다수의 무기를 제작한 설계자로 약 10년 전 무기 실험 당시 오발 사고로 인해 사망하였습니다. 어떤 목적으로 제작되었는지는 알 수 없으나 정교한 설계와 아름다운 외관은 그 누구라도 인정할 수밖에 없을 것입니다.", "description_ru": "По набору функций она совершенно идентична остальным современным винтовкам массового производства, но применяющиеся в ней материалы и уникальная конструкция циклотрона привели к слухам, что это оружие разработал сам Карисим Виннив — создатель многочисленных модификаций оружия, который, по слухам, погиб на испытательном полигоне больше десятка лет назад. Быть может, это предостережение, заявление о намерениях или попросту искусная мистификация, но все это не влияет на тот факт, что перед нами великолепно изготовленное оружие.", - "description_zh": "While functionally identical to the majority of mass-produced rifles available today, the choice of construction materials and unique cyclotron design has led many to speculate that the weapon is the work of Karisim Vynneve, the once prolific weapons designer thought killed in a test-fire exercise more than a decade ago. Whether a warning, a statement of intent or simply an elaborate ruse, it does not change the fact that it’s a beautifully crafted weapon.", + "description_zh": "这款武器的功能虽然与大部分量产步枪完全相同,但其选用的建造材料和独特的回旋加速器设计让人不禁猜测这是出自卡里西姆·维纳夫的手笔,而这位天才武器大师据说早已在十多年前的一场试射演习中丧生。无论这是警告、暗示还是精心谋划的诡计,都无法否定其精良的制作工艺。", "descriptionID": 282380, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -217924,7 +220573,7 @@ "typeName_ja": "「エグザイル」アサルトライフル", "typeName_ko": "'엑자일' 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Exile'", - "typeName_zh": "'Exile' Assault Rifle", + "typeName_zh": "“游离”级突击步枪", "typeNameID": 282373, "volume": 0.01 }, @@ -217939,7 +220588,7 @@ "description_ja": "そのシンプルな構造とすぐにも利用可能なパーツにより、SMGはマーケットに登場して以来、再設計時の雛形となっている。この特別改良は、カース地方の犯罪組織によって何年も前にまず普及したが、最終的に、より新しく洗練された平気に取って変わられ、人気を失った。 安価で信頼性が高く、なおかつこれまで以上に致死性が高くなったこの兵器は人気を取り戻し、今ではニューエデン中の戦場でクローン兵士たちが手にしている。", "description_ko": "단순한 구조와 구하기 쉬운 부품 덕분에 출시된 이후로 SMG는 그간 다수의 재설계 과정을 거쳐왔습니다. 수년 전 커스 지역의 범죄 조직들이 주로 사용하던 설계였으나 최신식 무기의 등장으로 사용 빈도가 점차 감소하였습니다. 하지만 최근 비용이 저렴하고 내구성도 뛰어나 인기가 다시 높아진 상황이며 클론 병사들의 주요 무장으로도 각광을 받기 시작했습니다.", "description_ru": "Благодаря простоте конструкции пистолетов-пулеметов и хорошей доступности применяющихся в них деталей, за время их существования было создано огромное количество модификаций. Данная модификация впервые завоевала признание благодаря своей популярности среди криминальных группировок региона 'Curse', но в конце концов она вышла из моды: ее сменили другие, менее примитивные виды оружия. Благодаря своей дешевизне, надежности и отличной убойной силе она вновь обрела популярность, на сей раз в руках клонированных бойцов на полях сражений, по всему Новому Эдему.", - "description_zh": "Due to its simple construction and readily available parts, the SMG has undergone a host of re-designs since it was introduced to the market. This particular modification was first popularized years ago by criminal organizations in the Curse region but ultimately fell out of favor, replaced by newer, more sophisticated weaponry. Cheap, reliable and as lethal as ever, it has regained popularity, this time in the hands of cloned soldiers on battlefields throughout New Eden.", + "description_zh": "冲锋枪结构简单且零件易得,因此自面世以来,它就已经历过许多次重新设计。几年前,柯尔斯星域的犯罪组织开始流行这种特殊改装武器,最后却无人问津,取而代之的是更新颖、更精密的武器。凭借一贯的低价、性能稳定和杀伤力巨大的优势,冲锋枪重新在新伊甸战场上的克隆体战士手中流行起来。", "descriptionID": 282375, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -217955,7 +220604,7 @@ "typeName_ja": "「シンジケート」サブマシンガン", "typeName_ko": "'신디케이트' 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Syndicate'", - "typeName_zh": "'Syndicate' Submachine Gun", + "typeName_zh": "“辛迪加”级冲锋枪", "typeNameID": 282374, "volume": 0.01 }, @@ -217970,7 +220619,7 @@ "description_ja": "正確な神経系マッピングを実験、検証するための鍛錬スキル。", "description_ko": "신경망에 관한 실험에 사용됩니다.", "description_ru": "Тренировочный навык, применяемый для тестирования и проверки правильности нейронного картирования.", - "description_zh": "A training skill used to test and validate correct neural mappings.", + "description_zh": "一种用于测试和验证正确神经映射的训练技能。", "descriptionID": 282399, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -217986,7 +220635,7 @@ "typeName_ja": "神経系鍛錬", "typeName_ko": "신경망 훈련", "typeName_ru": "Нейротренажер", - "typeName_zh": "Neural Trainer", + "typeName_zh": "神经训练器", "typeNameID": 282397, "volume": 0.01 }, @@ -218001,7 +220650,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 284122, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -218017,7 +220666,7 @@ "typeName_ja": "「エクリプス」アクティブスキャナー", "typeName_ko": "'이클립스' 액티브 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер 'Eclipse'", - "typeName_zh": "'Eclipse' Active Scanner", + "typeName_zh": "“日蚀”级主动式扫描仪", "typeNameID": 282468, "volume": 0.01 }, @@ -218032,7 +220681,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284124, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218048,7 +220697,7 @@ "typeName_ja": "スナイパーライフル[実験用]", "typeName_ko": "저격 라이플 [프로토타입]", "typeName_ru": "Снайперская винтовка [Experimental]", - "typeName_zh": "Sniper Rifle [Experimental]", + "typeName_zh": "狙击步枪[实验型]", "typeNameID": 282479, "volume": 0.01 }, @@ -218063,7 +220712,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284155, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -218079,7 +220728,7 @@ "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", - "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeName_zh": "[测试]无人机机巢2", "typeNameID": 282839, "volume": 0.01 }, @@ -218094,7 +220743,7 @@ "description_ja": "Installation component needs a description!", "description_ko": "설치 구성물에 대한 설명이 필요합니다.", "description_ru": "Необходимо дать описание компонентной установке!", - "description_zh": "Installation component needs a description!", + "description_zh": "安装组件需要说明!", "descriptionID": 284742, "groupID": 354753, "mass": 0.0, @@ -218110,7 +220759,7 @@ "typeName_ja": "[TEST]ドローンの巣-レベル2", "typeName_ko": "[테스트] 드론 하이브 2", "typeName_ru": "[TEST] Улей дронов 2", - "typeName_zh": "[TEST] Drone Hive 2", + "typeName_zh": "[测试]无人机机巢2", "typeNameID": 282844, "volume": 0.01 }, @@ -218125,7 +220774,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284750, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -218141,7 +220790,7 @@ "typeName_ja": "コンパクトナノハイヴ", "typeName_ko": "컴팩트 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Compact'", - "typeName_zh": "Compact Nanohive", + "typeName_zh": "紧凑型纳米蜂巢", "typeNameID": 282860, "volume": 0.01 }, @@ -218156,7 +220805,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズの近距離改良型は、未知の車両のシグナチャが検知されると自動的に爆発するように設計されている。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合を使用して、折り重なった装甲車両の層を貫通し、強化された建物を粉々にし、爆風に見舞われた歩兵ユニットを全滅する。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "개량된 F/41 원격 폭탄으로 적 차량이 범위 내로 접근할 경우 자동으로 폭발합니다. 휘발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "В неконтактных модификациях мин серии F/41, детонация заряда происходит автоматически при обнаружении неидентифицированной сигнатуры транспортного средства. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту, оказавшиеся в радиусе взрыва. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "A proximity variant of the F/41 series of remote explosives designed to detonate automatically when an unidentified vehicle signature is detected. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units caught in the blast. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "这是F/41系列远距爆炸物的一种近距离变体,会在发现不明载具信号后自动引爆。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭被爆炸波及的步兵部队。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 284161, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -218172,7 +220821,7 @@ "typeName_ja": "フラックス近接性爆弾", "typeName_ko": "플럭스 근접 폭발물", "typeName_ru": "ЭМ неконтактная мина", - "typeName_zh": "Flux Proximity Explosive", + "typeName_zh": "通量近距爆炸物", "typeNameID": 282862, "volume": 0.01 }, @@ -218187,7 +220836,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。", "description_ko": "일정 시간 후 폭발하는 파쇄 수류탄으로 강하슈트를 대상으로 효과적입니다.", "description_ru": "Осколочная граната — осколочное взрывное устройство с таймером, особенно эффективное против брони скафандров.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。", "descriptionID": 284468, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218203,7 +220852,7 @@ "typeName_ja": "サッカーコンタクトロカスグレネード", "typeName_ko": "터커 부족의 접촉 로커스 수류탄", "typeName_ru": "Контактная осколочная граната 'Thukker'", - "typeName_zh": "Thukker Contact Locus Grenade", + "typeName_zh": "图克尔接触式定位手榴弹", "typeNameID": 283834, "volume": 0.01 }, @@ -218218,7 +220867,7 @@ "description_ja": "移動式スポーンのために有人車両内に設置するクローン再起動ユニット。小型タレットスロットを一箇所使用する。", "description_ko": "모듈 활성화 시 원거리 소환을 실행하기 위한 클론 부활 장치를 유인 비행체 안에 생성합니다.", "description_ru": "Данный модуль позволяет развернуть блок реанимации клонов на борту управляемого транспортного средства и тем самым обеспечить мобильный пункт возрождения.", - "description_zh": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", + "description_zh": "使用此装备,可在载人载具中安装克隆体复活装置,从而在移动的过程中生成克隆体。", "descriptionID": 284168, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -218234,7 +220883,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍移動式CRUブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 이동식 클론 소생 유닛 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж мобильного БРК, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Mobile CRU Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队游击CRU蓝图", "typeNameID": 283842, "volume": 0.01 }, @@ -218249,7 +220898,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284622, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218265,7 +220914,7 @@ "typeName_ja": "ACOGテストタクティカルアサルトライフル", "typeName_ko": "ACOG 테스트 전술 어썰트 라이플", "typeName_ru": "'ACOG' Испытательная тактическая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "ACOG Test Tactical Assault Rifle", + "typeName_zh": "ACOG测试型战术突击步枪", "typeNameID": 283843, "volume": 0.01 }, @@ -218280,7 +220929,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284624, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218296,7 +220945,7 @@ "typeName_ja": "アイアンサイトテストアサルトライフル", "typeName_ko": "아이언사이트 테스트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "'Ironsight' Испытательная штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Ironsight Test Assault Rifle", + "typeName_zh": "铁视测试型突击步枪", "typeNameID": 283844, "volume": 0.01 }, @@ -218311,7 +220960,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 284629, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218327,7 +220976,7 @@ "typeName_ja": "レッドドットテストバーストアサルトライフル", "typeName_ko": "레드닷 테스트 버스트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Испытательная залповая штурмовая винтовка с прицелом", - "typeName_zh": "Red Dot Test Burst Assault Rifle", + "typeName_zh": "红点测试连发突击步枪", "typeNameID": 283845, "volume": 0.01 }, @@ -218358,7 +221007,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍フォージガン", "typeName_ko": "밀리샤 포지건", "typeName_ru": "Форжган ополчения", - "typeName_zh": "Militia Forge Gun", + "typeName_zh": "国民卫队锻造炮", "typeNameID": 283805, "volume": 0.01 }, @@ -218373,7 +221022,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем. \nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer. \r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 284202, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -218389,7 +221038,7 @@ "typeName_ja": "ドロップスーツエンフォーサー", "typeName_ko": "강하슈트 집행자", "typeName_ru": "Dropsuit Enforcer", - "typeName_zh": "Dropsuit Enforcer", + "typeName_zh": "作战服执法者", "typeNameID": 283752, "volume": 0.01 }, @@ -218404,7 +221053,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 266761, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -218420,7 +221069,7 @@ "typeName_ja": "バラックの修正されたアサルトck.0", "typeName_ko": "발락의 개조된 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "Модифицированный штурмовой 'Balac's' ck.0", - "typeName_zh": "Balac's Modified Assault ck.0", + "typeName_zh": "巴拉克改良型突击套装ck.0", "typeNameID": 283806, "volume": 0.01 }, @@ -218435,7 +221084,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 265472, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218451,7 +221100,7 @@ "typeName_ja": "バラックのMRN-30サブマシンガン", "typeName_ko": "발락의 MRN-30 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Balac's' MRN-30", - "typeName_zh": "Balac's MRN-30 Submachine Gun", + "typeName_zh": "巴拉克MRN-30冲锋枪", "typeNameID": 283807, "volume": 0.01 }, @@ -218466,7 +221115,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 284692, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218482,7 +221131,7 @@ "typeName_ja": "バラックのN-17スナイパーライフル", "typeName_ko": "발락의 N-17 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Balac's' N-17", - "typeName_zh": "Balac's N-17 Sniper Rifle", + "typeName_zh": "巴拉克N-17狙击步枪", "typeNameID": 283819, "volume": 0.01 }, @@ -218497,7 +221146,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 284359, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -218513,7 +221162,7 @@ "typeName_ja": "エンジェルカルテルサガ", "typeName_ko": "엔젤 카르텔 사가", "typeName_ru": "'Saga' картеля 'Angel'", - "typeName_zh": "Angel Cartel Saga", + "typeName_zh": "天使萨嘉", "typeNameID": 283820, "volume": 0.01 }, @@ -218528,7 +221177,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 284361, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218544,7 +221193,7 @@ "typeName_ja": "KLA-90 プラズマキャノン", "typeName_ko": "KLA-90 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка KLA-90", - "typeName_zh": "KLA-90 Plasma Cannon", + "typeName_zh": "KLA-90等离子加农炮", "typeNameID": 283821, "volume": 0.01 }, @@ -218559,7 +221208,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 284363, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218575,7 +221224,7 @@ "typeName_ja": "アローテックプラズマキャノン", "typeName_ko": "알로텍 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Allotek'", - "typeName_zh": "Allotek Plasma Cannon", + "typeName_zh": "阿洛特等离子加农炮", "typeNameID": 283823, "volume": 0.01 }, @@ -218590,7 +221239,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо ходе кратковременной подготовки к выстрелу создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерный ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 265596, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218606,7 +221255,7 @@ "typeName_ja": "「チャーストーン」プラズマキャノン", "typeName_ko": "'차르스톤' 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Charstone'", - "typeName_zh": "'Charstone' Plasma Cannon", + "typeName_zh": "“查斯顿”级等离子加农炮", "typeNameID": 283808, "volume": 0.01 }, @@ -218621,7 +221270,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо ходе кратковременной подготовки к выстрелу создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерный ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 284220, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218637,7 +221286,7 @@ "typeName_ja": "「リップシェイド」KLA-90 プラズマキャノン", "typeName_ko": "'립쉐이드' KLA-90 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка KLA-90 'Ripshade'", - "typeName_zh": "'Ripshade' KLA-90 Plasma Cannon", + "typeName_zh": "“撕裂之影”级KLA-90等离子加农炮", "typeNameID": 283825, "volume": 0.01 }, @@ -218652,7 +221301,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо ходе кратковременной подготовки к выстрелу создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерный ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 284369, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218668,7 +221317,7 @@ "typeName_ja": "「デッドフラッド」アローテックプラズマキャノン", "typeName_ko": "'데드플러드' 알로텍 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Allotek' 'Deadflood'", - "typeName_zh": "'Deadflood' Allotek Plasma Cannon", + "typeName_zh": "“死水”级阿洛特等离子加农炮", "typeNameID": 283826, "volume": 0.01 }, @@ -218683,7 +221332,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、プラズマキャノンのチャージ時間が5%短縮する。", "description_ko": "플라즈마 캐논 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 플라즈마 캐논 충전 시간 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с плазменными пушками.\n\n5% уменьшение времени перезарядки плазменной пушки на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling plasma cannons.\n\n5% reduction to plasma cannon charge time per level.", + "description_zh": "使用等离子加农炮的技能。每升一级,等离子加农炮的装填时间缩短5%。", "descriptionID": 283848, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -218699,7 +221348,7 @@ "typeName_ja": "プラズマキャノンオペレーション", "typeName_ko": "플라즈마 캐논 운용", "typeName_ru": "Управление плазменной пушкой", - "typeName_zh": "Plasma Cannon Operation", + "typeName_zh": "等离子加农炮操作", "typeNameID": 283847, "volume": 0.01 }, @@ -218714,7 +221363,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、プラズマキャノンがシールドに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "플라즈마 캐논 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 플라즈마 캐논 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с плазменными пушками.\n\n Бонус +3% к заряду плазменных пушек, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling plasma cannons.\r\n\r\n+3% plasma cannon damage against shields per level.", + "description_zh": "操作等离子加农炮的技能。每升一级,等离子加农炮对护盾的伤害提高3%。", "descriptionID": 283810, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -218730,7 +221379,7 @@ "typeName_ja": "プラズマキャノンスキル", "typeName_ko": "플라즈마 캐논 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по плазменным пушкам", - "typeName_zh": "Plasma Cannon Proficiency", + "typeName_zh": "等离子加农炮熟练度", "typeNameID": 283809, "volume": 0.01 }, @@ -218761,7 +221410,7 @@ "typeName_ja": "強化型アーマーハードナー", "typeName_ko": "향상된 장갑 강화장치", "typeName_ru": "Улучшенный укрепитель щита", - "typeName_zh": "Enhanced Armor Hardener", + "typeName_zh": "增强型装甲增强器", "typeNameID": 283991, "volume": 0.01 }, @@ -218792,7 +221441,7 @@ "typeName_ja": "複合アーマーハードナー", "typeName_ko": "복합 장갑 강화장치", "typeName_ru": "Усложненный укрепитель брони", - "typeName_zh": "Complex Armor Hardener", + "typeName_zh": "复杂型装甲增强器", "typeNameID": 284151, "volume": 0.01 }, @@ -218807,7 +221456,7 @@ "description_ja": "アーマーハードナーは、アーマーが受けるダメージを軽減する。 起動している間のみ効果を発揮する。アーマーへのダメージが25%軽減。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "장갑 강화장치는 장갑에 가해진 피해량을 감소시킵니다. 피해량 감소를 위해서는 장치 활성화가 선행되어야 합니다. 장갑에 가해진 피해랑 25% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Системы укрепления брони нейтрализуют определенное количество хитов урона, наносимого броне. Для оказания действия требуется активировать.-25% к урону, наносимому броне.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Armor Hardeners sink damage done to armor hitpoints. They need to be activated to take effect. -25% damage to armor.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "装甲增强器可降低对装甲值造成的伤害。此装置需要启用才能生效。对装甲的伤害降低25%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 283831, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -218823,7 +221472,7 @@ "typeName_ja": "Rタイプ車両ハードナー", "typeName_ko": "R-타입 차량 장갑 강화장치", "typeName_ru": "Укрепитель транспортных средств 'R-Type'", - "typeName_zh": "R-Type Vehicular Hardener", + "typeName_zh": "R型载具增强器", "typeNameID": 284456, "volume": 0.01 }, @@ -218838,7 +221487,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 284442, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218854,7 +221503,7 @@ "typeName_ja": "「バーンストーク」レーザーライフル", "typeName_ko": "'번스탁' 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Burnstalk'", - "typeName_zh": "'Burnstalk' Laser Rifle", + "typeName_zh": "“灼烧”级激光步枪", "typeNameID": 283827, "volume": 0.01 }, @@ -218869,7 +221518,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицированы для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 284251, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218885,7 +221534,7 @@ "typeName_ja": "「デスコーラス」ELM-7 レーザーライフル", "typeName_ko": "'데스코러스' ELM-7 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Deathchorus' ELM-7", - "typeName_zh": "'Deathchorus' ELM-7 Laser Rifle", + "typeName_zh": "“死亡颂歌”级ELM-7激光步枪", "typeNameID": 283841, "volume": 0.01 }, @@ -218900,7 +221549,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 284449, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218916,7 +221565,7 @@ "typeName_ja": "「ロウズパーク」ビジアムレーザーライフル", "typeName_ko": "'로우스파크' 비지암 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Rawspark' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Rawspark' Viziam Laser Rifle", + "typeName_zh": "“火种”级维鲜激光步枪", "typeNameID": 283828, "volume": 0.01 }, @@ -218931,7 +221580,7 @@ "description_ja": "YC113にUBX-CCの戦闘時の遺跡から略奪した技術を使用して設計されたドラゴンフライは、GATEのスーツだ。これは個々の使用パターンに 適合させ行動を学習し、最終的には行動が発生する前に予測して、大幅に応答時間と機動性を増加させるよう設計されたものである。", "description_ko": "YC 113년의 UBX-CC 충돌이 일어나던 시기 고고학적 유적지에서 추출한 기술을 사용하여 제작한 드래곤플라입니다. GATE 슈트인 드래곤플라이는 개인의 움직임 패턴에 적응하며 습득한 운동 정보를 통해 실제로 행동에 돌입하기 전에 미리 움직임을 예측하여 반응시간과 기동력을 대폭 강화합니다.", "description_ru": "В ходе разработки скафандра 'Dragonfly' были использованы технологии, украденные с мест археологических раскопов во время конфликта UBX-CC в 113 году. Эта модификация сконструирована для непрерывной адаптации и приспособления под индивидуальные особенности при использовании. Благодаря своей способности обучаться, сервосистемы скафандра способны со временем заранее предугадывать движения владельца, тем самым существенно улучшая его время реагирования и маневренность.", - "description_zh": "Engineered using technology plundered from archeological sites during the UBX-CC conflict in YC113, the Dragonfly is a GATE suit designed to adapt and conform to an individual’s usage patterns, learning and eventually predicting actions before they occur, substantially increasing response times and maneuverability.", + "description_zh": "蜻蜓星门作战服融合了在YC113年UBX-CC冲突期间从考古遗址中掠夺来的科技成果,用于调整并顺应个人使用模式,进行作战前学习并预测行动,从而大幅提升反应速度和机动性。", "descriptionID": 283814, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -218947,7 +221596,7 @@ "typeName_ja": "「ドラゴンフライ」アサルト[nSv]", "typeName_ko": "'드래곤 플라이' 어썰트 [nSv]", "typeName_ru": "'Dragonfly' Штурмовой [nSv]", - "typeName_zh": "'Dragonfly' Assault [nSv]", + "typeName_zh": "“蜻蜓”级突击套装[nSv]", "typeNameID": 283813, "volume": 0.01 }, @@ -218962,7 +221611,7 @@ "description_ja": "広く普及している連邦兵器の改良型、トキシンは、プラズマ散弾を発射するように改良された全自動ライフルである。多くの人が同意するか疑わしいと思われるこの設計は、システムを介して広がる汚染物質が被害者の不快感を増大させ、内臓を液化し、血流中のナノマシンヘリクスを破壊し、最後は維持するために設計されている本体を攻撃するというものだ。", "description_ko": "연방식 무기를 개조한 자동소총으로 도핑된 플라즈마 탄환을 발사합니다.

도무지 이해할 수 없는 설계를 지닌 총기로 오염물질을 적에게 발사함으로써 내부 장기 및 혈액에 투약된 나나이트의 나선구조를 파괴합니다. 그 결과 내장된 서브유닛들이 폭주하며 사용자의 신체를 공격합니다.", "description_ru": "'Toxin' - модифицированная версия широко применяемого оружия Федерации, полностью автоматическая винтовка, переделанная под стрельбу легированными плазменными пулями. \nЭта конструкция обладает довольно сомнительными преимуществами. Единственное, где она выигрывает — это в усугублении страданий жертвы вследствие воздействия токсинов на внутренние органы, приводящего к их разжижению. Кроме того, наркотики нарушают функционирование нанитовых спиралей в кровотоке и заставляют их нападать на внутренние органы владельца, которые они изначально были призваны защищать и поддерживать.", - "description_zh": "A modified version of the widely adopted Federation weapon, the Toxin is a fully-automatic rifle adapted to fire doped plasma slugs. \r\nA questionable design that many would agree offers little benefit beyond increasing a victim’s discomfort as contaminants spread through the system, liquefying internal organs and disrupting nanite helixes in the bloodstream, causing the subunits to go haywire and attack the body they’re designed to sustain.", + "description_zh": "毒素全自动步枪是一种经过改良后得到广泛应用的联邦武器,可发射混杂等离子弹头。这种设计的实用性有待商榷,很多人认为它只会增加受害者的痛苦,随着污染物在体内扩散开来,内脏器官会逐渐液化,血液中的纳米螺旋结构也会被扰乱,从而导致亚单位失控,攻击原本应保护的身体。", "descriptionID": 283816, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -218978,7 +221627,7 @@ "typeName_ja": "「トキシン」アサルトライフル", "typeName_ko": "'톡신' 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Toxin'", - "typeName_zh": "'Toxin' Assault Rifle", + "typeName_zh": "“毒素”突击步枪", "typeNameID": 283815, "volume": 0.01 }, @@ -218993,7 +221642,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284252, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -219009,7 +221658,7 @@ "typeName_ja": "ハッキングされたナノハイヴ", "typeName_ko": "해킹된 나노하이브", "typeName_ru": "Взломанный Наноулей", - "typeName_zh": "Hacked Nanohive", + "typeName_zh": "被破译的纳米蜂巢", "typeNameID": 283817, "volume": 0.01 }, @@ -219040,7 +221689,7 @@ "typeName_ja": "CN-Vライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "CN-V 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Модификатор урона для легкого оружия 'CN-V'", - "typeName_zh": "CN-V Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "CN-V轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 283801, "volume": 0.01 }, @@ -219071,7 +221720,7 @@ "typeName_ja": "HK-2スクランブラーピストル", "typeName_ko": "HK-2 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет HK-2", - "typeName_zh": "HK-2 Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "HK-2扰频手枪", "typeNameID": 283832, "volume": 0.01 }, @@ -219086,7 +221735,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。", "descriptionID": 284463, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219102,7 +221751,7 @@ "typeName_ja": "ハッキングされたEX-0 AVグレネード", "typeName_ko": "해킹된 EX-0 AV 수류탄", "typeName_ru": "Взломанная ПТ граната EX-0", - "typeName_zh": "Hacked EX-0 AV Grenade", + "typeName_zh": "遭破译的EX-0反载具手榴弹", "typeNameID": 283818, "volume": 0.01 }, @@ -219117,7 +221766,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 284737, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -219133,7 +221782,7 @@ "typeName_ja": "「トーレント」ナノハイヴ", "typeName_ko": "'토렌트' 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Torrent'", - "typeName_zh": "'Torrent' Nanohive", + "typeName_zh": "“湍流”级纳米蜂巢", "typeNameID": 283846, "volume": 0.01 }, @@ -219148,7 +221797,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 284260, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -219164,7 +221813,7 @@ "typeName_ja": "「ウイスパー」リペアツール", "typeName_ko": "'위스퍼' 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Whisper'", - "typeName_zh": "'Whisper' Repair Tool", + "typeName_zh": "“低语”级修复工具", "typeNameID": 283833, "volume": 0.01 }, @@ -219179,7 +221828,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みに反応し、皮膚修復や臓器の損傷を抑制して規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的な外傷が予想されるものの、最初の相蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 284470, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -219195,7 +221844,7 @@ "typeName_ja": "「カニバル」ナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "'카니발' 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор 'Cannibal'", - "typeName_zh": "'Cannibal' Nanite Injector", + "typeName_zh": "“食人魔”级纳米体注射器", "typeNameID": 283835, "volume": 0.01 }, @@ -219227,7 +221876,7 @@ "typeName_ja": "「ターミナス」地上戦アップリンク", "typeName_ko": "'터미널' 드롭 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Terminus'", - "typeName_zh": "'Terminus' Drop Uplink", + "typeName_zh": "“圣殿骑士”级上行链路", "typeNameID": 283836, "volume": 0.01 }, @@ -219242,7 +221891,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289183, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219258,7 +221907,7 @@ "typeName_ja": "コンバットライフル", "typeName_ko": "컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Боевая винтовка", - "typeName_zh": "Combat Rifle", + "typeName_zh": "战斗步枪", "typeNameID": 289182, "volume": 0.01 }, @@ -219273,7 +221922,7 @@ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_zh": "这种磁秒武器是一种半自动枪械,能够在常规副武器无法达到的射程外进行持续精准的射击。这种武器由高速滑动器提供能量,并以最小间距发射超高速射弹,最大限度地提高能量利用率,同时减少通量剪切,从而制造出致命性武器。在克服不够可靠的早期问题后,武器制造商开始利用这种装备设计优势;磁秒武器可用于多种作战类型,并配备了光学瞄准镜和消音装置,适用于全宇宙的所有战场。", "descriptionID": 289329, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219289,7 +221938,7 @@ "typeName_ja": "マグセクSMG", "typeName_ko": "마그섹 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec'", - "typeName_zh": "Magsec SMG", + "typeName_zh": "磁秒冲锋枪", "typeNameID": 289328, "volume": 0.01 }, @@ -219304,7 +221953,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. \nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets. \r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 286543, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219321,7 +221970,7 @@ "typeName_ja": "アサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка", - "typeName_zh": "Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "突击扰频步枪", "typeNameID": 286542, "volume": 0.01 }, @@ -219336,7 +221985,7 @@ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_zh": "作为一种杀伤力强大的高效近身武器,离子手枪发射出的带电等离子子弹可以摧毁护盾并灼烧装甲。每次射击时都会包裹一层静电护套,以此减少力场畸变并提高稳定性。不过,散射效果和制动力的提升并非没有弊端,毕竟高密度弹头会产生多余热量,如果没有控制好射速,足以导致武器卡壳。离子手枪可通过高于内部温度的控制装置进行过充,进行威力强大的集中射击,瞬间击溃大多数容易攻击的目标。要注意,每次过充时内部系统都会关闭,直到多余热量从武器核心排出。", "descriptionID": 294265, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219352,7 +222001,7 @@ "typeName_ja": "イオンピストル", "typeName_ko": "이온 피스톨", "typeName_ru": "Ионный пистолет", - "typeName_zh": "Ion Pistol", + "typeName_zh": "离子手枪", "typeNameID": 294264, "volume": 0.01 }, @@ -219367,7 +222016,7 @@ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_zh": "爆矢手枪作为多年研发的成果,威力强大,能够精确发射动能弹。凭借在微型磁轨武器方面的丰富经验,卡拉吉塔集团进一步改进了这项技术,制造出了获得整个市场认可的强力手枪。保证威力的关键在于智能传感器,可在射击瞬间释放出微量的作战服能量,利用作战服内膜抵消剧烈的后坐力冲击,大大降低了每一枪的最大后坐力。正是这一不起眼的创新,让武器无需在外部加装任何装置,就能实现精准射击。", "descriptionID": 293865, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219383,7 +222032,7 @@ "typeName_ja": "ボルトピストル", "typeName_ko": "볼트 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет", - "typeName_zh": "Bolt Pistol", + "typeName_zh": "爆矢手枪", "typeNameID": 293864, "volume": 0.01 }, @@ -219398,7 +222047,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289203, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219414,7 +222063,7 @@ "typeName_ja": "レールライフル", "typeName_ko": "레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка", - "typeName_zh": "Rail Rifle", + "typeName_zh": "磁轨步枪", "typeNameID": 289202, "volume": 0.01 }, @@ -219429,7 +222078,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 298304, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219446,7 +222095,7 @@ "typeName_ja": "アサルトレールライフル", "typeName_ko": "어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка", - "typeName_zh": "Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "突击磁轨步枪", "typeNameID": 298303, "volume": 0.01 }, @@ -219461,7 +222110,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286040, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219477,7 +222126,7 @@ "typeName_ja": "コアシーカーフレイロック", "typeName_ko": "코어 시커 플레이록", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Core' с самонаведением", - "typeName_zh": "Core Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "核心探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 286039, "volume": 0.0 }, @@ -219492,7 +222141,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286036, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219508,7 +222157,7 @@ "typeName_ja": "VN-30シーカーフレイロック", "typeName_ko": "VN-30 시커 플레이록", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет VN-30 с самонаведением", - "typeName_zh": "VN-30 Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "VN-30探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 286035, "volume": 0.0 }, @@ -219523,7 +222172,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286032, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219539,7 +222188,7 @@ "typeName_ja": "コアフレイロックピストル", "typeName_ko": "코어 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Core'", - "typeName_zh": "Core Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "核心枪栓手枪", "typeNameID": 286031, "volume": 0.0 }, @@ -219554,7 +222203,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286030, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219570,7 +222219,7 @@ "typeName_ja": "GN-13フレイロックピストル", "typeName_ko": "GN-13 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет GN-13", - "typeName_zh": "GN-13 Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "GN-13枪栓手枪", "typeNameID": 286029, "volume": 0.0 }, @@ -219585,7 +222234,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286034, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219601,7 +222250,7 @@ "typeName_ja": "「ダークヴェイン」シーカーフレイロック", "typeName_ko": "'다크베인' 시커 플레이록", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Darkvein' с самонаведением", - "typeName_zh": "'Darkvein' Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "“暗夜”级探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 286033, "volume": 0.0 }, @@ -219616,7 +222265,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286038, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219632,7 +222281,7 @@ "typeName_ja": "「メイムハーベスト」VN-30シーカーフレイロック", "typeName_ko": "'메임하베스트' VN-30 시커 플레이록", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Maimharvest' VN-30 с самонаведение", - "typeName_zh": "'Maimharvest' VN-30 Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "“收割”级VN-30探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 286037, "volume": 0.0 }, @@ -219647,7 +222296,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286042, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219663,7 +222312,7 @@ "typeName_ja": "「スキンボア」コアシーカーフレイロック", "typeName_ko": "'스킨보어' 코어 시커 플레이록", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Skinbore' 'Core' с самонаведением", - "typeName_zh": "'Skinbore' Core Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "“剥皮”级核心探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 286041, "volume": 0.0 }, @@ -219678,7 +222327,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286056, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219694,7 +222343,7 @@ "typeName_ja": "「スプラッシュボーン」フレイロックピストル", "typeName_ko": "'스플래시본' 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Splashbone'", - "typeName_zh": "'Splashbone' Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "“泼骨”级枪栓手枪", "typeNameID": 286055, "volume": 0.0 }, @@ -219709,7 +222358,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286058, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219725,7 +222374,7 @@ "typeName_ja": "「ラストモルグ」GN-13フレイロックピストル", "typeName_ko": "'러스트모그' GN-13 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Rustmorgue' GN-13", - "typeName_zh": "'Rustmorgue' GN-13 Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "“锈蚀”级GN-13枪栓手枪", "typeNameID": 286057, "volume": 0.0 }, @@ -219740,7 +222389,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286060, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219756,7 +222405,7 @@ "typeName_ja": "「ハウルケージ」コアフレイロックピストル", "typeName_ko": "'하울케이지' 코어 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Howlcage' 'Core'", - "typeName_zh": "'Howlcage' Core Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "“哀牢”级核心枪栓手枪", "typeNameID": 286059, "volume": 0.0 }, @@ -219771,7 +222420,7 @@ "description_ja": "フレイロックピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、フレイロックピストルの爆発半径が5%増加する。", "description_ko": "플레이록 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 플레이록 권총 폭발 반경 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с флэйлок-пистолетами.\n\n+5% к радиусу взрыва, наносимому флэйлок-пистолетами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling flaylock pistols.\n\n+5% flaylock pistol blast radius per level.", + "description_zh": "使用枪栓手枪的技能。每升一级,枪栓手枪的爆破半径增加5%。", "descriptionID": 286052, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -219787,7 +222436,7 @@ "typeName_ja": "フレイロックピストルオペレーション", "typeName_ko": "플레이록 피스톨 운용", "typeName_ru": "Обращение с флэйлок-пистолетами", - "typeName_zh": "Flaylock Pistol Operation", + "typeName_zh": "枪栓手枪操作", "typeNameID": 286051, "volume": 0.0 }, @@ -219802,7 +222451,7 @@ "description_ja": "フレイロックピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、フレイロックピストルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "플레이록 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с флэйлок-пистолетами.\n\n+3% к урону, наносимому флэйлок-пистолетами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling flaylock pistols.\r\n\r\n+3% flaylock pistol damage against armor per level.", + "description_zh": "使用枪栓手枪的技能。每升一级,枪栓手枪对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 286054, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -219818,7 +222467,7 @@ "typeName_ja": "フレイロックピストルスキル", "typeName_ko": "플레이록 피스톨 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по флэйлок-пистолетам", - "typeName_zh": "Flaylock Pistol Proficiency", + "typeName_zh": "枪栓手枪熟练度", "typeNameID": 286053, "volume": 0.0 }, @@ -219833,7 +222482,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286119, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219849,7 +222498,7 @@ "typeName_ja": "バーストフレイロックピストル", "typeName_ko": "버스트 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Залповый флэйлок-пистолет", - "typeName_zh": "Burst Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "连发枪栓手枪", "typeNameID": 286118, "volume": 0.0 }, @@ -219864,7 +222513,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286123, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219880,7 +222529,7 @@ "typeName_ja": "GN-20スペシャリストフレイロックピストル", "typeName_ko": "GN-20 특수 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Специализированный флэйлок-пистолет GN-20", - "typeName_zh": "GN-20 Specialist Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "GN-20专业枪栓手枪", "typeNameID": 286122, "volume": 0.0 }, @@ -219895,7 +222544,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286121, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219911,7 +222560,7 @@ "typeName_ja": "VN-35タクティカルシーカーフレイロック", "typeName_ko": "VN-35 전술 시커 플레이록", "typeName_ru": "Тактический флэйлок-пистолет VN-35 с самонаведением", - "typeName_zh": "VN-35 Tactical Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "VN-35战术探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 286120, "volume": 0.0 }, @@ -219926,7 +222575,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\n\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286117, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219942,7 +222591,7 @@ "typeName_ja": "ブリーチフレイロックピストル", "typeName_ko": "브리치 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Саперный флэйлок-пистолет", - "typeName_zh": "Breach Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "裂隙枪栓手枪", "typeNameID": 286116, "volume": 0.0 }, @@ -219957,7 +222606,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286127, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -219973,7 +222622,7 @@ "typeName_ja": "コアスペシャリストシーカーフレイロック", "typeName_ko": "코어 특수 시커 플레이록", "typeName_ru": "Специализированный флэйлок-пистолет 'Core' с самонаведением", - "typeName_zh": "Core Specialist Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "核心专家探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 286126, "volume": 0.0 }, @@ -219988,7 +222637,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズ・リボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。\nシーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 286125, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -220004,7 +222653,7 @@ "typeName_ja": "コアタクティカルシーカーフレイロック", "typeName_ko": "코어 전술 시커 플레이록", "typeName_ru": "Тактический флэйлок-пистолет 'Core' с самонаведением", - "typeName_zh": "Core Tactical Seeker Flaylock", + "typeName_zh": "核心战术探寻者枪栓手枪", "typeNameID": 286124, "volume": 0.0 }, @@ -220019,7 +222668,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 287811, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -220035,7 +222684,7 @@ "typeName_ja": "「アシュボーン」スクランブラーライフル", "typeName_ko": "'애쉬본' 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Ashborne'", - "typeName_zh": "'Ashborne' Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“烬生”级扰频步枪", "typeNameID": 287810, "volume": 0.01 }, @@ -220050,7 +222699,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 287815, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -220066,7 +222715,7 @@ "typeName_ja": "「シュラインソング」CRW-04スクランブラーライフル", "typeName_ko": "'슈라인송' CRW-04 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Shrinesong' CRW-04", - "typeName_zh": "'Shrinesong' CRW-04 Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“祭神”级CRW-04扰频步枪", "typeNameID": 287814, "volume": 0.01 }, @@ -220081,7 +222730,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 287819, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -220097,7 +222746,7 @@ "typeName_ja": "「ブラッドグレイル」帝国スクランブラーライフル", "typeName_ko": "'블러드 그레일' 비지암 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Bloodgrail' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "'Bloodgrail' Viziam Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“血色圣杯”级维鲜扰频步枪", "typeNameID": 287818, "volume": 0.01 }, @@ -220112,7 +222761,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 286545, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -220129,7 +222778,7 @@ "typeName_ja": "CRD-9 アサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "CRD-9 어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка CRD-9", - "typeName_zh": "CRD-9 Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "CRD-9突击扰频步枪", "typeNameID": 286544, "volume": 0.01 }, @@ -220144,7 +222793,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 286547, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -220161,7 +222810,7 @@ "typeName_ja": "カータムアサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "카슘 어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка производства 'Carthum'", - "typeName_zh": "Carthum Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "天主凝聚会突击扰频步枪", "typeNameID": 286546, "volume": 0.01 }, @@ -220176,7 +222825,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 287813, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -220192,7 +222841,7 @@ "typeName_ja": "「シンウォーデン」CRD-9 アサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "'신워든' CRD-9 어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка 'Sinwarden' CRD-9", - "typeName_zh": "'Sinwarden' CRD-9 Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“辛瓦登”级CRD-9突击扰频步枪", "typeNameID": 287812, "volume": 0.01 }, @@ -220207,7 +222856,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 287817, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -220223,7 +222872,7 @@ "typeName_ja": "「ストームベイン」カータムアサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "'스톰베인' 카슘 어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка 'Stormvein' производства 'Carthum'", - "typeName_zh": "'Stormvein' Carthum Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“载风”级天主凝聚会突击扰频步枪", "typeNameID": 287816, "volume": 0.01 }, @@ -220238,7 +222887,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルを扱うスキル。\r\n\nレベル上昇ごとに、スクランブラーライフルの冷却速度が5%上昇する。", "description_ko": "스크램블러 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 스크램블러 라이플 대기시간 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с плазменными винтовками.\n\n5% бонус к скорости остывания плазменной винтовки на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling scrambler rifles.\r\n\r\n5% bonus to scrambler rifle cooldown speed per level.", + "description_zh": "使用扰频步枪的技能。每升一级,扰频器步枪的冷却速度提高5%。", "descriptionID": 286550, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -220254,7 +222903,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーライフルオペレーション", "typeName_ko": "스크램블러 라이플 운용법", "typeName_ru": "Обращение с плазменными винтовками", - "typeName_zh": "Scrambler Rifle Operation", + "typeName_zh": "扰频步枪操作", "typeNameID": 286549, "volume": 0.0 }, @@ -220269,7 +222918,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、スクランブラーライフルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "스크램블러 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 스크램블러 라이플 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с плазменными винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому плазменными винтовками, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling scrambler rifles.\r\n\r\n+3% scrambler rifle damage against shields per level.", + "description_zh": "使用扰频步枪的技能。每升一级,扰频步枪对护盾造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 286552, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -220285,7 +222934,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーライフルスキル", "typeName_ko": "스크램블러 라이플 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по плазменным винтовкам", - "typeName_zh": "Scrambler Rifle Proficiency", + "typeName_zh": "扰频步枪熟练度", "typeNameID": 286551, "volume": 0.0 }, @@ -220300,7 +222949,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287081, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220316,7 +222965,7 @@ "typeName_ja": "アサルトA-I", "typeName_ko": "어썰트 A-I", "typeName_ru": "Штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "Assault A-I", + "typeName_zh": "突击套装A-I", "typeNameID": 287080, "volume": 0.01 }, @@ -220331,7 +222980,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287087, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220347,7 +222996,7 @@ "typeName_ja": "アサルトG-I", "typeName_ko": "어썰트 G-I", "typeName_ru": "Штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "Assault G-I", + "typeName_zh": "突击套装G-I", "typeNameID": 287086, "volume": 0.01 }, @@ -220362,7 +223011,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287093, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220378,7 +223027,7 @@ "typeName_ja": "アサルトM-I", "typeName_ko": "어썰트 M-I", "typeName_ru": "Штурмовой, M-I", - "typeName_zh": "Assault M-I", + "typeName_zh": "突击套装M-I", "typeNameID": 287092, "volume": 0.01 }, @@ -220393,7 +223042,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294182, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220409,7 +223058,7 @@ "typeName_ja": "スカウトC-I", "typeName_ko": "스카우트 C-I", "typeName_ru": "Разведывательный C-I", - "typeName_zh": "Scout C-I", + "typeName_zh": "侦察套装C-I", "typeNameID": 294181, "volume": 0.01 }, @@ -220424,7 +223073,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294194, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220440,7 +223089,7 @@ "typeName_ja": "スカウトA-I", "typeName_ko": "스카우트 A-I", "typeName_ru": "Разведывательный A-I", - "typeName_zh": "Scout A-I", + "typeName_zh": "侦察套装A-I", "typeNameID": 294193, "volume": 0.01 }, @@ -220455,7 +223104,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物増大はこのスーツを接近戦用途に理想的なものにしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦での戦闘においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 287283, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220471,7 +223120,7 @@ "typeName_ja": "スカウトM-I", "typeName_ko": "스카우트 M-I", "typeName_ru": "Разведывательный, M-I", - "typeName_zh": "Scout M-I", + "typeName_zh": "侦察套装M-I", "typeNameID": 287282, "volume": 0.01 }, @@ -220486,7 +223135,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287306, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220502,7 +223151,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスC-I", "typeName_ko": "로지스틱스 C-I", "typeName_ru": "Ремонтный, C-I", - "typeName_zh": "Logistics C-I", + "typeName_zh": "后勤套装C-I", "typeNameID": 287305, "volume": 0.01 }, @@ -220517,7 +223166,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287312, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220533,7 +223182,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスG-I", "typeName_ko": "로지스틱스 G-I", "typeName_ru": "Ремонтный, G-I", - "typeName_zh": "Logistics G-I", + "typeName_zh": "后勤套装G-I", "typeNameID": 287311, "volume": 0.01 }, @@ -220548,7 +223197,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287300, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220564,7 +223213,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスA-I", "typeName_ko": "로지스틱스 A-I", "typeName_ru": "Ремонтный, A-I", - "typeName_zh": "Logistics A-I", + "typeName_zh": "后勤套装A-I", "typeNameID": 287299, "volume": 0.01 }, @@ -220579,7 +223228,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294069, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220595,7 +223244,7 @@ "typeName_ja": "センチネルC-I", "typeName_ko": "센티넬 C-I", "typeName_ru": "Патрульный С-I", - "typeName_zh": "Sentinel C-I", + "typeName_zh": "哨兵套装C-I", "typeNameID": 294068, "volume": 0.01 }, @@ -220610,7 +223259,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294075, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220626,7 +223275,7 @@ "typeName_ja": "センチネルG-I", "typeName_ko": "센티넬 G-I", "typeName_ru": "Патрульный G-I", - "typeName_zh": "Sentinel G-I", + "typeName_zh": "哨兵套装G-I", "typeNameID": 294074, "volume": 0.0 }, @@ -220641,7 +223290,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294081, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220657,7 +223306,7 @@ "typeName_ja": "センチネルM-I", "typeName_ko": "센티넬 M-I", "typeName_ru": "Патрульный M-I", - "typeName_zh": "Sentinel M-I", + "typeName_zh": "哨兵套装M-I", "typeNameID": 294080, "volume": 0.01 }, @@ -220672,7 +223321,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287095, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220688,7 +223337,7 @@ "typeName_ja": "アサルトM/1シリーズ", "typeName_ko": "어썰트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия M/1", - "typeName_zh": "Assault M/1-Series", + "typeName_zh": "突击套装M/1系列", "typeNameID": 287094, "volume": 0.01 }, @@ -220703,7 +223352,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287089, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220719,7 +223368,7 @@ "typeName_ja": "アサルトG/1シリーズ", "typeName_ko": "어썰트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия G/1", - "typeName_zh": "Assault G/1-Series", + "typeName_zh": "突击套装G/1系列", "typeNameID": 287088, "volume": 0.01 }, @@ -220734,7 +223383,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287083, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220750,7 +223399,7 @@ "typeName_ja": "アサルトA/1シリーズ", "typeName_ko": "어썰트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия A/1", - "typeName_zh": "Assault A/1-Series", + "typeName_zh": "突击套装A/1系列", "typeNameID": 287082, "volume": 0.01 }, @@ -220765,7 +223414,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287097, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220781,7 +223430,7 @@ "typeName_ja": "アサルトmk.0", "typeName_ko": "어썰트 mk.0", "typeName_ru": "Штурмовой, mk.0", - "typeName_zh": "Assault mk.0", + "typeName_zh": "突击套装mk.0", "typeNameID": 287096, "volume": 0.01 }, @@ -220796,7 +223445,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287085, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220812,7 +223461,7 @@ "typeName_ja": "アサルトak.0", "typeName_ko": "어썰트 ak.0", "typeName_ru": "Штурмовой, ak.0", - "typeName_zh": "Assault ak.0", + "typeName_zh": "突击套装ak.0", "typeNameID": 287084, "volume": 0.01 }, @@ -220827,7 +223476,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287091, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220843,7 +223492,7 @@ "typeName_ja": "アサルトgk.0", "typeName_ko": "어썰트 gk.0", "typeName_ru": "Штурмовой, gk.0", - "typeName_zh": "Assault gk.0", + "typeName_zh": "突击套装gk.0", "typeNameID": 287090, "volume": 0.01 }, @@ -220858,7 +223507,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294184, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220874,7 +223523,7 @@ "typeName_ja": "スカウトC/1シリーズ", "typeName_ko": "스카우트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия С/1", - "typeName_zh": "Scout C/1-Series", + "typeName_zh": "侦察套装C/1系列", "typeNameID": 294183, "volume": 0.01 }, @@ -220889,7 +223538,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294196, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220905,7 +223554,7 @@ "typeName_ja": "スカウトA/1シリーズ", "typeName_ko": "스카우트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия А/1", - "typeName_zh": "Scout A/1-Series", + "typeName_zh": "侦察套装A/1系列", "typeNameID": 294195, "volume": 0.01 }, @@ -220920,7 +223569,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物増大はこのスーツを接近戦用途に理想的なものにしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦での戦闘においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 287285, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220936,7 +223585,7 @@ "typeName_ja": "スカウトM/1シリーズ", "typeName_ko": "스카우트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия M/1", - "typeName_zh": "Scout M/1-Series", + "typeName_zh": "侦察套装M/1系列", "typeNameID": 287284, "volume": 0.01 }, @@ -220951,7 +223600,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294186, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220967,7 +223616,7 @@ "typeName_ja": "スカウトck.0", "typeName_ko": "스카우트 ck.0", "typeName_ru": "Разведывательный, ck.0", - "typeName_zh": "Scout ck.0", + "typeName_zh": "侦察套装ck.0", "typeNameID": 294185, "volume": 0.01 }, @@ -220982,7 +223631,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物増大はこのスーツを接近戦用途に理想的なものにしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦での戦闘においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 287287, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -220998,7 +223647,7 @@ "typeName_ja": "スカウトmk.0", "typeName_ko": "스카우트 mk.0", "typeName_ru": "Разведывательный, mk.0", - "typeName_zh": "Scout mk.0", + "typeName_zh": "侦察套装mk.0", "typeNameID": 287286, "volume": 0.01 }, @@ -221013,7 +223662,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294198, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221029,7 +223678,7 @@ "typeName_ja": "スカウトak.0", "typeName_ko": "스카우트 ak.0", "typeName_ru": "Разведывательный ak.0", - "typeName_zh": "Scout ak.0", + "typeName_zh": "侦察套装ak.0", "typeNameID": 294197, "volume": 0.01 }, @@ -221044,7 +223693,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287308, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221060,7 +223709,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスC/1シリーズ", "typeName_ko": "로지스틱스 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия C/1", - "typeName_zh": "Logistics C/1-Series", + "typeName_zh": "后勤套装C/1系列", "typeNameID": 287307, "volume": 0.01 }, @@ -221075,7 +223724,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287314, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221091,7 +223740,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスG/1シリーズ", "typeName_ko": "로지스틱스 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия G/1", - "typeName_zh": "Logistics G/1-Series", + "typeName_zh": "后勤套装G/1系列", "typeNameID": 287313, "volume": 0.01 }, @@ -221106,7 +223755,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287302, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221122,7 +223771,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスA/1シリーズ", "typeName_ko": "로지스틱스 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия A/1", - "typeName_zh": "Logistics A/1-Series", + "typeName_zh": "后勤套装A/1系列", "typeNameID": 287301, "volume": 0.01 }, @@ -221137,7 +223786,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287310, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221153,7 +223802,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスck.0", "typeName_ko": "로지스틱스 ck.0", "typeName_ru": "Ремонтный, ck.0", - "typeName_zh": "Logistics ck.0", + "typeName_zh": "后勤套装ck.0", "typeNameID": 287309, "volume": 0.01 }, @@ -221168,7 +223817,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287316, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221184,7 +223833,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスgk.0", "typeName_ko": "로지스틱스 gk.0", "typeName_ru": "Ремонтный, gk.0", - "typeName_zh": "Logistics gk.0", + "typeName_zh": "后勤套装gk.0", "typeNameID": 287315, "volume": 0.01 }, @@ -221199,7 +223848,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 287304, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221215,7 +223864,7 @@ "typeName_ja": "ロジスティクスak.0", "typeName_ko": "로지스틱스 ak.0", "typeName_ru": "Ремонтный, ak.0", - "typeName_zh": "Logistics ak.0", + "typeName_zh": "后勤套装ak.0", "typeNameID": 287303, "volume": 0.01 }, @@ -221230,7 +223879,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294083, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221246,7 +223895,7 @@ "typeName_ja": "センチネルM/1シリーズ", "typeName_ko": "센티넬 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Патрульный, серия M/1", - "typeName_zh": "Sentinel M/1-Series", + "typeName_zh": "哨兵套装M/1系列", "typeNameID": 294082, "volume": 0.01 }, @@ -221261,7 +223910,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294071, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221277,7 +223926,7 @@ "typeName_ja": "センチネルC/1シリーズ", "typeName_ko": "센티넬 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Патрульный, серия С/1", - "typeName_zh": "Sentinel C/1-Series", + "typeName_zh": "哨兵套装C/1系列", "typeNameID": 294070, "volume": 0.0 }, @@ -221292,7 +223941,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294077, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221308,7 +223957,7 @@ "typeName_ja": "センチネルG/1シリーズ", "typeName_ko": "센티넬 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Патрульный, серия G/1", - "typeName_zh": "Sentinel G/1-Series", + "typeName_zh": "哨兵套装G/1系列", "typeNameID": 294076, "volume": 0.01 }, @@ -221323,7 +223972,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294085, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221339,7 +223988,7 @@ "typeName_ja": "センチネルmk.0", "typeName_ko": "센티넬 mk.0", "typeName_ru": "Патрульный mk.0", - "typeName_zh": "Sentinel mk.0", + "typeName_zh": "哨兵套装mk.0", "typeNameID": 294084, "volume": 0.01 }, @@ -221354,7 +224003,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294073, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221370,7 +224019,7 @@ "typeName_ja": "センチネルck.0", "typeName_ko": "센티넬 ck.0", "typeName_ru": "Патрульный, ck.0", - "typeName_zh": "Sentinel ck.0", + "typeName_zh": "哨兵套装ck.0", "typeNameID": 294072, "volume": 0.0 }, @@ -221385,7 +224034,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294079, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221401,7 +224050,7 @@ "typeName_ja": "センチネルgk.0", "typeName_ko": "센티넬 gk.0", "typeName_ru": "Патрульный, gk.0", - "typeName_zh": "Sentinel gk.0", + "typeName_zh": "哨兵套装gk.0", "typeNameID": 294078, "volume": 0.01 }, @@ -221416,7 +224065,7 @@ "description_ja": "このタイプは、各種のシステムが未完のインベントリータイプを扱う際の挙動をテストするために作成されています。このタイプにはCATMAの関連データがありません。", "description_ko": "해당 타입은 인벤토리 타입이 불완전한 경우 다양한 시스템에서 이를 어떻게 처리하는지 테스트하기 위해 의도적으로 고안되었습니다.

해당 타입에는 관련 CATMA 데이터가 전혀 없습니다.", "description_ru": "This type is created on purpose to test how the various systems handle incomplete inventory types.\n\n\n\nThis type does not have any associated CATMA data.", - "description_zh": "This type is created on purpose to test how the various systems handle incomplete inventory types.\r\n\r\nThis type does not have any associated CATMA data.", + "description_zh": "创建这一类型是为了测试不同系统对库存类型不足情况的处理能力。此类型没有任何关联的CAYMA数据。", "descriptionID": 286450, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221432,7 +224081,7 @@ "typeName_ja": "[TEST] CATMAデータの無い戦闘スーツ", "typeName_ko": "[테스트] 사라진 강하슈트 CATMA 데이터", "typeName_ru": "[TEST] Dropsuit missing CATMA data", - "typeName_zh": "[TEST] Dropsuit missing CATMA data", + "typeName_zh": "[测试]作战服缺少CATMA信息", "typeNameID": 286449, "volume": 0.0 }, @@ -221463,7 +224112,7 @@ "typeName_ja": "近日公開", "typeName_ko": "커밍 순", "typeName_ru": "Coming Soon", - "typeName_zh": "Coming Soon", + "typeName_zh": "即将上线", "typeNameID": 506505, "volume": 0.01 }, @@ -221478,7 +224127,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool. The Omega-Booster features superior performance over standard models.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。欧米伽增效剂的性能优于标准型号。", "descriptionID": 286623, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -221494,7 +224143,7 @@ "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(7日)", "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (7-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (7-Day)", + "typeName_zh": "主动欧米伽增效剂(7天)", "typeNameID": 286622, "volume": 0.01 }, @@ -221509,7 +224158,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 286625, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221525,7 +224174,7 @@ "typeName_ja": "レイダースカウトG-I", "typeName_ko": "'레이더' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Raider', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Raider' Scout G-I", + "typeName_zh": "“奇袭者”级侦察套装G-I", "typeNameID": 286624, "volume": 0.01 }, @@ -221540,7 +224189,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\n\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 286629, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221556,7 +224205,7 @@ "typeName_ja": "「CQC」スカウトG-I", "typeName_ko": "'CQC' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'CQC', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'CQC' Scout G-I", + "typeName_zh": "“CQC”级侦察套装G-I", "typeNameID": 286628, "volume": 0.01 }, @@ -221571,7 +224220,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\n\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 286627, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221587,7 +224236,7 @@ "typeName_ja": "ハンタースカウトG-I", "typeName_ko": "'헌터' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Hunter', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Hunter' Scout G-I", + "typeName_zh": "“猎人”级侦察套装G-I", "typeNameID": 286626, "volume": 0.01 }, @@ -221602,7 +224251,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。またスーツ表面の装甲板は全て帯電状態になっており、プラズマ弾の衝撃を吸収し、そのイオン化効果を中和し、サーマルダメージを軽減する効果がある。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から大型の車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広いスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 장비 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 슈트 전체가 플라즈마 기반 발사체의 피해를 흡수하고 이온화를 무효화시키며 열 피해를 감소합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 헤비 대차량 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Более того, каждая бронепластина скафандра несет активированное покрытие, предназначенное для поглощения ударной силы плазменных снарядов, нейтрализации их ионизирующего излучения и снижения теплового урона.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до тяжелого противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient equipment hard points for mission-specific customizations.\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier's strength, balance, and resistance to impact forces. The suit's helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. Furthermore, every armor plate on the suit is energized to absorb the force of incoming plasma-based projectiles, neutralizing their ionization and reducing thermal damage.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment's notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to heavy anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。它还为每一块装甲板通上电力来吸收等离子射弹产生的冲击力,从而中和电离作用,并减少热能伤害。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、重型反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的套装。", "descriptionID": 286631, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221618,7 +224267,7 @@ "typeName_ja": "ショックアサルト", "typeName_ko": "쇼크 어썰트", "typeName_ru": "«Шок», штурмовой", - "typeName_zh": "Shock Assault", + "typeName_zh": "震击突击", "typeNameID": 286630, "volume": 0.01 }, @@ -221633,7 +224282,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\n\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\n\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 286633, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221649,7 +224298,7 @@ "typeName_ja": "「モーラー」センチネルA-I", "typeName_ko": "'마울러' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Mauler', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Mauler' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“拳击家”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 286632, "volume": 0.01 }, @@ -221664,7 +224313,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 286673, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -221680,7 +224329,7 @@ "typeName_ja": "新兵アクティブブースター(7日)", "typeName_ko": "액티브 훈련병 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Новобранец» (7-дневный)", - "typeName_zh": "Active Recruit-Booster (7-Day)", + "typeName_zh": "主动征兵级增效剂(7天)", "typeNameID": 286672, "volume": 0.01 }, @@ -221695,7 +224344,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 286669, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -221711,7 +224360,7 @@ "typeName_ja": "新兵アサルトライフル", "typeName_ko": "훈련병 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка «Новобранец»", - "typeName_zh": "Recruit Assault Rifle", + "typeName_zh": "征兵级突击步枪", "typeNameID": 286668, "volume": 0.01 }, @@ -221726,7 +224375,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。\n\nまさにミンマターのもの作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる武器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理がきき、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な武器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 286671, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -221742,7 +224391,7 @@ "typeName_ja": "新兵サブマシンガン", "typeName_ko": "훈련병 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет «Новобранец»", - "typeName_zh": "Recruit Submachine Gun", + "typeName_zh": "征兵级冲锋枪", "typeNameID": 286670, "volume": 0.01 }, @@ -221757,7 +224406,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 286667, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -221773,7 +224422,7 @@ "typeName_ja": "新兵義勇軍フレーム", "typeName_ko": "훈련 밀리샤 기본 슈트", "typeName_ru": "Структура новобранца ополчения", - "typeName_zh": "Recruit Militia Frame", + "typeName_zh": "征兵级国民卫队结构", "typeNameID": 286666, "volume": 0.01 }, @@ -221788,7 +224437,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 286756, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -221804,7 +224453,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロンメサナ", "typeName_ko": "크레오드론 메타나", "typeName_ru": "'CreoDron' 'Methana'", - "typeName_zh": "CreoDron Methana", + "typeName_zh": "西顿工业梅塔纳", "typeNameID": 286755, "volume": 0.01 }, @@ -221819,7 +224468,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\n\nカーラキオタ特別限定版のリリース。", "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

칼라키오타 특수 한정판입니다.", "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. \n\nСпециальный ограниченный выпуск от корпорации 'Kaalakiota'.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. \r\n\r\nSpecial Kaalakiota limited edition release.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。卡拉吉塔集团限量发行特别版。", "descriptionID": 286969, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -221835,7 +224484,7 @@ "typeName_ja": "カーラキオタタクティカルHAV", "typeName_ko": "칼라키오타 전술 HAV", "typeName_ru": "Тактическая ТДБ 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Tactical HAV", + "typeName_zh": "卡拉吉塔战术HAV", "typeNameID": 286968, "volume": 0.0 }, @@ -221850,7 +224499,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。\n\nクレオドロン特別限定版のリリース。", "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.

크레오드론 특수 한정판입니다.", "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов. \n\nСпециальный ограниченный выпуск от корпорации 'CreoDron'.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies. \r\n\r\nSpecial CreoDron limited edition release.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。西顿工业限量发行特别版。", "descriptionID": 286971, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -221866,7 +224515,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロンブリーチHAV", "typeName_ko": "크레오드론 브리치 HAV", "typeName_ru": "Саперная ТДБ 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Breach HAV", + "typeName_zh": "西顿工业裂隙HAV", "typeNameID": 286970, "volume": 0.0 }, @@ -221897,7 +224546,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍スプール削減ユニット", "typeName_ko": "밀리샤 예열 시간 감소 장치", "typeName_ru": "Блок снижения перемотки, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Spool Reduction Unit", + "typeName_zh": "国民卫队转轮减速装置", "typeNameID": 286975, "volume": 0.0 }, @@ -221912,7 +224561,7 @@ "description_ja": "ブラスターやレールガンタレットの発熱を減少し、オーバーヒートまでの射撃持続時間を増やす。1ショット当たりの発熱量を5%削減。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "블라스터와 레일건 터렛의 발열을 감소시켜 과부화를 늦춥니다. 매 공격마다 발열 5% 감소

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает тепловыделение бластерных и рейлганных турелей, тем самым увеличивая время на ведение огня, перед перегревом. Снижает меру нагрева, за выстрел, на 5%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces turret heat build-up of blaster and railgun turrets, thereby increasing effective firing time before overheating. Reduces heat cost per shot by 5%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "减少疾速炮和磁轨炮炮台积聚的热量,延长武器在过热前的射击时间。每次射弹生成的热量降低5%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 286974, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -221928,7 +224577,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍放熱機", "typeName_ko": "밀리샤 방열판", "typeName_ru": "Теплопоглотитель, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heat Sink", + "typeName_zh": "国民卫队散热槽", "typeNameID": 286973, "volume": 0.0 }, @@ -221943,7 +224592,7 @@ "description_ja": "トラッキングエンハンサーは、車両に搭載されている全タレットの回転速度を上昇させる。追跡速度が22%上昇。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도 올려주는 트래킹 향상장치입니다. 트래킹 속도 22% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Усилители слежения повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение скорости слежения на 22%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking Enhancers increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking speed increased by 22%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌增强器会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高22%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 286978, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -221959,7 +224608,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍トラッキング強化", "typeName_ko": "밀리샤 트래킹 향상장치", "typeName_ru": "Пакеты улучшения слежения, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Tracking Enhancement", + "typeName_zh": "国民卫队索敌增强", "typeNameID": 286977, "volume": 0.0 }, @@ -221974,7 +224623,7 @@ "description_ja": "この冷却システムが兵器のカバーを頻繁に冷ますことで、オーバーヒートまでの時間を​増やし射撃持続時間を増加する。 1ショット当たりの発熱量を12%削減。\n\n注:複数のアクティブ放熱機を同時に装備することはできない。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "냉각수 시스템을 활성화하여 무기고의 열기를 식힘으로써 더 오랜시간 발사가 가능하도록 합니다. 매 공격마다 발열 12% 감소

참고: 방열기는 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "В системе охлаждения предусмотрен принудительный прогон охлаждающего агента, что позволяет вести более длительный непрерывный огонь. Снижает меру нагрева, за выстрел, на 12%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Только один активный теплопоглотитель может быть установлен за один раз.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "This coolant system actively flushes a weapon's housing, enabling it to fire for a longer duration before overheating. Reduces heat cost per shot by 12%.\r\n\r\nNOTE: Only one Active Heatsink can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "这种冷却系统会主动为武器外壳降温,延长武器在过热前的射击时间。每次射弹生成的热量降低12%。注:只能同时装配一个主动散热装置。此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 286980, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -221990,7 +224639,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アクティブ放熱機", "typeName_ko": "밀리샤 액티브 방열판", "typeName_ru": "Активный теплопоглотитель, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Active Heat Sink", + "typeName_zh": "国民卫队主动式散热槽", "typeNameID": 286979, "volume": 0.0 }, @@ -222005,7 +224654,7 @@ "description_ja": "トラッキングコンピューターは、車両に搭載する全タレットの回転速度を上昇させる。追跡速度が35%上昇。\n\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "터렛의 회전 속도를 올려주는 트래킹 컴퓨터입니다. 트래킹 속도 35% 증가

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Компьютеры слежения активно повышают скорость вращения всех турелей, установленных на транспортном средстве. Увеличение слежения на 35%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Tracking computers actively increase the rotation speed of all turrets equipped on a vehicle. Tracking increased by 35%.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "索敌计算机会主动提高所有车载炮台的旋转速度。索敌速度提高35%。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 286982, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -222021,7 +224670,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍トラッキングCPU", "typeName_ko": "밀리샤 트래킹 CPU", "typeName_ru": "Прослеживающий ЦПУ, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Tracking CPU", + "typeName_zh": "国民卫队追踪CPU", "typeNameID": 286981, "volume": 0.0 }, @@ -222036,7 +224685,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。このAシリーズスカウト降下スーツの改良型は、連邦情報局の内部調査特別部門から特別に要望され、軍の前線作戦とガレンテ連邦内の平和維持任務のために格別に仕立てられた。\n\n降下スーツ全体が、無骨なマットブラックの結晶性炭化物アーマープレートと、「ブラックイーグルズ」の愛称で知られている内部調査特別部門へのオマージュに覆われている。降下スーツに付着しているアーマープレートはいずれも活性化適合ナノ膜組織で覆われており、小型兵器の射撃をかわし、プラズマ基調のプロジェクタイルが入射してくる力を吸収、イオンを中和して熱ダメージの原因となるその力を抑制する。\n\n最初の設計図に基づいて作られており、降下スーツ全体に動力を供給するため、利用者の肩甲骨の間に位置するウエハーのように薄い第七世代デュボーレ研究所T-3405核融合炉が、標準型核融合コアに取って替わった。十分に訓練を受けた者が着用した際に、そのクラスにおいて他をしのぐ機能を備えた降下スーツを、という連邦情報局からの要望を受け、ポーテック製薬はこのスーツのために特注の運動モニター装置とサーボ運動補助装置を設計した。最後に、連邦情報局の戦略要望に適うよう、補助モジュール容量を犠牲にして二丁の小火器装置を搭載できるよう重装備の改良を経た。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 정찰 강하슈트 A 시리즈를 개조한 이 강하슈트는 연방 정보부의 내사 부서의 요청으로 개발되어 최전방 군사작전 및 갈란테 연방 내부 평화유지 임무에 적합합니다.

내사 부서가 가진 \"블랙 이글스\"라는 별명에 걸맞게 매트 블랙 색상의 결정성 카바이드 장갑 플레이트로 감싸져있습니다. 각각의 장갑 플레이트는 적응형 에너지 나노막으로 둘러싸여 이온화를 상쇄하고 열피해를 감소시킵니다. 이를 통해 총격이 굴절되며 플라즈마 기반 발사체의 화력이 흡수되어 피해량이 줄어듭니다.

강하슈트 전체에 공급되는 전력은 스탠다드 융합코어에서 사용자의 어깨뼈 사이에 위치한 웨이퍼만큼 얇은 7세대 듀볼레 연구소 T-3405 융합 반응로로 대체되었습니다. 연방 정보부에서 동급 슈트 중 최고의 퀄리티를 요구했기 때문에 키네틱 모니터 장치 및 서보 기반 운동시스템 제작은 포텍 제약에게 맡겨졌습니다. 마지막 단계로, 내사 부서의 작전 수행 관련 요구사항을 충족시키기 위해 지원 모듈 캐패시티를 포기하고 두개의 경량 무기 시스템을 장착했습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Этот вариант разведывательного скафандра серии А был заказан по просьбе 'Federal Intelligence Office’s Special Department of Internal Investigations' и адаптирован для нужд военных и миротворческих операций на линиях фронта Федерации Галленте.\n\nСкафандр облачен в неполированные черные матовые бронепластины из кристаллического карбонита, в честь названия 'Black Eagles', под которым 'Special Department of Internal Investigation' стал известным. Каждая бронепластина скафандра облачена в энергетически адаптированную нано-мембрану, разработанную для отражения огня ручного стрелкового оружия и поглощения ударной силы плазменных снарядов, нейтрализации их ионизирующего излучения и снижения теплового урона.\n\nОпираясь на изначальный дизайн, стандартный термоядерный сердечник был замещен на сверхтонкий термоядерный реактор седьмого поколения T-3405, разработанный 'Duvolle Laboratories', размещенный между лопаток, оснащает скафандр энергией. Учитывая пожелания 'Federal Intelligence Office' для создания скафандра, который бы превосходил остальные в своем классе, когда используется хорошо обученными наемниками. 'Poteque Pharmaceuticals' разработали скафандр с внедренным оборудованием для кинетического мониторинга пользователей и улучшенную систему отслеживания движений. В итоге, для удовлетворения оперативных потребностей 'Special Department of Internal Investigation', скафандр претерпел серьезные изменения, позволяя снаряжать два легких оружия, за счет поддержки вместимости модуля.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. This variant of the A-Series Scout dropsuit was specifically requested by the Federal Intelligence Office’s Special Department of Internal Investigations and was tailored to their needs for front line military operations and peacekeeping duty within the Gallente Federation.\n\nThe entire suit is wrapped in un-polished matte black crystalline carbonide armor plates, in homage to the “Black Eagles” nickname that the Special Department of Internal Investigation has become known by. Every armor plate attached to the suit is wrapped in an energized adaptive nano membrane designed to deflect small arms fire and absorb the force of incoming plasma based projectiles, neutralizing their ionization and reducing their ability to cause thermal damage.\n\nBuilding on the original design, the standard fusion core is replaced with a wafer thin seventh generation Duvolle Laboratories T-3405 fusion reactor situated between the user’s shoulder blades to power the entire suit. Given requests from the Federal Intelligence Office for a suit that could outperform anything else in its class when worn by a well-trained user, Poteque Pharmaceuticals were drafted in to create custom kinetic monitoring equipment and a servo assisted movement system specifically tailored to this suit. Finally, to meet the operational demands of the Special Department of Internal Investigation the suit has undergone heavy modifications to allow mounting of two light weapon systems at the expense of support module capacity.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。这款A系列侦察兵作战服是联邦情报局下属的内部调查特别司提议根据盖伦特联邦内的前线军事行动和维和任务需求量身定制的。整套作战服外部包裹着未经打磨的黑色碳晶装甲板,向内部调查特别司的“黑鹰”美名致敬。每块装甲板都覆有能量自适应纳米膜,用于折射小型武器的火力并吸收等离子体射弹的冲击力,从而中和电离作用,减少热能伤害。标准作战服在使用者的肩胛骨之间嵌入了由度沃勒实验室研发的晶圆级第七代T-3405聚变反应堆,以取代初始聚变核心,从而为整套作战服供能。联邦情报局要求为训练有素的战士设计一款性能更优的作战服,因此波特克制药专门为此定制了动能监测设备和伺服型移动系统。最后,为了满足内部调查特别司的作战要求,此套装还进行了重大改装,以牺牲支援装备容量的代价,安装了两套轻型武器系统。", "descriptionID": 286993, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -222052,7 +224701,7 @@ "typeName_ja": "「ブラックイーグル」スカウトG/1シリーズ", "typeName_ko": "'블랙 이글' 정찰 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Black Eagle', разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Black Eagle' Scout G/1-Series", + "typeName_zh": "“黑鹰”级侦察套装G/1系列", "typeNameID": 286992, "volume": 0.01 }, @@ -222067,7 +224716,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 286995, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -222083,7 +224732,7 @@ "typeName_ja": "「ブラックイーグル」ショットガン", "typeName_ko": "'블랙 이글' 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Black Eagle'", - "typeName_zh": "'Black Eagle' Shotgun", + "typeName_zh": "“黑鹰”级散弹枪", "typeNameID": 286994, "volume": 0.01 }, @@ -222098,7 +224747,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 286997, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -222114,7 +224763,7 @@ "typeName_ja": "「ブラックイーグル」アサルトライフル", "typeName_ko": "'블랙 이글' 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Black Eagle'", - "typeName_zh": "'Black Eagle' Assault Rifle", + "typeName_zh": "“黑鹰”级突击步枪", "typeNameID": 286996, "volume": 0.0 }, @@ -222129,7 +224778,7 @@ "description_ja": "カーゴハブ地帯は移動するのが難しい。その建物はクモの巣のような構造で、厚いワイヤーとチューブでぎっしりと縛られているかのごとく建てられている。ほとんどのワイヤーは地下にもぐっているか、または頭上で引っぱられているが、たまに低身長なワイヤーもあり歩行者による非常に注意深い一節を誘い出す。建物の内側に、クローンバットが沈黙して立っており、さまざまなタイプのモニタやメンテナンス器材と接続している。\n\n管区の最大クローン数を150台まで増加する。\n\nスターベースにおける製造時間について、管区につき10%の節減、最高4つの所有管区に適応されるため最大40%の節減。これは、所有管区にある惑星周辺の月に係留した全てのコーポレーションとアライアンスのスターベースに適用される。", "description_ko": "화물 허브는 전선이 거미줄처럼 연결된 건물이 빼곡히 들어서 있어 길을 찾기 상당히 어렵습니다. 전선은 대부분 지하 혹은 허브 상공에 설치되어 있습니다만, 보도에 깔린 것 또한 많아 보행에 상당한 어려움이 따릅니다. 분주한 길거리를 벗어난 건물 내부에는 다수의 드론이 모니터링 기기에 연결되어 조용히 정비를 받고 있습니다.

해당 구역이 보유할 수 있는 최대 클론 숫자가 150 증가합니다.

추가로 보유한 구역당 스타베이스의 제조 시간이 10%씩 감소합니다. (최대 40% 감소) 해당 효과는 보유 구역 내 행성의 위성에 위치 고정된 모든 코퍼레이션 및 얼라이언스 스타베이스에 적용됩니다.", "description_ru": "Не так-то просто ориентироваться в районе Грузового узла, здания которого тесно опутаны паутиной из толстых кабелей и труб. Хотя большая часть проводки размещена под землей или натянута над головой, на уровне тела находится достаточно проводов, заставляющих прохожих пробираться сквозь них с осторожностью. Внутри зданий в полной тишине стоят ряд за рядом резервуары с клонами, подключенные к различным типам следящего и проводящего техническое обслуживание оборудования.\n\nУвеличивает максимальное количество клонов в районе на 150.\n\n10% за район если принадлежит максимум до 4 районов или уменьшает на 40% время производства на звездной базе. Это относится ко всем корпорациям и альянсам, звездные базы которых расположились ну лунах вокруг планеты с принадлежащими им районами.", - "description_zh": "The Cargo Hub district can be hard to navigate, with its buildings tightly bound in a spiderweb of thick wires and tubes. Though most of wiring either lies underground or is stretched overhead, there is enough of it at body height to elicit very careful passage by pedestrians. Inside the buildings, rows upon rows of clone vats stand there in calm silence, hooked up to various types of monitoring and maintenance equipment.\r\n\r\nIncreases the district's maximum number of clones by 150.\r\n\r\n10% per district owned to a maximum of 4 districts, or 40%, decrease in manufacturing time at a starbases. This applies to all corporation and alliance starbases anchored at moons around the planet with the owned districts.", + "description_zh": "货运中心区交通困难,因为粗壮的电线和管道就像一张密密麻麻的蜘蛛网,将所有建筑都牢牢绑在了一起。大部分线缆要么埋在地下,要么荡在空中,但好在还是留出了足够的空间,只要小心一些就能步行通过。进入建筑内部,你会看到一排排克隆舱静静矗立,连接着各种监测和维护设备。将此地的克隆体数量上限提高150个。将最多4个区域的数量上限提高10%,或将母星的制造时间缩短40%。适用于已解锁区域内锚定在行星周围卫星上的所有军团和联盟母星基地。", "descriptionID": 287001, "groupID": 364204, "mass": 110000000.0, @@ -222146,7 +224795,7 @@ "typeName_ja": "カーゴハブ", "typeName_ko": "화물 허브", "typeName_ru": "Погрузочный центр", - "typeName_zh": "Cargo Hub", + "typeName_zh": "货运中心", "typeNameID": 287000, "volume": 4000.0 }, @@ -222178,7 +224827,7 @@ "typeName_ja": "地表研究所", "typeName_ko": "지상 연구소", "typeName_ru": "Внешняя исследовательская лаборатория", - "typeName_zh": "Surface Research Lab", + "typeName_zh": "地表研究实验室", "typeNameID": 287002, "volume": 4000.0 }, @@ -222193,7 +224842,7 @@ "description_ja": "生産施設地帯は常に材料、特にバイオマスを必要としている。その周辺の土地は、動物も植物もなく荒涼としている。しかし、これが空気中のかすかな香りによるのか、もっと不吉なものによるのかは分かっていない。完全ツアー(通常は制限されている箇所を含む)に参加したビジターで、後でその経験を説明することができた者は、屠殺場を逆回りしているようだったと語った。管区のクローンの最大数を1サイクルにつき20台増やす。", "description_ko": "생산 구역에는 언제나 바이오매스가 부족합니다. 해당 지역에는 특이하게도 동식물이 전혀 살지 않는데 이는 악취 또는 정체불명의 유해물질 때문일 확률이 높습니다. 그나마 상태가 양호했던 방문자들의 증언에 따르면 마치 도축장을 역순으로 진행하는 듯한 느낌이었다고 합니다.

매 사이클마다 클론 생산량 20개 증가", "description_ru": "Району с производственными мощностями всегда требуются материалы, особенно - биомасса. Окружающие его земли, как правило, свободны от флоры и фауны. Связано ли это с витающим в воздухе еле заметным запахом или с чем-нибудь более зловещим, так и не было установлено. Те посетители, которым удалось ознакомиться с полным циклом (в том числе и с обычно недоступными участками), и которые позже смогли описать увиденное, сравнивали его с проходом через серию скотобоен, причем в обратном направлении.\n\nУвеличивает скорость генерации клонов в районе на 20 клонов за цикл.", - "description_zh": "The Production Facility district is always hungry for materials, particularly biomass. The land around it tends to be empty of flora and fauna, though whether this is due to the faint smell in the air or something more sinister has never been established. Those visitors who've been given the full tour (including the usually-restricted sections), and who've later been capable of describing the experience, have said it's like going through a series of slaughterhouses in reverse.\r\n\r\nIncreases the district's clone generation rate by 20 clones per cycle.", + "description_zh": "生产设施地区一直以来都需要大量材料,尤其是生物质。四周几乎看不到任何动植物,没人知道这到底是空气中的淡淡气味,还是其他更恐怖的东西造成的。凡是完整参观(包括通常不开放的区域)且能够叙述这段经历的访客都表示,感觉就像在反向穿越大量屠宰场一样。每循环一次,该区域就会额外生成20个克隆体。", "descriptionID": 287005, "groupID": 364204, "mass": 110000000.0, @@ -222210,7 +224859,7 @@ "typeName_ja": "生産施設", "typeName_ko": "생산시설", "typeName_ru": "Производственная площадка", - "typeName_zh": "Production Facility", + "typeName_zh": "生产设施", "typeNameID": 287004, "volume": 4000.0 }, @@ -222225,7 +224874,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 287116, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -222241,7 +224890,7 @@ "typeName_ja": "連邦防衛同盟スカウトG-I", "typeName_ko": "연방 유니언 군단 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Federal Defense Union', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "Federal Defense Union Scout G-I", + "typeName_zh": "联邦防务联合会侦察套装G-I", "typeNameID": 287115, "volume": 0.01 }, @@ -222256,7 +224905,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287118, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -222272,7 +224921,7 @@ "typeName_ja": "連合プロテクトレイトアサルトC-I", "typeName_ko": "칼다리 방위대 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'State Protectorate', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "State Protectorate Assault C-I", + "typeName_zh": "合众国护卫军突击套装C-I", "typeNameID": 287117, "volume": 0.01 }, @@ -222303,7 +224952,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍オーバードライブ", "typeName_ko": "밀리샤 오버드라이브", "typeName_ru": "Форсирование, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Overdrive", + "typeName_zh": "国民卫队超速驱动装置", "typeNameID": 287253, "volume": 0.01 }, @@ -222318,7 +224967,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 287252, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -222334,7 +224983,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロン輸送降下艇", "typeName_ko": "크레오드론 수송함", "typeName_ru": "Транспортировочный десантный корабль 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Transport Dropship", + "typeName_zh": "西顿工业运输船", "typeNameID": 287251, "volume": 0.01 }, @@ -222349,7 +224998,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 287250, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -222365,7 +225014,7 @@ "typeName_ja": "カーラキオタ偵察降下艇", "typeName_ko": "칼라키오타 리콘 수송함", "typeName_ru": "Разведывательный десантный корабль 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Recon Dropship", + "typeName_zh": "卡拉吉塔侦察运输船", "typeNameID": 287249, "volume": 0.01 }, @@ -222380,7 +225029,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールは、敵ユニットのスキャンプロファイルを探知できるほど正確であれば、有効距離内にいる敵ユニットの位置を示す。", "description_ko": "모듈 활성화 시 작동 반경 내에 있는 적들의 위치를 보여줍니다. 탐지 가능한 시그니처 반경을 가진 대상에만 적용됩니다.", "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль укажет расположение боевых единиц противника в пределах его активного радиуса действия, при условии, что он достаточно точен для обнаружения профилей сканирования боевых единиц.", - "description_zh": "Once activated, this module will reveal the location of enemy units within its active radius provided it's precise enough to detect the unit's scan profile.", + "description_zh": "这种装备只要足够精确,能够检测出敌军部队的扫描范围,就能在启用后找出有效半径内的敌军阵地。", "descriptionID": 287262, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -222396,7 +225045,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍スキャナー", "typeName_ko": "밀리샤 스캐너", "typeName_ru": "Сканер, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Scanner", + "typeName_zh": "国民卫队扫描仪", "typeNameID": 287259, "volume": 0.01 }, @@ -222411,7 +225060,7 @@ "description_ja": "車両のシールドレジスタンスとアーマーレジスタンスを若干向上させる。シールドが受けるダメージを2%軽減、アーマーが受けるダメージを2%軽減。\n\n注:複数のダメージコントロールを同時に装備することはできない。\n注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "활성화할 경우 차량 실드 및 장갑의 피해 저항력이 증가하는 모듈입니다. 실드 피해량 -2%, 장갑 피해량 -2%.

참고: 데미지 컨트롤 모듈은 한 개만 장착할 수 있습니다.
중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Незначительно увеличивает сопротивляемость повреждений щитов и брони транспортного средства. Урон щиту -2%, урон броне -2%.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Нельзя устанавливать более одного модуля боевой живучести одновременно.\nДля этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Offers a slight increase to damage resistance of vehicle's shields and armor. Shield damage -2%, Armor damage -2%.\r\n\r\nNOTE: Only one damage control unit can be fitted at a time.\r\nStacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "小幅提高载具护盾和装甲的伤害抗性。护盾伤害和装甲伤害各减2%。注:只能同时装配一个伤害控制装置。此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 287256, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -222427,7 +225076,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ダメージコントロールユニット", "typeName_ko": "밀리샤 데미지 컨트롤 유닛", "typeName_ru": "Модуль боевой живучести, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Damage Control Unit", + "typeName_zh": "国民卫队伤害控制装置", "typeNameID": 287255, "volume": 0.0 }, @@ -222458,7 +225107,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アフターバーナー", "typeName_ko": "밀리샤 애프터버너", "typeName_ru": "Форсажная камера, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Afterburner", + "typeName_zh": "国民卫队加力燃烧器", "typeNameID": 287257, "volume": 0.01 }, @@ -222473,7 +225122,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287167, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -222489,7 +225138,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者義勇軍フレーム", "typeName_ko": "모병관 밀리샤 기본 슈트", "typeName_ru": "Структура ополчения, модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Militia Frame", + "typeName_zh": "征兵官级国民卫队结构", "typeNameID": 287166, "volume": 0.01 }, @@ -222504,7 +225153,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287169, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -222520,7 +225169,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用シニアアサルトC-I", "typeName_ko": "고위 모병관 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Senior Recruiter', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "Senior Recruiter Assault C-I", + "typeName_zh": "高级征兵官级突击套装C-I", "typeNameID": 287168, "volume": 0.01 }, @@ -222535,7 +225184,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287171, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -222551,7 +225200,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用マスターアサルトC-II", "typeName_ko": "최고위 모병관 어썰트 C-II", "typeName_ru": "Штурмовой, тип C-II, модификация для главного вербовщика", - "typeName_zh": "Master Recruiter Assault C-II", + "typeName_zh": "首席征兵官级突击套装C-II", "typeNameID": 287170, "volume": 0.01 }, @@ -222566,7 +225215,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 287173, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -222582,7 +225231,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用アサルトライフル", "typeName_ko": "모병관 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка, модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Assault Rifle", + "typeName_zh": "征兵官级突击步枪", "typeNameID": 287172, "volume": 0.01 }, @@ -222597,7 +225246,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 287175, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -222613,7 +225262,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用スナイパーライフル", "typeName_ko": "모병관 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка, модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Sniper Rifle", + "typeName_zh": "征兵官级狙击步枪", "typeNameID": 287174, "volume": 0.01 }, @@ -222644,7 +225293,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用スクランブラーピストル", "typeName_ko": "모병관 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет, модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "征兵官级扰频手枪", "typeNameID": 287176, "volume": 0.01 }, @@ -222659,7 +225308,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицированы для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 287179, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -222675,7 +225324,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用レーザーライフル", "typeName_ko": "모병관 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка, модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Laser Rifle", + "typeName_zh": "征兵官级激光步枪", "typeNameID": 287178, "volume": 0.01 }, @@ -222706,7 +225355,7 @@ "typeName_ja": "ファルチオン", "typeName_ko": "펄션", "typeName_ru": "'Falchion'", - "typeName_zh": "Falchion", + "typeName_zh": "法尔琼", "typeNameID": 287738, "volume": 0.0 }, @@ -222737,7 +225386,7 @@ "typeName_ja": "ヴァーユ", "typeName_ko": "바유", "typeName_ru": "'Vayu'", - "typeName_zh": "Vayu", + "typeName_zh": "瓦尤", "typeNameID": 287739, "volume": 0.0 }, @@ -222768,7 +225417,7 @@ "typeName_ja": "カリスト", "typeName_ko": "칼리스토", "typeName_ru": "'Callisto'", - "typeName_zh": "Callisto", + "typeName_zh": "卡利斯托", "typeNameID": 287755, "volume": 0.0 }, @@ -222799,7 +225448,7 @@ "typeName_ja": "アブロン", "typeName_ko": "아브론", "typeName_ru": "'Abron'", - "typeName_zh": "Abron", + "typeName_zh": "亚伯伦", "typeNameID": 287757, "volume": 0.0 }, @@ -222814,7 +225463,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。ボンバー級は、大型地上ユニットと施設を一掃するために設計された戦術ユニットである。増加した有効搭載量と拡張された船体は操縦性に影響を与え、空中の標的と交戦する能力を制限するが、その正確な爆撃は地上の標的に壊滅的な打撃を与える。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

중무장한 지상 차량과 거점을 파괴하기 위한 용도로 개발된 봄버급 전술기입니다. 증가한 폭장량과 강화된 기체 구조로 인한 기동력 감소로 공중 목표에 대한 교전 능력이 제한되지만, 정확한 폭격 능력 덕분에 지상 목표물을 공격하는 데는 여전히 매우 효과적인 기체입니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю действовать автономно в любой ситуации, поочередно выслеживая и вступая в бой с вражескими целями и перебрасывая войска в места схваток и обратно.\n\n'Bomber' - класс тактических единиц, предназначенный для уничтожения тяжелых наземных единиц и сооружений В то время, как увеличенный объем полезной нагрузки и усиленный имплантатами корпус отрицательно сказываются на маневренности и способности вести бой с воздушными целями, точное бомбометание делает его единственным в своем роде средством эффективного уничтожения наземных целей.", - "description_zh": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Bomber class is a tactical unit designed to eradicate heavy ground units and installations. While the increased bulk of the payload and augmented hull affect maneuverability and limit its ability to engage aerial targets, with accurate bombing it remains a singularly devastating means of engaging ground targets.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准五人载重能力、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。轰炸舰是一种战术武器,旨在消灭地面重装部队和设施。虽然在增加有效载荷并强化船体后,舰船的机动性和空中目标打击能力有所下降,但依然能凭借精准轰炸的优势,对地面目标造成极大的杀伤力。", "descriptionID": 287748, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -222830,7 +225479,7 @@ "typeName_ja": "クロタラス", "typeName_ko": "크로탈러스", "typeName_ru": "'Crotalus'", - "typeName_zh": "Crotalus", + "typeName_zh": "响尾蛇级", "typeNameID": 287746, "volume": 0.0 }, @@ -222845,7 +225494,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。ボンバー級は、大型地上ユニットと施設を一掃するために設計された戦術ユニットである。増加した有効搭載量と拡張された船体は操縦性に影響を与え、空中の標的と交戦する能力を制限するが、その正確な爆撃は地上の標的に壊滅的な打撃を与える。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.

중무장한 지상 차량과 거점을 파괴하기 위한 용도로 개발된 봄버급 전술기입니다. 증가한 폭장량과 강화된 기체 구조로 인한 기동력 감소로 공중 목표에 대한 교전 능력이 제한되지만, 정확한 폭격 능력 덕분에 지상 목표물을 공격하는 데는 여전히 매우 효과적인 기체입니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю действовать автономно в любой ситуации, поочередно выслеживая и вступая в бой с вражескими целями и перебрасывая войска в места схваток и обратно.\n\n'Bomber' - класс тактических единиц, предназначенный для уничтожения тяжелых наземных единиц и сооружений В то время, как увеличенный объем полезной нагрузки и усиленный имплантатами корпус отрицательно сказываются на маневренности и способности вести бой с воздушными целями, точное бомбометание делает его единственным в своем роде средством эффективного уничтожения наземных целей.", - "description_zh": "The Dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm’s way.\r\n\r\nThe Bomber class is a tactical unit designed to eradicate heavy ground units and installations. While the increased bulk of the payload and augmented hull affect maneuverability and limit its ability to engage aerial targets, with accurate bombing it remains a singularly devastating means of engaging ground targets.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准五人载重能力、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。轰炸舰是一种战术武器,旨在消灭地面重装部队和设施。虽然在增加有效载荷并强化船体后,舰船的机动性和空中目标打击能力有所下降,但依然能凭借精准轰炸的优势,对地面目标造成极大的杀伤力。", "descriptionID": 287589, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -222861,7 +225510,7 @@ "typeName_ja": "アマロク", "typeName_ko": "아마로크", "typeName_ru": "'Amarok'", - "typeName_zh": "Amarok", + "typeName_zh": "巨狼", "typeNameID": 287588, "volume": 0.0 }, @@ -222876,7 +225525,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 287153, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -222892,7 +225541,7 @@ "typeName_ja": "フラックスアクティブスキャナー", "typeName_ko": "플럭스 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер 'Flux'", - "typeName_zh": "Flux Active Scanner", + "typeName_zh": "通量型主动式扫描仪", "typeNameID": 287152, "volume": 0.01 }, @@ -222907,7 +225556,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 287155, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -222923,7 +225572,7 @@ "typeName_ja": "A-45クアンタムアクティブスキャナー", "typeName_ko": "A-45 양자 활성 스캐너", "typeName_ru": "Квантовый активный сканер A-45", - "typeName_zh": "A-45 Quantum Active Scanner", + "typeName_zh": "A-45量子型主动式扫描仪", "typeNameID": 287154, "volume": 0.01 }, @@ -222938,7 +225587,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 287157, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -222954,7 +225603,7 @@ "typeName_ja": "A-19安定型アクティブスキャナー", "typeName_ko": "A-19 안정된 활성 스캐너", "typeName_ru": "Стабильный активный сканер A-19", - "typeName_zh": "A-19 Stable Active Scanner", + "typeName_zh": "A-19稳定型主动式扫描仪", "typeNameID": 287156, "volume": 0.01 }, @@ -222969,7 +225618,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 287161, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -222985,7 +225634,7 @@ "typeName_ja": "デュボーレクアンタムアクティブスキャナー", "typeName_ko": "듀볼레 양자 활성 스캐너", "typeName_ru": "Квантовый активный сканер 'Duvolle'", - "typeName_zh": "Duvolle Quantum Active Scanner", + "typeName_zh": "度沃勒量子型主动式扫描仪", "typeNameID": 287160, "volume": 0.01 }, @@ -223000,7 +225649,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 287159, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -223016,7 +225665,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロンフラックスアクティブスキャナー", "typeName_ko": "크레오드론 플럭스 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер 'Flux' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Flux Active Scanner", + "typeName_zh": "西顿工业通量型主动式扫描仪", "typeNameID": 287158, "volume": 0.01 }, @@ -223031,7 +225680,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 287163, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -223047,7 +225696,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロン近接性アクティブスキャナー", "typeName_ko": "크레오드론 근접 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер 'Proximity' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Proximity Active Scanner", + "typeName_zh": "西顿工业近距型主动式扫描仪", "typeNameID": 287162, "volume": 0.01 }, @@ -223062,7 +225711,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\n\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 287165, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -223078,7 +225727,7 @@ "typeName_ja": "デュボーレフォーカスアクティブスキャナー", "typeName_ko": "듀볼레 집속 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер 'Focused' производства 'Duvolle'", - "typeName_zh": "Duvolle Focused Active Scanner", + "typeName_zh": "度沃勒聚焦型主动式扫描仪", "typeNameID": 287164, "volume": 0.01 }, @@ -223093,7 +225742,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 287187, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -223109,7 +225758,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用アクティブブースター (1日)", "typeName_ko": "모병관 액티브 부스터 (1 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (1-дневный), модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Active Booster (1-Day)", + "typeName_zh": "征兵官级主动增效剂(1天)", "typeNameID": 287186, "volume": 0.01 }, @@ -223124,7 +225773,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 287189, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -223140,7 +225789,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用アクティブブースター (3日)", "typeName_ko": "모병관 액티브 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (3-дневный), модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Active Booster (3-Day)", + "typeName_zh": "征兵官级主动增效剂(3天)", "typeNameID": 287188, "volume": 0.01 }, @@ -223155,7 +225804,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 287191, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -223171,7 +225820,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用アクティブブースター (7日)", "typeName_ko": "모병관 액티브 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (7-дневный), модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Active Booster (7-Day)", + "typeName_zh": "征兵官级主动增效剂(7天)", "typeNameID": 287190, "volume": 0.01 }, @@ -223186,7 +225835,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 287193, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -223202,7 +225851,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用アクティブブースター(15日)", "typeName_ko": "모병관 액티브 부스터 (15 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (15-дневный), модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Active Booster (15-Day)", + "typeName_zh": "征兵官级主动增效剂(15天)", "typeNameID": 287192, "volume": 0.01 }, @@ -223217,7 +225866,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 287195, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -223233,7 +225882,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用アクティブブースター(30日)", "typeName_ko": "모병관 액티브 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (30-дневный), модификация для вербовщика", - "typeName_zh": "Staff Recruiter Active Booster (30-Day)", + "typeName_zh": "征兵官级主动增效剂(30天)", "typeNameID": 287194, "volume": 0.01 }, @@ -223248,7 +225897,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 287243, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -223264,7 +225913,7 @@ "typeName_ja": "新兵採用担当者専用シニア小型アサルト車両", "typeName_ko": "고위 모병관 라이트 어썰트 차량", "typeName_ru": "Легкий штурмовой транспорт 'Senior Recruiter'", - "typeName_zh": "Senior Recruiter Light Assault Vehicle", + "typeName_zh": "高级征兵官级轻型突击车", "typeNameID": 287242, "volume": 0.01 }, @@ -223279,7 +225928,7 @@ "description_ja": "トラッキングエンハンサー(スカウトLAV)", "description_ko": "트래킹 향상장치 (정찰용 LAV)", "description_ru": "Усилитель слежения (Разведывательные ЛДБ)", - "description_zh": "Tracking Enhancer (Scout LAV)", + "description_zh": "索敌增强器(侦察型LAV)", "descriptionID": 288143, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -223295,7 +225944,7 @@ "typeName_ja": "トラッキングエンハンサー(スカウトLAV)", "typeName_ko": "트래킹 향상장치 (정찰용 LAV)", "typeName_ru": "Усилитель слежения (Разведывательные ЛДБ)", - "typeName_zh": "Tracking Enhancer (Scout LAV)", + "typeName_zh": "索敌增强器(侦察型LAV)", "typeNameID": 288142, "volume": 0.0 }, @@ -223310,7 +225959,7 @@ "description_ja": "降下スーツシステムを変更するスキル。\n\n装備および降下スーツを使用できるようになる。", "description_ko": "강하슈트 시스템을 변환시키는 스킬입니다.

장비 및 강하슈트 모듈을 잠금 해제합니다.", "description_ru": "Навык изменения систем скафандра.\n\nПозволяет использовать модули снаряжения и скафандров.", - "description_zh": "Skill at altering dropsuit systems.\r\n\r\nUnlocks access to equipment and dropsuit modules.", + "description_zh": "更改作战服系统的技能。解锁设备和作战服装备。", "descriptionID": 287994, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223326,7 +225975,7 @@ "typeName_ja": "降下スーツ強化", "typeName_ko": "강하슈트 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Upgrades", + "typeName_zh": "作战服升级件", "typeNameID": 287394, "volume": 0.0 }, @@ -223341,7 +225990,7 @@ "description_ja": "降下スーツコアシステムに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツ最大PGとCPUが1%増加する。", "description_ko": "강하슈트 코어 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 강하슈트 파워그리드 및 CPU 용량 1% 증가", "description_ru": "Понимание основ функционирования основных компонентов систем скафандра.\n\n+1% к максимуму ресурса ЦПУ и ЭС на каждый уровень", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit core systems.\r\n\r\n+1% to dropsuit maximum PG and CPU per level.", + "description_zh": "作战服核心系统基本知识。每升一级,作战服的PG和CPU最大值增加1%。", "descriptionID": 287736, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223357,7 +226006,7 @@ "typeName_ja": "降下スーツコア強化", "typeName_ko": "강화슈트 코어 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации основных элементов скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Core Upgrades", + "typeName_zh": "作战服核心升级件", "typeNameID": 287396, "volume": 0.0 }, @@ -223372,7 +226021,7 @@ "description_ja": "降下スーツ生体アグメンテーションに関する基礎知識。生体モジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとにダッシュ速度、最大スタミナ、スタミナ回復率が1%増加する。", "description_ko": "강하슈트 신체 강화에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

생체 모듈을 사용할 수 있습니다.

매 레벨마다 질주 속도, 최대 스태미나, 스태미나 회복률 1% 증가", "description_ru": "Понимание основ устройства биотических имплантатов скафандра.\n\nПозволяет использовать биотические модули.\n\n+1% к скорости бега, максимальной выносливости и восстановлению выносливости на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of dropsuit biotic augmentations.\n\nUnlocks the ability to use biotic modules.\n\n+1% to sprint speed, maximum stamina and stamina recovery per level.", + "description_zh": "作战服生物增强剂基本知识。解锁使用生物装备的能力。每升一级,冲刺速度、最大体力和体力恢复速度提高1%。", "descriptionID": 287734, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223388,7 +226037,7 @@ "typeName_ja": "降下スーツ生体強化", "typeName_ko": "강화슈트 생체 능력 업그레이드", "typeName_ru": "Биотические пакеты модернизации скафандра", - "typeName_zh": "Dropsuit Biotic Upgrades", + "typeName_zh": "作战服生物升级件", "typeNameID": 287395, "volume": 0.0 }, @@ -223403,7 +226052,7 @@ "description_ja": "爆弾の基本知識。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が3%減少する。", "description_ko": "폭발물에 대한 기본 지식입니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Базовые знания в области взрывчатки.\n\n3% снижение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic knowledge of explosives.\n\n3% reduction to CPU usage per level.", + "description_zh": "爆炸物基本知识。每升一级,CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 287654, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223419,7 +226068,7 @@ "typeName_ja": "爆発物", "typeName_ko": "폭발물 운용", "typeName_ru": "Взрывчатка", - "typeName_zh": "Explosives", + "typeName_zh": "爆炸物", "typeNameID": 287400, "volume": 0.0 }, @@ -223434,7 +226083,7 @@ "description_ja": "重火器操作の基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が3%減少する。", "description_ko": "중량 무기 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Понимание основ управления тяжелым оружием.\n\n3% снижение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of heavy weapon operation.\n\n3% reduction to CPU usage per level.", + "description_zh": "操作重型武器基本知识。每升一级,CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 287663, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223450,7 +226099,7 @@ "typeName_ja": "重火器操作", "typeName_ko": "중화기 운용", "typeName_ru": "Обращение с тяжелым оружием", - "typeName_zh": "Heavy Weapon Operation", + "typeName_zh": "重型武器操作", "typeNameID": 287397, "volume": 0.0 }, @@ -223465,7 +226114,7 @@ "description_ja": "小火器操作の基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が3%減少する。", "description_ko": "경량 무기 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Понимание основ использования легкого оружия.\n\n3% снижение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of light weapon operation.\n\n3% reduction to CPU usage per level.", + "description_zh": "操作轻型武器基本知识。每升一级,CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 287668, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223481,7 +226130,7 @@ "typeName_ja": "小火器操作", "typeName_ko": "라이트 무기 운용", "typeName_ru": "Обращение с легким оружием", - "typeName_zh": "Light Weapon Operation", + "typeName_zh": "轻型武器操作", "typeNameID": 287398, "volume": 0.0 }, @@ -223496,7 +226145,7 @@ "description_ja": "サイドアーム操作に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が3%減少する。", "description_ko": "보조무기 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Понимание основ применения личного оружия.\n\n3% снижение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of sidearm operation.\n\n3% reduction to CPU usage per level.", + "description_zh": "关于副武器操作的基本知识。每升一级,CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 287688, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223512,7 +226161,7 @@ "typeName_ja": "サイドアーム操作", "typeName_ko": "보조무기 운용", "typeName_ru": "Применение личного оружия", - "typeName_zh": "Sidearm Operation", + "typeName_zh": "副武器操作", "typeNameID": 287399, "volume": 0.0 }, @@ -223527,7 +226176,7 @@ "description_ja": "降下スーツシールド強化に関する高度な知識。\n\nシールドエクステンダー降下スーツモジュールが利用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、シールドエクステンダーモジュールの効果が3%増加する。", "description_ko": "강하슈트 실드 강화에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 실드 강화장치 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 실드 강화장치 모듈의 효과 2% 증가", "description_ru": "Углубленное понимание принципов усиления щита скафандра.\n\nПозволяет использовать модули расширения щита скафандра.\n\n+2% к эффективности модуля расширения щита на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit shield enhancement.\r\n\r\nUnlocks access to shield extender dropsuit modules.\r\n\r\n+2% to shield extender module efficacy per level.", + "description_zh": "增强作战服护盾高级知识。解锁护盾扩充作战服装备。每升一级,护盾扩充装备的效能提高2%。", "descriptionID": 287995, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223543,7 +226192,7 @@ "typeName_ja": "シールド拡張", "typeName_ko": "실드 강화", "typeName_ru": "Расширение щита", - "typeName_zh": "Shield Extension", + "typeName_zh": "护盾扩展", "typeNameID": 287402, "volume": 0.0 }, @@ -223558,7 +226207,7 @@ "description_ja": "降下スーツシールドレギュレーションに関する高度な知識。\n\nシールドレギュレーター降下スーツモジュールが利用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、シールドレギュレーターモジュールの効果が2%増加する。", "description_ko": "강하슈트 실드 조절에 대한 심층적인 이해를 습득합니다.

강하슈트 실드 조절장치 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 실드 조절장치 모듈의 효과 2% 증가", "description_ru": "Углубленное понимание основных принципов регулирования щита скафандра.\n\nПозволяет использовать модули регулирования щита скафандра.\n\n+2% к эффективности модуля регулирования щита на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced understanding of dropsuit shield regulation.\r\n\r\nUnlocks access to shield regulator dropsuit modules.\r\n\r\n+2% to shield regulator module efficacy per level.", + "description_zh": "作战服护盾调节高级知识。解锁护盾调节作战服装备。每升一级,护盾调节装备的效能提高2%。", "descriptionID": 287996, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223574,7 +226223,7 @@ "typeName_ja": "シールドレギュレーション", "typeName_ko": "실드 조절능력", "typeName_ru": "Регулирование щита", - "typeName_zh": "Shield Regulation", + "typeName_zh": "护盾调节", "typeNameID": 287401, "volume": 0.0 }, @@ -223589,7 +226238,7 @@ "description_ja": "スクランブラーピストルは、元々カータムコングロマリットが設計製造していたセミオート拳銃だ。小型指向性エネルギー兵器であり、レーザー誘起プラズマを発射して短距離から標的にピンポイントでダメージを与える。\n\n電力消費は激しいが、後部に装填した燃料電池から供給する仕組みで、電池は使い切ったらすばやく容易に交換できる。さらに、本体素材にポリマーを採用して発熱を大幅に抑え排熱効率を向上させることに成功しており、従来品に比べて信頼性が高い。", "description_ko": "스크램블러 권총은 카슘 사가 설계 및 생산한 반자동 화기입니다. 소형 에너지 무기로 근거리에서 뛰어난 명중률을 자랑하며 레이저 유도 플라즈마 채널을 발사하여 원하는 적에게 정확한 피해를 입힐 수 있습니다.

전력 사용이 극심하지만 탄약 소모 시 후장식 파워셀을 통해 쉽고 빠르게 재장전이 가능하도록 제작되었습니다. 또한 무기의 제작과정에 쓰여진 폴리머 기술의 발전 덕분에 감소된 발열 및 향상된 방열 성능을 지녀 이전 모듈들보다 뛰어난 내구성을 갖게 되었습니다.", "description_ru": "Плазменный пистолет — полуавтоматическое оружие, изначально сконструированное в лабораториях конгломерата 'Carthum' и произведенное на его фабриках. Это энергетическое оружие небольшого размера, использующее индуцированный лазером направленный поток плазмы, наносящий в ближнем бою точечный удар по цели.\n\nДля ведения стрельбы ему требуется значительное количество энергии, но это затруднение отчасти преодолевается благодаря применению легко заменяемых энергетических ячеек, устанавливаемых в рукоятку. Более того, недавние достижения в области полимеров, применяемых в конструкции пистолета, позволили существенно повысить теплоотдачу и улучшить процесс рассеяния тепла, благодаря чему значительно повысилась его надежность по сравнению с более ранними модификациями.", - "description_zh": "The Scrambler is a semi-automatic pistol originally designed and manufactured by Carthum Conglomerate. A small-scale directed energy weapon, it produces a laser-induced plasma channel capable of dealing short-range pin-point damage to a target.\n\nPower consumption is excessive, but is addressed via a rear-loaded fuel cell, allowing cells to be exchanged quickly and easily once exhausted. Moreover, advances in the polymers used in the weapon's construction have greatly reduced heat build-up and improved heat dissipation, resulting in improved reliability over earlier modules.", + "description_zh": "扰频器最初是一种由天主凝聚会设计及制造的半自动手枪。它是一种小型定向能量武器,能生成一道激光激发的等离子通道,在短距离对目标造成精准伤害。它消耗能量极大,但可以通过后置式燃料电池提供能量补给,电池耗尽后可以迅速更换。此外,用于制造武器的聚合物的进步大大减少了热量的积聚并改善了散热效果,从而使得其可靠性比早期的装备有所提升。", "descriptionID": 287533, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -223605,7 +226254,7 @@ "typeName_ja": "「テンプラー」スクランブラーピストル", "typeName_ko": "'템플러' 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Templar'", - "typeName_zh": "'Templar' Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“圣殿骑士”级扰频手枪", "typeNameID": 287532, "volume": 0.01 }, @@ -223620,7 +226269,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 287535, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -223636,7 +226285,7 @@ "typeName_ja": "「テンプラー」スクランブラーライフル", "typeName_ko": "'템플러' 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Templar'", - "typeName_zh": "'Templar' Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“圣殿骑士”级扰频步枪", "typeNameID": 287534, "volume": 0.01 }, @@ -223651,7 +226300,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицированы для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 287537, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -223667,7 +226316,7 @@ "typeName_ja": "「テンプラー」レーザーライフル", "typeName_ko": "'템플러' 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Templar'", - "typeName_zh": "'Templar' Laser Rifle", + "typeName_zh": "“圣殿骑士”级激光步枪", "typeNameID": 287536, "volume": 0.01 }, @@ -223698,7 +226347,7 @@ "typeName_ja": "「テンペラー」地上戦アップリンク", "typeName_ko": "'템플러' 드롭 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Templar'", - "typeName_zh": "'Templar' Drop Uplink", + "typeName_zh": "“圣殿骑士”级上行链路", "typeNameID": 287530, "volume": 0.01 }, @@ -223713,7 +226362,7 @@ "description_ja": "サーティーンについて聞いた事がある者はほとんどいない。しかし、このスーツはテンペラーが存在する証である。第1世代の技術は、洗練されていないながらも、今日戦場で利用できる何よりも情け容赦なく効果的だ。このスーツの原型は完璧だと考えられており、科学と信仰の完全な融和は最初のテンペラーのステータスの適格としてわずかに装飾されている。各スーツの中に記された、見えないが感じられるのは、経典からの一節で真のアマーの手を導く言葉である。", "description_ko": "써틴에 관한 이야기를 들은 사람은 많지 않지만 해당 슈트는 템플러의 존재를 증명하는 것이나 다름 없습니다. 단순한 구조를 지닌 1세대 장비이지만 현대 전장에서 사용되는 무기에 버금가는 살상력을 지녔습니다. 티 없이 깔끔한 외관에 과학과 종교의 완벽한 조화가 이루어진 슈트로 1세대 템플러의 위상을 조금이나마 드러냅니다. 각 슈트에는 아마르 성서의 구절이 새겨져 있습니다.", "description_ru": "Немногие слышали о Тринадцати, но этот скафандр служит подтверждением существования Храмовников. Технология первого поколения, пусть и несовершенная, обладает такой же жестокой эффективностью, как и все то, что используется на современном поле боя. Первоначальная форма скафандра считается безупречным, совершенным сплавом науки и религии, лишь слегка украшенным, как подобает статусу первых Храмовников. С внутренней стороны каждого скафандра прописаны, невидимые, но осязаемые отрывки из Писания. Слово, которое направляет руку всех истинных Амарр.", - "description_zh": "Few have heard of the Thirteen, but this suit is proof of the Templars’ existence. First-generation tech that, while crude, remains as brutally effective as anything available on the battlefield today. The suit’s original form is considered immaculate, the perfect amalgam of science and religion, embellished only slightly as befitting of the first Templars’ status. Inscribed within each suit, unseen but felt, are passages from the Scriptures, The Word that guides the hand of all True Amarr.", + "description_zh": "很少有人听说过十三圣殿骑士团,但这套作战服可以证明圣殿骑士团的存在。第一代技术虽然粗糙,但效果足以媲美如今战场上使用的任何技术。这套作战服的原型设计非常精美,是科学与宗教的完美融合,只不过为了体现初代圣殿骑士的身份进行了微调。每件作战服内部都刻有艾玛圣典的经文,看不到却能摸得到,为所有忠诚的艾玛子民指点迷津。", "descriptionID": 287522, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -223729,7 +226378,7 @@ "typeName_ja": "「テンペラー」アサルトA-I", "typeName_ko": "'템플러' 어썰트 A-I", "typeName_ru": "'Templar', штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "'Templar' Assault A-I", + "typeName_zh": "“圣殿骑士”级突击套装A-I", "typeNameID": 287521, "volume": 0.01 }, @@ -223744,7 +226393,7 @@ "description_ja": "サーティーンについて聞いた事がある者はほとんどいない。しかし、このスーツはテンペラーが存在する証である。第1世代の技術は、洗練されていないながらも、今日戦場で利用できる何よりも情け容赦なく効果的だ。このスーツの原型は完璧だと考えられており、科学と信仰の完全な融和は最初のテンペラーのステータスの適格としてわずかに装飾されている。各スーツの中に記された、見えないが感じられるのは、経典からの一節で真のアマーの手を導く言葉である。", "description_ko": "써틴에 관한 이야기를 들은 사람은 많지 않지만 해당 슈트는 템플러의 존재를 증명하는 것이나 다름 없습니다. 단순한 구조를 지닌 1세대 장비이지만 현대 전장에서 사용되는 무기에 버금가는 살상력을 지녔습니다. 티 없이 깔끔한 외관에 과학과 종교의 완벽한 조화가 이루어진 슈트로 1세대 템플러의 위상을 조금이나마 드러냅니다. 각 슈트에는 아마르 성서의 구절이 새겨져 있습니다.", "description_ru": "Немногие слышали о Тринадцати, но этот скафандр служит подтверждением существования Храмовников. Технология первого поколения, пусть и несовершенная, обладает такой же жестокой эффективностью, как и все то, что используется на современном поле боя. Первоначальная форма скафандра считается безупречным, совершенным сплавом науки и религии, лишь слегка украшенным, как подобает статусу первых Храмовников. С внутренней стороны каждого скафандра прописаны, невидимые, но осязаемые отрывки из Писания. Слово, которое направляет руку всех истинных Амарр.", - "description_zh": "Few have heard of the Thirteen, but this suit is proof of the Templars’ existence. First-generation tech that, while crude, remains as brutally effective as anything available on the battlefield today. The suit’s original form is considered immaculate, the perfect amalgam of science and religion, embellished only slightly as befitting of the first Templars’ status. Inscribed within each suit, unseen but felt, are passages from the Scriptures, The Word that guides the hand of all True Amarr.", + "description_zh": "很少有人听说过十三圣殿骑士团,但这套作战服可以证明圣殿骑士团的存在。第一代技术虽然粗糙,但效果足以媲美如今战场上使用的任何技术。这套作战服的原型设计非常精美,是科学与宗教的完美融合,只不过为了体现初代圣殿骑士的身份进行了微调。每件作战服内部都刻有艾玛圣典的经文,看不到却能摸得到,为所有忠诚的艾玛子民指点迷津。", "descriptionID": 287526, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -223760,7 +226409,7 @@ "typeName_ja": "「テンペラー」ロジスティクスA-I", "typeName_ko": "'템플러' 로지스틱스 A-I", "typeName_ru": "'Templar', ремонтный, A-I", - "typeName_zh": "'Templar' Logistics A-I", + "typeName_zh": "“圣殿骑士”级后勤套装A-I", "typeNameID": 287525, "volume": 0.01 }, @@ -223775,7 +226424,7 @@ "description_ja": "サーティーンについて聞いた事がある者はほとんどいない。しかし、このスーツはテンペラーが存在する証である。第1世代の技術は、洗練されていないながらも、今日戦場で利用できる何よりも情け容赦なく効果的だ。このスーツの原型は完璧だと考えられており、科学と信仰の完全な融和は最初のテンペラーのステータスの適格としてわずかに装飾されている。各スーツの中に記された、見えないが感じられるのは、経典からの一節で真のアマーの手を導く言葉である。", "description_ko": "써틴에 관한 이야기를 들은 사람은 많지 않지만 해당 슈트는 템플러의 존재를 증명하는 것이나 다름 없습니다. 단순한 구조를 지닌 1세대 장비이지만 현대 전장에서 사용되는 무기에 버금가는 살상력을 지녔습니다. 티 없이 깔끔한 외관에 과학과 종교의 완벽한 조화가 이루어진 슈트로 1세대 템플러의 위상을 조금이나마 드러냅니다. 각 슈트에는 아마르 성서의 구절이 새겨져 있습니다.", "description_ru": "Немногие слышали о Тринадцати, но этот скафандр служит подтверждением существования Храмовников. Технология первого поколения, пусть и несовершенная, обладает такой же жестокой эффективностью, как и все то, что используется на современном поле боя. Первоначальная форма скафандра считается безупречным, совершенным сплавом науки и религии, лишь слегка украшенным, как подобает статусу первых Храмовников. С внутренней стороны каждого скафандра прописаны, невидимые, но осязаемые отрывки из Писания. Слово, которое направляет руку всех истинных Амарр.", - "description_zh": "Few have heard of the Thirteen, but this suit is proof of the Templars’ existence. First-generation tech that, while crude, remains as brutally effective as anything available on the battlefield today. The suit’s original form is considered immaculate, the perfect amalgam of science and religion, embellished only slightly as befitting of the first Templars’ status. Inscribed within each suit, unseen but felt, are passages from the Scriptures, The Word that guides the hand of all True Amarr.", + "description_zh": "很少有人听说过十三圣殿骑士团,但这套作战服可以证明圣殿骑士团的存在。第一代技术虽然粗糙,但效果足以媲美如今战场上使用的任何技术。这套作战服的原型设计非常精美,是科学与宗教的完美融合,只不过为了体现初代圣殿骑士的身份进行了微调。每件作战服内部都刻有艾玛圣典的经文,看不到却能摸得到,为所有忠诚的艾玛子民指点迷津。", "descriptionID": 287529, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -223791,7 +226440,7 @@ "typeName_ja": "「テンペラー」センチネルA-I", "typeName_ko": "'템플러' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Templar', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Templar' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“圣殿骑士”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 287528, "volume": 0.01 }, @@ -223806,7 +226455,7 @@ "description_ja": "アマーライト降下スーツを扱うためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "아마르 라이트 드롭슈트 운용을 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык управления легкими скафандрами Амарр. Позволяет пользоваться стандартными скафандрами на уровне 1; улучшенными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Light dropsuits. \r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作艾玛轻型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 294224, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223822,7 +226471,7 @@ "typeName_ja": "アマーライト降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 라이트 강하슈트", "typeName_ru": "Легкие скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Light Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛轻型作战服", "typeNameID": 287545, "volume": 0.01 }, @@ -223837,7 +226486,7 @@ "description_ja": "アマーミディアム降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "아마르 중형 강하슈트를 장착하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения со средними скафандрами империи Амарр.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作艾玛中型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 287950, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223853,7 +226502,7 @@ "typeName_ja": "アマーミディアム降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 중형 강하슈트", "typeName_ru": "Средние скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Medium Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛中型作战服", "typeNameID": 287544, "volume": 0.0 }, @@ -223868,7 +226517,7 @@ "description_ja": "カルダリライト降下スーツを扱うためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "칼다리 라이트 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык управления легкими скафандрами Калдари. Позволяет пользоваться стандартными скафандрами на уровне 1; улучшенными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Light dropsuits. \r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作加达里轻型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 294225, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223884,7 +226533,7 @@ "typeName_ja": "カルダリライト降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 라이트 강하슈트", "typeName_ru": "Легкие скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Light Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里轻型作战服", "typeNameID": 287547, "volume": 0.01 }, @@ -223899,7 +226548,7 @@ "description_ja": "カルダリのヘビー降下スーツを扱うためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "칼다리 중량 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык управления тяжелыми скафандрами Калдари. Позволяет пользоваться стандартными скафандрами на уровне 1; улучшенными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Heavy dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作加达里重型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 294086, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223915,7 +226564,7 @@ "typeName_ja": "カルダリヘビー降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 헤비 강하슈트", "typeName_ru": "Тяжелые скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Heavy Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里重型作战服", "typeNameID": 287546, "volume": 0.0 }, @@ -223930,7 +226579,7 @@ "description_ja": "ミンマターライト降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "민마타 라이트 강화슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения с легкими скафандрами Минматар. \n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Light dropsuits. \r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作米玛塔尔轻型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 287954, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223946,7 +226595,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターライト降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 라이트 강하슈트", "typeName_ru": "Легкие скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Light Dropsuits", + "typeName_zh": "米玛塔尔轻型作战服", "typeNameID": 287552, "volume": 0.0 }, @@ -223961,7 +226610,7 @@ "description_ja": "ミンマターヘビー降下スーツを扱うためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "민마타 중량 강하수트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык управления тяжелыми скафандрами Минматар. Позволяет пользоваться стандартными скафандрами на уровне 1; улучшенными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Heavy dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作米玛塔尔重型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 294090, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -223977,7 +226626,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターヘビー降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 헤비 강하슈트", "typeName_ru": "Тяжелые скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Heavy Dropsuits", + "typeName_zh": "米玛塔尔重型作战服", "typeNameID": 287551, "volume": 0.0 }, @@ -223992,7 +226641,7 @@ "description_ja": "これは重複のように見えますか?", "description_ko": "복제품으로 보입니까?", "description_ru": "Это выглядит как дубликат?", - "description_zh": "This looks like a duplicate?", + "description_zh": "这好像是个复制品?", "descriptionID": 287953, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224008,7 +226657,7 @@ "typeName_ja": "スキルを複製しますか?", "typeName_ko": "스킬 복제?", "typeName_ru": "Скопировать навык?", - "typeName_zh": "Duplicate skill?", + "typeName_zh": "复制技能?", "typeNameID": 287550, "volume": 0.0 }, @@ -224023,7 +226672,7 @@ "description_ja": "ガレンテミディアム降下スーツを扱うためのスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "갈란테 중형 강하슈트를 장착하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык обращения со средними скафандрами Галленте.\n\nПозволяет пользоваться стандартными десантными скафандрами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Medium dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作盖伦特中型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 287952, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224039,7 +226688,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテミディアム降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 중형 강하슈트", "typeName_ru": "Средние скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Medium Dropsuits", + "typeName_zh": "盖伦特中型作战服", "typeNameID": 287549, "volume": 0.0 }, @@ -224054,7 +226703,7 @@ "description_ja": "ガレンテのヘビー降下スーツを扱うためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの降下スーツが利用可能になる。", "description_ko": "갈란테 중량 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

강하슈트가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык управления тяжелыми скафандрами Галленте. Позволяет пользоваться стандартными скафандрами на уровне 1; улучшенными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Heavy dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to standard dropsuits at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作盖伦特重型作战服的技能。1级解锁标准作战服;3级解锁高级作战服;5级解锁原型作战服。", "descriptionID": 294088, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224070,7 +226719,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテヘビー降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 헤비 강하슈트", "typeName_ru": "Тяжелые скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Heavy Dropsuits", + "typeName_zh": "盖伦特重型作战服", "typeNameID": 287548, "volume": 0.0 }, @@ -224085,7 +226734,7 @@ "description_ja": "アマースカウト降下スーツを扱うためのスキル。アマースカウト降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。スカウトスーツボーナス: レベル上昇ごとに、クロークフィールドのPG/CPU消費量が15%増加する。アマースカウトボーナス:レベル上昇ごとに、スキャン精度、スタミナリジェネレイターおよび最大スタミナが5%増加する。", "description_ko": "아마르 정찰 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

아마르 정찰 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

정찰 슈트 보너스:

매 레벨마다 클로킹 필드 PG/CPU 사용량 15% 감소

아마르 정찰 슈트 보너스:

매 레벨마다 스캔 정확도 5% 증가 / 최대 스태미나 및 스태미나 회복률 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с разведывательными скафандрами Амарр. Позволяет использовать разведывательные скафандры Амарр. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус разведывательного скафандра: 15% снижение расходов ресурсов ЭС/ЦПУ на маскирующее поле на каждый уровень. Бонус разведывательного скафандра Амарр: +5% к точности сканирования скафандра, восстановлению выносливости и максимальной выносливости на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Scout dropsuits.\n\nUnlocks access to Amarr Scout dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nScout Suit Bonus: +15% bonus to PG/CPU cost of cloak field per level.\nAmarr Scout Bonus: +5% bonus to scan precision, stamina regen and max.stamina per level.", + "description_zh": "操作艾玛侦察兵作战服的技能。解锁艾玛侦察兵作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。侦察兵套装加成:每升一级,隐形力场的PG/CPU消耗增加15%。艾玛侦察兵加成:每升一级,扫描精度、体力恢复速度和最大体力增加5%。", "descriptionID": 294222, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224101,7 +226750,7 @@ "typeName_ja": "アマースカウト降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 정찰 강하슈트", "typeName_ru": "Разведывательные скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Scout Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛侦察兵作战服", "typeNameID": 287558, "volume": 0.0 }, @@ -224122,7 +226771,7 @@ "typeName_ja": "アマーパイロット降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 파일럿 강하슈트", "typeName_ru": "Летные скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Pilot Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛飞行员作战服", "typeNameID": 287557, "volume": 0.0 }, @@ -224143,7 +226792,7 @@ "typeName_ja": "カルダリパイロット降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 파일럿 강하슈트", "typeName_ru": "Летные скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Pilot Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里飞行员作战服", "typeNameID": 287563, "volume": 0.0 }, @@ -224174,7 +226823,7 @@ "typeName_ja": "カルダリスカウト降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 정찰 강하슈트", "typeName_ru": "Разведывательные скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Scout Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里侦察兵作战服", "typeNameID": 287564, "volume": 0.0 }, @@ -224189,7 +226838,7 @@ "description_ja": "ガレンテパイロット降下スーツコマンドを扱うためのスキル。\n\nガレンテパイロット降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプが利用可能になる。\n\nパイロットスーツのボーナス:レベル上昇ごとに、アクティブ車両モジュールのクールダウン時間が10%短縮する。\nガレンテパイロットのボーナス:レベル上昇ごとに、車両のシールドモジュールとアーマーモジュールの効率が2%上昇する。", "description_ko": "갈란테 파일럿 강하슈트를 장착하기 위한 스킬입니다.

갈란테 파일럿 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

파일럿 슈트 보너스:

매 레벨마다 차량용 모듈 재사용 대기시간 10% 감소

갈란테 파일럿 보너스:

매 레벨마다 차량용 실드 및 장갑 모듈 효과 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с летными скафандрами Галленте.\n\nПозволяет использовать летные скафандры Галленте. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипные - на уровне 5.\n\nБонус летного скафандра: +10% ко времени остывания активных транспортных модулей на каждый уровень.\nБонус летного скафандра Галленте: +2% к эффективности модулей щитов и брони транспорта на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Pilot dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Gallente Pilot dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nPilot Suit Bonus: +10% to active vehicle module cooldown time per level.\r\nGallente Pilot Bonus: +2% to efficacy of vehicle shield and armor modules per level.", + "description_zh": "操作盖伦特飞行员作战服的技能。解锁盖伦特飞行员作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。飞行员套装加成:每升一级,主动载具装备的冷却时间增加10%。盖伦特飞行员加成:每升一级,载具护盾和装甲装备效果提高2%。", "descriptionID": 288686, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224205,7 +226854,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテパイロット降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 파일럿 강하슈트", "typeName_ru": "Летные скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Pilot Dropsuits", + "typeName_zh": "盖伦特飞行员作战服", "typeNameID": 287569, "volume": 0.0 }, @@ -224220,7 +226869,7 @@ "description_ja": "ミンマタースカウト降下スーツを扱うためのスキル。ミンマタースカウト降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。スカウトスーツボーナス: レベル上昇ごとに、クロークフィールドのPG/CPU消費量が15%増加する。ミンマタースカウトボーナス。レベル上昇ごとに、ハッキング速度およびノヴァナイフの与えるダメージが5%増加する。", "description_ko": "민마타 정찰 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

민마타 정찰 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

정찰 슈트 보너스:

매 레벨마다 클로킹 필드 PG/CPU 사용량 15% 감소

민마타 정찰 슈트 보너스:

매 레벨마다 해킹 속도 및 노바 나이프 피해량 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с разведывательными скафандрами Минматар. Позволяет использовать разведывательные скафандры Минматар. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус разведывательного скафандра: 15% снижение расходов ресурсов ЭС/ЦПУ на маскирующее поле на каждый уровень. Бонус разведывательных скафандров Минматар: +5% к скорости взлома и урону, наносимому ножами Нова на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Scout dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Minmatar Scout dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nScout Suit Bonus: +15% bonus to PG/CPU cost of cloak field per level.\r\nMinmatar Scout Bonus: +5% bonus to hacking speed and nova knife damage per level.", + "description_zh": "操作米玛塔尔侦察兵作战服的技能。解锁米玛塔尔侦察兵作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。侦察兵套装加成:每升一级,隐形力场的PG/CPU消耗增加15%。米玛塔尔侦察兵加成:每升一级,破译速度和新星刀伤害各提升5%。", "descriptionID": 287941, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224236,7 +226885,7 @@ "typeName_ja": "ミンマタースカウト降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 정찰 강하슈트", "typeName_ru": "Разведывательные скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Scout Dropsuits", + "typeName_zh": "米玛塔尔侦察兵作战服", "typeNameID": 287576, "volume": 0.0 }, @@ -224251,7 +226900,7 @@ "description_ja": "ミンマターパイロット降下スーツを扱うためのスキル。\n\nミンマターパイロット降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプが利用可能になる。\n\nパイロットスーツのボーナス:レベル上昇ごとに、アクティブ車両モジュールのクールダウン時間が10%短縮する。\nミンマターパイロットのボーナス:レベル上昇ごとに、車両兵器強化モジュールの効率が5%上昇する。", "description_ko": "민마타 파일럿 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

민마타 파일럿 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

파일럿 슈트 보너스:

매 레벨마다 차량용 모듈 재사용 대기시간 10% 감소

민마타 파일럿 보너스:

매 레벨마다 차량용 무기 업그레이드 모듈 효과 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с летными скафандрами Минматар.\n\nПозволяет использовать летные скафандры Минматар. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипные - на уровне 5.\n\nБонус летного скафандра: +10% ко времени остывания активных транспортных модулей на каждый уровень.\nБонус летного скафандра Минматар: +5% к эффективности улучшений оружия транспорта на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Pilot dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Minmatar Pilot dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nPilot Suit Bonus: +10% to active vehicle module cooldown time per level.\r\nMinmatar Pilot Bonus: +5% to efficacy of vehicle weapon upgrade modules per level.", + "description_zh": "操作米玛塔尔飞行员作战服的技能。解锁米玛塔尔飞行员作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。飞行员套装加成:每升一级,主动载具装备的冷却时间增加10%。米玛塔尔飞行员加成:每升一级,载具武器升级装备的效果提高5%。", "descriptionID": 288685, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224267,7 +226916,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターパイロット降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 파일럿 강하슈트", "typeName_ru": "Летные скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Pilot Dropsuits", + "typeName_zh": "米玛塔尔飞行员作战服", "typeNameID": 287575, "volume": 0.0 }, @@ -224282,7 +226931,7 @@ "description_ja": "アマーセンチネル降下スーツを扱うためのスキル。アマーセンチネル降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。センチネルスーツボーナス:レベル上昇ごとに、拡散ダメージに対する5%のレジスタンス。レベル上昇ごとに、重火器のPG/CPU消費量が5%減少する。アマーセンチネルボーナス:プロジェクタイル兵器に対して3%のアーマーレジスタンス。ハイブリッド - レールガン兵器に対する2%のシールドレジスタンス。", "description_ko": "아마르 센티넬 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

아마르 센티넬 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

센티넬 슈트 보너스:

매 레벨마다 받은 광역 피해 5% 감소
매 레벨마다 중량 무기 PG/CPU 요구치 5% 감소

아마르 센티넬 보너스:

발사체 무기에 대한 장갑 저항력 3% 증가
하이브리드 - 레일건 무기에 대한 실드 저항력 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с патрульными скафандрами Амарр. Позволяет использовать патрульные скафандры Амарр. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус патрульного скафандра: 5% к сопротивлению к урону по площади на уровень. 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для тяжелого оружия на каждый уровень. Бонус патрульного скафандра Амарр: 3% к сопротивлению брони к урону от артиллерийского вооружения. 2% к сопротивлению щитов к гибридному рейлгановому оружию.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Sentinel dropsuits.\n\nUnlocks access to Amarr Sentinel dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nSentinel Suit Bonus: 5% resistance to splash damage per level. 5% reduction to PG/CPU cost of heavy weapons per level.\nAmarr Sentinel Bonus: \n3% armor resistance to projectile weapons.\n2% shield resistance to hybrid - railgun weapons.", + "description_zh": "操作艾玛哨兵作战服的技能。解锁艾玛哨兵作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。哨兵套装加成:每升一级,溅射伤害抗性提升5%。每升一级,重型武器的PG/CPU成本降低5%。艾玛哨兵加成:对射弹武器的装甲抗性提升3%。对混合磁轨炮的护盾抗性提升2%。", "descriptionID": 287974, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224298,7 +226947,7 @@ "typeName_ja": "アマーセンチネル降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 센티넬 강하슈트", "typeName_ru": "Патрульные скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Sentinel Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛哨兵作战服", "typeNameID": 287554, "volume": 0.0 }, @@ -224313,7 +226962,7 @@ "description_ja": "アマーコマンドー降下スーツを扱うためのスキル。アマーコマンドー降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。コマンドースーツボーナス:レベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が5%減少する。アマーコマンドーボーナス: レベル上昇ごとにレーザ小火器のダメージが2%増加", "description_ko": "아마르 코만도 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

아마르 코만도 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

코만도 슈트 보너스:

매 레벨마다 라이트 무기의 재장전 속도 5% 감소

아마르 코만도 보너스:

매 레벨마다 라이트 레이저 무기 피해 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с диверсионными скафандрами Амарр. Позволяет использовать диверсионные скафандры Амарр. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус диверсионного скафандра: 5% сокращение времени перезарядки легкого оружия на каждый уровень. Бонус диверсионного скафандра Амарр: +2% к урону, наносимому легким лазерным оружием, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Commando dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Amarr Commando dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nCommando Suit Bonus: 5% reduction to reload speed of light weapons per level.\r\nAmarr Commando Bonus: +2% damage to laser light weapons per level.", + "description_zh": "操作艾玛突击队作战服的技能。解锁艾玛突击队作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。突击队套装加成:每升一级,轻型武器的装填速度减少5%。艾玛突击队加成:每升一级,对轻型激光武器的伤害增加2%。", "descriptionID": 288687, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224329,7 +226978,7 @@ "typeName_ja": "アマーコマンドー降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 코만도 강하슈트", "typeName_ru": "Диверсионные скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Commando Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛突击队作战服", "typeNameID": 287553, "volume": 0.01 }, @@ -224344,7 +226993,7 @@ "description_ja": "カルダリコマンドー降下スーツを扱うためのスキル。カルダリコマンドー降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。コマンドースーツボーナス:レベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が5%減少する。カルダリコマンドーボーナス: レベル上昇ごとに、ハイブリッド - レールガン小火器のダメージが2%増加。", "description_ko": "칼다리 배틀쉽 운용을 위한 스킬입니다.

칼다리 코만도 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

코만도 슈트 보너스:

매 레벨마다 라이트 무기의 재장전 속도 5% 감소

칼다리 코만도 보너스:

매 레벨마다 하이브리드 레일건 무기 피해 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с диверсионными скафандрами Калдари. Позволяет использовать диверсионные скафандры Калдари. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус диверсионного скафандра: 5% сокращение времени перезарядки легкого оружия на каждый уровень. Бонус диверсионного скафандра Калдари: +2% к урону, наносимому легким гибридным рейлгановым оружием, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Commando dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Caldari Commando dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nCommando Suit Bonus: 5% reduction to reload speed of light weapons per level.\r\nCaldari Commando Bonus: +2% damage to hybrid - railgun light weapons per level.", + "description_zh": "操作加达里突击队作战服的技能。解锁加达里突击队作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。突击队套装加成:每升一级,轻型武器的装填速度减少5%。加达里突击队加成:每升一级,对轻型混合磁轨炮的伤害增加2%。", "descriptionID": 294151, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224360,7 +227009,7 @@ "typeName_ja": "カルダリコマンドー降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 코만도 강하슈트", "typeName_ru": "Скафандры Калдари класса «Диверсант»", - "typeName_zh": "Caldari Commando Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里突击队作战服", "typeNameID": 287559, "volume": 0.0 }, @@ -224375,7 +227024,7 @@ "description_ja": "カルダリセンチネル降下スーツを扱うためのスキル。カルダリセンチネル降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。センチネルスーツボーナス:レベル上昇ごとに、拡散ダメージに対する5%のレジスタンス。レベル上昇ごとに、重火器のPG/CPU消費量が5%減少する。カルダリセンチネルボーナス:ハイブリッド - ブラスター兵器に対する3%のシールドレジスタンス。レーザー兵器に対する2%のシールドレジスタンス。", "description_ko": "칼다리 센티넬 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

칼다리 센티넬 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

센티넬 슈트 보너스:

매 레벨마다 받은 광역 피해 5% 감소
매 레벨마다 중량 무기 PG/CPU 요구치 5% 감소

칼다리 센티넬 보너스:

하이브리드 - 블라스터 무기에 대한 실드 저항력 3% 증가
레이저 무기에 대한 실드 저항력 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с патрульными скафандрами Калдари. Позволяет использовать патрульные скафандры Калдари. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус патрульного скафандра: 5% к сопротивлению к урону по площади на уровень. 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для тяжелого оружия на каждый уровень. Бонус патрульного скафандра Калдари: 3% к сопротивлению щитов к урону от гибридного бластерного оружия. 2% к сопротивлению щитов к урону от лазерного оружия.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Sentinel dropsuits.\n\nUnlocks access to Caldari Sentinel dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nSentinel Suit Bonus: 5% resistance to splash damage per level. 5% reduction to PG/CPU cost of heavy weapons per level.\nCaldari Sentinel Bonus: \n3% shield resistance to hybrid - blaster weapons.\n2% shield resistance to laser weapons.", + "description_zh": "操作加达里哨兵作战服的技能。解锁加达里哨兵作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。哨兵套装加成:每升一级,溅射伤害抗性提升5%。每升一级,重型武器的PG/CPU成本降低5%。加达里哨兵加成:对混合疾速炮的护盾抗性提高3%。对激光武器的护盾抗性提高2%。", "descriptionID": 294065, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224391,7 +227040,7 @@ "typeName_ja": "カルダリセンチネル降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 센티넬 강하슈트", "typeName_ru": "Патрульные скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Sentinel Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里哨兵作战服", "typeNameID": 287560, "volume": 0.0 }, @@ -224406,7 +227055,7 @@ "description_ja": "ガレンテセンチネル降下スーツを扱うためのスキル。ガレンテセンチネル降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。センチネルスーツボーナス:レベル上昇ごとに、拡散ダメージに対する5%のレジスタンス。レベル上昇ごとに、重火器のPG/CPU消費量が5%減少する。ガレンテセンチネルボーナス:ハイブリッド - レールガン兵器に対する3%のアーマーレジスタンス。プロジェクタイル兵器に対して2%のアーマーレジスタンス。", "description_ko": "갈란테 센티넬 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

갈란테 센티넬 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

센티넬 슈트 보너스:

매 레벨마다 받은 광역 피해 5% 감소
매 레벨마다 중량 무기 PG/CPU 요구치 5% 감소

갈란테 센티넬 보너스:

하이브리드 - 레일건 무기에 대한 장갑 저항력 3% 증가
발사체 무기에 대한 장갑 저항력 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с патрульными скафандрами Галленте. Позволяет использовать патрульные скафандры Галленте. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус патрульного скафандра: 5% к сопротивлению к урону по площади на уровень. 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для тяжелого оружия на каждый уровень. Бонус патрульного скафандра Галленте: 3% к сопротивлению брони к урону от гибридного рейлганового оружия. 2% к сопротивлению брони к урону от артиллерийского вооружения.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Sentinel dropsuits.\n\nUnlocks access to Gallente Sentinel dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nSentinel Suit Bonus: 5% resistance to splash damage per level. 5% reduction to PG/CPU cost of heavy weapons per level.\nGallente Sentinel Bonus: \n3% armor resistance to hybrid - railgun weapons.\n2% armor resistance to projectile weapons.", + "description_zh": "操作盖伦特哨兵作战服的技能。解锁盖伦特哨兵作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。哨兵套装加成:每升一级,溅射伤害抗性提升5%。每升一级,重型武器的PG/CPU成本降低5%。盖伦特哨兵加成:对混合磁轨炮的装甲抗性提升3%。对射弹武器的装甲抗性提升2%。", "descriptionID": 294066, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224422,7 +227071,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテセンチネル降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 센티넬 강하슈트", "typeName_ru": "Патрульные скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Sentinel Dropsuits", + "typeName_zh": "盖伦特哨兵作战服", "typeNameID": 287566, "volume": 0.0 }, @@ -224437,7 +227086,7 @@ "description_ja": "ガレンテコマンドー降下スーツを扱うためのスキル。ガレンテコマンドー降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。コマンドースーツボーナス:レベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が5%減少する。ガレンテコマンドーボーナス: レベル上昇ごとに、ハイブリッド - ブラスター小火器のダメージが2%増加。", "description_ko": "갈란테 코만도 강화슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

갈란테 코만도 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

코만도 슈트 보너스:

매 레벨마다 라이트 무기의 재장전 속도 5% 감소

갈란테 코만도 보너스:

매 레벨마다 하이브리드 블라스터 무기 피해 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с диверсионными скафандрами Галленте. Позволяет использовать диверсионные скафандры Галленте. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус диверсионного скафандра: 5% сокращение времени перезарядки легкого оружия на каждый уровень. Бонус диверсионного скафандра Галленте: +2% к урону, наносимому легким гибридным бластерным оружием, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Commando dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Gallente Commando dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nCommando Suit Bonus: 5% reduction to reload speed of light weapons per level.\r\nGallente Commando Bonus: +2% damage to hybrid - blaster light weapons per level.", + "description_zh": "操作盖伦特突击队作战服的技能。解锁盖伦特突击队作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。突击队套装加成:每升一级,轻型武器的装填速度减少5%。盖伦特突击队加成:每升一级,对轻型混合疾速炮的伤害增加2%。", "descriptionID": 294152, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224453,7 +227102,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテコマンドー降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 코만도 강하슈트", "typeName_ru": "Скафандры Галленте класса «Диверсант»", - "typeName_zh": "Gallente Commando Dropsuits", + "typeName_zh": "盖伦特突击队作战服", "typeNameID": 287565, "volume": 0.01 }, @@ -224468,7 +227117,7 @@ "description_ja": "ミンマターセンチネル降下スーツを扱うためのスキル。ミンマターセンチネル降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。センチネルスーツボーナス:レベル上昇ごとに、拡散ダメージに対する5%のレジスタンス。レベル上昇ごとに、重火器のPG/CPU消費量が5%減少する。ミンマターセンチネルボーナス:レーザー兵器に対する3%のシールドレジスタンス。ハイブリッド - ブラスター兵器に対する2%のアーマーレジスタンス。", "description_ko": "민마타 센티넬 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

민마타 센티넬 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

센티넬 슈트 보너스:

매 레벨마다 받은 광역 피해 5% 감소
매 레벨마다 중량 무기 PG/CPU 요구치 5% 감소

민마타 센티넬 보너스:

레이저 무기에 대한 실드 저항력 3% 증가
하이브리드 - 블라스터 무기에 대한 장갑 저항력 2% 증가", "description_ru": "Навык управления патрульными скафандрами Минматар. Позволяет использовать патрульные скафандры Минматар. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус патрульного скафандра: 5% к сопротивлению к урону по площади на уровень. 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для тяжелого оружия на каждый уровень. Бонус патрульного скафандра Минматар: 3% к сопротивлению щитов к урону от лазерного оружия. 2% к сопротивлению брони к урону от гибридного бластерного оружия.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Sentinel dropsuits.\n\nUnlocks access to Minmatar Sentinel dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nSentinel Suit Bonus: 5% resistance to splash damage per level. 5% reduction to PG/CPU cost of heavy weapons per level.\nMinmatar Sentinel Bonus: \n3% shield resistance to laser weapons.\n2% armor resistance to hybrid - blaster weapons.", + "description_zh": "操作米玛塔尔哨兵作战服的技能。解锁米玛塔尔哨兵作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。哨兵套装加成:每升一级,溅射伤害抗性提升5%。每升一级,重型武器的PG/CPU成本降低5%。米玛塔尔哨兵加成:对激光武器的护盾抗性提高3%。对混合疾速炮的装甲抗性提升2%。", "descriptionID": 294067, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224484,7 +227133,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターセンチネル降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 센티넬 강하슈트", "typeName_ru": "Патрульные скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Sentinel Dropsuits", + "typeName_zh": "米玛塔尔哨兵作战服", "typeNameID": 287572, "volume": 0.0 }, @@ -224499,7 +227148,7 @@ "description_ja": "ミンマターコマンドー降下スーツを扱うためのスキル。ミンマターコマンドー降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。コマンドースーツボーナス:レベル上昇ごとに、小火器のリロード速度が5%減少する。ミンマターコマンドーボーナス: レベル上昇ごとに、プロジェクタイルおよび爆発小火器のダメージが2%増加。", "description_ko": "민마타 코만도 강화슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

민마타 코만도 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

코만도 슈트 보너스:

매 레벨마다 라이트 무기의 재장전 속도 5% 감소

민마타 코만도 보너스:

매 레벨마다 발사체와 폭발 무기 피해 2% 증가", "description_ru": "Навык управления диверсионными скафандрами Минматар. Позволяет использовать диверсионные скафандры Минматар. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус диверсионного скафандра: 5% сокращение времени перезарядки легкого оружия на каждый уровень. Бонус диверсионного скафандра Минматар: +2% к урону, наносимому легким артиллерийским вооружением и легкими взрывными устройствами, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Commando dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Minmatar Commando dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nCommando Suit Bonus: 5% reduction to reload speed of light weapons per level.\r\nMinmatar Commando Bonus: +2% damage to projectile and explosive light weapons per level.", + "description_zh": "操作米玛塔尔突击队作战服的技能。解锁米玛塔尔突击队作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。突击队套装加成:每升一级,轻型武器的装填速度减少5%。米玛塔尔突击队加成:每升一级,对射弹和轻型爆炸武器的伤害增加2%。", "descriptionID": 294153, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224515,7 +227164,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターコマンドー降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 코만도 강하슈트", "typeName_ru": "Скафандры Минматар класса «Диверсант»", - "typeName_zh": "Minmatar Commando Dropsuits", + "typeName_zh": "米玛塔尔突击队作战服", "typeNameID": 287571, "volume": 0.01 }, @@ -224530,7 +227179,7 @@ "description_ja": "アマーアサルト降下スーツを扱うためのスキル。アマーアサルト降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。アサルトスーツボーナス:レベル上昇ごとに、小火器、サイドアームおよびグレネードのPG/CPU消費量が5%減少する。アマーアサルトボーナス:レベル上昇ごとに、レーザー兵器発熱量が5%減少する。", "description_ko": "아마르 어썰트 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

아마르 어썰트 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

어썰트 슈트 보너스:

매 레벨마다 라이트/보조무기 및 수류탄 PG/CPU 요구치 5% 감소

아마르 어썰트 보너스:

매 레벨마다 레이저 무기 발열 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми скафандрами Амарр. Позволяет использовать штурмовые скафандры Амарр. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус штурмового скафандра: 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для легкого/личного оружия и гранат на каждый уровень. Бонус штурмового скафандра Амарр: 5% снижение скорости нагрева лазерного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Assault dropsuits.\n\nUnlocks access to Amarr Assault dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nAssault Suit Bonus: 5% reduction to PG/CPU cost of light/sidearm weapons and grenades per level.\nAmarr Assault Bonus: 5% reduction to laser weaponry heat build-up per level.", + "description_zh": "操作艾玛突击作战服的技能。解锁艾玛突击作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。突击套装加成:每升一级,轻型武器/副武器和手榴弹的PG/CPU成本降低5%。艾玛突击加成:每升一级,激光武器积聚的热量减少5%。", "descriptionID": 287932, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224546,7 +227195,7 @@ "typeName_ja": "アマーアサルト降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 어썰트 강하슈트", "typeName_ru": "Штурмовые скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Assault Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛突击作战服", "typeNameID": 287556, "volume": 0.0 }, @@ -224561,7 +227210,7 @@ "description_ja": "アマーロジスティクス降下スーツを扱うためのスキル。アマーロジスティクス降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。ロジスティクススーツボーナス:レベル上昇ごとに、装備のPG/CPU消費量が5%減少する。アマーロジスティクスボーナス:レベル上昇ごとに、地上戦アップリンクスポーン時間が10%減少し、最大スポーン回数が2増加する。", "description_ko": "아마르 지원형 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

아마르 지원형 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

지원형 슈트 보너스:

매 레벨마다 장비 PG/CPU 요구치 5% 감소

아마르 지원 보너스:

매 레벨마다 이동식 업링크 스폰 시간 10% 감소 및 최대 스폰 수 +2", "description_ru": "Навык обращения с ремонтными скафандрами Амарр. Позволяет использовать ремонтные скафандры Амарр. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус ремонтного скафандра: 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для снаряжения на каждый уровень. Бонус ремонтного скафандра Амарр: 10% уменьшение времени появления десантного маяка и +2 к максимальному количеству возрождений на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Amarr Logistics dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Amarr Logistics dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nLogistics Suit Bonus: 5% reduction to PG/CPU cost of equipment per level.\r\nAmarr Logistics Bonus: 10% reduction to drop uplink spawn time and +2 to max. spawn count per level.", + "description_zh": "操作艾玛后勤作战服的技能。解锁艾玛后勤作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。后勤套装加成:每升一级,设备的PG/CPU成本降低5%。艾玛后勤加成:每升一级,上行链路的运行时间减少10%,最大运行数量+2。", "descriptionID": 287936, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224577,7 +227226,7 @@ "typeName_ja": "アマーロジスティクス降下スーツ", "typeName_ko": "아마르 지원형 강하슈트", "typeName_ru": "Ремонтные скафандры Амарр", - "typeName_zh": "Amarr Logistics Dropsuits", + "typeName_zh": "艾玛后勤作战服", "typeNameID": 287555, "volume": 0.0 }, @@ -224592,7 +227241,7 @@ "description_ja": "カルダリアサルト降下スーツを扱うためのスキル。カルダリアサルト降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。アサルトスーツボーナス:レベル上昇ごとに、小火器、サイドアームおよびグレネードのPG/CPU消費量が5%減少する。カルダリアサルトボーナス: レベル上昇ごとに、ハイブリット - レールガン小火器/サイドアーム兵器のリロード速度が5%上昇する。", "description_ko": "칼다리 어썰트 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

칼다리 어썰트 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

어썰트 슈트 보너스:

매 레벨마다 라이트/보조무기 및 수류탄 PG/CPU 요구치 5% 감소

칼다리 어썰트 보너스:

매 레벨마다 하이브리드 - 레일건 라이트/보조무기 재장전 시간 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми скафандрами Калдари. Позволяет использовать штурмовые скафандры Калдари. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус штурмового скафандра: 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для легкого/личного оружия и гранат на каждый уровень. Бонус штурмовых скафандров Калдари: +5% к скорости перезарядки гибридного рейлганового легкого/личного оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Assault dropsuits.\n\nUnlocks access to Caldari Assault dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nAssault Suit Bonus: 5% reduction to PG/CPU cost of light/sidearm weapons and grenades per level.\nCaldari Assault Bonus: +5% to reload speed of hybrid - railgun light/sidearm weapons per level.", + "description_zh": "操作加达里突击作战服的技能。解锁加达里突击作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。突击套装加成:每升一级,轻型武器/副武器和手榴弹的PG/CPU成本降低5%。加达里突击加成:每升一级,轻型混合磁轨炮/副武器的装填速度增加5%。", "descriptionID": 287933, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224608,7 +227257,7 @@ "typeName_ja": "カルダリアサルト降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 어썰트 강하슈트", "typeName_ru": "Штурмовые скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Assault Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里突击作战服", "typeNameID": 287562, "volume": 0.0 }, @@ -224623,7 +227272,7 @@ "description_ja": "カルダリロジスティクス降下スーツを扱うためのスキル。カルダリロジスティクス降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。ロジスティクススーツボーナス:レベル上昇ごとに、装備のPG/CPU消費量が5%減少する。カルダリロジスティクスボーナス: レベル上昇ごとに、ナノハイヴ最大ナノマシンが10%上昇し、供給率とリペア量が5%上昇する。", "description_ko": "칼다리 지원형 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

칼다리 지원형 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

지원형 슈트 보너스:

매 레벨마다 장비 PG/CPU 요구치 5% 감소

칼다리 지원형 장비 보너스:

매 레벨마다 나노하이브 최대 나나이트 수 10%, 보급 주기 및 수리량 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с ремонтными скафандрами Калдари. Позволяет использовать ремонтные скафандры Калдари. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус ремонтного скафандра: 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для снаряжения на каждый уровень. Бонус ремонтного скафандра Калдари: +10% к максимальному запасу нанитов наноулья и +5% к скорости снабжения и объема ремонта на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Logistics dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Caldari Logistics dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nLogistics Suit Bonus: 5% reduction to PG/CPU cost of equipment per level.\r\nCaldari Logistics Bonus: +10% to nanohive max. nanites and +5% to supply rate and repair amount per level.", + "description_zh": "操作加达里后勤作战服的技能。解锁加达里后勤作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。后勤套装加成:每升一级,设备的PG/CPU成本降低5%。加达里后勤加成:每升一级,纳米蜂巢的纳米体最大数量增加10%,供应速率和修复量增加5%。", "descriptionID": 287937, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224639,7 +227288,7 @@ "typeName_ja": "カルダリロジスティクス降下スーツ", "typeName_ko": "칼다리 지원형 강하슈트", "typeName_ru": "Ремонтные скафандры Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Logistics Dropsuits", + "typeName_zh": "加达里后勤作战服", "typeNameID": 287561, "volume": 0.0 }, @@ -224654,7 +227303,7 @@ "description_ja": "ガレンテアサルト降下スーツを扱うためのスキル。ガレンテアサルト降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。アサルトスーツボーナス:レベル上昇ごとに、小火器、サイドアームおよびグレネードのPG/CPU消費量が5%減少する。ガレンテアサルトボーナス:レベル上昇ごとに、ハイブリッド - ブラスターライト/サイドアームヒップファイヤの散弾率と反動が5%軽減。", "description_ko": "갈란테 어썰트 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

갈란테 어썰트 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

어썰트 슈트 보너스:

매 레벨마다 라이트/보조무기 및 수류탄 PG/CPU 요구치 5% 감소

갈란테 어썰트 보너스:

매 레벨마다 하이브리드 - 블라스터 라이트/보조무기 지향사격 시 집탄률 5% 증가 및 반동 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми скафандрами Галленте. Позволяет использовать штурмовые скафандры Галленте. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус штурмового скафандра: 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для легкого/личного оружия и гранат на каждый уровень. Бонус штурмового скафандра Галленте: 5% уменьшение рассеивания огня и силы отдачи для гибридного бластерного легкого/личного оружия при стрельбе от бедра на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Assault dropsuits.\n\nUnlocks access to Gallente Assault dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nAssault Suit Bonus: 5% reduction to PG/CPU cost of light/sidearm weapons and grenades per level.\nGallente Assault Bonus: 5% reduction to hybrid - blaster light/sidearm hip-fire dispersion and kick per level.", + "description_zh": "操作盖伦特突击作战服的技能。解锁盖伦特突击作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。突击套装加成:每升一级,轻型武器/副武器和手榴弹的PG/CPU成本降低5%。盖伦特突击加成:每升一级,轻型混合疾速炮/副武器的腰射偏移和后坐力降低5%。", "descriptionID": 287934, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224670,7 +227319,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテアサルト降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 어썰트 강하슈트", "typeName_ru": "Штурмовые скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Assault Dropsuits", + "typeName_zh": "盖伦特突击作战服", "typeNameID": 287568, "volume": 0.0 }, @@ -224685,7 +227334,7 @@ "description_ja": "ガレンテロジスティクス降下スーツを扱うためのスキル。ガレンテロジスティクス降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。ロジスティクススーツボーナス:レベル上昇ごとに、装備のPG/CPU消費量が5%減少する。ガレンテロジスティクスボーナス: レベル上昇ごとに、有効スキャナー視認持続時間が10%上昇し、有効スキャナー精度が5%上昇する。", "description_ko": "갈란테 지원 강하슈트 운용을 위한 스킬입니다.

갈란테 지원형 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

지원형 슈트 보너스:

매 레벨마다 장비 PG/CPU 요구치 5% 감소

갈란테 지원형 장비 보너스:

매 레벨마다 활성 스캐너 지속시간 10% 및 정확도 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с ремонтными скафандрами Галленте. Позволяет использовать ремонтные скафандры Галленте. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус ремонтного скафандра: 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для снаряжения на каждый уровень. Бонус ремонтного скафандра Галленте: +10% к продолжительности видимости цели активным сканером и +5% к точности активного сканера на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Logistics dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Gallente Logistics dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nLogistics Suit Bonus: 5% reduction to PG/CPU cost of equipment per level.\r\nGallente Logistics Bonus: +10% to active scanner visibility duration and +5% to active scanner precision per level.", + "description_zh": "操作盖伦特后勤作战服的技能。解锁盖伦特后勤作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。后勤套装加成:每升一级,设备的PG/CPU成本降低5%。盖伦特后勤加成:每升一级,主动式扫描仪的可见时间提高10%,精度提高5%。", "descriptionID": 287938, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224701,7 +227350,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテロジスティクス降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 지원형 강하슈트", "typeName_ru": "Ремонтные скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Logistics Dropsuit", + "typeName_zh": "盖伦特后勤作战服", "typeNameID": 287567, "volume": 0.0 }, @@ -224716,7 +227365,7 @@ "description_ja": "ミンマターアサルト降下スーツを扱うためのスキル。ミンマターアサルト降下スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。アサルトスーツボーナス:レベル上昇ごとに、小火器、サイドアームおよびグレネードのPG/CPU消費量が5%減少する。ミンマターアサルトボーナス:レベル上昇ごとに、プロジェクタイル小兵器とサイドアーム兵器のクリップサイズが5%上昇する。", "description_ko": "민마타 어썰트 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

민마타 어썰트 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

어썰트 슈트 보너스:

매 레벨마다 라이트/보조무기 및 수류탄 PG/CPU 요구치 5% 감소

민마타 어썰트 보너스:

매 레벨마다 발사체 라이트/보조무기 탄환 크기 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми скафандрами Минматар. Позволяет использовать штурмовые скафандры Минматар. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус штурмового скафандра: 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для легкого/личного оружия и гранат на каждый уровень. Штурмовой бонус Минматар: +5% к емкости магазинов артиллерийского легкого/личного вооружения на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Assault dropsuits.\n\nUnlocks access to Minmatar Assault dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\n\nAssault Suit Bonus: 5% reduction to PG/CPU cost of light/sidearm weapons and grenades per level.\nMinmatar Assault Bonus: +5% to clip size of projectile light/sidearm weapons per level.", + "description_zh": "操作米玛塔尔突击作战服的技能。解锁米玛塔尔突击作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。突击套装加成:每升一级,轻型武器/副武器和手榴弹的PG/CPU成本降低5%。米玛塔尔突击加成:每升一级,轻型射弹武器/副武器的弹夹容量增加5%。", "descriptionID": 287935, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224732,7 +227381,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターアサルト降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 어썰트 강하슈트", "typeName_ru": "Штурмовые скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Assault Dropsuits", + "typeName_zh": "米玛塔尔突击作战服", "typeNameID": 287574, "volume": 0.0 }, @@ -224747,7 +227396,7 @@ "description_ja": "ミンマターロジスティクス降下スーツを扱うためのスキル。ミンマターロジスティクス戦闘スーツが使用できるようになる。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプ。ロジスティクススーツボーナス:レベル上昇ごとに、装備のPG/CPU消費量が5%減少する。ミンマターロジスティクスボーナス: レベル上昇ごとに、リペアツール範囲が10%上昇し、リペア量が5%上昇する。", "description_ko": "민마타 지원형 강하슈트를 운용하기 위한 스킬입니다.

민마타 지원형 강하슈트를 잠금 해제합니다. 레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입

지원형 슈트 보너스:

매 레벨마다 장비 PG/CPU 요구치 5% 감소

민마타 지원형 장비 보너스:

매 레벨마다 원격 수리 범위 10% 및 수리량 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с ремонтными скафандрами Минматар. Позволяет использовать ремонтные скафандры Минматар. Стандартные - на уровне 1; усовершенствованные - на уровне 3; прототипы - на уровне 5. Бонус ремонтного скафандра: 5% сокращение потребления ресурсов ЭС/ЦПУ для снаряжения на каждый уровень. Бонус ремонтного скафандра Минматар: +10% к дальности действия ремонтного инструмента и +5% к объему ремонта на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Minmatar Logistics dropsuits.\r\n\r\nUnlocks access to Minmatar Logistics dropsuits. Standard at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.\r\n\r\nLogistics Suit Bonus: 5% reduction to PG/CPU cost of equipment per level.\r\nMinmatar Logistics Bonus: +10% to repair tool range and +5% to repair amount per level.", + "description_zh": "操作米玛塔尔后勤作战服的技能。解锁米玛塔尔后勤作战服。1级解锁标准版;3级解锁高级版;5级解锁原型版。后勤套装加成:每升一级,设备的PG/CPU成本降低5%。米玛塔尔后勤加成:每升一级,修复工具的应用范围增加10%,修复量增加5%。", "descriptionID": 287939, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224763,7 +227412,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターロジスティクス降下スーツ", "typeName_ko": "민마타 지원형 강하슈트", "typeName_ru": "Ремонтные скафандры Минматар", - "typeName_zh": "Minmatar Logistics Dropsuit", + "typeName_zh": "米玛塔尔后勤作战服", "typeNameID": 287573, "volume": 0.0 }, @@ -224794,7 +227443,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテスカウト降下スーツ", "typeName_ko": "갈란테 정찰 강하슈트", "typeName_ru": "Разведывательные скафандры Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Scout Dropsuits", + "typeName_zh": "盖伦特侦察兵作战服", "typeNameID": 287570, "volume": 0.0 }, @@ -224809,7 +227458,7 @@ "description_ja": "兵器強化に関する基本的な知識。\n\nダメージ増幅器などの兵器強化を使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、兵器強化CPU使用量が3%減少する。", "description_ko": "무기 업그레이드에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

무기 업그레이드를 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 무기 업그레이드의 CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Понимание основ усовершенствования оружия. \n\nПозволяет использовать пакеты модернизации оружия, такие, как модификаторы урона.\n\n3% снижение использования ресурса ЦПУ пакетом модернизации оружия на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of weapon upgrades. \r\n\r\nUnlocks ability to use weapon upgrades such as damage modifiers.\r\n\r\n3% reduction to weapon upgrade CPU usage per level.", + "description_zh": "武器升级基本知识。解锁使用武器升级件的能力,例如伤害量调整器。每升一级,武器升级件的CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 287973, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224825,7 +227474,7 @@ "typeName_ja": "携行兵器強化", "typeName_ko": "휴대용 무기 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации ручного оружия", - "typeName_zh": "Handheld Weapon Upgrades", + "typeName_zh": "手持武器升级件", "typeNameID": 287577, "volume": 0.0 }, @@ -224840,7 +227489,7 @@ "description_ja": "車両を変更するスキル。\n\n車両モジュールが使用可能になる。", "description_ko": "차량용 시스템 개조를 위한 스킬입니다.

차량용 모듈을 사용할 수 있습니다.", "description_ru": "Навык изменяющихся систем транспорта.\n\nПозволяет использовать модули транспорта.", - "description_zh": "Skill at altering vehicle systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use vehicle modules.", + "description_zh": "更改载具系统的技能。解锁使用载具装备的能力。", "descriptionID": 288136, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224856,7 +227505,7 @@ "typeName_ja": "車両強化", "typeName_ko": "차량 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Upgrades", + "typeName_zh": "载具升级件", "typeNameID": 287600, "volume": 0.0 }, @@ -224871,7 +227520,7 @@ "description_ja": "車両アーマーアグメンテーションに関する基本的な知識。車両アーマーモジュールが使用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", "description_ko": "차량용 장갑 강화에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

차량용 장갑 모듈을 사용할 수 있습니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", "description_ru": "Понимание основных принципов улучшения брони транспортных средств.\n\nПозволяет использовать модули брони транспортного средства Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle armor augmentation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use vehicle armor modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "description_zh": "载具装甲增强剂基本知识。解锁使用载具装甲装备的能力。1级解锁基础型;3级解锁增强型;5级解锁复杂型。", "descriptionID": 288137, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224887,7 +227536,7 @@ "typeName_ja": "車両アーマー強化", "typeName_ko": "차량 장갑 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации брони транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Armor Upgrades", + "typeName_zh": "载具装甲升级件", "typeNameID": 287597, "volume": 0.0 }, @@ -224902,7 +227551,7 @@ "description_ja": "車両コアシステムに関する基本的な知識。車両のパワーグリッド(PG)、CPU、推進力に影響を与えるモジュールが使用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", "description_ko": "차량 코어 시스템에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

차량 파워그리드(PG), CPU 그리고 추진력에 영향을 주는 모듈을 사용할 수 있습니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", "description_ru": "Понимание основных принципов работы транспортного средства.\n\nОткрывает доступ к способности пользоваться модулями, оказывающими влияние на энергосеть (ЭС), ЦПУ и двигатель транспортного средства. Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle core systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use modules that affect a vehicle's powergrid (PG), CPU and propulsion. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "description_zh": "载具核心系统基本知识。解锁使用会影响载具能量栅格(PG)、CPU和推进效果的装备的能力。1级解锁基础型;3级解锁增强型;5级解锁复杂型。", "descriptionID": 288138, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224918,7 +227567,7 @@ "typeName_ja": "車両コア強化", "typeName_ko": "차량 코어 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации основных элементов транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Core Upgrades", + "typeName_zh": "载具核心升级件", "typeNameID": 287598, "volume": 0.0 }, @@ -224933,7 +227582,7 @@ "description_ja": "車両シールドアグメンテーションに関する基本的な知識。車両シールドモジュールが使用可能になる。レベル1で基本改良型、レベル3で強化型、レベル5で複合型。", "description_ko": "차량 실드 개조에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

차량용 실드 모듈을 사용할 수 있습니다. 레벨 1 - 기본 모듈; 레벨 3 - 강화 모듈; 레벨 5 - 첨단 모듈", "description_ru": "Понимание основных принципов работы улучшения щита транспортных средств.\n\nПозволяет использовать модули щита транспортных средств. Базовый вариант - на ур.1; улучшенный - на ур.3; усложненный - на ур.5.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle shield augmentation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use vehicle shield modules. Basic variants at lvl.1; enhanced at lvl.3; complex at lvl.5.", + "description_zh": "载具护盾增强剂基本知识。解锁使用载具护盾装备的能力。1级解锁基础型;3级解锁增强型;5级解锁复杂型。", "descriptionID": 288139, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224949,7 +227598,7 @@ "typeName_ja": "車両シールド強化", "typeName_ko": "차량 실드 업그레이드", "typeName_ru": "Пакеты модернизации щита транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Shield Upgrades", + "typeName_zh": "载具护盾升级件", "typeNameID": 287599, "volume": 0.01 }, @@ -224964,7 +227613,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 287650, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -224980,7 +227629,7 @@ "typeName_ja": "アサルトライフル装弾量", "typeName_ko": "어썰트 라이플 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов штурмовой винтовки", - "typeName_zh": "Assault Rifle Ammo Capacity", + "typeName_zh": "突击步枪弹药容量", "typeNameID": 287601, "volume": 0.0 }, @@ -224995,7 +227644,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287652, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225011,7 +227660,7 @@ "typeName_ja": "アサルトライフル高速リロード", "typeName_ko": "어썰트 라이플 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка штурмовой винтовки", - "typeName_zh": "Assault Rifle Rapid Reload", + "typeName_zh": "突击步枪快速装填", "typeNameID": 287604, "volume": 0.0 }, @@ -225026,7 +227675,7 @@ "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、アサルトライフルの散弾率が5%減少する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 돌격소총 집탄률 5% 증가", "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из штурмовой винтовки на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\n\n5% reduction to assault rifle dispersion per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,突击步枪的散射效果降低5%。", "descriptionID": 287653, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225042,7 +227691,7 @@ "typeName_ja": "アサルトライフル狙撃能力", "typeName_ko": "어썰트 라이플 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из штурмовой винтовки", - "typeName_zh": "Assault Rifle Sharpshooter", + "typeName_zh": "突击步枪精确射击", "typeNameID": 287603, "volume": 0.0 }, @@ -225057,7 +227706,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287651, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225073,7 +227722,7 @@ "typeName_ja": "アサルトライフル装備最適化", "typeName_ko": "어썰트 라이플 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения штурмовой винтовки", - "typeName_zh": "Assault Rifle Fitting Optimization", + "typeName_zh": "突击步枪装配优化", "typeNameID": 287602, "volume": 0.0 }, @@ -225088,7 +227737,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287665, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225104,7 +227753,7 @@ "typeName_ja": "レーザーライフル装備最適化", "typeName_ko": "레이저 라이플 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения лазерной винтовки", - "typeName_zh": "Laser Rifle Fitting Optimization", + "typeName_zh": "激光步枪装配优化", "typeNameID": 287606, "volume": 0.0 }, @@ -225119,7 +227768,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 287664, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225135,7 +227784,7 @@ "typeName_ja": "レーザーライフル装弾量", "typeName_ko": "레이저 라이플 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов лазерной винтовки", - "typeName_zh": "Laser Rifle Ammo Capacity", + "typeName_zh": "激光步枪弹药容量", "typeNameID": 287605, "volume": 0.0 }, @@ -225150,7 +227799,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287667, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225166,7 +227815,7 @@ "typeName_ja": "レーザーライフル狙撃能力", "typeName_ko": "레이저 라이플 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из лазерной винтовки", - "typeName_zh": "Laser Rifle Sharpshooter", + "typeName_zh": "激光步枪精确射击", "typeNameID": 287607, "volume": 0.0 }, @@ -225181,7 +227830,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287666, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225197,7 +227846,7 @@ "typeName_ja": "レーザーライフル高速リロード", "typeName_ko": "레이저 라이플 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка лазерной винтовки", - "typeName_zh": "Laser Rifle Rapid Reload", + "typeName_zh": "激光步枪快速装填", "typeNameID": 287608, "volume": 0.0 }, @@ -225212,7 +227861,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 +1", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量+1。", "descriptionID": 287669, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225228,7 +227877,7 @@ "typeName_ja": "マスドライバー装弾量", "typeName_ko": "매스 드라이버 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов ручного гранатомета", - "typeName_zh": "Mass Driver Ammo Capacity", + "typeName_zh": "质量加速器弹药容量", "typeNameID": 287612, "volume": 0.0 }, @@ -225243,7 +227892,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287671, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225259,7 +227908,7 @@ "typeName_ja": "マスドライバー高速リロード", "typeName_ko": "매스 드라이버 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка ручного гранатомета", - "typeName_zh": "Mass Driver Rapid Reload", + "typeName_zh": "质量加速器快速装填", "typeNameID": 287609, "volume": 0.0 }, @@ -225274,7 +227923,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287670, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225290,7 +227939,7 @@ "typeName_ja": "マスドライバー装備最適化", "typeName_ko": "매스 드라이버 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения ручного гранатомета", - "typeName_zh": "Mass Driver Fitting Optimization", + "typeName_zh": "质量加速器装配优化", "typeNameID": 287611, "volume": 0.0 }, @@ -225305,7 +227954,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287672, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225321,7 +227970,7 @@ "typeName_ja": "マスドライバー狙撃能力", "typeName_ko": "매스 드라이버 포격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из ручного гранатомета", - "typeName_zh": "Mass Driver Sharpshooter", + "typeName_zh": "质量加速器精确射击", "typeNameID": 287610, "volume": 0.0 }, @@ -225336,7 +227985,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 +1", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量+1。", "descriptionID": 287673, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225352,7 +228001,7 @@ "typeName_ja": "プラズマキャノン装弾量", "typeName_ko": "플라즈마 캐논 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменной пушки", - "typeName_zh": "Plasma Cannon Ammo Capacity", + "typeName_zh": "等离子加农炮弹药容量", "typeNameID": 287613, "volume": 0.0 }, @@ -225367,7 +228016,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n+5% reduction to CPU usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,CPU使用率降低5%。", "descriptionID": 287674, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225383,7 +228032,7 @@ "typeName_ja": "プラズマキャノン装備最適化", "typeName_ko": "플라즈마 캐논 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменной пушки", - "typeName_zh": "Plasma Cannon Fitting Optimization", + "typeName_zh": "等离子加农炮装配优化", "typeNameID": 287614, "volume": 0.0 }, @@ -225398,7 +228047,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287649, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225414,7 +228063,7 @@ "typeName_ja": "プラズマキャノン高速リロード", "typeName_ko": "플라즈마 캐논 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменной пушки", - "typeName_zh": "Plasma Cannon Rapid Reload", + "typeName_zh": "等离子加农炮快速装填", "typeNameID": 287616, "volume": 0.0 }, @@ -225429,7 +228078,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287675, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225445,7 +228094,7 @@ "typeName_ja": "プラズマキャノン狙撃能力", "typeName_ko": "플라즈마 캐논 포격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменной пушки", - "typeName_zh": "Plasma Cannon Sharpshooter", + "typeName_zh": "等离子加农炮精确射击", "typeNameID": 287615, "volume": 0.0 }, @@ -225460,7 +228109,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 287680, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225476,7 +228125,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーライフル装弾量", "typeName_ko": "스크램블러 라이플 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменной винтовки", - "typeName_zh": "Scrambler Rifle Ammo Capacity", + "typeName_zh": "扰频步枪弹药容量", "typeNameID": 287617, "volume": 0.0 }, @@ -225491,7 +228140,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287682, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225507,7 +228156,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーライフル高速リロード", "typeName_ko": "스크램블러 라이플 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменной винтовки", - "typeName_zh": "Scrambler Rifle Rapid Reload", + "typeName_zh": "扰频步枪快速装填", "typeNameID": 287620, "volume": 0.0 }, @@ -225522,7 +228171,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287683, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225538,7 +228187,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーライフル狙撃能力", "typeName_ko": "스크램블러 라이플 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменной винтовки", - "typeName_zh": "Scrambler Rifle Sharpshooter", + "typeName_zh": "扰频步枪精确射击", "typeNameID": 287619, "volume": 0.0 }, @@ -225553,7 +228202,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287681, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225569,7 +228218,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーレーザーライフル装備最適化", "typeName_ko": "스크램블러 라이플 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменной винтовки", - "typeName_zh": "Scrambler Rifle Fitting Optimization", + "typeName_zh": "扰频步枪装配优化", "typeNameID": 287618, "volume": 0.0 }, @@ -225584,7 +228233,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 287684, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225600,7 +228249,7 @@ "typeName_ja": "ショットガン装弾量", "typeName_ko": "샷건 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов дробовика", - "typeName_zh": "Shotgun Ammo Capacity", + "typeName_zh": "散弹枪弹药容量", "typeNameID": 287621, "volume": 0.0 }, @@ -225615,7 +228264,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287686, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225631,7 +228280,7 @@ "typeName_ja": "ショットガン高速リロード", "typeName_ko": "샷건 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка дробовика", - "typeName_zh": "Shotgun Rapid Reload", + "typeName_zh": "散弹枪快速装填", "typeNameID": 287624, "volume": 0.0 }, @@ -225646,7 +228295,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287685, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225662,7 +228311,7 @@ "typeName_ja": "ショットガン装備最適化", "typeName_ko": "샷건 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения дробовика", - "typeName_zh": "Shotgun Fitting Optimization", + "typeName_zh": "散弹枪装配优化", "typeNameID": 287622, "volume": 0.0 }, @@ -225677,7 +228326,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287687, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225693,7 +228342,7 @@ "typeName_ja": "ショットガン狙撃能力", "typeName_ko": "샷건 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из дробовика", - "typeName_zh": "Shotgun Sharpshooter", + "typeName_zh": "散弹枪精确射击", "typeNameID": 287623, "volume": 0.0 }, @@ -225708,7 +228357,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 287689, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225724,7 +228373,7 @@ "typeName_ja": "スナイパーライフル装弾量", "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов снайперской винтовки", - "typeName_zh": "Sniper Rifle Ammo Capacity", + "typeName_zh": "狙击步枪弹药容量", "typeNameID": 287625, "volume": 0.0 }, @@ -225739,7 +228388,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287690, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225755,7 +228404,7 @@ "typeName_ja": "スナイパーライフル装備最適化", "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения снайперской винтовки", - "typeName_zh": "Sniper Rifle Fitting Optimization", + "typeName_zh": "狙击步枪装配优化", "typeNameID": 287626, "volume": 0.0 }, @@ -225770,7 +228419,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287692, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225786,7 +228435,7 @@ "typeName_ja": "スナイパーライフル狙撃能力", "typeName_ko": "저격 라이플 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из снайперской винтовки", - "typeName_zh": "Sniper Rifle Sharpshooter", + "typeName_zh": "狙击步枪精确射击", "typeNameID": 287627, "volume": 0.0 }, @@ -225801,7 +228450,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287691, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225817,7 +228466,7 @@ "typeName_ja": "スナイパーライフル高速リロード", "typeName_ko": "스나이퍼 라이플 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка снайперской винтовки", - "typeName_zh": "Sniper Rifle Rapid Reload", + "typeName_zh": "狙击步枪快速装填", "typeNameID": 287628, "volume": 0.0 }, @@ -225832,7 +228481,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 +1", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量+1。", "descriptionID": 287697, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225848,7 +228497,7 @@ "typeName_ja": "スウォームランチャー装弾量", "typeName_ko": "스웜 런처 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов сварм-ракетомета", - "typeName_zh": "Swarm Launcher Ammo Capacity", + "typeName_zh": "集束发射器弹药容量", "typeNameID": 287629, "volume": 0.0 }, @@ -225863,7 +228512,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287699, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225879,7 +228528,7 @@ "typeName_ja": "スウォームランチャー高速リロード", "typeName_ko": "스웜 런처 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка сварм-ракетомета", - "typeName_zh": "Swarm Launcher Rapid Reload", + "typeName_zh": "集束发射器快速装填", "typeNameID": 287632, "volume": 0.0 }, @@ -225894,7 +228543,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287698, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225910,7 +228559,7 @@ "typeName_ja": "スウォームランチャー装備最適化", "typeName_ko": "스웜 런처 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения сварм-ракетомета", - "typeName_zh": "Swarm Launcher Fitting Optimization", + "typeName_zh": "集束发射器装配优化", "typeNameID": 287630, "volume": 0.0 }, @@ -225925,7 +228574,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287700, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225941,7 +228590,7 @@ "typeName_ja": "スウォームランチャー狙撃能力", "typeName_ko": "스웜 런처 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из сварм-ракетомета", - "typeName_zh": "Swarm Launcher Sharpshooter", + "typeName_zh": "集束发射器精确射击", "typeNameID": 287631, "volume": 0.0 }, @@ -225956,7 +228605,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ミサイルの装弾量が1増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 미사일 적재량 +1", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к количеству носимых ракет на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 missile capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,导弹容量+1。", "descriptionID": 287655, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -225972,7 +228621,7 @@ "typeName_ja": "フレイロックピストル装弾量", "typeName_ko": "플레이록 피스톨 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов флэйлок-пистолета", - "typeName_zh": "Flaylock Pistol Ammo Capacity", + "typeName_zh": "枪栓手枪弹药容量", "typeNameID": 287633, "volume": 0.0 }, @@ -225987,7 +228636,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、CPU使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,CPU使用率降低5%。", "descriptionID": 287656, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226003,7 +228652,7 @@ "typeName_ja": "フレイロックピストル装備最適化", "typeName_ko": "플레이록 피스톨 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения флэйлок-пистолета", - "typeName_zh": "Flaylock Pistol Fitting Optimization", + "typeName_zh": "枪栓手枪装配优化", "typeNameID": 287634, "volume": 0.0 }, @@ -226018,7 +228667,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287657, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226034,7 +228683,7 @@ "typeName_ja": "フレイロックピストル高速リロード", "typeName_ko": "플레이록 피스톨 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка флэйлок-пистолета", - "typeName_zh": "Flaylock Pistol Rapid Reload", + "typeName_zh": "枪栓手枪快速装填", "typeNameID": 287636, "volume": 0.0 }, @@ -226049,7 +228698,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287658, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226065,7 +228714,7 @@ "typeName_ja": "フレイロックピストル狙撃能力", "typeName_ko": "플레이록 피스톨 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из флэйлок-пистолета", - "typeName_zh": "Flaylock Pistol Sharpshooter", + "typeName_zh": "枪栓手枪精确射击", "typeNameID": 287635, "volume": 0.0 }, @@ -226080,7 +228729,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 287677, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226096,7 +228745,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーピストル装弾量", "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol Ammo Capacity", + "typeName_zh": "扰频手枪弹药容量", "typeNameID": 287638, "volume": 0.0 }, @@ -226111,7 +228760,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287676, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226127,7 +228776,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーピストル高速リロード", "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol Rapid Reload", + "typeName_zh": "扰频手枪快速装填", "typeNameID": 287637, "volume": 0.0 }, @@ -226142,7 +228791,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287678, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226158,7 +228807,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーピストル装備最適化", "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol Fitting Optimization", + "typeName_zh": "扰频手枪装配优化", "typeNameID": 287639, "volume": 0.0 }, @@ -226173,7 +228822,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287679, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226189,7 +228838,7 @@ "typeName_ja": "スクランブラーピストル狙撃能力", "typeName_ko": "스크램블러 피스톨 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Scrambler Pistol Sharpshooter", + "typeName_zh": "扰频手枪精确射击", "typeNameID": 287640, "volume": 0.0 }, @@ -226204,7 +228853,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 287693, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226220,7 +228869,7 @@ "typeName_ja": "サブマシンガン装弾量", "typeName_ko": "기관단총 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов пистолета-пулемета", - "typeName_zh": "Submachine Gun Ammo Capacity", + "typeName_zh": "冲锋枪弹药容量", "typeNameID": 287641, "volume": 0.0 }, @@ -226235,7 +228884,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287694, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226251,7 +228900,7 @@ "typeName_ja": "サブマシンガン装備最適化", "typeName_ko": "기관단총 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения пистолета-пулемета", - "typeName_zh": "Submachine Gun Fitting Optimization", + "typeName_zh": "冲锋枪装配优化", "typeNameID": 287642, "volume": 0.0 }, @@ -226266,7 +228915,7 @@ "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、サブマシンガンの散弾率が5%減少する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 기관단총 집탄률 5% 증가", "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из пистолета-пулемета на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to submachine gun dispersion per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,冲锋枪的散射效果降低5%。", "descriptionID": 287696, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226282,7 +228931,7 @@ "typeName_ja": "サブマシンガン狙撃能力", "typeName_ko": "기관단총 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из пистолета-пулемета", - "typeName_zh": "Submachine Gun Sharpshooter", + "typeName_zh": "冲锋枪精确射击", "typeNameID": 287643, "volume": 0.0 }, @@ -226297,7 +228946,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 287695, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226313,7 +228962,7 @@ "typeName_ja": "サブマシンガン高速リロード", "typeName_ko": "기관단총 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка пистолета-пулемета", - "typeName_zh": "Submachine Gun Rapid Reload", + "typeName_zh": "冲锋枪快速装填", "typeNameID": 287644, "volume": 0.0 }, @@ -226328,7 +228977,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が1増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 +1", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+1 к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+1 maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量+1。", "descriptionID": 287659, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226344,7 +228993,7 @@ "typeName_ja": "フォージガン装弾量", "typeName_ko": "포지건 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов форжгана", - "typeName_zh": "Forge Gun Ammo Capacity", + "typeName_zh": "锻造炮弹药容量", "typeNameID": 287645, "volume": 0.0 }, @@ -226359,7 +229008,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287660, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226375,7 +229024,7 @@ "typeName_ja": "フォージガン装備最適化", "typeName_ko": "포지건 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения форжгана", - "typeName_zh": "Forge Gun Fitting Optimization", + "typeName_zh": "锻造炮装配优化", "typeNameID": 287646, "volume": 0.0 }, @@ -226390,7 +229039,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が5%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 5% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+5% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高5%。", "descriptionID": 287661, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226406,7 +229055,7 @@ "typeName_ja": "フォージガン高速リロード", "typeName_ko": "포지건 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка форжгана", - "typeName_zh": "Forge Gun Rapid Reload", + "typeName_zh": "锻造炮快速装填", "typeNameID": 287648, "volume": 0.0 }, @@ -226421,7 +229070,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе.\n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287662, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226437,7 +229086,7 @@ "typeName_ja": "フォージガン狙撃能力", "typeName_ko": "포지건 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из форжгана", - "typeName_zh": "Forge Gun Sharpshooter", + "typeName_zh": "锻造炮精确射击", "typeNameID": 287647, "volume": 0.0 }, @@ -226452,7 +229101,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\n\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 287740, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226468,7 +229117,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン装弾量", "typeName_ko": "중기관총 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов тяжелого пулемета", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Ammo Capacity", + "typeName_zh": "重机枪弹药容量", "typeNameID": 287737, "volume": 0.0 }, @@ -226483,7 +229132,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が5%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 5% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+5% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+5% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高5%。", "descriptionID": 287750, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226499,7 +229148,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン高速リロード", "typeName_ko": "중기관총 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка тяжелого пулемета", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Rapid Reload", + "typeName_zh": "重机枪快速装填", "typeNameID": 287749, "volume": 0.0 }, @@ -226514,7 +229163,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\nレベル上昇ごとに、有効射程が5%拡大する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 최적사거리 5% 증가", "description_ru": "Навык меткости при стрельбе. \n+5% к максимальной эффективной дальности на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship. \r\n+5% maximum effective range per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,最大有效射程增加5%。", "descriptionID": 287744, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226530,7 +229179,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン狙撃能力", "typeName_ko": "중기관총 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из тяжелого пулемета", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Sharpshooter", + "typeName_zh": "重机枪精确射击", "typeNameID": 287743, "volume": 0.0 }, @@ -226545,7 +229194,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\n\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 287747, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226561,7 +229210,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーマシンガン装備最適化", "typeName_ko": "중기관총 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения тяжелого пулемета", - "typeName_zh": "Heavy Machine Gun Fitting Optimization", + "typeName_zh": "重机枪装配优化", "typeNameID": 287745, "volume": 0.0 }, @@ -226576,7 +229225,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287702, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226593,7 +229242,7 @@ "typeName_ja": "アーマーAV - AM", "typeName_ko": "장갑 AV - AM", "typeName_ru": "Броня AV - AM", - "typeName_zh": "Armor AV - AM", + "typeName_zh": "装甲AV-AM", "typeNameID": 287701, "volume": 0.01 }, @@ -226608,7 +229257,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287710, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226625,7 +229274,7 @@ "typeName_ja": "アーマーAV - GA", "typeName_ko": "장갑 AV - GA", "typeName_ru": "Броня AV - GA", - "typeName_zh": "Armor AV - GA", + "typeName_zh": "装甲AV-GA", "typeNameID": 287709, "volume": 0.01 }, @@ -226640,7 +229289,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287718, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226657,7 +229306,7 @@ "typeName_ja": "アーマーAV - MN", "typeName_ko": "장갑 AV - MN", "typeName_ru": "Броня AV - MN", - "typeName_zh": "Armor AV - MN", + "typeName_zh": "装甲AV-MN", "typeNameID": 287717, "volume": 0.01 }, @@ -226672,7 +229321,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287708, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226689,7 +229338,7 @@ "typeName_ja": "衛生兵 - AM", "typeName_ko": "메딕 - AM", "typeName_ru": "Медик - AM", - "typeName_zh": "Medic - AM", + "typeName_zh": "军医-AM", "typeNameID": 287707, "volume": 0.01 }, @@ -226704,7 +229353,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287706, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226721,7 +229370,7 @@ "typeName_ja": "スナイパー - AM", "typeName_ko": "저격수 - AM", "typeName_ru": "Снайпер - AM", - "typeName_zh": "Sniper - AM", + "typeName_zh": "狙击手-AM", "typeNameID": 287705, "volume": 0.01 }, @@ -226736,7 +229385,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287704, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226753,7 +229402,7 @@ "typeName_ja": "前線 - AM", "typeName_ko": "프론트라인 - AM", "typeName_ru": "Линия фронта - AM", - "typeName_zh": "Frontline - AM", + "typeName_zh": "前线-AM", "typeNameID": 287703, "volume": 0.01 }, @@ -226768,7 +229417,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287716, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226785,7 +229434,7 @@ "typeName_ja": "衛生兵 - GA", "typeName_ko": "메딕 - GA", "typeName_ru": "Медик - GA", - "typeName_zh": "Medic - GA", + "typeName_zh": "军医-GA", "typeNameID": 287715, "volume": 0.01 }, @@ -226800,7 +229449,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287714, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226817,7 +229466,7 @@ "typeName_ja": "スナイパー - GA", "typeName_ko": "저격수 - GA", "typeName_ru": "Снайпер - GA", - "typeName_zh": "Sniper - GA", + "typeName_zh": "狙击手-GA", "typeNameID": 287713, "volume": 0.01 }, @@ -226832,7 +229481,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287712, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226849,7 +229498,7 @@ "typeName_ja": "前線 - GA", "typeName_ko": "프론트라인 - GA", "typeName_ru": "Линия фронта - GA", - "typeName_zh": "Frontline - GA", + "typeName_zh": "前线-GA", "typeNameID": 287711, "volume": 0.01 }, @@ -226864,7 +229513,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287724, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226881,7 +229530,7 @@ "typeName_ja": "衛生兵 - MN", "typeName_ko": "메딕 - MN", "typeName_ru": "Медик - MN", - "typeName_zh": "Medic - MN", + "typeName_zh": "军医-MN", "typeNameID": 287723, "volume": 0.01 }, @@ -226896,7 +229545,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287720, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226913,7 +229562,7 @@ "typeName_ja": "前線 - MN", "typeName_ko": "프론트라인 - MN", "typeName_ru": "Линия фронта - MN", - "typeName_zh": "Frontline - MN", + "typeName_zh": "前线-MN", "typeNameID": 287719, "volume": 0.01 }, @@ -226928,7 +229577,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 287722, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -226945,7 +229594,7 @@ "typeName_ja": "スナイパー - MN", "typeName_ko": "저격수 - MN", "typeName_ru": "Снайпер - MN", - "typeName_zh": "Sniper - MN", + "typeName_zh": "狙击手-MN", "typeNameID": 287721, "volume": 0.01 }, @@ -226960,7 +229609,7 @@ "description_ja": "マローダーの役割に特化した車両の操作スキル。\n\nレベル上昇ごとに、タレットダメージが4%増加する。", "description_ko": "머라우더 직책에 특화된 차량 조종을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 터렛 피해량 4% 증가", "description_ru": "Навык управления транспортом, предназначенным для рейдерских операций. \n\n+4% Бонус +4% к наносимому турелями урону на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating vehicles specialized in Marauder roles. \r\n\r\n+4% bonus to turret damage per level.", + "description_zh": "操作掠夺者级载具的技能。每升一级,炮台伤害提高4%。", "descriptionID": 287730, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -226976,7 +229625,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテマローダー", "typeName_ko": "갈란테 머라우더", "typeName_ru": "Рейдер Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Marauder", + "typeName_zh": "盖伦特掠夺者级", "typeNameID": 287729, "volume": 0.0 }, @@ -227007,7 +229656,7 @@ "typeName_ja": "カルダリロジスティクスLAV", "typeName_ko": "칼다리 지원 LAV", "typeName_ru": "Ремонтные ЛДБ Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Logistics LAV", + "typeName_zh": "加达里后勤LAV", "typeNameID": 287726, "volume": 0.01 }, @@ -227038,7 +229687,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテロジスティクスLAV", "typeName_ko": "갈란테 지원 LAV", "typeName_ru": "Ремонтные ЛДБ Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Logistics LAV", + "typeName_zh": "盖伦特后勤LAV", "typeNameID": 287728, "volume": 0.01 }, @@ -227069,7 +229718,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテロジスティクス降下艇", "typeName_ko": "갈란테 지원 수송함", "typeName_ru": "Ремонтные десантные корабли Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Logistics Dropship", + "typeName_zh": "盖伦特后勤运输船", "typeNameID": 287727, "volume": 0.01 }, @@ -227100,7 +229749,7 @@ "typeName_ja": "カルダリロジスティクス降下艇", "typeName_ko": "칼다리 지원 수송함", "typeName_ru": "Ремонтные десантные корабли Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Logistics Dropship", + "typeName_zh": "加达里后勤运输船", "typeNameID": 287725, "volume": 0.01 }, @@ -227115,7 +229764,7 @@ "description_ja": "車両アーマーリペアリングに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両アーマーリペアモジュールのリペア速度が5%増加する。", "description_ko": "차량 장갑 수리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 차량 아머 수리 모듈의 수리 속도 5% 증가", "description_ru": "Понимание основных принципов ремонта брони транспортных средств.\n\n+5% к эффективности ремонта брони ремонтным модулем на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle armor repairing.\r\n\r\n+5% to repair rate of vehicle armor repair modules per level.", + "description_zh": "载具装甲维修基本知识。每升一级,载具装甲维修装备的维修速度提高5%。", "descriptionID": 287762, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -227131,7 +229780,7 @@ "typeName_ja": "車両アーマーリペアシステム", "typeName_ko": "차량 장갑수리 시스템", "typeName_ru": "Системы восстановления транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Armor Repair Systems", + "typeName_zh": "车载装甲维修系统", "typeNameID": 287761, "volume": 0.0 }, @@ -227146,7 +229795,7 @@ "description_ja": "アクティブハードナーに関する基本的な知識。\nアクティブハード―ナーが使用可能になる。\nレベル上昇ごとに、アクティブハードナーCPU使用量が3%減少する。", "description_ko": "강화장치 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

강화장치를 운용할 수 있습니다.

매 레벨마다 강화장치 CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Понимание основных принципов функционирования активных укрепителей.\nПозволяет использовать активные укрепители.\n3% снижение потребления активным укрепителем ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of active hardeners.\r\nUnlocks active hardeners.\r\n3% reduction in active hardener CPU usage per level.", + "description_zh": "主动增强器基本知识。解锁主动增强器。每升一级,主动增强器的CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 287767, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -227162,7 +229811,7 @@ "typeName_ja": "車両アクティブハードナー", "typeName_ko": "차량 액티브 경화", "typeName_ru": "Активное укрепление брони транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Active Hardening", + "typeName_zh": "载具主动增强", "typeNameID": 287765, "volume": 0.0 }, @@ -227177,7 +229826,7 @@ "description_ja": "車両アーマー構成に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとにアーマープレートの速度ペナルティを10%減少させる。", "description_ko": "차량용 장갑에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 장갑 플레이트의 속도 페널티 10% 감소", "description_ru": "Базовое понимание состава брони транспортного средства.\n\n10% снижение потерь в скорости для пластин брони за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle armor composition.\r\n\r\n10% reduction to speed penalty of armor plates per level.", + "description_zh": "载具装甲构成基本知识。每升一级,对装甲板的速度惩罚减少10%。", "descriptionID": 287780, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -227193,7 +229842,7 @@ "typeName_ja": "車両アーマー構成", "typeName_ko": "차량용 장갑 구성품", "typeName_ru": "Состав брони транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Armor Composition", + "typeName_zh": "载具装甲构成", "typeNameID": 287777, "volume": 0.01 }, @@ -227208,7 +229857,7 @@ "description_ja": "アクティブモジュール管理に関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、すべてのアクティブモジュールの有効期間が5%増加 する。", "description_ko": "액티브 모듈 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 모든 액티브 모듈의 활성화 지속시간 5% 증가", "description_ru": "Базовое знание управления активным модулем системы\n\n+5% к длительности активного состояния всех модулей на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of active module management.\r\n\r\n+5% to active duration of all active modules per level.", + "description_zh": "管理主动装备的基本知识。每升一级,所有主动装备的持续时长增加5%。", "descriptionID": 287770, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -227224,7 +229873,7 @@ "typeName_ja": "エンジンコアキャリブレーション", "typeName_ko": "엔진 코어 교정치", "typeName_ru": "Калибровка ядра двигателя", - "typeName_zh": "Engine Core Calibration", + "typeName_zh": "引擎核心校准", "typeNameID": 287769, "volume": 0.01 }, @@ -227239,7 +229888,7 @@ "description_ja": "シャーシ改良スキル。\n\n重量減少モジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、地上車両最高速度が1%増加する。", "description_ko": "차체 개조를 위한 스킬입니다.

무게 감소 모듈을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 지상 차량 최대 속도 1% 증가", "description_ru": "Навык модифицирования шасси.\n\nПозволяет использовать модули снижения массы.\n\n+1% к скорости наземного средства передвижения на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at chassis modification.\r\n\r\nUnlocks weight reduction modules.\r\n\r\n+1% ground vehicle top speed per level.", + "description_zh": "改装底盘的技能。解锁减重装备。每升一级,地面载具的最大速度提高1%。", "descriptionID": 287772, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -227255,7 +229904,7 @@ "typeName_ja": "シャーシ改良", "typeName_ko": "섀시 개조", "typeName_ru": "Модификация шасси", - "typeName_zh": "Chassis Modification", + "typeName_zh": "改装底盘", "typeNameID": 287771, "volume": 0.0 }, @@ -227270,7 +229919,7 @@ "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両シールドモジュールのCPU使用量が5%節減する。", "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 차량 실드 모듈 CPU 사용량 5% 감소", "description_ru": "Базовое знание управления энергосберегающим модулем щита.\n\n5% снижение потребления ресурсов ЦПУ модулей щита за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage of vehicle shield modules per level.", + "description_zh": "管理装备资源基本知识。每升一级,载具护盾装备的CPU使用率降低5%。", "descriptionID": 287774, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -227286,7 +229935,7 @@ "typeName_ja": "シールド装備最適化", "typeName_ko": "실드 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения щита", - "typeName_zh": "Shield Fitting Optimization", + "typeName_zh": "护盾装配优化", "typeNameID": 287773, "volume": 0.01 }, @@ -227301,7 +229950,7 @@ "description_ja": "車両シールドシールドリジェネレイターに関する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、シールド枯渇時リチャージ遅延速度を5%減少させる。", "description_ko": "차량 실드 재충전에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 실드 재충전 대기시간 5% 감소", "description_ru": "Базовое понимание перезарядки щита транспортного средства.\n\n5% уменьшение задержки перезарядки истощенного щита за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of vehicle shield regeneration.\r\n\r\n5% reduction to depleted shield recharge delay per level.", + "description_zh": "载具护盾回充基本知识。每升一级,能量耗尽后的护盾回充延迟降低5%。", "descriptionID": 287776, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -227317,7 +229966,7 @@ "typeName_ja": "車両シールド回生", "typeName_ko": "차량 실드 재충전", "typeName_ru": "Регенерация щита транспортного средства", - "typeName_zh": "Vehicle Shield Regeneration", + "typeName_zh": "车辆护盾回充", "typeNameID": 287775, "volume": 0.01 }, @@ -227332,7 +229981,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。\n\n装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 287792, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -227348,7 +229997,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネナノハイヴ", "typeName_ko": "이슈콘 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Nanohive", + "typeName_zh": "异株湖纳米蜂巢", "typeNameID": 287791, "volume": 0.01 }, @@ -227363,7 +230012,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 287796, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -227379,7 +230028,7 @@ "typeName_ja": "BDR-8トリアージリペアツール", "typeName_ko": "BDR-8 트리아지 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент 'Triage' производства BDR-8", - "typeName_zh": "BDR-8 Triage Repair Tool", + "typeName_zh": "BDR-8分级修复工具", "typeNameID": 287795, "volume": 0.01 }, @@ -227394,7 +230043,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射して建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。\n\nリペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 287794, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -227410,7 +230059,7 @@ "typeName_ja": "コア集中リペアツール", "typeName_ko": "코어 집중 수리장비", "typeName_ru": "Инструмент для ремонта основных элементов 'Focused'", - "typeName_zh": "Core Focused Repair Tool", + "typeName_zh": "核心重点修复工具", "typeNameID": 287793, "volume": 0.01 }, @@ -227425,7 +230074,7 @@ "description_ja": "地上戦アップリンクは奴隷輸送船の一種で、短距離テザーとして正確な空間座標を発信することで局地的ワームホールの生成を可能にし、利用者が現地まで瞬時に移動できるようにする。技術的にはごく初期の実験段階であり、その移動過程は極度の苦痛を伴ううえに生体組織を過剰な量の放射線にさらす。結果として細胞の劣化を早め、最終的には死に至る。", "description_ko": "노예용 트랜스폰더로 분류되는 이동식 업링크는 단거리 좌표를 산출하여 웜홀을 생성하는 장치입니다. 웜홀을 통해 짧은 거리 이동이 가능합니다. 장치는 미완성품으로 웜홀 이용 시 사용자는 극심한 고통을 느낍니다. 또한 방사능 노출로 인해 세포가 붕괴하며 추후 사망에 이를 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный маяк — это ведомый приемопередатчик с малым радиусом действия, передающий точные пространственные координаты своего местонахождения. Эти координаты применяются для генерации локализованной червоточины, позволяющей пользователю мгновенно перемещаться на короткие расстояния. Этот процесс находится на самых начальных стадиях разработки, и, как следствие, он чрезвычайно болезнен. Кроме того, в процессе перемещения ткани организма подвергаются воздействию больших доз облучения, что ускоряет процесс разрушения клеток и в конечном итоге приводит к смертельному исходу.", - "description_zh": "The drop uplink is a slave transponder, a short-range tether that produces the precise spatial coordinates necessary to generate a localized wormhole, traversal of which allows the user to travel short distances instantly. Highly experimental, the process is excruciatingly painful and exposes organic tissue to excessive radiation, resulting in accelerated cellular decay and, ultimately, death.", + "description_zh": "上行链路是一个从属收发器,它可以提供一种短程驻留,通过产出精确的空间坐标在本地生成一个虫洞,而使用者穿过虫洞即可穿越短程时空。此过程具有高度实验性,会带来极端痛苦,有机组织会被暴露在高强度的辐射下,导致细胞加速腐烂,并最终致死。", "descriptionID": 287798, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -227441,7 +230090,7 @@ "typeName_ja": "帝国フラックス降下アップリンク", "typeName_ko": "비지암 플럭스 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный силовой маяк производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Viziam Flux Drop Uplink", + "typeName_zh": "维鲜通量上行链路", "typeNameID": 287797, "volume": 0.01 }, @@ -227472,7 +230121,7 @@ "typeName_ja": "アローテッククアンタム地上戦アップリンク", "typeName_ko": "비지암 양자 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк 'Quantum' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "Viziam Quantum Drop Uplink", + "typeName_zh": "维鲜量子上行链路", "typeNameID": 287799, "volume": 0.01 }, @@ -227487,7 +230136,7 @@ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", "descriptionID": 287821, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -227503,7 +230152,7 @@ "typeName_ja": "「スコーチタロン」ノヴァナイフ", "typeName_ko": "'스코치탈론' 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Scorchtalon'", - "typeName_zh": "'Scorchtalon' Nova Knives", + "typeName_zh": "“焦爪”级新星刀", "typeNameID": 287820, "volume": 0.01 }, @@ -227518,7 +230167,7 @@ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", "descriptionID": 287823, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -227534,7 +230183,7 @@ "typeName_ja": "「ブラックプレイ」ZN-28ノヴァナイフ", "typeName_ko": "'블랙프레이' ZN-28 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Blackprey' ZN-28", - "typeName_zh": "'Blackprey' ZN-28 Nova Knives", + "typeName_zh": "“黑猎”级ZN-28新星刀", "typeNameID": 287822, "volume": 0.01 }, @@ -227549,7 +230198,7 @@ "description_ja": "接近戦向けの乱闘兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", "descriptionID": 287825, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -227565,7 +230214,7 @@ "typeName_ja": "「フレッシュリバー」イシュコネノヴァナイフ", "typeName_ko": "'플레시리버' 이슈콘 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Fleshriver' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Fleshriver' Ishukone Nova Knives", + "typeName_zh": "“食肉”级异株湖新星刀", "typeNameID": 287824, "volume": 0.01 }, @@ -227580,7 +230229,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 287827, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -227596,7 +230245,7 @@ "typeName_ja": "「ヘイトシャード」リモート爆弾", "typeName_ko": "'헤이트샤드' 원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство 'Hateshard'", - "typeName_zh": "'Hateshard' Remote Explosive", + "typeName_zh": "“憎恨”级远距爆炸物", "typeNameID": 287826, "volume": 0.01 }, @@ -227611,7 +230260,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 287829, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -227627,7 +230276,7 @@ "typeName_ja": "「スクラップフレーク」F/45リモート爆弾", "typeName_ko": "'스크랩플레이크' F/45 원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45 производства 'Scrapflake'", - "typeName_zh": "'Scrapflake' F/45 Remote Explosive", + "typeName_zh": "“飞屑”级F/45远距爆炸物", "typeNameID": 287828, "volume": 0.01 }, @@ -227642,7 +230291,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 287831, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -227658,7 +230307,7 @@ "typeName_ja": "「スキンジュース」バウンドレスリモート爆弾", "typeName_ko": "'스킨쥬스' 바운들리스 원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство 'Skinjuice' производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "'Skinjuice' Boundless Remote Explosive", + "typeName_zh": "“炼肤”级无限远距爆炸物", "typeNameID": 287830, "volume": 0.01 }, @@ -227673,7 +230322,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294206, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227689,7 +230338,7 @@ "typeName_ja": "アマーライトフレームA-I", "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 A-I", "typeName_ru": "Легкая структура Амарр A-I", - "typeName_zh": "Amarr Light Frame A-I", + "typeName_zh": "艾玛轻型结构A-I", "typeNameID": 294205, "volume": 0.01 }, @@ -227704,7 +230353,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294214, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227720,7 +230369,7 @@ "typeName_ja": "カルダリライトフレームC-I", "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 C-I", "typeName_ru": "Легкая структура Калдари C-I", - "typeName_zh": "Caldari Light Frame C-I", + "typeName_zh": "加达里轻型结构C-I", "typeNameID": 294213, "volume": 0.01 }, @@ -227735,7 +230384,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287871, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227751,7 +230400,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテライトフレームG-I", "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 G-I", "typeName_ru": "Легкая структура Галленте G-I", - "typeName_zh": "Gallente Light Frame G-I", + "typeName_zh": "盖伦特轻型结构G-I", "typeNameID": 287870, "volume": 0.01 }, @@ -227766,7 +230415,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287877, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227782,7 +230431,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターライトフレームM-I", "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 M-I", "typeName_ru": "Легкая структура Минматар M-I", - "typeName_zh": "Minmatar Light Frame M-I", + "typeName_zh": "米玛塔尔轻型结构M-I", "typeNameID": 287876, "volume": 0.01 }, @@ -227797,7 +230446,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287901, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227813,7 +230462,7 @@ "typeName_ja": "アマーミディアムフレームA-I", "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 A-I", "typeName_ru": "Средняя структура Амарр A-I", - "typeName_zh": "Amarr Medium Frame A-I", + "typeName_zh": "艾玛中型结构A-I", "typeNameID": 287900, "volume": 0.01 }, @@ -227828,7 +230477,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287895, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227844,7 +230493,7 @@ "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームC-I", "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트C-I", "typeName_ru": "Средняя структура Калдари C-I", - "typeName_zh": "Caldari Medium Frame C-I", + "typeName_zh": "加达里中型结构C-I", "typeNameID": 287894, "volume": 0.01 }, @@ -227859,7 +230508,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287889, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227875,7 +230524,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームG-I", "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트G-I", "typeName_ru": "Средняя структура Галленте G-I", - "typeName_zh": "Gallente Medium Frame G-I", + "typeName_zh": "盖伦特中型结构G-I", "typeNameID": 287888, "volume": 0.01 }, @@ -227890,7 +230539,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287883, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227906,7 +230555,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームM-I", "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트M-I", "typeName_ru": "Средняя структура Минматар M-I", - "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame M-I", + "typeName_zh": "米玛塔尔中型结构M-I", "typeNameID": 287882, "volume": 0.01 }, @@ -227921,7 +230570,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287865, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227937,7 +230586,7 @@ "typeName_ja": "アマーヘビーフレームA-I", "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 A-I", "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр серии G-I", - "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame A-I", + "typeName_zh": "艾玛重型结构A-I", "typeNameID": 287864, "volume": 0.01 }, @@ -227952,7 +230601,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294110, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227968,7 +230617,7 @@ "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームC-I", "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 C-I", "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари C-I", - "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame C-I", + "typeName_zh": "加达里重型结构C-I", "typeNameID": 294109, "volume": 0.0 }, @@ -227983,7 +230632,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294118, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -227999,7 +230648,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG-I", "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G-I", "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте G-I", - "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame G-I", + "typeName_zh": "盖伦特重型结构G-I", "typeNameID": 294117, "volume": 0.01 }, @@ -228014,7 +230663,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294126, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228030,7 +230679,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM-I", "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M-I", "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар M-I", - "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame M-I", + "typeName_zh": "米玛塔尔重型结构M-I", "typeNameID": 294125, "volume": 0.01 }, @@ -228045,7 +230694,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287879, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228061,7 +230710,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターライトフレームM/1シリーズ", "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Легкая структура Минматар серии M/1", - "typeName_zh": "Minmatar Light Frame M/1-Series", + "typeName_zh": "米玛塔尔轻型结构M/1系列", "typeNameID": 287878, "volume": 0.01 }, @@ -228076,7 +230725,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287881, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228093,7 +230742,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターライトフレームmk.0", "typeName_ko": "민마타 라이트 기본 슈트 mk.0", "typeName_ru": "Легкая структура Минматар mk.0", - "typeName_zh": "Minmatar Light Frame mk.0", + "typeName_zh": "米玛塔尔轻型结构mk.0", "typeNameID": 287880, "volume": 0.01 }, @@ -228108,7 +230757,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287873, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228124,7 +230773,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテライトフレームG/1シリーズ", "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Легкая структура Галленте серии G/1", - "typeName_zh": "Gallente Light Frame G/1-Series", + "typeName_zh": "盖伦特轻型结构G/1系列", "typeNameID": 287872, "volume": 0.01 }, @@ -228139,7 +230788,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287875, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228156,7 +230805,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテライトフレームgk.0", "typeName_ko": "갈란테 라이트 기본 슈트 gk.0", "typeName_ru": "Легкая структура Галленте gk.0", - "typeName_zh": "Gallente Light Frame gk.0", + "typeName_zh": "盖伦特轻型结构gk.0", "typeNameID": 287874, "volume": 0.01 }, @@ -228171,7 +230820,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287885, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228187,7 +230836,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームM/1-シリーズ", "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트M/1-시리즈", "typeName_ru": "Средняя структура Минматар серии M/1", - "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame M/1-Series", + "typeName_zh": "米玛塔尔中型结构M/1系列", "typeNameID": 287884, "volume": 0.01 }, @@ -228202,7 +230851,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287887, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228219,7 +230868,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターミディアムフレームmk.0", "typeName_ko": "민마타 중형 기본 슈트mk.0", "typeName_ru": "Средняя структура Минматар mk.0", - "typeName_zh": "Minmatar Medium Frame mk.0", + "typeName_zh": "米玛塔尔中型结构mk.0", "typeNameID": 287886, "volume": 0.01 }, @@ -228234,7 +230883,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287891, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228250,7 +230899,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームG/1シリーズ", "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트G/1-시리즈", "typeName_ru": "Средняя структура Галленте серии G/1", - "typeName_zh": "Gallente Medium Frame G/1-Series", + "typeName_zh": "盖伦特中型结构G/1系列", "typeNameID": 287890, "volume": 0.01 }, @@ -228265,7 +230914,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287893, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228282,7 +230931,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテミディアムフレームgk.0", "typeName_ko": "갈란테 중형 기본 슈트gk.0", "typeName_ru": "Средняя структура Галленте gk.0", - "typeName_zh": "Gallente Medium Frame gk.0", + "typeName_zh": "盖伦特中型结构gk.0", "typeNameID": 287892, "volume": 0.01 }, @@ -228297,7 +230946,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287897, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228313,7 +230962,7 @@ "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームC/1シリーズ", "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Средняя структура Калдари серии C/1", - "typeName_zh": "Caldari Medium Frame C/1-Series", + "typeName_zh": "加达里中型结构C/1系列", "typeNameID": 287896, "volume": 0.01 }, @@ -228328,7 +230977,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287899, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228345,7 +230994,7 @@ "typeName_ja": "カルダリミディアムフレームck.0", "typeName_ko": "칼다리 중형 기본 슈트 ck.0", "typeName_ru": "Средняя структура Калдари ck.0", - "typeName_zh": "Caldari Medium Frame ck.0", + "typeName_zh": "加达里中型结构ck.0", "typeNameID": 287898, "volume": 0.01 }, @@ -228360,7 +231009,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287903, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228376,7 +231025,7 @@ "typeName_ja": "アマーミディアムフレームA/1-シリーズ", "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Средняя структура Амарр серии A/1", - "typeName_zh": "Amarr Medium Frame A/1-Series", + "typeName_zh": "艾玛中型结构A/1系列", "typeNameID": 287902, "volume": 0.01 }, @@ -228391,7 +231040,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287905, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228408,7 +231057,7 @@ "typeName_ja": "アマーミディアムフレームak.0", "typeName_ko": "아마르 중형 기본 슈트 ak.0", "typeName_ru": "Средняя структура Амарр ak.0", - "typeName_zh": "Amarr Medium Frame ak.0", + "typeName_zh": "艾玛中型结构ak.0", "typeNameID": 287904, "volume": 0.01 }, @@ -228423,7 +231072,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287867, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228439,7 +231088,7 @@ "typeName_ja": "アマーヘビーフレームA/1シリーズ", "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр серии A/1", - "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame A/1-Series", + "typeName_zh": "艾玛重型结构A/1系列", "typeNameID": 287866, "volume": 0.01 }, @@ -228454,7 +231103,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 287869, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228471,7 +231120,7 @@ "typeName_ja": "アマーヘビーフレームak.0", "typeName_ko": "아마르 헤비 기본 슈트 ak.0", "typeName_ru": "Тяжелая структура Амарр ak.0", - "typeName_zh": "Amarr Heavy Frame ak.0", + "typeName_zh": "艾玛重型结构ak.0", "typeNameID": 287868, "volume": 0.01 }, @@ -228486,7 +231135,7 @@ "description_ja": "降下スーツエレクトロニクススキャニングシステムを変更するスキル。降下スーツスキャン範囲を向上させる有効範囲増幅器のモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン範囲が10%拡大する。", "description_ko": "강하슈트 전자 스캔 시스템을 변환시키는 스킬입니다.

범위 증폭 모듈 조작 능력을 해제합니다.

매 레벨마다 드롭슈트 스캔 범위 10% 증가", "description_ru": "Навык изменения электронных сканирующих систем скафандра.\n\nПозволяет использовать модули усилителя диапазона для улучшения радиуса сканирования скафандра.\n\n+10% к радиусу сканирования скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use range amplifier modules to improve dropsuit scan range.\r\n\r\n+10% to dropsuit scan range per level.", + "description_zh": "更改作战服电子扫描系统的技能。解锁使用范围增效装备来提高作战服扫描范围的技能。每升一级,作战服扫描范围增加10%。", "descriptionID": 287993, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -228502,7 +231151,7 @@ "typeName_ja": "範囲増幅", "typeName_ko": "사거리 증가", "typeName_ru": "Усиление диапазона", - "typeName_zh": "Range Amplification", + "typeName_zh": "范围扩大", "typeNameID": 287992, "volume": 0.0 }, @@ -228517,7 +231166,7 @@ "description_ja": "降下スーツエレクトロニクススキャニングシステムを変更するスキル。降下スーツのスキャン精度を向上させる精密照準エンハンサーモジュールが使用可能になる。\n\nレベル上昇ごとに、降下スーツスキャン精度が2%上昇する。", "description_ko": "강하슈트 전자 스캔 시스템을 변환시키는 스킬입니다.

강하수트 스캔 정확도를 증가시키는 정확도 향상 모듈을 사용할 수 있습니다.

매 레벨마다 강하슈트 스캔 정확도 2% 증가", "description_ru": "Навык изменения электронных сканирующих систем скафандра.\n\nОткрывает способность использовать модули усилителя точности для повышения точности сканирования скафандра. \n\nБонус 2% к точности сканирования скафандра на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at altering dropsuit electronic scanning systems.\r\n\r\nUnlocks the ability to use precision enhancer modules to improve dropsuit scan precision.\r\n\r\n2% bonus to dropsuit scan precision per level.", + "description_zh": "更改作战服电子扫描系统的技能。解锁使用精度增强装备的能力,提高作战服的扫描精度。每升一级,作战服扫描精度提高2%。", "descriptionID": 287991, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -228533,7 +231182,7 @@ "typeName_ja": "精密照準強化", "typeName_ko": "정밀 강화", "typeName_ru": "Улучшение точности", - "typeName_zh": "Precision Enhancement", + "typeName_zh": "精度增强", "typeNameID": 287990, "volume": 0.0 }, @@ -228548,7 +231197,7 @@ "description_ja": "リペアツールを扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのリペアツールが利用可能になる。", "description_ko": "수리장비 운용을 위한 스킬입니다.

수리장비가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык использования ремонтных инструментов.\n\nПозволяет пользоваться стандартными ремонтными инструментами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at using repair tools.\r\n\r\nUnlocks access to standard repair tools at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "使用修复工具的技能。1级解锁标准修复工具;3级解锁高级修复工具;5级解锁原型修复工具。", "descriptionID": 287989, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -228564,7 +231213,7 @@ "typeName_ja": "リペアツール操作", "typeName_ko": "수리장비 운영", "typeName_ru": "Применение ремонтного инструмента", - "typeName_zh": "Repair Tool Operation", + "typeName_zh": "修复工具操作", "typeNameID": 287988, "volume": 0.0 }, @@ -228579,7 +231228,7 @@ "description_ja": "アクティブスキャナーを扱うスキル。\n\nレベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプのアクティブスキャナーが利用可能になる。", "description_ko": "스캐너를 위한 스킬입니다.

스캐너가 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык использования активных сканеров.\n\nПозволяет пользоваться стандартными активными сканерами на уровне 1; усовершенствованными - на уровне 3; прототипами - на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at using active scanners.\r\n\r\nUnlocks access to standard active scanners at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "使用主动式扫描仪的技能。1级解锁标准主动式扫描仪;3级解锁高级主动式扫描仪;5级解锁原型主动式扫描仪。", "descriptionID": 287987, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -228595,7 +231244,7 @@ "typeName_ja": "アクティブスキャナー操作", "typeName_ko": "활성 스캐너 운용", "typeName_ru": "Применение активного сканера", - "typeName_zh": "Active Scanner Operation", + "typeName_zh": "主动式扫描仪操作", "typeNameID": 287986, "volume": 0.0 }, @@ -228610,7 +231259,7 @@ "description_ja": "カルダリエンフォ―サーHAVを扱うためのスキル。\n\nカルダリエンフォ―サーHAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、ミサイルの与えるダメージと射程距離が3%増加する。 レベル上昇ごとに、最大ズームが2%増加する。", "description_ko": "칼다리 인포서 HAV를 운용하기 위한 스킬입니다.

칼다리 인포서 HAV를 잠금해제합니다.

매 레벨마다 미사일 피해량 3% 증가 / 최대 확대 거리 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с инфорсерными ТДБ Калдари.\n\nПозволяет использовать инфорсерные ТДБ Калдари. +3% к дальности стрельбы и наносимому ракетами урону на каждый уровень. +2% к максимальному приближению камеры на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Enforcer HAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Caldari Enforcer HAVs. +3% to missile damage and range per level. +2% to maximum zoom per level.", + "description_zh": "操作加达里执法者HAV的技能。解锁使用加达里执法者HAV的能力。每升一级,导弹伤害和射程增加3%,最大放大倍数增加2%。", "descriptionID": 288039, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -228626,7 +231275,7 @@ "typeName_ja": "カルダリエンフォ―サーHAV", "typeName_ko": "칼다리 인포서 HAV", "typeName_ru": "Инфорсерные ТДБ Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Enforcer HAV", + "typeName_zh": "加达里执法者HAV", "typeNameID": 288038, "volume": 0.0 }, @@ -228657,7 +231306,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテエンフォーサーHAV", "typeName_ko": "갈란테 집행자 중장갑차량", "typeName_ru": "Инфорсерные ТДБ Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Enforcer HAV", + "typeName_zh": "盖伦特执法者HAV", "typeNameID": 288040, "volume": 0.0 }, @@ -228688,7 +231337,7 @@ "typeName_ja": "カルダリスカウトLAV", "typeName_ko": "칼다리 정찰용 LAV", "typeName_ru": "Разведывательные ЛДБ Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Scout LAV", + "typeName_zh": "加达里侦察LAV", "typeNameID": 288042, "volume": 0.0 }, @@ -228703,7 +231352,7 @@ "description_ja": "ガレンテスカウトLAVを扱うためのスキル。\n\nガレンテスカウトLAVが使用可能になる。 レベル上昇ごとに、加速およびタレット回転速度が2%上昇する。", "description_ko": "갈란테 정찰용 LAV 운용을 위한 스킬입니다.

갈란테 정찰용 LAV를 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 터렛 회전 속도 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с разведывательными ЛДБ Галленте.\n\nПозволяет использовать разведывательные ЛДБ Галленте. +2% к ускорению и скорости вращения турелей на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Scout LAVs.\r\n\r\nUnlocks the ability to use Gallente Scout LAVs. +2% to acceleration and turret rotation speed per level.", + "description_zh": "操作盖伦特侦察LAV的技能。解锁使用盖伦特侦察型LAV的能力。每升一级,加速度和炮台旋转速度增加2%。", "descriptionID": 288045, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -228719,7 +231368,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテスカウトLAV", "typeName_ko": "갈란테 정찰용 LAV", "typeName_ru": "Разведывательные ЛДБ Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Scout LAV", + "typeName_zh": "盖伦特侦察LAV", "typeNameID": 288044, "volume": 0.0 }, @@ -228734,7 +231383,7 @@ "description_ja": "カルダリアサルト降下艇を扱うためのスキル。レベル上昇ごとにカルダリアサルト降下艇のミサイルタレットROFを3%およびミサイルタレット最大弾数を5%上昇。", "description_ko": "칼다리 어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 칼다리 어썰트 수송함의 미사일 터렛 연사속도 3% 증가, 미사일 터렛 최대 탄약 수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми десантными кораблями государства Калдари.\n\nУвеличивает скорострельность ракетных турелей на 3% и максимальный боезапас ракетных турелей на 5% на каждый уровень для штурмовых десантных кораблей Калдари", - "description_zh": "Skill at operating Caldari Assault Dropships.\n\nGrants +3% to missile turret ROF and +5% to missile turret maximum ammunition per level to Caldari Assault Dropships.", + "description_zh": "操作加达里突击作战服的技能。每升一级,加达里突击运输船导弹炮台的射速提升3%,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 288036, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -228750,7 +231399,7 @@ "typeName_ja": "カルダリアサルト降下艇", "typeName_ko": "칼다리 어썰트 수송함", "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли Калдари", - "typeName_zh": "Caldari Assault Dropship", + "typeName_zh": "加达里突击运输船", "typeNameID": 288034, "volume": 0.0 }, @@ -228765,7 +231414,7 @@ "description_ja": "ガレンテアサルト降下艇を扱うためのスキル。レベル上昇ごとにガレンテアサルト降下艇のハイブリッドタレットROFを3%およびハイブリッドタレット最大弾数を5%上昇。", "description_ko": "갈란테 어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 갈란테 어썰트 수송함의 하이브리드 터렛 연사속도 3% 증가, 하이브리드 터렛 최대 탄약 수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения со штурмовыми десантными кораблями Галленте.\n\nУвеличивает скорострельность гибридных турелей на 3% и максимальный боезапас гибридных турелей на 5% на каждый уровень для штурмовых десантных кораблей Галленте.", - "description_zh": "Skill at operating Gallente Assault Dropships.\n\nGrants +3% to hybrid turret ROF and +5% to hybrid turret maximum ammunition per level to Gallente Assault Dropships.", + "description_zh": "操作盖伦特突击运输船的技能。每升一级,盖伦特突击运输船混合炮台的射速提升3%,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 288037, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -228781,7 +231430,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテアサルト降下艇", "typeName_ko": "갈란테 어썰트 수송함", "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли Галленте", - "typeName_zh": "Gallente Assault Dropship", + "typeName_zh": "盖伦特突击运输船", "typeNameID": 288035, "volume": 0.0 }, @@ -228796,7 +231445,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 288051, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228812,7 +231461,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ミンマターライトフレーム", "typeName_ko": "민마타 밀리샤 라이트 기본 슈트", "typeName_ru": "Легкая структура ополчения Минматар", - "typeName_zh": "Militia Minmatar Light Frame", + "typeName_zh": "米玛塔尔国民卫队轻型结构", "typeNameID": 288050, "volume": 0.01 }, @@ -228827,7 +231476,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 288047, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228843,7 +231492,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アマーミディアムフレーム", "typeName_ko": "아마르 밀리샤 중형 슈트", "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Амарр", - "typeName_zh": "Militia Amarr Medium Frame", + "typeName_zh": "艾玛国民卫队中型结构", "typeNameID": 288046, "volume": 0.01 }, @@ -228858,7 +231507,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘プロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。\n\n注:この基本フレームは特定任務ボーナスを受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не имеет каких-либо бонусов, обусловленных функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 288049, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -228874,7 +231523,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ガレンテミディアムフレーム", "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 중형 슈트", "typeName_ru": "Средняя структура ополчения Галленте", - "typeName_zh": "Militia Gallente Medium Frame", + "typeName_zh": "盖伦特国民卫队中型结构", "typeNameID": 288048, "volume": 0.01 }, @@ -228889,7 +231538,7 @@ "description_ja": "人間の耐久性プログラムの改良途上にて、インヘーレントインプラントがはじめに開発された。 新世代のクローン兵士に適合するフォーミュラも応用済みである。\n\nナノマシン入りのアドレナリンを静脈注射することに焦点を当てることで初期の成功を成し遂げたこのパッケージは、筋肉および呼吸器系に直接注入することで摂取量が上昇するスティミュレーターが二投与分含まれている。この二つの化合物、DA-640シンセティックアドレナリンとフィルタリングされたGF-07テストステロンが、使用者の降下スーツ支援システムから静脈内投与される。高度なナノマシン化合物を使うことで、ただちに使用者のダッシュ速度と白兵戦ダメージを強化する。", "description_ko": "인허런트 임플란트가 진행한 휴먼 인듀런스 프로그램을 통해 개발된 약물로 클론 사용을 위해 개량이 진행되었습니다.

기존에는 정맥주사를 통해 기본적인 나나이트만 투입되었으나 추후 근육 및 호흡계의 기능 향상을 위해 추가적인 자극제를 투약했습니다. 강하슈트 지원 시스템을 통해 DA-640 합성 아드레날린과 GF-07 테스토스테론이 투약됩니다. 인공지능형 나나이트를 활용함으로써 투입 즉시 사용자의 근력 및 호흡계가 강화되며, 그를 통해 질주 속도와 물리 피해가 큰 폭으로 증가합니다.", "description_ru": "Изначально разработанный во время Программы Выносливости Человека, 'Inherent Implants' улучшили и адаптировали свою формулу под новое поколение клонированных солдат.\n\nПостроенный на успехе нацеленного внутривенного вливания нанитов в кровоток, смешанных с адреналином, этот пакет содержит две дозы стимулянта, которые отправляются прямиком в мышечную и дыхательную системы для оптимального усвоения. Две смеси, состоящие из синтетического адреналина DA-640 и фильтрованного тестостерона GF-07, снабжаются внутривенно через системы поддержки скафандра. В результате использования развитой смеси нанитов, пользователь получает немедленное стимулирование мышечных и дыхательных функций, что позволяет бежать быстрей, а бить сильней.", - "description_zh": "Initially developed during the Human Endurance Program, Inherent Implants have improved and adapted their formula to suit the new generation of cloned soldiers.\r\n\r\nBuilding on the initial success of a targeted intravenous infusion of nanite laced adrenaline into the bloodstream, this package contains two doses of stimulant that are pushed directly to the muscles and respiratory system for optimal uptake. The two compounds, consisting of DA-640 Synthetic Adrenaline and GF-07 Filtered Testosterone, are intravenously administered through the user’s dropsuit support systems. The result of using such highly intelligent nanite based compounds is an immediate boost in respiratory and muscle function, allowing the user to sprint faster and inflict greater melee damage.", + "description_zh": "固有植入体最初由“人类耐力计划”开发,在改进并调整配方后,现在已经能满足新一代克隆战士的要求。由于以静脉注射方式定向输送纳米肾上腺素到血液的研究取得了初步成功,此套件提供了两剂兴奋剂,可直接注射到肌肉和呼吸系统,达到最佳吸收效果。这两种化合物由DA-640合成肾上腺素与GF-07过滤睾酮组成,会通过作战服辅助系统为使用者进行静脉注射。使用这种高智能的纳米化合物会迅速增强呼吸和肌肉功能,有效提升使用者的冲刺速度,并使其能造成更高的近战伤害。", "descriptionID": 288313, "groupID": 351121, "mass": 0.01, @@ -228906,7 +231555,7 @@ "typeName_ja": "HEPメタボリックエンハンサー", "typeName_ko": "HEP 신진대사 촉진제", "typeName_ru": "Усилитель обмена веществ ПВЧ", - "typeName_zh": "HEP Metabolic Enhancer", + "typeName_zh": "HEP代谢增强器", "typeNameID": 288312, "volume": 0.0 }, @@ -228921,7 +231570,7 @@ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.", "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.", - "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.", + "description_zh": "超轻合金可在不牺牲移动速度的情况下提高作战服装甲的最大强度。", "descriptionID": 288525, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -228937,7 +231586,7 @@ "typeName_ja": "基本ファロースケールプレート", "typeName_ko": "기본 페로스케일 플레이트", "typeName_ru": "Базовые пластины 'Ferroscale'", - "typeName_zh": "Basic Ferroscale Plates", + "typeName_zh": "基础型铁标附甲板", "typeNameID": 288524, "volume": 0.01 }, @@ -228952,7 +231601,7 @@ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.", "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.", - "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.", + "description_zh": "超轻合金可在不牺牲移动速度的情况下提高作战服装甲的最大强度。", "descriptionID": 288527, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -228968,7 +231617,7 @@ "typeName_ja": "強化型ファロースケールプレート", "typeName_ko": "향상된 페로스케일 플레이트", "typeName_ru": "Улучшенные пластины 'Ferroscale'", - "typeName_zh": "Enhanced Ferroscale Plates", + "typeName_zh": "增强型铁标附甲板", "typeNameID": 288526, "volume": 0.01 }, @@ -228983,7 +231632,7 @@ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.", "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.", - "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.", + "description_zh": "超轻合金可在不牺牲移动速度的情况下提高作战服装甲的最大强度。", "descriptionID": 288529, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -228999,7 +231648,7 @@ "typeName_ja": "複合ファロースケールプレート", "typeName_ko": "복합 페로스케일 플레이트", "typeName_ru": "Комплексные пластины 'Ferroscale'", - "typeName_zh": "Complex Ferroscale Plates", + "typeName_zh": "复杂型铁标附甲板", "typeNameID": 288528, "volume": 0.01 }, @@ -229014,7 +231663,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.", "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.", - "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.", + "description_zh": "自我修复型装甲板,可小幅提升作战服的装甲强度。", "descriptionID": 288531, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229030,7 +231679,7 @@ "typeName_ja": "基本リアクティブプレート", "typeName_ko": "기본 반응형 플레이트", "typeName_ru": "Базовые реактивные пластины", - "typeName_zh": "Basic Reactive Plates", + "typeName_zh": "基础型反应式附甲板", "typeNameID": 288530, "volume": 0.01 }, @@ -229045,7 +231694,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.", "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.", - "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.", + "description_zh": "自我修复型装甲板,可小幅提升作战服的装甲强度。", "descriptionID": 288533, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229061,7 +231710,7 @@ "typeName_ja": "強化型リアクティブプレート", "typeName_ko": "향상된 반응형 플레이트", "typeName_ru": "Улучшенные реактивные пластины", - "typeName_zh": "Enhanced Reactive Plates", + "typeName_zh": "增强型反应式附甲板", "typeNameID": 288532, "volume": 0.01 }, @@ -229076,7 +231725,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.", "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.", - "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.", + "description_zh": "自我修复型装甲板,可小幅提升作战服的装甲强度。", "descriptionID": 288535, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229092,7 +231741,7 @@ "typeName_ja": "複合リアクティブプレート", "typeName_ko": "복합 반응형 플레이트", "typeName_ru": "Комплексные реактивные пластины", - "typeName_zh": "Complex Reactive Plates", + "typeName_zh": "复杂型反应式附甲板", "typeNameID": 288534, "volume": 0.01 }, @@ -229107,7 +231756,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 288537, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229123,7 +231772,7 @@ "typeName_ja": "基本シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "기본 실드 충전장치", "typeName_ru": "Базовый активизатор щита", - "typeName_zh": "Basic Shield Energizer", + "typeName_zh": "基础型护盾增效器", "typeNameID": 288536, "volume": 0.01 }, @@ -229138,7 +231787,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 288539, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229154,7 +231803,7 @@ "typeName_ja": "強化型シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "향상된 실드 충전장치", "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита", - "typeName_zh": "Enhanced Shield Energizer", + "typeName_zh": "增强型护盾增效器", "typeNameID": 288538, "volume": 0.01 }, @@ -229169,7 +231818,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 288541, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229185,7 +231834,7 @@ "typeName_ja": "複合シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "복합 실드 충전장치", "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита", - "typeName_zh": "Complex Shield Energizer", + "typeName_zh": "复杂型护盾增效器", "typeNameID": 288540, "volume": 0.01 }, @@ -229200,7 +231849,7 @@ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.", "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.", - "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.", + "description_zh": "超轻合金可在不牺牲移动速度的情况下提高作战服装甲的最大强度。", "descriptionID": 288563, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229216,7 +231865,7 @@ "typeName_ja": "「バッション」強化型ファロースケールプレート", "typeName_ko": "'바스티온' 향상된 페로스케일 플레이트", "typeName_ru": "Улучшенные пластины 'Ferroscale' 'Bastion'", - "typeName_zh": "'Bastion' Enhanced Ferroscale Plates", + "typeName_zh": "“堡垒”级增强型铁标附甲板", "typeNameID": 288562, "volume": 0.01 }, @@ -229231,7 +231880,7 @@ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.", "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.", - "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.", + "description_zh": "超轻合金可在不牺牲移动速度的情况下提高作战服装甲的最大强度。", "descriptionID": 288565, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229247,7 +231896,7 @@ "typeName_ja": "「カストラ」複合ファロースケールプレート", "typeName_ko": "'카스트라' 복합 페로스케일 플레이트", "typeName_ru": "Усложненные пластины 'Ferroscale' 'Castra'", - "typeName_zh": "'Castra' Complex Ferroscale Plates", + "typeName_zh": "“军营”级复杂型铁标附甲板", "typeNameID": 288564, "volume": 0.01 }, @@ -229262,7 +231911,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.", "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.", - "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.", + "description_zh": "自我修复型装甲板,可小幅提升作战服的装甲强度。", "descriptionID": 288569, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229278,7 +231927,7 @@ "typeName_ja": "「ブリレ」強化型リアクティブプレート", "typeName_ko": "'브릴' 향상된 반응형 플레이트", "typeName_ru": "Улучшенные реактивные пластины 'Brille'", - "typeName_zh": "'Brille' Enhanced Reactive Plates", + "typeName_zh": "“布里尔”级增强型反应式附甲板", "typeNameID": 288568, "volume": 0.01 }, @@ -229293,7 +231942,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.", "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.", - "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.", + "description_zh": "自我修复型装甲板,可小幅提升作战服的装甲强度。", "descriptionID": 288571, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229309,7 +231958,7 @@ "typeName_ja": "「キューティクル」複合リアクティブプレート", "typeName_ko": "'큐티클' 복합 반응형 플레이트", "typeName_ru": "Комплексные реактивные пластины 'Cuticle'", - "typeName_zh": "'Cuticle' Complex Reactive Plates", + "typeName_zh": "“表层”级复杂型反应式附甲板", "typeNameID": 288570, "volume": 0.01 }, @@ -229324,7 +231973,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 288575, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229340,7 +231989,7 @@ "typeName_ja": "「ボンド」強化型シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "'본드' 향상된 실드 충전장치", "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита 'Bond'", - "typeName_zh": "'Bond' Enhanced Shield Energizer", + "typeName_zh": "“融合”级增强型护盾增效器", "typeNameID": 288574, "volume": 0.01 }, @@ -229355,7 +232004,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 288577, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229371,7 +232020,7 @@ "typeName_ja": "「グラフト」複合シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "'그래프트' 복합 실드 충전장치", "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита 'Graft'", - "typeName_zh": "'Graft' Complex Shield Energizer", + "typeName_zh": "“移植”级复杂型护盾增效器", "typeNameID": 288576, "volume": 0.01 }, @@ -229386,7 +232035,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счёт понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 288573, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229402,7 +232051,7 @@ "typeName_ja": "「ウェルド」基本シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "'웰드' 기본 실드 충전장치", "typeName_ru": "Базовый активизатор щита 'Weld'", - "typeName_zh": "'Weld' Basic Shield Energizer", + "typeName_zh": "“焊接”级基础型护盾增效器", "typeNameID": 288572, "volume": 0.01 }, @@ -229417,7 +232066,7 @@ "description_ja": "運動速度に影響を及ぼすことなく降下スーツのアーマーの最大強度を上げる超軽量の合金。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도가 증가하지만 이동속도에 영향을 미치지 않는 초경합금입니다.", "description_ru": "Сверхлегкий сплав, который увеличивает максимальную прочность брони скафандров без ущерба скорости передвижения.", - "description_zh": "Ultra-light alloy that increases the maximum strength of dropsuit armor without affecting movement speed.", + "description_zh": "超轻合金可在不牺牲移动速度的情况下提高作战服装甲的最大强度。", "descriptionID": 288561, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229433,7 +232082,7 @@ "typeName_ja": "「アバティス」基本ファロースケールプレート", "typeName_ko": "'아바티스' 기본 페로스케일 플레이트", "typeName_ru": "Базовые пластины 'Ferroscale' 'Abatis'", - "typeName_zh": "'Abatis' Basic Ferroscale Plates", + "typeName_zh": "“拒马”级基础型铁标附甲板", "typeNameID": 288560, "volume": 0.01 }, @@ -229448,7 +232097,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーに必要最低限の強度を与える自動リペアアーマープレート。", "description_ko": "강하슈트 장갑 내구도를 미미하게 올려주는 자가수리 장갑 플레이트입니다.", "description_ru": "Самовосстанавливающиеся бронепластины, которые обеспечивают незначительное увеличение прочности брони скафандров.", - "description_zh": "Self-repairing armor plates that provide a marginal increase to dropsuit armor strength.", + "description_zh": "自我修复型装甲板,可小幅提升作战服的装甲强度。", "descriptionID": 288567, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229464,7 +232113,7 @@ "typeName_ja": "「ネイカー」基本リアクティブプレート", "typeName_ko": "'나크레' 기본 반응형 플레이트", "typeName_ru": "Базовые реактивные пластины 'Nacre'", - "typeName_zh": "'Nacre' Basic Reactive Plates", + "typeName_zh": "“珍珠母”级基础型反应式附甲板", "typeNameID": 288566, "volume": 0.01 }, @@ -229479,7 +232128,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 288584, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229495,7 +232144,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーA/1シリーズ", "typeName_ko": "코만도 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Диверсионный, серия A/1", - "typeName_zh": "Commando A/1-Series", + "typeName_zh": "突击队套装A/1系列", "typeNameID": 288583, "volume": 0.01 }, @@ -229510,7 +232159,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 288586, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229526,7 +232175,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーak.0", "typeName_ko": "코만도 ak.0", "typeName_ru": "Диверсионный ak.0", - "typeName_zh": "Commando ak.0", + "typeName_zh": "突击队套装ak.0", "typeNameID": 288585, "volume": 0.01 }, @@ -229541,7 +232190,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。盖伦特套装并不适合前线作战,但它将大量的结构化监测节点、智能输入/输出通道和能量管理控制器都整合到可以增强载具护盾和装甲子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288604, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229557,7 +232206,7 @@ "typeName_ja": "パイロットG/1シリーズ", "typeName_ko": "파일럿 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Летный, серия G/1", - "typeName_zh": "Pilot G/1-Series", + "typeName_zh": "飞行员套装G/1系列", "typeNameID": 288603, "volume": 0.01 }, @@ -229572,7 +232221,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。盖伦特套装并不适合前线作战,但它将大量的结构化监测节点、智能输入/输出通道和能量管理控制器都整合到可以增强载具护盾和装甲子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288606, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229588,7 +232237,7 @@ "typeName_ja": "パイロットgk.0", "typeName_ko": "파일럿 gk.0", "typeName_ru": "Летный gk.0", - "typeName_zh": "Pilot gk.0", + "typeName_zh": "飞行员套装gk.0", "typeNameID": 288605, "volume": 0.01 }, @@ -229603,7 +232252,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。米玛塔尔套装并不适合前线作战,但它将大量的预测追踪解决方案、智能输入/输出通道和火力管理控制器都整合到可以增强载具武器子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288608, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229619,7 +232268,7 @@ "typeName_ja": "パイロットM-I", "typeName_ko": "파일럿 M-I", "typeName_ru": "Летный M-I", - "typeName_zh": "Pilot M-I", + "typeName_zh": "飞行员套装M-I", "typeNameID": 288607, "volume": 0.01 }, @@ -229634,7 +232283,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。米玛塔尔套装并不适合前线作战,但它将大量的预测追踪解决方案、智能输入/输出通道和火力管理控制器都整合到可以增强载具武器子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288610, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229650,7 +232299,7 @@ "typeName_ja": "パイロットM/1シリーズ", "typeName_ko": "파일럿 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Летный, серия M/1", - "typeName_zh": "Pilot M/1-Series", + "typeName_zh": "飞行员套装M/1系列", "typeNameID": 288609, "volume": 0.01 }, @@ -229665,7 +232314,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。米玛塔尔套装并不适合前线作战,但它将大量的预测追踪解决方案、智能输入/输出通道和火力管理控制器都整合到可以增强载具武器子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288612, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229681,7 +232330,7 @@ "typeName_ja": "パイロットmk.0", "typeName_ko": "파일럿 mk.0", "typeName_ru": "Летный mk.0", - "typeName_zh": "Pilot mk.0", + "typeName_zh": "飞行员套装mk.0", "typeNameID": 288611, "volume": 0.01 }, @@ -229696,7 +232345,7 @@ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。", "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.", "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.", - "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.", + "description_zh": "小幅提升能量栅格的输出功率,并缩短开始护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 288620, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229712,7 +232361,7 @@ "typeName_ja": "「ターミナル」基本パワー計測ユニット", "typeName_ko": "'터미널' 기본 전력 진단 장치", "typeName_ru": "Базовый модуль диагностики энергосети 'Terminal'", - "typeName_zh": "'Terminal' Basic Power Diagnostics Unit", + "typeName_zh": "“终端”级基础型能源诊断装置", "typeNameID": 288619, "volume": 0.01 }, @@ -229727,7 +232376,7 @@ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。", "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.", "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.", - "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.", + "description_zh": "小幅提升能量栅格的输出功率,并缩短开始护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 288622, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229743,7 +232392,7 @@ "typeName_ja": "「ノード」強化型パワー計測ユニット", "typeName_ko": "'노드' 향상된 전력 진단 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль диагностики энергосети 'Node'", - "typeName_zh": "'Node' Enhanced Power Diagnostics Unit", + "typeName_zh": "“节点”级增强型能源诊断装置", "typeNameID": 288621, "volume": 0.01 }, @@ -229758,7 +232407,7 @@ "description_ja": "パワーグリッド出力に最低限のブーストを与え、シールドリチャージの開始遅延を減らす。", "description_ko": "파워그리드 용량이 소폭 증가하며 실드 회복 대기시간이 감소합니다.", "description_ru": "Обеспечивает незначительное усиление мощности энергосети и уменьшает задержку до начала подзарядки щита.", - "description_zh": "Provides a marginal boost to power grid output and reduces the delay before shield recharge begins.", + "description_zh": "小幅提升能量栅格的输出功率,并缩短开始护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 288624, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -229774,7 +232423,7 @@ "typeName_ja": "「グリッド」複合パワー計測ユニット", "typeName_ko": "'그리드' 복합 전력 진단 장치", "typeName_ru": "Комплексный модуль диагностики энергосети 'Grid'", - "typeName_zh": "'Grid' Complex Power Diagnostics Unit", + "typeName_zh": "“栅格”级复杂型能源诊断装置", "typeNameID": 288623, "volume": 0.01 }, @@ -229789,7 +232438,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 288638, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229805,7 +232454,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーA-I", "typeName_ko": "'네오' 코만도 A-I", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, A-I", - "typeName_zh": "'Neo' Commando A-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装A-I", "typeNameID": 288637, "volume": 0.01 }, @@ -229820,7 +232469,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 288640, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229836,7 +232485,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーA/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 코만도 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Neo' Commando A/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装A/1系列", "typeNameID": 288639, "volume": 0.01 }, @@ -229851,7 +232500,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 288642, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229867,7 +232516,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーak.0", "typeName_ko": "'네오' 코만도 ak.0", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, ak.0", - "typeName_zh": "'Neo' Commando ak.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装ak.0", "typeNameID": 288641, "volume": 0.01 }, @@ -229882,7 +232531,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。盖伦特套装并不适合前线作战,但它将大量的结构化监测节点、智能输入/输出通道和能量管理控制器都整合到可以增强载具护盾和装甲子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288626, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229898,7 +232547,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットG-I", "typeName_ko": "'네오' 파일럿 G-I", "typeName_ru": "'Neo', летный, G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Pilot G-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级飞行员套装G-I", "typeNameID": 288625, "volume": 0.01 }, @@ -229913,7 +232562,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。盖伦特套装并不适合前线作战,但它将大量的结构化监测节点、智能输入/输出通道和能量管理控制器都整合到可以增强载具护盾和装甲子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288628, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229929,7 +232578,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットG/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 파일럿 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', летный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Pilot G/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级飞行员套装G/1系列", "typeNameID": 288627, "volume": 0.01 }, @@ -229944,7 +232593,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nガレンテスーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の構造計測管理ノード、スマートI/Oチャンネル、エネルギーマネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両のシールドとアーマーのサブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Галленте включает в себя надеваемый интерфейс с узлами наблюдения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем брони и щитов транспорта.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Gallente suit instead incorporates a host of structural monitoring nodes, smart I/O channels and energy management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s shield and armor subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。盖伦特套装并不适合前线作战,但它将大量的结构化监测节点、智能输入/输出通道和能量管理控制器都整合到可以增强载具护盾和装甲子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288630, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229960,7 +232609,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットgk.0", "typeName_ko": "'네오' 파일럿 gk.0", "typeName_ru": "'Neo', летный, gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Pilot gk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级飞行员套装gk.0", "typeNameID": 288629, "volume": 0.01 }, @@ -229975,7 +232624,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。米玛塔尔套装并不适合前线作战,但它将大量的预测追踪解决方案、智能输入/输出通道和火力管理控制器都整合到可以增强载具武器子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288632, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -229991,7 +232640,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットM-I", "typeName_ko": "'네오' 파일럿 M-I", "typeName_ru": "'Neo', летный, M-I", - "typeName_zh": "'Neo' Pilot M-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级飞行员套装M-I", "typeNameID": 288631, "volume": 0.01 }, @@ -230006,7 +232655,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。米玛塔尔套装并不适合前线作战,但它将大量的预测追踪解决方案、智能输入/输出通道和火力管理控制器都整合到可以增强载具武器子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288634, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230022,7 +232671,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットM/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 파일럿 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', летный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Neo' Pilot M/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级飞行员套装M/1系列", "typeNameID": 288633, "volume": 0.01 }, @@ -230037,7 +232686,7 @@ "description_ja": "パイロット降下スーツは車両の操作性を高める。このスーツは順応性のある統合神経ネットワークを使用することにより、使用者と主体となる車両間の認知結合を確立する搭載システムをスムーズに融和する。これは兵器、ナビゲーション、推進力、そして電子サブシステムという車両の全側面に前例のない制御装置を提供する。\n\nミンマタースーツは前線には不向きだが、その代わり着用可能なインターフェイスに多数の予測追跡ソリューション、スマートI/Oチャンネル、発射マネージメントコントローラを取り入れている。このインターフェイスは車両の兵器サブシステムの性能を高める。\n\nパイロットスーツはカプセル並みに小さな革命を起こした宇宙飛行とほぼ同じように、惑星上の車両のためにマンマシンインターフェイスを大幅に発達させた。", "description_ko": "파일럿 강하슈트는 차량 조종 기술을 강화합니다. 적응형 신스-신경 네트워크를 통해 차량에 탑재돼있는 시스템과 완벽히 연결되어 파일럿과 차량의 인지능력이 동화됩니다. 연결되면 차량의 무기, 항법, 추진, 전자 서브시스템의 모든 제어가 자신의 몸을 다루는 거와 같이 자연스러워집니다.

돌격용으론 부적절하기에 구조적 모니터링 노드, 스마트 I/O 채널, 에너지 관리 능력 컨트롤러가 웨어러블 인터페이스에 심어져 차량의 실드와 장갑 서브시스템이 강화합니다.

캡슐이 우주 전쟁에 있어 혁신적으로 다가온 거와 같이 파일럿 강하슈트 또한 지상의 전투에 많은 변화를 일으켰습니다.", "description_ru": "Летные скафандры позволяют лучше обращаться с транспортом. Используя адаптивную нервно-синтезную сеть, скафандр интегрируется с бортовой системой, создавая связь между пользователем и транспортом. Это придает непревзойденную точность управления всеми элементами транспорта - оружием, навигацией и электронными подсистемами.\n\nНеподходящий для передового боя, скафандр Минматар включает в себя надеваемый интерфейс с модулями слежения, умными каналами Ввода/Вывода и контроллерами управления питанием, которые улучшают работоспособность подсистем оружия.\n\nКак капсулы революционизировали космические полеты, так и летные скафандры улучшили интерфейс между человеком и наземным транспортом.", - "description_zh": "The Pilot dropsuit enhances vehicle operability. Using an adaptive synth-nerve network, the suit seamlessly integrates with on-board systems, establishing a cognitive link between the user and the host vehicle. This provides unprecedented control over every aspect of a vehicle’s weapon, navigation, propulsion, and electronic subsystems.\r\n\r\nIll-suited to frontline combat, the Minmatar suit instead incorporates a host of predictive tracking solutions, smart I/O channels and fire management controllers into a wearable interface that enhances the performance of the vehicle’s weapon subsystems.\r\n\r\nIn much the same way the capsule revolutionized space flight, the Pilot suit has vastly improved the man-machine interface for planetside vehicles.", + "description_zh": "飞行员作战服可提高载具的可操作性。该套装采用自适应合成神经网络,可与舰载系统无缝整合,从而在穿戴者和主体载具之间建立认知链接。这样一来,穿戴者就能对载具的武器、导航、推进和电子子系统的各个方面实施前所未有的控制。米玛塔尔套装并不适合前线作战,但它将大量的预测追踪解决方案、智能输入/输出通道和火力管理控制器都整合到可以增强载具武器子系统性能的可穿戴接口中。就像太空舱的出现彻底改变了太空飞行一样,飞行员作战服也大幅改善了行星载具的人机接口。", "descriptionID": 288636, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230053,7 +232702,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」パイロットmk.0", "typeName_ko": "'네오' 파일럿 mk.0", "typeName_ru": "'Neo', летный, mk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Pilot mk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级飞行员套装mk.0", "typeNameID": 288635, "volume": 0.01 }, @@ -230068,7 +232717,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288644, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230084,7 +232733,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスA-I", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 A-I", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, A-I", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics A-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装A-I", "typeNameID": 288643, "volume": 0.01 }, @@ -230099,7 +232748,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288646, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230115,7 +232764,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスA/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics A/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装A/1系列", "typeNameID": 288645, "volume": 0.01 }, @@ -230130,7 +232779,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288648, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230146,7 +232795,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスak.0", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 ak.0", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, ak.0", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics ak.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装ak.0", "typeNameID": 288647, "volume": 0.01 }, @@ -230161,7 +232810,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288656, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230177,7 +232826,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスG-I", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 G-I", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics G-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装G-I", "typeNameID": 288655, "volume": 0.01 }, @@ -230192,7 +232841,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288658, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230208,7 +232857,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスG/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics G/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装G/1系列", "typeNameID": 288657, "volume": 0.01 }, @@ -230223,7 +232872,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288660, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230239,7 +232888,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスgk.0", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 gk.0", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics gk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装gk.0", "typeNameID": 288659, "volume": 0.01 }, @@ -230254,7 +232903,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288650, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230270,7 +232919,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスC-I", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 C-I", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, C-I", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics C-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装C-I", "typeNameID": 288649, "volume": 0.01 }, @@ -230285,7 +232934,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288652, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230301,7 +232950,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスC/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, серия C/1", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics C/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装C/1系列", "typeNameID": 288651, "volume": 0.01 }, @@ -230316,7 +232965,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 288654, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230332,7 +232981,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」ロジスティクスck.0", "typeName_ko": "'네오' 로지스틱스 ck.0", "typeName_ru": "'Neo', ремонтный, ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Logistics ck.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级后勤套装ck.0", "typeNameID": 288653, "volume": 0.01 }, @@ -230347,7 +232996,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288662, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230363,7 +233012,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトA-I", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 A-I", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "'Neo' Assault A-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装A-I", "typeNameID": 288661, "volume": 0.01 }, @@ -230378,7 +233027,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288664, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230394,7 +233043,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトA/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 A/I-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия A/1", - "typeName_zh": "'Neo' Assault A/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装A/1系列", "typeNameID": 288663, "volume": 0.01 }, @@ -230409,7 +233058,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288666, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230425,7 +233074,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトak.0", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 ak.0", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, ak.0", - "typeName_zh": "'Neo' Assault ak.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装ak.0", "typeNameID": 288665, "volume": 0.01 }, @@ -230440,7 +233089,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288668, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230456,7 +233105,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトG-I", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 G-I", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Assault G-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装G-I", "typeNameID": 288667, "volume": 0.01 }, @@ -230471,7 +233120,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288670, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230487,7 +233136,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトG/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Assault G/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装G/1系列", "typeNameID": 288669, "volume": 0.01 }, @@ -230502,7 +233151,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288672, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230518,7 +233167,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトgk.0", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 gk.0", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Assault gk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装gk.0", "typeNameID": 288671, "volume": 0.01 }, @@ -230533,7 +233182,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288674, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230549,7 +233198,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトM-I", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 M-I", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, M-I", - "typeName_zh": "'Neo' Assault M-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装M-I", "typeNameID": 288673, "volume": 0.01 }, @@ -230564,7 +233213,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288676, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230580,7 +233229,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトM/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, серия M/1", - "typeName_zh": "'Neo' Assault M/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装M/1系列", "typeNameID": 288675, "volume": 0.01 }, @@ -230595,7 +233244,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 288678, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230611,7 +233260,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」アサルトmk.0", "typeName_ko": "'네오' 어썰트 mk.0", "typeName_ru": "'Neo', штурмовой, mk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Assault mk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击套装mk.0", "typeNameID": 288677, "volume": 0.01 }, @@ -230626,7 +233275,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 288680, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230642,7 +233291,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトM-I", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 M-I", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, M-I", - "typeName_zh": "'Neo' Scout M-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装M-I", "typeNameID": 288679, "volume": 0.01 }, @@ -230657,7 +233306,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 288682, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230673,7 +233322,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトM/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Neo' Scout M/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装M/1系列", "typeNameID": 288681, "volume": 0.01 }, @@ -230688,7 +233337,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 288684, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -230704,7 +233353,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトmk.0", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 mk.0", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, mk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Scout mk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装mk.0", "typeNameID": 288683, "volume": 0.01 }, @@ -230719,7 +233368,7 @@ "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。", "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.

적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.

참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.", - "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.", + "description_zh": "电涌模块能够瞬间将车载电容器的大量电荷转移到车体上,从而在车辆周围临时形成一个无比坚固的保护壳。如果启用时机正确,这些装备还能对付反锁定武器。注:只能同时装配一件相同类型的装备。", "descriptionID": 288826, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -230735,7 +233384,7 @@ "typeName_ja": "サージ装甲I", "typeName_ko": "서지 카라페이스 I", "typeName_ru": "Карапакс 'Surge' I", - "typeName_zh": "Surge Carapace I", + "typeName_zh": "电涌保护壳I", "typeNameID": 288825, "volume": 0.0 }, @@ -230750,7 +233399,7 @@ "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。", "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.

적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.

참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.", - "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.", + "description_zh": "电涌模块能够瞬间将车载电容器的大量电荷转移到车体上,从而在车辆周围临时形成一个无比坚固的保护壳。如果启用时机正确,这些装备还能对付反锁定武器。注:只能同时装配一件相同类型的装备。", "descriptionID": 288828, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -230766,7 +233415,7 @@ "typeName_ja": "サージ装甲II", "typeName_ko": "서지 카라페이스 II", "typeName_ru": "Карапакс 'Surge' II", - "typeName_zh": "Surge Carapace II", + "typeName_zh": "电涌保护壳II", "typeNameID": 288827, "volume": 0.0 }, @@ -230781,7 +233430,7 @@ "description_ja": "車両に搭載されている車内キャパシタから大量の弾を転換することにより、サージモジュールは車両の周囲に簡潔で驚くほど強固な保護殻を作り出す。\n\nこれらのモジュールは、起動のタイミングが合うと照準兵器からの攻撃に対して飛び抜けて効果的である。\n\n注:このタイプのモジュールは、同一のモジュールを複数取り付けることはできない。", "description_ko": "서지 모듈 활성화 시 일정 시간 동안 차량을 보호하는 강력한 실드가 생성됩니다. 이때 캐패시터의 상당부분이 차체로 전송됩니다.

적절한 타이밍에 활성화할 경우 유도 무기의 피해를 크게 감소시킬 수 있습니다.

참고: 동일한 종류의 모델은 한 개만 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Модули напряжения создают кратковременную, но невероятно мощную защитную оболочку вокруг транспорта, мгновенно перенаправляя огромный заряд от бортового накопителя транспортного средства к корпусу автомобиля.\n\nЭти модули, при правильно подобранном времени активации, являются чрезвычайно эффективнымы в борьбе с самонаводящейся боевой техникой.\n\nПримечание: Единовременно может быть использован только один модуль этого типа.", - "description_zh": "Surge modules create a brief, incredibly strong protective shell around a vehicle by instantly diverting a massive amount of charge from the vehicle's on-board capacitor to the vehicle's hull.\r\n\r\nThese modules are exceedingly effective at countering lock-on weaponry when activation is timed correctly.\r\n\r\nNote: Only one module of this type can be equipped at one time.", + "description_zh": "电涌模块能够瞬间将车载电容器的大量电荷转移到车体上,从而在车辆周围临时形成一个无比坚固的保护壳。如果启用时机正确,这些装备还能对付反锁定武器。注:只能同时装配一件相同类型的装备。", "descriptionID": 288830, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -230797,7 +233446,7 @@ "typeName_ja": "XM-1容量殻", "typeName_ko": "XM-1 전자 방어막", "typeName_ru": "Вместительная оболочка XM-1", - "typeName_zh": "XM-1 Capacitive Shell", + "typeName_zh": "XM-1电容式外壳", "typeNameID": 288829, "volume": 0.0 }, @@ -230812,7 +233461,7 @@ "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。", "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.", "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.", - "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.", + "description_zh": "反制系统可以成功甩掉已经锁定目标且正在追击的飞弹。", "descriptionID": 288832, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -230828,7 +233477,7 @@ "typeName_ja": "基本カウンターメジャー", "typeName_ko": "기본형 대응장치", "typeName_ru": "Базовая контрсистема", - "typeName_zh": "Basic Countermeasure", + "typeName_zh": "基本反制措施", "typeNameID": 288831, "volume": 0.0 }, @@ -230843,7 +233492,7 @@ "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。", "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.", "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.", - "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.", + "description_zh": "反制系统可以成功甩掉已经锁定目标且正在追击的飞弹。", "descriptionID": 288834, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -230859,7 +233508,7 @@ "typeName_ja": "高性能カウンターメジャー", "typeName_ko": "상급 대응장치", "typeName_ru": "Усовершенствованная контрсистема", - "typeName_zh": "Advanced Countermeasure", + "typeName_zh": "高级反制措施", "typeNameID": 288833, "volume": 0.0 }, @@ -230874,7 +233523,7 @@ "description_ja": "カウンターメジャーは、すでに照準を定められ自動追跡されている武器弾薬を明らかに捨て去るために使用される。", "description_ko": "적이 타겟팅하여 추적하고 있는 군수품을 버리는 대책을 시행합니다.", "description_ru": "Ложные цели используются для для того, чтобы сбить с толку снаряды, которые уже захватили и преследуют цель.", - "description_zh": "Countermeasures are employed to explicitly throw off munitions that are already locked-on and in pursuit of a target.", + "description_zh": "反制系统可以成功甩掉已经锁定目标且正在追击的飞弹。", "descriptionID": 288836, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -230890,7 +233539,7 @@ "typeName_ja": "「マーキュリー」ディフェンシブカウンターメジャー", "typeName_ko": "'머큐리' 방어용 시스템 대응장치", "typeName_ru": "Защитная контрсистема 'Mercury'", - "typeName_zh": "'Mercury' Defensive Countermeasure", + "typeName_zh": "“水星”级防御反制", "typeNameID": 288835, "volume": 0.0 }, @@ -230905,7 +233554,7 @@ "description_ja": "中型アタック車両は「究極的な都会の調停者」と思われているが、それ以上のものだ。過去のモデルから引き継ぐ強度と欠点を備えている。十分なアーマーのおかげで多数の直撃と来たる攻撃に耐えることができる一方、反逆者を締め出すのに最適な対人兵器である。開けた戦場では多少効果的ではなくなるものの、都市環境での成功率は、それが従事する部隊の間でMAVにほとんど伝説的な地位をもたらした。", "description_ko": "시간전 전문병기로 설계된 중형 타격 차량은 이전 차량들의 강력한 장점을 물려받고 허점은 대폭 개선하여 약점이 거의 남아 있지 않습니다. 대인 무기 체계는 건물 내 적군을 색출하는데 특화되어 있으며 보강된 장갑을 통해 다수의 직격탄을 견디며 전투를 지속할 수 있습니다. 비록 개방된 전장터에서는 작전 효율성이 다소 떨어지지만 시가전에서만큼은 전설적인 병기로써 이름을 날리며 병사들의 신뢰를 얻었습니다.", "description_ru": "Разработанные как \"идеальные городские подавители\", на деле средние десантные машины даже больше чем это - унаследовав как и достоинства своих предшественников, так и некоторые их недостатки. Их противо-пехотное оружие является безупречным инструментом для истребления мятежников, тогда как их мощные щиты позволяют им выдержать несколько прямых попаданий и при этом позволяет им оставаться в строю. Хоть они и менее эффективные на открытом поле битвы, успех СДБ в городских боях завоевал им легендарный статус среди отрядов, с которыми они воевали плечом к плечу.", - "description_zh": "Conceived as the “ultimate urban pacifier”, in practice the Medium Attack Vehicle is that and more – having inherited the strengths of its forebears, and few of their weaknesses. Its anti-personnel weaponry make it the perfect tool for flushing out insurgents, while the ample armor it carries means that it can withstand multiple direct hits and still keep coming. Though somewhat less effective on an open battlefield, its success rate in urban environments has earned the MAV almost legendary status among the troops it serves.", + "description_zh": "中型攻击载具是公认的“城战终极安抚者”,但实际效果远胜于此,还从前几代武器身上取长补短。它装配的杀伤性武器刚好可以用来剿灭叛乱分子,同时配备大量装甲,哪怕被敌方武器直接命中多次,也能继续前进。这种载具不太适合开阔的战场,更适合城战,凭借超高的胜率在其服务的部队中赢得了几乎传奇般的地位。", "descriptionID": 288838, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -230921,7 +233570,7 @@ "typeName_ja": "エストック", "typeName_ko": "에스톡", "typeName_ru": "'Estoc'", - "typeName_zh": "Estoc", + "typeName_zh": "埃斯托克", "typeNameID": 288837, "volume": 0.0 }, @@ -230936,7 +233585,7 @@ "description_ja": "レールライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レールライフルの反動が5%軽減する。", "description_ko": "레일 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 레일 라이플 반동 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с рельсовыми винтовками.\n\n5% снижение отдачи рельсовых винтовок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n5% reduction to rail rifle kick per level.", + "description_zh": "使用磁轨步枪的技能。每升一级,磁轨步枪的后坐力降低5%。", "descriptionID": 289319, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -230952,7 +233601,7 @@ "typeName_ja": "レールライフルオペレーション", "typeName_ko": "레일 라이플 운용법", "typeName_ru": "Обращение с рельсовыми винтовками", - "typeName_zh": "Rail Rifle Operation", + "typeName_zh": "磁轨步枪操作", "typeNameID": 289318, "volume": 0.01 }, @@ -230967,7 +233616,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 289321, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -230983,7 +233632,7 @@ "typeName_ja": "レールライフル装弾量", "typeName_ko": "레일 라이플 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов рельсовой винтовки", - "typeName_zh": "Rail Rifle Ammo Capacity", + "typeName_zh": "磁轨步枪弹药容量", "typeNameID": 289320, "volume": 0.01 }, @@ -230998,7 +233647,7 @@ "description_ja": "レールライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、レールライフルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "레일 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.", "description_ru": "Навык обращения с рельсовыми винтовками.\n\n+3% к наносимому рельсовыми винтовками урону на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling rail rifles.\r\n\r\n+3% rail rifle damage against armor per level.", + "description_zh": "使用磁轨步枪的技能。每升一级,磁轨步枪对装甲的伤害提高3%。", "descriptionID": 289323, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231014,7 +233663,7 @@ "typeName_ja": "レールライフルスキル", "typeName_ko": "레일 라이플 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по рельсовым винтовкам", - "typeName_zh": "Rail Rifle Proficiency", + "typeName_zh": "磁轨步枪熟练度", "typeNameID": 289322, "volume": 0.01 }, @@ -231029,7 +233678,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 289325, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231045,7 +233694,7 @@ "typeName_ja": "レールライフル装備最適化", "typeName_ko": "레일 라이플 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения рельсовой винтовки", - "typeName_zh": "Rail Rifle Fitting Optimization", + "typeName_zh": "磁轨步枪装配优化", "typeNameID": 289324, "volume": 0.01 }, @@ -231060,7 +233709,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 289327, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231076,7 +233725,7 @@ "typeName_ja": "レールライフル高速リロード", "typeName_ko": "레일 라이플 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка рельсовой винтовки", - "typeName_zh": "Rail Rifle Rapid Reload", + "typeName_zh": "磁轨步枪快速装填", "typeNameID": 289326, "volume": 0.01 }, @@ -231091,7 +233740,7 @@ "description_ja": "コンバットライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルの反動が5%軽減する。", "description_ko": "컴뱃 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 컴뱃 라이플 반동 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с боевыми винтовками.\n\n5% снижение силы отдачи боевых винтовок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle kick per level.", + "description_zh": "使用战斗步枪的技能。每升一级,战斗步枪的后坐力降低5%。", "descriptionID": 289307, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231107,7 +233756,7 @@ "typeName_ja": "コンバットライフルオペレーション", "typeName_ko": "컴뱃 라이플 운용", "typeName_ru": "Обращение с боевой винтовкой", - "typeName_zh": "Combat Rifle Operation", + "typeName_zh": "战斗步枪操作", "typeNameID": 289306, "volume": 0.01 }, @@ -231122,7 +233771,7 @@ "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルの散弾率が5%減少する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 전투소총 집탄률 5% 증가", "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из боевой винтовки на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to combat rifle dispersion per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,战斗步枪的射击散射降低5%。", "descriptionID": 289309, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231138,7 +233787,7 @@ "typeName_ja": "コンバットライフル狙撃能力", "typeName_ko": "컴뱃 라이플 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из боевой винтовки", - "typeName_zh": "Combat Rifle Sharpshooter", + "typeName_zh": "战斗步枪精确射击", "typeNameID": 289308, "volume": 0.01 }, @@ -231153,7 +233802,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 289311, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231169,7 +233818,7 @@ "typeName_ja": "コンバットライフル装弾量", "typeName_ko": "컴뱃 라이플 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов боевой винтовки", - "typeName_zh": "Combat Rifle Ammo Capacity", + "typeName_zh": "战斗步枪弹药容量", "typeNameID": 289310, "volume": 0.01 }, @@ -231184,7 +233833,7 @@ "description_ja": "コンバットライフルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、コンバットライフルがアーマーに与えるダメージが%増加する。", "description_ko": "컴뱃 라이플 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가.", "description_ru": "Навык обращения с боевыми винтовками.\n\n+3% к урону, наносимому боевыми винтовками, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling combat rifles.\r\n\r\n+3% combat rifle damage against armor per level.", + "description_zh": "使用战斗步枪的技能。每升一级,战斗步枪对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 289313, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231200,7 +233849,7 @@ "typeName_ja": "コンバットライフルスキル", "typeName_ko": "컴뱃 라이플 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по боевым винтовкам", - "typeName_zh": "Combat Rifle Proficiency", + "typeName_zh": "战斗步枪熟练度", "typeNameID": 289312, "volume": 0.01 }, @@ -231215,7 +233864,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 289315, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231231,7 +233880,7 @@ "typeName_ja": "コンバットライフル装備最適化", "typeName_ko": "컴뱃 라이플 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения боевой винтовки", - "typeName_zh": "Combat Rifle Fitting Optimization", + "typeName_zh": "战斗步枪装配优化", "typeNameID": 289314, "volume": 0.01 }, @@ -231246,7 +233895,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 289317, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231262,7 +233911,7 @@ "typeName_ja": "コンバットライフル高速リロード", "typeName_ko": "컴뱃 라이플 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка боевой винтовки", - "typeName_zh": "Combat Rifle Rapid Reload", + "typeName_zh": "战斗步枪快速装填", "typeNameID": 289316, "volume": 0.01 }, @@ -231277,7 +233926,7 @@ "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGの反動が5%軽減する。", "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 Magsec 기관단총 반동 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n5% снижение силы отдачи пистолетов-пулеметов 'Magsec' на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG kick per level.", + "description_zh": "使用冲锋枪的技能。每升一级,磁秒冲锋枪的后坐力降低5%。", "descriptionID": 292042, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231293,7 +233942,7 @@ "typeName_ja": "マグセクSMGオペレーション", "typeName_ko": "마그섹 기관단총 운용", "typeName_ru": "Применение пистолета-пулемета 'Magsec'", - "typeName_zh": "Magsec SMG Operation", + "typeName_zh": "磁秒冲锋枪操作", "typeNameID": 292041, "volume": 0.01 }, @@ -231308,7 +233957,7 @@ "description_ja": "射撃に関するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGの散弾率が5%減少する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 Magsec 기관단총 집탄률 5% 증가", "description_ru": "Навык меткой стрельбы.\n\n5% уменьшение рассеивания при стрельбе из пистолета-пулемета 'Magsec' на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to magsec SMG dispersion per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,磁秒冲锋枪的散射效果降低5%。", "descriptionID": 292062, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231324,7 +233973,7 @@ "typeName_ja": "マグセクSMG狙撃技術", "typeName_ko": "마그섹 기관단총 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из пистолета-пулемета 'Magsec'", - "typeName_zh": "Magsec SMG Sharpshooter", + "typeName_zh": "磁秒冲锋枪精确射击", "typeNameID": 292061, "volume": 0.01 }, @@ -231339,7 +233988,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 292048, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231355,7 +234004,7 @@ "typeName_ja": "マグセクSMG装弾量", "typeName_ko": "마그섹 기관단총 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов пистолета-пулемета 'Magsec'", - "typeName_zh": "Magsec SMG Ammo Capacity", + "typeName_zh": "磁秒冲锋枪弹药容量", "typeNameID": 292047, "volume": 0.01 }, @@ -231370,7 +234019,7 @@ "description_ja": "サブマシンガンを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、マグセクSMGがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "기관단총 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 마그섹 기관단총 피해량 3% 증가.", "description_ru": "Навык обращения с пистолетами-пулеметами.\n\n+3% к урону, наносимому пистолетом-пулеметом 'Magsec', на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling submachine guns.\r\n\r\n+3% magsec SMG damage against armor per level.", + "description_zh": "使用冲锋枪的技能。每升一级,磁秒冲锋枪对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 292052, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231386,7 +234035,7 @@ "typeName_ja": "マグセクSMGスキル", "typeName_ko": "마그섹 기관단총 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по пистолету-пулемету 'Magsec'", - "typeName_zh": "Magsec SMG Proficiency", + "typeName_zh": "磁秒冲锋枪熟练度", "typeNameID": 292051, "volume": 0.01 }, @@ -231401,7 +234050,7 @@ "description_ja": "兵器リソース消費を管する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 292060, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231417,7 +234066,7 @@ "typeName_ja": "マグセクSMG装備最適化", "typeName_ko": "마그섹 기관단총 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения пистолета-пулемета 'Magsec'", - "typeName_zh": "Magsec SMG Fitting Optimization", + "typeName_zh": "磁秒冲锋枪装配优化", "typeNameID": 292059, "volume": 0.01 }, @@ -231432,7 +234081,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия.\n\n+3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 292056, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -231448,7 +234097,7 @@ "typeName_ja": "マグセクSMG高速リロード", "typeName_ko": "마그섹 기관단총 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка пистолета-пулемета 'Magsec'", - "typeName_zh": "Magsec SMG Rapid Reload", + "typeName_zh": "磁秒冲锋枪快速装填", "typeNameID": 292055, "volume": 0.01 }, @@ -231463,7 +234112,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 298302, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231480,7 +234129,7 @@ "typeName_ja": "アサルトコンバットライフル", "typeName_ko": "어썰트 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка", - "typeName_zh": "Assault Combat Rifle", + "typeName_zh": "突击战斗步枪", "typeNameID": 298301, "volume": 0.01 }, @@ -231495,7 +234144,7 @@ "description_ja": "非常に効率的なアクティブシールドが増補された「LC-225」は、前線を駆け抜け戦闘の肝所へ傭兵を届けるため、敵の集中砲撃に一時的に耐えることができるようになっている。", "description_ko": "뛰어난 액티브 실드로 강화된 ‘LC-225’ 사가-II는 적의 폭격을 뚫고 최전방까지 용병들을 무사히 수송할 수 있는 능력을 갖추고 있습니다.", "description_ru": "Оборудованный ультра-эффективным активным щитом, ‘LC-225’ 'Saga-II' может временно выдерживать шквал огня противника, пересекая линию фронта для доставки наемников в самое сердце битвы.", - "description_zh": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the ‘LC-225’ Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.", + "description_zh": "“LC-225”级萨嘉-II采用了超高效主动式护盾,可暂时抵挡敌人的炮火,将雇佣兵送往前线战斗中心。", "descriptionID": 288992, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -231511,7 +234160,7 @@ "typeName_ja": "「LC-225」サガII", "typeName_ko": "'LC-225' 사가-II", "typeName_ru": "'LC-225' 'Saga-II'", - "typeName_zh": "'LC-225' Saga-II", + "typeName_zh": "“LC-225”级萨嘉-II", "typeNameID": 288991, "volume": 0.01 }, @@ -231526,7 +234175,7 @@ "description_ja": "「ハービンジャー」は審判をするわけではない。「ハービンジャー」が有罪判決をしたり解放する場ではない。しかし「ハービンジャー」は灯火を運ぶ者、聖なる光のための杯、疑いと不実の暗闇にまみれた全てのアマーの栄光を輝かせるために選ばれた存在である。そしてその炎の中で、アマーに加わった者たちだけが生まれ変わるのだ。", "description_ko": "하빈저는 누군가에 대해 판단하지 않습니다. 죄를 비난하거나 사하는 것은 그의 역할이 아닙니다. 그저 의심과 불신의 어둠 속에서 길을 헤메이는 자들의 머리 위로 아마르의 영광의 횃불을 들 뿐입니다. 이 불길로 인해 죄인들이 거듭나도록.", "description_ru": "'Harbinger' не порицает. Не его задача осуждать или прощать. Он лишь факелоносец, несущий священный свет, озаряющий триумфом Амарр тех, кого накрыло тьмой сомнения и предательства. И в его же огне они возродятся.", - "description_zh": "The Harbinger does not judge. It is not his place to condemn or absolve. He is but a torch-bearer, a vessel for the holy light, chosen to shine the glory of Amarr upon all who stand mired in the darkness of doubt and faithlessness. And in its fire, be reborn.", + "description_zh": "先驱者级不做任何评判。他也无权谴责或赦免。他不过是一个火炬手,承载着圣洁之光的使命,要将艾玛人的荣耀照耀在每一个深陷怀疑和背信弃义泥潭的人身上。你将浴火重生。", "descriptionID": 288994, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -231542,7 +234191,7 @@ "typeName_ja": "「ハービンジャー」アマーミディアムフレームA-I", "typeName_ko": "'하빈저' 아마르 중형 기본 슈트 A-I", "typeName_ru": "Средняя структура Амарр A-I 'Harbinger'", - "typeName_zh": "'Harbinger' Amarr Medium Frame A-I", + "typeName_zh": "“先驱者”级艾玛中型结构A-I", "typeNameID": 288993, "volume": 0.01 }, @@ -231557,7 +234206,7 @@ "description_ja": "一度起動すると、このモジュールはシールドに与えられたダメージを一時的に減少させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "모듈 활성화 시 일정 시간 동안 실드에 가해지는 피해량이 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Будучи активированным, данный модуль временно снижает наносимый щитам урон.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Once activated, this module temporarily reduces the damage done to shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "启用后,该装备会暂时减少护盾受到的伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 288998, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -231573,7 +234222,7 @@ "typeName_ja": "リアクティブ偏向フィールドI", "typeName_ko": "반응형 디플렉션 필드 I", "typeName_ru": "Реактивный отклоняющий щит I", - "typeName_zh": "Reactive Deflection Field I", + "typeName_zh": "反应式偏阻力场I", "typeNameID": 288997, "volume": 0.01 }, @@ -231588,7 +234237,7 @@ "description_ja": "非常に効率的なアクティブシールドが増補されたサガIIは、前線を駆け抜け戦闘の肝所へ傭兵を届けるため、敵の集中砲撃に一時的に耐えることができるようになっている。", "description_ko": "뛰어난 액티브 실드로 강화된 사가-II는 적의 폭격을 뚫고 최전방까지 용병들을 무사히 수송할 수 있는 능력을 갖추고 있습니다.", "description_ru": "Оборудованный ультра-эффективным активным щитом, 'Saga-II' может временно выдерживать шквал огня противника, пересекая линию фронта для доставки наемников в самое сердце битвы.", - "description_zh": "Augmented with ultra-efficient active shielding, the Saga-II can temporarily withstand a barrage of enemy fire as it streaks through the frontline to deliver mercenaries into the heart of the battle.", + "description_zh": "Saga-II采用了超高效主动式护盾,可暂时抵挡敌人的炮火,将雇佣兵送往前线战斗中心。", "descriptionID": 289035, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -231604,7 +234253,7 @@ "typeName_ja": "サガII", "typeName_ko": "사가-II", "typeName_ru": "'Saga-II'", - "typeName_zh": "Saga-II", + "typeName_zh": "萨嘉-II", "typeNameID": 289034, "volume": 0.01 }, @@ -231635,7 +234284,7 @@ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(30日)", "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (30-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (30-Day)", + "typeName_zh": "被动欧米伽增效剂(30天)", "typeNameID": 289102, "volume": 0.01 }, @@ -231666,7 +234315,7 @@ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(60日)", "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (60 일)", "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (60-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (60-Day)", + "typeName_zh": "被动欧米伽增效剂(60天)", "typeNameID": 289104, "volume": 0.01 }, @@ -231697,7 +234346,7 @@ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(90日)", "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (90 일)", "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (90-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (90-Day)", + "typeName_zh": "被动欧米伽增效剂(90天)", "typeNameID": 289106, "volume": 0.01 }, @@ -231712,7 +234361,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289187, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231728,7 +234377,7 @@ "typeName_ja": "RS-90コンバットライフル", "typeName_ko": "RS-90 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Боевая винтовка RS-90", - "typeName_zh": "RS-90 Combat Rifle", + "typeName_zh": "RS-90战斗步枪", "typeNameID": 289186, "volume": 0.01 }, @@ -231743,7 +234392,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289195, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231759,7 +234408,7 @@ "typeName_ja": "バウンドレスコンバットライフル", "typeName_ko": "바운들리스 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Боевая винтовка производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Combat Rifle", + "typeName_zh": "无限战斗步枪", "typeNameID": 289194, "volume": 0.01 }, @@ -231774,7 +234423,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289189, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231791,7 +234440,7 @@ "typeName_ja": "BK-42アサルトコンバットライフル", "typeName_ko": "BK-42 어썰트 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка BK-42", - "typeName_zh": "BK-42 Assault Combat Rifle", + "typeName_zh": "BK-42突击战斗步枪", "typeNameID": 289188, "volume": 0.01 }, @@ -231806,7 +234455,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289197, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231823,7 +234472,7 @@ "typeName_ja": "シックスキンアサルトコンバットライフル", "typeName_ko": "식스 킨 어썰트 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "Six Kin Assault Combat Rifle", + "typeName_zh": "塞克斯金突击战斗步枪", "typeNameID": 289196, "volume": 0.01 }, @@ -231838,7 +234487,7 @@ "description_ja": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.", "description_ko": "QA 부서용 테스트 부스터입니다. 일반 유저용이 아닙니다.", "description_ru": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.", - "description_zh": "This is a test booster for the QA department. Not intended for public consumption.", + "description_zh": "这是供质量保证部门使用的测试增效剂。非公众使用。", "descriptionID": 289157, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -231854,7 +234503,7 @@ "typeName_ja": "Passive Booster (15-minute) [QA]", "typeName_ko": "패시브 부스터 (15분) [QA]", "typeName_ru": "Пассивный бустер (15-минутный) [QA]", - "typeName_zh": "Passive Booster (15-minute) [QA]", + "typeName_zh": "被动增效剂(15分钟)[质量保证]", "typeNameID": 289156, "volume": 0.01 }, @@ -231869,7 +234518,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289207, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231885,7 +234534,7 @@ "typeName_ja": "SB-39レールライフル", "typeName_ko": "SB-39 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка SB-39", - "typeName_zh": "SB-39 Rail Rifle", + "typeName_zh": "SB-39磁轨步枪", "typeNameID": 289206, "volume": 0.01 }, @@ -231900,7 +234549,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289215, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231916,7 +234565,7 @@ "typeName_ja": "カーラキオタレールライフル", "typeName_ko": "칼라키오타 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Rail Rifle", + "typeName_zh": "卡拉吉塔磁轨步枪", "typeNameID": 289214, "volume": 0.01 }, @@ -231931,7 +234580,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289217, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231948,7 +234597,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネアサルトレールライフル", "typeName_ko": "이슈콘 어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "异株湖突击磁轨步枪", "typeNameID": 289216, "volume": 0.01 }, @@ -231963,7 +234612,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289209, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -231980,7 +234629,7 @@ "typeName_ja": "SL-4アサルトレールライフル", "typeName_ko": "SL-4 어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка SL-4", - "typeName_zh": "SL-4 Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "SL-4突击磁轨步枪", "typeNameID": 289208, "volume": 0.01 }, @@ -231995,7 +234644,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289185, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232011,7 +234660,7 @@ "typeName_ja": "「ウォンドリオット」コンバットライフル", "typeName_ko": "'운드리어트' 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Woundriot'", - "typeName_zh": "'Woundriot' Combat Rifle", + "typeName_zh": "“暴伤”级战斗步枪", "typeNameID": 289184, "volume": 0.01 }, @@ -232026,7 +234675,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289193, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232042,7 +234691,7 @@ "typeName_ja": "「リードグレイブ」RS-90コンバットライフル", "typeName_ko": "'리드그레이브' RS-90 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Leadgrave' RS-90", - "typeName_zh": "'Leadgrave' RS-90 Combat Rifle", + "typeName_zh": "“掘墓”级RS-90战斗步枪", "typeNameID": 289192, "volume": 0.01 }, @@ -232057,7 +234706,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289191, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232073,7 +234722,7 @@ "typeName_ja": "「ドゥームクレイドル」BK-42アサルトコンバットライフル", "typeName_ko": "'둠크레이들' BK-42 어썰트 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка 'Doomcradle' BK-42", - "typeName_zh": "'Doomcradle' BK-42 Assault Combat Rifle", + "typeName_zh": "“末日摇篮”级BK-42突击战斗步枪", "typeNameID": 289190, "volume": 0.01 }, @@ -232088,7 +234737,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289201, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232104,7 +234753,7 @@ "typeName_ja": "「フィアークロップ」バウンドレスコンバットライフル", "typeName_ko": "'피어크롭' 바운들리스 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Fearcrop' производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "'Fearcrop' Boundless Combat Rifle", + "typeName_zh": "“恐惧”级无尽战斗步枪", "typeNameID": 289200, "volume": 0.01 }, @@ -232119,7 +234768,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 289199, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232135,7 +234784,7 @@ "typeName_ja": "「ブリスターレイン」シックスキンアサルトコンバットライフル", "typeName_ko": "'블리스터레인' 식스 킨 어썰트 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая боевая винтовка 'Blisterrain' производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "'Blisterrain' Six Kin Assault Combat Rifle", + "typeName_zh": "“酸雨”级塞克斯金突击战斗步枪", "typeNameID": 289198, "volume": 0.01 }, @@ -232150,7 +234799,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289205, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232166,7 +234815,7 @@ "typeName_ja": "「アンガースター」レールライフル", "typeName_ko": "'앵거스타' 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Angerstar'", - "typeName_zh": "'Angerstar' Rail Rifle", + "typeName_zh": "“怒星”级磁轨步枪", "typeNameID": 289204, "volume": 0.01 }, @@ -232181,7 +234830,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289213, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232197,7 +234846,7 @@ "typeName_ja": "「グリムセル」SB-39レールライフル", "typeName_ko": "'그림셀' SB-39 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Grimcell' SB-39", - "typeName_zh": "'Grimcell' SB-39 Rail Rifle", + "typeName_zh": "“格里姆塞尔”级SB-39磁轨步枪", "typeNameID": 289212, "volume": 0.01 }, @@ -232212,7 +234861,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289211, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232228,7 +234877,7 @@ "typeName_ja": "「ブリークアンカー」SL-4アサルトレールライフル", "typeName_ko": "'블리크앵커' SL-4 어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка 'Bleakanchor' SL-4", - "typeName_zh": "'Bleakanchor' SL-4 Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "“漂流”级SL-4突击磁轨步枪", "typeNameID": 289210, "volume": 0.01 }, @@ -232243,7 +234892,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289221, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232259,7 +234908,7 @@ "typeName_ja": "「ゼロフロスト」カーラキオタレールライフル", "typeName_ko": "'제로프로스트' 칼라키오타 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Zerofrost' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Zerofrost' Kaalakiota Rail Rifle", + "typeName_zh": "“零霜”级卡拉吉塔磁轨步枪", "typeNameID": 289220, "volume": 0.01 }, @@ -232274,7 +234923,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 289219, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232290,7 +234939,7 @@ "typeName_ja": "「クロウタイド」イシュコネアサルトレールライフル", "typeName_ko": "'크로우타이드' 이슈콘 어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка 'Crawtide' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Crawtide' Ishukone Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "“海潮”级异株湖突击磁轨步枪", "typeNameID": 289218, "volume": 0.01 }, @@ -232305,7 +234954,7 @@ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_zh": "这种磁秒武器是一种半自动枪械,能够在常规副武器无法达到的射程外进行持续精准的射击。这种武器由高速滑动器提供能量,并以最小间距发射超高速射弹,最大限度地提高能量利用率,同时减少通量剪切,从而制造出致命性武器。在克服不够可靠的早期问题后,武器制造商开始利用这种装备设计优势;磁秒武器可用于多种作战类型,并配备了光学瞄准镜和消音装置,适用于全宇宙的所有战场。", "descriptionID": 289331, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232321,7 +234970,7 @@ "typeName_ja": "N7-AマグセクSMG", "typeName_ko": "N7-A 마그섹 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет N7-A 'Magsec'", - "typeName_zh": "N7-A Magsec SMG", + "typeName_zh": "N7-A磁秒冲锋枪", "typeNameID": 289330, "volume": 0.01 }, @@ -232336,7 +234985,7 @@ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_zh": "这种磁秒武器是一种半自动枪械,能够在常规副武器无法达到的射程外进行持续精准的射击。这种武器由高速滑动器提供能量,并以最小间距发射超高速射弹,最大限度地提高能量利用率,同时减少通量剪切,从而制造出致命性武器。在克服不够可靠的早期问题后,武器制造商开始利用这种装备设计优势;磁秒武器可用于多种作战类型,并配备了光学瞄准镜和消音装置,适用于全宇宙的所有战场。", "descriptionID": 289333, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232352,7 +235001,7 @@ "typeName_ja": "カーラキオタマグセクSMG", "typeName_ko": "칼라키오타 마그섹 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Magsec SMG", + "typeName_zh": "卡拉吉塔磁秒冲锋枪", "typeNameID": 289332, "volume": 0.01 }, @@ -232367,7 +235016,7 @@ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_zh": "这种磁秒武器是一种半自动枪械,能够在常规副武器无法达到的射程外进行持续精准的射击。这种武器由高速滑动器提供能量,并以最小间距发射超高速射弹,最大限度地提高能量利用率,同时减少通量剪切,从而制造出致命性武器。在克服不够可靠的早期问题后,武器制造商开始利用这种装备设计优势;磁秒武器可用于多种作战类型,并配备了光学瞄准镜和消音装置,适用于全宇宙的所有战场。", "descriptionID": 289337, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232383,7 +235032,7 @@ "typeName_ja": "「グレーブピン」N7-AマグセクSMG", "typeName_ko": "'그레이브핀' N7-A 마그섹 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Gravepin' N7-A 'Magsec'", - "typeName_zh": "'Gravepin' N7-A Magsec SMG", + "typeName_zh": "“送葬”级N7-A磁秒冲锋枪", "typeNameID": 289336, "volume": 0.01 }, @@ -232398,7 +235047,7 @@ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_zh": "这种磁秒武器是一种半自动枪械,能够在常规副武器无法达到的射程外进行持续精准的射击。这种武器由高速滑动器提供能量,并以最小间距发射超高速射弹,最大限度地提高能量利用率,同时减少通量剪切,从而制造出致命性武器。在克服不够可靠的早期问题后,武器制造商开始利用这种装备设计优势;磁秒武器可用于多种作战类型,并配备了光学瞄准镜和消音装置,适用于全宇宙的所有战场。", "descriptionID": 289339, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232414,7 +235063,7 @@ "typeName_ja": "「チョークマグネット」カーラキオタマグセクSMG", "typeName_ko": "'초크그린' 칼라키오타 마그섹 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Chokemagnet' 'Magsec' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Chokegrin' Kaalakiota Magsec SMG", + "typeName_zh": "“含笑”级卡拉吉塔磁秒冲锋枪", "typeNameID": 289338, "volume": 0.01 }, @@ -232429,7 +235078,7 @@ "description_ja": "マグセクSMGは、従来型のサイドアームと比べて最も正確な射撃範囲を保てるセミオート式小火器。高速スライダーは、最小分離で発射される超高速プロジェクタイルの弾倉に電流を供給し、エネルギー効率を最大化して、磁束せん断を減少し、破壊的な動的可能性を持つ兵器。初期の信頼性問題を克服した際に、製造者はその兵器の改良型設計を活用した。 マグセックが照準器や消音操作を含む多数の戦闘設定で利用可能になり、星団のいたるところで利用されている。", "description_ko": "마그섹은 통상적인 무기보다 긴 유효사거리에서 보다 지속적이고 정확한 사격이 가능한 반자동 화기입니다. 초고속 슬라이더가 적은 움직임으로 약실에 탄을 빠르게 수급함으로써 에너지 효율성이 향상되고 유속 소실율은 최소화되었으며 마그섹은 매우 치명적인 화기로 거듭났습니다.

초기의 내구도 문제가 해결되자 제작자들은 무기의 모듈 디자인을 십분 활용하여 광학 조준기 및 소음 장치의 부착을 가능케하였고 이로 인해 사용자는 여러 전투설정으로 마그섹을 변경하여 사용할 수 있도록 조치하였습니다.", "description_ru": "'Magsec' является полуавтоматическим огнестрельным оружием, ведущим прицельный огонь на более дальних дистанциях, чем могут предложить аналоги. Высокоскоростной регулятор подает питание на магазин движущихся с гиперскоростью снарядов, выпускаемых с минимальным интервалом, что максимизирует энергетическую эффективность и снижает сдвиг потока, обеспечивая данному оружию смертоносные кинетические свойства. \n\nПреодолев возникшие на раннем этапе проблемы с надежностью, производители в полной мере воспользовались преимуществами модульной конструкции оружия. Пистолеты-пулеметы 'magsec' были выпущены во многих боевых комплектациях, включая варианты с оптическим прицелом и шумоподавителем. Они широко используются по всему кластеру.", - "description_zh": "The magsec is a semi-automatic firearm capable of sustained, accurate fire at ranges beyond what conventional sidearms can offer. A high-speed slider feeds current to a magazine of hyper velocity projectiles that are discharged with minimal separation, maximizing energy efficiency and reducing flux shear to produce a weapon with lethal kinetic potential. \r\n\r\nHaving overcome early reliability issues, manufacturers have since taken advantage of the weapon’s modular design; the magsec has been made available in multiple combat configurations – including optical sights and silenced operation – and is in widespread service throughout the cluster.", + "description_zh": "这种磁秒武器是一种半自动枪械,能够在常规副武器无法达到的射程外进行持续精准的射击。这种武器由高速滑动器提供能量,并以最小间距发射超高速射弹,最大限度地提高能量利用率,同时减少通量剪切,从而制造出致命性武器。在克服不够可靠的早期问题后,武器制造商开始利用这种装备设计优势;磁秒武器可用于多种作战类型,并配备了光学瞄准镜和消音装置,适用于全宇宙的所有战场。", "descriptionID": 289335, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232445,7 +235094,7 @@ "typeName_ja": "「スカイグリッチ」マグセクSMG", "typeName_ko": "'스카이글리치' 마그섹 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Skyglitch' 'Magsec'", - "typeName_zh": "'Skyglitch' Magsec SMG", + "typeName_zh": "“天隙”级磁秒冲锋枪", "typeNameID": 289334, "volume": 0.01 }, @@ -232460,7 +235109,7 @@ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_zh": "作为一种杀伤力强大的高效近身武器,离子手枪发射出的带电等离子子弹可以摧毁护盾并灼烧装甲。每次射击时都会包裹一层静电护套,以此减少力场畸变并提高稳定性。不过,散射效果和制动力的提升并非没有弊端,毕竟高密度弹头会产生多余热量,如果没有控制好射速,足以导致武器卡壳。离子手枪可通过高于内部温度的控制装置进行过充,进行威力强大的集中射击,瞬间击溃大多数容易攻击的目标。要注意,每次过充时内部系统都会关闭,直到多余热量从武器核心排出。", "descriptionID": 294267, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232476,7 +235125,7 @@ "typeName_ja": "T-12イオンピストル", "typeName_ko": "T-12 이온 피스톨", "typeName_ru": "Ионный пистолет T-12", - "typeName_zh": "T-12 Ion Pistol", + "typeName_zh": "T-12离子手枪", "typeNameID": 294266, "volume": 0.01 }, @@ -232491,7 +235140,7 @@ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_zh": "作为一种杀伤力强大的高效近身武器,离子手枪发射出的带电等离子子弹可以摧毁护盾并灼烧装甲。每次射击时都会包裹一层静电护套,以此减少力场畸变并提高稳定性。不过,散射效果和制动力的提升并非没有弊端,毕竟高密度弹头会产生多余热量,如果没有控制好射速,足以导致武器卡壳。离子手枪可通过高于内部温度的控制装置进行过充,进行威力强大的集中射击,瞬间击溃大多数容易攻击的目标。要注意,每次过充时内部系统都会关闭,直到多余热量从武器核心排出。", "descriptionID": 294269, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232507,7 +235156,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロンイオンピストル", "typeName_ko": "크레오드론 이온 피스톨", "typeName_ru": "Ионный пистолет производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "CreoDron Ion Pistol", + "typeName_zh": "西顿工业离子手枪", "typeNameID": 294268, "volume": 0.01 }, @@ -232522,7 +235171,7 @@ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかい標的を即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_zh": "作为一种杀伤力强大的高效近身武器,离子手枪发射出的带电等离子子弹可以摧毁护盾并灼烧装甲。每次射击时都会包裹一层静电护套,以此减少力场畸变并提高稳定性。不过,散射效果和制动力的提升并非没有弊端,毕竟高密度弹头会产生多余热量,如果没有控制好射速,足以导致武器卡壳。离子手枪可通过高于内部温度的控制装置进行过充,进行威力强大的集中射击,瞬间击溃大多数容易攻击的目标。要注意,每次过充时内部系统都会关闭,直到多余热量从武器核心排出。", "descriptionID": 294271, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232538,7 +235187,7 @@ "typeName_ja": "「ワイルドライト」イオンピストル", "typeName_ko": "'와일드라이트' 이온 피스톨", "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Wildlight'", - "typeName_zh": "'Wildlight' Ion Pistol", + "typeName_zh": "“野光”级离子手枪", "typeNameID": 294270, "volume": 0.01 }, @@ -232553,7 +235202,7 @@ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかいターゲットを即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電をするように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_zh": "作为一种杀伤力强大的高效近身武器,离子手枪发射出的带电等离子子弹可以摧毁护盾并灼烧装甲。每次射击时都会包裹一层静电护套,以此减少力场畸变并提高稳定性。不过,散射效果和制动力的提升并非没有弊端,毕竟高密度弹头会产生多余热量,如果没有控制好射速,足以导致武器卡壳。离子手枪可通过高于内部温度的控制装置进行过充,进行威力强大的集中射击,瞬间击溃大多数容易攻击的目标。要注意,每次过充时内部系统都会关闭,直到多余热量从武器核心排出。", "descriptionID": 294273, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232569,7 +235218,7 @@ "typeName_ja": "「スキャターシン」T-12イオンピストル", "typeName_ko": "'스캐터신' T-12 이온 피스톨", "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Scattershin' T-12", - "typeName_zh": "'Scattershin' T-12 Ion Pistol", + "typeName_zh": "“弥散”级T-12离子手枪", "typeNameID": 294272, "volume": 0.01 }, @@ -232584,7 +235233,7 @@ "description_ja": "極めて効率的な接近戦用兵器のイオンピストルは、シールドを破裂させ、アーマーを焼き焦がすプラズマ弾薬を発射する。発射された弾薬は、フィールドの歪みを減らし、安定性を増幅する静電気に覆われている。改善された分散および停止力は、マイナス面がないわけではない。散弾の密度が高くなるにつれて過度の熱を発生させ、発射率を注意してコントロールしないと、兵器は動かなくなってしまう。内部温度制御を無効にすることで、この兵器は、ほとんどの柔らかいターゲットを即座に抹殺するのに十分な致死量である多量の放電を放つように過充電できる。しかし過充電された射撃は、過度の熱が兵器の中心から無くなるまで、内部システムを停止させるので、注意が必要だ。", "description_ko": "이온 피스톨은 효율적인 근거리 무기로서, 실드를 파괴하고 장갑을 불태우는 플라즈마 탄을 발사합니다. 플라즈마는 정전기로 둘러 쌓인 채로 발사되어 필드 왜곡을 감소시키고 안정성을 높여줍니다. 확산력과 저지력이 증가했지만 발열 또한 높아져서 연사 시 세심한 관리가 필요합니다.

내부 열 조절기를 무시하는 방법으로 무기를 과충전할 수 있습니다. 과충전된 플라즈마는 대부분의 경장갑 목표를 즉시 무력화시킬 수 있을 만큼 치명적입니다. 하지만 과충전된 플라즈마를 발사할 때마다 과도하게 발생한 열 배출을 위해 피스톨의 내부 시스템이 정지된다는 것을 명심해야 합니다.", "description_ru": "Беспощадное в своей эффективности оружие ближнего боя, ионный пистолет использует заряженные плазмой боеприпасы, которые пробивают щиты и жгут броню. Каждый выстрел облекается в электростатическую оболочку, уменьшающую рассеяние поля и повышающую стабильность. Уменьшенное рассеивание и увеличенная убойная сила даются дорогой ценой: высокая плотность каждого заряда приводит к повышенному тепловыделению. Если оружие использовать слишком интенсивно, оно даже может вспыхнуть. С помощью отключения встроенного управления температурой можно перевести оружие в режим избыточного заряда, при котором сфокусированный накопленный выстрел оказывается смертельным для большей части уязвимых целей. Впрочем, использовать этот режим нужно с осторожностью, ведь каждый выстрел увеличенным зарядом приводит к отключению внутренних систем до момента полного охлаждения активной зоны оружия.", - "description_zh": "A ruthlessly efficient close-quarters weapon, the ion pistol fires charged plasma munitions that rupture shields and scorch armor. Each discharge is enveloped in an electrostatic sheath that reduces field distortion and increases stability. The improved dispersion and stopping power is not without drawbacks though, as the higher density of each slug generates excessive heat, enough to seize the weapon if the rate of fire is not carefully controlled.\r\n\r\nBy overriding internal temperature controls, the weapon can be overcharged to produce a focused, bulk discharge of sufficient lethality to instantly neutralize most soft targets. Caution is advised however, as each overcharged shot will shut down internal systems until the excess heat can be flushed from the weapon’s core.", + "description_zh": "作为一种杀伤力强大的高效近身武器,离子手枪发射出的带电等离子子弹可以摧毁护盾并灼烧装甲。每次射击时都会包裹一层静电护套,以此减少力场畸变并提高稳定性。不过,散射效果和制动力的提升并非没有弊端,毕竟高密度弹头会产生多余热量,如果没有控制好射速,足以导致武器卡壳。离子手枪可通过高于内部温度的控制装置进行过充,进行威力强大的集中射击,瞬间击溃大多数容易攻击的目标。要注意,每次过充时内部系统都会关闭,直到多余热量从武器核心排出。", "descriptionID": 294275, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232600,7 +235249,7 @@ "typeName_ja": "「ベーパロー」クレオドロンイオンピストル", "typeName_ko": "'베이퍼로' 크레오드론 이온 피스톨", "typeName_ru": "Ионный пистолет 'Vaporlaw' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Vaporlaw' CreoDron Ion Pistol", + "typeName_zh": "“蒸汽法则”级西顿工业离子手枪", "typeNameID": 294274, "volume": 0.01 }, @@ -232615,7 +235264,7 @@ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_zh": "爆矢手枪作为多年研发的成果,威力强大,能够精确发射动能弹。凭借在微型磁轨武器方面的丰富经验,卡拉吉塔集团进一步改进了这项技术,制造出了获得整个市场认可的强力手枪。保证威力的关键在于智能传感器,可在射击瞬间释放出微量的作战服能量,利用作战服内膜抵消剧烈的后坐力冲击,大大降低了每一枪的最大后坐力。正是这一不起眼的创新,让武器无需在外部加装任何装置,就能实现精准射击。", "descriptionID": 293867, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232631,7 +235280,7 @@ "typeName_ja": "SR-25ボルトピストル", "typeName_ko": "SR-25 볼트 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет SR-25", - "typeName_zh": "SR-25 Bolt Pistol", + "typeName_zh": "SR-25爆矢手枪", "typeNameID": 293866, "volume": 0.01 }, @@ -232646,7 +235295,7 @@ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_zh": "爆矢手枪作为多年研发的成果,威力强大,能够精确发射动能弹。凭借在微型磁轨武器方面的丰富经验,卡拉吉塔集团进一步改进了这项技术,制造出了获得整个市场认可的强力手枪。保证威力的关键在于智能传感器,可在射击瞬间释放出微量的作战服能量,利用作战服内膜抵消剧烈的后坐力冲击,大大降低了每一枪的最大后坐力。正是这一不起眼的创新,让武器无需在外部加装任何装置,就能实现精准射击。", "descriptionID": 293871, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232662,7 +235311,7 @@ "typeName_ja": "カーラキオタボルトピストル", "typeName_ko": "칼라키오타 볼트 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "Kaalakiota Bolt Pistol", + "typeName_zh": "卡拉吉塔爆矢手枪", "typeNameID": 293870, "volume": 0.01 }, @@ -232677,7 +235326,7 @@ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_zh": "爆矢手枪作为多年研发的成果,威力强大,能够精确发射动能弹。凭借在微型磁轨武器方面的丰富经验,卡拉吉塔集团进一步改进了这项技术,制造出了获得整个市场认可的强力手枪。保证威力的关键在于智能传感器,可在射击瞬间释放出微量的作战服能量,利用作战服内膜抵消剧烈的后坐力冲击,大大降低了每一枪的最大后坐力。正是这一不起眼的创新,让武器无需在外部加装任何装置,就能实现精准射击。", "descriptionID": 293863, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232693,7 +235342,7 @@ "typeName_ja": "「ガードワイヤ」ボルトピストル", "typeName_ko": "'가드와이어' 볼트 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Guardwire'", - "typeName_zh": "'Guardwire' Bolt Pistol", + "typeName_zh": "“警卫线”级爆矢手枪", "typeNameID": 293862, "volume": 0.01 }, @@ -232708,7 +235357,7 @@ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_zh": "爆矢手枪作为多年研发的成果,威力强大,能够精确发射动能弹。凭借在微型磁轨武器方面的丰富经验,卡拉吉塔集团进一步改进了这项技术,制造出了获得整个市场认可的强力手枪。保证威力的关键在于智能传感器,可在射击瞬间释放出微量的作战服能量,利用作战服内膜抵消剧烈的后坐力冲击,大大降低了每一枪的最大后坐力。正是这一不起眼的创新,让武器无需在外部加装任何装置,就能实现精准射击。", "descriptionID": 293869, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232724,7 +235373,7 @@ "typeName_ja": "「シフトリスク」SR-25ボルトピストル", "typeName_ko": "'쉬프트리스크' SR-25 볼트 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет SR-25 'Shiftrisk'", - "typeName_zh": "'Shiftrisk' SR-25 Bolt Pistol", + "typeName_zh": "“转危为安”级SR-25爆矢手枪", "typeNameID": 293868, "volume": 0.01 }, @@ -232739,7 +235388,7 @@ "description_ja": "何年にもわたる研究結果に基づくボルトピストルは、寸分の狂いもない正確さでキネティックプロジェクタイルを発射できハイインパクトハンドガンだ。超小型レール兵器での豊富な経験を利用して、カーラキオタはその技術をさらに向上させて、市場で最も強力だと考えられているハンドガンをつくった。その成功の主要因は、射撃の瞬間に微量の降下スーツエネルギーを抜き取り、スーツの内部細胞膜を通じて鋭い無反動衝撃を放散し、射撃のピーク力を劇的に減少させるスマートセンサーである。この見たところ些細なイノベーションが、外部砲座を必要とすることなく、兵器で正確に射撃を行えるようにしている。", "description_ko": "수년의 연구개발 과정을 거친 볼트 피스톨로 높은 화력과 명중률을 가졌습니다. 칼라키오타는 그동안 행하였던 방대한 양의 초소형 레일 무기 연구를 토대로 가장 강력한 권총을 개발해냈습니다.

성공적인 개발의 중심에는 스마트 센서가 있습니다. 센서는 사격 즉시 극미한 양의 강하슈트 에너지를 누출하여 슈트의 내부막을 활성화시켜 사격 반동을 억제합니다. 사소한 혁신으로 보이지만 이로 인해 특수한 장치 없이도 정확한 명중이 가능합니다.", "description_ru": "Появившийся в результате многолетних исследований, плазменный пистолет представляет собой мощное ручное оружие, стреляющее зарядами кинетической энергии с убийственной точностью. Основываясь на обширных исследованиях нанопроцессов в рейлгановом оружии, 'Kaalakiota' подняла технологии на новый уровень и разработала ручное оружие, которое считается самым мощным на рынке. Краеугольным камнем успеха оказался интеллектуальный сенсор, который в момент выстрела выпускает ничтожное количество энергии скафандра, распределяя резкий импульс отдачи по внутренней мембране скафандра и максимально смягчая пиковые нагрузки при каждом выстреле. Именно эта, казалось бы незначительная инновация обеспечивает точность стрельбы и позволяет отказаться от монтирования оружия на корпусе.", - "description_zh": "The result of years of R&D, the bolt pistol is a high-impact handgun capable of firing kinetic projectiles with pinpoint accuracy. Building upon its copious experience with microscale rail weaponry, Kaalakiota has further refined the technology to produce what is commonly regarded as the most powerful handgun on the market.\r\n\r\nCentral to its success is a smart sensor that bleeds off a minute amount of dropsuit energy at the moment of discharge, dissipating the sharp recoil impulse through the suit’s internal membrane and greatly reducing the peak force of each shot. This seemingly minor innovation is what makes accurate fire of the weapon possible without the need for an external mounting.", + "description_zh": "爆矢手枪作为多年研发的成果,威力强大,能够精确发射动能弹。凭借在微型磁轨武器方面的丰富经验,卡拉吉塔集团进一步改进了这项技术,制造出了获得整个市场认可的强力手枪。保证威力的关键在于智能传感器,可在射击瞬间释放出微量的作战服能量,利用作战服内膜抵消剧烈的后坐力冲击,大大降低了每一枪的最大后坐力。正是这一不起眼的创新,让武器无需在外部加装任何装置,就能实现精准射击。", "descriptionID": 293873, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232755,7 +235404,7 @@ "typeName_ja": "「ノードイージーラム」カーラキオタボルトピストル", "typeName_ko": "'노드어사일럼' 칼라키오타 볼트 권총", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Nodeasylum' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Nodeasylum' Kaalakiota Bolt Pistol", + "typeName_zh": "“庇护节点”级卡拉吉塔爆矢手枪", "typeNameID": 293872, "volume": 0.01 }, @@ -232770,7 +235419,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 289734, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232786,7 +235435,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」デュボーレアサルトライフル", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 듀볼레 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Construct' производства 'Duvolle'", - "typeName_zh": "'Construct' Duvolle Assault Rifle", + "typeName_zh": "“建造”级度沃勒突击步枪", "typeNameID": 289733, "volume": 0.01 }, @@ -232801,7 +235450,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\r\n\r\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 289736, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232817,7 +235466,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」シックスキンサブマシンガン", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 식스 킨 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Construct' производства 'Six Kin'", - "typeName_zh": "'Construct' Six Kin Submachine Gun", + "typeName_zh": "“建造”级塞克斯金冲锋枪", "typeNameID": 289735, "volume": 0.01 }, @@ -232848,7 +235497,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」カーラキオタフォージガン", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 칼라키오타 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Construct' производства 'Kaalakiota'", - "typeName_zh": "'Construct' Kaalakiota Forge Gun", + "typeName_zh": "“建造”级卡拉吉塔锻造炮", "typeNameID": 289737, "volume": 0.01 }, @@ -232863,7 +235512,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 289740, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232879,7 +235528,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」イシュコネスナイパーライフル", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 이슈콘 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Construct' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Construct' Ishukone Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“建造”级异株湖狙击步枪", "typeNameID": 289739, "volume": 0.01 }, @@ -232894,7 +235543,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям.\n\nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n\r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 289742, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232910,7 +235559,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」ウィルコミスウォームランチャー", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 위요르코미 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Construct' производства 'Wiyrkomi'", - "typeName_zh": "'Construct' Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“建造”级维克米集束发射器", "typeNameID": 289741, "volume": 0.01 }, @@ -232941,7 +235590,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」ビジアムスクランブラーピストル", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 비지암 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Construct' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Construct' Viziam Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“建造”级维鲜扰频手枪", "typeNameID": 289743, "volume": 0.01 }, @@ -232956,7 +235605,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 289746, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -232972,7 +235621,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」クレオドロンショットガン", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 크레오드론 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Construct' производства 'CreoDron'", - "typeName_zh": "'Construct' CreoDron Shotgun", + "typeName_zh": "“建造”级西顿工业散弹枪", "typeNameID": 289745, "volume": 0.01 }, @@ -232987,7 +235636,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 289748, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233003,7 +235652,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」ビジアムレーザーライフル", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 비지암 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Construct' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Construct' Viziam Laser Rifle", + "typeName_zh": "“建造”级维鲜激光步枪", "typeNameID": 289747, "volume": 0.01 }, @@ -233018,7 +235667,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 289750, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233034,7 +235683,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」バウンドレスヘビーマシンガン", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 바운들리스 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Construct' производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "'Construct' Boundless Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "“建造”级无限重机枪", "typeNameID": 289749, "volume": 0.01 }, @@ -233049,7 +235698,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 289752, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233065,7 +235714,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」フリーダムマスドライバー", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 프리덤 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Construct' производства 'Freedom'", - "typeName_zh": "'Construct' Freedom Mass Driver", + "typeName_zh": "“建造”级自由质量加速器", "typeNameID": 289751, "volume": 0.01 }, @@ -233080,7 +235729,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 289754, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233096,7 +235745,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」帝国スクランブラーライフル", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 제국 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Construct' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "'Construct' Imperial Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“建造”级帝国扰频步枪", "typeNameID": 289753, "volume": 0.01 }, @@ -233111,7 +235760,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\n\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\n\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 289756, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233127,7 +235776,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」コアフレイロックピストル", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 코어 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Construct' 'Core'", - "typeName_zh": "'Construct' Core Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "“建造”级核心枪栓手枪", "typeNameID": 289755, "volume": 0.01 }, @@ -233142,7 +235791,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 289758, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233158,7 +235807,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」アローテックプラズマキャノン", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 알로텍 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Construct' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Construct' Allotek Plasma Cannon", + "typeName_zh": "“建造”级阿洛特等离子加农炮", "typeNameID": 289757, "volume": 0.01 }, @@ -233173,7 +235822,7 @@ "description_ja": "接近戦向けの白兵戦兵器、ノヴァナイフは戦場のどの兵器にも劣らない危険な兵器だ。その名は、加熱プラズマブレードの刃、すなわちサーミック点火器とライナー重力コンデンサーにより形成―に由来する。熟練した者の手にかかれば、いかに重厚な降下スーツのアーマーでさえも貫通させることが可能。", "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", "descriptionID": 289760, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233189,7 +235838,7 @@ "typeName_ja": "「コンストラクト」イシュコネノヴァナイフ", "typeName_ko": "'컨스트럭트' 이슈콘 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Construct' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Construct' Ishukone Nova Knives", + "typeName_zh": "“建造”级异株湖新星刀", "typeNameID": 289759, "volume": 0.01 }, @@ -233204,7 +235853,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289899, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233220,7 +235869,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトライフル", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击步枪", "typeNameID": 289898, "volume": 0.01 }, @@ -233235,7 +235884,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289901, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233251,7 +235900,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-21アサルトライフル", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-21 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus' ATK-21", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-21 Assault Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-21突击步枪", "typeNameID": 289900, "volume": 0.01 }, @@ -233266,7 +235915,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289903, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233282,7 +235931,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックアサルトライフル", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Assault Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特突击步枪", "typeNameID": 289902, "volume": 0.01 }, @@ -233297,7 +235946,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289905, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233313,7 +235962,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」サブマシンガン", "typeName_ko": "'파이러스' 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Submachine Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级冲锋枪", "typeNameID": 289904, "volume": 0.01 }, @@ -233328,7 +235977,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289907, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233344,7 +235993,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-05サブマシンガン", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-05 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus' ATK-05", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-05 Submachine Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-05冲锋枪", "typeNameID": 289906, "volume": 0.01 }, @@ -233359,7 +236008,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289909, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233375,7 +236024,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックサブマシンガン", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Submachine Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特冲锋枪", "typeNameID": 289908, "volume": 0.01 }, @@ -233390,7 +236039,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289911, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233406,7 +236055,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」フォージガン", "typeName_ko": "'파이러스' 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Forge Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级锻造炮", "typeNameID": 289910, "volume": 0.01 }, @@ -233421,7 +236070,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289913, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233437,7 +236086,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-90フォージガン", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-90 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus' ATK-90", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-90 Forge Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-90锻造炮", "typeNameID": 289912, "volume": 0.01 }, @@ -233452,7 +236101,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289915, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233468,7 +236117,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックフォージガン", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Forge Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特锻造炮", "typeNameID": 289914, "volume": 0.01 }, @@ -233483,7 +236132,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289917, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233499,7 +236148,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スナイパーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级狙击步枪", "typeNameID": 289916, "volume": 0.01 }, @@ -233514,7 +236163,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289919, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233530,7 +236179,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-58アローテックスナイパーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-58 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus' ATK-58", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-58 Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-58狙击步枪", "typeNameID": 289918, "volume": 0.01 }, @@ -233545,7 +236194,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289921, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233561,7 +236210,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスナイパーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特狙击步枪", "typeNameID": 289920, "volume": 0.01 }, @@ -233576,7 +236225,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289989, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233592,7 +236241,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スウォームランチャー", "typeName_ko": "'파이러스' 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“黄梨”级集束发射器", "typeNameID": 289988, "volume": 0.01 }, @@ -233607,7 +236256,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289991, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233623,7 +236272,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-32アローテックスウォームランチャー", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-32 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus' ATK-32", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-32 Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-32集束发射器", "typeNameID": 289990, "volume": 0.01 }, @@ -233638,7 +236287,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289993, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233654,7 +236303,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスウォームランチャー", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特集束发射器", "typeNameID": 289992, "volume": 0.01 }, @@ -233669,7 +236318,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289923, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233685,7 +236334,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スクランブラーピストル", "typeName_ko": "'파이러스' 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“黄梨”级扰频手枪", "typeNameID": 289922, "volume": 0.01 }, @@ -233700,7 +236349,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289925, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233716,7 +236365,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-17スクランブラーピストル", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-17 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus' ATK-17", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-17 Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-17扰频手枪", "typeNameID": 289924, "volume": 0.01 }, @@ -233731,7 +236380,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289927, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233747,7 +236396,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスクランブラーピストル", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特扰频手枪", "typeNameID": 289926, "volume": 0.01 }, @@ -233762,7 +236411,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289929, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233778,7 +236427,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ショットガン", "typeName_ko": "'파이러스' 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Shotgun", + "typeName_zh": "“黄梨”级散弹枪", "typeNameID": 289928, "volume": 0.01 }, @@ -233793,7 +236442,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289931, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233809,7 +236458,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-44ショットガン", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-44 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus' ATK-44", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-44 Shotgun", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-44散弹枪", "typeNameID": 289930, "volume": 0.01 }, @@ -233824,7 +236473,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289933, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233840,7 +236489,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックショットガン", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Shotgun", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特散弹枪", "typeNameID": 289932, "volume": 0.01 }, @@ -233855,7 +236504,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289935, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233871,7 +236520,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」レーザーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Laser Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级激光步枪", "typeNameID": 289934, "volume": 0.01 }, @@ -233886,7 +236535,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289937, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233902,7 +236551,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-50レーザーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-50 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus' ATK-50", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-50 Laser Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-50激光步枪", "typeNameID": 289936, "volume": 0.01 }, @@ -233917,7 +236566,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289939, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233933,7 +236582,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックレーザーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Laser Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特激光步枪", "typeNameID": 289938, "volume": 0.01 }, @@ -233948,7 +236597,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289941, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233964,7 +236613,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "'파이러스' 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级重机枪", "typeNameID": 289940, "volume": 0.01 }, @@ -233979,7 +236628,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289943, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -233995,7 +236644,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」 ATK-108ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-108 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus' ATK-108", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-108 Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-108重机枪", "typeNameID": 289942, "volume": 0.01 }, @@ -234010,7 +236659,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289945, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234026,7 +236675,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックヘビーマシンガン", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特重机枪", "typeNameID": 289944, "volume": 0.01 }, @@ -234041,7 +236690,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289947, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234057,7 +236706,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」マスドライバー", "typeName_ko": "'파이러스' 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Mass Driver", + "typeName_zh": "“黄梨”级质量加速器", "typeNameID": 289946, "volume": 0.01 }, @@ -234072,7 +236721,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289949, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234088,7 +236737,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-43マスドライバー", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-43 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus' ATK-43", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-43 Mass Driver", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-43质量加速器", "typeNameID": 289948, "volume": 0.01 }, @@ -234103,7 +236752,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289951, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234119,7 +236768,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックマスドライバー", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Mass Driver", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特质量加速器", "typeNameID": 289950, "volume": 0.01 }, @@ -234134,7 +236783,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289953, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234150,7 +236799,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スクランブラーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级扰频步枪", "typeNameID": 289952, "volume": 0.01 }, @@ -234165,7 +236814,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289955, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234181,7 +236830,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-30スクランブラーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-30 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus' ATK-30", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-30 Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-30扰频步枪", "typeNameID": 289954, "volume": 0.01 }, @@ -234196,7 +236845,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289957, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234212,7 +236861,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックスクランブラーライフル", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特扰频步枪", "typeNameID": 289956, "volume": 0.01 }, @@ -234227,7 +236876,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289959, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234243,7 +236892,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」フレイロックピストル", "typeName_ko": "'파이러스' 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "“黄梨”级枪栓手枪", "typeNameID": 289958, "volume": 0.01 }, @@ -234258,7 +236907,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289961, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234274,7 +236923,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-9フレイロックピストル", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-9 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus' ATK-9", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-9 Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-9枪栓手枪", "typeNameID": 289960, "volume": 0.01 }, @@ -234289,7 +236938,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289963, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234305,7 +236954,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックフレイロックピストル", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特枪栓手枪", "typeNameID": 289962, "volume": 0.01 }, @@ -234320,7 +236969,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289965, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234336,7 +236985,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」プラズマキャノン", "typeName_ko": "'파이러스' 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Plasma Cannon", + "typeName_zh": "“黄梨”级等离子加农炮", "typeNameID": 289964, "volume": 0.01 }, @@ -234351,7 +237000,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289967, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234367,7 +237016,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-73プラズマキャノン", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-73 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus' ATK-73", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-73 Plasma Cannon", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-73等离子加农炮", "typeNameID": 289966, "volume": 0.01 }, @@ -234382,7 +237031,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289969, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234398,7 +237047,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックプラズマキャノン", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Plasma Cannon", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特等离子加农炮", "typeNameID": 289968, "volume": 0.01 }, @@ -234413,7 +237062,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289971, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234429,7 +237078,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ノヴァナイフ", "typeName_ko": "'파이러스' 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Nova Knives", + "typeName_zh": "“黄梨”级新星刀", "typeNameID": 289970, "volume": 0.01 }, @@ -234444,7 +237093,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289973, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234460,7 +237109,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ATK-11ノヴァナイフ", "typeName_ko": "'파이러스' ATK-11 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus' ATK-11", - "typeName_zh": "'Pyrus' ATK-11 Nova Knives", + "typeName_zh": "“黄梨”级ATK-11新星刀", "typeNameID": 289972, "volume": 0.01 }, @@ -234475,7 +237124,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289975, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -234491,7 +237140,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アローテックノヴァナイフ", "typeName_ko": "'파이러스' 알로텍 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Pyrus' производства 'Allotek'", - "typeName_zh": "'Pyrus' Allotek Nova Knives", + "typeName_zh": "“黄梨”级阿洛特新星刀", "typeNameID": 289974, "volume": 0.01 }, @@ -234506,7 +237155,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289827, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234522,7 +237171,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スカウトG-I", "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout G-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级侦察套装G-I", "typeNameID": 289826, "volume": 0.01 }, @@ -234537,7 +237186,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289829, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234553,7 +237202,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スカウトG/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout G/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级侦察套装G/1系列", "typeNameID": 289828, "volume": 0.01 }, @@ -234568,7 +237217,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289831, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234584,7 +237233,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スカウトgk.0", "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 gk.0", "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, gk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout gk.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级侦察套装gk.0", "typeNameID": 289830, "volume": 0.01 }, @@ -234599,7 +237248,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289833, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234615,7 +237264,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スカウトM-I", "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 M-I", "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, M-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout M-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级侦察套装M-I", "typeNameID": 289832, "volume": 0.01 }, @@ -234630,7 +237279,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289835, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234646,7 +237295,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スカウトM/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout M/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级侦察套装M/1系列", "typeNameID": 289834, "volume": 0.01 }, @@ -234661,7 +237310,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289837, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234677,7 +237326,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」スカウトmk.0", "typeName_ko": "'파이러스' 스카우트 mk.0", "typeName_ru": "'Pyrus', разведывательный, mk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Scout mk.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级侦察套装mk.0", "typeNameID": 289836, "volume": 0.01 }, @@ -234692,7 +237341,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289839, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234708,7 +237357,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトA-I", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 A-I", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault A-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装A-I", "typeNameID": 289838, "volume": 0.01 }, @@ -234723,7 +237372,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289841, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234739,7 +237388,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトA/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия A/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault A/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装A/1系列", "typeNameID": 289840, "volume": 0.01 }, @@ -234754,7 +237403,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289843, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234770,7 +237419,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトak.0", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 ak.0", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, ak.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault ak.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装ak.0", "typeNameID": 289842, "volume": 0.01 }, @@ -234785,7 +237434,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289845, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234801,7 +237450,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトC-I", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault C-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装C-I", "typeNameID": 289844, "volume": 0.01 }, @@ -234816,7 +237465,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289847, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234832,7 +237481,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトC/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装C/1系列", "typeNameID": 289846, "volume": 0.01 }, @@ -234847,7 +237496,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289849, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234863,7 +237512,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトck.0", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装ck.0", "typeNameID": 289848, "volume": 0.01 }, @@ -234878,7 +237527,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289851, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234894,7 +237543,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトG-I", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 G-I", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault G-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装G-I", "typeNameID": 289850, "volume": 0.01 }, @@ -234909,7 +237558,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289853, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234925,7 +237574,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトG/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия G/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault G/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装G/1系列", "typeNameID": 289852, "volume": 0.01 }, @@ -234940,7 +237589,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289855, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234956,7 +237605,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトgk.0", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 gk.0", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, gk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault gk.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装gk.0", "typeNameID": 289854, "volume": 0.01 }, @@ -234971,7 +237620,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289857, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -234987,7 +237636,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトM-I", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 M-I", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, M-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault M-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装M-I", "typeNameID": 289856, "volume": 0.01 }, @@ -235002,7 +237651,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289859, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235018,7 +237667,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトM/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, серия M/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault M/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装M/1系列", "typeNameID": 289858, "volume": 0.01 }, @@ -235033,7 +237682,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289861, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235049,7 +237698,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」アサルトmk.0", "typeName_ko": "'파이러스' 어썰트 mk.0", "typeName_ru": "'Pyrus', штурмовой, mk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Assault mk.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击套装mk.0", "typeNameID": 289860, "volume": 0.01 }, @@ -235064,7 +237713,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289863, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235080,7 +237729,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスA-I", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 A-I", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, A-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics A-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装A-I", "typeNameID": 289862, "volume": 0.01 }, @@ -235095,7 +237744,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289865, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235111,7 +237760,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスA/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics A/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装A/1系列", "typeNameID": 289864, "volume": 0.01 }, @@ -235126,7 +237775,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289867, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235142,7 +237791,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスak.0", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 ak.0", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, ak.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics ak.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装ak.0", "typeNameID": 289866, "volume": 0.01 }, @@ -235157,7 +237806,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289869, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235173,7 +237822,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスC-I", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 C-I", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, C-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics C-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装C-I", "typeNameID": 289868, "volume": 0.01 }, @@ -235188,7 +237837,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289871, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235204,7 +237853,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスC/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия C/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics C/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装C/1系列", "typeNameID": 289870, "volume": 0.01 }, @@ -235219,7 +237868,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289873, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235235,7 +237884,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスck.0", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 ck.0", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, ck.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics ck.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装ck.0", "typeNameID": 289872, "volume": 0.01 }, @@ -235250,7 +237899,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289875, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235266,7 +237915,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスG-I", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 G-I", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, G-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics G-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装G-I", "typeNameID": 289874, "volume": 0.01 }, @@ -235281,7 +237930,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289877, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235297,7 +237946,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスG/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics G/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装G/1系列", "typeNameID": 289876, "volume": 0.01 }, @@ -235312,7 +237961,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289879, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235328,7 +237977,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスgk.0", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 gk.0", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, gk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics gk.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装gk.0", "typeNameID": 289878, "volume": 0.01 }, @@ -235343,7 +237992,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289881, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235359,7 +238008,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装M-I", "typeNameID": 289880, "volume": 0.01 }, @@ -235374,7 +238023,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289883, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235390,7 +238039,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスM/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics M/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装M/1系列", "typeNameID": 289882, "volume": 0.01 }, @@ -235405,7 +238054,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289885, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235421,7 +238070,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」ロジスティクスmk.0", "typeName_ko": "'파이러스' 로지스틱스 mk.0", "typeName_ru": "'Pyrus', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Logistics mk.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级后勤套装mk.0", "typeNameID": 289884, "volume": 0.01 }, @@ -235436,7 +238085,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289887, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235452,7 +238101,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」センチネルA-I", "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 289886, "volume": 0.01 }, @@ -235467,7 +238116,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289889, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235483,7 +238132,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」センチネルA/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel A/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级哨兵套装A/1系列", "typeNameID": 289888, "volume": 0.01 }, @@ -235498,7 +238147,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289891, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235514,7 +238163,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」センチネルak.0", "typeName_ko": "'파이러스' 센티넬 ak.0", "typeName_ru": "'Pyrus', патрульный, ak.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Sentinel ak.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级哨兵套装ak.0", "typeNameID": 289890, "volume": 0.01 }, @@ -235529,7 +238178,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289893, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235545,7 +238194,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーA-I", "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 A-I", "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, A-I", - "typeName_zh": "'Pyrus' Commando A-I", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击队套装A-I", "typeNameID": 289892, "volume": 0.01 }, @@ -235560,7 +238209,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289895, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235576,7 +238225,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーA/1シリーズ", "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, серия A/1", - "typeName_zh": "'Pyrus' Commando A/1-Series", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击队套装A/1系列", "typeNameID": 289894, "volume": 0.01 }, @@ -235591,7 +238240,7 @@ "description_ja": "クラスターのいたるところから調達したサブライセンスされた技術を活用して、アローテック工業のパイラス製品ラインは、すべての製品がアローテック品質保証を満たすようにコーポレーションの厳しいガイドラインに従って、さまざまな降下スーツと兵器を提供している。", "description_ko": "알로텍 산업은 클러스터 곳곳에 보유한 보조 라이센스를 활용하여 강하슈트 및 무기가 포함된 파이러스 제품라인을 설계하였습니다. 모든 생산품은 엄격한 심사 기준을 거치며 알로텍의 이름에 걸맞는 최종 품질을 갖춘 뒤에야 출하됩니다.", "description_ru": "Используя сублицензированную технологию, полученную от контрагента с противоположного конца кластера, линейка продуктов 'Pyrus' от 'Allotek Industries' предлагает широкий выбор скафандров и оружия, разработанных и произведенных в соответствии со строжайшими корпоративными нормами, позволяющими всем продуктам с гордостью нести клеймо гарантии качества 'Allotek'.", - "description_zh": "Utilizing sub-licensed technology sourced from all across the cluster, Allotek Industries’ Pyrus product line offers a wide range of dropsuit and weapon variants developed and manufactured in accordance with the corporation’s stringent guidelines to ensure that all products are worthy of carrying the Allotek quality guarantee.", + "description_zh": "阿洛特工业的黄梨产品线采用来自整个宇宙的转授权技术,严格按照公司的指导方针开发并制造了一系列作战服和武器变体,确保所有产品无愧于阿洛特工业的质量保证。", "descriptionID": 289897, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -235607,7 +238256,7 @@ "typeName_ja": "「パイラス」コマンドーak.0", "typeName_ko": "'파이러스' 코만도 ak.0", "typeName_ru": "'Pyrus', диверсионный, ak.0", - "typeName_zh": "'Pyrus' Commando ak.0", + "typeName_zh": "“黄梨”级突击队套装ak.0", "typeNameID": 289896, "volume": 0.01 }, @@ -235622,7 +238271,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大弾薬容量を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有疾速炮炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290419, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235638,7 +238287,7 @@ "typeName_ja": "基本ブラスター弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "기본 블라스터 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов бластера", - "typeName_zh": "Basic Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "基础型疾速炮弹药扩容装置", "typeNameID": 290418, "volume": 0.01 }, @@ -235653,7 +238302,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有疾速炮炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290421, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235669,7 +238318,7 @@ "typeName_ja": "強化型ブラスター弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "향상된 블라스터 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов бластера", - "typeName_zh": "Enhanced Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "增强型疾速炮弹药扩容装置", "typeNameID": 290420, "volume": 0.01 }, @@ -235684,7 +238333,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有疾速炮炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290423, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235700,7 +238349,7 @@ "typeName_ja": "複合ブラスター弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "복합 블라스터 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов бластера", - "typeName_zh": "Complex Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "复杂型疾速炮弹药扩容装置", "typeNameID": 290422, "volume": 0.01 }, @@ -235715,7 +238364,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの装弾数を増加する。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有导弹发射炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290425, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235731,7 +238380,7 @@ "typeName_ja": "基本ミサイル弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "기본 미사일 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов ракет", - "typeName_zh": "Basic Missile Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "基础型导弹弹药扩容装置", "typeNameID": 290424, "volume": 0.01 }, @@ -235746,7 +238395,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの装弾数を増加する。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有导弹发射炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290427, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235762,7 +238411,7 @@ "typeName_ja": "強化型ミサイル弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "향상된 미사일 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов ракет", - "typeName_zh": "Enhanced Missile Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "增强型导弹弹药扩容装置", "typeNameID": 290426, "volume": 0.01 }, @@ -235777,7 +238426,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの最大装弾数を増加する。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有导弹发射炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290429, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235793,7 +238442,7 @@ "typeName_ja": "複合ミサイル弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "복합 미사일 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов ракет", - "typeName_zh": "Complex Missile Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "复杂型导弹弹药扩容装置", "typeNameID": 290428, "volume": 0.01 }, @@ -235808,7 +238457,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有磁轨炮炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290431, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235824,7 +238473,7 @@ "typeName_ja": "基本レールガン弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "기본 레일건 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", - "typeName_zh": "Basic Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "基础型磁轨炮弹药扩容装置", "typeNameID": 290430, "volume": 0.01 }, @@ -235839,7 +238488,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有磁轨炮炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290433, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235855,7 +238504,7 @@ "typeName_ja": "強化型レールガン弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "향상된 레일건 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Улучшенные модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", - "typeName_zh": "Enhanced Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "增强型磁轨炮弹药扩容装置", "typeNameID": 290432, "volume": 0.01 }, @@ -235870,7 +238519,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有磁轨炮炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290435, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -235886,7 +238535,7 @@ "typeName_ja": "複合レールガン弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "복합 레일건 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Усложненные модули увеличения количества боеприпасов рейлгана", - "typeName_zh": "Complex Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "复杂型磁轨炮弹药扩容装置", "typeNameID": 290434, "volume": 0.01 }, @@ -235901,7 +238550,7 @@ "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両アーマーモジュールのPG消費量が5%節減する。", "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 차량 장갑 모듈 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Базовое знание управления ресурсами модулей.\n\n5% снижение потребления ресурсов ЭС устанавливаемыми на транспортных средствах модулями брони за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage of vehicle armor modules per level.", + "description_zh": "管理装备资源基本知识。每升一级,载具装甲装备的PG使用率降低5%。", "descriptionID": 290312, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -235917,7 +238566,7 @@ "typeName_ja": "アーマー装備最適化", "typeName_ko": "장갑 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения брони", - "typeName_zh": "Armor Fitting Optimization", + "typeName_zh": "装甲装配优化", "typeNameID": 290311, "volume": 0.01 }, @@ -235932,7 +238581,7 @@ "description_ja": "大型レールガンタレットを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの大型レールガンが利用可能になる。", "description_ko": "대형 레일건 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

대형 레일건이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык работы с большими рейлганными установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными большими рейлганными установками на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard large railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作大型磁轨炮炮台的技能。1级解锁标准大型磁轨炮;3级解锁高级大型磁轨炮;5级解锁原型大型磁轨炮。", "descriptionID": 290318, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -235948,7 +238597,7 @@ "typeName_ja": "大型レールガンオペレーション", "typeName_ko": "대형 레일건 오퍼레이션", "typeName_ru": "Обращение с большими рейлганными установками", - "typeName_zh": "Large Railgun Operation", + "typeName_zh": "大型磁轨炮操作", "typeNameID": 290317, "volume": 0.01 }, @@ -235963,7 +238612,7 @@ "description_ja": "小型レールガンを操作するためのスキル。レベル1で標準型、レベル3で高性能、レベル5でプロトタイプの小型レールガンが利用可能になる。", "description_ko": "소형 레일건 터렛 운용을 위한 스킬입니다.

소형 레일건이 잠금 해제됩니다. (레벨 1 - 일반, 레벨 3 - 상급, 레벨 5 - 프로토타입)", "description_ru": "Навык работы с малыми рейлганными пусковыми установками.\n\nПозволяет пользоваться стандартными малыми бластерами на уровне 1; усовершенствованными на уровне 3; прототипами на уровне 5.", - "description_zh": "Skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\nUnlocks access to standard small railguns at lvl.1; advanced at lvl.3; prototype at lvl.5.", + "description_zh": "操作小型磁轨炮炮台的技能。1级解锁标准小型磁轨炮;3级解锁高级小型磁轨炮;5级解锁原型小型磁轨炮。", "descriptionID": 290340, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -235979,7 +238628,7 @@ "typeName_ja": "小型レールガンオペレーション", "typeName_ko": "소형 레일건 운용", "typeName_ru": "Обращение с малыми рейлганными установками", - "typeName_zh": "Small Railgun Operation", + "typeName_zh": "小型磁轨炮操作", "typeNameID": 290339, "volume": 0.01 }, @@ -235994,7 +238643,7 @@ "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスターのPG/CPU消費量を3%減少させる。", "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터의 PG/CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших бластерных установок за каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small blasters per level.", + "description_zh": "管理炮台资源的高级技能。每升一级,小型疾速炮的PG/CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 290356, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236010,7 +238659,7 @@ "typeName_ja": "小型ブラスター装備最適化", "typeName_ko": "소형 블라스터 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых бластерных установок", - "typeName_zh": "Small Blaster Fitting Optimization", + "typeName_zh": "小型疾速炮装配优化", "typeNameID": 290355, "volume": 0.01 }, @@ -236025,7 +238674,7 @@ "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスター装弾数が5%増加する。", "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых бластеров.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small blaster maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理炮台弹药的技能。每升一级,小型疾速炮的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 290342, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236041,7 +238690,7 @@ "typeName_ja": "小型ブラスター装弾量", "typeName_ko": "소형 블라스터 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов малого бластера", - "typeName_zh": "Small Blaster Ammo Capacity", + "typeName_zh": "小型疾速炮弹药容量", "typeNameID": 290341, "volume": 0.01 }, @@ -236056,7 +238705,7 @@ "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ブラスターリロード速度を5%増加させる。", "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 블라스터 재장전 속도 5% 증가", "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки малых бластеров на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small blaster reload speed per level.", + "description_zh": "监测炮台装填系统的技能。每升一级,小型疾速炮的装填速度提高5%。", "descriptionID": 290348, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236072,7 +238721,7 @@ "typeName_ja": "小型ブラスターリロードシステム", "typeName_ko": "소형 블라스터 재장전 시스템", "typeName_ru": "Системы перезарядки для малого бластера", - "typeName_zh": "Small Blaster Reload Systems", + "typeName_zh": "小型疾速炮装填系统", "typeNameID": 290347, "volume": 0.01 }, @@ -236087,7 +238736,7 @@ "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャーのPG/CPU消費量を3%減少させる。", "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처의 PG/CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для малых ракетных установок за каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small missile launchers per level.", + "description_zh": "管理炮台资源的高级技能。每升一级,小型导弹发射器的PG/CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 290358, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236103,7 +238752,7 @@ "typeName_ja": "小型ミサイルランチャー装備最適化", "typeName_ko": "소형 미사일 런처 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых ракетных турелей", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Fitting Optimization", + "typeName_zh": "小型导弹发射器装配优化", "typeNameID": 290357, "volume": 0.01 }, @@ -236118,7 +238767,7 @@ "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに小型ミサイルランチャーリロード速度を5%増加させる。", "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 재장전 속도 5% 증가", "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки малых ракетных установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small missile launcher reload speed per level.", + "description_zh": "监测炮台装填系统的技能。每升一级,小型导弹发射器的装填速度提高5%。", "descriptionID": 290350, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236134,7 +238783,7 @@ "typeName_ja": "小型ミサイルランチャーリロードシステム", "typeName_ko": "소형 미사일 런처 재장전 시스템", "typeName_ru": "Системы перезарядки малой ракетной установки", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Reload Systems", + "typeName_zh": "小型导弹发射器装填系统", "typeNameID": 290349, "volume": 0.01 }, @@ -236149,7 +238798,7 @@ "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型ミサイルランチャー装弾数が5%増加する。", "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 미사일 런처 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых ракетометов.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small missile launcher maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理炮台弹药的技能。每升一级,小型导弹发射器的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 290344, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236165,7 +238814,7 @@ "typeName_ja": "小型ミサイルランチャー装弾量", "typeName_ko": "소형 미사일 런처 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов малой ракетной установки", - "typeName_zh": "Small Missile Launcher Ammo Capacity", + "typeName_zh": "小型导弹发射器弹药容量", "typeNameID": 290343, "volume": 0.01 }, @@ -236180,7 +238829,7 @@ "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型レールガンのPG/CPU消費量を3%減少させる。", "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건의 PG/CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для малых рейлганных установок за каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of small railguns per level.", + "description_zh": "管理炮台资源的高级技能。每升一级,小型磁轨炮的PG/CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 290360, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236196,7 +238845,7 @@ "typeName_ja": "小型レールガン装備最適化", "typeName_ko": "소형 레일건 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для малых рейлганных установок", - "typeName_zh": "Small Railgun Fitting Optimization", + "typeName_zh": "小型磁轨炮装配优化", "typeNameID": 290359, "volume": 0.01 }, @@ -236211,7 +238860,7 @@ "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、小型レールガン装弾数が5%増加する。", "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для малых рейлганов.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to small railgun maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理炮台弹药的技能。每升一级,小型磁轨炮的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 290346, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236227,7 +238876,7 @@ "typeName_ja": "小型レールガン装弾量", "typeName_ko": "소형 레일건 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов малой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Small Railgun Ammo Capacity", + "typeName_zh": "小型磁轨炮弹药容量", "typeNameID": 290345, "volume": 0.01 }, @@ -236242,7 +238891,7 @@ "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに小型レールガンリロード速度を5%増加させる。", "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 재장전 속도 5% 증가", "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей\n\n+5% к скорости перезарядки малых рейлганных установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to small railgun reload speed per level.", + "description_zh": "监测炮台装填系统的技能。每升一级,小型磁轨炮的装填速度提高5%。", "descriptionID": 290352, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236258,7 +238907,7 @@ "typeName_ja": "小型レールガンリロードシステム", "typeName_ko": "소형 레일건 재장전 시스템", "typeName_ru": "Системы перезарядки малой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Small Railgun Reload Systems", + "typeName_zh": "小型磁轨炮装填系统", "typeNameID": 290351, "volume": 0.01 }, @@ -236273,7 +238922,7 @@ "description_ja": "小型レールガンを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに小型レールガン回転速度を10%上昇する。", "description_ko": "소형 레일건 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 소형 레일건 회전 속도 10% 증가", "description_ru": "Продвинутое умение управления малыми рейлгановыми турелями.\n\n+10% к скорости вращения малых рейлганов на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating small railgun turrets.\r\n\r\n+10% to small railgun rotation speed per level.", + "description_zh": "操作小型磁轨炮炮台的高级技能。每升一级,小型磁轨炮的旋转速度提高10%。", "descriptionID": 290354, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236289,7 +238938,7 @@ "typeName_ja": "小型レールガンスキル", "typeName_ko": "소형 레일건 숙련도", "typeName_ru": "Навык использования малой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Small Railgun Proficiency", + "typeName_zh": "小型磁轨炮熟练度", "typeNameID": 290353, "volume": 0.01 }, @@ -236304,7 +238953,7 @@ "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガン装弾数が5%増加する。", "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших рейлганов.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large railgun maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理炮台弹药的技能。每升一级,大型磁轨炮的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 290324, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236320,7 +238969,7 @@ "typeName_ja": "大型レールガン装弾量", "typeName_ko": "대형 레일건 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов большой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Large Railgun Ammo Capacity", + "typeName_zh": "大型磁轨炮弹药容量", "typeNameID": 290323, "volume": 0.01 }, @@ -236335,7 +238984,7 @@ "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガンリロード速度を5%増加させる。", "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 재장전 속도 5% 증가", "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей\n\n+5% к скорости перезарядки больших рейлгановых установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large railgun reload speed per level.", + "description_zh": "监测炮台装填系统的技能。每升一级,大型磁轨炮的装填速度提高5%。", "descriptionID": 290330, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236351,7 +239000,7 @@ "typeName_ja": "大型レールガンリロードシステム", "typeName_ko": "대형 레일건 재장전 시스템", "typeName_ru": "Системы перезарядки большой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Large Railgun Reload Systems", + "typeName_zh": "大型磁轨炮装填系统", "typeNameID": 290329, "volume": 0.01 }, @@ -236366,7 +239015,7 @@ "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガンのPG/CPU消費量を3%減少させる。", "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건의 PG/CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших рейлганновых установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large railguns per level.", + "description_zh": "管理炮台资源的高级技能。每升一级,大型磁轨炮的PG/CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 290338, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236382,7 +239031,7 @@ "typeName_ja": "大型レールガン装備最適化", "typeName_ko": "대형 레일건 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших рейлганных установок", - "typeName_zh": "Large Railgun Fitting Optimization", + "typeName_zh": "大型磁轨炮装配优化", "typeNameID": 290337, "volume": 0.01 }, @@ -236397,7 +239046,7 @@ "description_ja": "大型レールガンを操作する上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型レールガン回転速度を10%上昇する。", "description_ko": "대형 레일건 터렛 운용을 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 레일건 회전 속도 10% 증가", "description_ru": "Продвинутое умение управления большими рейлгановыми турелями\n\n+10% к скорости вращения больших рейлганов на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at operating large railgun turrets.\r\n\r\n+10% to large railgun rotation speed per level.", + "description_zh": "操作大型磁轨炮的高级技能。每升一级,大型磁轨炮的旋转速度提高10%。", "descriptionID": 290332, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236413,7 +239062,7 @@ "typeName_ja": "大型レールガンスキル", "typeName_ko": "대형 레일건 숙련도", "typeName_ru": "Навык использования большой рейлганной установки", - "typeName_zh": "Large Railgun Proficiency", + "typeName_zh": "大型磁轨炮熟练度", "typeNameID": 290331, "volume": 0.01 }, @@ -236428,7 +239077,7 @@ "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスターのPG/CPU消費量を3%減少させる。", "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터의 PG/CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших бластерных установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large blasters per level.", + "description_zh": "管理炮台资源的高级技能。每升一级,大型疾速炮的PG/CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 290334, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236444,7 +239093,7 @@ "typeName_ja": "大型ブラスター装備最適化", "typeName_ko": "대형 블라스터 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших бластерных установок", - "typeName_zh": "Large Blaster Fitting Optimization", + "typeName_zh": "大型疾速炮装配优化", "typeNameID": 290333, "volume": 0.01 }, @@ -236459,7 +239108,7 @@ "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスターリロード速度を5%増加させる。", "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 재장전 속도 5% 증가", "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки больших бластеров на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large blaster reload speed per level.", + "description_zh": "监测炮台装填系统的技能。每升一级,大型疾速炮的装填速度提高5%。", "descriptionID": 290326, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236475,7 +239124,7 @@ "typeName_ja": "大型ブラスターリロードシステム", "typeName_ko": "대형 블라스터 재장전 시스템", "typeName_ru": "Системы перезарядки для большого бластера", - "typeName_zh": "Large Blaster Reload Systems", + "typeName_zh": "大型疾速炮装填系统", "typeNameID": 290325, "volume": 0.01 }, @@ -236490,7 +239139,7 @@ "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ブラスター装弾数が5%増加する。", "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 블라스터 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших бластеров.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large blaster maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理炮台弹药的技能。每升一级,大型疾速炮的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 290320, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236506,7 +239155,7 @@ "typeName_ja": "大型ブラスター装弾量", "typeName_ko": "대형 블라스터 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов большого бластера", - "typeName_zh": "Large Blaster Ammo Capacity", + "typeName_zh": "大型疾速炮弹药容量", "typeNameID": 290319, "volume": 0.01 }, @@ -236521,7 +239170,7 @@ "description_ja": "タレットリソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーのPG/CPU消費量を3%減少させる。", "description_ko": "터렛 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처의 PG/CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Продвинутый навык управления ресурсами турели.\n\n3% снижение использования ЭС/ЦПУ для больших ракетных установок за каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at turret resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of large missile launchers per level.", + "description_zh": "管理炮台资源的高级技能。每升一级,大型导弹发射器的PG/CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 290336, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236537,7 +239186,7 @@ "typeName_ja": "大型ミサイルランチャー装備最適化", "typeName_ko": "대형 미사일 런처 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения для больших ракетных турелей", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Fitting Optimization", + "typeName_zh": "大型导弹发射器装配优化", "typeNameID": 290335, "volume": 0.01 }, @@ -236552,7 +239201,7 @@ "description_ja": "タレット弾薬を管理するスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャー装弾数が5%増加する。", "description_ko": "터렛 탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами турелей.\n\n+5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень, для больших ракетометов.", - "description_zh": "Skill at turret ammunition management.\r\n\r\n+5% to large missile launcher maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理炮台弹药的技能。每升一级,大型导弹发射器的最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 290322, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236568,7 +239217,7 @@ "typeName_ja": "大型ミサイルランチャー装弾量", "typeName_ko": "대형 미사일 런처 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов большой ракетной установки", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Ammo Capacity", + "typeName_zh": "大型导弹发射器弹药容量", "typeNameID": 290321, "volume": 0.01 }, @@ -236583,7 +239232,7 @@ "description_ja": "タレットリロードシステムをモニターするスキル。\n\nレベル上昇ごとに、大型ミサイルランチャーリロード速度を5%増加させる。", "description_ko": "터렛 재장전 시스템 스킬입니다.

매 레벨마다 대형 미사일 런처 재장전 속도 5% 증가", "description_ru": "Навык мониторинга систем перезарядки турелей.\n\n+5% к скорости перезарядки больших ракетных установок на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at monitoring turret reload systems.\r\n\r\n+5% to large missile launcher reload speed per level.", + "description_zh": "监测炮台装填系统的技能。每升一级,大型导弹发射器的装填速度提高5%。", "descriptionID": 290328, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236599,7 +239248,7 @@ "typeName_ja": "大型ミサイルランチャーリロードシステム", "typeName_ko": "대형 미사일 런처 재장전 시스템", "typeName_ru": "Системы перезарядки большой ракетной установки", - "typeName_zh": "Large Missile Launcher Reload Systems", + "typeName_zh": "大型导弹发射器装填系统", "typeNameID": 290327, "volume": 0.01 }, @@ -236630,7 +239279,7 @@ "typeName_ja": "大型タレットオペレーション", "typeName_ko": "대형 터렛 운용", "typeName_ru": "Обращение с большими турелями", - "typeName_zh": "Large Turret Operation", + "typeName_zh": "大型炮台操作", "typeNameID": 290313, "volume": 0.01 }, @@ -236645,7 +239294,7 @@ "description_ja": "小型タレットオペレーションに関する基本的な知識。小型ブラスター、レールガンおよびミサイルランチャータレットが使用可能になる。レベル上昇ごとに小型タレットのPG/CPU使用量が2%減少する。", "description_ko": "소형 터렛 운용에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

소형 블라스터, 레일건, 그리고 미사일 터렛을 운용할 수 있습니다.

매 레벨마다 소형 터렛의 PG/CPU 요구치 2% 감소", "description_ru": "Понимание основ оперирования малыми турелями.\n\nОткрывает доступ к малому бластеру, рейлганным и ракетным турелям. На 2% снижает потребление малыми турелями ресурсов ЭС/ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of small turret operation.\r\n\r\nUnlocks the ability to use small blaster, railgun and missile launcher turrets. 2% reduction to PG/CPU usage of small turrets per level.", + "description_zh": "操作小型炮台基本知识。解锁使用小型疾速炮、磁轨炮和导弹发射炮台的能力。每升一级,小型炮台的PG/CPU使用率降低2%。", "descriptionID": 290316, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236661,7 +239310,7 @@ "typeName_ja": "小型タレットオペレーション", "typeName_ko": "소형 터렛 운용", "typeName_ru": "Обращение с малыми турелями", - "typeName_zh": "Small Turret Operation", + "typeName_zh": "小型炮台操作", "typeNameID": 290315, "volume": 0.01 }, @@ -236676,7 +239325,7 @@ "description_ja": "リソースモジュールを管理する基本的な知識。\n\nレベル上昇ごとに、車両ダメージ増幅器モジュールのPG/CPU消費量が3%節減する。", "description_ko": "모듈 리소스 관리에 대한 기본적인 이해를 습득합니다.

매 레벨마다 차량용 데미지 증폭 모듈의 PG/CPU 요구치 3% 감소", "description_ru": "Базовое знание управления ресурсами модулей.\n\n3% снижение потребления ресурсов ЦПУ устанавливаемыми на транспортных средствах модулями увеличения наносимого урона за каждый уровень.", - "description_zh": "Basic understanding of module resource management.\r\n\r\n3% reduction to PG/CPU usage of vehicle damage amplifier modules per level.", + "description_zh": "管理装备资源基本知识。每升一级,载具伤害增效装备的PG/CPU使用率降低3%。", "descriptionID": 290377, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -236692,7 +239341,7 @@ "typeName_ja": "ダメージ増幅器装備最適化", "typeName_ko": "데미지 증폭기 운용 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения усилителя урона", - "typeName_zh": "Damage Amplifier Fitting Optimization", + "typeName_zh": "伤害增效器装配优化", "typeNameID": 290376, "volume": 0.01 }, @@ -236723,7 +239372,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アーマーハードナー", "typeName_ko": "밀리샤 장갑 강화장치", "typeName_ru": "Укрепитель брони, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Armor Hardener", + "typeName_zh": "国民卫队装甲增强器", "typeNameID": 290452, "volume": 0.01 }, @@ -236754,7 +239403,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍シールドハードナー", "typeName_ko": "밀리샤 실드 강화장치", "typeName_ru": "Укрепитель щита, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Shield Hardener", + "typeName_zh": "国民卫队护盾增强器", "typeNameID": 290454, "volume": 0.01 }, @@ -236785,7 +239434,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍レールガンダメージ増幅器", "typeName_ko": "밀리샤 레일건 피해 증폭기", "typeName_ru": "Усилитель урона рейлганов, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Railgun Damage Amplifier", + "typeName_zh": "国民卫队磁轨炮伤害增效器", "typeNameID": 290456, "volume": 0.01 }, @@ -236800,7 +239449,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのブラスタータレットの最大装弾数を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 블라스터 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех бластерных турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all blaster turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有疾速炮炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290459, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -236816,7 +239465,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ブラスター弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "밀리샤 블라스터 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Модули увеличения количества боеприпасов, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Blaster Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "国民卫队疾速炮弹药扩容装置", "typeNameID": 290458, "volume": 0.01 }, @@ -236831,7 +239480,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのレールガンタレットの最大装弾数を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 레일건 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех рейлгановых турелей, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all railgun turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有磁轨炮炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290463, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -236847,7 +239496,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍レールガン弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "밀리샤 레일건 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Базовые модули увеличения количества боеприпасов ракет", - "typeName_zh": "Militia Railgun Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "国民卫队磁轨炮弹药扩容装置", "typeNameID": 290462, "volume": 0.01 }, @@ -236862,7 +239511,7 @@ "description_ja": "車両に装備されたすべてのミサイルランチャータレットの最大装弾数を増やす。", "description_ko": "차량에 장착된 모든 미사일 터렛의 최대 장탄수 증가", "description_ru": "Увеличивает максимальное количество боеприпасов для всех ракетометов, установленных на транспортном средстве.", - "description_zh": "Increases maximum ammunition capacity of all missile launcher turrets fitted on a vehicle.", + "description_zh": "增加载具上所有导弹发射炮台的最大弹药容量。", "descriptionID": 290461, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -236878,7 +239527,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ミサイル弾薬拡張ユニット", "typeName_ko": "밀리샤 미사일 추가 탄창 장치", "typeName_ru": "Модули увеличения количества ракет, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Missile Ammo Expansion Unit", + "typeName_zh": "国民卫队导弹弹药扩容装置", "typeNameID": 290460, "volume": 0.01 }, @@ -236893,7 +239542,7 @@ "description_ja": "移動式スポーンのために有人車両内に設置するクローン再起動ユニット。小型タレットスロットを一箇所使用する。", "description_ko": "모듈 활성화 시 원거리 소환을 실행하기 위한 클론 부활 장치를 유인 비행체 안에 생성합니다.", "description_ru": "Данный модуль позволяет развернуть блок реанимации клонов на борту управляемого транспортного средства и тем самым обеспечить мобильный пункт возрождения.", - "description_zh": "This module provides a clone reanimation unit inside a manned vehicle for mobile spawning.", + "description_zh": "使用此装备,可在载人载具中安装克隆体复活装置,从而在移动的过程中生成克隆体。", "descriptionID": 290465, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -236909,7 +239558,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍移動式CRU", "typeName_ko": "밀리샤 이동식 클론 소생 유닛", "typeName_ru": "Мобильный БРК, модификация для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Mobile CRU", + "typeName_zh": "国民卫队游击CRU", "typeNameID": 290464, "volume": 0.01 }, @@ -236924,7 +239573,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。被动增效剂在激活时可增加被动技能点的累积速度。欧米伽增效剂的性能优于标准型号。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 290493, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -236940,7 +239589,7 @@ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(7日)", "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (7-Day)", "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (7-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (7-Day)", + "typeName_zh": "被动欧米伽增效剂(7天)", "typeNameID": 290492, "volume": 0.01 }, @@ -236955,7 +239604,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。被动增效剂在激活时可增加被动技能点的累积速度。欧米伽增效剂的性能优于标准型号。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 290495, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -236971,7 +239620,7 @@ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(15日)", "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (15-Day)", "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (15-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (15-Day)", + "typeName_zh": "被动欧米伽增效剂(15天)", "typeNameID": 290494, "volume": 0.01 }, @@ -236986,7 +239635,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。被动增效剂在激活时可增加被动技能点的累积速度。欧米伽增效剂的性能优于标准型号。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 290489, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237002,7 +239651,7 @@ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(1日)", "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (1-Day)", "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (1-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (1-Day)", + "typeName_zh": "被动欧米伽增效剂(1天)", "typeNameID": 290488, "volume": 0.01 }, @@ -237017,7 +239666,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。パッシブブースターは起動している間、パッシブスキルポイントの増加率を上昇させる。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

패시브 부스터 사용 시 패시브 스킬 포인트의 누적 속도가 상승합니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПассивные бустеры увеличивают скорость получения пассивных СП когда они активны. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nPassive Boosters increase the rate of passive skill point accrual while they are active. Omega-Boosters feature superior performance over standard models.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。被动增效剂在激活时可增加被动技能点的累积速度。欧米伽增效剂的性能优于标准型号。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 290491, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237033,7 +239682,7 @@ "typeName_ja": "パッシブオメガブースター(3日)", "typeName_ko": "패시브 오메가 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Пассивный бустер «Омега» (3-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Omega-Booster (3-Day)", + "typeName_zh": "被动欧米伽增效剂(3天)", "typeNameID": 290490, "volume": 0.01 }, @@ -237048,7 +239697,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 290473, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237064,7 +239713,7 @@ "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(1日)", "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (1 일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (1-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (1-Day)", + "typeName_zh": "主动欧米伽增效剂(1天)", "typeNameID": 290472, "volume": 0.01 }, @@ -237079,7 +239728,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 290475, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237095,7 +239744,7 @@ "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(3日)", "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (3-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (3-Day)", + "typeName_zh": "主动欧米伽增效剂(3天)", "typeNameID": 290474, "volume": 0.01 }, @@ -237110,7 +239759,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool. The Omega-Booster features superior performance over standard models.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。欧米伽增效剂的性能优于标准型号。", "descriptionID": 290497, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237126,7 +239775,7 @@ "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(15日)", "typeName_ko": "오메가 부스터 활성화 (15일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (15-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (15-Day)", + "typeName_zh": "主动欧米伽增效剂(15天)", "typeNameID": 290496, "volume": 0.01 }, @@ -237141,7 +239790,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 290477, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237157,7 +239806,7 @@ "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(30日)", "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (30-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (30-Day)", + "typeName_zh": "主动欧米伽增效剂(30天)", "typeNameID": 290476, "volume": 0.01 }, @@ -237172,7 +239821,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 290479, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237188,7 +239837,7 @@ "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(60日)", "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 (60 일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (60-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (60-Day)", + "typeName_zh": "主动欧米伽增效剂(60天)", "typeNameID": 290478, "volume": 0.01 }, @@ -237203,7 +239852,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 290481, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237219,7 +239868,7 @@ "typeName_ja": "アクティブオメガブースター(90日)", "typeName_ko": "오메가 부스터 활성화 (90일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» (90-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster (90-Day)", + "typeName_zh": "主动欧米伽增效剂(90天)", "typeNameID": 290480, "volume": 0.01 }, @@ -237234,7 +239883,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 290467, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237250,7 +239899,7 @@ "typeName_ja": "アクティブブースター(15日)", "typeName_ko": "액티브 부스터 (15 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (15-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (15-Day)", + "typeName_zh": "主动增效剂(15天)", "typeNameID": 290466, "volume": 0.0 }, @@ -237265,7 +239914,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 290469, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237281,7 +239930,7 @@ "typeName_ja": "アクティブブースター(60日)", "typeName_ko": "액티브 부스터 (60 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (60-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (60-Day)", + "typeName_zh": "主动增效剂(60天)", "typeNameID": 290468, "volume": 0.01 }, @@ -237296,7 +239945,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。アクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nActive Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。", "descriptionID": 290471, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237312,7 +239961,7 @@ "typeName_ja": "アクティブブースター(90日)", "typeName_ko": "액티브 부스터 (90 일)", "typeName_ru": "Активный бустер (90-дневный)", - "typeName_zh": "Active Booster (90-Day)", + "typeName_zh": "主动增效剂(90天)", "typeNameID": 290470, "volume": 0.01 }, @@ -237327,7 +239976,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 290483, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237343,7 +239992,7 @@ "typeName_ja": "パッシブブースター(1日)", "typeName_ko": "패시브 부스터 (1-Day)", "typeName_ru": "Пассивный бустер (1-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (1-Day)", + "typeName_zh": "被动增效剂(1天)", "typeNameID": 290482, "volume": 0.01 }, @@ -237358,7 +240007,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 290485, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237374,7 +240023,7 @@ "typeName_ja": "パッシブブースター(60日)", "typeName_ko": "패시브 부스터 (60-Day)", "typeName_ru": "Пассивный бустер (60-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (60-Day)", + "typeName_zh": "被动增效剂(60天)", "typeNameID": 290484, "volume": 0.0 }, @@ -237389,7 +240038,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。注:パッシブブースターはベーススキルポイント付加率として、ノンプライマリクローンに対し機能し続ける(パッシブスキルブースターを持たないノンプライマリクローンは、スキルポイントを一切付加しな​い)。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

참고: 비활성화된 클론에도 동일한 스킬 포인트 누적 효과가 적용됩니다. (패시브 부스터가 없는 비활성화된 클론의 경우 패시브 스킬 포인트 획득이 이루어지지 않습니다.)", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\n\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для неосновных клонов пассивные бустеры будут действовать как множитель базовой скорости накопления СП. (Неосновные клоны, не имеющие бустеры пассивных навыков, не будут накапливать СП.)", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function.\r\n\r\nNOTE: Passive boosters will continue to function on non-primary clones as a factor of the base skillpoint accrual rate. (Non-primary clones without a passive skill booster do not accrue skill points at all.)", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。注:被动增效剂是基础技能点累积速度的影响因素之一,它将继续作用于非主要克隆体。(没有被动技能增效剂的非主要克隆体无法累积技能点。)", "descriptionID": 290487, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -237405,7 +240054,7 @@ "typeName_ja": "パッシブブースター(90日)", "typeName_ko": "패시브 부스터 (90 일)", "typeName_ru": "Пассивный бустер (90-дневный)", - "typeName_zh": "Passive Booster (90-Day)", + "typeName_zh": "被动增效剂(90天)", "typeNameID": 290486, "volume": 0.01 }, @@ -237420,7 +240069,7 @@ "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "注:要使用这套预配置作战服,不仅要掌握必备技能,还要培训PG/CPU优化技能才行。突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 290499, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237436,7 +240085,7 @@ "typeName_ja": "「フライイングスコットマン」アサルトck.0", "typeName_ko": "'플라잉 스코츠맨' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'Flying Scotsman', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'Flying Scotsman' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“苏格兰飞行者”级突击套装ck.0", "typeNameID": 290498, "volume": 0.01 }, @@ -237451,7 +240100,7 @@ "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nПатрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "注:要使用这套预配置作战服,不仅要掌握必备技能,还要培训PG/CPU优化技能才行。哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 290501, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237467,7 +240116,7 @@ "typeName_ja": "「ヘルマー」センチネルak.0", "typeName_ko": "'헬마르' 센티넬 ak.0", "typeName_ru": "Патрульный 'Hellmar' ak.0", - "typeName_zh": "'Hellmar' Sentinel ak.0", + "typeName_zh": "“赫尔马”级哨兵套装ak.0", "typeNameID": 290500, "volume": 0.0 }, @@ -237482,7 +240131,7 @@ "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nРемонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по отряду, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "注:要使用这套预配置作战服,不仅要掌握必备技能,还要培训PG/CPU优化技能才行。后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 290503, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237498,7 +240147,7 @@ "typeName_ja": "「レマントIX」ロジスティックスmk.0", "typeName_ko": "'렘넌트 IX' 로지스틱스 mk.0", "typeName_ru": "'Remnant IX', ремонтный, mk.0", - "typeName_zh": "'Remnant IX' Logistics mk.0", + "typeName_zh": "“第九遗迹”级后勤套装mk.0", "typeNameID": 290502, "volume": 0.0 }, @@ -237513,7 +240162,7 @@ "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "注:要使用这套预配置作战服,不仅要掌握必备技能,还要培训PG/CPU优化技能才行。突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 290505, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237529,7 +240178,7 @@ "typeName_ja": "「ウルフマン」 アサルトA/1シリーズ", "typeName_ko": "울프맨의 PCP-30 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "'Wolfman', штурмовой, серия A/1", - "typeName_zh": "'Wolfman' Assault A/1-Series", + "typeName_zh": "“狼人”级突击套装A/1系列", "typeNameID": 290504, "volume": 0.01 }, @@ -237544,7 +240193,7 @@ "description_ja": "注記:この初期装備降下スーツを使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "참고: 강하슈트를 장착하기 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный скафандр требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nШтурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted dropsuit requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "注:要使用这套预配置作战服,不仅要掌握必备技能,还要培训PG/CPU优化技能才行。突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 290507, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237560,7 +240209,7 @@ "typeName_ja": "「ラタッティ」アサルトG/1シリーズ", "typeName_ko": "'라타티' 어썰트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Rattati', штурмовой, серия G/1", - "typeName_zh": "'Rattati' Assault G/1-Series", + "typeName_zh": "“拉塔蒂”级突击套装G/1系列", "typeNameID": 290506, "volume": 0.01 }, @@ -237575,7 +240224,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\n\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\n\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 290509, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237591,7 +240240,7 @@ "typeName_ja": "「ロジックループ」スカウトM-I", "typeName_ko": "'로직루프' 스타우트 M-I", "typeName_ru": "'Logicloop', разведывательный, M-I", - "typeName_zh": "'Logicloop' Scout M-I", + "typeName_zh": "“逻辑回路”级侦察套装M-I", "typeNameID": 290508, "volume": 0.01 }, @@ -237606,7 +240255,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\n\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\n\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 290511, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237622,7 +240271,7 @@ "typeName_ja": "「フォックスフォ―」アサルトG-I", "typeName_ko": "'폭스포' 어썰트 G-I", "typeName_ru": "'Foxfour', штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "'Foxfour' Assault G-I", + "typeName_zh": "“福克斯福”级突击套装G-I", "typeNameID": 290510, "volume": 0.01 }, @@ -237637,7 +240286,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\n\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\n\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 290513, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237653,7 +240302,7 @@ "typeName_ja": "「ティグリス」センチネルA-I", "typeName_ko": "'티그리스' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Tigris', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Tigris' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“底格里斯”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 290512, "volume": 0.01 }, @@ -237668,7 +240317,7 @@ "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。", "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.", "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nТяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.", + "description_zh": "注:要使用这套预配置载具,不仅要掌握必备技能,还要培训PG/CPU优化技能才行。重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。", "descriptionID": 290515, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -237684,7 +240333,7 @@ "typeName_ja": "「プレトリアンVII」マドルガー", "typeName_ko": "'프라이토르 VII' 마드루가르", "typeName_ru": "'Praetorian VII' 'Madrugar'", - "typeName_zh": "'Praetorian VII' Madrugar", + "typeName_zh": "“禁卫军VII”级马德鲁加", "typeNameID": 290514, "volume": 0.01 }, @@ -237699,7 +240348,7 @@ "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nДесантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "注:要使用这套预配置载具,不仅要掌握必备技能,还要培训PG/CPU优化技能才行。运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 290517, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -237715,7 +240364,7 @@ "typeName_ja": "「ナルレイバー」マイロン", "typeName_ko": "'널라버' 마이론", "typeName_ru": "'Nullarbor' 'Myron'", - "typeName_zh": "'Nullarbor' Myron", + "typeName_zh": "“纳拉伯”级迈伦", "typeNameID": 290516, "volume": 0.01 }, @@ -237730,7 +240379,7 @@ "description_ja": "注記:この初期装備車両を使用するには、前提要件のスキルに加え、トレーニングをするためのPG/CPU最適化スキルを必要とする。小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "참고: 차량 운용을 위해서는 필수 스킬 외에도 파워그리드 - CPU 최적화 스킬이 요구됩니다.

경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "ПРИМЕЧАНИЕ: В дополнение к требуемым навыкам, этот укомплектованный транспорт требует выученный навык оптимизации ЭС/ЦПУ для использования.\n\nЛегкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", - "description_zh": "NOTE: In addition to pre-requisite skills, this pre-fitted vehicle requires PG/CPU optimization skills to be trained in order to be used.\r\n\r\nThe Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "注:要使用这套预配置载具,不仅要掌握必备技能,还要培训PG/CPU优化技能才行。轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 290519, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -237746,7 +240395,7 @@ "typeName_ja": "「グレイスケール」サガ", "typeName_ko": "'그레이스케일' 사가", "typeName_ru": "'Greyscale' 'Saga'", - "typeName_zh": "'Greyscale' Saga", + "typeName_zh": "“灰度”级萨嘉", "typeNameID": 290518, "volume": 0.01 }, @@ -237777,7 +240426,7 @@ "typeName_ja": "複合アフターバーナー", "typeName_ko": "복합 애프터버너", "typeName_ru": "Усложненная форсажная камера", - "typeName_zh": "Complex Afterburner", + "typeName_zh": "复杂型加力燃烧器", "typeNameID": 290537, "volume": 0.01 }, @@ -237808,7 +240457,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍燃料インジェクター", "typeName_ko": "밀리샤 연료 분사기", "typeName_ru": "Топливный инжектор, для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Fuel Injector", + "typeName_zh": "国民卫队燃料喷射器", "typeNameID": 290540, "volume": 0.01 }, @@ -237823,7 +240472,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294200, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237839,7 +240488,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトA-I", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 A-I", "typeName_ru": "'Neo', Разведывательный A-I", - "typeName_zh": "'Neo' Scout A-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装A-I", "typeNameID": 294199, "volume": 0.01 }, @@ -237854,7 +240503,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294202, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237870,7 +240519,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトA/1-シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 스타우트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия А/1", - "typeName_zh": "'Neo' Scout A/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装A/1系列", "typeNameID": 294201, "volume": 0.01 }, @@ -237885,7 +240534,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294204, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237901,7 +240550,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトak.0", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 ak.0", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный ak.0", - "typeName_zh": "'Neo' Scout ak.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装ak.0", "typeNameID": 294203, "volume": 0.01 }, @@ -237916,7 +240565,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294188, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237932,7 +240581,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトC-I", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 C-I", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, С-I", - "typeName_zh": "'Neo' Scout C-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装C-I", "typeNameID": 294187, "volume": 0.01 }, @@ -237947,7 +240596,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294190, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237963,7 +240612,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトC/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, серия С/1", - "typeName_zh": "'Neo' Scout C/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装C/1系列", "typeNameID": 294189, "volume": 0.01 }, @@ -237978,7 +240627,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 294192, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -237994,7 +240643,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」スカウトck.0", "typeName_ko": "'네오' 스카우트 ck.0", "typeName_ru": "'Neo', разведывательный, ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Scout ck.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级侦察套装ck.0", "typeNameID": 294191, "volume": 0.01 }, @@ -238009,7 +240658,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 292154, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -238025,7 +240674,7 @@ "typeName_ja": "「オリジン」アサルトC-I", "typeName_ko": "'오리진' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Origin', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Origin' Assault C-I", + "typeName_zh": "“起源”级突击套装C-I", "typeNameID": 292153, "volume": 0.01 }, @@ -238040,7 +240689,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 292156, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -238056,7 +240705,7 @@ "typeName_ja": "「オリジン」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'오리진' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Origin', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Origin' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“起源”级后勤套装M-I", "typeNameID": 292155, "volume": 0.01 }, @@ -238071,7 +240720,7 @@ "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、フィールドは、マイナス屈折インデックスを生成するために、スーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", "descriptionID": 294349, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -238087,7 +240736,7 @@ "typeName_ja": "クロークフィールド", "typeName_ko": "클로킹 필드", "typeName_ru": "Маскирующее поле", - "typeName_zh": "Cloak Field", + "typeName_zh": "隐形力场", "typeNameID": 294348, "volume": 0.01 }, @@ -238102,7 +240751,7 @@ "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", - "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "description_zh": "接触式手榴弹会延时爆炸,可附着于任何金属表面。", "descriptionID": 292336, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238118,7 +240767,7 @@ "typeName_ja": "コンタクトグレネード", "typeName_ko": "접촉 수류탄", "typeName_ru": "Контактная граната", - "typeName_zh": "Contact Grenade", + "typeName_zh": "接触式手榴弹", "typeNameID": 292335, "volume": 0.01 }, @@ -238133,7 +240782,7 @@ "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", - "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "description_zh": "接触式手榴弹会延时爆炸,可附着于任何金属表面。", "descriptionID": 292338, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238149,7 +240798,7 @@ "typeName_ja": "D-9コンタクトグレネード", "typeName_ko": "D-9 접촉 수류탄", "typeName_ru": "Контактная граната D-9", - "typeName_zh": "D-9 Contact Grenade", + "typeName_zh": "D-9接触式手榴弹", "typeNameID": 292337, "volume": 0.01 }, @@ -238164,7 +240813,7 @@ "description_ja": "コンタクトグレネードは、あらゆる金属面に付着できる遅延爆発型爆弾である", "description_ko": "금속 표면에 닿은 후 일정 시간 후에 폭발하는 수류탄입니다.", "description_ru": "Контактная граната - взрывное устройство с задержкой срабатывания, способное прилипать к любой металлической поверхности", - "description_zh": "The Contact grenade is a delayed-detonation explosive that can adhere to any metallic surface.", + "description_zh": "接触式手榴弹会延时爆炸,可附着于任何金属表面。", "descriptionID": 292340, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238180,7 +240829,7 @@ "typeName_ja": "ビジアムコンタクトグレネード", "typeName_ko": "비지암 접촉 수류탄", "typeName_ru": "Контактная граната производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "Viziam Contact Grenade", + "typeName_zh": "维鲜接触式手榴弹", "typeNameID": 292339, "volume": 0.01 }, @@ -238195,7 +240844,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293285, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238211,7 +240860,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(1日)", "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (1 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (1-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (1-Day)", + "typeName_zh": "艾玛势力增效剂(1天)", "typeNameID": 292188, "volume": 0.0 }, @@ -238226,7 +240875,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293292, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238242,7 +240891,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(1日)", "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (1 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (1-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (1-Day)", + "typeName_zh": "加达里势力增效剂(1天)", "typeNameID": 292191, "volume": 0.0 }, @@ -238257,7 +240906,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293299, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238273,7 +240922,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(1日)", "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (1 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (1-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (1-Day)", + "typeName_zh": "盖伦特势力增效剂(1天)", "typeNameID": 292192, "volume": 0.0 }, @@ -238288,7 +240937,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293305, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238304,7 +240953,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(1日)", "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (1 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (1-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (1-Day)", + "typeName_zh": "米玛塔尔势力增效剂(1天)", "typeNameID": 292193, "volume": 0.0 }, @@ -238319,7 +240968,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 292264, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238336,7 +240985,7 @@ "typeName_ja": "連邦デュボーレスペシャリストアサルトライフル", "typeName_ko": "연방 듀볼레 특수 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Specialist' производства 'Duvolle' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Duvolle Specialist Assault Rifle", + "typeName_zh": "联邦度沃勒专业突击步枪", "typeNameID": 292263, "volume": 0.01 }, @@ -238351,7 +241000,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。その高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 292266, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238368,7 +241017,7 @@ "typeName_ja": "共和国バウンドレススペシャリストコンバットライフル", "typeName_ko": "공화국 바운들리스 특수 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Specialist' производства 'Boundless' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Boundless Specialist Combat Rifle", + "typeName_zh": "共和国无限专业战斗步枪", "typeNameID": 292265, "volume": 0.01 }, @@ -238383,7 +241032,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 292268, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238400,7 +241049,7 @@ "typeName_ja": "帝国ビジアムスペシャリストレーザーライフル", "typeName_ko": "제국 비지암 특수 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Specialist' производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Specialist Laser Rifle", + "typeName_zh": "帝国维鲜专业激光步枪", "typeNameID": 292267, "volume": 0.01 }, @@ -238415,7 +241064,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 292270, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238432,7 +241081,7 @@ "typeName_ja": "共和国フリーダムスペシャリストマスドライバー", "typeName_ko": "민마타 공화국 프리덤 특수 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Specialist' производства 'Freedom' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Freedom Specialist Mass Driver", + "typeName_zh": "共和国自由专业质量加速器", "typeNameID": 292269, "volume": 0.01 }, @@ -238447,7 +241096,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 292272, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238464,7 +241113,7 @@ "typeName_ja": "連邦アローテックスペシャリストプラズマキャノン", "typeName_ko": "연방 알로텍 특수 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Specialist' производства 'Allotek' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Allotek Specialist Plasma Cannon", + "typeName_zh": "联邦阿洛特专业级等离子加农炮", "typeNameID": 292271, "volume": 0.01 }, @@ -238479,7 +241128,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 292274, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238496,7 +241145,7 @@ "typeName_ja": "連合カーラキオタスペシャリストレールライフル", "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 특수 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Specialist' производства 'Kaalakiota' для Государства", - "typeName_zh": "State Kaalakiota Specialist Rail Rifle", + "typeName_zh": "合众国卡拉吉塔专业磁轨步枪", "typeNameID": 292273, "volume": 0.01 }, @@ -238511,7 +241160,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 292276, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238528,7 +241177,7 @@ "typeName_ja": "帝国スペシャリストスクランブラーライフル", "typeName_ko": "제국 비지암 특수 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Specialist' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Specialist Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "帝国维鲜专业扰频步枪", "typeNameID": 292275, "volume": 0.01 }, @@ -238543,7 +241192,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 292278, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238560,7 +241209,7 @@ "typeName_ja": "連邦クレオドロンスペシャリストショットガン", "typeName_ko": "연방 크레오드론 특수 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Specialist' производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation CreoDron Specialist Shotgun", + "typeName_zh": "联邦西顿工业专业散弹枪", "typeNameID": 292277, "volume": 0.01 }, @@ -238575,7 +241224,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 292280, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238592,7 +241241,7 @@ "typeName_ja": "連合イシュコネスペシャリストスナイパーライフル", "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 특수 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Specialist' производства 'Ishukone' для Государства", - "typeName_zh": "State Ishukone Specialist Sniper Rifle", + "typeName_zh": "合众国异株湖专业狙击步枪", "typeNameID": 292279, "volume": 0.01 }, @@ -238607,7 +241256,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям.\n \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets.\r\n \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 292282, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -238624,7 +241273,7 @@ "typeName_ja": "連合ウィルコミスペシャリストスウォームランチャー", "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 특수 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Specialist' производства 'Wiyrkomi' для Государства", - "typeName_zh": "State Wiyrkomi Specialist Swarm Launcher", + "typeName_zh": "合众国维克米专业集束发射器", "typeNameID": 292281, "volume": 0.01 }, @@ -238655,7 +241304,7 @@ "typeName_ja": "帝国ビジアム地上戦アップリンク", "typeName_ko": "제국 비지암 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Drop Uplink", + "typeName_zh": "帝国维鲜上行链路", "typeNameID": 292283, "volume": 0.01 }, @@ -238670,7 +241319,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\n\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 292286, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -238686,7 +241335,7 @@ "typeName_ja": "連合イシュコネクアンタムナノハイヴ", "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 양자 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей 'Quantum' производства 'Ishukone' для Государства", - "typeName_zh": "State Ishukone Quantum Nanohive", + "typeName_zh": "合众国异株湖量子纳米蜂巢", "typeNameID": 292285, "volume": 0.01 }, @@ -238701,7 +241350,7 @@ "description_ja": "高周波磁気パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置をスナップショットを送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動の遅延は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\n\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\n\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 292288, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -238717,7 +241366,7 @@ "typeName_ja": "連邦デュボーレアクティブスキャナー", "typeName_ko": "연방 듀볼레 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер производства 'Duvolle ' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Duvolle Active Scanner", + "typeName_zh": "联邦度沃勒主动式扫描仪", "typeNameID": 292287, "volume": 0.01 }, @@ -238732,7 +241381,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 292290, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -238748,7 +241397,7 @@ "typeName_ja": "連合カーラキオタナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Kaalakiota' для Государства", - "typeName_zh": "State Kaalakiota Nanite Injector", + "typeName_zh": "合众国卡拉吉塔纳米体注射器", "typeNameID": 292289, "volume": 0.01 }, @@ -238763,7 +241412,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\r\n\r\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 292292, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -238779,7 +241428,7 @@ "typeName_ja": "共和国バウンドレスリペアツール", "typeName_ko": "공화국 바운드리스 수리장비 도구", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент производства 'Boundless ' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Boundless Repair Tool", + "typeName_zh": "共和国无限修复工具", "typeNameID": 292291, "volume": 0.01 }, @@ -238794,7 +241443,7 @@ "description_ja": "アサルト降下艇を扱うためのスキル。すべての種族のアサルト降下艇を解除する。 レベル上昇ごとに小型タレットダメージを2%増加させる。", "description_ko": "어썰트 수송함을 운용하기 위한 스킬입니다.

모든 국가의 어썰트 수송함을 잠금 해제합니다.

매 레벨마다 소형 터렛 피해량 2% 증가", "description_ru": "Навык обращения с штурмовыми десантными кораблями.\n\nОткрывает доступ к штурмовым десантным кораблям всех рас. +2% к урону, наносимому малыми турелями, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at operating Assault Dropships.\r\n\r\nUnlocks Assault Dropships of all races. +2% to small turret damage per level.", + "description_zh": "操作突击运输船的技能。解锁所有种族的突击运输船。每升一级,小型炮台的伤害增加2%。", "descriptionID": 293137, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -238810,7 +241459,7 @@ "typeName_ja": "アサルト降下艇", "typeName_ko": "어썰트 강하슈트", "typeName_ru": "Штурмовые десантные корабли", - "typeName_zh": "Assault Dropships", + "typeName_zh": "突击运输船", "typeNameID": 293136, "volume": 0.01 }, @@ -238825,7 +241474,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293287, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238841,7 +241490,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(3日)", "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (3-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (3-Day)", + "typeName_zh": "艾玛势力增效剂(3天)", "typeNameID": 292760, "volume": 0.0 }, @@ -238856,7 +241505,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293290, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238872,7 +241521,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(7日)", "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (7-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (7-Day)", + "typeName_zh": "艾玛势力增效剂(7天)", "typeNameID": 292757, "volume": 0.0 }, @@ -238887,7 +241536,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293286, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238903,7 +241552,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(15日)", "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (15 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (15-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (15-Day)", + "typeName_zh": "艾玛势力增效剂(15天)", "typeNameID": 293207, "volume": 0.0 }, @@ -238918,7 +241567,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293288, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238934,7 +241583,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(30日)", "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (30-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (30-Day)", + "typeName_zh": "艾玛势力增效剂(30天)", "typeNameID": 292759, "volume": 0.0 }, @@ -238949,7 +241598,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293289, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238965,7 +241614,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(60日)", "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (60 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (60-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (60-Day)", + "typeName_zh": "艾玛势力增效剂(60天)", "typeNameID": 292758, "volume": 0.0 }, @@ -238980,7 +241629,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはNew Edenの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293291, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -238996,7 +241645,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターアマー(90日)", "typeName_ko": "아마르 팩션 부스터 (90 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Амарр (90-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Amarr (90-Day)", + "typeName_zh": "艾玛势力增效剂(90天)", "typeNameID": 292756, "volume": 0.0 }, @@ -239011,7 +241660,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293294, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239027,7 +241676,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(3日)", "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (3-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (3-Day)", + "typeName_zh": "加达里势力增效剂(3天)", "typeNameID": 292766, "volume": 0.0 }, @@ -239042,7 +241691,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293297, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239058,7 +241707,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(7日)", "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (7-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (7-Day)", + "typeName_zh": "加达里势力增效剂(7天)", "typeNameID": 292763, "volume": 0.0 }, @@ -239073,7 +241722,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293293, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239089,7 +241738,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(15日)", "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (15 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (15-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (15-Day)", + "typeName_zh": "加达里势力增效剂(15天)", "typeNameID": 292761, "volume": 0.0 }, @@ -239104,7 +241753,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293295, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239120,7 +241769,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(30日)", "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (30-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (30-Day)", + "typeName_zh": "加达里势力增效剂(30天)", "typeNameID": 292765, "volume": 0.0 }, @@ -239135,7 +241784,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。 ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293296, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239151,7 +241800,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(60日)", "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (60 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (60-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (60-Day)", + "typeName_zh": "加达里势力增效剂(60天)", "typeNameID": 292764, "volume": 0.0 }, @@ -239166,7 +241815,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293298, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239182,7 +241831,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターカルダリ(90日)", "typeName_ko": "칼다리 팩션 부스터 (90 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Калдари (90-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Caldari (90-Day)", + "typeName_zh": "加达里势力增效剂(90天)", "typeNameID": 292762, "volume": 0.0 }, @@ -239197,7 +241846,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293301, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239213,7 +241862,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(3日)", "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (3-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (3-Day)", + "typeName_zh": "盖伦特势力增效剂(3天)", "typeNameID": 292772, "volume": 0.0 }, @@ -239228,7 +241877,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293311, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239244,7 +241893,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(7日)", "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (7-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (7-Day)", + "typeName_zh": "盖伦特势力增效剂(7天)", "typeNameID": 292769, "volume": 0.0 }, @@ -239259,7 +241908,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293300, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239275,7 +241924,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(15日)", "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (15 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (15-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (15-Day)", + "typeName_zh": "盖伦特势力增效剂(15天)", "typeNameID": 292767, "volume": 0.0 }, @@ -239290,7 +241939,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293302, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239306,7 +241955,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(30日)", "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (30-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (30-Day)", + "typeName_zh": "盖伦特势力增效剂(30天)", "typeNameID": 292771, "volume": 0.0 }, @@ -239321,7 +241970,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293303, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239337,7 +241986,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(60日)", "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (60 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (60-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (60-Day)", + "typeName_zh": "盖伦特势力增效剂(60天)", "typeNameID": 292770, "volume": 0.0 }, @@ -239352,7 +242001,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293304, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239368,7 +242017,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターガレンテ(90日)", "typeName_ko": "갈란테 팩션 부스터 (90 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Галленте (90-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Gallente (90-Day)", + "typeName_zh": "盖伦特势力增效剂(90天)", "typeNameID": 292768, "volume": 0.0 }, @@ -239383,7 +242032,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293307, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239399,7 +242048,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(3日)", "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (3 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (3-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (3-Day)", + "typeName_zh": "米玛塔尔势力增效剂(3天)", "typeNameID": 292778, "volume": 0.0 }, @@ -239414,7 +242063,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293309, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239430,7 +242079,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(7日)", "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (7 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (7-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (7-Day)", + "typeName_zh": "米玛塔尔势力增效剂(7天)", "typeNameID": 292775, "volume": 0.0 }, @@ -239445,7 +242094,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293306, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239461,7 +242110,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(15日)", "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (15 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (15-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (15-Day)", + "typeName_zh": "米玛塔尔势力增效剂(15天)", "typeNameID": 292773, "volume": 0.0 }, @@ -239476,7 +242125,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293308, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239492,7 +242141,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(30日)", "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (30 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (30-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (30-Day)", + "typeName_zh": "米玛塔尔势力增效剂(30天)", "typeNameID": 292777, "volume": 0.0 }, @@ -239507,7 +242156,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293312, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239523,7 +242172,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(60日)", "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (60 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (60-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (60-Day)", + "typeName_zh": "米玛塔尔势力增效剂(60天)", "typeNameID": 292776, "volume": 0.0 }, @@ -239538,7 +242187,7 @@ "description_ja": "勢力ブースターはニューエデンの主要勢力によって発行されている生体認証チップです。ひとたび有効化されると、生体認証チップはそのユーザーを発行勢力の味方として識別されるようにします。勢力の代わりに仕事をしているコーポレーションは、その個人への報酬を増やす権限を与えられます。", "description_ko": "팩션 부스터는 뉴에덴의 대형 팩션들이 발행한 일종의 생체인식 식별칩입니다. 활성화 시 칩을 발행한 팩션의 서포터로 인식됩니다. 팩션에 소속된 코퍼레이션은 칩을 이식한 서포터에게 보다 많은 보상을 제공합니다.", "description_ru": "Фракционные бустеры представляют собой микросхемы биометрической идентификации, выпускаемые основными фракциями Нового Эдема. Будучи активированными, они уникальным образом определяют пользователя как приверженца фракции-производителя. После этого действующим на стороне фракции корпорациям будет разрешено увеличить вознаграждение для этого наемника.", - "description_zh": "Faction boosters are biometric identification chips issued by major factions throughout New Eden. Once activated they uniquely identify the user as a supporter of the issuing faction. Corporations operating on behalf of the faction will then be authorized to increase rewards to that individual.", + "description_zh": "势力增效剂是由新伊甸中各大势力发行的生物识别芯片。激活即可表明使用者作为芯片发行势力拥趸的特殊身份。随后,代表该势力行动的军团将有权增加该个人获得的奖励。", "descriptionID": 293310, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -239554,7 +242203,7 @@ "typeName_ja": "勢力ブースターミンマター(90日)", "typeName_ko": "민마타 팩션 부스터 (90 일)", "typeName_ru": "Фракционный бустер Минматар (90-дневный)", - "typeName_zh": "Faction Booster Minmatar (90-Day)", + "typeName_zh": "米玛塔尔势力增效剂(90天)", "typeNameID": 292774, "volume": 0.0 }, @@ -239569,7 +242218,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 292960, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239585,7 +242234,7 @@ "typeName_ja": "帝国基本アーマープレート", "typeName_ko": "제국 기본 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Basic Armor Plates", + "typeName_zh": "帝国基础型装甲板", "typeNameID": 292896, "volume": 0.0 }, @@ -239600,7 +242249,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 292970, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239616,7 +242265,7 @@ "typeName_ja": "帝国強化型アーマープレート", "typeName_ko": "제국 향상된 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Улучшенные бронепластины производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced Armor Plates", + "typeName_zh": "帝国增强型装甲板", "typeNameID": 292897, "volume": 0.0 }, @@ -239631,7 +242280,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 292969, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239647,7 +242296,7 @@ "typeName_ja": "帝国複合アーマープレート", "typeName_ko": "제국 복합 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Усложненные бронепластины производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Complex Armor Plates", + "typeName_zh": "帝国复杂型装甲板", "typeNameID": 292898, "volume": 0.0 }, @@ -239662,7 +242311,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 292961, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239678,7 +242327,7 @@ "typeName_ja": "帝国基本アーマーリペアラ", "typeName_ko": "제국 기본 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Базовый модуль ремонта брони производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Basic Armor Repairer", + "typeName_zh": "帝国基础型装甲维修器", "typeNameID": 292899, "volume": 0.0 }, @@ -239693,7 +242342,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 292982, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239709,7 +242358,7 @@ "typeName_ja": "帝国強化型アーマーリペアラ", "typeName_ko": "제국 향상된 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль ремонта брони производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced Armor Repairer", + "typeName_zh": "帝国增强型装甲维修器", "typeNameID": 292900, "volume": 0.0 }, @@ -239724,7 +242373,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 292983, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239740,7 +242389,7 @@ "typeName_ja": "帝国複合アーマーリペアラ", "typeName_ko": "제국 복합 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Усложненный модуль ремонта брони производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Complex Armor Repairer", + "typeName_zh": "帝国复杂型装甲维修器", "typeNameID": 292901, "volume": 0.0 }, @@ -239755,7 +242404,7 @@ "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加作战服的最大CPU输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 292962, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239771,7 +242420,7 @@ "typeName_ja": "帝国基本CPU強化", "typeName_ko": "제국 CPU 기본 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Basic CPU Upgrade", + "typeName_zh": "帝国基础型CPU升级件", "typeNameID": 292902, "volume": 0.0 }, @@ -239786,7 +242435,7 @@ "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加作战服的最大CPU输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 292986, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239802,7 +242451,7 @@ "typeName_ja": "帝国強化型CPU強化", "typeName_ko": "제국 CPU 강화 업그레이드", "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_zh": "帝国增强型CPU升级件", "typeNameID": 292903, "volume": 0.0 }, @@ -239817,7 +242466,7 @@ "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加作战服的最大CPU输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 292995, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239833,7 +242482,7 @@ "typeName_ja": "帝国複合CPU強化", "typeName_ko": "제국 복합 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Complex CPU Upgrade", + "typeName_zh": "帝国复杂型CPU升级件", "typeNameID": 292904, "volume": 0.0 }, @@ -239848,7 +242497,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292963, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239864,7 +242513,7 @@ "typeName_ja": "帝国基本PG強化", "typeName_ko": "제국 기본 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Basic PG Upgrade", + "typeName_zh": "帝国基础型CPU升级件", "typeNameID": 292905, "volume": 0.0 }, @@ -239879,7 +242528,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292989, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239895,7 +242544,7 @@ "typeName_ja": "帝国強化型PG強化", "typeName_ko": "제국 파워그리드 강화 업그레이드", "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced PG Upgrade", + "typeName_zh": "帝国增强型PG升级件", "typeNameID": 292906, "volume": 0.0 }, @@ -239910,7 +242559,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292992, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239926,7 +242575,7 @@ "typeName_ja": "帝国複合PG強化", "typeName_ko": "제국 복합 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Complex PG Upgrade", + "typeName_zh": "帝国复杂型PG升级件", "typeNameID": 292907, "volume": 0.0 }, @@ -239941,7 +242590,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292968, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239957,7 +242606,7 @@ "typeName_ja": "連合基本PG強化", "typeName_ko": "칼다리 기본 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic PG Upgrade", + "typeName_zh": "合众国基础型PG升级件", "typeNameID": 292908, "volume": 0.0 }, @@ -239972,7 +242621,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292987, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -239988,7 +242637,7 @@ "typeName_ja": "連合強化型PG強化", "typeName_ko": "칼다리 향상된 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced PG Upgrade", + "typeName_zh": "合众国增强型PG升级件", "typeNameID": 292909, "volume": 0.0 }, @@ -240003,7 +242652,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292990, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240019,7 +242668,7 @@ "typeName_ja": "連合複合PG強化", "typeName_ko": "칼다리 복합 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex PG Upgrade", + "typeName_zh": "合众国复杂型PG升级件", "typeNameID": 292910, "volume": 0.0 }, @@ -240050,7 +242699,7 @@ "typeName_ja": "連合基本CPU強化", "typeName_ko": "칼다리 기본 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic CPU Upgrade", + "typeName_zh": "合众国基础型CPU升级件", "typeNameID": 292911, "volume": 0.0 }, @@ -240065,7 +242714,7 @@ "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加作战服的最大CPU输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 292984, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240081,7 +242730,7 @@ "typeName_ja": "連合強化型CPU強化", "typeName_ko": "칼다리 향상된 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_zh": "合众国增强型CPU升级件", "typeNameID": 292912, "volume": 0.0 }, @@ -240096,7 +242745,7 @@ "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加作战服的最大CPU输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 292993, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240112,7 +242761,7 @@ "typeName_ja": "連合複合CPU強化", "typeName_ko": "칼다리 복합 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex CPU Upgrade", + "typeName_zh": "合众国复杂型CPU升级件", "typeNameID": 292913, "volume": 0.0 }, @@ -240127,7 +242776,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 293103, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240143,7 +242792,7 @@ "typeName_ja": "連合基本シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 충전장치", "typeName_ru": "Базовый активизатор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic Shield Energizer", + "typeName_zh": "合众国基础型护盾增效器", "typeNameID": 292914, "volume": 0.0 }, @@ -240158,7 +242807,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 293104, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240174,7 +242823,7 @@ "typeName_ja": "連合強化型シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 충전장치", "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced Shield Energizer", + "typeName_zh": "合众国增强型护盾增效器", "typeNameID": 292915, "volume": 0.0 }, @@ -240189,7 +242838,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 293105, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240205,7 +242854,7 @@ "typeName_ja": "連合複合シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 충전장치", "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex Shield Energizer", + "typeName_zh": "合众国复杂型护盾增效器", "typeNameID": 292916, "volume": 0.0 }, @@ -240220,7 +242869,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 293106, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240236,7 +242885,7 @@ "typeName_ja": "連合基本シールドエクステンダー", "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 확장장치", "typeName_ru": "Базовый расширитель щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic Shield Extender", + "typeName_zh": "合众国基础型护盾扩充器", "typeNameID": 292922, "volume": 0.0 }, @@ -240251,7 +242900,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 293107, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240267,7 +242916,7 @@ "typeName_ja": "連合強化型シールドエクステンダー", "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 확장장치", "typeName_ru": "Улучшенный расширитель щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced Shield Extender", + "typeName_zh": "合众国增强型护盾扩充器", "typeNameID": 292923, "volume": 0.0 }, @@ -240282,7 +242931,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 293108, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240298,7 +242947,7 @@ "typeName_ja": "連合複合シールドエクステンダー", "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 확장장치", "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex Shield Extender", + "typeName_zh": "合众国复杂型护盾扩充器", "typeNameID": 292924, "volume": 0.0 }, @@ -240313,7 +242962,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293109, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240329,7 +242978,7 @@ "typeName_ja": "連合基本シールドリチャージャー", "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 회복장치", "typeName_ru": "Базовый модуль подзарядки щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic Shield Recharger", + "typeName_zh": "合众国基础型护盾回充器", "typeNameID": 292917, "volume": 0.0 }, @@ -240344,7 +242993,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293110, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240360,7 +243009,7 @@ "typeName_ja": "連合強化型シールドリチャージャー", "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 회복장치", "typeName_ru": "Улучшенный модуль подзарядки щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced Shield Recharger", + "typeName_zh": "合众国增强型护盾回充器", "typeNameID": 292918, "volume": 0.0 }, @@ -240375,7 +243024,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293111, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240391,7 +243040,7 @@ "typeName_ja": "連合複合シールドリチャージャー", "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 회복장치", "typeName_ru": "Усложненный модуль подзарядки щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex Shield Recharger", + "typeName_zh": "合众国复杂型护盾回充器", "typeNameID": 292925, "volume": 0.0 }, @@ -240406,7 +243055,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293112, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240422,7 +243071,7 @@ "typeName_ja": "連合基本シールドレギュレーター", "typeName_ko": "칼다리 기본 실드 조절장치", "typeName_ru": "Базовый регулятор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Basic Shield Regulator", + "typeName_zh": "合众国基础型护盾调节器", "typeNameID": 292919, "volume": 0.0 }, @@ -240437,7 +243086,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293113, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240453,7 +243102,7 @@ "typeName_ja": "連合強化型シールドレギュレーター", "typeName_ko": "칼다리 향상된 실드 조절장치", "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Enhanced Shield Regulator", + "typeName_zh": "合众国增强型护盾调节器", "typeNameID": 292920, "volume": 0.0 }, @@ -240468,7 +243117,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293114, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240484,7 +243133,7 @@ "typeName_ja": "連合複合シールドレギュレーター", "typeName_ko": "칼다리 복합 실드 조절장치", "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита производства Государства", - "typeName_zh": "State Complex Shield Regulator", + "typeName_zh": "合众国复杂型护盾调节器", "typeNameID": 292921, "volume": 0.0 }, @@ -240499,7 +243148,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292967, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240515,7 +243164,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本PG強化", "typeName_ko": "공화국 기본 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Basic PG Upgrade", + "typeName_zh": "共和国基础型PG升级件", "typeNameID": 292926, "volume": 0.0 }, @@ -240530,7 +243179,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292988, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240546,7 +243195,7 @@ "typeName_ja": "共和国強化型PG強化", "typeName_ko": "민마타 파워그리드 강화 업그레이드", "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЭС производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Enhanced PG Upgrade", + "typeName_zh": "共和国增强型PG升级件", "typeNameID": 292927, "volume": 0.0 }, @@ -240561,7 +243210,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 292991, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240577,7 +243226,7 @@ "typeName_ja": "共和国複合PG強化", "typeName_ko": "공화국 복합 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЭС производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Complex PG Upgrade", + "typeName_zh": "共和国复杂型PG升级件", "typeNameID": 292928, "volume": 0.0 }, @@ -240608,7 +243257,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本CPU強化", "typeName_ko": "공화국 기본 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЦПУ производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Basic CPU Upgrade", + "typeName_zh": "共和国基础型CPU升级件", "typeNameID": 292929, "volume": 0.0 }, @@ -240623,7 +243272,7 @@ "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加作战服的最大CPU输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 292985, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240639,7 +243288,7 @@ "typeName_ja": "共和国強化型CPU強化", "typeName_ko": "향상된 공화국 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Улучшенный модуль модернизации ЦПУ производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_zh": "共和国增强型CPU升级件", "typeNameID": 292930, "volume": 0.0 }, @@ -240654,7 +243303,7 @@ "description_ja": "降下スーツのCPU最大出力を増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 최대 CPU 용량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную мощность ЦПУ скафандра. ПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum CPU output. NOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加作战服的最大CPU输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 292994, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -240670,7 +243319,7 @@ "typeName_ja": "共和国複合CPU強化", "typeName_ko": "공화국 복합 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Усложненный модуль модернизации ЦПУ производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Complex CPU Upgrade", + "typeName_zh": "共和国复杂型CPU升级件", "typeNameID": 292931, "volume": 0.0 }, @@ -240685,7 +243334,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293185, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -240701,7 +243350,7 @@ "typeName_ja": "「連合ピースキーパー」アサルトC/1-シリーズ", "typeName_ko": "'칼다리 피스키퍼' 어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'State Peacekeeper', штурмовой, серия C/1", - "typeName_zh": "'State Peacekeeper' Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "“合众国维和者”级突击套装C/1系列", "typeNameID": 293184, "volume": 0.01 }, @@ -240716,7 +243365,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293187, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -240732,7 +243381,7 @@ "typeName_ja": "「連合ピースキーパー」アサルトck.0", "typeName_ko": "'칼다리 피스키퍼' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'State Peacekeeper', штурмовой, ck.0", - "typeName_zh": "'State Peacekeeper' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“合众国维和者”级突击套装ck.0", "typeNameID": 293186, "volume": 0.01 }, @@ -240747,7 +243396,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293189, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -240763,7 +243412,7 @@ "typeName_ja": "「共和国コマンドー」アサルトM/1-シリーズ", "typeName_ko": "'리퍼블릭 커맨드' 어썰트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Republic Command', штурмовой, серия M/1", - "typeName_zh": "'Republic Command' Assault M/1-Series", + "typeName_zh": "“共和国指挥部”级突击套装M/1系列", "typeNameID": 293188, "volume": 0.01 }, @@ -240778,7 +243427,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293191, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -240794,7 +243443,7 @@ "typeName_ja": "「共和国コマンドー」アサルトmk.0", "typeName_ko": "'리퍼블릭 커맨드' 어썰트 mk.0", "typeName_ru": "'Republic Command', штурмовой, mk.0", - "typeName_zh": "'Republic Command' Assault mk.0", + "typeName_zh": "“共和国指挥部”级突击套装mk.0", "typeNameID": 293190, "volume": 0.01 }, @@ -240809,7 +243458,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293193, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -240825,7 +243474,7 @@ "typeName_ja": "「帝国警備隊」アサルト A/1-シリーズ", "typeName_ko": "'제국 근위대' 어썰트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "'Imperial Guard', штурмовой, серия A/1", - "typeName_zh": "'Imperial Guard' Assault A/1-Series", + "typeName_zh": "帝国卫队突击套装A/1系列", "typeNameID": 293192, "volume": 0.01 }, @@ -240840,7 +243489,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293195, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -240856,7 +243505,7 @@ "typeName_ja": "「帝国警備隊」アサルトak.0", "typeName_ko": "'제국 근위대' 어썰트 ak.0", "typeName_ru": "'Imperial Guard', штурмовой, ak.0", - "typeName_zh": "'Imperial Guard' Assault ak.0", + "typeName_zh": "帝国卫队突击套装ak.0", "typeNameID": 293194, "volume": 0.01 }, @@ -240871,7 +243520,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293197, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -240887,7 +243536,7 @@ "typeName_ja": "「連邦海兵隊」アサルトG/1-シリーズ", "typeName_ko": "'연방 해군' 어썰트 G/1-Series", "typeName_ru": "'Federal Marine', штурмовой, серия G/1", - "typeName_zh": "'Federal Marine' Assault G/1-Series", + "typeName_zh": "“联邦海事”级突击套装G/1系列", "typeNameID": 293196, "volume": 0.01 }, @@ -240902,7 +243551,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293199, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -240918,7 +243567,7 @@ "typeName_ja": "「連邦海兵隊」アサルトgk.0", "typeName_ko": "'연방 해군' 어썰트 gk.0", "typeName_ru": "'Federal Marine', штурмовой, gk.0", - "typeName_zh": "'Federal Marine' Assault gk.0", + "typeName_zh": "“联邦海事”级突击套装gk.0", "typeNameID": 293198, "volume": 0.01 }, @@ -240949,7 +243598,7 @@ "typeName_ja": "「帝国警備隊」VZN-20フォージガン", "typeName_ko": "'제국 근위대' VZN-20 포지건", "typeName_ru": "Форжган VZN-20 'Imperial Guard'", - "typeName_zh": "'Imperial Guard' VZN-20 Forge Gun", + "typeName_zh": "“帝国卫队”级VZN-20锻造炮", "typeNameID": 293200, "volume": 0.01 }, @@ -240980,7 +243629,7 @@ "typeName_ja": "「帝国警備隊」ビジアムフォージガン", "typeName_ko": "'제국 근위대' 비지암 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Imperial Guard' производства 'Viziam'", - "typeName_zh": "'Imperial Guard' Viziam Forge Gun", + "typeName_zh": "“帝国卫队”级维鲜集团锻造炮", "typeNameID": 293203, "volume": 0.01 }, @@ -240995,7 +243644,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293205, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241011,7 +243660,7 @@ "typeName_ja": "「シュタール」アサルトC-I", "typeName_ko": "'스탈' 어썰트 C-I", "typeName_ru": "'Stahl', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Stahl' Assault C-I", + "typeName_zh": "“斯塔尔”级突击套装C-I", "typeNameID": 293204, "volume": 0.01 }, @@ -241026,7 +243675,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293508, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241042,7 +243691,7 @@ "typeName_ja": "連邦アサルトG-I", "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 G-I", "typeName_ru": "Штурмовой, G-I производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Assault G-I", + "typeName_zh": "联邦突击套装G-I", "typeNameID": 293507, "volume": 0.01 }, @@ -241057,7 +243706,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293514, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241073,7 +243722,7 @@ "typeName_ja": "連邦アサルトG/1-シリーズ", "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия G/1 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Assault G/1-Series", + "typeName_zh": "联邦突击套装G/1系列", "typeNameID": 293513, "volume": 0.01 }, @@ -241088,7 +243737,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293520, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241104,7 +243753,7 @@ "typeName_ja": "連邦アサルトgk.0", "typeName_ko": "갈란테 연방 어썰트 gk.0", "typeName_ru": "Штурмовой, gk.0 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Assault gk.0", + "typeName_zh": "联邦突击套装gk.0", "typeNameID": 293519, "volume": 0.01 }, @@ -241119,7 +243768,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293510, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241135,7 +243784,7 @@ "typeName_ja": "連邦ロジスティックスG-I", "typeName_ko": "연방 로지스틱스 G-I", "typeName_ru": "Ремонтный, G-I производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Logistics G-I", + "typeName_zh": "联邦后勤套装G-I", "typeNameID": 293509, "volume": 0.01 }, @@ -241150,7 +243799,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293516, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241166,7 +243815,7 @@ "typeName_ja": "連邦ロジスティックスG/1-Series", "typeName_ko": "연방 로지스틱스 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия G/1 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Logistics G/1-Series", + "typeName_zh": "联邦后勤套装G/1系列", "typeNameID": 293515, "volume": 0.01 }, @@ -241181,7 +243830,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293522, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241197,7 +243846,7 @@ "typeName_ja": "連邦ロジスティクスgk.0", "typeName_ko": "연방 로지스틱스 gk.0", "typeName_ru": "Ремонтный, gk.0 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Logistics gk.0", + "typeName_zh": "联邦后勤套装gk.0", "typeNameID": 293521, "volume": 0.01 }, @@ -241212,7 +243861,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 293512, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241228,7 +243877,7 @@ "typeName_ja": "連邦スカウトG-I", "typeName_ko": "연방 스카우트 G-I", "typeName_ru": "Разведывательный, G-I производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Scout G-I", + "typeName_zh": "联邦侦察套装G-I", "typeNameID": 293511, "volume": 0.01 }, @@ -241243,7 +243892,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 293518, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241259,7 +243908,7 @@ "typeName_ja": "連邦スカウトG/1-シリーズ", "typeName_ko": "연방 정찰기 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия G/1 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Scout G/1-Series", + "typeName_zh": "联邦侦察套装G/1系列", "typeNameID": 293517, "volume": 0.01 }, @@ -241274,7 +243923,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\n\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\n\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 293524, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -241290,7 +243939,7 @@ "typeName_ja": "連邦スカウトgk.0", "typeName_ko": "연방 스카우트 gk.0", "typeName_ru": "Разведывательный, gk.0 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Scout gk.0", + "typeName_zh": "联邦侦察套装gk.0", "typeNameID": 293523, "volume": 0.01 }, @@ -241305,7 +243954,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 293526, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241321,7 +243970,7 @@ "typeName_ja": "連邦アサルトライフル", "typeName_ko": "연방 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Assault Rifle", + "typeName_zh": "联邦突击步枪", "typeNameID": 293525, "volume": 0.01 }, @@ -241336,7 +243985,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 293534, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241352,7 +244001,7 @@ "typeName_ja": "連邦GK-13バーストアサルトライフル", "typeName_ko": "연방 GK-13 버스트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Залповая штурмовая винтовка GK-13 для Федерации", - "typeName_zh": "Federation GK-13 Burst Assault Rifle", + "typeName_zh": "联邦GK-13连发突击步枪", "typeNameID": 293533, "volume": 0.01 }, @@ -241367,7 +244016,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 293536, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241383,7 +244032,7 @@ "typeName_ja": "連邦GEK-38アサルトライフル", "typeName_ko": "연방 GEK-38 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка GEK-38 для Федерации", - "typeName_zh": "Federation GEK-38 Assault Rifle", + "typeName_zh": "联邦GEK-38突击步枪", "typeNameID": 293535, "volume": 0.01 }, @@ -241398,7 +244047,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。マガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \n\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 293540, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241414,7 +244063,7 @@ "typeName_ja": "連邦デュボーレタクティカルアサルトライフル", "typeName_ko": "연방 듀볼레 전술 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Тактическая штурмовая винтовка 'Duvolle' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Duvolle Tactical Assault Rifle", + "typeName_zh": "联邦度沃勒战术突击步枪", "typeNameID": 293539, "volume": 0.01 }, @@ -241429,7 +244078,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 293528, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241445,7 +244094,7 @@ "typeName_ja": "連邦プラズマキャノン", "typeName_ko": "연방 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Plasma Cannon", + "typeName_zh": "联邦等离子加农炮", "typeNameID": 293527, "volume": 0.01 }, @@ -241460,7 +244109,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 293538, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241476,7 +244125,7 @@ "typeName_ja": "連邦KLA-90プラズマキャノン", "typeName_ko": "연방 KLA-90 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка KLA-90 для Федерации", - "typeName_zh": "Federation KLA-90 Plasma Cannon", + "typeName_zh": "联邦KLA-90等离子加农炮", "typeNameID": 293537, "volume": 0.01 }, @@ -241491,7 +244140,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 293542, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241507,7 +244156,7 @@ "typeName_ja": "連邦アローテックプラズマキャノン", "typeName_ko": "연방 알로텍 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Allotek' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Allotek Plasma Cannon", + "typeName_zh": "联邦阿洛特等离子加农炮", "typeNameID": 293541, "volume": 0.01 }, @@ -241522,7 +244171,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 293530, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241538,7 +244187,7 @@ "typeName_ja": "連邦ショットガン", "typeName_ko": "연방 샷건", "typeName_ru": "Дробовик для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Shotgun", + "typeName_zh": "联邦散弹枪", "typeNameID": 293529, "volume": 0.01 }, @@ -241553,7 +244202,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 293532, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241569,7 +244218,7 @@ "typeName_ja": "連邦CRG-3ショットガン", "typeName_ko": "연방 CRG-3 샷건", "typeName_ru": "Дробовик CRG-3 для Федерации", - "typeName_zh": "Federation CRG-3 Shotgun", + "typeName_zh": "联邦CRG-3散弹枪", "typeNameID": 293531, "volume": 0.01 }, @@ -241584,7 +244233,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\n\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 293544, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241600,7 +244249,7 @@ "typeName_ja": "連邦クレオドロンショットガン", "typeName_ko": "연방 크레오드론 샷건", "typeName_ru": "Дробовик производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation CreoDron Shotgun", + "typeName_zh": "联邦西顿工业散弹枪", "typeNameID": 293543, "volume": 0.01 }, @@ -241615,7 +244264,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 293546, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -241631,7 +244280,7 @@ "typeName_ja": "連邦グリムスンズ", "typeName_ko": "연방 그림슨", "typeName_ru": "'Grimsnes' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Grimsnes", + "typeName_zh": "联邦格里姆斯", "typeNameID": 293545, "volume": 0.01 }, @@ -241662,7 +244311,7 @@ "typeName_ja": "連邦マドルガー", "typeName_ko": "연방 마드루가르", "typeName_ru": "'Madrugar' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Madrugar", + "typeName_zh": "联邦玛德鲁加", "typeNameID": 293547, "volume": 0.01 }, @@ -241677,7 +244326,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 293550, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -241693,7 +244342,7 @@ "typeName_ja": "連邦メサナ", "typeName_ko": "연방 메타나", "typeName_ru": "'Methana' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Methana", + "typeName_zh": "联邦梅塔纳", "typeNameID": 293549, "volume": 0.01 }, @@ -241708,7 +244357,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 293552, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241724,7 +244373,7 @@ "typeName_ja": "連邦20GJブラスター", "typeName_ko": "연방 20 GJ 블라스터", "typeName_ru": "Бластер 20GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 20GJ Blaster", + "typeName_zh": "联邦20GJ疾速炮", "typeNameID": 293551, "volume": 0.01 }, @@ -241739,7 +244388,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 293556, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241755,7 +244404,7 @@ "typeName_ja": "連邦20GJ中性子ブラスター", "typeName_ko": "연방 20 GJ 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Нейтронный бластер 20GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 20GJ Neutron Blaster", + "typeName_zh": "联邦20GJ中子疾速炮", "typeNameID": 293555, "volume": 0.01 }, @@ -241770,7 +244419,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 293560, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241786,7 +244435,7 @@ "typeName_ja": "連邦20GJイオンキャノン", "typeName_ko": "연방 20 GJ 이온 캐논", "typeName_ru": "Ионная пушка 20GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 20GJ Ion Cannon", + "typeName_zh": "联邦20GJ离子加农炮", "typeNameID": 293559, "volume": 0.01 }, @@ -241801,7 +244450,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 293554, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241817,7 +244466,7 @@ "typeName_ja": "連邦80GJブラスター", "typeName_ko": "연방 80 GJ 블라스터", "typeName_ru": "Бластер 80GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 80GJ Blaster", + "typeName_zh": "联邦80GJ疾速炮", "typeNameID": 293553, "volume": 0.01 }, @@ -241832,7 +244481,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 293558, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241848,7 +244497,7 @@ "typeName_ja": "連邦80GJ中性子ブラスター", "typeName_ko": "연방 80 GJ 중성자 블라스터", "typeName_ru": "Нейтронный бластер 80GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 80GJ Neutron Blaster", + "typeName_zh": "联邦80GJ中子疾速炮", "typeNameID": 293557, "volume": 0.01 }, @@ -241863,7 +244512,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは、磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 293562, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -241879,7 +244528,7 @@ "typeName_ja": "連邦80GJイオンキャノン", "typeName_ko": "연방 80 GJ 이온 캐논", "typeName_ru": "Ионная пушка 80GJ для Федерации", - "typeName_zh": "Federation 80GJ Ion Cannon", + "typeName_zh": "联邦80GJ离子加农炮", "typeNameID": 293561, "volume": 0.01 }, @@ -241894,7 +244543,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 293564, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -241910,7 +244559,7 @@ "typeName_ja": "連邦基本PG強化", "typeName_ko": "연방 기본 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Basic PG Upgrade", + "typeName_zh": "联邦基础型PG升级件", "typeNameID": 293563, "volume": 0.01 }, @@ -241925,7 +244574,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 293580, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -241941,7 +244590,7 @@ "typeName_ja": "連邦強化型PG強化", "typeName_ko": "연방 향상된 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Enhanced PG Upgrade", + "typeName_zh": "联邦增强型PG升级件", "typeNameID": 293579, "volume": 0.01 }, @@ -241956,7 +244605,7 @@ "description_ja": "降下スーツのパワーグリッド最大出力を増やす。", "description_ko": "강하슈트의 최대 파워그리드 용량이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает мощность энергосети скафандра.", - "description_zh": "Increases dropsuit's maximum powergrid output.", + "description_zh": "增加作战服能量栅格的最大输出。", "descriptionID": 293596, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -241972,7 +244621,7 @@ "typeName_ja": "連邦複合PG強化装置", "typeName_ko": "연방 복합 파워그리드 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Complex PG Upgrade", + "typeName_zh": "联邦复杂型PG升级件", "typeNameID": 293595, "volume": 0.01 }, @@ -242003,7 +244652,7 @@ "typeName_ja": "連邦基本アマープレート", "typeName_ko": "연방 기본 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Basic Armor Plates", + "typeName_zh": "联邦基础型装甲板", "typeNameID": 293565, "volume": 0.01 }, @@ -242034,7 +244683,7 @@ "typeName_ja": "連邦強化型アーマープレート", "typeName_ko": "연방 향상된 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Enhanced Armor Plates", + "typeName_zh": "联邦增强型装甲板", "typeNameID": 293585, "volume": 0.01 }, @@ -242049,7 +244698,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマー最大耐久力を強化するが、重力が増えるため移動速度は下がる。", "description_ko": "강하슈트의 최대 전투력은 상승하지만 무게 증가로 인해 이동속도가 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную прочность брони скафандра, но ввиду увеличения массы снижается скорость движения.", - "description_zh": "Increases maximum strength of dropsuit's armor, but the increased mass reduces movement speed.", + "description_zh": "增加作战服装甲的最大强度,但所增质量会减少移动速度。", "descriptionID": 293588, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -242065,7 +244714,7 @@ "typeName_ja": "連邦複合アーマープレート", "typeName_ko": "연방 복합 장갑 플레이트", "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Complex Armor Plates", + "typeName_zh": "联邦复杂型装甲板", "typeNameID": 293587, "volume": 0.01 }, @@ -242096,7 +244745,7 @@ "typeName_ja": "連邦基本キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "연방 기본 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", - "typeName_zh": "Federation Basic Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "联邦基础型动能催化器", "typeNameID": 293567, "volume": 0.01 }, @@ -242127,7 +244776,7 @@ "typeName_ja": "連邦強化型キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "연방 향상된 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", - "typeName_zh": "Federation Enhanced Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "联邦增强型动能催化器", "typeNameID": 293583, "volume": 0.01 }, @@ -242158,7 +244807,7 @@ "typeName_ja": "連邦複合キネティックキャタライザー", "typeName_ko": "연방 복합 키네틱 촉진제", "typeName_ru": "Кинетический катализатор, базовый", - "typeName_zh": "Federation Complex Kinetic Catalyzer", + "typeName_zh": "联邦复杂型动能催化器", "typeNameID": 293589, "volume": 0.01 }, @@ -242173,7 +244822,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 293570, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -242189,7 +244838,7 @@ "typeName_ja": "連邦基本アーマーリペアラ", "typeName_ko": "연방 기본 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Basic Armor Repairer", + "typeName_zh": "联邦基础型装甲维修器", "typeNameID": 293569, "volume": 0.01 }, @@ -242220,7 +244869,7 @@ "typeName_ja": "連邦強化型アーマーリペアラ", "typeName_ko": "연방 향상된 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Enhanced Armor Repairer", + "typeName_zh": "联邦增强型装甲维修器", "typeNameID": 293581, "volume": 0.01 }, @@ -242235,7 +244884,7 @@ "description_ja": "降下スーツのアーマーが受けたダメージを軽減するパッシブモジュール。", "description_ko": "강하슈트의 장갑을 지속적으로 수리합니다.", "description_ru": "Осуществляет пассивный ремонт повреждений, наносимых броне скафандра.", - "description_zh": "Passively repairs damage done to dropsuit's armor.", + "description_zh": "被动修复对作战服的装甲造成的伤害。", "descriptionID": 293592, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -242251,7 +244900,7 @@ "typeName_ja": "連邦複合アーマーリペアラ", "typeName_ko": "연방 복합 장갑수리 장치", "typeName_ru": "Базовые бронепластины производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Complex Armor Repairer", + "typeName_zh": "联邦复杂型装甲维修器", "typeNameID": 293591, "volume": 0.01 }, @@ -242266,7 +244915,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 293572, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -242282,7 +244931,7 @@ "typeName_ja": "連邦基本コードブレイカー", "typeName_ko": "연방 기본 코드브레이커", "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", - "typeName_zh": "Federation Basic Codebreaker", + "typeName_zh": "联邦基础型代码破译机", "typeNameID": 293571, "volume": 0.01 }, @@ -242297,7 +244946,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 293576, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -242313,7 +244962,7 @@ "typeName_ja": "連邦強化型コードブレイカー", "typeName_ko": "연방 향상된 코드브레이커", "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", - "typeName_zh": "Federation Enhanced Codebreaker", + "typeName_zh": "联邦增强型代码破译机", "typeNameID": 293575, "volume": 0.01 }, @@ -242328,7 +244977,7 @@ "description_ja": "ハッキングの時間を短縮し、敵の車両や設備の制御を容易に掌握できる。", "description_ko": "해킹 속도가 빨라지며, 적 함선과 시설을 더 빠르고 쉽게 통제할 수 있습니다.", "description_ru": "Повышает скорость взлома, тем самым облегчая установление контроля над вражеским транспортом и установками.", - "description_zh": "Increases hacking speed, making it easier to seize control of enemy vehicles and installations.", + "description_zh": "破译速度更快,有利于夺取敌方载具和设施的控制权。", "descriptionID": 293594, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -242344,7 +244993,7 @@ "typeName_ja": "連邦複合コードブレイカー", "typeName_ko": "연방 복합 코드브레이커", "typeName_ru": "Улучшенный генератор ключей", - "typeName_zh": "Federation Complex Codebreaker", + "typeName_zh": "联邦复杂型代码破译机", "typeNameID": 293593, "volume": 0.01 }, @@ -242375,7 +245024,7 @@ "typeName_ja": "連邦基本CPU強化", "typeName_ko": "연방 기본 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Basic CPU Upgrade", + "typeName_zh": "联邦基础型CPU升级件", "typeNameID": 293573, "volume": 0.01 }, @@ -242406,7 +245055,7 @@ "typeName_ja": "連邦強化型CPU強化装置", "typeName_ko": "연방 향상된 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Enhanced CPU Upgrade", + "typeName_zh": "联邦增强型CPU升级件", "typeNameID": 293577, "volume": 0.01 }, @@ -242437,7 +245086,7 @@ "typeName_ja": "連邦複合CPU強化装置", "typeName_ko": "연방 복합 CPU 업그레이드", "typeName_ru": "Базовый модуль модернизации ЭС производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Complex CPU Upgrade", + "typeName_zh": "联邦复杂型CPU升级件", "typeNameID": 293597, "volume": 0.01 }, @@ -242452,7 +245101,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 293600, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -242468,7 +245117,7 @@ "typeName_ja": "連邦アクティブスキャナー", "typeName_ko": "연방 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Active Scanner", + "typeName_zh": "联邦主动式扫描仪", "typeNameID": 293599, "volume": 0.01 }, @@ -242483,7 +245132,7 @@ "description_ja": "高周波電磁波パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置を速射画像を送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動の遅延は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 293602, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -242499,7 +245148,7 @@ "typeName_ja": "連邦A-86アクティブスキャナー", "typeName_ko": "연방 A-86 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation A-86 Active Scanner", + "typeName_zh": "联邦A-86主动式扫描仪", "typeNameID": 293601, "volume": 0.01 }, @@ -242514,7 +245163,7 @@ "description_ja": "高周波磁気パルスを送信しアップリンクされた搭載コンピューターの効果を妨害し、アクティブスキャナーが地上ユニットに敵ユニットの位置をスナップショットを送信する。投影ポイントが携帯型デバイス上の特定の角度で設定され、高ノイズ環境でも目標を検出可能なベクトルインパルスを生み出す。パルスからのフィードバックは、周囲の雑音をフィルター処理されてIFFシグナルの欠けた目標を特定する。爆発の生成に必要なエネルギー量は搭載する動力源よりもはるかに大きいが、アクティブスキャナーが余剰J-24マイクロキャパシタを循環させて出力に必要な分をチャージ、生成することが可能。結果として生じてしまう起動時間は、この装置が使用者にもたらす戦略上の利点を思えば取るに足らない代償だ。", "description_ko": "활성 스캐너는 라디오파 자기장 펄스를 방사하여 적을 위치를 감지한 후, 내장된 컴퓨터로 정보를 분석하여 지상군에 전달합니다. 휴대용 스캐너를 설정된 좌표 및 각도로 충격파를 발사하면 벡터 추적을 통해 사물을 감지하며 반사된 파장의 정보는 내장 컴퓨터를 거쳐 불필요한 소음이 제거된 뒤 IFF 신호가 적은 목표물의 위치를 추적합니다.

발사 시 필요한 순간 전력이 탑재된 배터리 전력보다 많아 충격파를 단번에 발사할 수는 없지만 J-24 초소형 캐패시터를 통해 전력을 천천히 충전시킨 뒤 발사할 수 있습니다. 발사하기 위해서는 별도의 충전 시간이 필요하다는 단점이 있지만, 뛰어난 성능으로 인해 사용자에게 큰 전술적 이점을 가져다주어 전장에서 넓게 활용되고 있습니다.", "description_ru": "При работе активный сканер испускает магнитометрические волны высокой частоты в импульсном режиме, а результаты сканирования обрабатываются бортовым компьютером. Такая система сканирования позволяет наземным войскам получать оперативную информацию о позициях врага. Излучатели, расположенные под точно рассчитанными углами на портативном устройстве, генерируют направленные импульсы, способные выявлять объекты даже при чрезвычайно высоком уровне фонового шума. При обработке откликов на импульсное излучение применяется система фильтров, позволяющая нейтрализовать фоновый шум и с высокой точностью обнаружить объекты, не подающие условленного сигнала в системе «свой-чужой».\nПоскольку для генерации каждого импульса требуется количество энергии, значительно превышающее рабочий выход бортового реактора, при работе активного сканера применяются дополнительные микронакопители J-24, позволяющие поддерживать систему в рабочем состоянии и накапливать заряд, необходимый для достижения требуемой мощности. Каждый цикл сканирования осуществляется с небольшой задержкой, но это невысокая плата за огромное тактическое преимущество, предоставляемое этим устройством.", - "description_zh": "Sending out a triggered pulse of high-frequency magnetometric waves and interpreting the results with an uplinked onboard computer, the Active Scanner gives ground units a snapshot of enemy positions. Projection nodes set at specific angles on the hand-held device, generate a vectored impulse capable of extracting objects from high-noise environments. Feedback from the pulse is filtered to reduce ambient clutter and pinpoint targets lacking IFF signals.\r\nThough the amount of energy required to produce the blast is much greater than its on-board power source can readily generate, the Active Scanner makes use of redundant J-24 micro-capacitors to circulate and build the charge up to the required output. The resulting delay between activations is a small price to pay for the enormous tactical advantage the device provides its user.", + "description_zh": "主动式扫描仪会发出触发式高频磁测波脉冲,并利用上行链路的舰载计算机解读结果,从而为地面部队提供敌军阵地快照。按特定角度在手持装置上设置的投射节点会产生矢量脉冲,能够从高噪音环境中提取物体。脉冲反馈会进行过滤,减少环境杂波,并精确定位缺乏敌我识别信号的目标。虽然爆炸所需的能量远远大于舰载电源提供的能量,但主动式扫描仪会利用冗余的J-24微型电容器提供循环并积聚电量,直至可以输出。和赋予用户的巨大战术优势相比,延迟激活带来的弊端几乎可以忽略不计。", "descriptionID": 293604, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -242530,7 +245179,7 @@ "typeName_ja": "連邦クレオドロンアクティブスキャナー", "typeName_ko": "연방 크레오드론 활성 스캐너", "typeName_ru": "Активный сканер производства 'CreoDron' для Федерации", - "typeName_zh": "Federation CreoDron Active Scanner", + "typeName_zh": "联邦西顿工业主动式扫描仪", "typeNameID": 293603, "volume": 0.01 }, @@ -242545,7 +245194,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293606, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242561,7 +245210,7 @@ "typeName_ja": "帝国アサルトA-I", "typeName_ko": "제국 어썰트 A-I", "typeName_ru": "Штурмовой, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Assault A-I", + "typeName_zh": "帝国突击套装A-I", "typeNameID": 293605, "volume": 0.01 }, @@ -242576,7 +245225,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293614, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242592,7 +245241,7 @@ "typeName_ja": "帝国アサルト A/1-シリーズ", "typeName_ko": "제국 어썰트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия A/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Assault A/1-Series", + "typeName_zh": "帝国突击套装A/1系列", "typeNameID": 293613, "volume": 0.01 }, @@ -242607,7 +245256,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат интегрирует скафандр непосредственно с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293622, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242623,7 +245272,7 @@ "typeName_ja": "帝国アサルトak.0", "typeName_ko": "제국 어썰트 ak.0", "typeName_ru": "Штурмовой, ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Assault ak.0", + "typeName_zh": "帝国突击套装ak.0", "typeNameID": 293621, "volume": 0.01 }, @@ -242638,7 +245287,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 293608, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242654,7 +245303,7 @@ "typeName_ja": "帝国コマンドーA-I", "typeName_ko": "제국 코만도 A-I", "typeName_ru": "Диверсионный, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Commando A-I", + "typeName_zh": "帝国突击队套装A-I", "typeNameID": 293607, "volume": 0.01 }, @@ -242669,7 +245318,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 293616, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242685,7 +245334,7 @@ "typeName_ja": "帝国コマンドーA/1シリーズ", "typeName_ko": "제국 코만도 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Диверсионный, серия A/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Commando A/1-Series", + "typeName_zh": "帝国突击队套装A/1系列", "typeNameID": 293615, "volume": 0.01 }, @@ -242700,7 +245349,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。サブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 293624, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242716,7 +245365,7 @@ "typeName_ja": "帝国コマンドー ak.0", "typeName_ko": "제국 코만도 ak.0", "typeName_ru": "Диверсионный, ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Commando ak.0", + "typeName_zh": "帝国突击队套装ak.0", "typeNameID": 293623, "volume": 0.01 }, @@ -242731,7 +245380,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293610, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242747,7 +245396,7 @@ "typeName_ja": "帝国ロジスティクスA-I", "typeName_ko": "제국 로지스틱스 A-I", "typeName_ru": "Ремонтный, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Logistics A-I", + "typeName_zh": "帝国后勤套装A-I", "typeNameID": 293609, "volume": 0.01 }, @@ -242762,7 +245411,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293618, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242778,7 +245427,7 @@ "typeName_ja": "帝国ロジスティクスA/1-Series", "typeName_ko": "제국 로지스틱스 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия A/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Logistics A/1-Series", + "typeName_zh": "帝国后勤套装A/1系列", "typeNameID": 293617, "volume": 0.01 }, @@ -242793,7 +245442,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293626, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242809,7 +245458,7 @@ "typeName_ja": "帝国ロジスティクスak.0", "typeName_ko": "제국 로지스틱스 ak.0", "typeName_ru": "Ремонтный, ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Logistics ak.0", + "typeName_zh": "帝国后勤套装ak.0", "typeNameID": 293625, "volume": 0.01 }, @@ -242824,7 +245473,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 293612, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242840,7 +245489,7 @@ "typeName_ja": "帝国センチネルA-I", "typeName_ko": "제국 센티넬 A-I", "typeName_ru": "Патрульный, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Sentinel A-I", + "typeName_zh": "帝国哨兵套装A-I", "typeNameID": 293611, "volume": 0.01 }, @@ -242855,7 +245504,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 293620, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242871,7 +245520,7 @@ "typeName_ja": "帝国センチネルA/1シリーズ", "typeName_ko": "제국 센티넬 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Патрульный, серия A/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Sentinel A/1-Series", + "typeName_zh": "帝国哨兵套装A/1系列", "typeNameID": 293619, "volume": 0.01 }, @@ -242886,7 +245535,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。ヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 293628, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -242902,7 +245551,7 @@ "typeName_ja": "帝国センチネルak.0", "typeName_ko": "제국 센티넬 ak.0", "typeName_ru": "Патрульный, ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Sentinel ak.0", + "typeName_zh": "帝国哨兵套装ak.0", "typeNameID": 293627, "volume": 0.01 }, @@ -242917,7 +245566,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 293630, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -242933,7 +245582,7 @@ "typeName_ja": "帝国スクランブラーライフル", "typeName_ko": "제국 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "帝国扰频步枪", "typeNameID": 293629, "volume": 0.01 }, @@ -242948,7 +245597,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 293640, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -242964,7 +245613,7 @@ "typeName_ja": "帝国CRW-04スクランブラーライフル", "typeName_ko": "제국 CRW-04 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка CRW-04 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial CRW-04 Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "帝国CRW-04扰频步枪", "typeNameID": 293639, "volume": 0.01 }, @@ -242979,7 +245628,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 293642, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -242995,7 +245644,7 @@ "typeName_ja": "帝国CRD-9 アサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "제국 CRD-9 어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка CRD-9 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial CRD-9 Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "帝国CRD-9突击扰频步枪", "typeNameID": 293641, "volume": 0.01 }, @@ -243010,7 +245659,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 293644, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243026,7 +245675,7 @@ "typeName_ja": "帝国ビジアムスクランブラーライフル", "typeName_ko": "제국 비지암 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "帝国维鲜扰频步枪", "typeNameID": 293643, "volume": 0.01 }, @@ -243041,7 +245690,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 293650, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243057,7 +245706,7 @@ "typeName_ja": "帝国カータムアサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "제국 카슘 어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка производства 'Carthum' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Carthum Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "帝国天主凝聚会突击扰频步枪", "typeNameID": 293649, "volume": 0.01 }, @@ -243072,7 +245721,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 293632, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243088,7 +245737,7 @@ "typeName_ja": "帝国レーザーライフル", "typeName_ko": "제국 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Laser Rifle", + "typeName_zh": "帝国激光步枪", "typeNameID": 293631, "volume": 0.01 }, @@ -243103,7 +245752,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 293636, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243119,7 +245768,7 @@ "typeName_ja": "帝国ELM-7レーザーライフル", "typeName_ko": "제국 ELM-7 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка ELM-7 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial ELM-7 Laser Rifle", + "typeName_zh": "帝国ELM-7激光步枪", "typeNameID": 293635, "volume": 0.01 }, @@ -243150,7 +245799,7 @@ "typeName_ja": "帝国スクランブラーピストル", "typeName_ko": "제국 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "帝国扰频手枪", "typeNameID": 293633, "volume": 0.01 }, @@ -243165,7 +245814,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、ユーザーに致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\n\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 293646, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243181,7 +245830,7 @@ "typeName_ja": "帝国ビジアムレーザーライフル", "typeName_ko": "제국 비지암 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Laser Rifle", + "typeName_zh": "帝国维鲜集团激光步枪", "typeNameID": 293645, "volume": 0.01 }, @@ -243212,7 +245861,7 @@ "typeName_ja": "帝国CAR-9バーストスクランブラーピストル", "typeName_ko": "제국 CAR-9 버스트 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Залповый плазменный пистолет CAR-9 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial CAR-9 Burst Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "帝国CAR-9连发扰频手枪", "typeNameID": 293637, "volume": 0.01 }, @@ -243243,7 +245892,7 @@ "typeName_ja": "帝国ビジアムスクランブラーピストル", "typeName_ko": "제국 비지암 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет производства 'Viziam' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "帝国维鲜扰频手枪", "typeNameID": 293647, "volume": 0.01 }, @@ -243258,7 +245907,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293652, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -243274,7 +245923,7 @@ "typeName_ja": "帝国基本心臓レギュレーター", "typeName_ko": "제국 기본 심근 조정기", "typeName_ru": "Базовый регулятор сердечной деятельности", - "typeName_zh": "Imperial Basic Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "帝国基础型心律调节器", "typeNameID": 293651, "volume": 0.01 }, @@ -243289,7 +245938,7 @@ "description_ja": "使用者の最大スタミナと回復速度を増加する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "사용 시 최대 스태미나와 스태미나 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Повышает максимальную выносливость и скорость восстановления выносливости владельца.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases max stamina and stamina recovery rate of the user.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加使用者的最大体力和体力恢复速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293658, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -243305,7 +245954,7 @@ "typeName_ja": "帝国強化型心臓レギュレーター", "typeName_ko": "제국 향상된 심근 조정기", "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, улучшенный", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "帝国增强型心律调节器", "typeNameID": 293657, "volume": 0.01 }, @@ -243336,7 +245985,7 @@ "typeName_ja": "帝国帝国複合心臓レギュレーター", "typeName_ko": "제국 복합 심근 조정기", "typeName_ru": "Регулятор сердечной деятельности, усложненный", - "typeName_zh": "Imperial Complex Cardiac Regulator", + "typeName_zh": "帝国复杂型心律调节器", "typeNameID": 293659, "volume": 0.01 }, @@ -243367,7 +246016,7 @@ "typeName_ja": "帝国基本ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "제국 기본 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Imperial Basic Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "帝国基础重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 293653, "volume": 0.01 }, @@ -243398,7 +246047,7 @@ "typeName_ja": "帝国複合強化型ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "제국 향상된 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Imperial Enhanced Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "帝国增强重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 293655, "volume": 0.01 }, @@ -243429,7 +246078,7 @@ "typeName_ja": "帝国複合ヘビーダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "제국 복합 헤비 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для тяжелого оружия", - "typeName_zh": "Imperial Complex Heavy Damage Modifier", + "typeName_zh": "帝国复杂重型武器伤害量调整器", "typeNameID": 293661, "volume": 0.01 }, @@ -243460,7 +246109,7 @@ "typeName_ja": "帝国R-9地上戦アップリンク", "typeName_ko": "제국 R-9 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк R-9 для Империи", - "typeName_zh": "Imperial R-9 Drop Uplink", + "typeName_zh": "帝国R-9上行链路", "typeNameID": 293663, "volume": 0.01 }, @@ -243491,7 +246140,7 @@ "typeName_ja": "帝国アローテック地上戦アップリンク", "typeName_ko": "제국 비지암 이동식 업링크", "typeName_ru": "Десантный маяк производства 'Allotek' для Империи", - "typeName_zh": "Imperial Viziam Drop Uplink", + "typeName_zh": "帝国维鲜上行链路", "typeNameID": 293665, "volume": 0.01 }, @@ -243506,7 +246155,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293668, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243522,7 +246171,7 @@ "typeName_ja": "共和国アサルトM-I", "typeName_ko": "공화국 어썰트 M-I", "typeName_ru": "Штурмовой, M-I производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Assault M-I", + "typeName_zh": "共和国突击套装M-I", "typeNameID": 293667, "volume": 0.01 }, @@ -243537,7 +246186,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293674, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243553,7 +246202,7 @@ "typeName_ja": "共和国アサルトM/1シリーズ", "typeName_ko": "공화국 어썰트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия M/1 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Assault M/1-Series", + "typeName_zh": "共和国突击套装M/1系列", "typeNameID": 293673, "volume": 0.01 }, @@ -243568,7 +246217,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293680, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243584,7 +246233,7 @@ "typeName_ja": "共和国アサルトmk.0", "typeName_ko": "공화국 어썰트 mk.0", "typeName_ru": "Штурмовой, mk.0 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Assault mk.0", + "typeName_zh": "共和国突击套装mk.0", "typeNameID": 293679, "volume": 0.01 }, @@ -243599,7 +246248,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293670, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243615,7 +246264,7 @@ "typeName_ja": "共和国ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "Ремонтный, M-I производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Logistics M-I", + "typeName_zh": "共和国后勤套装M-I", "typeNameID": 293669, "volume": 0.01 }, @@ -243630,7 +246279,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293676, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243646,7 +246295,7 @@ "typeName_ja": "共和国ロジスティクスM/1シリーズ", "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия M/1 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Logistics M/1-Series", + "typeName_zh": "共和国后勤套装M/1系列", "typeNameID": 293675, "volume": 0.01 }, @@ -243661,7 +246310,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293682, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243677,7 +246326,7 @@ "typeName_ja": "共和国ロジスティクスmk.0", "typeName_ko": "공화국 로지스틱스 mk.0", "typeName_ru": "Ремонтный, mk.0 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Logistics mk.0", + "typeName_zh": "共和国后勤套装mk.0", "typeNameID": 293681, "volume": 0.01 }, @@ -243692,7 +246341,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 293672, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243708,7 +246357,7 @@ "typeName_ja": "共和国スカウトM-I", "typeName_ko": "공화국 스카우트 M-I", "typeName_ru": "Разведывательный, M-I производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Scout M-I", + "typeName_zh": "共和国侦察套装M-I", "typeNameID": 293671, "volume": 0.01 }, @@ -243723,7 +246372,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 293678, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243739,7 +246388,7 @@ "typeName_ja": "共和国スカウトM/1シリーズ", "typeName_ko": "공화국 스카우트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия M/1 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Scout M/1-Series", + "typeName_zh": "共和国侦察套装M/1系列", "typeNameID": 293677, "volume": 0.01 }, @@ -243754,7 +246403,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルス、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生物アグメンテーションがこのスーツを白兵戦の役割に理想的なものとしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦においてほぼ敵なしにする。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою. \n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 293684, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -243770,7 +246419,7 @@ "typeName_ja": "共和国スカウトmk.0", "typeName_ko": "공화국 스카우트 mk.0", "typeName_ru": "Разведывательный, mk.0 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Scout mk.0", + "typeName_zh": "共和国侦察套装mk.0", "typeNameID": 293683, "volume": 0.01 }, @@ -243785,7 +246434,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 293686, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243802,7 +246451,7 @@ "typeName_ja": "共和国ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "공화국 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет для Республики", - "typeName_zh": "Republic Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "共和国重机枪", "typeNameID": 293685, "volume": 0.01 }, @@ -243817,7 +246466,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\n\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 293696, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243833,7 +246482,7 @@ "typeName_ja": "共和国MH-82ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "공화국 MH-82 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет MH-82 для Республики", - "typeName_zh": "Republic MH-82 Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "共和国MH-82重机枪", "typeNameID": 293695, "volume": 0.01 }, @@ -243848,7 +246497,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако после выравнивания, тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 293710, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243864,7 +246513,7 @@ "typeName_ja": "共和国バウンドレスヘビーマシンガン", "typeName_ko": "공화국 바운들리스 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет производства 'Boundless' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Boundless Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "共和国无限重机枪", "typeNameID": 293709, "volume": 0.01 }, @@ -243879,7 +246528,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 293688, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243895,7 +246544,7 @@ "typeName_ja": "共和国サブマシンガン", "typeName_ko": "공화국 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет для Республики", - "typeName_zh": "Republic Submachine Gun", + "typeName_zh": "共和国冲锋枪", "typeNameID": 293687, "volume": 0.01 }, @@ -243910,7 +246559,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 293694, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243926,7 +246575,7 @@ "typeName_ja": "共和国M512-Aサブマシンガン", "typeName_ko": "공화국 M512-A 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет M512-A для Республики", - "typeName_zh": "Republic M512-A Submachine Gun", + "typeName_zh": "共和国M512-A冲锋枪", "typeNameID": 293693, "volume": 0.01 }, @@ -243941,7 +246590,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 293708, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243957,7 +246606,7 @@ "typeName_ja": "共和国シックスキンサブマシンガン", "typeName_ko": "공화국 식스 킨 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Six Kin' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Six Kin Submachine Gun", + "typeName_zh": "共和国塞克斯金冲锋枪", "typeNameID": 293707, "volume": 0.01 }, @@ -243972,7 +246621,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 293690, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -243988,7 +246637,7 @@ "typeName_ja": "共和国フレイロックピストル", "typeName_ko": "공화국 Flaylock Pistol", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет для Республики", - "typeName_zh": "Republic Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "共和国枪栓手枪", "typeNameID": 293689, "volume": 0.01 }, @@ -244003,7 +246652,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 293702, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -244019,7 +246668,7 @@ "typeName_ja": "共和国GN-13フレイロックピストル", "typeName_ko": "공화국 GN-13 플레이락 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет GN-13 для Республики", - "typeName_zh": "Republic GN-13 Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "共和国GN-13枪栓手枪", "typeNameID": 293701, "volume": 0.01 }, @@ -244034,7 +246683,7 @@ "description_ja": "フレイロックはミサイルを直撃する1インチのスナッブノーズリボルバーだ。一般的に、無誘導ミサイルあるいはシーカーミサイルを充填搭載した兵器は歩兵や装甲を施した標的に対して効果的だが、これは多種多様なミサイルに対して互換性を十分に持つため、戦場において最も用途の広いサイドアームの一つとなっている。シーカーミサイルは搭載前ロックオン機能と指定した標的に対する基本自己誘導機能を利用することができる。だが限定された推進剤のため、実際の交戦は短距離に限られる。直列型の弾頭は、シールドを持つ標的に対する効果は薄れるものの、爆発前にアーマーの層を貫通し、狭い断層の効果を増幅して各プロジェクタイルの脅威を最大限にする。", "description_ko": "플레이록은 소형 공격 미사일을 발사하는 단총열 피스톨입니다. 보병이나 장갑병을 상대 할 때는 추적 미사일 또는 덤파이어 미사일을 사용하는 것이 일반적이지만 뛰어난 범용성 덕분에 그 외에 다양한 종류의 미사일을 탑재하는 것 또한 가능합니다.

추적 미사일은 발사 전 락온 단계 그리고 기초적인 유도시스템을 통해 대상을 타격합니다. 추진체 연료가 제한되어 있기 때문에 실질적인 사거리는 상당히 짧은 편에 속합니다. 플레이록은 실드 대상으로는 파괴력이 다소 떨어지나 탠덤 탄두를 탑재할 경우 폭발 직전 대상의 장갑을 관통하여 타격 범위가 좁은 미사일의 살상력을 큰 폭으로 증가시킵니다.", "description_ru": "Флэйлок-пистолет с обрезанным стволом разработан для стрельбы однодюймовыми ракетами точного поражения. Как правило, оружие оснащено пакетами свободно падающих или наводящихся ракет эффективных против пехоты и бронированных целей, но оно также полностью совместимо с широким спектром других классификаций ракет, что делает его одним из самых универсальных пистолетов на поле боя.\nНаводящиеся ракеты перед запуском фиксируют и автоматически поражают назначенные цели, но ограниченный запас топлива сводит ведение огня до ближних дистанций. Хоть они и менее эффективны против целей защищенных щитом, тандемные боеприпасы позволяют пробить слои брони перед детонацией, усиливая эффективность потока осколков и увеличивая до максимума мощность снаряда.", - "description_zh": "The flaylock is a snub-nosed pistol designed to fire one-inch direct attack missiles. Typically, the weapon is armed with pack-loaded dumbfire or seeker missiles effective against infantry and armored targets, but is fully compatible with a broad range of missile types, making it one of the most versatile sidearm weapons on the battlefield.\r\nSeeker missiles utilize pre-launch lock-on and rudimentary self-guidance to track designated targets, though finite propellant limits the practical engagement zone to short ranges. Although less effective against shielded targets, the tandem warhead allows penetration of armor layers before detonation, amplifying the effectiveness of the narrow fragment stream and maximizing each projectile’s lethality.", + "description_zh": "枪栓手枪是一种短管转轮手枪,可发射口径为一英寸的直接攻击飞弹。这种武器通常会配备成组的哑火导弹或寻的导弹,有效打击步兵和装甲目标,但它又能完全兼容多种类型的导弹,因此成为战场上最通用的副武器之一。追踪飞弹会利用发射前锁定和基础自导技术来追踪指定目标,不过因为发射动力有限,所以实际交战范围也有限。虽然串联弹头对护盾目标的攻击效果较差,但却可以在爆炸前击穿装甲层,增强狭窄碎屑流的效力,最大限度提高弹药杀伤力。", "descriptionID": 293706, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -244050,7 +246699,7 @@ "typeName_ja": "共和国コアフレイロックピストル", "typeName_ko": "공화국 코어 플레이락 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет 'Core' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Core Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "共和国核心枪栓手枪", "typeNameID": 293705, "volume": 0.01 }, @@ -244065,7 +246714,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 293692, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -244081,7 +246730,7 @@ "typeName_ja": "共和国マスドライバー", "typeName_ko": "공화국 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет для Республики", - "typeName_zh": "Republic Mass Driver", + "typeName_zh": "共和国质量加速器", "typeNameID": 293691, "volume": 0.01 }, @@ -244096,7 +246745,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 293698, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -244112,7 +246761,7 @@ "typeName_ja": "共和国EXO-5マスドライバー", "typeName_ko": "공화국 EXO-5 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет EXO-5 для Республики", - "typeName_zh": "Republic EXO-5 Mass Driver", + "typeName_zh": "共和国EXO-5质量加速器", "typeNameID": 293697, "volume": 0.01 }, @@ -244127,7 +246776,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 293704, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -244143,7 +246792,7 @@ "typeName_ja": "共和国フリーダムマスドライバー", "typeName_ko": "민마타 공화국 프리덤 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет производства 'Freedom' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Freedom Mass Driver", + "typeName_zh": "共和国自由质量加速器", "typeNameID": 293703, "volume": 0.01 }, @@ -244158,7 +246807,7 @@ "description_ja": "サブマシンガン(SMG)は無骨だが機能的なセミオート式小火器で、狭い屋内での戦闘に適している。ストッピングパワーと精度には欠けるが、弾数の多さがそれを十二分に補う。人体を傷つけ動きを止めるよう設計されているだけに、SMGが浴びせる銃弾の嵐は、狭い空間で複数の敵と交戦するとき最大の効果を発揮する。まさにミンマターの物作りを象徴するような設計思想だ。無骨だが信頼できる兵器。製造が簡単で、どこにでもあるような材料で修理が利き、なおかつ他のセミオート火器と比べても遜色ない性能を発揮する。あからさまに原始的な兵器ではあるが、目の前にいるものを殺す道具としては極めて優秀だ―そのために作られたのだから。", "description_ko": "외관보다 성능에 중점을 둔 반자동 경기관단총으로 근거리 교전 시 위력을 발휘합니다. 부족한 저지력과 명중률은 막대한 분당 발사 속도로 보완합니다. 살상보다는 부상을 통한 무력화에 중점을 두고 있으며 해일처럼 퍼붓는 총알 세례 덕분에 좁은 지역에서 다수의 목표를 대상으로 탁월한 효과를 발휘합니다.

총기의 최초 설계는 민마타로부터 나왔습니다. 투박한 외관에 비해 확실한 결과를 가져올 수 있는 무기이며 제조과정이 비교적 단순하여 정비가 수월하다는 장점을 지니고 있습니다. 또한 동 기관단총에 비해 위력 면에서 크게 뒤쳐지지 않는다는 점 또한 해당 화기의 큰 이점입니다. 비록 구식 무기지만 눈 앞에 있는 적을 죽이기에는 충분한 위력을 보유하고 있습니다.", "description_ru": "Пистолет-пулемет — легкое полуавтоматическое оружие, в котором функциональность берет верх над внешним видом, предназначенное для ведения боя на ближней дистанции. Он проигрывает более мощным типам оружия по убойной силе и точности, но там, где ему не хватает качества, он берет количеством. Предназначенный для увечья и сдерживания врага, град пуль выпускаемый пистолетом-пулеметом, как нельзя лучше подходит для боя в ограниченном пространстве против множественных целей.\n\nПервоначальная конструкция является воплощением инженерного подхода разработчиков республики Минматар. Это почти безобразное по виду, но надежное оружие, которое несложно производить, легко ремонтировать с применением практически любых подручных материалов, и которое по силе огня ничем не уступает аналогичным полуавтоматическим видам оружия. Несмотря на то, что это низкотехнологичное оружие, оно превосходно справляется с целью, для которой и было создано: убивать все, что находится у него на пути.", - "description_zh": "Favoring function over form, the SMG is a lightweight, semi-automatic weapon designed for close-quarters combat. What it lacks in stopping power and accuracy it grossly overcompensates for with quantity. Designed to injure and impede, the hailstorm of bullets the SMG produces is most effective in tight spaces against multiple targets.\n\nThis original design is a paradigm of Minmatar construction. An inelegant, but reliable weapon solution that is simple to produce, easily repaired using almost any available materials, and provides comparable pound-for-pound performance with similar sub-automatic weapons. Although an unabashedly low-tech weapon, it excels at what it was designed for: killing anything right in front of you.", + "description_zh": "SMG是一款功能胜于外形的轻型半自动武器,专为近距离作战而设计。虽然在制动力和精确度方面有所不足,但它的火力却不容小觑。SMG会发射冰雹大小的子弹,可造成伤害并阻击敌人,最适合在狭小空间内对付多个目标。这一原创设计堪称米玛塔尔制造工艺的典范。该武器虽然外观普通,但可靠耐用,而且生产简单,几乎可以用任何现有材料轻松修复,在同等重量下,其性能可媲美类似的半自动武器。虽然它的科技含量不高,但实际效果却胜过了设计初衷,那就是击杀面前的一切敌人。", "descriptionID": 293700, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -244174,7 +246823,7 @@ "typeName_ja": "共和国SK9Mブリーチサブマシンガン", "typeName_ko": "공화국 SK9M 브리쳐 기관단총", "typeName_ru": "Саперный пистолет-пулемет SK9M для Республики", - "typeName_zh": "Republic SK9M Breach Submachine Gun", + "typeName_zh": "共和国SK9M裂隙冲锋枪", "typeNameID": 293699, "volume": 0.01 }, @@ -244205,7 +246854,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "공화국 기본 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Republic Basic Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "共和国基础型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 293711, "volume": 0.01 }, @@ -244220,7 +246869,7 @@ "description_ja": "あらゆるサイドアーム携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "보조 무기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами личного ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all sidearm handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有手持副武器的伤害输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293726, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244236,7 +246885,7 @@ "typeName_ja": "共和国強化型サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "공화국 향상된 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "共和国增强型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 293725, "volume": 0.01 }, @@ -244267,7 +246916,7 @@ "typeName_ja": "共和国複合サイドアームダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "공화국 복합 보조무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для личного оружия", - "typeName_zh": "Republic Complex Sidearm Damage Modifier", + "typeName_zh": "共和国复杂型副武器伤害量调整器", "typeNameID": 293737, "volume": 0.01 }, @@ -244282,7 +246931,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 293714, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244298,7 +246947,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本シールドエクステンダー", "typeName_ko": "공화국 기본 실드 확장장치", "typeName_ru": "Базовый расширитель щита", - "typeName_zh": "Republic Basic Shield Extender", + "typeName_zh": "共和国基础型护盾扩充器", "typeNameID": 293713, "volume": 0.01 }, @@ -244313,7 +246962,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 293728, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244329,7 +246978,7 @@ "typeName_ja": "共和国強化型シールドエクステンダー", "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 확장장치", "typeName_ru": "Улучшенный расширитель щита", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Extender", + "typeName_zh": "共和国增强型护盾扩充器", "typeNameID": 293727, "volume": 0.01 }, @@ -244344,7 +246993,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールド最大強度を増加するが、シールドが完全に空の状態になった時にシールド枯渇時リチャージ速度が長くなる。", "description_ko": "강하슈트의 실드량이 증가하는 반면 실드 고갈 시 재충전 대기시간이 증가합니다.", "description_ru": "Увеличивает максимальную силу щитов скафандра, но продлевает задержку перезарядки полностью истощенных щитов.", - "description_zh": "Increases the maximum strength of dropsuit shields, but lengthens the recharge delay once shields are fully depleted.", + "description_zh": "增加作战服护盾的最大强度,但在护盾能量耗尽后,充能时间会延长。", "descriptionID": 293742, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244360,7 +247009,7 @@ "typeName_ja": "共和国複合シールドエクステンダー", "typeName_ko": "공화국 복합 실드 확장장치", "typeName_ru": "Усложненный расширитель щита", - "typeName_zh": "Republic Complex Shield Extender", + "typeName_zh": "共和国复杂型护盾扩充器", "typeNameID": 293741, "volume": 0.01 }, @@ -244375,7 +247024,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293716, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244391,7 +247040,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本シールドレギュレーター", "typeName_ko": "공화국 기본 실드 조절장치", "typeName_ru": "Базовый регулятор щита", - "typeName_zh": "Republic Basic Shield Regulator", + "typeName_zh": "共和国基础型护盾调节器", "typeNameID": 293715, "volume": 0.01 }, @@ -244406,7 +247055,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293730, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244422,7 +247071,7 @@ "typeName_ja": "共和国強化型シールドレギュレーター", "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 조절장치", "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Regulator", + "typeName_zh": "共和国增强型护盾调节器", "typeNameID": 293729, "volume": 0.01 }, @@ -244437,7 +247086,7 @@ "description_ja": "シールドリチャージ開始までのタイムラグを短縮する。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "실드 재충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before shield recharge begins.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "缩短护盾回充开始前的延迟时间。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293744, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244453,7 +247102,7 @@ "typeName_ja": "共和国複合シールドレギュレーター", "typeName_ko": "공화국 복합 실드 조절장치", "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита", - "typeName_zh": "Republic Complex Shield Regulator", + "typeName_zh": "共和国复杂型护盾调节器", "typeNameID": 293743, "volume": 0.01 }, @@ -244468,7 +247117,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293720, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244484,7 +247133,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本シールドリチャージャー", "typeName_ko": "공화국 기본 실드 회복장치", "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, базовый", - "typeName_zh": "Republic Basic Shield Recharger", + "typeName_zh": "共和国基础型护盾回充器", "typeNameID": 293719, "volume": 0.01 }, @@ -244515,7 +247164,7 @@ "typeName_ja": "共和国強化型シールドリチャージャー", "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 회복장치", "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, улучшенный", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Recharger", + "typeName_zh": "共和国增强型护盾回充器", "typeNameID": 293733, "volume": 0.01 }, @@ -244530,7 +247179,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドリチャージ率を上昇させる。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает скорость подзарядки щита скафандра.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Improves the recharge rate of dropsuit's shields.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "提升作战服护盾的回充速度。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293740, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244546,7 +247195,7 @@ "typeName_ja": "共和国複合シールドリチャージャー", "typeName_ko": "공화국 복합 실드 회복장치", "typeName_ru": "Модуль подзарядки щита, усложненный", - "typeName_zh": "Republic Complex Shield Recharger", + "typeName_zh": "共和国复杂型护盾回充器", "typeNameID": 293739, "volume": 0.01 }, @@ -244561,7 +247210,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 293722, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244577,7 +247226,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "공화국 기본 실드 충전장치", "typeName_ru": "Базовый активизатор щита", - "typeName_zh": "Republic Basic Shield Energizer", + "typeName_zh": "共和国基础型护盾增效器", "typeNameID": 293721, "volume": 0.01 }, @@ -244592,7 +247241,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 293724, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244608,7 +247257,7 @@ "typeName_ja": "共和国強化型シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "공화국 향상된 실드 충전장치", "typeName_ru": "Улучшенный активизатор щита", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Shield Energizer", + "typeName_zh": "共和国增强型护盾增效器", "typeNameID": 293723, "volume": 0.01 }, @@ -244623,7 +247272,7 @@ "description_ja": "降下スーツのシールドの強度を犠牲にしてシールドリチャージ速度を大幅に改善している。", "description_ko": "강하슈트의 실드 회복률이 증가하는 반면 실드량이 감소합니다.", "description_ru": "Значительно повышает скорость подзарядки щитов скафандров за счет понижения их прочности.", - "description_zh": "Greatly improves the recharge rate of dropsuit’s shields at the cost of shield strength.", + "description_zh": "通过牺牲护盾强度,大幅提升作战服的护盾回充速率。", "descriptionID": 293736, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244639,7 +247288,7 @@ "typeName_ja": "共和国複合シールドエナジャイザー", "typeName_ko": "공화국 복합 실드 충전장치", "typeName_ru": "Комплексный активизатор щита", - "typeName_zh": "Republic Complex Shield Energizer", + "typeName_zh": "共和国复杂型护盾增效器", "typeNameID": 293735, "volume": 0.01 }, @@ -244654,7 +247303,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293718, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244670,7 +247319,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "공화국 기본 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Базовый стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Republic Basic Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "共和国基础型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 293717, "volume": 0.01 }, @@ -244685,7 +247334,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293732, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244701,7 +247350,7 @@ "typeName_ja": "共和国基本筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "공화국 향상된 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Улучшенный стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Republic Enhanced Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "共和国增强型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 293731, "volume": 0.01 }, @@ -244716,7 +247365,7 @@ "description_ja": "白兵戦攻撃で与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "근접 공격의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый рукопашными атаками.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage done by melee attacks.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加近战攻击伤害。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293746, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -244732,7 +247381,7 @@ "typeName_ja": "共和国複合筋繊維スティミュレーター", "typeName_ko": "공화국 복합 근원섬유 자극제", "typeName_ru": "Усложненный стимулятор мышечной деятельности", - "typeName_zh": "Republic Complex Myofibril Stimulant", + "typeName_zh": "共和国复杂型肌原纤维刺激物", "typeNameID": 293745, "volume": 0.01 }, @@ -244747,7 +247396,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 293748, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -244763,7 +247412,7 @@ "typeName_ja": "共和国リモート爆弾", "typeName_ko": "공화국 원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство для Государства", - "typeName_zh": "Republic Remote Explosive", + "typeName_zh": "共和国远距爆炸物", "typeNameID": 293747, "volume": 0.01 }, @@ -244778,7 +247427,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 293754, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -244794,7 +247443,7 @@ "typeName_ja": "共和国F/45リモート爆弾", "typeName_ko": "공화국 F/45 원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство F/45 для Государства", - "typeName_zh": "Republic F/45 Remote Explosive", + "typeName_zh": "共和国F/45远距爆炸物", "typeNameID": 293753, "volume": 0.01 }, @@ -244809,7 +247458,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。これらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\n\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 293758, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -244825,7 +247474,7 @@ "typeName_ja": "共和国バウンドレスリモート爆弾", "typeName_ko": "공화국 바운들리스 원격 폭발물", "typeName_ru": "Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless' для Государства", - "typeName_zh": "Republic Boundless Remote Explosive", + "typeName_zh": "共和国无限远距爆炸物", "typeNameID": 293757, "volume": 0.01 }, @@ -244840,7 +247489,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 293750, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -244856,7 +247505,7 @@ "typeName_ja": "共和国リペアツール", "typeName_ko": "공화국 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент для Республики", - "typeName_zh": "Republic Repair Tool", + "typeName_zh": "共和国修复工具", "typeNameID": 293749, "volume": 0.01 }, @@ -244871,7 +247520,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 293752, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -244887,7 +247536,7 @@ "typeName_ja": "共和国A/7リペアツール", "typeName_ko": "공화국 A/7 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент A/7 для Республики", - "typeName_zh": "Republic A/7 Repair Tool", + "typeName_zh": "共和国A/7修复工具", "typeNameID": 293751, "volume": 0.01 }, @@ -244902,7 +247551,7 @@ "description_ja": "損傷した物体にフォーカス調波型ビームを照射してチャンネル建築ナノマシンを誘導し、ターゲットした対象を原形までリペアするツール。内蔵プロセッサが正面センサー群を介して、車両や機器、個人のアーマーを顕微鏡サイズの製造者タグから瞬時に識別する。ビームは双方向「ホローレーザー」と呼ばれ、ナノマシン群を封じ込めつつ対象まで送り届ける働きをする。そこでナノマシン群は余分な構成分子を削り、イオンを中和し、対象を原子レベルで元通り組み立て直すのだ。リペアツールは何度かの技術革新を経てきたが、中でも画期的だったのはアマーのフォーカシングクリスタル技術をとりいれたことだろう。他にも、このデバイスで使用している高性能K7ナノスタティックコプロセッサはカルダリの地上ミサイル追尾システムと同等品で、55x5逆電流パワーセル機器構成はそれまでガレンテのドローン自律ユニット以外にはほとんど使われていなかった。それぞれ全く異なる設計思想から生まれた技術の粋が組み合わさって、なんともエレガントな道具が生まれたわけである。", "description_ko": "집속 하모닉 빔에 초미세 건설 나나이트를 주입하여 손상된 면적을 본래 상태로 복구합니다. 함선의 전방 센서는 수리대상의 기종과 내부 장치 및 장갑에 부착되어 있는 극소형 제작사 태그를 인식할 수 있습니다. \"할로우 레이저\"는 나나이트 입자를 집속필드로 모아 전송합니다. 나나이트 입자들은 역이온화 과정을 통해 대상 물체의 원자를 재구조화할 수 있습니다.

수리장비에는 여러가지 혁신적인 기술이 적용되었는데 그중 가장 주목되는 기술은 아마르 크리스탈 집속 기술입니다. 이 외에도 칼다리 행성 미사일 추적 시스템에 사용되는 K7 나노 정적처리기를 사용하고 있고 자가유지가 가능한 갈란테 드론 외에는 거의 사용하지 못하는 55x5 역전류 배터리를 사용하고 있습니다. 이러한 다양한 설계 기술들이 어우러져 뛰어난 결과물로 탄생했습니다.", "description_ru": "Ремонтный инструмент направляет на поврежденные участки сфокусированный гармонический луч, индуцирующий строительные наниты и побуждающий их вернуть материал к исходному состоянию. Встроенный процессор взаимодействует с направленным вперед комплексом датчиков, который считывает со всех предметов микроскопические клейма и позволяет распознавать транспортные средства, устройства и личную броню. Луч, испускаемый инструментом, представляет собой двухканальный полый лазер, который служит одновременно и сдерживающим полем, и средством доставки нанитового сгустка к ремонтируемому материалу, а также позволяет отсортировать нежелательные частицы, устранить ионизацию и воссоздать атомную структуру материала.\n\nВ ремонтном инструменте применяется ряд новаторских технологий, самой удивительной из которых, пожалуй, являются фокусирующие кристаллы, разработанные в империи Амарр. Помимо этого, в приборе применяется современный статический нано-сопроцессор K7, сопоставимый с теми, что используются в системе слежения планетарной ракетной защиты Калдари, и конфигурация аккумуляторов обратного потока 55x5, которая, впрочем, редко находит себе иное применение, кроме ремонта самодостаточных дронов Галленте. Результатом стал элегантный инструмент, в котором сочетаются наилучшие технологии, берущие начало из совершенно различных конструктивных подходов.", - "description_zh": "By projecting a focused harmonic beam into damaged materials, the repair tool channels construction nanites to return the targeted matter to its original state. Its on-board processor interfaces with a forward-facing sensor suite, instantly recognizing vehicles, devices, and personal armor based on microscopic manufacturer's tags. The beam, a bi-channel “hollow laser”, simultaneously acts as both a containment field and transport medium for the nanite swarm, which works to sift unwanted particles from the structure, undo ionization, and reconstruct the atomic patterns of the material.\n\nThe repair tool has several design innovations, the most surprising probably being the incorporation of Amarr focusing crystal technology. Beyond that, the device also makes use of an advanced K7 nano static co-processor on par with Caldari planet side missile tracking systems and a 55x5 reverse current power cell configuration rarely used beyond self-sustaining Gallente drone units. The result is an elegant tool combining the best technology from several very different design philosophies.", + "description_zh": "修复工具会将聚焦谐波光束投射到受损材料上,从而引导建筑纳米体将目标物质恢复原状。它在机载处理器接口上安装了前视传感器套件,可根据微型制造商标签,即时识别车辆、装置和个人装甲。这种光束是一种双通道“中空激光”,可作为纳米体集束的约束力场和传输介质,从结构中筛除非必要粒子、消除电离作用,并重建材料的原子模式。维修工具进行了多项设计改革,变化最大的就是融合了艾玛聚焦晶体科技。不仅如此,它还采用了堪比加达里行星导弹追踪系统的K7高级纳米静态协处理器,以及除自持型盖伦特无人机部队以外很少用到的55x5逆流电池配置。最终,这款强大的工具融合了多种不同设计理念的最佳技术。", "descriptionID": 293756, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -244918,7 +247567,7 @@ "typeName_ja": "共和国コアリペアツール", "typeName_ko": "공화국 코어 수리장비", "typeName_ru": "Ремонтный инструмент производства 'Core' для Республики", - "typeName_zh": "Republic Core Repair Tool", + "typeName_zh": "共和国核心修复工具", "typeNameID": 293755, "volume": 0.01 }, @@ -244933,7 +247582,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293760, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -244949,7 +247598,7 @@ "typeName_ja": "連合プアサルトC-I", "typeName_ko": "칼다리 어썰트 C-I", "typeName_ru": "Штурмовой, C-I производства Государства", - "typeName_zh": "State Assault C-I", + "typeName_zh": "合众国突击套装C-I", "typeNameID": 293759, "volume": 0.01 }, @@ -244964,7 +247613,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293762, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -244980,7 +247629,7 @@ "typeName_ja": "連合ロジスティクスC-I", "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 C-I", "typeName_ru": "Ремонтный, C-I производства Государства", - "typeName_zh": "State Logistics C-I", + "typeName_zh": "合众国后勤套装C-I", "typeNameID": 293761, "volume": 0.01 }, @@ -244995,7 +247644,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293764, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -245011,7 +247660,7 @@ "typeName_ja": "連合アサルトC/1シリーズ", "typeName_ko": "칼다리 어썰트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Штурмовой, серия C/1 производства Государства", - "typeName_zh": "State Assault C/1-Series", + "typeName_zh": "合众国突击套装C/1系列", "typeNameID": 293763, "volume": 0.01 }, @@ -245026,7 +247675,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293766, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -245042,7 +247691,7 @@ "typeName_ja": "連合ロジスティクスC/1シリーズ", "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Ремонтный, серия C/1 производства Государства", - "typeName_zh": "State Logistics C/1-Series", + "typeName_zh": "合众国后勤套装C/1系列", "typeNameID": 293765, "volume": 0.01 }, @@ -245057,7 +247706,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 293768, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -245073,7 +247722,7 @@ "typeName_ja": "連合アサルトck.0", "typeName_ko": "칼다리 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "Штурмовой, ck.0 производства Государства", - "typeName_zh": "State Assault ck.0", + "typeName_zh": "合众国突击套装ck.0", "typeNameID": 293767, "volume": 0.01 }, @@ -245088,7 +247737,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。オペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 293770, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -245104,7 +247753,7 @@ "typeName_ja": "連合ロジスティクスck.0", "typeName_ko": "칼다리 로지스틱스 ck.0", "typeName_ru": "Ремонтный, ck.0 производства Государства", - "typeName_zh": "State Logistics ck.0", + "typeName_zh": "合众国后勤套装ck.0", "typeNameID": 293769, "volume": 0.01 }, @@ -245119,7 +247768,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 293772, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245135,7 +247784,7 @@ "typeName_ja": "連合レールライフル", "typeName_ko": "칼다리 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка для Государства", - "typeName_zh": "State Rail Rifle", + "typeName_zh": "合众国磁轨步枪", "typeNameID": 293771, "volume": 0.01 }, @@ -245150,7 +247799,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 293774, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245166,7 +247815,7 @@ "typeName_ja": "連合スナイパーライフル", "typeName_ko": "칼다리 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка для Государства", - "typeName_zh": "State Sniper Rifle", + "typeName_zh": "合众国狙击步枪", "typeNameID": 293773, "volume": 0.01 }, @@ -245181,7 +247830,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 293776, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245197,7 +247846,7 @@ "typeName_ja": "連合スウォームランチャー", "typeName_ko": "칼다리 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет для Государства", - "typeName_zh": "State Swarm Launcher", + "typeName_zh": "合众国集束发射器", "typeNameID": 293775, "volume": 0.01 }, @@ -245212,7 +247861,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 293778, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245228,7 +247877,7 @@ "typeName_ja": "連合SL-4アサルトレールライフル", "typeName_ko": "칼다리 SL-4 어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка SL-4 для Государства", - "typeName_zh": "State SL-4 Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "合众国SL-4突击磁轨步枪", "typeNameID": 293777, "volume": 0.01 }, @@ -245243,7 +247892,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 293780, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245259,7 +247908,7 @@ "typeName_ja": "連合CBR7スウォームランチャー", "typeName_ko": "칼다리 CBR7 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет CBR7 для Государства", - "typeName_zh": "State CBR7 Swarm Launcher", + "typeName_zh": "合众国CBR7集束发射器", "typeNameID": 293779, "volume": 0.01 }, @@ -245274,7 +247923,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 293782, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245290,7 +247939,7 @@ "typeName_ja": "連合C15-A戦術スナイパーライフル", "typeName_ko": "칼다리 C15-A 전술 저격 라이플", "typeName_ru": "Тактическая снайперская винтовка C15-A для Государства", - "typeName_zh": "State C15-A Tactical Sniper Rifle", + "typeName_zh": "合众国C15-A战术狙击步枪", "typeNameID": 293781, "volume": 0.01 }, @@ -245305,7 +247954,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 293784, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245321,7 +247970,7 @@ "typeName_ja": "連合NT-511スナイパーライフル", "typeName_ko": "칼다리 NT-511 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка NT-511 для Государства", - "typeName_zh": "State NT-511 Sniper Rifle", + "typeName_zh": "合众国NT-511狙击步枪", "typeNameID": 293783, "volume": 0.01 }, @@ -245336,7 +247985,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 293786, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245352,7 +248001,7 @@ "typeName_ja": "連合SB-39レールライフル", "typeName_ko": "칼다리 SB-39 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка SB-39 для Государства", - "typeName_zh": "State SB-39 Rail Rifle", + "typeName_zh": "合众国SB-39磁轨步枪", "typeNameID": 293785, "volume": 0.01 }, @@ -245367,7 +248016,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 293788, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245383,7 +248032,7 @@ "typeName_ja": "連合イシュコネアサルトレールライフル", "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка производства 'Ishukone' для Государства", - "typeName_zh": "State Ishukone Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "合众国异株湖突击磁轨步枪", "typeNameID": 293787, "volume": 0.01 }, @@ -245398,7 +248047,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 293790, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245414,7 +248063,7 @@ "typeName_ja": "連合ウィルコミスウォームランチャー", "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет производства 'Wiyrkomi' для Государства", - "typeName_zh": "State Wiyrkomi Swarm Launcher", + "typeName_zh": "合众国维克米集束发射器", "typeNameID": 293789, "volume": 0.01 }, @@ -245429,7 +248078,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 293792, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245445,7 +248094,7 @@ "typeName_ja": "連合カーラキオタスナイパーライフル", "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 저격 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка производства 'Kaalakiota' для Государства", - "typeName_zh": "State Kaalakiota Sniper Rifle", + "typeName_zh": "合众国卡拉吉塔狙击步枪", "typeNameID": 293791, "volume": 0.01 }, @@ -245460,7 +248109,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 293794, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -245476,7 +248125,7 @@ "typeName_ja": "連合カーラキオタレールライフル", "typeName_ko": "칼다리 칼라키오타 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка производства 'Kaalakiota' для Государства", - "typeName_zh": "State Kaalakiota Rail Rifle", + "typeName_zh": "合众国卡拉吉塔磁轨步枪", "typeNameID": 293793, "volume": 0.01 }, @@ -245491,7 +248140,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 293796, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -245507,7 +248156,7 @@ "typeName_ja": "連合ミロン", "typeName_ko": "칼다리 마이론", "typeName_ru": "'Myron' производства Государства", - "typeName_zh": "State Myron", + "typeName_zh": "合众国迈伦", "typeNameID": 293795, "volume": 0.01 }, @@ -245538,7 +248187,7 @@ "typeName_ja": "連合グンロギ", "typeName_ko": "칼다리 건로지", "typeName_ru": "'Gunnlogi' производства Государства", - "typeName_zh": "State Gunnlogi", + "typeName_zh": "合众国贡洛吉套装", "typeNameID": 293797, "volume": 0.01 }, @@ -245553,7 +248202,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи, от разведывательных до задач подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 293800, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -245569,7 +248218,7 @@ "typeName_ja": "連合サガ", "typeName_ko": "칼다리 사가", "typeName_ru": "'Saga' производства Государства", - "typeName_zh": "State Saga", + "typeName_zh": "合众国萨嘉", "typeNameID": 293799, "volume": 0.01 }, @@ -245600,7 +248249,7 @@ "typeName_ja": "連合ST-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "칼다리 ST-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет ST-1 для Государства", - "typeName_zh": "State ST-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "合众国ST-1导弹发射器", "typeNameID": 293801, "volume": 0.01 }, @@ -245631,7 +248280,7 @@ "typeName_ja": "連合ST-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "칼다리 ST-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет ST-201 для Государства", - "typeName_zh": "State ST-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "合众国ST-201导弹发射器", "typeNameID": 293803, "volume": 0.01 }, @@ -245662,7 +248311,7 @@ "typeName_ja": "連合20GJレールガン", "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 레일건", "typeName_ru": "Рейлган 20GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 20GJ Railgun", + "typeName_zh": "合众国20GJ磁轨炮", "typeNameID": 293805, "volume": 0.01 }, @@ -245693,7 +248342,7 @@ "typeName_ja": "連合80GJレールガン", "typeName_ko": "칼다리 80 GJ 레일건", "typeName_ru": "Рейлган 80GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 80GJ Railgun", + "typeName_zh": "合众国80GJ磁轨炮", "typeNameID": 293807, "volume": 0.01 }, @@ -245724,7 +248373,7 @@ "typeName_ja": "連合AT-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "칼다리 AT-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет AT-1 для Государства", - "typeName_zh": "State AT-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "合众国AT-1导弹发射器", "typeNameID": 293809, "volume": 0.01 }, @@ -245755,7 +248404,7 @@ "typeName_ja": "連合80GJ粒子加速器", "typeName_ko": "칼다리 80 GJ 입자 가속기", "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 80GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 80GJ Particle Accelerator", + "typeName_zh": "合众国80GJ粒子加速器", "typeNameID": 293811, "volume": 0.01 }, @@ -245786,7 +248435,7 @@ "typeName_ja": "連合AT-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "칼다리 AT-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет AT-201 для Государства", - "typeName_zh": "State AT-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "合众国AT-201导弹发射器", "typeNameID": 293813, "volume": 0.01 }, @@ -245817,7 +248466,7 @@ "typeName_ja": "連合20GJ粒子加速器", "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 입자 가속기", "typeName_ru": "Квантовый ускоритель 20GJ GA для Государства", - "typeName_zh": "State 20GJ Particle Accelerator", + "typeName_zh": "合众国20GJ粒子加速器", "typeNameID": 293815, "volume": 0.01 }, @@ -245848,7 +248497,7 @@ "typeName_ja": "連合XT-1 ミサイルランチャー", "typeName_ko": "칼다리 XT-1 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет XT-1 для Государства", - "typeName_zh": "State XT-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "合众国XT-1导弹发射器", "typeNameID": 293817, "volume": 0.01 }, @@ -245879,7 +248528,7 @@ "typeName_ja": "連合80GJ 粒子キャノン", "typeName_ko": "칼다리 80GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Квантовая пушка 80GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 80GJ Particle Cannon", + "typeName_zh": "合众国80GJ粒子加农炮", "typeNameID": 293819, "volume": 0.01 }, @@ -245910,7 +248559,7 @@ "typeName_ja": "連合20GJ粒子キャノン", "typeName_ko": "칼다리 20 GJ 입자 캐논", "typeName_ru": "Квантовая пушка 20GJ для Государства", - "typeName_zh": "State 20GJ Particle Cannon", + "typeName_zh": "合众国20GJ粒子加农炮", "typeNameID": 293821, "volume": 0.01 }, @@ -245941,7 +248590,7 @@ "typeName_ja": "連合XT-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "칼다리 XT-201 미사일 런처", "typeName_ru": "Ракетомет XT-201 для Государства", - "typeName_zh": "State XT-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "合众国XT-201导弹发射器", "typeNameID": 293823, "volume": 0.01 }, @@ -245972,7 +248621,7 @@ "typeName_ja": "連合基本ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "칼다리 기본 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Базовый модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "State Basic Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "合众国基础轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 293825, "volume": 0.01 }, @@ -246003,7 +248652,7 @@ "typeName_ja": "連合強化型ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "칼다리 향상된 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Улучшенный модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "State Enhanced Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "合众国增强轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 293827, "volume": 0.01 }, @@ -246018,7 +248667,7 @@ "description_ja": "あらゆる軽量携行兵器の与えるダメージを増やす。注:このモジュールはスタッキングペナルティの対象となり、同一のモジュールを複数取り付けると、一つ追加するごとにモジュールの効果が低下する。", "description_ko": "경량 개인화기의 피해량이 증가합니다.

참고: 중첩 페널티가 적용되는 모듈입니다. 동일한 효과를 지닌 모듈을 한 개 이상 장착할 경우 추가 모듈의 효율성이 감소합니다.", "description_ru": "Увеличивает урон, наносимый всеми видами легкого ручного оружия.\n\nПРИМЕЧАНИЕ: Для этого модуля действует система нарастающих штрафов; эффективность воздействия каждого последующего модуля (после первого), которая изменяет одинаковые характеристики, снижается.", - "description_zh": "Increases damage output of all light handheld weapons.\r\n\r\nNOTE: Stacking penalties apply to this module; the effectiveness of each additional module (after the first) that alters the same attributes will be reduced.", + "description_zh": "增加所有轻型手持武器的伤害输出。注:此装备有堆叠惩罚,额外加装相同属性的装备的效果会降低。", "descriptionID": 293830, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -246034,7 +248683,7 @@ "typeName_ja": "連合複合ライトダメージモディファイヤー", "typeName_ko": "칼다리 복합 라이트 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Усложненный модификатор урона для легкого оружия", - "typeName_zh": "State Complex Light Damage Modifier", + "typeName_zh": "合众国复杂轻型武器伤害量调整器", "typeNameID": 293829, "volume": 0.01 }, @@ -246049,7 +248698,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 293832, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -246065,7 +248714,7 @@ "typeName_ja": "連合ナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "칼다리 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор для Государства", - "typeName_zh": "State Nanite Injector", + "typeName_zh": "合众国纳米体注射器", "typeNameID": 293831, "volume": 0.01 }, @@ -246080,7 +248729,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\r\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 293834, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -246096,7 +248745,7 @@ "typeName_ja": "連合ナノハイヴ", "typeName_ko": "칼다리 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей для Государства", - "typeName_zh": "State Nanohive", + "typeName_zh": "合众国纳米蜂巢", "typeNameID": 293833, "volume": 0.01 }, @@ -246111,7 +248760,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 293836, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -246127,7 +248776,7 @@ "typeName_ja": "連合K-17Dナノハイヴ", "typeName_ko": "칼다리 K-17D 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей, K-17D для Государства", - "typeName_zh": "State K-17D Nanohive", + "typeName_zh": "合众国K-17D纳米蜂巢", "typeNameID": 293835, "volume": 0.01 }, @@ -246142,7 +248791,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 293838, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -246158,7 +248807,7 @@ "typeName_ja": "連合KIN-012ナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "칼다리 KIN-012 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор KIN-012 для Государства", - "typeName_zh": "State KIN-012 Nanite Injector", + "typeName_zh": "合众国KIN-012纳米体注射器", "typeNameID": 293837, "volume": 0.01 }, @@ -246173,7 +248822,7 @@ "description_ja": "ナノハイヴは現在使用されている軍事技術としては最先端の部類に入る。この機器によって内部に蓄えた素材物質を変換し、どんな弾薬でも構成できる。兵士が近づくと皮質ホログラフィックインターフェイスから自動的に指示が発信され、それを受けてナノハイヴの自己複製式製造ナノマシン群が、その兵士が必要としている弾薬を生産しはじめる。装置自体は大きく分けて3つの部分から成る。すなわち、合成カーボンポリマー殻(周辺の電子機器等による電波干渉を防ぐための分厚い遮壁)、低レベル自己複製子アセンブリ(種となるナノマシン群を格納)、C11パワーコア(クラス1格納フィールドを発生させ、ナノマシン群が自己維持限界まで増殖するあいだ封じ込める)である。だが、中央コンピュータはない。1体1体のナノマシンが、世に知られている弾薬なら何でも製造できる完全な命令セット一式をもって生まれてくるためだ。", "description_ko": "나노하이브는 최첨단 기술로 제작된 전투 장비로 물질 구조 조립을 통해 다양한 종류의 탄약을 제작합니다. 일정 거리 내로 아군 병사가 감지되면 코텍스 홀로그램 인터페이스가 나노하이브에 명령을 전달합니다. 이후 병사의 요청에 따라 나노하이브는 자가생산형 나노기기를 사출하여 탄약 생산을 시작합니다.

나노하이브는 크게 세 가지 부품으로 이루어져 있습니다. 탄소복합 고분자 외장은 잠재적인 전자전 장비에 대한 방어 능력을 갖추고 있으며, 하급 레플리케이터는 나노기기를 생산합니다. 마지막으로 C11 파워코어는 1급 역장을 생성하여 나노기기를 복제할 수 있는 공간을 제공합니다. 나노하이브에는 중앙처리장치가 설치되어 있지 않으며 탄약 제작에 대한 기술 정보는 나노기기에 내장되어 있습니다.", "description_ru": "Наноульи — едва ли не самое новаторское военное оборудование, применяемое на поле боя. Они способны преобразовывать свои ограниченные внутренние запасы сформованного вещества в любой вид боеприпаса. Когда наемник приближается к наноулью, тот получает автоматический запрос через кортексный голографический интерфейс и посылает рои самовоспроизводящихся нанитов на производство именно того типа боеприпаса, который в данное время требуется наемнику.\n\nУстройство состоит из трех основных частей: полимерной оболочки из углеродного композита, снабженной надежными щитами, призванными защитить рой от потенциального воздействия опасного фонового электронного излучения; низкоуровневой сборочной линии, где располагается сам маточный рой; и реактора C11, способного создавать силовые поля, сдерживающие реплицирующийся нанитовый рой по достижении им максимально поддерживаемой массы. Однако, устройство не имеет центрального компьютера. Это обусловлено тем, что каждый нанит при своем появлении уже имеет полный набор протоколов для создания всех известных видов боеприпасов.", - "description_zh": "The nanohive is one of the most advanced pieces of battlefield technology to date, able to convert formatted matter from its limited internal stores and reorganize it into any kind of ammunition. When a soldier approaches, the nanohive receives an automated request from the Cortex Holographic Interface instructing swarms of self-replicating construction nanites to begin producing whatever type of ammunition that soldier requires.\n\nThe device itself is composed of three major parts: a composite carbon polymer shell, heavily shielded to prevent potentially disruptive ambient electronic interference; a low-level replicator assembly housing the initial seed swarm; and a C11 power core capable of producing class-one containment fields, confining the nanite swarm as it replicates to its maximum sustainable mass. There is, however, no central computer; each nanite is born with a complete set of instructions on how to create every known variety of ammunition round.", + "description_zh": "纳米蜂巢是目前最先进的战场科技手段,可将内部储存的格式化物质转化为任意种类的弹药。当检测到战士接近时,纳米蜂巢就会收到皮层全息接口自动发送的请求,命令成群的自我复制型建筑纳米体为该战士制造所需的任何类型的弹药。此装置主要由三部分组成,分别是由碳聚合物组成的复合外壳,其护盾效果强大,可防止潜在的破坏性环境电子干扰;容纳初始集束的低级复制总成;以及C11能源核心,可形成一级约束力场,在纳米体复制时将其限制在最大可持续质量范围内。由于此装置没有中央计算机,因此每个纳米体会自带一整套操作说明,详述如何制造各种已知弹药。", "descriptionID": 293840, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -246189,7 +248838,7 @@ "typeName_ja": "連合イシュコネナノハイヴ", "typeName_ko": "칼다리 이슈콘 나노하이브", "typeName_ru": "Наноулей производства 'Ishukone' для Государства", - "typeName_zh": "State Ishukone Nanohive", + "typeName_zh": "合众国异株湖纳米蜂巢", "typeNameID": 293839, "volume": 0.01 }, @@ -246204,7 +248853,7 @@ "description_ja": "ナノマシンインジェクターは、アクティブなへリクスをダウンした被害者の血液中に直接注入する。注入された個々のサブユニットは痛みを沈静し、体内組織や臓器を修正し、規則正しい心臓のリズムを再度確立する。時間内に投与すると、いくつかの心理的なトラウマが予想されるものの、最初の蘇生(「戦闘に最小限必要な機能」として定義)は、概して達成可能である。", "description_ko": "나나이트 인젝터 사용 시 부상자의 신체에 헬릭스가 투약됩니다. 독립적인 서브유닛이 활성화되며 진통 효과, 조직 재생, 장기 회복, 그리고 부상자의 심장 박동을 정상화합니다. 제시간 안에 투약할 경우 1단계 소생 (전투 수행이 가능한 수준의 신체 상태)이 이루어집니다. 다만 정신적 트라우마가 남을 확률이 높습니다.", "description_ru": "Нанитовый инжектор вводит активную нанитовую спираль непосредственно в кровеносное русло подбитой жертвы. Там она распадается на субъединицы, предназначенные для подавления болевого шока, восстановления тканей, устранения повреждений, причиненных внутренним органам, и возобновления нормального сердцебиения. Если наниты введены вовремя, можно вернуть организм к выполнению базовых физиологических функций — иными словами, вернуть к боеспособному состоянию, хотя при этом следует ожидать развития психологической травмы.", - "description_zh": "The nanite injector delivers an active helix directly into the bloodstream of the downed victim, whereupon individual subunits work to suppress the pain response, repair tissue and organ damage and reestablish regular cardiac rhythm. If administered in time, first-phase resuscitation (defined as ‘minimum-essential combat functionality') is typically achievable, though some psychological trauma is to be expected.", + "description_zh": "纳米体注射器会将活性螺旋体直接注入濒死者的血液中,随后身体的各个亚单位就会发挥作用,抑制疼痛反应、修复组织和器官损伤,并恢复正常心律。如果注射及时的话,通常可以实现第一阶段复苏(“恢复基本战斗功能”),不过可能会造成一些心理创伤。", "descriptionID": 293842, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -246220,7 +248869,7 @@ "typeName_ja": "連合ウィルコミナノマシンインジェクター", "typeName_ko": "칼다리 위요르코미 나나이트 주입기", "typeName_ru": "Нанитовый инжектор производства 'Wiyrkomi' для Государства", - "typeName_zh": "State Wiyrkomi Nanite Injector", + "typeName_zh": "合众国维克米纳米体注射器", "typeNameID": 293841, "volume": 0.01 }, @@ -246235,7 +248884,7 @@ "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", "descriptionID": 294351, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -246251,7 +248900,7 @@ "typeName_ja": "ARN-18クロークフィールド", "typeName_ko": "ARN-18 클로킹 필드", "typeName_ru": "Маскирующее поле ARN-18", - "typeName_zh": "ARN-18 Cloak Field", + "typeName_zh": "ARN-18隐形力场", "typeNameID": 294350, "volume": 0.01 }, @@ -246266,7 +248915,7 @@ "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", "descriptionID": 294353, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -246282,7 +248931,7 @@ "typeName_ja": "イシュコネクロークフィールド", "typeName_ko": "이슈콘 클로킹 필드", "typeName_ru": "Маскирующее поле производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "Ishukone Cloak Field", + "typeName_zh": "异株湖隐形力场", "typeNameID": 294352, "volume": 0.01 }, @@ -246297,7 +248946,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。レベル上昇ごとに、PG消費量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия. 5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 294048, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246313,7 +248962,7 @@ "typeName_ja": "ボルトピストル装備最適化", "typeName_ko": "볼트 피스톨 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Fitting Optimization", + "typeName_zh": "爆矢手枪装配优化", "typeNameID": 294047, "volume": 0.01 }, @@ -246328,7 +248977,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。レベル上昇ごとに、最大装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами. +5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 294042, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246344,7 +248993,7 @@ "typeName_ja": "ボルトピストル装弾量", "typeName_ko": "볼트 피스톨 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Ammo Capacity", + "typeName_zh": "爆矢手枪弹药容量", "typeNameID": 294041, "volume": 0.01 }, @@ -246359,7 +249008,7 @@ "description_ja": "ボルトスキルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、ボルトピストルがアーマーに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "볼트 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 장갑에 가해지는 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами. +3% к урону, наносимому плазменными пистолетами броне, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n+3% bolt pistol damage against armor per level.", + "description_zh": "使用爆矢手枪的技能。每升一级,爆矢手枪对装甲造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 294044, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246375,7 +249024,7 @@ "typeName_ja": "ボルトピストルスキル", "typeName_ko": "볼트 피스톨 숙련도", "typeName_ru": "Эксперт по плазменному пистолету", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Proficiency", + "typeName_zh": "爆矢手枪熟练度", "typeNameID": 294043, "volume": 0.01 }, @@ -246390,7 +249039,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。レベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия. +3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 294046, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246406,7 +249055,7 @@ "typeName_ja": "ボルトピストル高速リロード", "typeName_ko": "볼트 피스톨 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка плазменного пистолета", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Rapid Reload", + "typeName_zh": "爆矢手枪快速装填", "typeNameID": 294045, "volume": 0.01 }, @@ -246421,7 +249070,7 @@ "description_ja": "ボルトピストルを扱うスキル。レベル上昇ごとに、ボルトピストルの反動が5%軽減する。", "description_ko": "볼트 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 볼트 피스톨 반동 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с плазменными пистолетами. 5% сокращение силы отдачи для плазменных пистолетов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling bolt pistols.\r\n\r\n5% reduction to bolt pistol kick per level.", + "description_zh": "使用爆矢手枪的技能。每升一级,爆矢手枪的后坐力降低5%。", "descriptionID": 294040, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246437,7 +249086,7 @@ "typeName_ja": "ボルトピストルオペレーション", "typeName_ko": "볼트 피스톨 운용", "typeName_ru": "Применение плазменных пистолетов.", - "typeName_zh": "Bolt Pistol Operation", + "typeName_zh": "爆矢手枪操作", "typeNameID": 294039, "volume": 0.01 }, @@ -246452,7 +249101,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。レベル上昇ごとに、CPU消費量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 CPU 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия. 5% сокращение потребления ресурсов ЦПУ на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management.\r\n\r\n5% reduction to CPU usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,CPU使用率降低5%。", "descriptionID": 294293, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246468,7 +249117,7 @@ "typeName_ja": "イオンピストル装備最適化", "typeName_ko": "이온 피스톨 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Fitting Optimization", + "typeName_zh": "离子手枪装配优化", "typeNameID": 294292, "volume": 0.01 }, @@ -246483,7 +249132,7 @@ "description_ja": "兵器の射撃に関するスキル。レベル上昇ごとに、イオンピストルの散弾率が5%減少する。", "description_ko": "사격 스킬입니다.

매 레벨마다 이온 권총 집탄률 5% 증가", "description_ru": "Углубленный навык меткой стрельбы из оружия. 5% снижение рассеивания для ионных пистолетов на каждый уровень", - "description_zh": "Skill at weapon marksmanship.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol dispersion per level.", + "description_zh": "掌握武器射击技巧的技能。每升一级,离子手枪的散射效果降低5%。", "descriptionID": 294295, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246499,7 +249148,7 @@ "typeName_ja": "イオンピストル狙撃能力", "typeName_ko": "이온 피스톨 사격술", "typeName_ru": "Меткий стрелок из ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Sharpshooter", + "typeName_zh": "离子手枪精确射击", "typeNameID": 294294, "volume": 0.01 }, @@ -246514,7 +249163,7 @@ "description_ja": "弾薬を管理するスキル。レベル上昇ごとに、装弾数が5%増加する。", "description_ko": "탄약 관리 스킬입니다.

매 레벨마다 장탄수 5% 증가", "description_ru": "Навык обращения с боеприпасами. +5% к максимальному количеству боеприпасов на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at ammunition management.\r\n\r\n+5% maximum ammunition capacity per level.", + "description_zh": "管理弹药的技能。每升一级,最大弹药容量增加5%。", "descriptionID": 294287, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246530,7 +249179,7 @@ "typeName_ja": "イオンピストル装弾量", "typeName_ko": "이온 피스톨 장탄수", "typeName_ru": "Количество боеприпасов ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Ammo Capacity", + "typeName_zh": "离子手枪弹药容量", "typeNameID": 294286, "volume": 0.01 }, @@ -246545,7 +249194,7 @@ "description_ja": "イオンピストルを扱うスキル。\n\nレベル上昇ごとに、イオンピストルがシールドに与えるダメージが3%増加する。", "description_ko": "이온 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 실드에 가해지는 이온 권총 피해량 3% 증가", "description_ru": "Навык обращения с ионными пистолетами. +3% к урону, наносимому ионными пистолетами щитам, на каждый уровень.", - "description_zh": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n+3% ion pistol damage against shields per level.", + "description_zh": "使用离子手枪的技能。每升一级,离子手枪对护盾造成的伤害提高3%。", "descriptionID": 294289, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246561,7 +249210,7 @@ "typeName_ja": "イオンピストルスキル", "typeName_ko": "이온 피스톨 숙련", "typeName_ru": "Эксперт по ионному пистолету", - "typeName_zh": "Ion Pistol Proficiency", + "typeName_zh": "离子手枪熟练度", "typeNameID": 294288, "volume": 0.01 }, @@ -246576,7 +249225,7 @@ "description_ja": "兵器を高速でリロードする上級スキル。レベル上昇ごとに、リロード速度が3%増加する。", "description_ko": "재장전 시간을 단축시켜주는 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 재장전 속도 3% 증가", "description_ru": "Углубленный навык быстрой перезарядки оружия. +3% к скорости перезарядки на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at rapidly reloading weapons.\r\n\r\n+3% reload speed per level.", + "description_zh": "快速装填武器的高级技能。每升一级,装填速度提高3%。", "descriptionID": 294291, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246592,7 +249241,7 @@ "typeName_ja": "イオンピストル高速リロード", "typeName_ko": "이온 피스톨 재장전시간 감소", "typeName_ru": "Быстрая перезарядка ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Rapid Reload", + "typeName_zh": "离子手枪快速装填", "typeNameID": 294290, "volume": 0.01 }, @@ -246607,7 +249256,7 @@ "description_ja": "イオンピストルを扱うスキル。レベル上昇ごとに、イオンピストルのチャージ時間が5%短縮する。", "description_ko": "이온 피스톨 운용을 위한 스킬입니다.

매 레벨마다 이온 권총 충전 시간 5% 감소", "description_ru": "Навык обращения с ионными пистолетами. 5% снижение времени перезарядки ионных пистолетов на каждый уровень", - "description_zh": "Skill at handling ion pistols.\r\n\r\n5% reduction to ion pistol charge time per level.", + "description_zh": "使用离子手枪的技能。每升一级,离子手枪的装填时间缩短5%。", "descriptionID": 294285, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -246623,7 +249272,7 @@ "typeName_ja": "イオンピストルオペレーション", "typeName_ko": "이온 피스톨 운용", "typeName_ru": "Применение ионного пистолета", - "typeName_zh": "Ion Pistol Operation", + "typeName_zh": "离子手枪操作", "typeNameID": 294284, "volume": 0.01 }, @@ -246638,7 +249287,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294104, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246654,7 +249303,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM-I", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M-I", "typeName_ru": "'Neo' патрульный M-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel M-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装M-I", "typeNameID": 294103, "volume": 0.01 }, @@ -246669,7 +249318,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294106, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246685,7 +249334,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルM/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия M/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel M/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装M/1系列", "typeNameID": 294105, "volume": 0.01 }, @@ -246700,7 +249349,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294108, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246716,7 +249365,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルmk.0", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 mk.0", "typeName_ru": "'Neo' патрульный mk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel mk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装mk.0", "typeNameID": 294107, "volume": 0.01 }, @@ -246731,7 +249380,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294098, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246747,7 +249396,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG-I", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G-I", "typeName_ru": "'Neo' патрульный G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装G-I", "typeNameID": 294097, "volume": 0.01 }, @@ -246762,7 +249411,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294100, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246778,7 +249427,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルG/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo' патрульный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel G/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装G/1系列", "typeNameID": 294099, "volume": 0.0 }, @@ -246793,7 +249442,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294102, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246809,7 +249458,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルgk.0", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 gk.0", "typeName_ru": "'Neo' патрульный, gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel gk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装gk.0", "typeNameID": 294101, "volume": 0.01 }, @@ -246824,7 +249473,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294092, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246840,7 +249489,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC-I", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C-I", "typeName_ru": "'Neo' патрульный С-I", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装C-I", "typeNameID": 294091, "volume": 0.01 }, @@ -246855,7 +249504,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294094, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246871,7 +249520,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルC/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', патрульный, серия С/1", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel C/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装C/1系列", "typeNameID": 294093, "volume": 0.0 }, @@ -246886,7 +249535,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 294096, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246902,7 +249551,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」センチネルck.0", "typeName_ko": "'네오' 센티넬 ck.0", "typeName_ru": "'Neo' патрульный ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Sentinel ck.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级哨兵套装ck.0", "typeNameID": 294095, "volume": 0.01 }, @@ -246917,7 +249566,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294120, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246933,7 +249582,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームG/1シリーズ", "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте, серия G/1", - "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame G/1-Series", + "typeName_zh": "盖伦特重型结构G/1系列", "typeNameID": 294119, "volume": 0.01 }, @@ -246948,7 +249597,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294122, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246965,7 +249614,7 @@ "typeName_ja": "ガレンテヘビーフレームgk.0", "typeName_ko": "갈란테 헤비 기본 슈트 gk.0", "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте gk.0", - "typeName_zh": "Gallente Heavy Frame gk.0", + "typeName_zh": "盖伦特重型结构gk.0", "typeNameID": 294121, "volume": 0.01 }, @@ -246980,7 +249629,7 @@ "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294128, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -246996,7 +249645,7 @@ "typeName_ja": "ミンマターヘビーフレームM/1シリーズ", "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар, серия M/1", - "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame M/1-Series", + "typeName_zh": "米玛塔尔重型结构M/1系列", "typeNameID": 294127, "volume": 0.01 }, @@ -247011,7 +249660,7 @@ "description_ja": "最低限求められる配線およびプロトコルが備わった戦闘スーツの外殻。特定用途のためにカスタマイズされてはいない。注: このベーシックな外殻ではロールボーナスを得られない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294130, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247028,7 +249677,7 @@ "typeName_ja": "ミンマター仕様ヘビーフレーム マーク0", "typeName_ko": "민마타 헤비 기본 슈트 mk.0", "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар mk.0", - "typeName_zh": "Minmatar Heavy Frame mk.0", + "typeName_zh": "米玛塔尔重型结构mk.0", "typeNameID": 294129, "volume": 0.01 }, @@ -247043,7 +249692,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294112, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247059,7 +249708,7 @@ "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームC/1シリーズ", "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари, серия C/1", - "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame C/1-Series", + "typeName_zh": "加达里重型结构C/1系列", "typeNameID": 294111, "volume": 0.01 }, @@ -247074,7 +249723,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294114, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247091,7 +249740,7 @@ "typeName_ja": "カルダリヘビーフレームck.0", "typeName_ko": "칼다리 헤비 기본 슈트 ck.0", "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари ck.0", - "typeName_zh": "Caldari Heavy Frame ck.0", + "typeName_zh": "加达里重型结构ck.0", "typeNameID": 294113, "volume": 0.01 }, @@ -247106,7 +249755,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294116, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247122,7 +249771,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍カルダリヘビーフレーム", "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 헤비 기본 슈트", "typeName_ru": "Тяжелая структура Калдари для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Caldari Heavy Frame", + "typeName_zh": "加达里国民卫队重型结构", "typeNameID": 294115, "volume": 0.01 }, @@ -247137,7 +249786,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294124, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247153,7 +249802,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ガレンテヘビーフレーム", "typeName_ko": "갈란테 밀리샤 헤비 기본 슈트", "typeName_ru": "Тяжелая структура Галленте для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Gallente Heavy Frame", + "typeName_zh": "盖伦特国民卫队重型结构", "typeNameID": 294123, "volume": 0.01 }, @@ -247168,7 +249817,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294132, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247184,7 +249833,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ミンマターヘビーフレーム", "typeName_ko": "민마타 밀리샤 헤비 기본 슈트", "typeName_ru": "Тяжелая структура Минматар для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Minmatar Heavy Frame", + "typeName_zh": "米玛塔尔国民卫队重型结构", "typeNameID": 294131, "volume": 0.01 }, @@ -247199,7 +249848,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294146, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247215,7 +249864,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーC-I", "typeName_ko": "코만도 C-I", "typeName_ru": "Диверсионный С-I", - "typeName_zh": "Commando C-I", + "typeName_zh": "突击队套装C-I", "typeNameID": 294145, "volume": 0.01 }, @@ -247230,7 +249879,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294140, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247246,7 +249895,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーG-I", "typeName_ko": "코만도 G-I", "typeName_ru": "Диверсионный G-I", - "typeName_zh": "Commando G-I", + "typeName_zh": "突击队套装G-I", "typeNameID": 294139, "volume": 0.01 }, @@ -247261,7 +249910,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294134, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247277,7 +249926,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーM-I", "typeName_ko": "코만도 M-I", "typeName_ru": "Диверсионный M-I", - "typeName_zh": "Commando M-I", + "typeName_zh": "突击队套装M-I", "typeNameID": 294133, "volume": 0.01 }, @@ -247292,7 +249941,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294148, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247308,7 +249957,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーC/1シリーズ", "typeName_ko": "코만도 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Диверсионный, серия С/1", - "typeName_zh": "Commando C/1-Series", + "typeName_zh": "突击队套装C/1系列", "typeNameID": 294147, "volume": 0.01 }, @@ -247323,7 +249972,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294150, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247339,7 +249988,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーck.0", "typeName_ko": "코만도 ck.0", "typeName_ru": "Диверсионный, ck.0", - "typeName_zh": "Commando ck.0", + "typeName_zh": "突击队套装ck.0", "typeNameID": 294149, "volume": 0.01 }, @@ -247354,7 +250003,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294142, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247370,7 +250019,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーG/1シリーズ", "typeName_ko": "코만도 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Диверсионный, серия G/1", - "typeName_zh": "Commando G/1-Series", + "typeName_zh": "突击队套装G/1系列", "typeNameID": 294141, "volume": 0.01 }, @@ -247385,7 +250034,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294144, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247401,7 +250050,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーgk.0", "typeName_ko": "코만도 gk.0", "typeName_ru": "Диверсионный gk.0", - "typeName_zh": "Commando gk.0", + "typeName_zh": "突击队套装gk.0", "typeNameID": 294143, "volume": 0.01 }, @@ -247416,7 +250065,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294136, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247432,7 +250081,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーM/1シリーズ", "typeName_ko": "코만도 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Диверсионный, серия М/1", - "typeName_zh": "Commando M/1-Series", + "typeName_zh": "突击队套装M/1系列", "typeNameID": 294135, "volume": 0.01 }, @@ -247447,7 +250096,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294138, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247463,7 +250112,7 @@ "typeName_ja": "コマンドーmk.0", "typeName_ko": "코만도 mk.0", "typeName_ru": "Диверсионный, mk.0", - "typeName_zh": "Commando mk.0", + "typeName_zh": "突击队套装mk.0", "typeNameID": 294137, "volume": 0.01 }, @@ -247478,7 +250127,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294167, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247494,7 +250143,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC-I", "typeName_ko": "'네오' 코만도 C-I", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, С-I", - "typeName_zh": "'Neo' Commando C-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装C-I", "typeNameID": 294166, "volume": 0.01 }, @@ -247509,7 +250158,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294169, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247525,7 +250174,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーC/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 코만도 C/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия С/1", - "typeName_zh": "'Neo' Commando C/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装C/1系列", "typeNameID": 294168, "volume": 0.01 }, @@ -247540,7 +250189,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294171, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247556,7 +250205,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーck.0", "typeName_ko": "'네오' 코만도 ck.0", "typeName_ru": "'Neo', командный, ck.0", - "typeName_zh": "'Neo' Commando ck.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装ck.0", "typeNameID": 294170, "volume": 0.01 }, @@ -247571,7 +250220,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294161, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247587,7 +250236,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG-I", "typeName_ko": "'네오' 코만도 G-I", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный G-I", - "typeName_zh": "'Neo' Commando G-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装G-I", "typeNameID": 294160, "volume": 0.01 }, @@ -247602,7 +250251,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294163, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247618,7 +250267,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーG/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 코만도 G/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия G/1", - "typeName_zh": "'Neo' Commando G/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装G/1系列", "typeNameID": 294162, "volume": 0.01 }, @@ -247633,7 +250282,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294165, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247649,7 +250298,7 @@ "typeName_ja": "「Neo」コマンドーgk.0", "typeName_ko": "'네오' 코만도 gk.0", "typeName_ru": "'Neo' диверсионный gk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Commando gk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装gk.0", "typeNameID": 294164, "volume": 0.01 }, @@ -247664,7 +250313,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294155, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247680,7 +250329,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM-I", "typeName_ko": "'네오' 코만도 M-I", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, M-I", - "typeName_zh": "'Neo' Commando M-I", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装M-I", "typeNameID": 294154, "volume": 0.01 }, @@ -247695,7 +250344,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294157, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247711,7 +250360,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーM/1シリーズ", "typeName_ko": "'네오' 코만도 M/1-시리즈", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, серия М/1", - "typeName_zh": "'Neo' Commando M/1-Series", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装M/1系列", "typeNameID": 294156, "volume": 0.0 }, @@ -247726,7 +250375,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 294159, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247742,7 +250391,7 @@ "typeName_ja": "「ネオ」コマンドーmk.0", "typeName_ko": "'네오' 코만도 mk.0", "typeName_ru": "'Neo', диверсионный, mk.0", - "typeName_zh": "'Neo' Commando mk.0", + "typeName_zh": "“尼奥”级突击队套装mk.0", "typeNameID": 294158, "volume": 0.01 }, @@ -247757,7 +250406,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294208, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247773,7 +250422,7 @@ "typeName_ja": "アマーライトフレームA/1-シリーズ", "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Легкая структура Амарр, серия A/1", - "typeName_zh": "Amarr Light Frame A/1-Series", + "typeName_zh": "艾玛轻型结构A/1系列", "typeNameID": 294207, "volume": 0.01 }, @@ -247788,7 +250437,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294210, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247805,7 +250454,7 @@ "typeName_ja": "アマーライトフレームak.0", "typeName_ko": "아마르 라이트 기본 슈트 ak.0", "typeName_ru": "Легкая структура Амарр ak.0", - "typeName_zh": "Amarr Light Frame ak.0", + "typeName_zh": "艾玛轻型结构ak.0", "typeNameID": 294209, "volume": 0.01 }, @@ -247820,7 +250469,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294216, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247836,7 +250485,7 @@ "typeName_ja": "カルダリライトフレームC/1-シリーズ", "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Легкая структура Калдари, серия C/1", - "typeName_zh": "Caldari Light Frame C/1-Series", + "typeName_zh": "加达里轻型结构C/1系列", "typeNameID": 294215, "volume": 0.01 }, @@ -247851,7 +250500,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294218, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247868,7 +250517,7 @@ "typeName_ja": "カルダリライトフレームck.0", "typeName_ko": "칼다리 라이트 기본 슈트 ck.0", "typeName_ru": "Легкая структура Калдари ck.0", - "typeName_zh": "Caldari Light Frame ck.0", + "typeName_zh": "加达里轻型结构ck.0", "typeNameID": 294217, "volume": 0.01 }, @@ -247883,7 +250532,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294220, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247899,7 +250548,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍カルダリライトフレーム", "typeName_ko": "칼다리 밀리샤 라이트 기본 슈트", "typeName_ru": "Легкая структура Калдари для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Caldari Light Frame", + "typeName_zh": "加达里国民卫队轻型结构", "typeNameID": 294219, "volume": 0.01 }, @@ -247914,7 +250563,7 @@ "description_ja": "基本的な降下スーツフレームで、最低限全ての戦闘スーツとプロトコルが組み込まれているが、特定任務のカスタマイズはされていない。注:この基本フレームは特定任務ボーナスは受け取らない。", "description_ko": "전투용 설계 및 프로토콜이 탑재된 기본형 프레임으로 임무 특화 커스터마이즈는 이루어지지 않았습니다.

참고: 기본 프레임은 임무 특성 보너스가 존재하지 않습니다.", "description_ru": "Базовая структура скафандра с аппаратной прошивкой простейших вариантов всех боевых скафандров и протоколов, но без каких-либо определяющих функциональное назначение настроек. ПРИМЕЧАНИЕ: Данная базовая структура не обладает какими-либо бонусами, обусловленными функциональным назначением.", - "description_zh": "A basic dropsuit frame hardwired with all minimum designation combat suites and protocols but without any role-specific customizations.\r\n\r\nNOTE: This basic frame does not receive any role-specific bonuses.", + "description_zh": "基础款作战服结构,配备所有最低标准的作战模块和协议,但没有针对任何角色进行定制。注:这种基础款结构无法获得任何角色加成。", "descriptionID": 294212, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -247930,7 +250579,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍アマーライトフレーム", "typeName_ko": "아마르 밀리샤 라이트 기본 슈트", "typeName_ru": "Легкая структура Амарр для ополчения", - "typeName_zh": "Militia Amarr Light Frame", + "typeName_zh": "艾玛国民卫队轻型结构", "typeNameID": 294211, "volume": 0.01 }, @@ -247945,7 +250594,7 @@ "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", "descriptionID": 294363, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -247961,7 +250610,7 @@ "typeName_ja": "「アパリション」クロークフィールド。", "typeName_ko": "'애퍼리션' 클로킹 필드", "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Apparition'", - "typeName_zh": "'Apparition' Cloak Field", + "typeName_zh": "“幽灵”级隐形力场", "typeNameID": 294362, "volume": 0.01 }, @@ -247976,7 +250625,7 @@ "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", "descriptionID": 294365, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -247992,7 +250641,7 @@ "typeName_ja": "「ファンタズム」ARN-18クロークフィールド", "typeName_ko": "'판타즘' ARN-18 클로킹 필드", "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Phantasm' ARN-18", - "typeName_zh": "'Phantasm' ARN-18 Cloak Field", + "typeName_zh": "“幽灵”级ARN-18隐形力场", "typeNameID": 294364, "volume": 0.01 }, @@ -248007,7 +250656,7 @@ "description_ja": "クロークフィールドは電磁気放出を吸収し、光を操作して降下スーツを実質的に見えなくする。有効になると、マイナス屈折インデックスを生成するために、フィールドはスーツの表面の電磁気導磁性を変える。クロークしている間は、磁気波に対するスーツの影響度は適度に減少し、最も反応が良いスキャニングシステムを除き、他のすべてから逃れることができる。しかし、兵器や装備起動によって引き起こされた連鎖歪曲は、スーツのセンサーを非同期させて、クロークをショートさせる。", "description_ko": "클로킹 필드는 빛을 흡수하는 동시에 전자파를 방사하여 드롭슈트 착용자를 투명에 가깝도록 위장합니다. 일단 슈트가 활성화되면 클로킹 필드가 자기장 투과율을 수정하여 음성 굴절률 인덱스를 생성합니다.

이로 인해 슈트에서 발산하는 자기장 및 전자파 민감도를 상당 부분 감소시켜 고도로 민감한 스캔 장치를 제외하면 착용자를 감지할 수 없도록 합니다. 그러나 착용자의 다른 장비나 교전과 같은 외부적 영향은 슈트 센서의 비동기화를 초래하여 슈트의 회로를 합선시킬 것입니다.", "description_ru": "Чтобы сделать скафандр практически невидимым, маскирующее поле поглощает электромагнитные излучения и манипулирует светом. В активном состоянии поле изменяет магнитную проницаемость поверхности скафандра для выработки отрицательного индекса преломления. Реакция скафандра на магнитометрические волны при включенном маскировочном поле несколько ослаблена, что позволяет избежать обнаружения почти всеми сканирующими системами, за исключением наиболее чувствительных. Тем не менее, последовательные искажения, вызванные активацией оружия или снаряжения, могут нарушить синхронизацию датчиков скафандра и привести к короткому замыканию маскирующего поля.", - "description_zh": "The cloak field absorbs electromagnetic emissions and manipulates light to render the dropsuit practically invisible. When active, the field alters the magnetic permeability of the suit’s surface area to generate a negative refractive index. \r\n\r\nWhile cloaked, the suit’s susceptibility to magnetometric waves is moderately reduced, allowing it to evade all but the most sensitive scanning systems. However, cascading distortion introduced by weapon or equipment activation will desychronize the suit’s sensors and short-circuit the cloak.", + "description_zh": "隐形力场会吸收电磁发射并操纵光线,使作战服几乎隐形。启用力场后,套装表面的磁导率会发生改变,可以产生负折射率。在隐形状态下,作战服对磁测波的敏感性会适当下降,除了最敏感的扫描系统外,它几乎可以躲避所有扫描系统。不过,启用武器或设备后,产生的级联畸变会导致套装传感器无法同步,并造成隐形短路。", "descriptionID": 294367, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -248023,7 +250672,7 @@ "typeName_ja": "「ポルターガイスト」イシュコネクロークフィールド", "typeName_ko": "'폴터가이스트' 이슈콘 클로킹 필드", "typeName_ru": "Маскирующее поле 'Poltergeist' производства 'Ishukone'", - "typeName_zh": "'Poltergeist' Ishukone Cloak Field", + "typeName_zh": "“追魂”级异株湖隐形力场", "typeNameID": 294366, "volume": 0.01 }, @@ -248054,7 +250703,7 @@ "typeName_ja": "クロークフィールドオペレーション", "typeName_ko": "클로킹 필드 운용", "typeName_ru": "Применение маскирующего поля", - "typeName_zh": "Cloak Field Operation", + "typeName_zh": "隐形力场操作", "typeNameID": 294370, "volume": 0.01 }, @@ -248069,7 +250718,7 @@ "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", "descriptionID": 299948, "groupID": 368656, "mass": 0.0, @@ -248086,7 +250735,7 @@ "typeName_ja": "ずたずたのコイル装置", "typeName_ko": "훼손된 코일 시설", "typeName_ru": "Искореженная катушка в сборе", - "typeName_zh": "Mangled Coil Assembly", + "typeName_zh": "变形的线圈总成", "typeNameID": 299833, "volume": 0.01 }, @@ -248101,7 +250750,7 @@ "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", "descriptionID": 299946, "groupID": 368656, "mass": 0.0, @@ -248118,7 +250767,7 @@ "typeName_ja": "つぶれたマガジンハウジング", "typeName_ko": "파괴된 무기고", "typeName_ru": "Раздавленный кожух магазина", - "typeName_zh": "Crushed Magazine Housing", + "typeName_zh": "破碎的弹匣外壳", "typeNameID": 299834, "volume": 0.01 }, @@ -248133,7 +250782,7 @@ "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", "descriptionID": 299947, "groupID": 368656, "mass": 0.0, @@ -248150,7 +250799,7 @@ "typeName_ja": "壊れたオプトロニック視力", "typeName_ko": "고장난 옵트로닉 사이트", "typeName_ru": "Сломанный оптико-электронный прицел", - "typeName_zh": "Broken Optronic Sight", + "typeName_zh": "损坏的光电瞄准器", "typeNameID": 299919, "volume": 0.01 }, @@ -248165,7 +250814,7 @@ "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", "descriptionID": 299950, "groupID": 368656, "mass": 0.0, @@ -248182,7 +250831,7 @@ "typeName_ja": "粉々になったヒートシールド", "typeName_ko": "산산조각난 열차폐막", "typeName_ru": "Раздробленный тепловой щит", - "typeName_zh": "Shattered Heat Shield", + "typeName_zh": "破碎的隔热盾", "typeNameID": 299920, "volume": 0.01 }, @@ -248197,7 +250846,7 @@ "description_ja": "戦場から回収したセミレアなスクラップメタル", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 금속 고철입니다.", "description_ru": "Относительно редкие металлы, добытые на поле боя.", - "description_zh": "Semi-rare scrap metals salvaged from the battlefield.", + "description_zh": "打捞自战场的半稀有废金属。", "descriptionID": 299949, "groupID": 368656, "mass": 0.0, @@ -248214,7 +250863,7 @@ "typeName_ja": "溶けたヒートシンク", "typeName_ko": "녹아내린 방열판", "typeName_ru": "Оплавленный тепловой радиатор", - "typeName_zh": "Melted Heat Sink", + "typeName_zh": "融化式散热槽", "typeNameID": 299921, "volume": 0.01 }, @@ -248415,7 +251064,7 @@ "description_ja": "兵器リソース管理の上級スキル。\n\nレベル上昇ごとに、PG使用量が5%減少する。", "description_ko": "무기 자원 관리를 위한 상급 스킬입니다.

매 레벨마다 파워그리드 요구치 5% 감소", "description_ru": "Углубленный навык управления ресурсами оружия.\n\n5% сокращение потребления ресурсов ЭС на каждый уровень.", - "description_zh": "Advanced skill at weapon resource management. 5% reduction to PG usage per level.", + "description_zh": "管理武器资源的高级技能。每升一级,PG使用率降低5%。", "descriptionID": 296222, "groupID": 351648, "mass": 0.0, @@ -248431,7 +251080,7 @@ "typeName_ja": "ノヴァナイフ装備最適化", "typeName_ko": "노바 나이프 최적화", "typeName_ru": "Оптимизация оснащения плазменных ножей", - "typeName_zh": "Nova Knife Fitting Optimization", + "typeName_zh": "新星刀装配优化", "typeNameID": 296221, "volume": 0.0 }, @@ -248570,7 +251219,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型AMアサルト装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", "description_ru": "Стандартное AM штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "标准AM突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", "descriptionID": 296470, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -248586,7 +251235,7 @@ "typeName_ja": "「サラク」アサルトA-I+", "typeName_ko": "'사락' 어썰트 A-I+", "typeName_ru": "'Sarak' Assault A-I+", - "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-A", + "typeName_zh": "“萨拉克”级突击套装A-I+", "typeNameID": 296469, "volume": 0.01 }, @@ -248601,7 +251250,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型CAアサルト装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", "description_ru": "Стандартное CA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "标准CA突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", "descriptionID": 296482, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -248617,7 +251266,7 @@ "typeName_ja": "「ウッコ」アサルトC-I+", "typeName_ko": "'우쿄' 어썰트 C-I+", "typeName_ru": "'Ukko' Assault C-I+", - "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-C", + "typeName_zh": "“乌科”级突击套装C-I", "typeNameID": 296481, "volume": 0.01 }, @@ -248632,7 +251281,7 @@ "description_ja": "標準的な兵器と装備を使用する標準的なMNアサルト(スキルは不要)", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", "description_ru": "Стандартное MN штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "标准MN突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", "descriptionID": 296484, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -248648,7 +251297,7 @@ "typeName_ja": "「マグニ」アサルトM-I+", "typeName_ko": "'마그니' 어썰트 M-I+", "typeName_ru": "'Magni' Assault M-I+", - "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-M", + "typeName_zh": "“马格尼”级突击套装M-I+", "typeNameID": 296483, "volume": 0.01 }, @@ -248663,7 +251312,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型GAアサルト装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 어썰트 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", "description_ru": "Стандартное GA штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "标准GA突击装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", "descriptionID": 296543, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -248679,7 +251328,7 @@ "typeName_ja": "「メムノン」アサルトG-I+", "typeName_ko": "'멤논' 어썰트 G-I+", "typeName_ru": "'Memnon' Assault G-I+", - "typeName_zh": "Frontline Special Issue Mk II-G", + "typeName_zh": "“曼农”级突击套装G-I", "typeNameID": 296542, "volume": 0.01 }, @@ -248710,7 +251359,7 @@ "typeName_ja": "「Behemoth」センチネルA-I+", "typeName_ko": "'베히모스' 센티넬 A-I+", "typeName_ru": "'Behemoth' Sentinel A-I+", - "typeName_zh": "Defender Special Issue Mk II-A", + "typeName_zh": "“巨兽”级哨兵套装A-I+", "typeNameID": 296540, "volume": 0.01 }, @@ -248741,7 +251390,7 @@ "typeName_ja": "「Izanami」センチネルC-I+", "typeName_ko": "'이자나미' 센티넬 C-I+", "typeName_ru": "'Izanami' Sentinel C-I+", - "typeName_zh": "Defender Special Issue Mk II-C", + "typeName_zh": "“伊邪那美”级哨兵套装C-I+", "typeNameID": 296544, "volume": 0.01 }, @@ -248772,7 +251421,7 @@ "typeName_ja": "「Jotunn」センチネルM-I+", "typeName_ko": "'요툰' 센티넬 M-I+", "typeName_ru": "'Jotunn' Sentinel M-I+", - "typeName_zh": "Defender Special Issue Mk II-M", + "typeName_zh": "“巨人族”级哨兵套装M-I+", "typeNameID": 296546, "volume": 0.01 }, @@ -248803,7 +251452,7 @@ "typeName_ja": "「Enkidu」センチネルG-I+", "typeName_ko": "'엔키두' 센티넬 G-I+", "typeName_ru": "'Enkidu' Sentinel G-I+", - "typeName_zh": "Defender Special Issue Mk II-G", + "typeName_zh": "“恩奇都”级哨兵套装G-I+", "typeNameID": 296548, "volume": 0.01 }, @@ -248880,7 +251529,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 296573, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -248896,7 +251545,7 @@ "typeName_ja": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", "typeName_ko": "비컨의 ELI-74 스웜 런처", "typeName_ru": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", - "typeName_zh": "Beacon’s ELI-74 Swarm Launcher", + "typeName_zh": "信标ELI-74集束发射器", "typeNameID": 296572, "volume": 0.01 }, @@ -248911,7 +251560,7 @@ "description_ja": "スキルツリーのすべての傭兵のスキルは完全にリセットされ、スキルポイントは返却されます。コーポレーションスキルは影響を受けません。スキルブックはマーケット価格の80%で返金されます。", "description_ko": "모든 용병 스킬를 초기화하고 스킬 포인트를 되돌려 받습니다. 기업 스킬은 영향을 받지 않습니다. 스킬북 환불 시 시장 가격의 80%를 돌려받습니다.", "description_ru": "Сброс всех навыков наемника в древе навыков полностью завершен. СП были возвращены. Навыки управления корпорацией остались без изменений. За учебники возвращается 80% от их рыночной цены.", - "description_zh": "All of the mercenary’s skills in the Skill Tree are completely reset and Skill Points refunded. Corporation Skills are not affected. Skillbooks are refunded at 80% of the Market Price.", + "description_zh": "雇佣兵在技能树中点亮的技能被全部重置,技能点也将悉数退还。军团技能不受影响。技能书将按市场价格的80%退款。", "descriptionID": 296575, "groupID": 367487, "mass": 0.0, @@ -248927,7 +251576,7 @@ "typeName_ja": "スキルツリーリセットおよび返金", "typeName_ko": "스킬 트리 초기화", "typeName_ru": "Сброс и возврат очков древа навыков", - "typeName_zh": "Skill Tree Reset and Refund", + "typeName_zh": "技能树重置与返还", "typeNameID": 296574, "volume": 0.0 }, @@ -248942,7 +251591,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 296577, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -248958,7 +251607,7 @@ "typeName_ja": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", "typeName_ko": "심브의 FORK-5 저격 라이플", "typeName_ru": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", - "typeName_zh": "Symb's FORK-5 Sniper Rifle", + "typeName_zh": "塞姆FORK-5狙击步枪", "typeNameID": 296576, "volume": 0.01 }, @@ -248973,7 +251622,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 296579, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -248989,7 +251638,7 @@ "typeName_ja": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", "typeName_ko": "아기무스의 개조된 AGO-56 매스 드라이버", "typeName_ru": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", - "typeName_zh": "Agimus' Modified AGO-56 Mass Driver", + "typeName_zh": "阿基米斯改良型AGO-56质量加速器", "typeNameID": 296578, "volume": 0.01 }, @@ -249004,7 +251653,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 296581, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249020,7 +251669,7 @@ "typeName_ja": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", "typeName_ko": "루이스의 개조된 VC-107 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", - "typeName_zh": "Luis' Modified VC-107 Combat Rifle", + "typeName_zh": "路易斯改良型VC-107战斗步枪", "typeNameID": 296580, "volume": 0.01 }, @@ -249035,7 +251684,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы.\n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class.\r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 296583, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249051,7 +251700,7 @@ "typeName_ja": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", "typeName_ko": "칼란테의 RXS-05 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", - "typeName_zh": "Kalante's RXS-05 Assault Rifle", + "typeName_zh": "“卡兰特”级RXS-05突击步枪", "typeNameID": 296582, "volume": 0.01 }, @@ -249066,7 +251715,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 296585, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249082,7 +251731,7 @@ "typeName_ja": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", "typeName_ko": "갈라그의 개조된 MRT-17 레일 라이플", "typeName_ru": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", - "typeName_zh": "Ghalag's Modified MRT-17 Rail Rifle", + "typeName_zh": "伽拉格改良型MRT-17磁轨步枪", "typeNameID": 296584, "volume": 0.01 }, @@ -249097,7 +251746,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 296587, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249113,7 +251762,7 @@ "typeName_ja": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", "typeName_ko": "다스의 GIO-66 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", - "typeName_zh": "Darth's GIO-66 Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "达斯GIO-66扰频步枪", "typeNameID": 296586, "volume": 0.01 }, @@ -249128,7 +251777,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離武器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に武器を強制遮断して武器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 296589, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249144,7 +251793,7 @@ "typeName_ja": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", "typeName_ko": "빅토르의 NEG-1 레이저 라이플", "typeName_ru": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", - "typeName_zh": "Viktor’s NEG-1 Laser Rifle", + "typeName_zh": "维克托NEG-1激光步枪", "typeNameID": 296588, "volume": 0.01 }, @@ -249159,7 +251808,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 296591, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249175,7 +251824,7 @@ "typeName_ja": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", "typeName_ko": "알렉스의 개조 ZX-030 중기관총", "typeName_ru": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", - "typeName_zh": "Alex's Modified ZX-030 Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "亚历克斯改良型ZX-030重机枪", "typeNameID": 296590, "volume": 0.01 }, @@ -249206,7 +251855,7 @@ "typeName_ja": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", "typeName_ko": "알딘의 IMP-10 포지건", "typeName_ru": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", - "typeName_zh": "Alldin's IMP-10 Forge Gun", + "typeName_zh": "奥尔丁IMP-10锻造炮", "typeNameID": 296592, "volume": 0.01 }, @@ -249221,7 +251870,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散武器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 296595, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249237,7 +251886,7 @@ "typeName_ja": "Bons' SIN-7 Shotgun", "typeName_ko": "본즈 SIN-7 샷건", "typeName_ru": "Bons' SIN-7 Shotgun", - "typeName_zh": "Bons' SIN-7 Shotgun", + "typeName_zh": "“邦斯”级SIN-7散弹枪", "typeNameID": 296594, "volume": 0.01 }, @@ -249252,7 +251901,7 @@ "description_ja": "このエージェントは、直接ニューエデンマーケットに接続し、即座に最高の取引価格を調べる、貴重なサービスを傭兵に提供します。", "description_ko": "뉴에덴 거래소와 연결된 에이전트로 용병들에게 최저가 아이템 정보를 제공합니다.", "description_ru": "Данный агент предоставляет ценную услугу наемникам, непосредственно взаимодействуя с рынком Нового Эдема и мгновенно обнаруживая наилучшие цены на товары.", - "description_zh": "This agent provides a valuable service to Mercenaries by interfacing directly with the New Eden Market, instantly locating the best trading prices.", + "description_zh": "代理人会直接对接新伊甸市场,为雇佣兵提供高价值服务,即刻找到最佳交易价格。", "descriptionID": 296703, "groupID": 367580, "mass": 0.0, @@ -249269,7 +251918,7 @@ "typeName_ja": "ジャラ・クモラ - 契約", "typeName_ko": "자라 쿠모라 - 계약", "typeName_ru": "Jara Kumora - Контракт", - "typeName_zh": "Jara Kumora - Contract", + "typeName_zh": "瑕哈·库莫哈 - 合同", "typeNameID": 296702, "volume": 0.0 }, @@ -249408,7 +252057,7 @@ "description_ja": "戦場で活躍する他のどの兵器と比べても引けをとらない破壊力を持つ接近戦用兵器、ノヴァナイフ。ブレードの加熱式プラズマエッジがこの名称の由来となっている。点火装置と重力リニアコンデンサーで形成されているこの加熱式プラズマエッジは、熟練者が使用すれば極めて厚いドロップスーツの装甲をも切り裂くことができる。", "description_ko": "전장의 그 어떤 강력한 무기에도 버금가는 근거리 무기입니다. 노바 나이프라는 이름은 점화장치와 선형 중력 응축기로 제련하여 가열된 플라즈마 칼날에서 따왔습니다. 숙련자가 사용할 시 가장 두꺼운 강하슈트 장갑까지도 뚫을 수 있습니다.", "description_ru": "Плазменные ножи, предназначенные для ведения рукопашного боя, не менее опасны, чем высокотехнологичное оружие. Свое название они получили от плазменной кромки лезвия, формирующейся при взаимодействии термического запала и линейного гравитационного конденсора. В умелых руках такой нож способен проткнуть даже самую толстую броню десантного скафандра.", - "description_zh": "A close-quarters melee weapon, the nova knife is as deadly a weapon as anything on the battlefield. Its name derives from the heated plasma edge of the blade – formed by a thermic igniter and linear gravity condenser – that, in skilled hands, can be used to carve through even the thickest dropsuit armor.", + "description_zh": "新星刀是一种近身近战武器,在战场上的杀伤力丝毫不逊色于其他武器。名字灵感来源于等离子刀刃受热后,经热力点火器和线性重力冷凝器铸造出来的形状。如果使用者手法熟练,甚至能用它击穿最厚的作战服装甲。", "descriptionID": 296750, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249476,7 +252125,7 @@ "typeName_ja": "インスタントブースター2X", "typeName_ko": "순간 부스터 2X", "typeName_ru": "Мгновенный бустер 2X", - "typeName_zh": "Instant Booster 2X", + "typeName_zh": "2倍即时增效剂", "typeNameID": 296758, "volume": 0.0 }, @@ -249498,7 +252147,7 @@ "typeName_ja": "インスタントブースター3X", "typeName_ko": "순간 부스터 3X", "typeName_ru": "Мгновенный бустер 3X", - "typeName_zh": "Instant Booster 3X", + "typeName_zh": "3倍即时增效剂", "typeNameID": 297055, "volume": 0.0 }, @@ -249520,7 +252169,7 @@ "typeName_ja": "インスタントブースター4X", "typeName_ko": "순간 부스터 4X", "typeName_ru": "Мгновенный бустер 4X", - "typeName_zh": "Instant Booster 4X", + "typeName_zh": "4倍即时增效剂", "typeNameID": 297056, "volume": 0.0 }, @@ -249535,7 +252184,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。\n\n着用者の急所は全て、25mm厚の合成セラミックシェルまたは高張力スチールプレートで覆い、内側には衝撃を吸収するためにカーボン格子が圧着されている。副次熱放散膜のはたらきで余分な熱は触れた部分から吸収拡散され、ダメージを最小限に抑える造り。外殻はハイブリッド銀の超伝導ラインで覆われ、アーマー全体のあらゆる部分が接地放熱機として働くようになっており、火炎や電磁波を浴びてもすばやく外に逃がして有害な影響を防ぐ。\n\nヘビーフレーム降下スーツは比較的重く機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵装備では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать оружие даже самого крупного калибра в качестве персонального.\n\nВсе жизненно важные части тела владельца защищены броней из керамических композитов толщиной 25 мм, или высокопрочными стальными пластинами с абсорбирующим взрывное воздействие сетчатым покрытием, изготовленным из углерода, сжатого под высоким давлением. Вторичная теплорассеивающая мембрана отводит избыток тепла от точки попадания снаряда, распределяя его по более обширной площади и тем самым снижая потенциальный урон. Сверхпроводящие прожилки из гибридного серебра покрывают внешние защитные слои скафандра и соединяют все части брони с заземляющим теплопоглотителем, смягчая поражающее воздействие электромагнитного оружия.\n\nТяжелая структура десантного скафандра по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 296760, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -249567,7 +252216,7 @@ "description_ja": "これはバニティテスト用です", "description_ko": "테스트용 수트입니다.", "description_ru": "This is a suit for vanity test", - "description_zh": "This is a suit for vanity test", + "description_zh": "这是一套测试实用性的作战服", "descriptionID": 296931, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -249583,7 +252232,7 @@ "typeName_ja": "テストスーツ", "typeName_ko": "테스트 슈트", "typeName_ru": "Test Suit", - "typeName_zh": "Test Suit", + "typeName_zh": "测试套装", "typeNameID": 296930, "volume": 0.0 }, @@ -249629,7 +252278,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 296936, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249645,7 +252294,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍レーザーライフルブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 레이저 라이플 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж Эксперт по лазерным винтовкам ополчения", - "typeName_zh": "Militia Laser Rifle Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队激光步枪蓝图", "typeNameID": 296935, "volume": 0.01 }, @@ -249660,7 +252309,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons. The foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 296938, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249676,7 +252325,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍レールライフルブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 레일 라이플 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж Рельсовая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "Militia Rail Rifle Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队磁轨步枪蓝图", "typeNameID": 296937, "volume": 0.01 }, @@ -249691,7 +252340,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 296945, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249707,7 +252356,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍コンバットライフルブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 컴뱃 라이플 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж Боевая винтовка ополчения", - "typeName_zh": "Militia Combat Rifle Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队战斗步枪蓝图", "typeNameID": 296944, "volume": 0.01 }, @@ -249722,7 +252371,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 296947, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249738,7 +252387,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍プラズマキャノンブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 플라즈마 캐논 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж Плазменные пушки ополчения", - "typeName_zh": "Militia Plasma Cannon Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队等离子加农炮蓝图", "typeNameID": 296946, "volume": 0.01 }, @@ -249753,7 +252402,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 296950, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249769,7 +252418,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍ヘビーマシンガンブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 중기관총 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж Тяжелый пулемет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Heavy Machine Gun Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队重机枪蓝图", "typeNameID": 296949, "volume": 0.01 }, @@ -249800,7 +252449,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍フォージガンブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 포지건 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж Форжган ополчения", - "typeName_zh": "Militia Forge Gun Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队级锻造炮蓝图", "typeNameID": 296951, "volume": 0.01 }, @@ -249815,7 +252464,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧兵器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや小型車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦や野外戦を問わず使用しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды 'HIND' с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 296954, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249831,7 +252480,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍マスドライバーブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 매스 드라이버 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж Ручной гранатомет ополчения", - "typeName_zh": "Militia Mass Driver Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队质量加速器蓝图", "typeNameID": 296953, "volume": 0.01 }, @@ -249846,7 +252495,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", "description_ko": "플럭스 수류탄은 손으로 투척하는 파동생성장치로 낮은 수준의 전자장비를 파괴하고 쉴드를 교란하기 위해 만들어졌습니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "The Flux grenade is a hand-thrown wave shaper designed to destroy low-level electronic equipment and disrupt shielding. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_zh": "通量手榴弹是一种手掷冲击波调节武器,用来摧毁低级电子设备,并破坏护盾系统。国民卫队套装是所有新兵的标配。", "descriptionID": 296956, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249862,7 +252511,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍フラックスグレネード", "typeName_ko": "밀리샤 플럭스 수류탄", "typeName_ru": "ЭМ-граната ополчения", - "typeName_zh": "Militia Flux Grenade", + "typeName_zh": "国民卫队通量手榴弹", "typeNameID": 296955, "volume": 0.01 }, @@ -249877,7 +252526,7 @@ "description_ja": "ロカスは時限信管で起爆して破片をまき散らすため、降下スーツのアーマーに極めて有効な時限破片爆弾。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", "description_ko": "강하슈트 장갑에 효과적인 피해를 입하는 시한 신관입니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", "description_ru": "ЭМ-гранаты предназначены для метания вручную. По сути, они представляют собой формирователи сигнала для уничтожения низкоуровневого электронного оборудования и для нейтрализации щитов. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "The Locus is a timed-fuse fragmentation explosive that is highly effective against dropsuit armor. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_zh": "定位手榴弹是一种定时引爆的破片炸弹,对作战服装甲可以造成很高的伤害。国民卫队套装是所有新兵的标配。", "descriptionID": 296958, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249893,7 +252542,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍フラックスグレネードブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 플럭스 수류탄 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж ЭМ-граната ополчения", - "typeName_zh": "Militia Flux Grenade Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队通量手榴弹蓝图", "typeNameID": 296957, "volume": 0.01 }, @@ -249908,7 +252557,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。国民卫队套装是所有新兵的标配。", "descriptionID": 296964, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249924,7 +252573,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍AVグレネード", "typeName_ko": "밀리샤 AV 수류탄", "typeName_ru": "ПТ граната ополчения", - "typeName_zh": "Militia AV Grenade", + "typeName_zh": "国民卫队反载具手榴弹", "typeNameID": 296963, "volume": 0.01 }, @@ -249939,7 +252588,7 @@ "description_ja": "AVグレネードは、自動的に射程範囲の敵車両に目標を定める自動誘導爆薬攻撃である。義勇軍型は新兵への標準支給品である。", "description_ko": "유도 기능이 탑재된 대차량 고폭 수류탄으로 투척 시 사거리 내의 적을 향해 자동으로 날아갑니다. 밀리샤 버전은 모든 훈련병에게 제공되는 기본 지급품입니다.", "description_ru": "ПТ граната — взрывное устройство, обладающее значительной поражающей силой и оснащенное системой наведения, которое автоматически избирает целью любое вражеское транспортное средство в радиусе поиска. Модификация для ополчения — стандартная экипировка, предназначенная для новобранцев.", - "description_zh": "The AV grenade is a high-explosive homing charge that automatically targets any hostile vehicle within its seek range. The Militia variant is standard-issue for all new recruits.", + "description_zh": "反载具手榴弹是一种高爆寻的弹药,可以自动锁定寻的范围内的任何敌方载具。国民卫队套装是所有新兵的标配。", "descriptionID": 296966, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -249955,7 +252604,7 @@ "typeName_ja": "義勇軍AVグレネードブループリント", "typeName_ko": "밀리샤 AV 수류탄 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж ПТ граната ополчения", - "typeName_zh": "Militia AV Grenade Blueprint", + "typeName_zh": "国民卫队反载具手榴弹蓝图", "typeNameID": 296965, "volume": 0.01 }, @@ -249970,7 +252619,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 296968, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -249986,7 +252635,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルG-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 G-I", "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный G-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Sentinel G-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装G-I", "typeNameID": 296967, "volume": 0.01 }, @@ -250001,7 +252650,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 296977, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250017,7 +252666,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルC-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 C-I", "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный C-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Sentinel C-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装C-I", "typeNameID": 296976, "volume": 0.01 }, @@ -250032,7 +252681,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 296979, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250048,7 +252697,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルA-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный A-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 296978, "volume": 0.01 }, @@ -250063,7 +252712,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 296981, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250079,7 +252728,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」センチネルM-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 센티넬 M-I", "typeName_ru": "'Quafe', Патрульный M-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Sentinel M-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级哨兵套装M-I", "typeNameID": 296980, "volume": 0.01 }, @@ -250094,7 +252743,7 @@ "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 296983, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250110,7 +252759,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトG-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 G-I", "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Assault G-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装G-I", "typeNameID": 296982, "volume": 0.01 }, @@ -250125,7 +252774,7 @@ "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 297000, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250141,7 +252790,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトA-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 A-I", "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Assault A-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装A-I", "typeNameID": 296999, "volume": 0.01 }, @@ -250156,7 +252805,7 @@ "description_ja": "今まで会社において一番変わったプロモーションで、「天才的」だとも「忌まわしい」ともよばれているのはクァフェスーツだ。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 297007, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250172,7 +252821,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトM-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 M-I", "typeName_ru": "'Quafe', штурмовой, M-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Assault M-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击套装M-I", "typeNameID": 297006, "volume": 0.01 }, @@ -250187,7 +252836,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 297010, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250203,7 +252852,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトC-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 C-I", "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, C-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Scout C-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装C-I", "typeNameID": 297009, "volume": 0.01 }, @@ -250218,7 +252867,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 297013, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250234,7 +252883,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトA-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 A-I", "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, A-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Scout A-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装A-I", "typeNameID": 297012, "volume": 0.01 }, @@ -250249,7 +252898,7 @@ "description_ja": "会社の歴史において最も法外な宣伝行為の1つと考えられているクァフェスーツは、「天才的」とも「忌まわしい」とも言われている。ソフトドリンクの大手企業がまず第一にどのようにして降下スーツのを調達できたのかを多くの者が疑問に思っているが、好むか嫌うかは別として、それのマーケティング策略としての有効性を否定することはできない。", "description_ko": "퀘이프 사의 엽기적인 프로모션 중 하나로 '조잡하다'와 '기발하다'로 평가가 갈려버린 프로젝트입니다. 극심한 논란에도 불구하고 마케팅적 측면에서는 성공적인 결과를 얻었습니다만, 탄산음료 회사가 어떤 경로로 강하슈트 설계도를 입수했는지는 여전히 의문으로 남아 있습니다.", "description_ru": "Дизайн и расцветка десантного скафандра 'Quafe' получили скандальную известность в качестве одной из самых вызывающих и шокирующих рекламных акций компании. Мнения о ней варьируют от «гениально» до «омерзительно». Как бы к ней ни относились, нельзя не признать, что это был удачный рекламный ход, хотя не вполне ясно, как крупнейшему производителю прохладительных напитков удалось заполучить в свое распоряжение партию скафандров.", - "description_zh": "Regarded as one of the most outrageous promotional stunts in the company’s history, the Quafesuit has been called both ‘genius’ and ‘loathsome’. Love it or hate it, none can deny its effectiveness as a marketing ploy, though many have questioned how the softdrink giant was able to procure a shipment of dropsuits in the first place.", + "description_zh": "有人认为酷菲套装是“天才设计”,也有人说它“恶俗不堪”,但所有人都认为这是公司有史以来推出的最离谱的宣传噱头。虽然也有不少人质疑这家软饮料巨头最初的作战服来路,但无论大家喜欢与否,都没人否认这种营销手段确实起到了不错的效果。", "descriptionID": 297016, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250265,7 +252914,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」スカウトM-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 스카우트 M-I", "typeName_ru": "'Quafe', разведывательный, M-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Scout M-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级侦察套装M-I", "typeNameID": 297015, "volume": 0.01 }, @@ -250280,7 +252929,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 297155, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250312,7 +252961,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 297176, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250344,7 +252993,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 297178, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250376,7 +253025,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297219, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250408,7 +253057,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач. Силы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе. Штурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297221, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250440,7 +253089,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297223, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250472,7 +253121,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297225, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250504,7 +253153,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 297227, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250536,7 +253185,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 297229, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250568,7 +253217,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 297231, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250600,7 +253249,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 297233, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250632,7 +253281,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 297235, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250664,7 +253313,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\nスーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 297237, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250696,7 +253345,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。\n\n生物増大はこのスーツを接近戦用途に理想的なものにしている。スーツに織り込まれたトレマー装甲は、物理的攻撃の断面フォース増幅する栄養分で筋肉を飽和させる。激しいトレーニングと組み合わせれば、この一時的に強化された強度と機敏さは、ミンマタースカウトを白兵戦での戦闘においてほぼ敵なしにする。\n\n速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный десантный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nБиотические имплантаты делают этот скафандр идеальным для любителей рукопашного боя. Вплетенные в скафандр вибромембраны насыщают мускулы питательными веществами, усиливающими результирующую силу физических ударов. В сочетании с тщательной подготовкой подобное временное повышение силы и ловкости делает разведывательный скафандр Минматар практически непревзойденным в рукопашном бою.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature.\r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 297239, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250728,7 +253377,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 297241, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250760,7 +253409,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 297243, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250792,7 +253441,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 297245, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250824,7 +253473,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 297247, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250856,7 +253505,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 297249, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -250888,7 +253537,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 297763, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250905,7 +253554,7 @@ "typeName_ja": "アークドゥークの改良型センチネルmk.0", "typeName_ko": "아크듀크의 개조된 센티넬 mk.0", "typeName_ru": "Archduke's модифицированный патрульный mk.0", - "typeName_zh": "Archduke's Modified Sentinel mk.0", + "typeName_zh": "公爵改良型哨兵套装mk.0", "typeNameID": 297762, "volume": 0.01 }, @@ -250920,7 +253569,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297765, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250937,7 +253586,7 @@ "typeName_ja": "フレームの改良型アサルトck.0", "typeName_ko": "프레임의 개조된 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "Frame's модифицированный штурмовой ck.0", - "typeName_zh": "Frame's Modified Assault ck.0", + "typeName_zh": "结构改良型突击套装ck.0", "typeNameID": 297764, "volume": 0.01 }, @@ -250952,7 +253601,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. This high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system. When missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 297761, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -250969,7 +253618,7 @@ "typeName_ja": "スコッツマンの改良型スカウトgk.0", "typeName_ko": "스카치맨의 개조된 스카우트 gk.0", "typeName_ru": "Scotsman's модифицированный разведывательный gk.0", - "typeName_zh": "Scotsman's Modified Scout gk.0", + "typeName_zh": "苏格兰改良型侦察套装gk.0", "typeNameID": 297760, "volume": 0.01 }, @@ -250984,7 +253633,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.

지원형 강화슈트는 \"로지브로\"라고만 알려진 사람이 개인 개발을 통해 만들었습니다. 생존성에 최적화된 지원형 강화슈트는 강화된 장갑 및 실드에 더욱 강력한 센서를 조합하여 추가 방호력을 확보하였습니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.\n\nThis particular suit is the result of personal development by a figure only known as \"Logibro\". Optimized for survivability, this dropsuit provides additional protection through both strengthened armor and shielding, and the addition of more powerful sensors.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。这套特别套装由一个名叫“洛基布罗”的人亲自研发。这款作战服的生存能力得到了优化,通过配备强化后的装甲和护盾,以及更为强大的感应器来提供额外保护。", "descriptionID": 297771, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251001,7 +253650,7 @@ "typeName_ja": "ロギブロの改良型ロジスティクスmk.0", "typeName_ko": "로지브로의 개조된 로지스틱스 mk.0", "typeName_ru": "Logibro's модифицированный ремонтный mk.0", - "typeName_zh": "Logibro's Modified Logistics mk.0", + "typeName_zh": "罗格布罗改良型后勤套装mk.0", "typeNameID": 297770, "volume": 0.01 }, @@ -251016,7 +253665,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297767, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251033,7 +253682,7 @@ "typeName_ja": "ラッタチの改良型アサルトgk.0", "typeName_ko": "라타티의 개조된 어썰트 gk.0", "typeName_ru": "Rattati's модифицированный штурмовой gk.0", - "typeName_zh": "Rattati's Modified Assault gk.0", + "typeName_zh": "拉塔蒂改良型突击套装gk.0", "typeNameID": 297766, "volume": 0.01 }, @@ -251048,7 +253697,7 @@ "description_ja": "暗号化された金庫は、装備やISKなどの高度な安全対策を要する貴重品を輸送するために使用されます。金庫はロックするために使用されたディクリプタキーだけで開くことができます。ずるい個人は金庫をこじあける他の方法を見つけようとするかもしれません。", "description_ko": "ISK를 포함한 각종 귀중품 수송에 사용되는 금고입니다. 개방하려면 암호 해독기가 필요합니다. 손재주를 보유한 자들은 어떻게든 다른 방법을 찾으려고 합니다.", "description_ru": "Зашифрованный сейф применяется для транспортировки тщательно охраняемых ценностей, таких, как оружие или ISK. Его можно открыть только тем ключом-дешифратором, которым он был закрыт. Мастеровитые личности могут обнаружить другие способы вскрытия подобных сейфов.", - "description_zh": "An encrypted strongbox is used to transport high security valuables, such as armaments and ISK, and can only be opened by the decryptor key used to lock it. Crafty individuals may find that there are other ways to pry it open.", + "description_zh": "加密型保险箱用于运输安全等级较高的贵重物品,如武器装备和星币,并且只能用对应的解密密钥打开。但也会有人投机取巧,用其他方式打开。", "descriptionID": 297345, "groupID": 367774, "mass": 0.0, @@ -251065,7 +253714,7 @@ "typeName_ja": "暗号化された金庫", "typeName_ko": "암호화된 금고", "typeName_ru": "Зашифрованный сейф", - "typeName_zh": "Encrypted Strongbox", + "typeName_zh": "加密保险箱", "typeNameID": 297344, "volume": 0.0 }, @@ -251087,7 +253736,7 @@ "typeName_ja": "特殊暗号化金庫", "typeName_ko": "암호화된 특수 금고", "typeName_ru": "Специальный зашифрованный сейф", - "typeName_zh": "Special Encrypted Strongbox", + "typeName_zh": "特殊加密保险箱", "typeNameID": 306530, "volume": 0.0 }, @@ -251102,7 +253751,7 @@ "description_ja": "ディクリプタキーは、通常暗号化された金庫やシステムをロックするために使用され、正当な権利を有する所有者にアクセスを与えるために使用されます。しかし、ハッキングされたキーは誰でも使用可能であり、悪い傭兵によって求められています。", "description_ko": "해독키는 소유자들이 자신의 금고 및 시스템을 잠그거나 해제하기 위한 목적으로 사용합니다. 하지만 해킹키는 아무나 사용할 수 있어 용병들이 눈에 불을 켜고 찾아다니는 물건입니다.", "description_ru": "Ключ-дешифратор обычно используется для закрытия или открытия зашифрованных сейфов и систем их полноправными владельцами. Взломанными ключами может воспользоваться кто угодно, вот почему они пользуются повышенным спросом у неразборчивых в средствах наемников.", - "description_zh": "A decryptor key is commonly used to lock and gain access to encrypted strongboxes and systems, by their rightful owners. Hacked keys, however, can be used by anyone, and are highly sought after by unscrupulous mercenaries.", + "description_zh": "解密密钥只有合法拥有者才能使用,通常用于锁定和打开加密的保险柜与系统。但破译后的密钥人人都能使用,也因此成为非法雇佣兵追寻的对象。", "descriptionID": 297549, "groupID": 367776, "mass": 0.0, @@ -251119,7 +253768,7 @@ "typeName_ja": "ハッキングされたディクリプタキー", "typeName_ko": "해킹된 해독열쇠", "typeName_ru": "Взломанный ключ-дешифратор", - "typeName_zh": "Hacked Decryptor Key", + "typeName_zh": "被破译的解码器密钥", "typeNameID": 297346, "volume": 0.0 }, @@ -251141,7 +253790,7 @@ "typeName_ja": "基本ディクリプタ2", "typeName_ko": "기본 해독기2", "typeName_ru": "Базовый дешифратор2", - "typeName_zh": "Basic Decryptor2", + "typeName_zh": "基础型解码器2", "typeNameID": 297347, "volume": 0.0 }, @@ -251163,7 +253812,7 @@ "typeName_ja": "強化型ディクリプタ1", "typeName_ko": "향상된 해독기1", "typeName_ru": "Улучшенный дешифратор1", - "typeName_zh": "Enhanced Decryptor1", + "typeName_zh": "增强型解码器1", "typeNameID": 297349, "volume": 0.0 }, @@ -251185,7 +253834,7 @@ "typeName_ja": "複合ディクリプタ_テスト", "typeName_ko": "복합 해독기_테스트", "typeName_ru": "Усложненный дешифратор_тест", - "typeName_zh": "Complex Decryptor_test", + "typeName_zh": "复杂型解码器(测试)", "typeNameID": 297351, "volume": 0.0 }, @@ -251468,7 +254117,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 297769, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251485,7 +254134,7 @@ "typeName_ja": "ストームレイダーの改良コマンドーak.0", "typeName_ko": "스톰 레이더의 개조된 코만도 ak.0", "typeName_ru": "Storm Raider's модифицированный диверсионный ak.0", - "typeName_zh": "Storm Raider's Modified Commando ak.0", + "typeName_zh": "风暴奇袭者改良型突击队套装ak.0", "typeNameID": 297768, "volume": 0.01 }, @@ -251500,7 +254149,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\n\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\n\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 297763, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251517,7 +254166,7 @@ "typeName_ja": "アークドゥークの改良型センチネルmk.0(マスター)", "typeName_ko": "아크듀크의 개조된 센티넬 mk.0 (마스터)", "typeName_ru": "Archduke's модифицированный патрульный mk.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "Archduke's Modified Sentinel mk.0 (Master)", + "typeName_zh": "公爵改良型哨兵套装mk.0(大师版)", "typeNameID": 297811, "volume": 0.01 }, @@ -251532,7 +254181,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.

지원형 강화슈트는 \"로지브로\"라고만 알려진 사람이 개인 개발을 통해 만들었습니다. 생존성에 최적화된 지원형 강화슈트는 강화된 장갑 및 실드에 더욱 강력한 센서를 조합하여 추가 방호력을 확보하였습니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\n\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\n\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.\n\nThis particular suit is the result of personal development by a figure only known as \"Logibro\". Optimized for survivability, this dropsuit provides additional protection through both strengthened armor and shielding, and the addition of more powerful sensors.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。这套特别套装由一个名叫“洛基布罗”的人亲自研发。这款作战服的生存能力得到了优化,通过配备强化后的装甲和护盾,以及更为强大的感应器来提供额外保护。", "descriptionID": 297771, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251549,7 +254198,7 @@ "typeName_ja": "ロギブロの改良型ロジスティクスmk.0(マスター)", "typeName_ko": "로지브로의 개조된 로지스틱스 mk.0 (마스터)", "typeName_ru": "Logibro's модифицированный ремонтный mk.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "Logibro's Modified Logistics mk.0 (Master)", + "typeName_zh": "罗格布罗改良型后勤套装mk.0(大师版)", "typeNameID": 297810, "volume": 0.01 }, @@ -251564,7 +254213,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\nガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nСилы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297767, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251581,7 +254230,7 @@ "typeName_ja": "ラッタチの改良型アサルトgk.0(マスター)", "typeName_ko": "라타티의 개조된 어썰트 gk.0 (마스터)", "typeName_ru": "Rattati's модифицированный штурмовой gk.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "Rattati's Modified Assault gk.0 (Master)", + "typeName_zh": "拉塔蒂改良型突击套装gk.0(大师版)", "typeNameID": 297812, "volume": 0.01 }, @@ -251596,7 +254245,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\n\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\n\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 297769, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251613,7 +254262,7 @@ "typeName_ja": "ストームレイダーの改良コマンドーak.0(マスター)", "typeName_ko": "스톰 레이더의 개조된 코만도 ak.0 (마스터)", "typeName_ru": "Storm Raider's модифицированный диверсионный ak.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "Storm Raider's Modified Commando ak.0 (Master)", + "typeName_zh": "风暴奇袭者改良型突击队套装ak.0(大师版)", "typeNameID": 297813, "volume": 0.01 }, @@ -251628,7 +254277,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\n\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\n\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297765, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251645,7 +254294,7 @@ "typeName_ja": "フレームの改良型アサルトck.0(マスター)", "typeName_ko": "프레임의 개조된 어썰트 ck.0 (마스터)", "typeName_ru": "Frame's модифицированный штурмовой ck.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "Frame's Modified Assault ck.0 (Master)", + "typeName_zh": "结构改良型突击套装ck.0(大师版)", "typeNameID": 297815, "volume": 0.01 }, @@ -251660,7 +254309,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра.\n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. This high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system. When missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 297761, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -251677,7 +254326,7 @@ "typeName_ja": "スコッツマンの改良型スカウトgk.0(マスター)", "typeName_ko": "스카치맨의 개조된 스카우트 gk.0 (마스터)", "typeName_ru": "Scotsman's модифицированный разведывательный gk.0 (модификация для главного вербовщика)", - "typeName_zh": "Scotsman's Modified Scout gk.0 (Master)", + "typeName_zh": "苏格兰改良型侦察套装gk.0(大师版)", "typeNameID": 297814, "volume": 0.01 }, @@ -251852,7 +254501,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 297957, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -251869,7 +254518,7 @@ "typeName_ja": "APEX「アトラス」センチネルvX.1", "typeName_ko": "APEX '아틀라스' 센티넬 vX.1", "typeName_ru": "APEX 'Атлант' Патрульные, vX.1", - "typeName_zh": "APEX 'Atlas' Sentinel vX.1", + "typeName_zh": "APEX“阿特拉斯”级哨兵套装vX.1", "typeNameID": 297956, "volume": 0.01 }, @@ -251884,7 +254533,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 297959, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -251901,7 +254550,7 @@ "typeName_ja": "APEX「'ノマッド」アサルトvX.1", "typeName_ko": "APEX '노마드' 어썰트 vX.1", "typeName_ru": "Штурмовой APEX 'Nomad', vX.1", - "typeName_zh": "APEX 'Nomad' Assault vX.1", + "typeName_zh": "APEX“游牧者”级突击套装vX.1", "typeNameID": 297958, "volume": 0.01 }, @@ -251916,7 +254565,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 297961, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -251933,7 +254582,7 @@ "typeName_ja": "APEX「ドラゴン」スカウトvX.1", "typeName_ko": "APEX '드라군' 정찰기 vX.1", "typeName_ru": "Разведывательный APEX 'Dragon', vX.1", - "typeName_zh": "APEX 'Dragon' Scout vX.1", + "typeName_zh": "APEX“巨龙”级侦察套装vX.1", "typeNameID": 297960, "volume": 0.01 }, @@ -252044,7 +254693,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 298022, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252061,7 +254710,7 @@ "typeName_ja": "共和国「ウォーロード」センチネル", "typeName_ko": "공화국 '워로드' 센티넬", "typeName_ru": "Патрульный производства Республики 'Warlord'.", - "typeName_zh": "Republic 'Warlord' Sentinel", + "typeName_zh": "共和国“军阀”级哨兵", "typeNameID": 298021, "volume": 0.01 }, @@ -252076,7 +254725,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ガレンテ部隊はクラスターにおいて最先端のアーマーシステムにアクセスできる。除去可能な改良型設計は、最初の降下地点においてわずかな最小劣化で利用可能な表面エリアにあるエネルギーを拡散するために使用される。その結果、複数の短期交戦で運用完全性を維持するために十分な効率的で丈夫なアーマーを生み出す。強化された異形繊維筋肉組織は、兵士の強度、バランス、反応時間を高め、一方で、クワッドオプシスセンサーは広いアーク識別と戦場標的の優先度を可能にする。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から対車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач. Силы Галленте обладают доступом к некоторым наиболее передовым системам брони в кластере. Решение на основе абляционного компонента обеспечивает рассеивание энергии по всей доступной площади поверхности с минимальной деградацией материала в точке удара. Результат - броня, которая является достаточно эффективной и долговечной, чтобы обеспечить высокие эксплуатационные свойства на протяжении нескольких краткосрочных схваток. Усиленная ферроволокнами мускулатура улучшает силу, баланс и время реакции солдата, в то время как четырехосные датчики обеспечивают идентификацию боевых целей и назначение им приоритетов в широком секторе. Штурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 298025, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252093,7 +254742,7 @@ "typeName_ja": "連邦「スパルタ式」アサルト", "typeName_ko": "연방 '스파르탄' 어썰트", "typeName_ru": "Штурмовой производства Федерации 'Spartan'.", - "typeName_zh": "Federation 'Spartan' Assault", + "typeName_zh": "联邦“斯巴达”级突击套装", "typeNameID": 298024, "volume": 0.01 }, @@ -252108,7 +254757,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 298028, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252125,7 +254774,7 @@ "typeName_ja": "連合「カンポ」ロジスティクス", "typeName_ko": "칼다리 '캄포' 로지스틱스", "typeName_ru": "Ремонтный производства Государства 'Kampo'.", - "typeName_zh": "State 'Kampo' Logistics", + "typeName_zh": "合众国“坎波”级后勤舰", "typeNameID": 298027, "volume": 0.01 }, @@ -252140,7 +254789,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 298031, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252157,7 +254806,7 @@ "typeName_ja": "帝国「ドラゴン」スカウト", "typeName_ko": "제국 '드래곤' 정찰기", "typeName_ru": "Разведывательный для Империи 'Dragon'.", - "typeName_zh": "Imperial 'Dragon' Scout", + "typeName_zh": "帝国“巨龙”级侦察套装", "typeNameID": 298030, "volume": 0.01 }, @@ -252172,7 +254821,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 298034, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252189,7 +254838,7 @@ "typeName_ja": "帝国「パラディン」コマンドー", "typeName_ko": "제국 '팔라딘' 코만도", "typeName_ru": "Диверсионный для Империи 'Paladin'.", - "typeName_zh": "Imperial 'Paladin' Commando", + "typeName_zh": "帝国“帕拉丁”级突击队", "typeNameID": 298033, "volume": 0.01 }, @@ -252204,7 +254853,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая давление на спусковом крючке, игрок может контролировать мощность каждого разряда, его масштабирования для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей. \nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленные без усмотрения тепловые напряжения преждевременно изнашивают фокусирующие кристаллы, в результате раскалывается и потенциально грозит летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы – увеличенная масса, недостаточная надежность, и высокая стоимость производства – плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений, во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 298097, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -252221,7 +254870,7 @@ "typeName_ja": "帝国アサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "제국 어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая плазменная винтовка 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "帝国突击扰频步枪", "typeNameID": 298096, "volume": 0.01 }, @@ -252236,7 +254885,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 298100, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -252253,7 +254902,7 @@ "typeName_ja": "連合アサルトレールライフル", "typeName_ko": "칼다리 어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая рельсовая винтовка для Государства", - "typeName_zh": "State Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "合众国突击磁轨步枪", "typeNameID": 298099, "volume": 0.01 }, @@ -252268,7 +254917,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 298103, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -252285,7 +254934,7 @@ "typeName_ja": "連邦ブリーチアサルトライフル", "typeName_ko": "연방 브리치 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Саперная штурмовая винтовка для Федерации", - "typeName_zh": "Federation Breach Assault Rifle", + "typeName_zh": "联邦裂隙突击步枪", "typeNameID": 298102, "volume": 0.01 }, @@ -252300,7 +254949,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 298196, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252317,7 +254966,7 @@ "typeName_ja": "帝国「主」センチネル", "typeName_ko": "제국 '도미너스' 센티넬", "typeName_ru": "Патрульный, для Империи 'Dominus'", - "typeName_zh": "Imperial 'Dominus' Sentinel", + "typeName_zh": "帝国“主宰”级哨兵套装", "typeNameID": 298195, "volume": 0.01 }, @@ -252332,7 +254981,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 298199, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252349,7 +254998,7 @@ "typeName_ja": "共和国「'ノマッド」アサルト", "typeName_ko": "공화국 '노마드' 어썰트", "typeName_ru": "Штурмовой производства Республики 'Nomad'.", - "typeName_zh": "Republic 'Nomad' Assault", + "typeName_zh": "共和国“游牧者”级突击套装", "typeNameID": 298198, "volume": 0.01 }, @@ -252364,7 +255013,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 298202, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252381,7 +255030,7 @@ "typeName_ja": "連邦「カイロン」ロジスティクス", "typeName_ko": "연방 '치론' 로지스틱스", "typeName_ru": "Ремонтный производства Федерации 'Chiron'.", - "typeName_zh": "Federation 'Chiron' Logistics", + "typeName_zh": "联邦“巨浪”级后勤", "typeNameID": 298201, "volume": 0.01 }, @@ -252396,7 +255045,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 298205, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252413,7 +255062,7 @@ "typeName_ja": "連合「ホーク」スカウト", "typeName_ko": "칼다리 '호크' 정찰기", "typeName_ru": "Разведывательный производства Государства 'Hawk'.", - "typeName_zh": "State 'Hawk' Scout", + "typeName_zh": "合众国“战鹰”级侦察兵", "typeNameID": 298204, "volume": 0.01 }, @@ -252428,7 +255077,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 298208, "groupID": 367594, "mass": 0.0, @@ -252445,7 +255094,7 @@ "typeName_ja": "連合「サムライ」コマンドー", "typeName_ko": "칼다리 '사무라이' 코만도", "typeName_ru": "Диверсионный производства Государства 'Samurai'.", - "typeName_zh": "State 'Samurai' Commando", + "typeName_zh": "合众国“武士”突击队", "typeNameID": 298207, "volume": 0.01 }, @@ -252460,7 +255109,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型AM基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное AM базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard AM Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准AM基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 298306, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252477,7 +255126,7 @@ "typeName_ja": "「ハスタティ」基本型-M A-I", "typeName_ko": "'하스타티' 기본-M A-I", "typeName_ru": "Базовый-М 'Hastati' A-I", - "typeName_zh": "'Hastati' Basic-M A-I", + "typeName_zh": "“青年兵”级基础版M套装A-I", "typeNameID": 298305, "volume": 0.01 }, @@ -252492,7 +255141,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能AM基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное AM базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced AM Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级AM基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 298315, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252509,7 +255158,7 @@ "typeName_ja": "「プリンシペ」基本型-M A/I", "typeName_ko": "'프린시플' 기본-M A/I", "typeName_ru": "'Principe' Basic-M A/I", - "typeName_zh": "'Principe' Basic-M A/I", + "typeName_zh": "“原则”级基础版M套装A/I", "typeNameID": 298314, "volume": 0.01 }, @@ -252524,7 +255173,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型GA基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное GA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard GA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准GA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 298309, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252541,7 +255190,7 @@ "typeName_ja": "「トクソタイ」基本型-M G-I", "typeName_ko": "'톡소타이' 기본-M G-I", "typeName_ru": "Базовый-М 'Toxotai' G-I", - "typeName_zh": "'Toxotai' Basic-M G-I", + "typeName_zh": "“托克索泰”级基础版M套装G-I", "typeNameID": 298308, "volume": 0.01 }, @@ -252556,7 +255205,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能GA基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное GA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced GA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级GA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 298317, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252573,7 +255222,7 @@ "typeName_ja": "「ファランクス」基本型-M G/I", "typeName_ko": "'팔랑크스' 기본-M G/I", "typeName_ru": "'Phalanx' Basic-M G/I", - "typeName_zh": "'Phalanx' Basic-M G/I", + "typeName_zh": "“噬骨者”级基础版M套装G/I", "typeNameID": 298316, "volume": 0.01 }, @@ -252588,7 +255237,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型MN基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное MN базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard MN Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准MN基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 298311, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252605,7 +255254,7 @@ "typeName_ja": "「グレッティール」基本型-M M-I", "typeName_ko": "'그래티어' 기본-M M-I", "typeName_ru": "Базовый-М 'Grettir' M-I", - "typeName_zh": "'Grettir' Basic-M M-I", + "typeName_zh": "“格雷迪”级基础版M套装M-I", "typeNameID": 298310, "volume": 0.01 }, @@ -252620,7 +255269,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能MN基本装置", "description_ko": "상급 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Усовершенствованное MN базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced MN Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级MN基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 298319, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252637,7 +255286,7 @@ "typeName_ja": "「カリ」基本型-M M/I", "typeName_ko": "'카리' 기본-M M/I", "typeName_ru": "'Kari' Basic-M M/I", - "typeName_zh": "'Kari' Basic-M M/I", + "typeName_zh": "“卡利”级基础版M套装M/I", "typeNameID": 298318, "volume": 0.01 }, @@ -252652,7 +255301,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型CA基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное CA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard CA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准CA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 298313, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252669,7 +255318,7 @@ "typeName_ja": "「クレルヴォ」基本型-M C-I", "typeName_ko": "'쿨레르보' 기본-M C-I", "typeName_ru": "Базовый-М 'Kullervo' C-I", - "typeName_zh": "'Kullervo' Basic-M C-I", + "typeName_zh": "“库勒沃”级基础版M套装C-I", "typeNameID": 298312, "volume": 0.01 }, @@ -252684,7 +255333,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能CA基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное CA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced CA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级CA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 298321, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252701,7 +255350,7 @@ "typeName_ja": "「タラピタ」基本型-M C/I", "typeName_ko": "'타라피사' 기본-M C/I", "typeName_ru": "'Tarapitha' Basic-M C/I", - "typeName_zh": "'Tarapitha' Basic-M C/I", + "typeName_zh": "“塔拉皮塔”级基础版M套装C/I", "typeNameID": 298320, "volume": 0.01 }, @@ -252733,7 +255382,7 @@ "typeName_ja": "圧縮バウンドレスリモート爆弾", "typeName_ko": "바운들리스 과중 원격 폭발물", "typeName_ru": "Пакетная Радиоуправляемое взрывное устройство производства 'Boundless'", - "typeName_zh": "Boundless Packed Remote Explosive", + "typeName_zh": "无限装填式远距爆炸物", "typeNameID": 298649, "volume": 0.01 }, @@ -252780,7 +255429,7 @@ "description_ja": "リモート爆弾F/41シリーズは、ニューエデンで利用可能な最も強力な手動操作できる破壊装置の一つである。各ユニットは、3つの揮発性物質の混合物を使用して幾重にも重なる装甲を貫通し、強化構造物をも粉砕するに足る力を生み出し、確実に歩兵ユニットを全滅させる。\n\nこれらの爆弾は手動で配置され、コルテックスホログラフィックインターフェースによって生成されたコード化済み周波数を使用して爆発させる。このインターフェースは、すべての装薬のためにユニークな活性化球体のデータベースを保持したものである。またF/41製品ラインは、EMハードナー回路、暗号化された多周波受信機、軽量ハイブリッドセラミックフレームと他のいくつかの高度な機能を誇っている。", "description_ko": "F/41 시리즈의 원격 폭발물은 뉴에덴에서 구할 수 있는 수동 점화 폭발물 중 가장 강력합니다. 폭발성 물질의 혼합으로 안정성 및 화력이 뛰어나 중첩 장갑, 강화 구조물, 그리고 보병을 대상으로 막대한 양의 피해를 입힙니다.

사용자가 손으로 직접 전개해야 하는 이 폭발물은 코르텍스 홀로그래픽 인터페이스가 생성하는 암호화된 주파수를 통해 점화됩니다. 개별로 전개된 폭발물은 각각의 특수한 활성화 데이터베이스 코드가 존재합니다. F/41 기종은 첨단 기술 도입을 통해 EM 강화 회로, 암호화된 다중 주파수 수신기, 경량 하이브리드 세라믹 구조와 같은 기능을 적극 탑재하였습니다.", "description_ru": "Серия радиоуправляемых взрывных устройств F/41 относится к наиболее разрушительным неавтоматическим орудиям уничтожения Нового Эдема. Каждый из компонентов устройства отличается как надежностью, так и высоким взрывным потенциалом, а их сочетание вызывает взрыв, способный пробить многослойную броню, расколоть армированные структуры и уничтожить пехоту.\n\nЭти взрывные устройства устанавливаются вручную, а детонация производится путем передачи сигнала на закодированной частоте, генерируемой кортексным голографическим интерфейсом, который сохраняет в своей базе данных уникальные активационные коды для каждого из размещенных зарядов. В устройствах серии F/41 имеется еще ряд высокотехнологичных элементов, таких как укрепленные электромагнитные контуры, многочастотный ресивер с системой шифрования и облегченный гибридокерамический каркас.", - "description_zh": "The F/41 series of remote explosives are among the most powerful manually triggered demolitions devices available in New Eden. Each unit is reliable and effective, using a mix of three volatile materials to produce a yield high enough to penetrate layered armor, shatter reinforced structures, and decimate infantry units.\r\n\r\nThese explosives are deployed by hand and detonated using a coded frequency generated by the Cortex Holographic Interface, which maintains a database of unique activation ciphers for every charge placed. The F/41 product line also boasts several other advanced features, such as EM hardened circuits, an encrypted multi-frequency receiver, and a lightweight hybrid ceramic frame.", + "description_zh": "F/41系列远距爆炸物是新伊甸中威力最大的手动触发式爆炸装置。每个爆炸装置性能稳定且威力巨大,混合三种挥发性材料,其威力足以穿透多层装甲、击碎强化结构并消灭步兵部队。这种炸药需要手动部署,并通过皮层全息接口生成的编码频率引爆,确保每次安放炸药时都有唯一的激活密码数据库。此外,F/41产品线还有一些其他的高级功能,比如电磁强化电路、加密多频接收器和轻型混合陶瓷结构。", "descriptionID": 298648, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -252797,7 +255446,7 @@ "typeName_ja": "圧縮F/45リモート爆弾", "typeName_ko": "F/45 과중 원격 폭발물", "typeName_ru": "Пакетная Радиоуправляемое взрывное устройство F/45", - "typeName_zh": "F/45 Packed Remote Explosive", + "typeName_zh": "F/45装填式远距爆炸物", "typeNameID": 298647, "volume": 0.01 }, @@ -252812,7 +255461,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 298652, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -252829,7 +255478,7 @@ "typeName_ja": "X-MS15スノーボールランチャー", "typeName_ko": "X-MS15 눈덩이 런처", "typeName_ru": "пусковую установку снежков X-MS15", - "typeName_zh": "X-MS15 Snowball Launcher", + "typeName_zh": "X-MS15雪球发射器", "typeNameID": 298651, "volume": 0.01 }, @@ -252844,7 +255493,7 @@ "description_ja": "将官艇製造プロセス。", "description_ko": "전투선 제조 과정", "description_ru": "Производственные процессы десантной баржи.", - "description_zh": "Warbarge manufacturing processes.", + "description_zh": "战争驳船制造流程。", "descriptionID": 298706, "groupID": 368666, "mass": 0.0, @@ -252861,7 +255510,7 @@ "typeName_ja": "Warbarge部品", "typeName_ko": "워바지 부품", "typeName_ru": "Комплектующая десантных барж", - "typeName_zh": "Warbarge Component", + "typeName_zh": "战争驳船组件", "typeNameID": 298679, "volume": 0.01 }, @@ -252876,7 +255525,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 298656, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -252893,7 +255542,7 @@ "typeName_ja": "クレオドロンメサナvX.1", "typeName_ko": "크레오드론 메타나 vX.1", "typeName_ru": "'CreoDron' 'Methana' vX.1", - "typeName_zh": "CreoDron Methana vX.1", + "typeName_zh": "西顿工业梅塔纳vX.1", "typeNameID": 298655, "volume": 0.01 }, @@ -252908,7 +255557,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 298658, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -252925,7 +255574,7 @@ "typeName_ja": "X-MSスノーボールランチャー", "typeName_ko": "X-MS 눈덩이 런처", "typeName_ru": "пусковую установку снежков X-MS", - "typeName_zh": "X-MS Snowball Launcher", + "typeName_zh": "X-MS雪球发射器", "typeNameID": 298657, "volume": 0.01 }, @@ -252940,7 +255589,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 298692, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -252957,7 +255606,7 @@ "typeName_ja": "帝国スカウトA-I", "typeName_ko": "제국 스카우트 A-I", "typeName_ru": "Разведывательный, A-I производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Scout A-I", + "typeName_zh": "帝国侦察套装A-I", "typeNameID": 298691, "volume": 0.01 }, @@ -252989,7 +255638,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」グンロギ", "typeName_ko": "'퀘이프' 건로지", "typeName_ru": "'Quafe' Gunnlogi", - "typeName_zh": "'Quafe' Gunnlogi", + "typeName_zh": "“酷菲”级贡洛吉套装", "typeNameID": 299831, "volume": 0.01 }, @@ -253021,7 +255670,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」マドルガー", "typeName_ko": "'퀘이프' 마드루가", "typeName_ru": "'Quafe', 'Madrugar'", - "typeName_zh": "'Quafe' Madrugar", + "typeName_zh": "“酷菲”级马德鲁加", "typeNameID": 299924, "volume": 0.01 }, @@ -253036,7 +255685,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 299970, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -253053,7 +255702,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」グリムスンズ", "typeName_ko": "'퀘이프' 그림슨", "typeName_ru": "'Quafe', 'Grimsnes'", - "typeName_zh": "'Quafe' Grimsnes", + "typeName_zh": "“酷菲”级格里姆斯", "typeNameID": 299969, "volume": 0.01 }, @@ -253068,7 +255717,7 @@ "description_ja": "降下艇は双発VTOL機で、機器シールド技術、冗長化ソフトウェアプロトコル、ネットワーク航空管制における先端技術を結集し、どんな激戦区でも戦力の投入と回収が行える重装甲戦術プラットフォームを実現した。5人を運べる標準的収容量、2つのハードポイント、そして強化装甲により、歩兵を載せて敵陣に突っ込んだり、逆に連れ出したりと、状況を問わず単独運用ができる。", "description_ko": "쌍발엔진 VTOL 파이터인 드롭쉽은 실드 하드웨어, 중첩 소프트웨어 프로토콜, 네트워크 항공학 등의 첨단 기술이 장갑기체에 장착되어 있어 적의 압박이 심한 상황에서도 병력 투입 및 차출이 원활하도록 설계되었습니다. 듀얼 하드포인트 및 강화된 플레이팅이 추가된 5인 탑승기체는 안전한 병력이송 외에도 적 교전 및 추적이 가능하여 어떠한 상황에서도 독립적인 작전 운용을 할 수 있습니다.", "description_ru": "Десантный корабль — это корабль вертикального взлета и посадки с двумя двигателями, в конструкции которого применяются все новейшие достижения в области обеспечения безопасности: экранирование устройств, применение дублирующих протоколов программного обеспечения и сетевая аэронавтика. Благодаря этим инновациям корабль представляет собой тяжело бронированную тактическую платформу, способную осуществлять высадку и эвакуацию десанта даже в самых враждебных условиях. Стандартный экипаж составляет пять человек. Двойные точки монтажа турелей и армированная броня позволяют кораблю автономно функционировать в любой ситуации, поочередно вступая в стычки с обнаруженными вражескими целями и перебрасывая войска из одной локации в другую.", - "description_zh": "The dropship is a two-engine VTOL craft that combines advances in shielded hardware, redundant software protocols, and networked aeronautics into a heavily armored tactical platform capable of insertion and extraction in even the most hostile situations. Its standard five-man carrying capacity, dual hardpoints, and reinforced plating allow it to operate independently in any situation, alternately tracking and engaging enemy targets and ferrying troops into and out of harm's way.", + "description_zh": "运输船是一种双引擎垂直起降飞船,它结合了先进的防护硬件、冗余软件协议和网络航空技术,形成了一个能够进入和撤离极端环境的重型装甲战术平台。标准载重五人、双挂点和强化装甲使其能够在任何情况下独立作战,轮流追踪和攻击敌方目标,并运送部队进出危险区域。", "descriptionID": 299972, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -253085,7 +255734,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」マイロン", "typeName_ko": "'퀘이프' 마이론", "typeName_ru": "'Quafe', 'Myron'", - "typeName_zh": "'Quafe' Myron", + "typeName_zh": "“酷菲”级迈伦", "typeNameID": 299971, "volume": 0.01 }, @@ -253100,7 +255749,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 299978, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -253117,7 +255766,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」サガ", "typeName_ko": "'퀘이프' 사가", "typeName_ru": "'Quafe', 'Saga'", - "typeName_zh": "'Quafe' Saga", + "typeName_zh": "“酷菲”级萨嘉", "typeNameID": 299977, "volume": 0.01 }, @@ -253132,7 +255781,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 299974, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -253149,7 +255798,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」メサナ", "typeName_ko": "'퀘이프' 메타나", "typeName_ru": "'Quafe', 'Methana'", - "typeName_zh": "'Quafe' Methana", + "typeName_zh": "“酷菲”级梅塔纳", "typeNameID": 299973, "volume": 0.01 }, @@ -253181,7 +255830,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ST-201ミサイルランチャー", "typeName_ko": "'퀘이프' ST-201 미사일 런처", "typeName_ru": "'Quafe', Ракетомет ST-201", - "typeName_zh": "'Quafe' ST-201 Missile Launcher", + "typeName_zh": "“酷菲”级ST-201导弹发射器", "typeNameID": 299988, "volume": 0.01 }, @@ -253213,7 +255862,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ST-1ミサイルランチャー", "typeName_ko": "'퀘이프' ST-1 미사일 런처", "typeName_ru": "'Quafe', Ракетомет ST-1", - "typeName_zh": "'Quafe' ST-1 Missile Launcher", + "typeName_zh": "“酷菲”级ST-1导弹发射器", "typeNameID": 299990, "volume": 0.01 }, @@ -253228,7 +255877,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 299983, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253245,7 +255894,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」80GJブラスター", "typeName_ko": "'퀘이프' 80 GJ 블라스터", "typeName_ru": "'Quafe', Бластер 80GJ", - "typeName_zh": "'Quafe' 80GJ Blaster", + "typeName_zh": "“酷菲”级80GJ疾速炮", "typeNameID": 299982, "volume": 0.01 }, @@ -253260,7 +255909,7 @@ "description_ja": "ブラスターとは磁場を用いて封じ込めた超高熱エネルギーを撃ち出す近距離兵器である。", "description_ko": "블라스터는 자기장 집속 필드를 이용해 초고열 에너지를 근거리로 발사합니다.", "description_ru": "Принцип работы бластера основан на применении магнитных сдерживающих полей, которые выбрасывают сгустки сверхзаряженной энергии на коротких дистанциях.", - "description_zh": "Blaster technology harnesses magnetic containment fields to project superheated energy over short distances.", + "description_zh": "疾速炮技术会利用磁性力场在短距离内发射超热能量。", "descriptionID": 299987, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253277,7 +255926,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」20GJブラスター", "typeName_ko": "'퀘이프' 20GJ 블라스터", "typeName_ru": "'Quafe', Бластер 20GJ", - "typeName_zh": "'Quafe' 20GJ Blaster", + "typeName_zh": "“酷菲”级20GJ疾速炮", "typeNameID": 299986, "volume": 0.01 }, @@ -253309,7 +255958,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」80GJレールガン", "typeName_ko": "'퀘이프' 80GJ 레일건", "typeName_ru": "'Quafe', Рейлган 80GJ", - "typeName_zh": "'Quafe' 80GJ Railgun", + "typeName_zh": "“酷菲”级80GJ磁轨炮", "typeNameID": 299992, "volume": 0.01 }, @@ -253341,7 +255990,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」20GJレールガン", "typeName_ko": "'퀘이프' 20GJ 레일건", "typeName_ru": "'Quafe', Рейлган 20GJ", - "typeName_zh": "'Quafe' 20GJ Railgun", + "typeName_zh": "“酷菲”级20GJ磁轨炮", "typeNameID": 299994, "volume": 0.01 }, @@ -253356,7 +256005,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 299980, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -253373,7 +256022,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」サガブループリント", "typeName_ko": "'퀘이프' 사가 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж 'Quafe', 'Saga'", - "typeName_zh": "'Quafe' Saga Blueprint", + "typeName_zh": "“酷菲”级萨嘉蓝图", "typeNameID": 299979, "volume": 0.01 }, @@ -253388,7 +256037,7 @@ "description_ja": "小型アタック車両(LAV)は新世代の機動支援車両だ。敏捷で効率がよく、戦場では電子戦サブシステムと全地形走破モジュールを活かして、歩兵支援にも車両支援にも活躍する。偵察機としても対歩兵ユニットとしても使われるLAVは、現代ニューエデンの戦場では汎用的な役割を果たしている。", "description_ko": "경장갑차(LAV)는 재빠르고 효과적인 기동 지원 차량으로 전장의 새로운 시대를 열었습니다. 이동식 지원 차량으로 전자전 보조시스템과 전지형 기동 모듈을 통해 보병과 다른 차량들을 지원하는데 특화되어 있습니다. 현대 전장에서 핵심적인 역할을 맡고 있는 차량으로 정찰 또는 대인 전투에 활용할 수 있습니다.", "description_ru": "Легкие десантные бронемашины (ЛДБ) представляют собой новое поколение мобильных средств поддержки. Это быстрый и эффективный транспорт, одинаково хорошо приспособленный для оказания боевой поддержки как пехоте, так и другой военной технике благодаря отличному сочетанию подсистем электронного противодействия и вездеходных маневренных модулей. ЛДБ можно встретить на любом поле боя Нового Эдема, где они выполняют самые разнообразные задачи: от разведывательных миссий до подавления пехоты.", - "description_zh": "The Light Attack Vehicle (LAV) represents a new generation of mobile support vehicle, an agile and effective unit, adept at assisting both infantry and other vehicles on the battlefield with its cadre of electronic warfare subsystems and all-terrain maneuverability modules. Whether employed as a scout vehicle or as an anti-infantry unit, the LAV is a ubiquitous part of New Eden's modern battlefield.", + "description_zh": "轻型攻击车辆(LAV)是新一代机动支援车辆的代表,具有敏捷而高效的特点,它的电子战子系统和全地形机动装备擅长在战场上为步兵和其他车辆提供支援。无论是作为侦察车还是反步兵部队,LAV在新伊甸的现代战场上无处不在。", "descriptionID": 299976, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -253405,7 +256054,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」メサナブループリント", "typeName_ko": "'퀘이프' 메타나 블루프린트", "typeName_ru": "Чертеж 'Quafe', 'Methana'", - "typeName_zh": "'Quafe' Methana Blueprint", + "typeName_zh": "“酷菲”级梅塔纳蓝图", "typeNameID": 299975, "volume": 0.01 }, @@ -253420,7 +256069,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。アマー改良型は丈夫な戦闘用スーツで平均以上の防御を提供し、ロジスティクスユニットに銃撃戦の最中に作動することを可能にし、必要に応じてアクティブに援助とサポートを配布し、一方で同時に敵と交戦しながら外傷を与える。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВариант Амарр представляет собой прочный, ориентированный на ведение боя скафандр, обеспечивающий защиту выше среднего уровня и позволяющий ремонтникам действовать на поле боя, активно предоставляя по мере необходимости помощь и поддержку, одновременно атакуя противника и нанося ему повреждения собственными средствами.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 299997, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -253437,7 +256086,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ロジスティクスA-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 로지스틱스 A-I", "typeName_ru": "'Quafe', ремонтный, A-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Logistics A-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级后勤套装A-I", "typeNameID": 299996, "volume": 0.01 }, @@ -253452,7 +256101,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nオペレーターの生存可能性を保証するために必要な、冷酷で最低限の機能だけを提供するこのトリアージスーツは、通常の原理からは解放されている。ほとんどのカルダリデザインのように、実用性は最も重要であり、従って、全ての集積技術は第二サポート用に最適化されている。遠距離から部隊の補給および修理を行い、絶対に必要な場合に限り、敵と交戦する。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nПредлагая только бесчеловечный, минимальный набор функций, необходимых для обеспечения выживания владельца, конструкция этого триаж скафандра не поддается логическому обоснованию. Как и в большинстве конструкций Калдари, данный дизайн подчинен целесообразности. Как следствие - все интегрированные технологии оптимизированы для вторичной поддержки: пополнения запасов и ремонта союзников с дальней дистанции. Вступать в бой с противником следует только в случае абсолютной необходимости.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 300001, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -253469,7 +256118,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ロジスティクスC-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 로지스틱스 C-I", "typeName_ru": "'Quafe', ремонтный, C-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Logistics C-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级后勤套装C-I", "typeNameID": 300000, "volume": 0.01 }, @@ -253484,7 +256133,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nガレンテ軍事主義は人間の命を重きを置いており、紛争における人間の兵士を補う、または人間の兵士を完全に置き換える技術的な解決を好む。当然ながら、ガレンテロジスティクススーツは戦場での人命の損失を最小限に抑えるように設計されている。弾力性のあるこのスーツは常時健康状態をモニターする多くの生体力学センサーを備え、一方でたくさんの装備スロットは、犠牲者への援助を効果的に行うために必要な全てのものを持ち運べるようにしている。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВоенная доктрина Галленте ставит во главу человеческую жизнь. Поэтому они предпочитают технологические решения, которые усиливают бойцов имплантатами или даже полностью их заменяют на поле боя. Неудивительно, что конструкция ремонтного скафандра ориентирована на минимизацию человеческих потерь в бою. Крепкий скафандр с массивом биомеханических датчиков для контроля текущего здоровья и множеством разъемов, позволяющих подключить все необходимое оборудование для оказания эффективной помощи пострадавшим.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 304998, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -253501,7 +256150,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ロジスティクスG-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 로지스틱스 G-I", "typeName_ru": "'Quafe', ремонтный, G-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Logistics G-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级后勤套装G-I", "typeNameID": 304997, "volume": 0.01 }, @@ -253516,7 +256165,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 305000, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -253533,7 +256182,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Quafe', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级后勤套装M-I", "typeNameID": 304999, "volume": 0.01 }, @@ -253548,7 +256197,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 305023, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -253565,7 +256214,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」コマンドーA-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 코만도 A-I", "typeName_ru": "'Quafe', диверсионный, A-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Commando A-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击队套装A-I", "typeNameID": 305022, "volume": 0.01 }, @@ -253580,7 +256229,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 305025, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -253597,7 +256246,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」コマンドーC-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 코만도 C-I", "typeName_ru": "'Quafe', диверсионный, C-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Commando C-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击队套装C-I", "typeNameID": 305024, "volume": 0.01 }, @@ -253612,7 +256261,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 305027, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -253629,7 +256278,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」コマンドーG-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 코만도 G-I", "typeName_ru": "'Quafe', диверсионный, G-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Commando G-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击队套装G-I", "typeNameID": 305026, "volume": 0.01 }, @@ -253644,7 +256293,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 305029, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -253661,7 +256310,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」コマンドーM-I", "typeName_ko": "'퀘이프' 코만도 M-I", "typeName_ru": "'Quafe', диверсионный, M-I", - "typeName_zh": "'Quafe' Commando M-I", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击队套装M-I", "typeNameID": 305028, "volume": 0.01 }, @@ -253676,7 +256325,7 @@ "description_ja": "複銃身回転式の機関銃であるHMG(ヘビーマシンガン)は絶大な威力をもつ対歩兵兵器である。重量を度外視してストッピングパワーを追求した、バウンドレスクリエーション社開発のこの製品は、発射時の発熱と振動が凄まじく、ほとんど耐えがたいほどだ。にもかかわらず平均以上の命中率と極度に高い連射速度を誇るため、「死のエンジン」というあだ名がついている。\n\n従来品と異なるのは巻き上げ時間を必要としないという点で、トリガーを引いた瞬間に弾が発射される。代償として、連射開始時は反転機構がまだ軸合わせを行っているため精度が落ちてしまう。だがいったん軸合わせが終わると、ピンポイントで銃火の雨を叩きつけ、比類無い殺傷力を発揮する。", "description_ko": "HMG는 로터리식 다중 총열 기관총으로 대보병전 특화 무기입니다. 바운들리스 크리에이션 사에서 제조한 무기로 무게가 무겁지만 강력한 저지력이 있으며, 높은 발열과 강한 반동 때문에 상당한 숙련도가 요구됩니다. 이러한 단점에도 불구하고 HMG는 평균 이상의 명중률과 빠른 연사속도로 \"악마의 엔진\"이라는 이름을 얻었습니다.

과거 모델과는 달리 예열 시간이 필요 없으며 방아쇠를 당기는 순간 즉시 발사됩니다. 하지만 이러한 방식은 역회전 장치로 인해 조준선 정렬이 느려져 명중률을 감소시킵니다. 정렬이 완료된 후에는 뛰어난 명중률과 살상력을 자랑합니다.", "description_ru": "Тяжелый пулемет — многоствольное автоматическое оружие с вращающимся блоком стволов, не имеющее себе равных в огневом подавлении пехоты. Значительная огневая мощь модификации, выпущенной корпорацией 'Boundless Creation', достигается за счет утяжеления рамы, а при стрельбе резко увеличиваются нагрев и вибрация, поэтому из этого оружия практически невозможно вести длительный огонь. Несмотря на эти недостатки, он получил прозвище «Орудие смерти» благодаря более высокой точности попадания и отличной скорострельности.\n\nВ отличие от более ранних модификаций, в этой модели не тратится время на прокручивание стволов; использованные гильзы выбрасываются одновременно с нажатием спускового крючка. При начале стрельбы, стабилизирующие приводы выравниваются не сразу, что приводит к снижению точности огня. Однако, после выравнивания тяжелый пулемет способен выдавать плотный, кучный огонь непревзойденной убойной силы.", - "description_zh": "A multi-barrel, rotary drive machine gun, the HMG is a singularly devastating anti-infantry weapon. Eschewing the advantages of a lighter frame in favor of stopping power, the exponentially increased heat and vibration produced by this Boundless Creation developed weapon makes it almost unbearable to fire. Yet despite this fact, its above average hit ratio and extreme rate of fire has earned it the nickname “Death's Engine.”\r\n\r\nUnlike earlier models, the weapon requires no spool up time; rounds are expelled the instant the trigger is pressed. This comes at the cost of initially reduced accuracy as the counter-rotating drives slowly align. Once fully aligned, however, the HMG produces a pinpoint stream of gunfire with unmatched killing potential.", + "description_zh": "HMG是一种多管旋转式机枪,属于反步兵武器中的佼佼者。这款由无限创造公司研发的武器摒弃了轻型结构的优势,转而追求制动力,其产生的热量和振动会成倍增加,普通人几乎无法承受射击后带来的后坐力。尽管如此,高于平均水平的命中率和极高的射速还是为它赢得了“死亡引擎”的美名。与老款机枪不同,HMG无需启动准备,扣动扳机的瞬间即可发射子弹。代价是初期校准精度下降,这是因为校准反向旋转装置需要耗费一定时间。在完全瞄准目标后,HMG就能精准射出大量子弹,杀伤力难以估量。", "descriptionID": 305031, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253693,7 +256342,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "'퀘이프' 중기관총", "typeName_ru": "Тяжелый пулемет 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "“酷菲”级重机枪", "typeNameID": 305030, "volume": 0.01 }, @@ -253725,7 +256374,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」フォージガン", "typeName_ko": "'퀘이프' 포지건", "typeName_ru": "Форжган 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Forge Gun", + "typeName_zh": "“酷菲”级锻造炮", "typeNameID": 305036, "volume": 0.01 }, @@ -253757,7 +256406,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ノヴァナイフ", "typeName_ko": "'퀘이프' 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Nova Knives", + "typeName_zh": "“酷菲”级新星刀", "typeNameID": 305058, "volume": 0.01 }, @@ -253772,7 +256421,7 @@ "description_ja": "マスドライバーはセミオート、連発式のグレネードランチャーで、侵入工具としても領域制圧武器としても有用。スマートHIND炸裂弾を使用し、降下スーツや軽車両全般に高い威力を発揮する。しかも軽量フレームとコンパクト設計で、市街戦・野外戦を問わず携行しやすい。", "description_ko": "매스 드라이버는 반자동 유탄발사기로 지역 제압 및 돌파에 특화된 개인화기입니다. 드랍슈트 및 경량 차량을 상대로 매우 효과적인 무기로 HIND 폭발탄을 사용합니다. 가벼운 프레임과 컴팩트한 디자인 덕분에 개활지 뿐만 아니라 도심지에서도 운용이 가능합니다.", "description_ru": "Ручной гранатомет — полуавтоматический гранатомет, выстреливающий несколькими гранатами одновременно, применяемый и для прорыва при осаде, и в качестве оружия для блокирования района. В качестве снарядов применяются «умные» снаряды HIND с боеголовками, содержащими взрывчатое вещество. Это оружие чрезвычайно эффективно против всех модификаций скафандров и легкого транспорта, а благодаря облегченной раме и компактной конструкции его успешно используют и в ходе городских боев, и для боев на открытой местности.", - "description_zh": "The Mass Driver is a semi-automatic, multi-shot grenade launcher useful as both a breaching tool and area denial weapon. Firing smart HIND explosive rounds, the weapon is highly effective against all forms of dropsuit and light vehicle, while its lightweight frame and compact design make it easy to wield in both urban and open terrain engagements.", + "description_zh": "质量加速器是一种半自动多发手榴弹发射器,既可作为突破工具,又能充当区域封锁武器。这种武器会发射HIND智能爆裂弹,对所有形式的作战服和轻型载具有超高破坏力,同时,轻便的框架和紧凑的设计也很适合在城市和开阔环境中作战。", "descriptionID": 305073, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253789,7 +256438,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」マスドライバー", "typeName_ko": "'퀘이프' 매스 드라이버", "typeName_ru": "Ручной гранатомет 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Mass Driver", + "typeName_zh": "“酷菲”级质量加速器", "typeNameID": 305072, "volume": 0.01 }, @@ -253804,7 +256453,7 @@ "description_ja": "中射程の対物兵器で、ショルダーマウント式。これにより歩兵も効果的に装甲車両や砲台施設に対抗できる。発射前のロックオン機能とインテリジェントスウォームミサイルにより、歩兵携行サイズでありながら対物目標に絶大な威力を発揮する。\n人気の理由はスウォームミサイル技術だ。発射されたミサイルが、弾頭に搭載した誘導装置の働きによって、羽虫(スウォーム)の群れのように不規則で予測困難な軌道をとるため、少なくとも一部は標準的な迎撃システムをかいくぐることができる。", "description_ko": "반물질 로켓런처로 장갑차 및 기관총 포대를 제거하는데 주로 사용되는 보병용 중거리 무기입니다. 발사 전 락온기능과 발사 후 유도 기능이 탑재되어 대규모 미사일을 일사분란하게 발사할 수 있습니다. 해당 무기는 실드가 없는 대상을 상대로 막대한 피해를 입힙니다.

해당 무기의 핵심은 다중 미사일 발사 시스템으로 탄두에는 개별적인 유도 장치가 설치되어 있습니다. 추가로 고성능 유도 장치를 바탕으로 정교한 교란 패턴을 적용, 적 방공망을 무력화함으로써 높은 명중률을 보장합니다.", "description_ru": "Ракетница — противопехотное оружие для боя на средних дистанциях, при стрельбе помещаемое на плечо, которое дает пехотным отрядам возможность эффективно вести бой с бронированным транспортом и стационарными артиллерийскими установками. Оно обладает системой предварительного захвата цели, а благодаря применению «умных» сварм-ракет оно является грозной переносной системой, способной наносить сокрушительные удары по неживым целям. \nПричина его эффективности кроется в применении технологии роя сварм-ракет. Боеголовки выпускаются залпами, причем каждая из них оснащена регулятором системы наведения, который случайным образом добавляет в ходе полета небольшие отклонения и непредвиденные вариации, которые позволяют некоторым или даже многим боеголовкам в рое избежать стандартных противоракетных систем и достичь цели.", - "description_zh": "A mid-range anti-material weapon, the shoulder-mounted rocket launcher provides infantry squads with the means to effectively engage armored vehicles and installation gun emplacements. With pre-launch lock-on capabilities and intelligent swarm missiles, it is a man-portable system able to deliver devastating payloads against material targets. \r\nKey to its success is the swarm missile technology. Fired in salvos, each warhead is fitted with an onboard guidance controller, which introduces random deviations and unpredictable patterns into the swarm's flight path, allowing some, if not all, missiles in the salvo to defeat basic countermeasure systems.", + "description_zh": "肩扛式火箭发射器是一种中程反材料武器,可协助步兵中队有效攻击装甲车和装置炮台。它具有发射前锁定功能和智能集束导弹,是一种单兵便携式系统,可对材料目标进行毁灭性打击。集束导弹技术是其成功的关键。每个弹头都装有舰载制导控制器,而且可以齐射,这就会导致其飞行轨迹产生随机偏差,变得不可预测,齐射时即使无法全部命中,只需部分导弹也能够击溃基本反制系统。", "descriptionID": 305078, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253821,7 +256470,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」スウォームランチャー", "typeName_ko": "'퀘이프' 스웜 런처", "typeName_ru": "Сварм-ракетомет 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Swarm Launcher", + "typeName_zh": "“酷菲”级集束发射器", "typeNameID": 305077, "volume": 0.01 }, @@ -253836,7 +256485,7 @@ "description_ja": "たゆみない研究開発で有名なデュボーレ研究所が考案したG75-VLBは、既存製品が抱える多くの問題を解消した量産型プラズマ兵器だ。このクラスとしてはずばぬけた精度と格納フィールド安定性(バースト射撃の長時間化、連射高速化につながる)を備えている。\n\nマガジン給弾式の短距離から中距離用火器で、全自動射撃ができる。荷電プラズマ弾をサイクロトロン内に送り込み、極めて致命的な電撃として薬室から押し出す。ターゲットに命中すると弾を包んでいた電磁場が壊れ、超高温のプラズマが着弾点に噴出する。", "description_ko": "연구 및 개발력으로 유명한 듀볼레 연구소가 제작한 개인화기로 양산형 플라즈마 무기의 고질적인 단점이 상당수 개선된 모델입니다. 그 결과 플라즈마 무기 가운데 수준급의 집속 필드 안정성과 높은 명중률을 자랑합니다.

중단거리 교전에 최적화 되었으며 자동 사격 및 탄창식 장전 방식을 사용합니다. 탄창 장전 시에는 플라즈마가 사이클로트론으로 주입된 뒤 플라즈마탄으로 변환됩니다. 플라즈마탄 적중 시에는 플라즈마를 둘러싸고 있던 자기장이 붕괴하여 타격 지점에 고열 플라즈마를 분출합니다.", "description_ru": "В модификации G75-VLB, разработанной в корпорации 'Duvolle Laboratories', широко известной благодаря своим неустанно ведущимся разработкам, устранен целый ряд проблем, присущих плазменному оружию массового производства. Получившееся в результате оружие обладает повышенной точностью и повышенной стабильностью сдерживающего силового поля по сравнению с существующими аналогами, что обеспечивает более быстрые и более продолжительные залпы. \n\nЭто магазинное оружие для стрельбы на малых и средних дистанциях, ведущее полностью автоматический огонь. В качестве гильз применяются заряженные плазменные сгустки, которые накачиваются в циклотрон, где они преобразуются в исключительно смертельные заряды, выталкиваемые из патронника. При столкновении с целью, сдерживающее снаряд магнитное поле разрушается, и в точке контакта происходит высвобождение сверх нагретой плазмы.", - "description_zh": "Conceived by Duvolle Laboratories, a corporation best known for its ceaseless R&D, the G75-VLB solves many of the problems inherent in mass-manufactured plasma weapons. The result is a weapon that offers improved accuracy and greater containment field stability (which equates to faster, longer bursts of fire) than anything in its class. \r\n\r\nIt is a magazine-fed, short-to-mid range weapon offering fully automatic fire. Charged plasma munitions are pumped into a cyclotron that converts the plasma into a highly lethal bolt before it is expelled from the chamber. Upon impact with the target, the magnetic field surrounding the bolt collapses, venting superheated plasma onto the contact point.", + "description_zh": "G75-VLB由著名的研发公司度沃勒实验室设计,解决了量产等离子武器固有的诸多问题。最终制造出的武器会具有比同类武器更优越的精确度和约束力场稳定性,这意味着它能够以更快的射速持续发射子弹。该武器采用弹夹式设计,可在中短程范围内全自动射击。带电的等离子弹药会被泵入回旋加速器中,在等离子射出枪膛前,会转化为极具杀伤力的枪弹。击中目标后,枪弹周围的磁场就会瓦解,从而将过热的等离子体释放至接触部位。", "descriptionID": 305080, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253853,7 +256502,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」アサルトライフル", "typeName_ko": "'퀘이프' 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Штурмовая винтовка 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Assault Rifle", + "typeName_zh": "“酷菲”级突击步枪", "typeNameID": 305079, "volume": 0.0 }, @@ -253868,7 +256517,7 @@ "description_ja": "プラズマキャノンは、都市作戦や狭い場所での戦闘を主用途としてアローテック工業によって開発された、シングルショット直接燃焼式兵器。生成される高密度のプラズマ放電は極めて不安定で、急激に崩壊し、臨界放出半径以内にいる致命的なダメージを受けたターゲットに熱とエネルギーを放出する。\n\n発射前のチャージ中に、超低温プラズマが生成され、マグネトコアトラップ内で加熱される。放射される直前に、小型先行核プロジェクタイルが発射され一時的な進路をつくり、ターゲットに向かって放出される不安定な放電を誘導する。", "description_ko": "플라즈마 캐논은 알로텍 산업에서 개발한 단발 직사화기로 시가전 및 제한된 우주공간의 전투를 목적으로 제작되었습니다. 고밀도로 압축된 플라즈마 투사체는 분자가 매우 불안정하여 피해반경에 속한 대상들을 높은 속도로 부식시키고 고에너지 및 고열을 통해 상대방에게 피해를 입힙니다.

일반적으로 사격 전 충전 딜레이동안 극저온 플라즈마가 전자장 코어 트랩에서 가열되며 사출 직전에 소형 프리커서 투사체를 점화시켜 일시적인 예광을 통해 투사체를 안정화 시키며 사용자의 조준을 보조합니다.", "description_ru": "Плазменная пушка - однозарядное орудие для стрельбы прямой наводкой, разрабатываемое компанией 'Allotek Industries', основная сфера применения - городские операции и космические бои в ограниченном пространстве. Генерируемый ею сгусток плазмы крайне нестабилен и быстро распадается, выделяя достаточно тепла и энергии, чтобы серьезно повредить цели, оказавшиеся в критическом радиусе излучения.\n\nВо время кратковременной подготовки к выстрелу, создается ультрахолодная плазма, которая затем раскаляется в магнитно-ядерной ловушке. Непосредственно перед выстрелом испускается прекурсорный разряд, который оставляет быстротечный след (и в конечном счете расходуется на него), помогающий направить и сохранить нестабильный сгусток плазмы во время полета к цели.", - "description_zh": "The plasma cannon is a single-shot, direct-fire weapon developed by Allotek Industries primarily for use in urban operations and confined space combat. The dense plasma discharge it generates is highly unstable, decaying rapidly and venting sufficient heat and energy to severely damage targets caught within its critical emission radius.\r\n\r\nDuring the short pre-fire charge, ultracold plasma is prepared and then heated inside a magneto-core trap. Just prior to discharge, a small precursor projectile is fired that produces (and is ultimately consumed by) a short-lived trail that helps guide and contain the volatile discharge as it travels towards its target.", + "description_zh": "等离子加农炮是阿洛特工业研发的一种单发直射武器,主要用于城市行动和封闭空间作战。它产生的高密度等离子放电体非常不稳定,会迅速衰变并释放出足够的热量和能量,严重破坏位于临界发射半径内的目标。超冷等离子体会在短暂的预发射装填过程中制备,然后在磁芯捕获器中加热。在放电前发射一枚小型先发导弹,产生短暂存在的弹道(最终会消失),在挥发性放电体向目标移动时进行引导和控制。", "descriptionID": 305082, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253885,7 +256534,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」プラズマキャノン", "typeName_ko": "'퀘이프' 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Плазменная пушка 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Plasma Cannon", + "typeName_zh": "“酷菲”级等离子加农炮", "typeNameID": 305081, "volume": 0.01 }, @@ -253900,7 +256549,7 @@ "description_ja": "近距離戦闘用に設計されたショットガンは、途方も無い威力で敵を抑える拡散兵器だ。従来のサイクロトロンの設計とは異なり、壁に囲まれた遠心分離機の保護管が数ダースのプラズマの電荷を一斉に閉じ込め、短距離では致命的なダメージの飛散を作り出し、広範囲に死を撒き散らす。各放電によって生成された余剰分の跳ね返りは、使用者が大きな怪我なく兵器を繰り返し発射できるよう、空気圧電機子に吸収される。オペレーターがクランクアクションでコントロールして、追加のラウンドをチェンバーに入れ直す前にクーラントをチャンバー内に流す。", "description_ko": "샷건은 강력한 근접 저지력을 지닌 산탄형 무기입니다. 기존 사이클로트론과는 다르게 약실에 밀폐형 원심 펌프가 장착되어 수십 발의 플라즈마 탄을 동시 발사할 수 있습니다. 플라즈마 다발은 근거리에서 방사형 '살상 범위'를 형성합니다.

기압 프레임을 채택함으로써 총기 반동이 상쇄되고 사용자의 부상을 방지합니다. 이를 통해 연속 사격이 가능해집니다. 탄창 교체 시에는 크랭크 조작을 통해 약실에 냉각수를 주입하여 발열을 낮출 수 있습니다.", "description_ru": "Дробовик предназначен для ближнего боя, поэтому он отличается замечательной сдерживающей силой и большим рассеянием при стрельбе. В отличие от традиционных конструкций с применением циклотрона, в этом оружии используется центрифужный колодец, из которого одновременно вылетают десятки плазменных сгустков, создающие широкую зону рассеяния и причиняющие смертельные повреждения на небольших дистанциях.\n\nЗначительная отдача, производимая каждым выстрелом, поглощается пневматической обкладкой, тем самым позволяя оружию производить выстрелы многократно, не причиняя владельцу существенных повреждений. Перед забросом каждой новой партии зарядов в патронник, производится принудительное охлаждение реагентом изнутри.", - "description_zh": "Designed for close-range combat, the shotgun is a spread weapon with tremendous stopping power. Unlike traditional cyclotron designs, a walled centrifugal well is used to simultaneously shunt dozens of plasma charges, generating a wide-pattern ‘kill spread' that is lethal over short distances.\r\n\r\nThe excessive recoil produced by each discharge is absorbed by the pneumatic armature, allowing the weapon to be fired repeatedly without significant injury to the user. The operator controlled crank-action flushes coolant through the interior well before cycling additional rounds into the chamber.", + "description_zh": "散弹枪是一种扩散式武器,专为近距离作战设计,具有强大的制动力。不同于传统回旋加速器,它带有外壳的的离心井可以将等离子束分流成数十个,形成在短距离内致命的大范围“扩散杀伤力”。每次发射产生的多余后坐力都会被气动衔铁吸收,从而保证武器刻反复发射而不对使用者造成重大伤害。操作员控制曲柄装置将冷却剂从内部井抽取出来,再将新的子弹配置进弹舱中。", "descriptionID": 305096, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253917,7 +256566,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」ショットガン", "typeName_ko": "'퀘이프' 샷건", "typeName_ru": "Дробовик 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Shotgun", + "typeName_zh": "“酷菲”级散弹枪", "typeNameID": 305095, "volume": 0.01 }, @@ -253932,7 +256581,7 @@ "description_ja": "カーラキオタのシュタールライン兵器の一部であるレールライフルは野外作戦のために設計された高速発砲精密兵器で、貫通力と射程が傑出している。会社の専有マイクロスケール技術を用いて開発されたレールライフルは、電磁兵器を発射する際に特有の過飽和問題を解決してくれる。 しかし同クラスの兵器と比べると、そのより大きな攻撃範囲と殺傷力は、より小さくなった弾倉の容量とより低くなった発射速度と相殺されてしまっている。\n\n前方グリップの設計は安定化を補助し、銃身が平均動作温度を上回ることもある長時間放電の間に触っても冷たいままである。強化された部分組立品とコンパクトで重たい銃身設計を備えたレールライフルは、今日使用できる完全自動マイクロスケール兵器の筆頭だ。", "description_ko": "칼라키오타 사의 레일 라이플은 장거리 사격 시 명중률이 뛰어난 스탈 계열 무기입니다. 사거리와 관통력이 요구되는 상황에서 강점을 보입니다. 칼라키오타의 독자적인 미세 기술을 적용하여 과부화 문제를 해결하였으며 이를 통해 전자 투사체를 지속적으로 발사할 수 있습니다. 그러나 긴 사거리와 강한 화력을 얻기 위해서 동일 계열 화기에 비해 제한된 장탄수와 발사속도를 보유하고 있습니다.

전방 손잡이를 부착하여 반동에 대한 사격 안정성을 확대하였으며 연속 사격으로 인한 총열 과열로부터 사격자를 보호합니다. 레일 라이플은 강화 프레임 및 압축 총열 설계를 바탕으로 최고의 자동소총 중 하나가 되었습니다.", "description_ru": "Являясь частью линии вооружения 'Stahl' от 'Kaalakiota', рельсовая винтовка это оружие быстрого точечного огня, предназначенное для операций в местах, где огневая мощь и дальность стрельбы имеют первостепенное значение. Разработанная корпорацией с использованием собственной микромасштабной технологии, рельсовая винтовка решает эндемичные вопросы перенасыщенности огня устойчивого электромагнитного оружия. Тем не менее, его большая дальность поражения и мощь огня являются компенсацией за небольшую емкость магазина и низкую скорострельность, сравнивая с аналогичным оружием.\n\nДизайн цевья способствует стабилизации и остается прохладным на ощупь даже при длительной стрельбе, где ствол может превышать среднюю рабочую температуру. Благодаря длиному стволу, усиленным частям и компактности, рельсовая винтовка является полностью автоматическим микромасштабным оружием из доступных на сегодняшний день.", - "description_zh": "Part of Kaalakiota’s Stahl line of weaponry, the rail rifle is a fast-firing precision weapon designed for field operations where penetrative power and range are paramount. Developed using the corporation’s proprietary microscale technology, the rail rifle solves oversaturation issues endemic to sustained fire electromagnetic weaponry. However, its greater range and power are offset by a smaller magazine capacity and lower rate of fire than similarly classified weapons.\r\n\r\nThe foregrip design aids stabilization and remains cool to the touch even during prolonged discharge where the barrel can exceed mean operating temperatures. Featuring a reinforced subassembly and compact, heavy-barrel design, the rail rifle is the premier fully automatic microscale weapon available today.", + "description_zh": "磁轨步枪是由卡拉吉塔集团的斯塔尔武器公司研发的武器,具有高射速、高精度的优点,专为需要穿透力和射程的野战而设计。这种磁轨步枪采用了军团的专利微型技术,解决了持续发射电磁武器特有的过度饱和问题。与同类武器相比,它的射程和威力较大,但代价是弹匣容量较小,射速较低。前握把设计有助于稳定枪身,而且即使在进行长时间放电,枪管温度可能高于平均工作温度时也能保持手感冰凉。这种磁轨步枪采用了增强型部件和紧凑重型枪管设计,是当今首屈一指的全自动微型武器。", "descriptionID": 305098, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253949,7 +256598,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」レールライフル", "typeName_ko": "'퀘이프' 레일 라이플", "typeName_ru": "Рельсовая винтовка 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Rail Rifle", + "typeName_zh": "“酷菲”级磁轨步枪", "typeNameID": 305097, "volume": 0.01 }, @@ -253964,7 +256613,7 @@ "description_ja": "スナイパーライフルは超小型レールガン技術を用い、速度を効果的な凶器に変えて2,500m/s超の速度で不活性弾がアーチ上の射程経路を描く。標準弾は2インチ「ビーハイブ」フレシェットで、中央に装着した弾倉から自動装填される。自動式なので操作が省け、リロード時間を最小限に抑えると同時に、機能強化にも対応可能。弾の仕様が変わっても、弾倉を交換するだけで済むのだ。", "description_ko": "마이크로스케일 레일건 기술이 집약된 저격 라이플로 정지된 탄환을 2500m/s의 속도로 발사합니다. 기본 탄약은 2인치 '비하이브' 플레셰트를 사용하며 중앙 장전 장치를 통해 자동으로 장전됩니다. 재장전 시 사용자의 개입을 막음으로써 재장전 시간은 비약적으로 감소하며, 추후 업그레이드도 가능하게 되어있습니다. 탄약 교체가 필요할 경우 장전 장치를 분리해 손쉽게 교체할 수 있습니다.", "description_ru": "В снайперской винтовке применяется микромасштабная рейлганная технология, использующая скорость разгона в военных целях и способная придавать снаряду, с инертным снаряжением, скорость свыше 2500 м/с. Стандартный патрон представляет собой стреловидный снаряд длиной около 5 см, который автоматически подается из магазина, монтированного в средней части оружия. Конструкция магазина устраняет необходимость вмешательства пользователя и минимизирует время перезарядки, в то же время позволяя проводить дальнейшую модернизацию; для применения боеприпаса с другими характеристиками, достаточно заменить магазин.", - "description_zh": "Using microscale railgun technology, the sniper rifle effectively weaponizes velocity, putting an inert round downrange in excess of 2,500m/s. The standard round is a 2-inch ‘beehive' flechette, loaded automatically from a center-mount pack. The pack design eliminates user intervention and minimizes reload time while simultaneously allowing for future upgradeability; different ammunition configurations require nothing more than switching out the rifle's pack.", + "description_zh": "狙击步枪采用微型磁轨炮技术,有效让速度优势转变为致命武器,可以超过2,500米/秒的速度射出惰性子弹。标准子弹是2英寸长的“蜂巢”式箭形子弹,由中央弹药包自动装填。这种设计可以消除用户干扰,最大程度缩短装弹时间,还为未来升级提供了很好的模版;只需更换步枪的弹药包,就能配置不同的弹药。", "descriptionID": 305100, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -253981,7 +256630,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」スナイパーライフル", "typeName_ko": "'퀘이프' 스나이퍼 라이플", "typeName_ru": "Снайперская винтовка 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Sniper Rifle", + "typeName_zh": "“酷菲”级狙击步枪", "typeNameID": 305099, "volume": 0.01 }, @@ -253996,7 +256645,7 @@ "description_ja": "レーザーライフルは、連続射撃を繰り出す中距離兵器。損傷の可能性を最大限にするよう、ターゲットには特定した範囲への持続的、集中的ダメージを与える高強度のビームが「塗装」されている。兵器の中核には内熱空洞があり、その中には光学スペーサーが終結して3つの個別のビームをブレンドし、一貫した出力を実現する。個別のビームにより付加される歪みは近距離での出力低下を招くが、兵器が動作温度を増し、波長が大幅に安定化することでダメージ出力の増加を実現、この兵器を並外れた精密性と中距離戦闘での殺傷率を備えたものにしている。発熱は一般的に自己調整型二重安全装置で管理されている。これは、定期的に兵器を強制遮断して兵器内部の熱を排出し、使用者に致命的なフィードバックを防ぐためだ。しかし巷のほとんどのレーザーライフルは、安全プロトコルを回避するよう調整されている。", "description_ko": "레이저 소총은 지속 연사가 가능한 중거리 무기입니다. 대상 함선들은 고밀도 빔으로 '타겟 지시'되어 지속적인 피해를 입습니다. 무기 작동원리의 핵심은 열 캐비티 내부에 광학 스페이서가 모여 세 개의 빔을 단일 출력 개체로 전환하는 것입니다. 레이저 소총에서 발생하는 빔은 추가적인 왜곡현상이 있어 근거리 공격을 약화시키지만, 무기가 가열되면서 가동 온도가 평준화되면 최대 피해 및 안정성을 현저하게 증가시켜 중거리 교전에서 정밀하고 치명적인 무기가 됩니다.

일반적으로 발열은 내부 안전장치가 관리하며 주기적으로 무기의 전력을 끄고 작동과정에서 발생한 열을 환기시켜 사용자들이 위험하지 않도록 처리합니다. 하지만 실전에서 사용하는 대부분의 소총들은 이러한 안전장치를 제거했습니다.", "description_ru": "Лазерная винтовка — волновое оружие, предназначенное для боя на средних дистанциях. Луч высокой интенсивности подсвечивает цель, а благодаря точечной области приложения и сфокусированному непрерывному урону это оружие обладает значительной убойной силой. В сердцевине ружья располагается термозащищенная полая камера, в которой три независимо генерируемых пучка сходятся вместе и сливаются в единый когерентный луч. Ввиду искажений, привносимых каждым пучком, в ближнем бою мощность луча не достигает полного потенциала, но по мере разогрева оружия, до средней рабочей температуры, длина волны стабилизируется и мощность луча значительно увеличивается, делая это оружие непревзойденным по точности и летальности на средних дистанциях ведения огня.\n\nКак правило, регулировка тепловыделения производится автоматическим устройством, которое принудительно переводит оружие в нерабочее состояние для сброса избыточного тепла, во избежание смертельных повреждений для владельца. Следует заметить, что большинство лазерных винтовок, применяемых на поле боя, было модифицировано для обхода устройств безопасности.", - "description_zh": "The laser rifle is a continuous wave, medium range weapon. Targets are ‘painted’ with a high intensity beam that deals sustained, focused damage in a concentrated area to maximize damage potential. At the core of the weapon is the thermal cavity, within which an optic spacer converges and blends three individually pumped beams into a single coherent output. The additional distortion introduced by each beam results in weakened output at close range, but as the weapon warms up to mean operating temperature the wavelength stabilizes and the damage output increases significantly, producing a weapon of unmatched precision and lethality in mid-range combat.\r\n\r\nHeat build-up is typically managed by a self-regulating failsafe, a device used to forcibly shut the weapon off at regular intervals, flushing heat from its internal workings and preventing lethal feedback to the user, but most laser rifles in the field have been altered to bypass the built-in safety protocols.", + "description_zh": "激光步枪是一种连续波中程武器。它会用高强度光束“标记”目标,对集中区域持续造成集中伤害,将破坏效果提升到最大。这种武器的核心是热腔,其中光学垫圈会将三束单独泵浦光束汇聚并混合成一束相干输出光束。每道光束都会额外增加畸变率,导致近程伤害较低,但等到武器升温至正常工作温度,波长也趋于稳定时,破坏力就会显著增加,在中程作战中能够发挥无与伦比的精确度和杀伤力。这种武器通常都会配置一个自调型故障保险装置以控制积聚的热量。这种装置每隔一段时间就会强行关闭武器,从而排出内部工作产生的热量,以免为使用者带来致命威胁。不过,大多数激光步枪都会进行改装,可以绕过内置的安全协议。", "descriptionID": 305102, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254013,7 +256662,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」レーザーライフル", "typeName_ko": "'퀘이프' 레이저 라이플", "typeName_ru": "Лазерная винтовка 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Laser Rifle", + "typeName_zh": "“酷菲”级激光步枪", "typeNameID": 305101, "volume": 0.01 }, @@ -254028,7 +256677,7 @@ "description_ja": "スクランブラーライフルは精選されたセミオート式装填火器である。一撃ずつが波状エネルギーのパルスを作り出し、シールドや金属を貫通することができる。トリガーに圧力をかけ続けることにより、致命的に強力なパルスから微弱なパルスまでエネルギー計測し、操作する者が一撃ずつ発射をコントロールすることができる。\n\n余剰パワー出力には難点にもあり、特筆すべき点は発熱が著しいことだ。対処せずに放置すると熱がクリスタルの寿命を早め、その結果、ライフルが木っ端微塵になり、操作する者に致命的なフィードバックを与える。この問題点とその他いくつかの欠点、すなわち重量が増え、信頼性が低く、製造費用が高いことにもかかわらず、スクランブラーライフルは様々なシーンで活用可能で、星団を超え幅広く使用されている。", "description_ko": "스크램블러 라이플은 반자동 단발 사격 및 충전식 사격이 모두 가능한 화기로 실드와 금속을 관통할 수 있는 강력한 파장 에너지를 발사합니다. 사용자는 방아쇠의 압력을 통해 에너지 출력을 조절하여 목표 대상에게 치명적인 피해를 가할 수 있습니다.

하지만 무리한 출력 강화로 인해 발열이 크게 증가하였습니다. 관리를 소홀히 할 경우 내부의 크리스탈 변형 및 손상이 발생하여 사용자에게 치명적인 피해를 가져올 수 있습니다. 무거운 중량, 불안정성, 그리고 높은 제조비용을 지녔음에도 불구하고 스크램블러 라이플은 전장에서 보편적인 무기로 자리를 잡는데 성공했습니다.", "description_ru": "Плазменная винтовка является оружием с выборочным режимом огня, полуавтоматическим и заряженными снарядами. Каждый выстрел выпускает импульс волнообразной энергии, способной проникать через щит и металл. Удерживая спусковой крючок, игрок может контролировать мощность каждого разряда, заряжая его для создания мощного импульса энергии, смертельного для уязвимых целей.\n\nДополнительная мощность так же имеет свои минусы, наиболее очевидным является увеличение накопления тепла; оставленное без присмотра, тепловое напряжение преждевременно изнашивает фокусирующие кристаллы, которые в результате раскалываются, что грозит потенциальным летальным исходом. Несмотря на эти и некоторые другие проблемы (увеличенная масса, недостаточная надежность и высокая стоимость производства), плазменные винтовки широко доступны и служат на полях сражений во всех кластерах.", - "description_zh": "The scrambler rifle is a selective-fire weapon capable of semi-automatic and charged fire. Each shot produces a pulse of sinuous energy capable of penetrating shield and metal. By keeping pressure on the trigger, the operator can control the power of each discharge, scaling it to produce an intense pulse of energy fatal to soft targets.\r\n\r\nThe added power output does come with downsides, most notably increased heat build-up; left unmanaged, thermal stresses age the focusing crystal prematurely, resulting in splintering and potentially lethal feedback. Despite this and several other issues – increased heft, poor reliability, and high manufacturing cost – the scrambler rifle is widely available and in service on battlefields clusterwide.", + "description_zh": "扰频步枪是一种选择性射击武器,可以在半自动射击和充能射击之间切换。每一发子弹都会产生一道弯曲能量脉冲,能够穿透护盾和金属。作战人员可以通过保持向扳机施加的压力,控制每次发射的能量,使其产生强烈的能量脉冲,对易受攻击的目标造成致命伤害。输出能量增加也有弊端,最明显的就是积热增加;若不加以控制,热应力会导致聚焦晶体过早老化,进而碎裂且可能为作战人员带来致命威胁。尽管有很多待解决的问题,比如重量增加、可靠性差和制造成本高昂,但扰频步枪的应用范围依然广泛,在整个宇宙的战场上都能看到它的身影。", "descriptionID": 305104, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254045,7 +256694,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」スクランブラーライフル", "typeName_ko": "'퀘이프' 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Плазменная винтовка 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "“酷菲”级扰频步枪", "typeNameID": 305103, "volume": 0.01 }, @@ -254060,7 +256709,7 @@ "description_ja": "ガスで作動し短めの銃身を持った兵器であるコンバットライフルは、セミオート式で短距離および中距離の戦闘に適している。ライトサポート兵器と位置づけられる。一般的にターゲットが豊富で銃撃の多い環境で使用され、立て続けに複数のターゲットに当てることができる一方、兵器の範囲が拡張されているため、一般的な標準型アサルトライフルの脅威範囲よりすぐ外側に居続けることができる。\n\nその高性能ブルパップ方式が兵器を軽量化し機動性を高め、市街戦でも野戦でも理想的な一体型兵器とならしめている。モジュラー設計は維持費が安く信頼性があり、損傷があっても取り替えるのが容易であると同時に、より多くの実際的な利点も持っている。予算の限られた傭兵には完璧な兵器なのだ。", "description_ko": "가스 작동식 숏배럴 반자동 전투 소총으로 중단거리 교전에 특화된 개인화기입니다. 분대지원화기로 분류되며 높은 연사 속도를 바탕으로 대규모 교전에서 효력을 발휘합니다. 일반적인 돌격소총보다 긴 사거리를 자랑하며 안전 거리에서의 일방적인 사격이 가능합니다.

전장 축소형 소총으로 설계되었으며 무게가 가볍고 휴대가 간편하여 시가지 전투 및 야전에 적합합니다. 실용적인 모듈 설계로 인해 제조 비용은 상대적으로 저렴하며 파손으로 인한 부품 교체가 필요한 경우 손쉽게 수리가 가능합니다.", "description_ru": "Боевая винтовка является полу-автоматическим газовым короткоствольным оружием, хорошо подходящим для малых и средних дистанций. Классифицированное как легкое оружие поддержки, обычно применяемое на поле боя полном потенциальных целей для быстрого переключения между ними, в то время как расширенный диапазон оружия помогает избегать угрозу, в отличии от большинства стандартных винтовок.\n\nПередовая конфигурация булл-пап снижает вес оружия и улучшает маневренность, делает его идеальным оружие перекрестного огня для боев как в городах, так и в открытых местностях. Модульная конструкция имеет больше практических преимуществ: она дешевая в обслуживании, надежная и легко заменяется в случае повреждения, что делает это оружие одним из самых надежных на сегодняшний день.", - "description_zh": "A gas-operated, short-barreled weapon, the combat rifle is a semi-automatic weapon well-suited to both short and medium range combat. Classified as a light support weapon, it is typically employed in target-rich environments where the high volume of fire produced enables operators to engage multiple targets in rapid succession, whilst the weapon’s extended range keeps the operator just beyond the threat threshold of most standard assault rifles.\r\n\r\nIts advanced bullpup configuration reduces weapon weight and improves maneuverability making it the ideal cross-over weapon for urban and field combat. The modular design has more practical advantages as well in that it’s cheap to maintain and easily replaced if damaged, making it one of the most reliable weapons in service today.", + "description_zh": "战斗步枪是一种气动式短管半自动武器,非常适合中近距离作战。它属于轻型支援武器,由于火力凶猛,作战人员常常用它对密集的目标进行快速连续射击,同时又因为射程较远,能让操作人员在大多数标准突击步枪的射程范围外完成射击,从而对其起到保护作用。采用先进的无托结构,在减轻自重的同时增强了机动性,是城战和野战的理想混合型武器。这种模块化设计具有更多实用优势,且维护成本极低,即使损坏也能轻松更换,堪称当今最可靠的现役武器。", "descriptionID": 305260, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254077,7 +256726,7 @@ "typeName_ja": "「クァフェ」コンバットライフル", "typeName_ko": "'퀘이프' 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Боевая винтовка 'Quafe'", - "typeName_zh": "'Quafe' Combat Rifle", + "typeName_zh": "“酷菲”级战斗步枪", "typeNameID": 305259, "volume": 0.01 }, @@ -254092,7 +256741,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 298712, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254109,7 +256758,7 @@ "typeName_ja": "帝国スカウトA/1シリーズ", "typeName_ko": "제국 스카우트 A/1-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия А/1 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Scout A/1-Series", + "typeName_zh": "帝国侦察套装A/1系列", "typeNameID": 298711, "volume": 0.01 }, @@ -254124,7 +256773,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。\n\nハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。\n\nロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 305370, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254141,7 +256790,7 @@ "typeName_ja": "「Brutor」ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "'브루터' 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "'Brutor', ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "'Brutor' Logistics M-I", + "typeName_zh": "“布鲁特”级后勤套装M-I", "typeNameID": 305369, "volume": 0.01 }, @@ -254156,7 +256805,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 305368, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254173,7 +256822,7 @@ "typeName_ja": "「Tash Murkon」ロジスティクスA-I", "typeName_ko": "'타쉬-머르콘' 로지스틱스 A-I", "typeName_ru": "'Tash Murkon', ремонтный, A-I", - "typeName_zh": "'Tash Murkon' Logistics A-I", + "typeName_zh": "“塔什蒙贡”级后勤套装A-I", "typeNameID": 305367, "volume": 0.01 }, @@ -254188,7 +256837,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。生体テクノロジーの先進技術の成功を基に、このスーツは戦場においてユーザーのさまざまな心臓血管の増強を自動的に実現し、全体的なスタミナを向上させて、疲れを減らす。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный с учетом новейших достижений биотических технологий, данный скафандр использует массив сердечно-сосудистых имплантатов, которые автоматически включаются во время боя, улучшая общую выносливость и снижая усталость бойца. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 298716, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254205,7 +256854,7 @@ "typeName_ja": "帝国スカウトak.0", "typeName_ko": "제국 스카우트 ak.0", "typeName_ru": "Разведывательный ak.0 производства Империи", - "typeName_zh": "Imperial Scout ak.0", + "typeName_zh": "帝国侦察套装ak.0", "typeNameID": 298715, "volume": 0.01 }, @@ -254220,7 +256869,7 @@ "description_ja": "戦士アナソマの伝説を聞いて育った者にとっては、このスーツはまさに子供時代の悪夢の化身だろう。伝説によれば剛胆なアナソマも最後は裏切りにあって捕らえられてしまったという。彼は拷問の果てに、名高いバトルアーマーごと肉体を鋳溶かされて死んだ。その亡霊が今なお、裏切り者たちを探してニューエデンの戦場をさまよっているという。", "description_ko": "전사 아나소마 이야기를 들으며 자란 사람들에게 이 슈트는 악몽의 화신이나 다름 없습니다. 아나소마 이야기의 주인공, 용감한 아나소마는 작중에서 배신을 당해 적군에게 사로잡힙니다. 배반자들은 아나소마를 처형하기 전 그에게 갑옷을 입히고 그대로 불을 붙여 갑옷을 녹였습니다. 아나소마는 오늘날까지도 끔찍한 형상으로 뉴에덴을 배회하며 자신을 배신한 자들을 찾아 헤매고 있습니다.", "description_ru": "Для всех, кто в детстве наслушался историй о воителе Аназоме, этот скафандр — воплощение их детских кошмаров. История повествует о том, как бесстрашный Аназома был предан и захвачен в плен. Но перед тем, как предать его смерти, мучители расплавили его легендарные боевые доспехи прямо у него на теле. Говорят, что он до сих пор блуждает по полям сражений Нового Эдема в поисках тех, кто его предал.", - "description_zh": "For anyone who grew up hearing the tales of the warrior Anasoma, this suit is the embodiment of their childhood nightmares. The story tells of how the fearless Anasoma was betrayed and captured. Before killing him, his torturers melted his famous battle armor to his flesh. It is said that he now roams the battlefields of New Eden searching for his betrayers.", + "description_zh": "对于听着战士阿纳索玛故事长大的人来说,这套作战服就是他们儿时噩梦的化身。在故事中,英勇无畏的阿纳索玛先被出卖,后又遭俘获。敌人将那套威名赫赫的战甲熔进了他的血肉,最后将他残忍杀害。相传,他的灵魂就飘荡在新伊甸的战场上,寻找着那些出卖他的人。", "descriptionID": 305366, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254237,7 +256886,7 @@ "typeName_ja": "「Tash Murkon」センチネルA-I", "typeName_ko": "'타쉬-머르콘' 센티넬 A-I", "typeName_ru": "'Tash Murkon', патрульный, A-I", - "typeName_zh": "'Tash Murkon' Sentinel A-I", + "typeName_zh": "“塔什蒙贡”级哨兵套装A-I", "typeNameID": 305365, "volume": 0.01 }, @@ -254252,7 +256901,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 305372, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254269,7 +256918,7 @@ "typeName_ja": "「Brutor」コマンドーM-I", "typeName_ko": "'브루터' 코만도 M-I", "typeName_ru": "'Brutor', диверсионный, M-I", - "typeName_zh": "'Brutor' Commando M-I", + "typeName_zh": "“布鲁特”级突击队套装M-I", "typeNameID": 305371, "volume": 0.01 }, @@ -254284,7 +256933,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。\n\n背面プレートに格納されたフラットコイルe5000第5世代核融合コアがスーツの動力源となっている。その供給電力と発熱を管理するのはL2「ゲートキーパー」調整導管で、首の付け根のセンサーシステムに直接つながっている。関節部は全てキネティックセンサーおよび双方向高トルクサーボで補強し、兵士の筋力、平衡感覚、耐衝撃性を高める構造。スーツのヘルメットに内蔵されたセンサー類、通信機器、照準装置、情報処理システムの数は、一般的なシビリアン車両よりも多い。カルダリの設計によく見られるように、アーマープレートは必要最低限の部分にのみ用いられ、その代わり高出力のシールドシステムが着用する者を保護するようになっている。\n\nアサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nЭнергия вырабатывается термоядерным сердечником пятого поколения e5000, вмонтированным в спинную бронепластину. Выработка тепла и теплоотдача контролируются терморегулятором L2 'Gatekeeper', который подсоединяется непосредственно к системе датчиков у основания шеи. Все сочленения суставов укреплены и снабжены кинетическими датчиками, а также двусторонними сервоприводами с высоким крутящим моментом, что позволяет значительно улучшить силу наемника, облегчить удержание равновесия и сопротивляемость негативным воздействиям. Шлем несет больше встроенных датчиков, систем коммуникации, целенаведения и систем обработки данных, чем большинство гражданских автомобилей. Как это часто бывает с проектами Калдари, броня ограничена для жизненно важных областей, вместо нее используется мощный щит систем.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305374, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254301,7 +256950,7 @@ "typeName_ja": "「Kaalakiota」アサルトC-I", "typeName_ko": "'칼라키오타' Assault C-I", "typeName_ru": "'Kaalakiota', штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "'Kaalakiota' Assault C-I", + "typeName_zh": "“卡拉吉塔”级突击套装C-I", "typeNameID": 305373, "volume": 0.01 }, @@ -254316,7 +256965,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 305376, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254333,7 +256982,7 @@ "typeName_ja": "「Kaalakiota」スカウトC-I", "typeName_ko": "'로직루프' 스타우트 C-I", "typeName_ru": "'Kaalakiota', разведывательный, С-I", - "typeName_zh": "'Kaalakiota' Scout C-I", + "typeName_zh": "“卡拉吉塔”级侦察套装C-I", "typeNameID": 305375, "volume": 0.01 }, @@ -254348,7 +256997,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 305378, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254365,7 +257014,7 @@ "typeName_ja": "「Roden」スカウトG-I", "typeName_ko": "'로덴' 스카우트 G-I", "typeName_ru": "'Roden', разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "'Roden' Scout G-I", + "typeName_zh": "“莱登”级侦察套装G-I", "typeNameID": 305377, "volume": 0.01 }, @@ -254380,7 +257029,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 305380, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254397,7 +257046,7 @@ "typeName_ja": "「Roden」コマンドーG-I", "typeName_ko": "'로덴' 코만도 G-I", "typeName_ru": "'Roden', диверсионный G-I", - "typeName_zh": "'Roden' Commando G-I", + "typeName_zh": "“莱登”级突击队套装G-I", "typeNameID": 305379, "volume": 0.01 }, @@ -254412,7 +257061,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 298722, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254429,7 +257078,7 @@ "typeName_ja": "連合スカウトC-I", "typeName_ko": "칼다리 스카우트 C-I", "typeName_ru": "Разведывательный C-I производства Государства", - "typeName_zh": "State Scout C-I", + "typeName_zh": "合众国侦察套装C-I", "typeNameID": 298721, "volume": 0.01 }, @@ -254444,7 +257093,7 @@ "description_ja": "戦場から希少価値の高い兵器を回収", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 무기입니다.", "description_ru": "Редкое оружие, добытое на поле боя", - "description_zh": "A rare weapon salvaged from the battlefield", + "description_zh": "打捞自战场的稀有武器", "descriptionID": 305126, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254461,7 +257110,7 @@ "typeName_ja": "Solar's PAR-8フレイロックピストル", "typeName_ko": "솔라의 PAR-8 플레이록 피스톨", "typeName_ru": "Флэйлок-пистолет Solar's PAR-8", - "typeName_zh": "Solar's PAR-8 Flaylock Pistol", + "typeName_zh": "恒星PAR-8枪栓手枪", "typeNameID": 305125, "volume": 0.01 }, @@ -254476,7 +257125,7 @@ "description_ja": "戦場から希少価値の高い兵器を回収", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 무기입니다.", "description_ru": "Редкое оружие, добытое на поле боя", - "description_zh": "A rare weapon salvaged from the battlefield", + "description_zh": "打捞自战场的稀有武器", "descriptionID": 305124, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254493,7 +257142,7 @@ "typeName_ja": "Kubo's PE-165イオンピストル", "typeName_ko": "쿠보의 PE-165 이온 피스톨", "typeName_ru": "Ионный пистолет Kubo's PE-165", - "typeName_zh": "Kubo's PE-165 Ion Pistol", + "typeName_zh": "库博PE-165离子手枪", "typeNameID": 305123, "volume": 0.01 }, @@ -254508,7 +257157,7 @@ "description_ja": "戦場から希少価値の高い兵器を回収", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 무기입니다.", "description_ru": "Редкое оружие, добытое на поле боя", - "description_zh": "A rare weapon salvaged from the battlefield", + "description_zh": "打捞自战场的稀有武器", "descriptionID": 305128, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254525,7 +257174,7 @@ "typeName_ja": "Ghalag's OCT-91ボルトピストル", "typeName_ko": "갈라그의 OCT-91 볼트 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет Ghalag's OCT-91", - "typeName_zh": "Ghalag's OCT-91 Bolt Pistol", + "typeName_zh": "伽拉格OCT-91爆矢手枪", "typeNameID": 305127, "volume": 0.01 }, @@ -254540,7 +257189,7 @@ "description_ja": "戦場から希少価値の高い兵器を回収", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 무기입니다.", "description_ru": "Редкое оружие, добытое на поле боя", - "description_zh": "A rare weapon salvaged from the battlefield", + "description_zh": "打捞自战场的稀有武器", "descriptionID": 305130, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254557,7 +257206,7 @@ "typeName_ja": "Nanaki's LORB-7マグセクSMG", "typeName_ko": "나나키의 LORB-7 마그섹 기관단총", "typeName_ru": "Пистолет-пулемет 'Magsec' Nanaki's LORB-7", - "typeName_zh": "Nanaki's LORB-7 Magsec SMG", + "typeName_zh": "七咲LORB-7磁秒冲锋枪", "typeNameID": 305129, "volume": 0.01 }, @@ -254572,7 +257221,7 @@ "description_ja": "戦場から希少価値の高い兵器を回収", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 무기입니다.", "description_ru": "Редкое оружие, добытое на поле боя", - "description_zh": "A rare weapon salvaged from the battlefield", + "description_zh": "打捞自战场的稀有武器", "descriptionID": 305132, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254589,7 +257238,7 @@ "typeName_ja": "Kubo's PX-6スクランブラーピストル", "typeName_ko": "쿠보의 PX-6 스크램블러 피스톨", "typeName_ru": "Плазменный пистолет Kubo's PX-6", - "typeName_zh": "Kubo's PX-6 Scrambler Pistol", + "typeName_zh": "库博PX-6扰频手枪", "typeNameID": 305131, "volume": 0.01 }, @@ -254604,7 +257253,7 @@ "description_ja": "戦場から希少価値の高い兵器を回収", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 무기입니다.", "description_ru": "Редкое оружие, добытое на поле боя", - "description_zh": "A rare weapon salvaged from the battlefield", + "description_zh": "打捞自战场的稀有武器", "descriptionID": 305134, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254621,7 +257270,7 @@ "typeName_ja": "Nothi's NOS-47ノヴァナイフ", "typeName_ko": "노티의 NOS-47 노바 나이프", "typeName_ru": "Плазменные ножи Nothi's NOS-47", - "typeName_zh": "Nothi's NOS-47 Nova Knives", + "typeName_zh": "诺蒂NOS-47新星刀", "typeNameID": 305133, "volume": 0.01 }, @@ -254636,7 +257285,7 @@ "description_ja": "戦場から希少価値の高い兵器を回収", "description_ko": "전장에서 회수한 희귀한 무기입니다.", "description_ru": "Редкое оружие, добытое на поле боя", - "description_zh": "A rare weapon salvaged from the battlefield", + "description_zh": "打捞自战场的稀有武器", "descriptionID": 305136, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254653,7 +257302,7 @@ "typeName_ja": "Alex's Modified VC-107 SMG", "typeName_ko": "알렉스의 개조된 VC-107 기관단총", "typeName_ru": "Alex's Modified VC-107 SMG", - "typeName_zh": "Alex's Modified VC-107 SMG", + "typeName_zh": "亚历克斯改良型VC-107冲锋枪", "typeNameID": 305135, "volume": 0.01 }, @@ -254668,7 +257317,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 298725, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -254685,7 +257334,7 @@ "typeName_ja": "連合スカウトC/1シリーズ", "typeName_ko": "칼다리 스카우트 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Разведывательный, серия C/1 производства Государства", - "typeName_zh": "State Scout C/1-Series", + "typeName_zh": "合众国侦察套装C/1系列", "typeNameID": 298724, "volume": 0.01 }, @@ -254700,7 +257349,7 @@ "description_ja": "研究所で合成された実験的な兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Синтезированное в лаборатории экспериментальное оружие", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305033, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254717,7 +257366,7 @@ "typeName_ja": "実験的ヘビーマシンガン", "typeName_ko": "실험용 중기관총", "typeName_ru": "Экспериментальное тяжелый пулемет", - "typeName_zh": "Experimental Heavy Machine Gun", + "typeName_zh": "实验型重机枪", "typeNameID": 305032, "volume": 0.01 }, @@ -254732,7 +257381,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305035, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254749,7 +257398,7 @@ "typeName_ja": "実験的フォージガン", "typeName_ko": "실험용 포지건", "typeName_ru": "Экспериментальное форжган", - "typeName_zh": "Experimental Forge Gun", + "typeName_zh": "实验级锻造炮", "typeNameID": 305034, "volume": 0.01 }, @@ -254764,7 +257413,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305039, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254781,7 +257430,7 @@ "typeName_ja": "実験的マスドライバー", "typeName_ko": "실험용 매스 드라이버", "typeName_ru": "Экспериментальное ручной гранатомет", - "typeName_zh": "Experimental Mass Driver", + "typeName_zh": "实验型质量加速器", "typeNameID": 305038, "volume": 0.01 }, @@ -254796,7 +257445,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305041, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254813,7 +257462,7 @@ "typeName_ja": "実験的スウォームランチャー", "typeName_ko": "실험용 스웜 런처", "typeName_ru": "Экспериментальное сварм-ракетомет", - "typeName_zh": "Experimental Swarm Launcher", + "typeName_zh": "实验型集束发射器", "typeNameID": 305040, "volume": 0.01 }, @@ -254828,7 +257477,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305043, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254845,7 +257494,7 @@ "typeName_ja": "実験的アサルトライフル", "typeName_ko": "실험용 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Assault Rifle", + "typeName_zh": "实验型突击步枪", "typeNameID": 305042, "volume": 0.01 }, @@ -254860,7 +257509,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305045, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254877,7 +257526,7 @@ "typeName_ja": "実験的プラズマキャノン", "typeName_ko": "실험용 플라즈마 캐논", "typeName_ru": "Экспериментальное плазменная пушка", - "typeName_zh": "Experimental Plasma Cannon", + "typeName_zh": "实验型等离子加农炮", "typeNameID": 305044, "volume": 0.01 }, @@ -254892,7 +257541,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305047, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254909,7 +257558,7 @@ "typeName_ja": "実験的ショットガン", "typeName_ko": "실험용 샷건", "typeName_ru": "Экспериментальное дробовик", - "typeName_zh": "Experimental Shotgun", + "typeName_zh": "实验型散弹枪", "typeNameID": 305046, "volume": 0.01 }, @@ -254924,7 +257573,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305049, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254941,7 +257590,7 @@ "typeName_ja": "実験的レールライフル", "typeName_ko": "실험용 레일 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное рельсовая винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Rail Rifle", + "typeName_zh": "实验型磁轨步枪", "typeNameID": 305048, "volume": 0.01 }, @@ -254956,7 +257605,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305051, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -254973,7 +257622,7 @@ "typeName_ja": "実験的スナイパーライフル", "typeName_ko": "실험용 저격 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное снайперская винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Sniper Rifle", + "typeName_zh": "实验型狙击步枪", "typeNameID": 305050, "volume": 0.01 }, @@ -254988,7 +257637,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305053, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255005,7 +257654,7 @@ "typeName_ja": "実験的レーザーライフル", "typeName_ko": "실험용 레이저 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное лазерная винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Laser Rifle", + "typeName_zh": "实验型激光步枪", "typeNameID": 305052, "volume": 0.01 }, @@ -255020,7 +257669,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305055, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255037,7 +257686,7 @@ "typeName_ja": "実験的スクランブラーライフル", "typeName_ko": "실험용 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное плазменная винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "实验型扰频步枪", "typeNameID": 305054, "volume": 0.01 }, @@ -255052,7 +257701,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305057, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255069,7 +257718,7 @@ "typeName_ja": "実験的コンバットライフル", "typeName_ko": "실험용 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное боевая винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Combat Rifle", + "typeName_zh": "实验型战斗步枪", "typeNameID": 305056, "volume": 0.01 }, @@ -255084,7 +257733,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305061, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255101,7 +257750,7 @@ "typeName_ja": "実験的アサルトコンバットライフル", "typeName_ko": "실험용 어썰트 컴뱃 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное штурмовая боевая винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Assault Combat Rifle", + "typeName_zh": "实验型突击战斗步枪", "typeNameID": 305060, "volume": 0.01 }, @@ -255116,7 +257765,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305063, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255133,7 +257782,7 @@ "typeName_ja": "実験的アサルトスクランブラーライフル", "typeName_ko": "실험용 어썰트 스크램블러 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное штурмовая плазменная винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Assault Scrambler Rifle", + "typeName_zh": "实验型突击扰频步枪", "typeNameID": 305062, "volume": 0.01 }, @@ -255148,7 +257797,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305065, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255165,7 +257814,7 @@ "typeName_ja": "実験的アサルトレールライフル", "typeName_ko": "실험용 어썰트 레일 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное штурмовая рельсовая винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Assault Rail Rifle", + "typeName_zh": "实验型突击磁轨步枪", "typeNameID": 305064, "volume": 0.01 }, @@ -255180,7 +257829,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305067, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255197,7 +257846,7 @@ "typeName_ja": "実験的タクティカルアサルトライフル", "typeName_ko": "실험용 전술 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное тактическая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Tactical Assault Rifle", + "typeName_zh": "实验型战术突击步枪", "typeNameID": 305066, "volume": 0.01 }, @@ -255212,7 +257861,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305069, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255229,7 +257878,7 @@ "typeName_ja": "実験的ブリーチアサルトライフル", "typeName_ko": "실험용 브리치 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное саперная штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Breach Assault Rifle", + "typeName_zh": "实验型裂隙突击步枪", "typeNameID": 305068, "volume": 0.01 }, @@ -255244,7 +257893,7 @@ "description_ja": "研究施設で合成された実験段階の兵器", "description_ko": "연구소에서 개발한 프로토타입 무기입니다.", "description_ru": "Экспериментальное оружие, синтезированное в лаборатории", - "description_zh": "An experimental weapon synthesized in a laboratory", + "description_zh": "在实验室中合成的实验性武器", "descriptionID": 305071, "groupID": 350858, "mass": 0.0, @@ -255261,7 +257910,7 @@ "typeName_ja": "実験的バーストアサルトライフル", "typeName_ko": "실험용 버스트 어썰트 라이플", "typeName_ru": "Экспериментальное залповая штурмовая винтовка", - "typeName_zh": "Experimental Burst Assault Rifle", + "typeName_zh": "实验型连发突击步枪", "typeNameID": 305070, "volume": 0.01 }, @@ -255276,7 +257925,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動性、多重周波数ステルスを強化し、自意識を高めるように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作にさらなる速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。対ゲリラ戦オペレーションを援護するために開発されたこのカルダリスーツは、非対称な戦闘において極めて効果的である。強化されたセンサーパッケージは、隠れたターゲットが戦場のどこにいようとも彼らを見つけて破壊する。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。スカウトスーツは、防御力は低いがそれを補う高い機動力をもつ。ステルス技術と組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр представляет собой оптимизированный облегченный скафандр, обеспечивающий повышенную мобильность, устойчивость к обнаружению в широком диапазоне волн и улучшенные возможности по ориентации на поле боя. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и гибкость, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. Сконструированный для поддержки операций карательного характера, этот скафандр Калдари высокоэффективен в боях с террористами. Комплект усовершенствованных сенсоров позволяет обнаружить и уничтожить цели, оснащенные средствами противостояния обнаружению, на любом участке поля боя. В операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это в комплексе делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 298728, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255293,7 +257942,7 @@ "typeName_ja": "連合スカウトck.0", "typeName_ko": "칼다리 스카우트 ck.0", "typeName_ru": "Разведывательный ck.0 производства Государства", - "typeName_zh": "State Scout ck.0", + "typeName_zh": "合众国侦察套装ck.0", "typeNameID": 298727, "volume": 0.01 }, @@ -255308,7 +257957,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 298912, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255325,7 +257974,7 @@ "typeName_ja": "連合コマンドーC-I", "typeName_ko": "칼다리 코만도 C-I", "typeName_ru": "Диверсионный С-I производства Государства", - "typeName_zh": "State Commando C-I", + "typeName_zh": "合众国突击队套装C-I", "typeNameID": 298911, "volume": 0.01 }, @@ -255340,7 +257989,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 298915, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255357,7 +258006,7 @@ "typeName_ja": "連合コマンドーC/1シリーズ", "typeName_ko": "칼다리 코만도 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Диверсионный, серия С/1 производства Государства", - "typeName_zh": "State Commando C/1-Series", + "typeName_zh": "合众国突击队套装C/1系列", "typeNameID": 298914, "volume": 0.01 }, @@ -255372,7 +258021,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 298918, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255389,7 +258038,7 @@ "typeName_ja": "連合コマンドーck.0", "typeName_ko": "칼다리 코만도 ck.0", "typeName_ru": "Диверсионный, ck.0 производства Государства", - "typeName_zh": "State Commando ck.0", + "typeName_zh": "合众国突击队套装ck.0", "typeNameID": 298917, "volume": 0.01 }, @@ -255404,7 +258053,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 298921, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255421,7 +258070,7 @@ "typeName_ja": "連合センチネルC-I", "typeName_ko": "칼다리 센티넬 C-I", "typeName_ru": "Патрульный С-I производства Государства", - "typeName_zh": "State Sentinel C-I", + "typeName_zh": "合众国哨兵套装C-I", "typeNameID": 298920, "volume": 0.01 }, @@ -255436,7 +258085,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 298924, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255453,7 +258102,7 @@ "typeName_ja": "連合センチネルC/1シリーズ", "typeName_ko": "칼다리 센티넬 C/1-시리즈", "typeName_ru": "Патрульный, серия С/1 производства Государства", - "typeName_zh": "State Sentinel C/1-Series", + "typeName_zh": "合众国哨兵套装C/1系列", "typeNameID": 298923, "volume": 0.01 }, @@ -255468,7 +258117,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。最大エネルギー吸収のために設計されたカルダリセンチネルのシールディングシステムは、高められた浸透限界が特長で、全体的なシールド整合を維持するために、巨大な量のエネルギーを放散できるようにする。さらに、高性能の屈折システムは、シールディング表面を構成するオーバーラップしているフィールドにわずかな調整を行い、わずかな量の入ってくるエネルギーを方向転換させ、特定の小火器の有効ダメージを抑える。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Конструкция системы щитов патрульного скафандра Калдари ориентирована на максимальное поглощение энергии, чему способствует повышенный порог насыщения, позволяющий рассеивать большее количество энергии с целью сохранения общей целостности щита. В добавок у перечисленному - высокоэффективные системы отражения производят тонкие подстройки перекрывающихся полей, охватывающих защищаемые участки поверхности, отклоняя незначительные количества поступающей энергии и снижая эффективный урон от выстрелов определенных видов ручного стрелкового оружия. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 298926, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255485,7 +258134,7 @@ "typeName_ja": "連合センチネルck.0", "typeName_ko": "칼다리 센티넬 ck.0", "typeName_ru": "Патрульный, ck.0 производства Государства", - "typeName_zh": "State Sentinel ck.0", + "typeName_zh": "合众国哨兵套装ck.0", "typeNameID": 298925, "volume": 0.01 }, @@ -255500,7 +258149,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 299482, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255517,7 +258166,7 @@ "typeName_ja": "連合コマンドーG-I", "typeName_ko": "연방 코만도 G-I", "typeName_ru": "Диверсионный Федерации G-I", - "typeName_zh": "Federation Commando G-I", + "typeName_zh": "联邦突击队套装G-I", "typeNameID": 299481, "volume": 0.01 }, @@ -255532,7 +258181,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。連合中からの技術を活用しているコマンド―のサブフレームは、スーツの中核運用システムと同期している、すべてのライト級レールガン兵器の出力を強化するカスタム開発されたダメージモディファイヤーが組み込まれている。これは、一部では、すべての放出で最大のインパクトを与えるために、兵器のチャージ効率を管理することで達成されている。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Используя разработанные в государстве технологии, подструктура диверсионного скафандра аппаратно объединена со специально сконструированными усилителями урона, увеличивающими выходную мощность рейлганового вооружения легкого класса, синхронизированного с главной операционной системой скафандра. Частично этот эффект достигается эффективным управлением зарядом оружия, обеспечивающим максимальную убойную силу каждого выстрела. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 299485, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255549,7 +258198,7 @@ "typeName_ja": "連邦コマンドーG/1シリーズ", "typeName_ko": "연방 코만도 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Диверсионный, серия G/1 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Commando G/1-Series", + "typeName_zh": "联邦突击队套装G/1系列", "typeNameID": 299484, "volume": 0.01 }, @@ -255564,7 +258213,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。ライト級ブラスター兵器とより整合するために修正されたガレンテコマンドーサブフレームは、兵器のサイクロトロン出力を制御し、プラズマ圧力を向上させて生成させた破壊力を持つ放出の磁気加速を強化している。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Модифицированная для лучшего обмена данными с бластерным вооружением легкого класса, подструктура диверсионного скафандра Галленте управляет выходными параметрами циклотрона вооружения, повышая степень сжатия плазмы и улучшая магнитное ускорение вырабатываемых разрядов, что приводит к убийственным результатам. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 299488, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255581,7 +258230,7 @@ "typeName_ja": "連邦コマンドーgk.0", "typeName_ko": "연방 코만도 gk.0", "typeName_ru": "Диверсионный, gk.0 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Commando gk.0", + "typeName_zh": "联邦突击队套装gk.0", "typeNameID": 299487, "volume": 0.01 }, @@ -255596,7 +258245,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 299491, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255613,7 +258262,7 @@ "typeName_ja": "連邦センチネルG-I", "typeName_ko": "연방 센티넬 G-I", "typeName_ru": "Патрульный G-I производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Sentinel G-I", + "typeName_zh": "联邦哨兵套装G-I", "typeNameID": 299490, "volume": 0.01 }, @@ -255628,7 +258277,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 299678, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255645,7 +258294,7 @@ "typeName_ja": "連邦センチネルG/1シリーズ", "typeName_ko": "연방 센티넬 G/1-시리즈", "typeName_ru": "Патрульный, серия G/1 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Sentinel G/1-Series", + "typeName_zh": "联邦哨兵套装G/1系列", "typeNameID": 299677, "volume": 0.01 }, @@ -255660,7 +258309,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。キネティックと最小の変形で断片的な衝撃に耐えるように強化されたガレンテセンチネル技術は、星団で現在利用できる最高のアーマープロテクションを提供する。除去可能な表面は向かってくる射撃をそらし、超効率的なアーマー合成物と帯電したアクティブプロテクションプレートは、最も危険な戦闘状況でも生存率を上昇させる。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Использованные в патрульных скафандрах Галленте усовершенствованные технологии позволяют выдерживать кинетические и осколочные попадания с минимальными деформациями, предлагая лучшую защиту брони, доступную на текущий момент в масштабах кластера. Абляционное покрытие способствует отклонению попадающих в скафандр пуль и зарядов, а сверхэффективная композитная броня и электрически заряженные активные защитные пластины повышают выживаемость даже в самых опасных боевых ситуациях. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 299681, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255677,7 +258326,7 @@ "typeName_ja": "連邦センチネルgk.0", "typeName_ko": "연방 센티넬 gk.0", "typeName_ru": "Патрульный, gk.0 производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation Sentinel gk.0", + "typeName_zh": "联邦哨兵套装gk.0", "typeNameID": 299680, "volume": 0.01 }, @@ -255692,7 +258341,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 299684, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255709,7 +258358,7 @@ "typeName_ja": "共和国コマンドーM-I", "typeName_ko": "공화국 코만도 M-I", "typeName_ru": "Диверсионный M-I производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Commando M-I", + "typeName_zh": "共和国突击队套装M-I", "typeNameID": 299683, "volume": 0.01 }, @@ -255724,7 +258373,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に適応性のある兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 299687, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255741,7 +258390,7 @@ "typeName_ja": "共和国コマンドーM/1シリーズ", "typeName_ko": "공화국 코만도 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Диверсионный, серия M/1 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Commando M/1-Series", + "typeName_zh": "共和国突击队套装M/1系列", "typeNameID": 299686, "volume": 0.01 }, @@ -255756,7 +258405,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。必要なプロテクション以外をすべて取り払ったミンマターコマンドーは、戦場で最速で敏捷なヘビーフレームである。応急装備のこのサブフレームは、すべてのライト級プロジェクタイルおよびユーザーによって使用される爆発兵器が与えるダメージを増強できる汎用ダメージモディファイヤーだ。コマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионный скафандр представляет собой настраиваемую боевую технику и позволяет реагировать на любые угрозы на поле боя по мере их появления. Созданный на базе переработанной тяжелой структуры, этот скафандр конструктивно обеспечивает максимальную гибкость в нападении. Модернизированной структуре пришлось пожертвовать внешними слоями брони и использовать повышенную мощь экзоскелета для монтажа двух массивных орудий легкого класса. Избавленная от всей защиты, кроме самой необходимой, тяжелая диверсионная структура Минматар является самой быстрой и проворной на поле боя. В подструктуру встроены стандартные усилители урона, способные повысить убойность любого легкого артиллерийского вооружения или легких взрывных устройств, применяемых пользователем. Диверсант - идеальный боец для ведения подавляющего огня. Отказываясь от тактической универсальности, скафандр берет свое за счет гибкой системы разъемов для оружия, позволяющей противостоять любой из мириадов угроз, возникающих на постоянно меняющемся поле боя.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 299690, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255773,7 +258422,7 @@ "typeName_ja": "共和国コマンドーmk.0", "typeName_ko": "공화국 코만도 mk.0", "typeName_ru": "Диверсионный, mk.0 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Commando mk.0", + "typeName_zh": "共和国突击队套装mk.0", "typeNameID": 299689, "volume": 0.01 }, @@ -255788,7 +258437,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 299693, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255805,7 +258454,7 @@ "typeName_ja": "共和国センチネルM-I", "typeName_ko": "공화국 센티넬 M-I", "typeName_ru": "Патрульный M-I производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Sentinel M-I", + "typeName_zh": "共和国哨兵套装M-I", "typeNameID": 299692, "volume": 0.01 }, @@ -255820,7 +258469,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 299696, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255837,7 +258486,7 @@ "typeName_ja": "共和国センチネルM/1シリーズ", "typeName_ko": "공화국 센티넬 M/1-시리즈", "typeName_ru": "Патрульный, серия M/1 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Sentinel M/1-Series", + "typeName_zh": "共和国哨兵套装M/1系列", "typeNameID": 299695, "volume": 0.01 }, @@ -255852,7 +258501,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 299699, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -255869,7 +258518,7 @@ "typeName_ja": "共和国センチネルmk.0", "typeName_ko": "공화국 센티넬 mk.0", "typeName_ru": "Патрульный, mk.0 производства Республики", - "typeName_zh": "Republic Sentinel mk.0", + "typeName_zh": "共和国哨兵套装mk.0", "typeNameID": 299698, "volume": 0.01 }, @@ -255884,7 +258533,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Калдари", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型加达里作战服结构!", "descriptionID": 305438, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -255901,7 +258550,7 @@ "typeName_ja": "ミディアムカルダリスキン - 赤", "typeName_ko": "중형 칼다리 SKIN - 레드", "typeName_ru": "Красный SKIN для среднего скафандра Калдари", - "typeName_zh": "Medium Caldari SKIN - Red", + "typeName_zh": "中型加达里涂装 - 红色", "typeNameID": 305416, "volume": 0.0 }, @@ -255916,7 +258565,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 305440, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -255933,7 +258582,7 @@ "typeName_ja": "ヘビーアマースキン - 黄色", "typeName_ko": "헤비 아마르 SKIN - 옐로우", "typeName_ru": "Желтый SKIN для тяжелого скафандра Амарр", - "typeName_zh": "Heavy Amarr SKIN - Yellow", + "typeName_zh": "艾玛重型武器涂装-黄色", "typeNameID": 305439, "volume": 0.0 }, @@ -255948,7 +258597,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 305442, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -255965,7 +258614,7 @@ "typeName_ja": "ライトガレンテスキン - 緑色", "typeName_ko": "라이트 갈란테 SKIN - 그린", "typeName_ru": "Зеленый SKIN для легкого скафандра Галленте", - "typeName_zh": "Light Gallente SKIN - Green", + "typeName_zh": "盖伦特轻型武器涂装-绿色", "typeNameID": 305441, "volume": 0.0 }, @@ -255980,7 +258629,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムミンマター降下スーツでのみ動作します。", "description_ko": "중형 민마타 강하슈트에만 장착 가능한 스킨입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only works on Medium Minmatar Dropsuits", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服", "descriptionID": 305462, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -255997,7 +258646,7 @@ "typeName_ja": "ミディアムミンマタースキン - クァフェ", "typeName_ko": "중형 민마타 SKIN - 퀘이프", "typeName_ru": "Quafe SKIN для среднего скафандра Минматар", - "typeName_zh": "Medium Minmatar SKIN - Quafe", + "typeName_zh": "中型米玛塔尔涂装 - 酷菲", "typeNameID": 305461, "volume": 0.0 }, @@ -256012,7 +258661,7 @@ "description_ja": "すべての携帯型兵器のダメージを増やす、めずらしい特別なモジュール。", "description_ko": "모든 보병용 무기의 공격력을 증가시키는 특수 모듈입니다.", "description_ru": "Специальный выпуск, редкий модуль, повышающий урон всего ручного оружия.", - "description_zh": "A special issue, rare module that increases the damage of all handheld weapons.", + "description_zh": "特殊制造的稀有装备,可增强所有手持武器的伤害。", "descriptionID": 305731, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -256029,7 +258678,7 @@ "typeName_ja": "Krin's Lex - 71 ダメージ増幅機", "typeName_ko": "크린의 LEX -71 무기 데미지 증폭 장치", "typeName_ru": "Модификатор урона Krin’s LEX -71", - "typeName_zh": "Krin’s LEX -71 Damage Modifier", + "typeName_zh": "麒麟LEX -71伤害量调整器", "typeNameID": 305730, "volume": 0.01 }, @@ -256044,7 +258693,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。", "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.", "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。", "descriptionID": 305926, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -256061,7 +258710,7 @@ "typeName_ja": "マードック G-I", "typeName_ko": "마르덕 G-I", "typeName_ru": "Marduk G-I", - "typeName_zh": "Marduk G-I", + "typeName_zh": "马杜克套装G-I", "typeNameID": 305925, "volume": 0.01 }, @@ -256093,7 +258742,7 @@ "typeName_ja": "マドルガー G/1", "typeName_ko": "마드루가르 G/1", "typeName_ru": "Madrugar G/1", - "typeName_zh": "Madrugar G/1", + "typeName_zh": "马德鲁加套装G/1", "typeNameID": 305927, "volume": 0.01 }, @@ -256125,7 +258774,7 @@ "typeName_ja": "マドルガー Gv.0", "typeName_ko": "마드루가르 Gv.0", "typeName_ru": "Madrugar Gv.0", - "typeName_zh": "Madrugar Gv.0", + "typeName_zh": "马德鲁加套装Gv.0", "typeNameID": 305929, "volume": 0.01 }, @@ -256157,7 +258806,7 @@ "typeName_ja": "マードック G/1", "typeName_ko": "마르덕 G/1", "typeName_ru": "Marduk G/1", - "typeName_zh": "Marduk G/1", + "typeName_zh": "马杜克套装G/1", "typeNameID": 305931, "volume": 0.01 }, @@ -256189,7 +258838,7 @@ "typeName_ja": "マードック Gv.0", "typeName_ko": "마르덕 Gv.0", "typeName_ru": "Marduk Gv.0", - "typeName_zh": "Marduk Gv.0", + "typeName_zh": "马杜克套装Gv.0", "typeNameID": 305933, "volume": 0.01 }, @@ -256204,7 +258853,7 @@ "description_ja": "大型アタック車両(HAV)は、しばしば地上戦闘で、長距離砲と厚い装甲を備えた固定ユニットとして活躍する。重厚なアーマープレートと高容量シールドシステムを搭載した頑丈な装甲車で、塹壕に立てこもった敵からの執拗な攻撃にも耐え抜く。", "description_ko": "중장갑차량(HAV)은 행성 내 전투에서 장거리 교전이 가능한 중장갑 유닛입니다. 두껍고 저항력이 높은 장갑 플레이팅과 고용량 실드 시스템을 장비하고 있어 적의 지속적인 공격을 효율적으로 방어할 수 있는 장갑 차량입니다.", "description_ru": "Тяжелые десантные бронемашины (ТДБ) служат в качестве опорной силы во многих планетарных сражениях благодаря наличию хорошей брони и орудий для дальнего боя. Прочность и высокий уровень защиты достигается за счет применения бронепластин большой толщины и щитов, способных выдерживать большое количество повреждений. Все это, вместе взятое, позволяет ТДБ в течение длительного времени выстаивать жестокий натиск окопавшихся врагов.", - "description_zh": "The Heavy Attack Vehicle (HAV) serves as an anchoring unit for many planetary engagements, fulfilling its role as a long-range and heavily armored unit. Equipped with thick and resilient armor plating and high-capacity shielding systems, it is a tenacious defensive vehicle, able to withstand persistent onslaughts from entrenched enemies.", + "description_zh": "重型攻击车辆(HAV)是许多行星交战的锚定单位,作用相当于一个远程重型装甲单位。它配备了厚实而富有弹性的装甲板和高性能护盾系统,是一种坚固的防御型载具,能够抵御盘踞敌人强劲的持续攻击。", "descriptionID": 305874, "groupID": 351210, "mass": 0.0, @@ -256221,7 +258870,7 @@ "typeName_ja": "短剣 C-I", "typeName_ko": "글라디우스 C-I", "typeName_ru": "Gladius C-I", - "typeName_zh": "Gladius C-I", + "typeName_zh": "短剑级C-I", "typeNameID": 305873, "volume": 0.01 }, @@ -256253,7 +258902,7 @@ "typeName_ja": "グンロギ C/1", "typeName_ko": "건로지 C/1", "typeName_ru": "Gunnlogi C/1", - "typeName_zh": "Gunnlogi C/1", + "typeName_zh": "贡洛吉套装C/1", "typeNameID": 305875, "volume": 0.01 }, @@ -256285,7 +258934,7 @@ "typeName_ja": "グンロギ Cv.0", "typeName_ko": "건로지 Cv.0", "typeName_ru": "Gunnlogi Cv.0", - "typeName_zh": "Gunnlogi Cv.0", + "typeName_zh": "贡洛吉套装CV.0", "typeNameID": 305877, "volume": 0.01 }, @@ -256317,7 +258966,7 @@ "typeName_ja": "短剣 C/1", "typeName_ko": "글라디우스 C/1", "typeName_ru": "Gladius C/1", - "typeName_zh": "Gladius C/1", + "typeName_zh": "短剑级C/1", "typeNameID": 305879, "volume": 0.01 }, @@ -256349,7 +258998,7 @@ "typeName_ja": "短剣 Cv.0", "typeName_ko": "글라디우스 Cv.0", "typeName_ru": "Gladius Cv.0", - "typeName_zh": "Gladius Cv.0", + "typeName_zh": "短剑级Cv.0", "typeNameID": 305881, "volume": 0.01 }, @@ -256364,7 +259013,7 @@ "description_ja": "車両シールドリチャージの開始までの時間を短縮する。", "description_ko": "실드 충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита транспортного средства.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before the vehicle shield recharge begins.", + "description_zh": "缩短载具开始进行护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 305841, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -256381,7 +259030,7 @@ "typeName_ja": "本シールドレギュレーター", "typeName_ko": "기본 실드 조절장치", "typeName_ru": "Базовый регулятор щита", - "typeName_zh": "Basic Shield Regulator", + "typeName_zh": "基础型护盾调节器", "typeNameID": 305840, "volume": 0.0 }, @@ -256396,7 +259045,7 @@ "description_ja": "車両シールドリチャージの開始までの時間を短縮する。", "description_ko": "실드 충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита транспортного средства.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before the vehicle shield recharge begins.", + "description_zh": "缩短载具开始进行护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 305844, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -256413,7 +259062,7 @@ "typeName_ja": "強化シールドレギュレーター", "typeName_ko": "향상된 실드 조절장치", "typeName_ru": "Улучшенный регулятор щита", - "typeName_zh": "Enhanced Shield Regulator", + "typeName_zh": "增强型护盾调节器", "typeNameID": 305843, "volume": 0.0 }, @@ -256428,7 +259077,7 @@ "description_ja": "車両シールドリチャージの開始までの時間を短縮する。", "description_ko": "실드 충전 활성화 시 딜레이가 감소합니다.", "description_ru": "Снижает продолжительность задержки перед началом подзарядки щита транспортного средства.", - "description_zh": "Reduces the length of the delay before the vehicle shield recharge begins.", + "description_zh": "缩短载具开始进行护盾回充前的延迟时间。", "descriptionID": 305846, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -256445,7 +259094,7 @@ "typeName_ja": "複合シールドレギュレーター", "typeName_ko": "복합 실드 조절장치", "typeName_ru": "Усложненный регулятор щита", - "typeName_zh": "Complex Shield Regulator", + "typeName_zh": "复杂型护盾调节器", "typeNameID": 305845, "volume": 0.0 }, @@ -256460,7 +259109,7 @@ "description_ja": "全自動射撃の1撃あたりの分散率上昇を下げて、範囲内精度を上げる。", "description_ko": "매 자동 사격마다 집탄률 증가", "description_ru": "Снижает возрастание дисперсии за выстрел в режиме полностью автоматического огня, увеличивая точность.", - "description_zh": "Reduces the dispersion growth per shot of fully automatic fire, increasing accuracy.", + "description_zh": "降低全自动射击时每一发子弹的散射效果,提高射击精度。", "descriptionID": 305862, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -256477,7 +259126,7 @@ "typeName_ja": "基本分散率スタビライザー", "typeName_ko": "기본 분산 안정기", "typeName_ru": "Базовый стабилизатор дисперсии", - "typeName_zh": "Basic Dispersion Stabilizer", + "typeName_zh": "基础型散射稳定器", "typeNameID": 305861, "volume": 0.0 }, @@ -256492,7 +259141,7 @@ "description_ja": "全自動射撃の1撃あたりの分散率上昇を下げて、精度を上げる。", "description_ko": "매 자동 사격마다 집탄률 증가", "description_ru": "Снижает возрастание дисперсии за выстрел в режиме полностью автоматического огня, увеличивая точность.", - "description_zh": "Reduces the dispersion growth per shot of fully automatic fire, increasing accuracy.", + "description_zh": "降低全自动射击时每一发子弹的散射效果,提高射击精度。", "descriptionID": 305864, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -256509,7 +259158,7 @@ "typeName_ja": "高性能分散率スタビライザー", "typeName_ko": "향상된 분산 안정기", "typeName_ru": "Улучшенный стабилизатор дисперсии", - "typeName_zh": "Enhanced Dispersion Stabilizer", + "typeName_zh": "增强型散射稳定器", "typeNameID": 305863, "volume": 0.0 }, @@ -256524,7 +259173,7 @@ "description_ja": "全自動射撃の1射撃あたりの散弾率上昇を下げて、精度を上げる。", "description_ko": "매 자동 사격마다 집탄률 증가", "description_ru": "Снижает возрастание дисперсии за выстрел в режиме полностью автоматического огня, увеличивая точность.", - "description_zh": "Reduces the dispersion growth per shot of fully automatic fire, increasing accuracy.", + "description_zh": "降低全自动射击时每一发子弹的散射效果,提高射击精度。", "descriptionID": 305868, "groupID": 351121, "mass": 0.0, @@ -256541,7 +259190,7 @@ "typeName_ja": "複合分散率スタビライザー", "typeName_ko": "복합 분산 안정기", "typeName_ru": "Комплексный стабилизатор дисперсии", - "typeName_zh": "Complex Dispersion Stabilizer", + "typeName_zh": "复杂型散射稳定器", "typeNameID": 305867, "volume": 0.0 }, @@ -256556,7 +259205,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305848, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -256573,7 +259222,7 @@ "typeName_ja": "シールドAV - AM", "typeName_ko": "실드 AV - AM", "typeName_ru": "Щит AV - AM", - "typeName_zh": "Shield AV - AM", + "typeName_zh": "护盾AV - AM", "typeNameID": 305847, "volume": 0.01 }, @@ -256588,7 +259237,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305852, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -256605,7 +259254,7 @@ "typeName_ja": "偵察 - AM", "typeName_ko": "리콘 - AM", "typeName_ru": "Рекон - AM", - "typeName_zh": "Recon - AM", + "typeName_zh": "侦察-AM", "typeNameID": 305851, "volume": 0.01 }, @@ -256620,7 +259269,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305854, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -256637,7 +259286,7 @@ "typeName_ja": "シールドAV - CA", "typeName_ko": "실드 AV - CA", "typeName_ru": "Щит AV - CA", - "typeName_zh": "Shield AV - CA", + "typeName_zh": "护盾AV - CA", "typeNameID": 305853, "volume": 0.01 }, @@ -256652,7 +259301,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305856, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -256669,7 +259318,7 @@ "typeName_ja": "偵察 - CA", "typeName_ko": "리콘 - CA", "typeName_ru": "Рекон - CA", - "typeName_zh": "Recon - CA", + "typeName_zh": "侦察-CA", "typeNameID": 305855, "volume": 0.01 }, @@ -256684,7 +259333,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305858, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -256701,7 +259350,7 @@ "typeName_ja": "シールドAV - GA", "typeName_ko": "실드 AV - GA", "typeName_ru": "Щит AV - GA", - "typeName_zh": "Shield AV - GA", + "typeName_zh": "护盾AV - GA", "typeNameID": 305857, "volume": 0.01 }, @@ -256716,7 +259365,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305860, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -256733,7 +259382,7 @@ "typeName_ja": "偵察 - GA", "typeName_ko": "리콘 - GA", "typeName_ru": "Рекон - GA", - "typeName_zh": "Recon - GA", + "typeName_zh": "侦察 - GA", "typeNameID": 305859, "volume": 0.01 }, @@ -256748,7 +259397,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305866, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -256765,7 +259414,7 @@ "typeName_ja": "シールドAV - MN", "typeName_ko": "실드 AV - MN", "typeName_ru": "Щит AV - MN", - "typeName_zh": "Shield AV - MN", + "typeName_zh": "护盾AV - MN", "typeNameID": 305865, "volume": 0.01 }, @@ -256780,7 +259429,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ヒドラ装甲は、移植をスーツ着用者の神経系に直に一体化させる。苦痛に感じるが、この神経形態学的インターフェースは処理速度と反応時間を向上させ、一方で着用者の体からわずかな再利用可能なエネルギーをスーツに引き出させる。そのエネルギーはシールドシステムの強化や、全体的な出力の増大に適用できる。美しさはスーツの設計において重要な点だ。アマーにとって、美しさは機能だからだ。アーマー内に祭られた装着者は、器として、神の意思と聖なる怒りの道具を体現する。それは間違いなく、見るもの全てに恐れられる。アマー人にとって、降下スーツ自体が兵器なのである。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\nГидра-мембранный трансплантат непосредственно интегрирует скафандр с нервной системой владельца. Несмотря на причинение боли, этот нейроморфический интерфейс повышает скорость обработки и улучшает время реакции, а также позволяет скафандру заимствовать ограниченный, возобновляемый запас энергии у тела пользователя, который, в свою очередь, может быть применен для укрепления системы щитов или увеличения общей выходной мощности. Эстетика является важным аспектом дизайна скафандра, ведь для Амарр эстетика функциональна. Владелец скафандра заключен в него, как в святилище, и он сам становится сосудом господним, воплощением господней воли и орудием господнего гнева, а значит — неспособным ошибаться и внушающим страх всем, кто на него взглянет. Для амаррцев сам скафандр уже является оружием.\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 305871, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -256797,7 +259446,7 @@ "typeName_ja": "偵察 - MN", "typeName_ko": "리콘 - MN", "typeName_ru": "Рекон - MN", - "typeName_zh": "Recon - MN", + "typeName_zh": "侦察 - MN", "typeNameID": 305870, "volume": 0.01 }, @@ -256812,7 +259461,7 @@ "description_ja": "このSKINはミンマターの中型戦闘スーツにのみ有効", "description_ko": "중형 민마타 강하슈트에만 장착 가능한 스킨입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only works on Medium Minmatar Dropsuits", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服", "descriptionID": 306866, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -256829,7 +259478,7 @@ "typeName_ja": "中型ミンマターのSKIN(ブルートー)", "typeName_ko": "중형 민마타 SKIN - 브루터", "typeName_ru": "Medium Minmatar SKIN - Brutor", - "typeName_zh": "Medium Minmatar SKIN - Brutor", + "typeName_zh": "中型米玛塔尔涂装 - 布鲁特", "typeNameID": 306865, "volume": 0.0 }, @@ -256844,7 +259493,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308842, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -256861,7 +259510,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」連合CA-L スキン", "typeName_ko": "칼다리 '해군 에디션' CA-M SKIN", "typeName_ru": "CA-M SKIN 'Marine Issue' для Государства", - "typeName_zh": "State 'Marine Issue' CA-M SKIN", + "typeName_zh": "合众国“海军型”CA-M涂装", "typeNameID": 308841, "volume": 0.01 }, @@ -256876,7 +259525,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 308824, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -256893,7 +259542,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」連邦GM-M スキン", "typeName_ko": "연방 '해군 에디션' GA-M SKIN", "typeName_ru": "GA-M SKIN 'Marine Issue' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation 'Marine Issue' GA-M SKIN", + "typeName_zh": "联邦“海军型”GA-M涂装", "typeNameID": 308823, "volume": 0.01 }, @@ -256908,7 +259557,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 308815, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -256925,7 +259574,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」帝国AM-M スキン", "typeName_ko": "제국 '해군 에디션' AM-M SKIN", "typeName_ru": "AM-M SKIN 'Marine Issue' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial 'Marine Issue' AM-M SKIN", + "typeName_zh": "帝国“海军型”AM-M涂装", "typeNameID": 308814, "volume": 0.01 }, @@ -256940,7 +259589,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 308840, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -256957,7 +259606,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」共和国MN-M スキン", "typeName_ko": "공화국 '해군 에디션' MN-M SKIN", "typeName_ru": "MN-M SKIN 'Marine Issue' производства Республики", - "typeName_zh": "Republic 'Marine Issue' MN-M SKIN", + "typeName_zh": "共和国“海军型”MN-M涂装", "typeNameID": 308839, "volume": 0.01 }, @@ -256972,7 +259621,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 308820, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -256989,7 +259638,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」帝国AM-H スキン", "typeName_ko": "제국 '해군 에디션' AM-H SKIN", "typeName_ru": "AM-H SKIN 'Marine Issue' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial 'Marine Issue' AM-H SKIN", + "typeName_zh": "帝国“海军型”AM-H涂装", "typeNameID": 308819, "volume": 0.01 }, @@ -257004,7 +259653,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308851, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257021,7 +259670,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」連合CA-H スキン", "typeName_ko": "칼다리 '해군 에디션' CA-H SKIN", "typeName_ru": "CA-H SKIN 'Marine Issue' для Государства", - "typeName_zh": "State 'Marine Issue' CA-H SKIN", + "typeName_zh": "合众国“海军型”CA-H涂装", "typeNameID": 308850, "volume": 0.01 }, @@ -257036,7 +259685,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 308831, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257053,7 +259702,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」連邦GM-H スキン", "typeName_ko": "연방 '해군 에디션' GA-H SKIN", "typeName_ru": "GA-H SKIN 'Marine Issue' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation 'Marine Issue' GA-H SKIN", + "typeName_zh": "联邦“海军型”GA-H涂装", "typeNameID": 308830, "volume": 0.01 }, @@ -257068,7 +259717,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 308845, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257085,7 +259734,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」共和国MN-H スキン", "typeName_ko": "공화국 '해군 에디션' MN-H SKIN", "typeName_ru": "MN-H SKIN 'Marine Issue' производства Республики", - "typeName_zh": "Republic 'Marine Issue' MN-H SKIN", + "typeName_zh": "共和国“海军型”MN-H涂装", "typeNameID": 308844, "volume": 0.01 }, @@ -257100,7 +259749,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308836, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257117,7 +259766,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」連合CA-L スキン", "typeName_ko": "칼다리 '해군 에디션' CA-L SKIN", "typeName_ru": "CA-L SKIN 'Marine Issue' для Государства", - "typeName_zh": "State 'Marine Issue' CA-L SKIN", + "typeName_zh": "合众国“海军型”CA-L涂装", "typeNameID": 308835, "volume": 0.01 }, @@ -257132,7 +259781,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 308828, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257149,7 +259798,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」連邦GM-L スキン", "typeName_ko": "연방 '해군 에디션' GA-L SKIN", "typeName_ru": "GA-L SKIN 'Marine Issue' производства Федерации", - "typeName_zh": "Federation 'Marine Issue' GA-L SKIN", + "typeName_zh": "联邦“海军型”GA-L涂装", "typeNameID": 308827, "volume": 0.01 }, @@ -257164,7 +259813,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 308812, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257181,7 +259830,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」帝国AM-L スキン", "typeName_ko": "제국 '해군 에디션' AM-L SKIN", "typeName_ru": "AM-L SKIN 'Marine Issue' производства 'Imperial'", - "typeName_zh": "Imperial 'Marine Issue' AM-L SKIN", + "typeName_zh": "帝国“海军型”AM-L涂装", "typeNameID": 308811, "volume": 0.01 }, @@ -257196,7 +259845,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 308834, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257213,7 +259862,7 @@ "typeName_ja": "「Marine Issue」共和国MN-L スキン", "typeName_ko": "공화국 '해군 에디션' MN-L SKIN", "typeName_ru": "MN-L SKIN 'Marine Issue' производства Республики", - "typeName_zh": "Republic 'Marine Issue' MN-L SKIN", + "typeName_zh": "共和国“海军型”MN-L涂装", "typeNameID": 308833, "volume": 0.01 }, @@ -257228,7 +259877,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 309578, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257245,7 +259894,7 @@ "typeName_ja": "AM-M スキン - 'Blood Raiders'", "typeName_ko": "'블러드 레이더' AM-M SKIN", "typeName_ru": "'Blood Raiders' SKIN для AM-M", - "typeName_zh": "'Blood Raiders' AM-M SKIN", + "typeName_zh": "“血袭者”级AM-M涂装", "typeNameID": 309577, "volume": 0.01 }, @@ -257292,7 +259941,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 308529, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257309,7 +259958,7 @@ "typeName_ja": "GA-M スキン - 'Serpentis'", "typeName_ko": "'서펜티스' GA-M SKIN", "typeName_ru": "'Serpentis' SKIN для GA-M", - "typeName_zh": "'Serpentis' GA-M SKIN", + "typeName_zh": "“天蛇”级GA-M涂装", "typeNameID": 308528, "volume": 0.01 }, @@ -257324,7 +259973,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 309584, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257341,7 +259990,7 @@ "typeName_ja": "MN-M スキン - 'Angel Cartel'", "typeName_ko": "'엔젤 카르텔' MN-M SKIN", "typeName_ru": "'Angel Cartel' SKIN для MN-M", - "typeName_zh": "'Angel Cartel' MN-M SKIN", + "typeName_zh": "“天使”级MN-M涂装", "typeNameID": 309583, "volume": 0.01 }, @@ -257356,7 +260005,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 308514, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257373,7 +260022,7 @@ "typeName_ja": "MN-M スキン - 'Legacy'", "typeName_ko": "'레거시' MN-M SKIN", "typeName_ru": "'Legacy' SKIN для MN-M", - "typeName_zh": "'Legacy' MN-M SKIN", + "typeName_zh": "“传承”级MN-M涂装", "typeNameID": 308513, "volume": 0.01 }, @@ -257388,7 +260037,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 308523, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257405,7 +260054,7 @@ "typeName_ja": "MN-L スキン - 'Thukker'", "typeName_ko": "'터커' MN-L SKIN", "typeName_ru": "'Thukker' SKIN для MN-L", - "typeName_zh": "'Thukker' MN-L SKIN", + "typeName_zh": "“图克尔”级MN-L涂装", "typeNameID": 308522, "volume": 0.01 }, @@ -257420,7 +260069,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 308531, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257437,7 +260086,7 @@ "typeName_ja": "MN-H スキン - 'Angel Cartel'", "typeName_ko": "'엔젤 카르텔' MN-H SKIN", "typeName_ru": "'Angel Cartel' SKIN для MN-H", - "typeName_zh": "'Angel Cartel' MN-H SKIN", + "typeName_zh": "“天使”级MN-H涂装", "typeNameID": 308530, "volume": 0.01 }, @@ -257452,7 +260101,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 308521, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257469,7 +260118,7 @@ "typeName_ja": "GA-H スキン - 'Duvolle'", "typeName_ko": "'듀볼' GA-H SKIN", "typeName_ru": "'Duvolle' SKIN для GA-H", - "typeName_zh": "'Duvolle' GA-H SKIN", + "typeName_zh": "“度沃勒”级GA-H涂装", "typeNameID": 308520, "volume": 0.01 }, @@ -257484,7 +260133,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 308512, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257501,7 +260150,7 @@ "typeName_ja": "GA-L スキン - 'Legacy'", "typeName_ko": "'레거시' GA-L SKIN", "typeName_ru": "'Legacy' SKIN для GA-L", - "typeName_zh": "'Legacy' GA-L SKIN", + "typeName_zh": "“传承”级GA-L涂装", "typeNameID": 308511, "volume": 0.01 }, @@ -257516,7 +260165,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308519, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257533,7 +260182,7 @@ "typeName_ja": "CA-M スキン - 'Ishukone'", "typeName_ko": "'이슈콘' CA-M SKIN", "typeName_ru": "'Ishukone' SKIN для CA-M", - "typeName_zh": "'Ishukone' CA-M SKIN", + "typeName_zh": "“异株湖”级CA-M涂装", "typeNameID": 308518, "volume": 0.01 }, @@ -257548,7 +260197,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308527, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257565,7 +260214,7 @@ "typeName_ja": "CA-L スキン - 'Guristas'", "typeName_ko": "'구리스타스' CA-L SKIN", "typeName_ru": "'Guristas' SKIN для CA-L", - "typeName_zh": "'Guristas' CA-L SKIN", + "typeName_zh": "“古斯塔斯”级CA-L涂装", "typeNameID": 308526, "volume": 0.01 }, @@ -257580,7 +260229,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308510, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257597,7 +260246,7 @@ "typeName_ja": "CA-H スキン - 'Legacy'", "typeName_ko": "'레거시' CA-H SKIN", "typeName_ru": "'Legacy' SKIN для CA-H", - "typeName_zh": "'Legacy' CA-H SKIN", + "typeName_zh": "“传承”级CA-H涂装", "typeNameID": 308509, "volume": 0.01 }, @@ -257612,7 +260261,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 308525, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257629,7 +260278,7 @@ "typeName_ja": "AM-H スキン - 'Blood Raiders'", "typeName_ko": "'블러드 레이더 ' AM-H SKIN", "typeName_ru": "'Blood Raiders' SKIN для AM-H", - "typeName_zh": "'Blood Raiders' AM-H SKIN", + "typeName_zh": "“血袭者”级AM-H涂装", "typeNameID": 308524, "volume": 0.01 }, @@ -257644,7 +260293,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 308517, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257661,7 +260310,7 @@ "typeName_ja": "AM-L スキン - 'Kador'", "typeName_ko": "'카도르' AM-L SKIN", "typeName_ru": "'Kador' SKIN для AM-L", - "typeName_zh": "'Kador' AM-L SKIN", + "typeName_zh": "“卡多尔”级AM-L涂装", "typeNameID": 308516, "volume": 0.01 }, @@ -257676,7 +260325,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 308508, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257693,7 +260342,7 @@ "typeName_ja": "AM-M スキン - 'Legacy'", "typeName_ko": "'레거시' AM-M SKIN", "typeName_ru": "'Legacy' SKIN для AM-M", - "typeName_zh": "'Legacy' AM-M SKIN", + "typeName_zh": "“传承”级AM-M涂装", "typeNameID": 308507, "volume": 0.01 }, @@ -257708,7 +260357,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308722, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257725,7 +260374,7 @@ "typeName_ja": "CA-M スキン - 'Leopard'", "typeName_ko": "'레오파드' CA-M SKIN", "typeName_ru": "'Leopard' SKIN для CA-M", - "typeName_zh": "'Leopard' CA-M SKIN", + "typeName_zh": "“美洲豹”级CA-M涂装", "typeNameID": 308721, "volume": 0.01 }, @@ -257740,7 +260389,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308739, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257757,7 +260406,7 @@ "typeName_ja": "CA-M スキン - 'Jungle Hunter'", "typeName_ko": "'정글 헌터' CA-M SKIN", "typeName_ru": "'Jungle Hunter' SKIN для CA-M", - "typeName_zh": "'Jungle Hunter' CA-M SKIN", + "typeName_zh": "“丛林猎人”级CA-M涂装", "typeNameID": 308738, "volume": 0.01 }, @@ -257772,7 +260421,7 @@ "description_ja": "¡Este COLOR solo se usa en los modelos de trajes de salto ligeros Amarr!", "description_ko": "아마르 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 308745, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257789,7 +260438,7 @@ "typeName_ja": "AM-L スキン - 'Tash-Murkon'", "typeName_ko": "'타쉬-머르콘' AM-L SKIN", "typeName_ru": "'Tash-Murkon' AM-L SKIN", - "typeName_zh": "'Tash-Murkon' AM-L SKIN", + "typeName_zh": "“塔什蒙贡”级AM-L涂装", "typeNameID": 308744, "volume": 0.01 }, @@ -257804,7 +260453,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 308754, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257821,7 +260470,7 @@ "typeName_ja": "GA-M スキン - 'Roden'", "typeName_ko": "'로덴' GA-M SKIN", "typeName_ru": "'Roden' SKIN для GA-M", - "typeName_zh": "'Roden' GA-M SKIN", + "typeName_zh": "“莱登”级GA-M涂装", "typeNameID": 308753, "volume": 0.01 }, @@ -257836,7 +260485,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型加达里作战服结构!", "descriptionID": 308752, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257853,7 +260502,7 @@ "typeName_ja": "CA-H スキン - 'Kaalakiota'", "typeName_ko": "'칼라키오타' CA-H SKIN", "typeName_ru": "'Kaalakiota' SKIN для CA-H", - "typeName_zh": "'Kaalakiota' CA-H SKIN", + "typeName_zh": "“卡拉吉塔”级CA-H涂装", "typeNameID": 308750, "volume": 0.01 }, @@ -257868,7 +260517,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 308756, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257885,7 +260534,7 @@ "typeName_ja": "MN-L スキン - 'Brutor'", "typeName_ko": "'브루터' MN-L SKIN", "typeName_ru": "'Brutor' SKIN для MN-L", - "typeName_zh": "'Brutor' MN-L SKIN", + "typeName_zh": "“布鲁特”级MN-L涂装", "typeNameID": 308755, "volume": 0.01 }, @@ -257900,7 +260549,7 @@ "description_ja": "APEX専用クロークフィールド (必要スキルなし)", "description_ko": "APEX 클로킹 필드입니다. 어떤 스킬도 요구되지 않습니다.", "description_ru": "Специализированное маскирующее поле APEX.(НАВЫКОВ НЕ ТРЕБУЕТСЯ)", - "description_zh": "APEX Specialized Cloak Field. No skill required.(NO SKILLS REQUIRED)", + "description_zh": "APEX特殊隐形力场。没有技能要求。(没有技能要求)", "descriptionID": 309290, "groupID": 351844, "mass": 0.0, @@ -257917,7 +260566,7 @@ "typeName_ja": "「APEX」クロークフィールド。", "typeName_ko": "'APEX' 클로킹 필드", "typeName_ru": "Маскирующее поле 'APEX'", - "typeName_zh": "'APEX' Cloak Field", + "typeName_zh": "“APEX”级隐形力场", "typeNameID": 309289, "volume": 0.01 }, @@ -257932,7 +260581,7 @@ "description_ja": "ブースターは、バイオメカニカル移植で一時的に認知プロセスを増やし、神経の成長と神経伝達物質の活性を刺激する。移植物は時間を掛けて完全に体内に吸収されると分解されてしまう。\n\nアクティブブースターは、バトル終了ごとに稼いだスキルポイントのボーナス割合を増加する。これらはアクティブスキルポイントのプールに残っているスキルポイント残量を増加させない。オメガブースターは、標準型モデルをはるかに上回る効能を発揮する。", "description_ko": "부스터는 생체공학 투약의 일종으로 신경 성장 및 신경 전달 물질의 활동을 촉진하여 일시적으로 사용자의 인지력이 상승합니다. 투약은 시간이 지나면 자가 분해되며 부스터의 효과는 자연스레 사라집니다.

액티브 부스터 사용 시 전투마다 추가 스킬 포인트를 획득합니다. 보유 중인 액티브 스킬 포인트는 증가하지 않습니다. 오메가 부스터는 일반 부스터보다 뛰어난 성능을 자랑합니다.", "description_ru": "Бустеры — биомеханические имплантаты, предназначенные для стимуляции роста нервов и нейтромедиаторной активности, временно улучшающие когнитивные процессы. Эти имплантаты с течением времени деградируют и в итоге рассасываются в организме владельца, переставая функционировать.\n\nАктивные бустеры добавляют процентный бонус к количеству заработанных СП в конце каждого сражения. Они не увеличивают количество СП оставшихся в общем количестве активных СП. Бустер «Омега» имеет высокую эффективность, по сравнению со стандартными моделями.", - "description_zh": "Boosters are biomechanical grafts designed to stimulate nerve growth and neurotransmitter activity, temporarily increasing cognitive processes. The graft will degrade over time until it is completely absorbed by the body and ceases to function. Active Boosters add a percentage bonus to the number of skill points earned at the end of each battle. They do not increase the number of skill points remaining in the active skill point pool. The Omega-Booster features superior performance over standard models.", + "description_zh": "增效剂是一种生物力学移植物,旨在刺激神经生长和神经递质活动,暂时增强认知能力。移植物会随着时间的推移而降解,直到被身体完全吸收并停止发挥作用。使用主动增效剂后,可在每次战斗结束后额外获得一定数量的技能点。这些赠送的技能点不会计入现有技能点池。欧米伽增效剂的性能优于标准型号。", "descriptionID": 308872, "groupID": 354641, "mass": 0.0, @@ -257949,7 +260598,7 @@ "typeName_ja": "アクティブオメガブースター NWS(7日)", "typeName_ko": "액티브 오메가 부스터 NWS (7 일)", "typeName_ru": "Активный бустер «Омега» NWS (7-дневный)", - "typeName_zh": "Active Omega-Booster NWS (7-Day)", + "typeName_zh": "主动欧米伽增效剂NWS(7天)", "typeNameID": 308871, "volume": 0.0 }, @@ -257964,7 +260613,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 309266, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -257981,7 +260630,7 @@ "typeName_ja": "AM-H スキン - 'Kador'", "typeName_ko": "'카도르' AM-H SKIN", "typeName_ru": "'Kador' SKIN для AM-H", - "typeName_zh": "'Kador' AM-H SKIN", + "typeName_zh": "“卡多尔”级AM-H涂装", "typeNameID": 309265, "volume": 0.01 }, @@ -257996,7 +260645,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型加达里作战服结构!", "descriptionID": 309268, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258013,7 +260662,7 @@ "typeName_ja": "CA-L スキン - 'Ishukone'", "typeName_ko": "'이슈콘' CA-L SKIN", "typeName_ru": "'Ishukone' SKIN для CA-L", - "typeName_zh": "'Ishukone' CA-L SKIN", + "typeName_zh": "“异株湖”级CA-L涂装", "typeNameID": 309267, "volume": 0.01 }, @@ -258028,7 +260677,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 309270, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258045,7 +260694,7 @@ "typeName_ja": "GA-M スキン - 'Duvolle'", "typeName_ko": "'듀볼' GA-M SKIN", "typeName_ru": "'Duvolle' SKIN для GA-M", - "typeName_zh": "'Duvolle' GA-M SKIN", + "typeName_zh": "“度沃勒”级GA-M涂装", "typeNameID": 309269, "volume": 0.01 }, @@ -258060,7 +260709,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 309272, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258077,7 +260726,7 @@ "typeName_ja": "MN-H スキン - 'Thukker'", "typeName_ko": "'터커' MN-H SKIN", "typeName_ru": "'Thukker' SKIN для MN-H", - "typeName_zh": "'Thukker' MN-H SKIN", + "typeName_zh": "“图克尔”级MN-H涂装", "typeNameID": 309271, "volume": 0.01 }, @@ -258092,7 +260741,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 309594, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258109,7 +260758,7 @@ "typeName_ja": "AM-M スキン - 'Kador'", "typeName_ko": "'카도르' AM-M SKIN", "typeName_ru": "'Kador' SKIN для AM-M", - "typeName_zh": "'Kador' AM-M SKIN", + "typeName_zh": "“卡多尔”级AM-M涂装", "typeNameID": 309593, "volume": 0.01 }, @@ -258124,7 +260773,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型加达里作战服结构!", "descriptionID": 309596, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258141,7 +260790,7 @@ "typeName_ja": "CA-H スキン - 'Ishukone'", "typeName_ko": "'이슈콘' CA-H SKIN", "typeName_ru": "'Ishukone' SKIN для CA-H", - "typeName_zh": "'Ishukone' CA-H SKIN", + "typeName_zh": "“异株湖”级CA-H涂装", "typeNameID": 309595, "volume": 0.01 }, @@ -258156,7 +260805,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 309598, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258173,7 +260822,7 @@ "typeName_ja": "GA-L スキン - 'Duvolle'", "typeName_ko": "'듀볼' GA-L SKIN", "typeName_ru": "'Duvolle' SKIN для GA-L", - "typeName_zh": "'Duvolle' GA-L SKIN", + "typeName_zh": "“度沃勒”级GA-L涂装", "typeNameID": 309597, "volume": 0.01 }, @@ -258188,7 +260837,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 309600, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258205,7 +260854,7 @@ "typeName_ja": "MN-M スキン - 'Thukker'", "typeName_ko": "'터커' MN-M SKIN", "typeName_ru": "'Thukker' SKIN для MN-M", - "typeName_zh": "'Thukker' MN-M SKIN", + "typeName_zh": "“图克尔”级MN-M涂装", "typeNameID": 309599, "volume": 0.01 }, @@ -258220,7 +260869,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型加达里作战服结构!", "descriptionID": 309580, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258237,7 +260886,7 @@ "typeName_ja": "CA-H スキン - 'Guristas'", "typeName_ko": "'구리스타스' CA-H SKIN", "typeName_ru": "'Guristas' SKIN для CA-H", - "typeName_zh": "'Guristas' CA-H SKIN", + "typeName_zh": "“古斯塔斯”级CA-M涂装", "typeNameID": 309579, "volume": 0.01 }, @@ -258252,7 +260901,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 309582, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258269,7 +260918,7 @@ "typeName_ja": "GA-L スキン - 'Serpentis'", "typeName_ko": "'서펜티스' GA-M SKIN", "typeName_ru": "'Serpentis' SKIN для GA-L", - "typeName_zh": "'Serpentis' GA-L SKIN", + "typeName_zh": "“天蛇”级GA-L涂装", "typeNameID": 309581, "volume": 0.01 }, @@ -258380,7 +261029,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 309586, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258397,7 +261046,7 @@ "typeName_ja": "AM-L スキン - 'Legacy'", "typeName_ko": "'레거시' AM-L SKIN", "typeName_ru": "'Legacy' SKIN для AM-L", - "typeName_zh": "'Legacy' AM-L SKIN", + "typeName_zh": "“传承”级AM-L涂装", "typeNameID": 309585, "volume": 0.01 }, @@ -258412,7 +261061,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Калдари", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型加达里作战服结构!", "descriptionID": 309588, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258429,7 +261078,7 @@ "typeName_ja": "CA-M スキン - 'Legacy'", "typeName_ko": "'레거시' CA-M SKIN", "typeName_ru": "'Legacy' SKIN для CA-M", - "typeName_zh": "'Legacy' CA-M SKIN", + "typeName_zh": "“传承”级CA-M涂装", "typeNameID": 309587, "volume": 0.01 }, @@ -258444,7 +261093,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 309590, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258461,7 +261110,7 @@ "typeName_ja": "GA-H スキン - 'Legacy'", "typeName_ko": "'레거시' GA-H SKIN", "typeName_ru": "'Legacy' SKIN для GA-H", - "typeName_zh": "'Legacy' GA-H SKIN", + "typeName_zh": "“传承”级GA-H涂装", "typeNameID": 309589, "volume": 0.01 }, @@ -258476,7 +261125,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 309592, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258493,7 +261142,7 @@ "typeName_ja": "MN-L スキン - 'Legacy'", "typeName_ko": "'레거시' MN-L SKIN", "typeName_ru": "'Legacy' SKIN для MN-L", - "typeName_zh": "'Legacy' MN-L SKIN", + "typeName_zh": "“传承”级MN-L涂装", "typeNameID": 309591, "volume": 0.01 }, @@ -258636,7 +261285,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 309602, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258653,7 +261302,7 @@ "typeName_ja": "AM-H スキン - 'Tash-Murkon'", "typeName_ko": "'타쉬-머르콘' AM-H SKIN", "typeName_ru": "'Tash-Murkon' SKIN для AM-H", - "typeName_zh": "'Tash-Murkon' AM-H SKIN", + "typeName_zh": "“塔什蒙贡”级AM-H涂装", "typeNameID": 309601, "volume": 0.01 }, @@ -258668,7 +261317,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Калдари", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型加达里作战服结构!", "descriptionID": 309604, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258685,7 +261334,7 @@ "typeName_ja": "CA-M スキン - 'Kaalakiota'", "typeName_ko": "'칼라키오타' CA-M SKIN", "typeName_ru": "'Kaalakiota' SKIN для CA-M", - "typeName_zh": "'Kaalakiota' CA-M SKIN", + "typeName_zh": "“卡拉吉塔”级CA-M涂装", "typeNameID": 309603, "volume": 0.01 }, @@ -258700,7 +261349,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 309606, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258717,7 +261366,7 @@ "typeName_ja": "GA-L スキン - 'Roden'", "typeName_ko": "'로덴' GA-L SKIN", "typeName_ru": "'Roden' SKIN для GA-L", - "typeName_zh": "'Roden' GA-L SKIN", + "typeName_zh": "“莱登”级GA-L涂装", "typeNameID": 309605, "volume": 0.01 }, @@ -258732,7 +261381,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 309608, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258749,7 +261398,7 @@ "typeName_ja": "MN-H スキン - 'Brutor'", "typeName_ko": "'브루터' MN-H SKIN", "typeName_ru": "'Brutor' SKIN для MN-H", - "typeName_zh": "'Brutor' MN-H SKIN", + "typeName_zh": "“布鲁特”级MN-H涂装", "typeNameID": 309607, "volume": 0.01 }, @@ -258764,7 +261413,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 507174, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258780,7 +261429,7 @@ "typeName_ja": "AM-M スキン - 'Tash-Murkon'", "typeName_ko": "'타쉬-머르콘' AM-M SKIN", "typeName_ru": "'Tash-Murkon' SKIN для AM-M", - "typeName_zh": "'Tash-Murkon' AM-M SKIN", + "typeName_zh": "“塔什蒙贡”级AM-M涂装", "typeNameID": 507173, "volume": 0.01 }, @@ -258795,7 +261444,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型加达里作战服结构!", "descriptionID": 507180, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258811,7 +261460,7 @@ "typeName_ja": "CA-L スキン - 'Kaalakiota'", "typeName_ko": "'칼라키오타' CA-L SKIN", "typeName_ru": "'Kaalakiota' SKIN для CA-L", - "typeName_zh": "'Kaalakiota' CA-L SKIN", + "typeName_zh": "“卡拉吉塔”级CA-L涂装", "typeNameID": 507179, "volume": 0.01 }, @@ -258826,7 +261475,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 507176, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258842,7 +261491,7 @@ "typeName_ja": "GA-H スキン - 'Roden'", "typeName_ko": "'로덴' GA-H SKIN", "typeName_ru": "'Roden' SKIN для GA-H", - "typeName_zh": "'Roden' GA-H SKIN", + "typeName_zh": "“莱登”级GA-H涂装", "typeNameID": 507175, "volume": 0.01 }, @@ -258857,7 +261506,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 507178, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258873,7 +261522,7 @@ "typeName_ja": "MN-M スキン - 'Brutor'", "typeName_ko": "'브루터' MN-M SKIN", "typeName_ru": "'Brutor' SKIN для MN-M", - "typeName_zh": "'Brutor' MN-M SKIN", + "typeName_zh": "“布鲁特”级MN-M涂装", "typeNameID": 507177, "volume": 0.01 }, @@ -258888,7 +261537,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 507164, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258904,7 +261553,7 @@ "typeName_ja": "AM-H スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' AM-H SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для AM-H", - "typeName_zh": "'Quafe' AM-H SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级AM-H涂装", "typeNameID": 507163, "volume": 0.01 }, @@ -258919,7 +261568,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型加达里作战服结构!", "descriptionID": 507166, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258935,7 +261584,7 @@ "typeName_ja": "CA-H スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' CA-H SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для CA-H", - "typeName_zh": "'Quafe' CA-H SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级CA-H涂装", "typeNameID": 507165, "volume": 0.01 }, @@ -258950,7 +261599,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 507168, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258966,7 +261615,7 @@ "typeName_ja": "GA-H スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' GA-H SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для GA-H", - "typeName_zh": "'Quafe' GA-H SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级GA-H涂装", "typeNameID": 507167, "volume": 0.01 }, @@ -258981,7 +261630,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 309624, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -258998,7 +261647,7 @@ "typeName_ja": "MN-H スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' MN-H SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для MN-H", - "typeName_zh": "'Quafe' MN-H SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级MN-H涂装", "typeNameID": 309623, "volume": 0.01 }, @@ -259013,7 +261662,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 309618, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259030,7 +261679,7 @@ "typeName_ja": "AM-L スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' AM-L SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для AM-L", - "typeName_zh": "'Quafe' AM-L SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级AM-L涂装", "typeNameID": 309617, "volume": 0.01 }, @@ -259045,7 +261694,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型加达里作战服结构!", "descriptionID": 507170, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259061,7 +261710,7 @@ "typeName_ja": "CA-L スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' CA-L SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для CA-L", - "typeName_zh": "'Quafe' CA-L SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级CA-L涂装", "typeNameID": 507169, "volume": 0.01 }, @@ -259076,7 +261725,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 309622, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259093,7 +261742,7 @@ "typeName_ja": "GA-L スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' GA-L SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для GA-L", - "typeName_zh": "'Quafe' GA-L SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级GA-L涂装", "typeNameID": 309621, "volume": 0.01 }, @@ -259108,7 +261757,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 507172, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259124,7 +261773,7 @@ "typeName_ja": "MN-L スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' MN-L SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для MN-L", - "typeName_zh": "'Quafe' MN-L SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级MN-L涂装", "typeNameID": 507171, "volume": 0.01 }, @@ -259139,7 +261788,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 507158, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259155,7 +261804,7 @@ "typeName_ja": "AM-M スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' AM-M SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для AM-M", - "typeName_zh": "'Quafe' AM-M SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级AM-M涂装", "typeNameID": 507157, "volume": 0.01 }, @@ -259170,7 +261819,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Калдари", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型加达里作战服结构!", "descriptionID": 309620, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259187,7 +261836,7 @@ "typeName_ja": "CA-M スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' CA-M SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для CA-M", - "typeName_zh": "'Quafe' CA-M SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级CA-M涂装", "typeNameID": 309619, "volume": 0.01 }, @@ -259202,7 +261851,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 507160, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259218,7 +261867,7 @@ "typeName_ja": "GA-M スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' GA-M SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для GA-M", - "typeName_zh": "'Quafe' GA-M SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级GA-M涂装", "typeNameID": 507159, "volume": 0.01 }, @@ -259233,7 +261882,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 507162, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259249,7 +261898,7 @@ "typeName_ja": "MN-M スキン - 'Quafe'", "typeName_ko": "'퀘이프' MN-M SKIN", "typeName_ru": "'Quafe' SKIN для MN-M", - "typeName_zh": "'Quafe' MN-M SKIN", + "typeName_zh": "“酷菲”级MN-M涂装", "typeNameID": 507161, "volume": 0.0 }, @@ -259392,7 +262041,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムアマー降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "아마르 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Амарр!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Amarr dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型艾玛作战服结构!", "descriptionID": 309610, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259409,7 +262058,7 @@ "typeName_ja": "AM-M スキン - 'Sever'", "typeName_ko": "'시비어' AM-M SKIN", "typeName_ru": "'Sever' SKIN для AM-M", - "typeName_zh": "'Sever' AM-M SKIN", + "typeName_zh": "“塞弗”级AM-M涂装", "typeNameID": 309609, "volume": 0.01 }, @@ -259424,7 +262073,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトカルダリ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "칼다리 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Калдари!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Caldari dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型加达里作战服结构!", "descriptionID": 309612, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259441,7 +262090,7 @@ "typeName_ja": "CA-L スキン - 'Sever'", "typeName_ko": "'시비어' CA-L SKIN", "typeName_ru": "'Sever' SKIN для CA-L", - "typeName_zh": "'Sever' CA-L SKIN", + "typeName_zh": "“塞弗”级CA-L涂装", "typeNameID": 309611, "volume": 0.01 }, @@ -259456,7 +262105,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 309614, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259473,7 +262122,7 @@ "typeName_ja": "GA-H スキン - 'Raven'", "typeName_ko": "'레이븐' GA-H SKIN", "typeName_ru": "'Raven' GA-H SKIN", - "typeName_zh": "'Raven' GA-H SKIN", + "typeName_zh": "“乌鸦”级GA-H涂装", "typeNameID": 309613, "volume": 0.01 }, @@ -259488,7 +262137,7 @@ "description_ja": "このスキンはライトミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 라이트 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур легких скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Light Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于轻型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 309616, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -259505,7 +262154,7 @@ "typeName_ja": "MN-L スキン - 'Valor'", "typeName_ko": "'발러' MN-L SKIN", "typeName_ru": "'Valor' MN-L SKIN", - "typeName_zh": "'Valor' MN-L SKIN", + "typeName_zh": "“勇气”级MN-L涂装", "typeNameID": 309615, "volume": 0.01 }, @@ -259648,7 +262297,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

히드라 세포막 이식으로 착용자의 신경계를 강하슈트와 직접적으로 연결합니다. 뉴로모픽 인터페이스를 통해 처리 속도 및 반사신경이 상승하며 착용자의 신체 에너지를 흡수함으로써 제한적이나마 실드 시스템 및 슈트의 전반적인 출력을 향상시킬 수 있습니다. 아마르제 강하슈트 답게 심미적인 요소 또한 상당 부분 고려된 것으로 보입니다. 강하슈트의 착용자는 일종의 그릇으로 취급되며, 경외함을 받는 신의 화신으로서 적에게 천상의 분노를 내려칩니다. 아마르에게 강하슈트는 그 자체로도 하나의 완벽한 무기나 다름 없습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA hydra-membrane graft directly integrates the suit with the wearer’s neurological system. While painful, this neuromorphic interface improves processing speed and reaction time while also allowing the suit to draw a limited, renewable supply of energy from the wearer’s body, which in turn can be applied to reinforce shield systems or augment overall power output. Aesthetics are a vital aspect of the suit’s design, because to the Amarr, aesthetics are function. Enshrined within the armor, the wearer becomes a vessel, the embodiment of God’s will and an instrument of holy wrath, unmistakable, and feared, by all who look upon him. To the Amarr, the dropsuit itself is the weapon.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。九头蛇薄膜移植物直接将作战服与穿戴者的神经系统融为一体。这种神经型接口虽然会让穿戴者经历痛苦,但能提高处理速度、缩短反应时间,同时作战服还能从穿戴者身上汲取有限的可再生能量,可加固护盾系统或增强整体能量输出。这套作战服的设计十分美观,因为艾玛人认为美观就是战斗力。毫无疑问的是,穿上这身衣服的人会立刻化身神使,传达神明的意志和怒火,受到万人敬畏。对艾玛人而言,作战服本身就是一种武器。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 507183, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259664,7 +262313,7 @@ "typeName_ja": "標準型アサルトA-I", "typeName_ko": "스탠다드 어썰트 A-I", "typeName_ru": "Стандартная, штурмовой, A-I", - "typeName_zh": "Standard Assault A-I", + "typeName_zh": "标准版突击套装A-I", "typeNameID": 507182, "volume": 0.01 }, @@ -259679,7 +262328,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

백플레이트에는 플랫코일 e5000, 5세대 퓨전 코어가 탑재되어 있어 전력을 공급합니다. 발열 및 출력 계통 제어는 센서 시스템과 연결된 L2 \"게이트키퍼\" 조절기를 통해 조절됩니다. 슈트 관절 부위에 키네틱 센서와 양방향 고토크 서보가 장착되어 있으며 이를 통해 착용자의 근력과 균형감 그리고 물리 저항력이 상승합니다. 헬멧에는 일반 차량에 버금가는 통신 장치, 센서, 타겟팅 장치, 그리고 데이터 처리 시스템이 탑재되어 있습니다. 칼다리 장비답게 방어 향상을 위해 장갑 플레이팅 대신 고출력 실드 시스템을 채택하였습니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nA flat-coil e5000 fifth generation fusion core runs up the inside of the back plate, powering the entire suit. Its output and heat buildup are controlled by a L2 “Gatekeeper” regulator conduit, which connects directly to the sensor system at the base of the neck. Every joint is reinforced with kinetic sensors and two-way, high torque servos to enhance the soldier’s strength, balance, and resistance to impact forces. The suit’s helmet has more integrated sensor, communication, targeting, and data processing systems than most civilian vehicles. As is common with Caldari designs, armor plating is limited to vital areas, relying instead on high-power shield systems to protect the wearer.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。第五代e5000扁平线圈聚变能源核心从背板内侧穿过,为整套作战服提供能量。它通过L2“看门人”调节器导管来控制输出和热量积聚,直接连接颈下部的传感器系统。每个关节都通过动能传感器和双向高扭矩的伺服系统进行加固,以增强战士的力量、平衡感和抗冲击能力。与大多数民用载具相比,作战服的头盔集成了更多的传感器、通信、锁定和数据处理系统。和加达里套装的设计一样,只有重要部位配备了装甲板,依靠高能量护盾系统来保护穿戴者。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 507185, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259695,7 +262344,7 @@ "typeName_ja": "標準型アサルトC-I", "typeName_ko": "스탠다드 어썰트 C-I", "typeName_ru": "Стандартная, штурмовой, C-I", - "typeName_zh": "Standard Assault C-I", + "typeName_zh": "标准版突击套装C-I", "typeNameID": 507184, "volume": 0.01 }, @@ -259710,7 +262359,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

갈란테 연방은 탁월한 장갑 시스템을 설계하기로 유명합니다. 변형 솔루션으로 충격 지점에 피해를 흡수하고 가용 표면적에 걸쳐 에너지를 분산 시킴으로써 지속적인 단기 교전에서 효율적이고 높은 내구성을 지닌 장갑을 제공합니다. 강화 페로-근섬유는 착용자의 근력, 균형감각, 그리고 반사신경을 향상시키며 쿼드옵시스 센서는 넓은 범위에서의 피아식별 및 전장 목표의 우선 순위 지정을 가능하게 합니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nGallente forces have access to some of the most advanced armor systems in the cluster. An ablative-variant solution is used to dissipate energy across available surface area with only minimal degradation of the material at the impact point resulting in armor that is efficient and durable enough to maintain operational integrity for multiple short-term engagements. Augmented ferro-fibre musculature enhances the soldier’s strength, balance, and reaction time, while quad-opsis sensors allow wide arc identification and prioritization of battlefield targets.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。盖伦特部队可以使用全宇宙最先进的装甲系统。这类系统采用烧蚀变异工艺,可为整个可用表面区域消散能量,并且仅将撞击点的材料降解程度降至最低,从而制造出高效耐用的装甲,足以在多次短期交战中保持作战完整性。强化后的铁制纤维肌肉系统增强了战士的力量、平衡感和反应速度,而四联传感器可以大范围识别战场目标并进行优先排序。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 507187, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259726,7 +262375,7 @@ "typeName_ja": "標準型アサルトG-I", "typeName_ko": "스탠다드 어썰트 G-I", "typeName_ru": "Стандартная, штурмовой, G-I", - "typeName_zh": "Standard Assault G-I", + "typeName_zh": "标准版突击套装G-I", "typeNameID": 507186, "volume": 0.01 }, @@ -259741,7 +262390,7 @@ "description_ja": "アサルト降下スーツは、優れた防御性能と高い機動力を兼ね備え、余裕のハードポイント数で任務に特化した装備カスタマイズができる、汎用性の高い前線向け降下スーツだ。ミンマター本来の技術は、建国間の無い頃に困窮していたゆえ、単純明快な解決法を好む。ロジスティクススーツから触覚結合とセンサー技術を取り除いたこのアサルト改良型は軽量、低出力で、敵の射撃を阻止するシールドと抵抗プレートの組み合わせを使用している。ほっそりした油圧式外骨格は、移動速度と使用者強度を高め、一方で硬弾反応アーマーは着用者を広範囲の小規模アーム弾道特性から守る。模倣リサイクラーは必要に応じ余剰パワーを保存し、別の経路に切り替える。アサルト降下スーツは一般的な戦闘行動や、作戦目標が急に変わるような任務に従事する人々に適している。小型兵器や爆発物から車両兵器や展開型支援機器まで、種類を問わず持ち歩けるため、戦場で最も用途の広い直接戦闘用のスーツとなっている。", "description_ko": "돌격용 강하슈트는 뛰어난 방어력과 빠른 기동력을 지닌 전투 슈트로 임무에 따라 다양한 개조가 가능한 전천후 무장입니다.

민마타 기술자들은 건국 역사가 길지 않으며 궁핍했던 과거로 인해 명확한 해결책을 선호합니다. 경량급 저출력 슈트로 지원형 슈트가 가진 촉각적 한계과 센서 기술로부터 자유로우며, 실드와 저항력을 지닌 플레이팅의 조합을 통해 적군의 포격을 막아낼 수 있습니다. 해당 슈트의 날렵한 외골격은 이동속도와 근력을 향상시키고 단단한 껍질의 반응성 장갑은 넓은 범위를 폭격하는 소형 탄도 무기로부터 착용자를 보호합니다. 모방 재생 처리기는 여유 전력을 저장하거나 다른 장비로 돌립니다.

돌격용 강하슈트는 표준 전투 작전이나 급격한 상황 변화가 이루어지는 돌발 임무에 적합합니다. 소형 무기, 폭발물, 차량 및 기체 전용 무기, 그리고 전개형 지원 장비에 이르기까지 다양한 종류의 무장을 장비할 수 있습니다.", "description_ru": "Штурмовой десантный скафандр — практически универсальный скафандр для передовых боев, сочетающий отличные защитные качества, хорошую мобильность и достаточное количество разъемов для установки специализированных модулей в зависимости от поставленных боевых задач.\n\nИсконные технологии Минматар предпочитают наиболее прямолинейные решения. Это наследие нищего прошлого молодой нации. Лишенный тактильных связей и сенсорных технологий ремонтного скафандра, штурмовой вариант представляет собой легкое и маломощное решение, использующее сочетание защиты и резистивного покрытия для сопротивления вражескому огню. Его стройный, усиленный гидравликой экзоскелет увеличивает скорость передвижения и силу владельца, в то время как жесткая оболочка из реактивной брони защищает его от широкого диапазона баллистических снарядов, выпущенных из стрелкового оружия. Миметический рециклер запасает и перенаправляет избыток энергии - по мере необходимости.\n\nШтурмовые скафандры предназначены для выполнения стандартных боевых операций, либо для операций, в которых может происходить быстрая смена боевых задач. Они могут нести практически любой вид оружия — от легкого личного оружия и взрывных устройств до противотранспортного вооружения и развертываемых компонентов поддержки, и благодаря этому они являются самым универсальным типом скафандра для точечной атаки на поле боя.", - "description_zh": "The Assault dropsuit is a versatile frontline combat suit that combines excellent protection, good mobility, and sufficient hard points for mission-specific customizations.\r\n\r\nNative Minmatar tech favors straightforward solutions, a consequence of the fledgling Nation’s indigent past. Stripped of the haptic bindings and sensor technology of the Logistics suit, the Assault variant is a lightweight, low-power solution that utilizes a combination of shielding and resistive plating to thwart enemy fire. Its slimline hydraulic assisted exoskeleton enhances movement speed and user strength, while hard shell reactive armor protects the wearer from a wide-range of small arms ballistics. A mimetic recycler stores and reroutes excess power as needed.\r\n\r\nAssault dropsuits are intended for standard combat operations or those in which the objectives are likely to change at a moment’s notice. Its ability to carry anything from small arms and explosives to anti-vehicle munitions and deployable support gear makes it the most adaptable direct combat suit on the battlefield.", + "description_zh": "突击作战服是一种多功能前线作战服,具备出色的防护能力、良好的机动性,同时足够坚固,可根据任务需要进行定制。当地米玛塔尔科技倾向于采用简单直接的解决方案,这也可以看出曾经的贫穷与窘境对这个新生国家带来的影响。突击套装摒弃了后勤套装的触觉绑定和感应技术,质地更轻薄、能耗更低,并结合使用护盾和阻力板来阻挡敌人的炮火。纤薄的液压型外骨骼设计提高了穿戴者的移动速度和攻击强度,而坚硬的反应装甲还能保护穿戴者免受各种小型武器弹道的伤害。仿生型回收器可以储存多余能量,并将这些能量按需重新进行分配。突击作战服适用于标准作战行动或随时可能变更目标的作战行动。这套作战服可以挂载各种武器,包括小型武器、炸药、反载具弹药和可部署辅助装备等,因此成为战场上应对能力最强的正面作战套装。", "descriptionID": 507189, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259757,7 +262406,7 @@ "typeName_ja": "標準型アサルトM-I", "typeName_ko": "스탠다드 어썰트 M-I", "typeName_ru": "Стандартная, штурмовой, M-I", - "typeName_zh": "Standard Assault M-I", + "typeName_zh": "标准版突击套装M-I", "typeNameID": 507188, "volume": 0.01 }, @@ -259772,7 +262421,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

특히 아마르 슈트 모델은 서브 프레임 배선시스템이 연결되어 비선형 전력분배 기술을 통해 상황에 따라 각 보조체계가 요구하는 동력을 효율적으로 배분할 수 있습니다. 이러한 기술적 확대는 사용자가 슈트의 예비전력을 적재적소에 활용하여 경량 레이저 병기의 화력을 조절할 수 있도록 합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nInterlaced with subframe wiring, the Amarr variant utilizes asymmetric power distribution to intelligently reroute power to the suit’s various subsystems as needed. This improved throughput allows light-class laser weaponry to draw from the suit’s power reserves to enhance the damage dealt.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。艾玛套装采用非对称配电技术,按需智能地为各子系统重新分配能量,并与子结构的布线互相交错。吞吐能力的提升让轻型激光武器能够从套装的动力储备中汲取能量以增加伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 507193, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259788,7 +262437,7 @@ "typeName_ja": "標準型コマンドーA-I", "typeName_ko": "스탠다드 코만도 A-I", "typeName_ru": "Стандартная, диверсионный, A-I", - "typeName_zh": "Standard Commando A-I", + "typeName_zh": "标准版突击队套装A-I", "typeNameID": 507192, "volume": 0.01 }, @@ -259803,7 +262452,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

코만도의 서브 프레임은 칼다리 연합 과학기술의 총 집합체입니다. 슈트는 커스텀 피해 조정장비를 통해 코어 운영 시스템과 경량 레일건 무기를 연결하고 관련 무기의 피해량을 증가시켜줍니다. 또한 투사체에 주입되는 에너지량을 조절할 수 있어 효율적인 저지력을 보장합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nUtilizing technologies sourced from across the State, the Commando’s subframe is hardwired with custom-built damage modifiers that enhance the output of all light-class railgun weaponry synched with the suit’s core operating system. This is achieved, in part, by managing the weapon’s charge efficiency in order to ensure maximum impact of every discharge.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。突击队采用合众国科技,在子结构上配备自定义伤害量调整器,可增强与作战服核心操作系统同步的所有轻型磁轨炮武器的输出伤害。这在一定程度上通过控制武器的装填效率来确保每次发射都能造成最大伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 507195, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259819,7 +262468,7 @@ "typeName_ja": "標準型コマンドーC-I", "typeName_ko": "스탠다드 코만도 C-I", "typeName_ru": "Стандартная, диверсионный, C-I", - "typeName_zh": "Standard Commando C-I", + "typeName_zh": "标准版突击队套装C-I", "typeNameID": 507194, "volume": 0.01 }, @@ -259834,7 +262483,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

갈란테 코만도의 서브 프레임은 경량 블라스터 무기에 효율적으로 사용되도록 개조되었으며, 무기의 사이클로트론 출력을 조절하여 플라즈마 압축과 자기장 가속을 증대시켜 극대화된 데미지를 이끌어냅니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nModified to better interface with light-class blaster weaponry, the Gallente Commando’s subframe regulates the weapon’s cyclotron output, improving plasma compression and enhancing the magnetic acceleration of the produced discharge with devastating results.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。为了更好地配合轻型疾速炮使用,盖伦特突击队会利用子结构来调节武器回旋加速器的输出功率,从而增强等离子体的压缩效果和生成放电体的磁力加速效果,造成毁灭性打击。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 507197, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259850,7 +262499,7 @@ "typeName_ja": "標準型コマンドーG-I", "typeName_ko": "스탠다드 코만도 G-I", "typeName_ru": "Стандартная, диверсионный, G-I", - "typeName_zh": "Standard Commando G-I", + "typeName_zh": "标准版突击队套装G-I", "typeNameID": 507196, "volume": 0.01 }, @@ -259865,7 +262514,7 @@ "description_ja": "コマンドー降下スーツは、戦場で対面する脅威に対応できる変化自在の戦闘ユニットだ。再利用されたヘビーフレームを使用して作られたこのスーツは、最大限の攻撃的柔軟性を得られるよう設計されている。流線形のフレームは、二つのライト級兵器の重さと体積を背負う代わりに外骨格の増強された力を使うことによって、不要なアーマー層を処理する。\n\nサブフレームワイヤリングが織り交ぜられたアマー改良型は、必要に応じてシールドとアーマーのサブシステムに賢くパワーを経路変更するために非対称の配電を採用している。\n\nコマンドーは究極的な制圧射撃である。これまで進化してきた戦場から考えられるように、このスーツが戦術的多用途性において犠牲にしたことは、あらゆる脅威に対処するフレキシブルな兵器ロードアウトを補って余りある。", "description_ko": "코만도 강하슈트는 급변하는 전장 상황에 신속하게 대응할 수 있는 능력을 갖춘 다목적 전투 지원 슈트입니다. 강화된 중량 프레임을 바탕으로 설계되어 장비의 상황대처 능력을 최대한으로 이끌어낼 수 있습니다. 프레임 구조 개선을 통해 불필요한 외부 강판을 걷어내었고 상당한 중량부담이 되었던 두개의 경량 무기는 사람이 아닌 강화 외골격이 지탱합니다.

불필요한 방어력을 모두 제거하여 무게 대비 효율성이 뛰어난 민마타 코만도는 전장에서 가장 빠르고 민첩한 중무장 보병입니다. 서브 프레임에 가설된 군용규격 피해 유도체를 활용할 경우 모든 경량 및 폭발 무기의 피해량이 증가합니다.

코만도는 전장의 제압 임무를 책임지고 있는 뛰어난 전사입니다. 이 슈트는 특정 임무에 대한 전술 효율성은 떨어지지만 전장에서 발생할 수 있는 다양한 상황에 유연한 대처가 가능하여 여러 종류의 병기를 장착할 수 있습니다.", "description_ru": "Диверсионные скафандры позволяют реагировать на любые угрозы на поле битвы в момент их появления. Построенные основываясь на переработанной тяжелой структуре, эти скафандры разработаны для максимальной гибкости нападения. Модернизированная структура пренебрегает слоями брони, используя аугментированную мощь экзоскелета, чтобы возместить вес и громоздкость двух орудий легкого класса.\n\nСоединенные с подструктурной проводкой, вариант Амарр использует асимметричную дистрибуцию для разумного перенаправления питания к подсистемам щитов и брони, улучшая эффективность модулей используемых этими пакетами. \n\nДиверсант это идеальный боец для подавления. Хоть и скафандр жертвует тактической разносторонностью, он компенсирует это наличием гибких разъемов для оружия, позволяя противостоять любым угрозам на поле битвы.", - "description_zh": "The Commando dropsuit is a variable combat unit capable of reacting to battlefield threats as they emerge. Built using a repurposed heavy frame, the suit is designed for maximum offensive flexibility. The streamlined frame does away with extraneous armor layers, using the augmented power of the exoskeleton to instead shoulder the weight and bulk of two light-class weapons.\r\n\r\nStripped of all but the most necessary protection, the Minmatar Commando is the fastest, most agile heavy frame on the battlefield. Jury-rigged into the subframe are off-the-shelf damage modifiers able to improve the damage yield of all light-class projectile and explosive weaponry wielded by the user.\r\n\r\nThe Commando is the ultimate suppression fighter. What the suit sacrifices in tactical versatility, it more than makes up for with flexible weapon loadouts that can counter any of the myriad threats an ever-evolving battlefield may present.", + "description_zh": "突击队作战服是一种多变战斗装置,能够灵活应对战场上出现的威胁。此套装改用重型结构设计,将攻击灵活性提升到了极致。采用的流线型结构摒弃了多余的装甲层,同时利用外骨骼增强的动力支撑两件轻型武器的重量和体积。除要害防护外,米玛塔尔突击队摒弃了一切防护功能,成为战场上速度最快、最灵活的重型部队。子结构中安装了现成的伤害量调整器,可为提高使用者所用轻型射弹和爆炸性武器的伤害。突击队的战士都是所向披靡的存在。这套作战服虽然牺牲了战术功能性,但装配的灵活武器装备却弥补了这一点,足以应对瞬息万变的战场环境中的任何威胁。", "descriptionID": 507199, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259881,7 +262530,7 @@ "typeName_ja": "標準型コマンドーM-I", "typeName_ko": "스탠다드 코만도 M-I", "typeName_ru": "Стандартная, диверсионный, M-I", - "typeName_zh": "Standard Commando M-I", + "typeName_zh": "标准版突击队套装M-I", "typeNameID": 507198, "volume": 0.01 }, @@ -259896,7 +262545,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

아마르 지원형 강하슈트는 높은 방어력을 지닌 전투 특화 장비로 격렬한 포화 속에서도 능동적인 부대 지원이 가능합니다. 동시에 강력한 전투력을 바탕으로 적에게 가공할 만한 피해를 가합니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nThe Amarr variant is a durable, combat-focused suit that provides above-average protection, allowing logistic units to operate in the middle of a firefight, actively dispersing aid and support as needed while simultaneously engaging the enemy and inflicting trauma of its own.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。艾玛套装坚固耐用,专为战斗打造,其防护能力高于平均水平,因此后勤部队可以在双方交火时主动提供救助和支援,同时重创敌人。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 507191, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259912,7 +262561,7 @@ "typeName_ja": "標準型ロジスティクスA-I", "typeName_ko": "스탠다드 로지스틱스 A-I", "typeName_ru": "Стандартная, ремонтный, A-I", - "typeName_zh": "Standard Logistics A-I", + "typeName_zh": "标准版后勤套装A-I", "typeNameID": 507190, "volume": 0.01 }, @@ -259927,7 +262576,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

해당 슈트에서 착용자의 보호는 최소한으로 이루어지며 일반적인 공방 기능은 생략되어 지원 및 정비에 기능이 집중되어 있습니다. 대부분의 칼다리 무장이 그러하듯 해당 무장 또한 활용성에 중점을 두고 있으며 원격 보급 및 장비 정비와 같은 지원 임무를 주로 수행합니다. 불가피한 경우가 아닌 이상 전면으로 나서지 않습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nOffering only the ruthless, bare-minimum functionality needed to ensure operator survivability, this is a triage suit unfettered by conventional rationale. Like most Caldari designs, utility is paramount and so all integrated tech is optimized for secondary support; resupplying and repairing units from distance, only engaging the enemy when absolutely necessary.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。这是一种不受常规束缚的急救服,仅为作战人员提供可保障生存的极简功能。和大多数加达里套装一样,设计最注重实用性,因此对所有集成技术进行了优化,可提供辅助支持;实现远程补给和部队修复,只在万不得已时才与敌人交战。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 507201, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259943,7 +262592,7 @@ "typeName_ja": "標準型ロジスティクスC-I", "typeName_ko": "스탠다드 로지스틱스 C-I", "typeName_ru": "Стандартная, ремонтный, C-I", - "typeName_zh": "Standard Logistics C-I", + "typeName_zh": "标准版后勤套装C-I", "typeNameID": 507200, "volume": 0.01 }, @@ -259958,7 +262607,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

갈란테 연방은 자국 병사의 생명을 최우선적으로 여기며 상황 발생 시 기술적 해결책을 바탕으로 장비를 강화하거나 전투원을 대체합니다. 이러한 군사 교리에 따라 갈란테 지원형 강하슈트는 전장에서의 전투원 보존을 목적으로 활동합니다. 신체역학 센서를 통해 전투원의 전반적인 건강 상태를 스캔할 수 있으며 다량의 장비 슬롯을 활용하여 효과적으로 응급처치를 할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nGallente military doctrine places a premium on human life, favoring technological solutions that augment or even entirely replace human combatants in a conflict. Unsurprisingly, the Gallente Logistics suit is designed to minimize loss of life on the battlefield. A resilient suit, it features an array of biomechanical sensors to monitor ongoing health, while the copious equipment slots allow it to carry everything needed to effectively render aid to victims.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。盖伦特军事系统非常重视人类生命,倾向于采用在冲突中增强甚至完全取代作战人员的技术解决方案。因此,在设计盖伦特后勤套装时,将尽量减少战场上的人员伤亡作为目标也显得相当正常。这种套装拥有很强的恢复能力,配备大量生物力学传感器来持续监测当前穿戴者的健康状况,另外还设置了大量设备槽位,以便穿戴者携带所需的一切急救物品。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 507203, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -259974,7 +262623,7 @@ "typeName_ja": "標準型ロジスティクスG-I", "typeName_ko": "스탠다드 로지스틱스 G-I", "typeName_ru": "Logistique G-I standard", - "typeName_zh": "Standard Logistics G-I", + "typeName_zh": "标准版后勤套装G-I", "typeNameID": 507202, "volume": 0.01 }, @@ -259989,7 +262638,7 @@ "description_ja": "ロジスティクス降下スーツは最先端の診断装置を内蔵しているが、主として分隊の仲間やその装備の状態と効率を維持するためのものだ。そういうわけで、このクラスの降下スーツをまとう兵士は、ユニット全体の能率を向上させることで戦力を何倍にも高められる。ハイテク装備とローテク装備を使い分け、施設から車両から味方兵まで何でも的確に直して(治して)のける。必要な器具は、ロジスティクス降下スーツの随所に取り付けられたポケットや袋から容易に取り出せる仕組みになっている。油圧式外骨格で重い機材もやすやすと持ちあげ、ヘルメットに内蔵された物質スキャナーで積層スチール内部の微少亀裂も見逃さない。ロジスティクススーツを着た兵士は、衛生兵兼工作兵として、小規模作戦でも大規模戦闘でも戦術的に重要な役割を占める。", "description_ko": "지원형 강하슈트에는 최신 통합진단기술이 내장되어 있어 장비 정비 뿐만 아니라 종합적인 부대 관리가 가능하도록 설계가 이루어졌습니다. 지원형 강하슈트의 참전은 직접적인 전력 강화로 이어지며 부대의 작전 효율성 또한 눈에 띄게 상승합니다.

지원형 강하슈트는 다양한 수준의 장비를 활용하여 차량 및 시설물을 정비하고 병사 응급처지를 수행합니다. 약품은 휴대용 가방과 다용도 주머니에 보관되어 있어 간편한 사용이 가능합니다. 유압식 외골격 덕분에 고중량 장비를 착용할 수 있으며 정밀 스캐너가 탑재된 헬멧을 통해 장비의 미세한 균열을 감지할 수 있습니다.

지원형 강하슈트는 소규모 작전과 대규모 전면전에서 모두 활용되며 응급처치 및 기계 정비와 같은 중요한 역할을 합니다.", "description_ru": "Ремонтный скафандр оснащен новейшими диагностическими инструментами, в большинстве предназначенными для эффективного поддержания здоровья товарищей по команде, а их снаряжения — в рабочем состоянии. Таким образом, наемники, экипированные этим типом скафандра, фактически умножают эффективность действия дружественных боевых сил на поле боя.\n\nВ распоряжении владельца этого скафандра находится широкий выбор как высокотехнологичного, так и более традиционного оборудования, позволяющего проводить быстрый и эффективный ремонт орудийных батарей, транспортных средств и даже лечить товарищей по команде. Скафандр оснащен всеми инструментами, необходимыми для проведения быстрой диагностики повреждений, а для комфортабельной работы инструменты удобно распределены по множеству отделений и кармашков скафандра. Экзоскелет скафандра имеет гидравлическую поддержку, которая позволяет без особых усилий поднимать и переворачивать тяжелое оборудование, а шлем буквально нашпигован датчиками дефектов, способными обнаружить микротрещины в многослойных металлических покрытиях.\n\nНаемники в ремонтных скафандрах осуществляют санитарную и ремонтную поддержку своих подразделений и тем самым играют исключительно важную тактическую роль и в небольших стычках, и в ходе крупномасштабных операций.", - "description_zh": "The Logistics dropsuit is outfitted with the latest in integrated diagnostic technology, most of which revolves around maintaining the condition and efficiency of squad mates and their equipment. As such, a soldier equipped with this class of dropsuit becomes a force multiplier, greatly improving the overall effectiveness of the unit.\r\n\r\nUtilizing a combination of high- and low-tech equipment, operators of the logistics suit are able to make effective repairs to installations, vehicles, and even other soldiers; every apparatus required for field triage is present and easily accessible from the utility pockets and satchels attached to the suit. Its hydraulic assisted exoskeleton allows the wearer to effortlessly hoist heavy equipment, while the helmet is packed with material scanners sensitive enough to spot microfractures in layered steel.\r\n\r\nWhen deployed, a soldier equipped with a Logistics suit fills a vital tactical role in small unit operations and full-scale warfare, providing both, medical and mechanical support.", + "description_zh": "后勤作战服装配了最新集成诊断技术,主要用于维持队友及其装备的状态和效率。因此,身着此类作战服的战士会成为中坚力量,大幅提升部队的整体作战能力。身着后勤作战服的作战人员可以利用各种高低科技结合的设备抢修设施和载具并救治其他战士。作战服还配备了野战急救所需的一切器具,操作人员可以从身上的实用口袋和背包中轻松取用。此外,操作人员穿着液压型外骨骼后能够毫不费力地举起重型设备,头盔上的材料扫描仪也非常灵敏,能够发现分层钢材中的微小裂纹。部署妥当后,战士们就会身着后勤作战服,在战术层面提供医疗和机械后勤支援,从而在小分队作战和全面战争中发挥重要的战术作用。", "descriptionID": 507205, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260005,7 +262654,7 @@ "typeName_ja": "標準型ロジスティクスM-I", "typeName_ko": "스탠다드 로지스틱스 M-I", "typeName_ru": "Стандартная, ремонтный, M-I", - "typeName_zh": "Standard Logistics M-I", + "typeName_zh": "标准版后勤套装M-I", "typeNameID": 507204, "volume": 0.01 }, @@ -260020,7 +262669,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

심혈관 조정 기술이 적용되어 전투 발생 시 스태미나가 증가하고 피로도가 감소합니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBuilding on recent advancements in biotic technology, this suit incorporates an array of cardiovascular augmentations that are automatically administered to the user in battle, improving overall stamina and reducing fatigue. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套作战服采用了最新生物技术成果,同时配备了大量可在战斗中自动注射的心血管增强剂,从而提升使用者整体耐力并缓解疲劳。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 507207, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260036,7 +262685,7 @@ "typeName_ja": "標準型スカウトA-I", "typeName_ko": "스탠다드 스카우트 A-I", "typeName_ru": "Стандартная, разведывательный, A-I", - "typeName_zh": "Standard Scout A-I", + "typeName_zh": "标准版侦察套装A-I", "typeNameID": 507206, "volume": 0.01 }, @@ -260051,7 +262700,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

반란진압 작전을 위해 개발된 칼다리 연합의 슈트로 불리한 전투에서 특히나 큰 효과를 발휘합니다. 강화된 센서 패키지를 통해 약화된 적을 포착하여 파괴할 수 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nDeveloped to support counterinsurgency operations, this Caldari suit is highly effective at asymmetric combat. An enhanced sensor package allows it to seek out and destroy dampened targets wherever they might be on the battlefield.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这款加达里套装可为镇压叛乱行动提供支援,非常适合不对称作战。增强型传感器套件能够找出战场上可能出现的抑阻目标并加以摧毁。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 507209, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260067,7 +262716,7 @@ "typeName_ja": "標準型スカウトC-I", "typeName_ko": "스탠다드 스카우트 C-I", "typeName_ru": "Стандартная, разведывательный, C-I", - "typeName_zh": "Standard Scout C-I", + "typeName_zh": "标准版侦察套装C-I", "typeNameID": 507208, "volume": 0.01 }, @@ -260082,7 +262731,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 충격 감쇠 메커니즘에 따라 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트에 탑재된 초소형 광센서는 수백만 개에 달하는 페로 크리스탈을 조종하며 바이오허메틱 코팅과의 융합을 통해 적응형 위장막을 발동합니다. 헬멧에는 AI-53 \"아이즈\" 센서 시스템과 대기 정화 시스템이 내장되어 있습니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nThis high-tech suit is coated in adaptive camouflage, a thin layer of bio-hermetic membranes interwoven with microscopic optical sensors that control millions of individual pigment ferro-crystals. An integrated AI-53 “All Eyes” sensor system wraps around the inside of the helmet, which also includes a chemically scrubbed atmospheric filtration system.\r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。这套高科技套装外覆自适应迷彩涂层,即结合大量微型光学传感器的单层生物热能薄膜,控制着数百万个单色铁晶体。头盔内侧覆盖集成式AI-53“专注”传感器系统,其中包括经过化学洗涤的大气过滤系统。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 507211, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260098,7 +262747,7 @@ "typeName_ja": "標準型スカウトG-I", "typeName_ko": "스탠다드 스카우트 G-I", "typeName_ru": "Стандартная, разведывательный, G-I", - "typeName_zh": "Standard Scout G-I", + "typeName_zh": "标准版侦察套装G-I", "typeNameID": 507210, "volume": 0.01 }, @@ -260113,7 +262762,7 @@ "description_ja": "スカウト降下スーツは軽量で、機動力と知覚を高め、多重スペクトルに対する隠密性を確保するように最適化されている。強化関節サーボモーターがあらゆる動作に速度としなやかさを与え、組み込まれた摩擦防止材と緩衝材が音の発生を抑える。スーツ表面は適応迷彩コート加工。これは薄いバイオ密着膜に織り込まれた顕微鏡サイズの光学センサー群が何百万個もの強誘電性結晶を個別にコントロールするものだ。ヘルメット内周にはAI-53「オールアイズ」センサーシステムを内蔵する他、化学反応式の空気ろ過装置も備える。速度と隠密性が要求される任務で、ヘビーアーマースーツではむしろ荷物にしかならない状況では、スカウト降下スーツが最適だ。防御力は低いがそれを補う高い機動力をもち、ステルスモジュールと組み合わせれば、潜入、カウンタースパイ、暗殺などの用途にあつらえ向きである。", "description_ko": "기동력을 중시한 경량급 무장으로 멀티스팩트럼 스텔스 장치를 통해 감지 능력이 개선되었습니다. 개조 서보모터를 탑재함으로써 유연하고 신속한 기동이 가능하며 완충 재료 사용으로 이동 시 발생하는 모든 소음을 차단합니다.

슈트가 제공하는 생물학적 능력의 향상을 통해 더 효과적인 근접공격이 가능합니다. 내장된 트래머 막이 근육을 자극하여 물리적 공격을 강화합니다. 슈트를 통해 증대된 능력이 엄격한 훈련과 시너지 효과를 이뤄 민마타 정찰대를 육박전에 있어 최강부대로 만들것입니다.

고속 기동 또는 은신 능력이 요구되는 임무에서는 중장갑 강하슈트보다 정찰 강하슈트의 역할이 더욱 부각됩니다. 정찰 강하슈트는 방어력이 낮은 대신 빠른 기동력을 보유하고 있으며 스텔스 모듈의 탑재를 통해 잠입, 방첩, 그리고 암살 등의 특수 임무를 수행할 수 있습니다.", "description_ru": "Разведывательный скафандр отличается особой легкостью; он предназначен обеспечивать высокую мобильность, маскировку в широком диапазоне волн и хорошую ориентацию в окружающей обстановке. Улучшенные сервомоторы сочленений придают каждому движению дополнительную скорость и подвижность, а интегрированные материалы, снижающие трение и ударное воздействие, уменьшают общую звуковую сигнатуру скафандра. \n\nЭтот высокотехнологичный скафандр имеет адаптивное камуфляжное покрытие, изготовленное из тонкого слоя биогерметичных мембран, в который вплетены микроскопические оптические датчики, управляющие миллионами отдельных пигментированных феррокристаллов. Внутренняя поверхность шлема выстлана интегрированной системой датчиков AI-53 'All Eyes', а также системой химической фильтрации атмосферных газов.\n\nВ операциях, где важнее всего скорость и скрытность, тяжелые модификации скафандров будут только помехой, а наилучшим выбором станет этот разведывательный скафандр. Повышенная мобильность, обеспечиваемая этой модификацией, компенсирует относительно слабую защиту, а в сочетании с модулями маскировки все это, вместе взятое, делает разведывательный скафандр очевидным выбором для операций внедрения, контрразведки и точечного убийства.", - "description_zh": "The Scout dropsuit is a lightweight suit optimized for enhanced mobility, multi-spectrum stealth, and heightened awareness. Augmented joint servo motors give every movement extra speed and flexibility, while integrated friction and impact dampening materials reduce the overall sound signature. \r\n\r\nBiotic augments make this suit ideal for a melee-focused role. Woven into the suit, a tremor membrane saturates muscles with nutrients amplifying the cross-sectional force of physical strikes. Combined with rigorous training, this temporarily enhanced strength and dexterity make the Minmatar Scout almost unmatched in hand-to-hand combat. \r\n\r\nWhen missions call for speed and stealth, situations in which heavily armored suits would be more of a burden than an advantage, a scout dropsuit is the best option. The enhanced mobility it provides makes up for its relatively low protection, and when combined with stealth technology modules, the scout suit is the obvious choice for infiltration, counter-espionage, and assassination.", + "description_zh": "侦察兵作战服质地轻薄,在机动性方面有所改良,配备多谱隐身,同时提升了对周围环境的感知能力。增强型关节伺服电机可以提高每次动作的速度和灵活性,同时结合摩擦力和冲击力抑阻材料,可以削弱整体声音特征。此套装具有生物增强功能,非常适合近距离作战。套装内的震颤膜会为肌肉提供充足养分,增强物理打击的截面力。米玛塔尔侦察兵还会接受严格的训练,短暂地增强肉体力量和灵活性,在肉搏战中几乎无人能敌。如果需要快速隐秘地完成任务,身着重型装甲服反而弊大于利,此时侦察兵作战服就是不二之选。其强大的机动性弥补了相对薄弱的防护能力。当搭配隐身科技装备使用时,侦察兵作战服无疑是执行潜入、反间谍和刺杀行动的最佳选择。", "descriptionID": 507213, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260129,7 +262778,7 @@ "typeName_ja": "標準型スカウトM-I", "typeName_ko": "스탠다드 스카우트 M-I", "typeName_ru": "Стандартная, разведывательный, M-I", - "typeName_zh": "Standard Scout M-I", + "typeName_zh": "标准版侦察套装M-I", "typeNameID": 507212, "volume": 0.01 }, @@ -260144,7 +262793,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

해당 슈트는 25mm 세라믹 복합 장갑 및 압축 카본 고장력강 플레이트로 제작되어 착용자에게 강력한 전신 보호 기능을 제공합니다. 고열에 노출될 경우 슈트에 내장된 보조 보호막이 피격 지점으로부터 열을 분산합니다. 장갑을 덮고 있는 하이브리드 실버코팅은 슈트의 각 부분을 방열 장치와 연결함으로써 직접적인 전자기 공격의 열기로부터 착용자를 보호합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEvery vital area of the wearer is protected by 25mm of composite ceramic shell or high tensile steel plates, layered with impact absorbing, compressed carbon latticework. A secondary thermal dispersion membrane channels excess heat away from the point of contact, distributing it over a larger surface area and thereby lessening the potential damage. Superconductive veins of hybrid silver coat the outer layers and connect every piece of the armor to a grounding heat sink, dampening the harmful effects of direct fire electromagnetic weaponry.\r\n\r\nHeavy frame dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。采用厚达25mm的复合陶瓷外壳或高强度装甲钢板,覆以抗冲击压缩碳栅格,可保护穿戴者的全身要害。二级散热膜可将接触部位的多余热量导向更大的表面区域,减少穿戴者可能受到的伤害。外覆混合型银质超导脉络,装甲的每个部分都与接地散热槽相连,可减轻直射式电磁武器造成的伤害。重型结构作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 507216, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260160,7 +262809,7 @@ "typeName_ja": "標準型センチネルA-I", "typeName_ko": "스탠다드 센티넬 A-I", "typeName_ru": "Стандартная, патрульный, A-I", - "typeName_zh": "Standard Sentinel A-I", + "typeName_zh": "标准版哨兵套装A-I", "typeNameID": 507214, "volume": 0.01 }, @@ -260175,7 +262824,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

칼다리 센티널의 실드 시스템은 에너지를 최대한 많이 흡수하는 방향으로 개발되어 높은 임계점을 가집니다. 그렇기 때문에 실드가 유지되는 동안, 더 많은 공격을 막아낼 수 있습니다. 또한 실드가 겹치는 부분을 미세하게 조절하는 고효율 굴절 시스템 덕분에 특정 무기로 입는 피해가 감소합니다.

센티널 강하슈트는 더 가벼운 슈트들의 기동성이 없는 대신 표준 보병 화기의 공격을 무시할 수 있을 정도의 방어 시스템을 갖추게 되었습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nDesigned for maximum energy absorption, the Caldari Sentinel’s shielding system features an elevated saturation threshold, allowing it to dissipate a greater amount of energy in order to maintain overall shield integrity. Additionally, highly efficient refraction systems make subtle adjustments to the overlapping fields that comprise the shielding surface area, diverting minute amounts of incoming energy and dampening the effective damage of certain small arms fire.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。加达里哨兵的护盾系统的饱和阈值较高,旨在最大限度地吸收能量,因此舰船可以在消散大量能量的情况下保持护盾完整性。此外,高效折射系统会对护盾表面的重叠力场进行微调,从而转移微量的来袭能量,并削弱某些小型武器的有效伤害。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 507218, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260191,7 +262840,7 @@ "typeName_ja": "標準型センチネルC-I", "typeName_ko": "스탠다드 센티넬 C-I", "typeName_ru": "Стандартная, патрульный, C-I", - "typeName_zh": "Standard Sentinel C-I", + "typeName_zh": "标准版哨兵套装C-I", "typeNameID": 507217, "volume": 0.01 }, @@ -260206,7 +262855,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

갈란테 센티넬 강하슈트는 견고한 방어 능력을 갖추고 있으며 파편 및 키네틱 공격으로 인한 피해를 감소시켜줍니다. 융제 코팅을 통해 화염 피해를 방지하며 고성능 장갑 및 충전식 활성화 갑옷을 통해 극한의 전투 상황 속에서도 막강한 방어력을 제공합니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nEnhanced to withstand kinetic and fragmentary impacts with minimal deformation, Gallente Sentinel technology offers the best armor protection currently available in the cluster. Ablative surfacing helps deflect incoming fire and ultra-efficient armor composites and electrically charged active protection plates increase survivability in even the most dangerous combat situations.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。盖伦特哨兵技术强化后能以最低程度的变形抵御动能冲击和碎片冲击,其装甲保护效果堪称目前全宇宙最强。表面采用烧蚀工艺,可抵挡来袭火力,同时采用超高效装甲复合材料和带电主动防护板,即使面对最危险作战环境也能够提高生存能力。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 507220, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260222,7 +262871,7 @@ "typeName_ja": "標準型センチネルG-I", "typeName_ko": "스탠다드 센티넬 G-I", "typeName_ru": "Стандартная, патрульный, G-I", - "typeName_zh": "Standard Sentinel G-I", + "typeName_zh": "标准版哨兵套装G-I", "typeNameID": 507219, "volume": 0.01 }, @@ -260237,7 +262886,7 @@ "description_ja": "センチネル降下スーツは第2世代製品で、小火器の集中砲火に耐え、ちょっとした爆弾の振動、熱、衝撃からも着用者を保護するように設計されている。さらに動力補助付き外骨格により、非常に重い大口径の歩兵用火器でも容易に取り扱える。ディープコア構造外骨格に基づいているミンマターセンチネルは、銀河系で最も厳しい状況に耐えることができる。硬化したシールドシステムとアーマー修正は戦闘耐性を改善しながら、移動を増すために使用される様々なオペレーション援護装置は、総合的な速度と機動性において、ミンマターのコマンドー改良型に次いて優れている。ヘビー降下スーツは機動性に劣るが、その代わり並みの歩兵協定では歯が立たないほどの防御システムをもつ。敵車両に真っ向から向き合って生き延びるほどの防御力は、他のアーマーにはとうてい望めないものだ。", "description_ko": "센티넬 강하슈트는 소형 무기나 폭발물로 발생할 수 있는 뇌진탕 및 열 손상을 포함한 각종 물리 피해로부터 착용자를 보호하는 2세대 개인 무장입니다. 동력작동식 외골격이 장착되어 대구경 화기의 운용이 가능합니다.

민마타 센티넬 강하슈트는 딥코어 건설용 외골격을 기반으로 설계되어 우주의 가장 험난한 환경에서도 활동이 가능합니다. 실드 시스템 강화 및 장갑 개조를 통해 전투 지속력을 향상했으며 각종 지원 메커니즘을 탑재함으로써 민마타 코만도 강하슈트에 이어 두 번째로 빠른 속도 및 기동성을 보유하게 되었습니다.

경량급 슈트에 비해 상대적으로 기동력은 떨어지지만 강력한 방어 시스템을 갖추고 있어 일반적인 수준의 공격에는 피해를 입지 않습니다. 센티넬 강하슈트는 차량과 정면으로 맞설 수 있는 유일한 개인 무장입니다.", "description_ru": "Патрульный скафандр — конструкция второго поколения, предназначенная противостоять огню ручного стрелкового оружия и защищать владельца от ударного и термического воздействия взрывчатых устройств начального уровня. Помимо этого, экзоскелет скафандра получает дополнительное энергопитание, что позволяет владельцу использовать персональное оружие самого крупного калибра. Построенный на базе экзоскелета с глубокой проработкой основных элементов, патрульный скафандр Минматар способен противостоять самым суровым условиям Галактики. Система закаленных щитов и модификации брони повышают его боевую выносливость, в то время как различные вспомогательные механизмы, улучшающие возможности движения, обеспечивают этому скафандру второе место по скорости и мобильности - сразу вслед за диверсионным вариантом от Минматар. Тяжелые скафандры по мобильности сильно уступают более легким модификациям, но взамен они получают более надежные защитные системы, способные успешно противостоять стандартному вооружению пехоты. Владелец никакого другого скафандра не может похвастаться, что он стоял лицом к лицу с вражеским транспортом и вышел из схватки живым.", - "description_zh": "The Sentinel dropsuit is a second-generation solution designed to withstand concentrated small arms fire and protect the wearer from the concussive, thermal, and impact forces of low-grade explosives. Additionally, its power-assisted exoskeleton facilitates usage of the heaviest caliber personal weapons.\r\n\r\nBased upon a deep-core construction exoskeleton, the Minmatar Sentinel is capable of withstanding some of the harshest conditions in the galaxy. Hardened shield systems and armor modifications improve its combat durability, while the various op-assist mechanisms used to augment movement make it second only to the Minmatar’s own Commando variant in terms of overall speed and mobility.\r\n\r\nHeavy dropsuits lack the mobility of lighter suits, but this trade-off results in a defensive system that defies standard infantry conventions. No other classification of personal armor can claim to be able to stand toe-to-toe with enemy vehicles and survive.", + "description_zh": "哨兵作战服是第二代解决方案,可以抵御小型武器的集中火力,并保护穿戴者免受低级炸药的震荡力、热力和冲击力伤害。此外,它还装配了能量型外骨骼,方便使用口径最大的个人武器。米玛塔尔哨兵采用了深核结构外骨骼,能够忍受全宇宙最恶劣的环境。强化后的护盾系统和装甲改装件增强了哨兵持久战斗的能力,而各种用于提高机动性的操作辅助机制改善了整体速度和机动性,使其仅次于米玛塔尔突击队。重型作战服虽然机动性不及轻型作战服,但这种牺牲换来的防御效果也让常规的步兵防御系统难以逾越。除了它以外,其他任何个人装甲都不能保证穿戴者能够在与敌军载具正面交锋后存活。", "descriptionID": 507222, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260253,7 +262902,7 @@ "typeName_ja": "標準型センチネルM-I", "typeName_ko": "스탠다드 센티넬 M-I", "typeName_ru": "Стандартная, патрульный, M-I", - "typeName_zh": "Standard Sentinel M-I", + "typeName_zh": "标准版哨兵套装M-I", "typeNameID": 507221, "volume": 0.01 }, @@ -260268,7 +262917,7 @@ "description_ja": "このスキンはミディアムミンマター降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "민마타 중형 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур средних скафандров Минматар!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Medium Minmatar dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于中型米玛塔尔作战服结构!", "descriptionID": 309626, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -260285,7 +262934,7 @@ "typeName_ja": "MN-M スキン - 'Krin's'", "typeName_ko": "'크린' MN-M SKIN", "typeName_ru": "'Krin's' SKIN для MN-M", - "typeName_zh": "'Krin's' MN-M SKIN", + "typeName_zh": "“麒麟”级MN-M涂装", "typeNameID": 309625, "volume": 0.01 }, @@ -260300,7 +262949,7 @@ "description_ja": "このスキンはヘビーガレンテ降下スーツフレームにのみ適用されます!", "description_ko": "갈란테 헤비 강하슈트 전용 SKIN입니다.", "description_ru": "Этот SKIN применяется только для структур тяжелых скафандров Галленте!", - "description_zh": "This SKIN only applies to Heavy Gallente dropsuit frames!", + "description_zh": "该涂装仅适用于重型盖伦特作战服结构!", "descriptionID": 309628, "groupID": 368726, "mass": 0.0, @@ -260317,7 +262966,7 @@ "typeName_ja": "GA-H スキン - 'Lethe'", "typeName_ko": "'레테' GA-H SKIN", "typeName_ru": "'Lethe' SKIN для GA-H", - "typeName_zh": "'Lethe' GA-H SKIN", + "typeName_zh": "“忘川”级GA-H涂装", "typeNameID": 309627, "volume": 0.01 }, @@ -260332,7 +262981,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプMN基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное MN базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype MN Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型MN基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 506296, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260348,7 +262997,7 @@ "typeName_ja": "「エギル」基本型-M mk.0", "typeName_ko": "'에질' 기본-M mk.0", "typeName_ru": "'Egil' Basic-M mk.0", - "typeName_zh": "'Egil' Basic-M mk.0", + "typeName_zh": "“艾吉尔”级基础版M套装mk.0", "typeNameID": 506295, "volume": 0.01 }, @@ -260363,7 +263012,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型MNアサルト装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное MN штурмовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard MN Assault loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准MN突击装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 506300, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260379,7 +263028,7 @@ "typeName_ja": "「スラッド」アサルトM-I", "typeName_ko": "'스러드' 어썰트 M-I", "typeName_ru": "Штурмовой 'Thrud' M-I", - "typeName_zh": "'Thrud' Assault M-I", + "typeName_zh": "“瑟鲁德”级突击套装M-I", "typeNameID": 506299, "volume": 0.01 }, @@ -260394,7 +263043,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能MNアサルト装置", "description_ko": "상급 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Усовершенствованное MN штурмовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced MN Assault loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级MN突击装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 506304, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260410,7 +263059,7 @@ "typeName_ja": "「ヴィディール」アサルトM/I", "typeName_ko": "'비디르' 어썰트 M/I", "typeName_ru": "'Vidir' Assault M/I", - "typeName_zh": "'Vidir' Assault M/I", + "typeName_zh": "“维迪尔”级突击套装M/I", "typeNameID": 506303, "volume": 0.01 }, @@ -260425,7 +263074,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプMNアサルト装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное MN штурмовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype MN Assault loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型MN突击装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 506308, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260441,7 +263090,7 @@ "typeName_ja": "「フォレスティ」アサルトmk.0", "typeName_ko": "'포세티' 어썰트 mk.0", "typeName_ru": "'Forseti' Assault mk.0", - "typeName_zh": "'Forseti' Assault mk.0", + "typeName_zh": "“凡赛堤”级突击套装mk.0", "typeNameID": 506307, "volume": 0.01 }, @@ -260456,7 +263105,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する標準的スキルを要する高性能MNアサルト装置", "description_ko": "상급 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Усовершенствованное MN штурмовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "An advanced MN Assault loadout with advanced weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "高级MN突击装备,配有高级武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 506302, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260472,7 +263121,7 @@ "typeName_ja": "「モディ」アサルトM/I+", "typeName_ko": "'모디' 어썰트 M/I+", "typeName_ru": "'Modi' Assault M/I+", - "typeName_zh": "'Modi' Assault M/I+", + "typeName_zh": "“莫迪”级突击套装M/I+", "typeNameID": 506301, "volume": 0.01 }, @@ -260487,7 +263136,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用する上級スキルを要するプロトタイプMNアサルト装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 MN 어썰트 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное MN штурмовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "A prototype MN Assault loadout with prototype weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "原型MN突击装备,配有原型武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 506306, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260503,7 +263152,7 @@ "typeName_ja": "「ハーモッド」アサルトmk.0+", "typeName_ko": "'헤르모드' 어썰트 mk.0+", "typeName_ru": "'Hermod' Assault mk.0+", - "typeName_zh": "'Hermod' Assault mk.0+", + "typeName_zh": "“赫莫德”级突击套装mk.0+", "typeNameID": 506305, "volume": 0.01 }, @@ -260518,7 +263167,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型MNアサルト装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", "description_ru": "Стандартное MN базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "A standard MN Basic loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_zh": "标准MN基础装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", "descriptionID": 506292, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260534,7 +263183,7 @@ "typeName_ja": "「ジョクル」基本型-M M-I", "typeName_ko": "'조쿨' 기본-M M-I", "typeName_ru": "Базовый-М 'Jokul' M-I", - "typeName_zh": "'Jokul' Basic-M M-I", + "typeName_zh": "“冰川”级基础版M套装M-I", "typeNameID": 506291, "volume": 0.01 }, @@ -260549,7 +263198,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する標準的スキルを要する高性能MN基本装置", "description_ko": "상급 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Усовершенствованное MN базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "An advanced MN Basic loadout with advanced weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "高级MN基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 506294, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260565,7 +263214,7 @@ "typeName_ja": "「スターカッド」基本型-M M/I+", "typeName_ko": "'스타카드' 기본-M M/I+", "typeName_ru": "'Starkad' Basic-M M/I+", - "typeName_zh": "'Starkad' Basic-M M/I+", + "typeName_zh": "“斯塔卡德”级基础版M套装M/I+", "typeNameID": 506293, "volume": 0.01 }, @@ -260580,7 +263229,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用する上級スキルを要するプロトタイプMN基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное MN базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "A prototype MN Basic loadout with prototype weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "原型MN基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 506298, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260596,7 +263245,7 @@ "typeName_ja": "「カカリ」基本型-M mk.0+", "typeName_ko": "'카카리' 기본-M mk.0+", "typeName_ru": "'Kakali' Basic-M mk.0+", - "typeName_zh": "'Kakali' Basic-M mk.0+", + "typeName_zh": "“卡卡利”基础版M套装mk.0+", "typeNameID": 506297, "volume": 0.01 }, @@ -260611,7 +263260,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用するスキル不要の標準型AM基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 어떠한 스킬도 요구되지 않습니다.", "description_ru": "Стандартное AM базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых не требуются навыки", - "description_zh": "A standard AM Basic loadout with standard weapons and gear that requires no skills to use", + "description_zh": "标准AM基础装备,配有标准武器和装备,无需掌握技能也能使用", "descriptionID": 506924, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260628,7 +263277,7 @@ "typeName_ja": "「ヌメリ」基本型-M A-I", "typeName_ko": "'누메리' 기본-M A-I", "typeName_ru": "Базовый-М 'Numeri' A-I", - "typeName_zh": "'Numeri' Basic-M A-I", + "typeName_zh": "“数字”级基础版M套装A-I", "typeNameID": 506922, "volume": 0.01 }, @@ -260643,7 +263292,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する標準的スキルを要する高性能AM基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное AM базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "An advanced AM Basic loadout with advanced weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "高级AM基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 506929, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260659,7 +263308,7 @@ "typeName_ja": "「レギオ」基本型-M ak.0", "typeName_ko": "'레기오' 기본-M ak.0", "typeName_ru": "Базовый-М 'Legio' ak.0", - "typeName_zh": "'Legio' Basic-M ak.0", + "typeName_zh": "“莱吉奥”级基础版M套装ak.0", "typeNameID": 506927, "volume": 0.01 }, @@ -260674,7 +263323,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用する上級スキルを要するプロトタイプAM基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное AM базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "A prototype AM Basic loadout with prototype weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "原型AM基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 506955, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260690,7 +263339,7 @@ "typeName_ja": "「ヴェクシラティオ」基本型-M A/I", "typeName_ko": "'벡실라시오' 기본-M A/I", "typeName_ru": "Базовый-М 'Vexillatio' A/I", - "typeName_zh": "'Vexillatio' Basic-M A/I", + "typeName_zh": "“漩涡”级基础版M套装A/I", "typeNameID": 506953, "volume": 0.0 }, @@ -260705,7 +263354,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプAM基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное AM базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype AM Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型AM基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 506948, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260721,7 +263370,7 @@ "typeName_ja": "「トリアリ」基本型-M ak.0", "typeName_ko": "'트리아리' 기본-M ak.0", "typeName_ru": "'Triari' Basic-M ak.0", - "typeName_zh": "'Triari' Basic-M ak.0", + "typeName_zh": "“特里亚里”级基础版M套装ak.0", "typeNameID": 506946, "volume": 0.01 }, @@ -260736,7 +263385,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプのAMアサルト装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 AM 어썰트 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное AM штурмовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype AM Assault loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型AM突击装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507119, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260752,7 +263401,7 @@ "typeName_ja": "「ナキール」アサルトak.0", "typeName_ko": "'나키르' 어썰트 ak.0", "typeName_ru": "'Nakir' Assault ak.0", - "typeName_zh": "'Nakir' Assault ak.0", + "typeName_zh": "“纳基尔”级突击套装ak.0", "typeNameID": 507118, "volume": 0.01 }, @@ -260767,7 +263416,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用する上級スキルを要するプロトタイプのAMアサルト装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 AM 어썰트 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное AM штурмовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "A prototype AM Assault loadout with prototype weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "原型AM突击装备,配有原型武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 507115, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260783,7 +263432,7 @@ "typeName_ja": "「マリク」アサルトak.0+", "typeName_ko": "'말릭' 어썰트 ak.0+", "typeName_ru": "'Malik' Assault ak.0+", - "typeName_zh": "'Malik' Assault ak.0+", + "typeName_zh": "“马利克”级突击套装ak.0+", "typeNameID": 507114, "volume": 0.01 }, @@ -260798,7 +263447,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプCAアサルト装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 CA 어썰트 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное CA штурмовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype CA Assault loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型CA突击装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507099, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260814,7 +263463,7 @@ "typeName_ja": "「トゥオニ」アサルトck.0", "typeName_ko": "'투오니' 어썰트 ck.0", "typeName_ru": "'Tuoni' Assault ck.0", - "typeName_zh": "'Tuoni' Assault ck.0", + "typeName_zh": "“图奥尼”级突击套装ck.0", "typeNameID": 507098, "volume": 0.01 }, @@ -260829,7 +263478,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用する上級スキルを要するプロトタイプCAアサルト装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 CA 어썰트 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное CA штурмовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "A prototype CA Assault loadout with prototype weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "原型CA突击装备,配有原型武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 507097, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260845,7 +263494,7 @@ "typeName_ja": "「スタロ」アサルトck.0+", "typeName_ko": "'스탤로' 어썰트 ck.0+", "typeName_ru": "'Stallo' Assault ck.0+", - "typeName_zh": "'Stallo' Assault ck.0+", + "typeName_zh": "“斯塔罗”级突击套装ck.0+", "typeNameID": 507096, "volume": 0.01 }, @@ -260860,7 +263509,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプGAアサルト装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 GA 어썰트 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное GA штурмовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype GA Assault loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型GA突击装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507079, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260876,7 +263525,7 @@ "typeName_ja": "「ケレウス」アサルトgk.0", "typeName_ko": "'셀리우스' 어썰트 gk.0", "typeName_ru": "'Celeus' Assault gk.0", - "typeName_zh": "'Celeus' Assault gk.0", + "typeName_zh": "“塞勒斯”级突击套装gk.0", "typeNameID": 507078, "volume": 0.01 }, @@ -260891,7 +263540,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用する上級スキルを要するプロトタイプGAアサルト装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 GA 어썰트 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное GA штурмовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "A prototype GA Assault loadout with prototype weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "原型GA突击装备,配有原型武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 507075, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260907,7 +263556,7 @@ "typeName_ja": "「テセウス」アサルトgk.0+", "typeName_ko": "'테세우스' 어썰트 gk.0+", "typeName_ru": "'Theseus' Assault gk.0+", - "typeName_zh": "'Theseus' Assault gk.0+", + "typeName_zh": "“提修斯”级突击套装gk.0", "typeNameID": 507074, "volume": 0.01 }, @@ -260922,7 +263571,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプCA基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное CA базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype CA Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型CA基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507113, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260938,7 +263587,7 @@ "typeName_ja": "「マラス」基本-M ck.0", "typeName_ko": "'마라스' 기본-M ck.0", "typeName_ru": "'Marras' Basic-M ck.0", - "typeName_zh": "'Marras' Basic-M ck.0", + "typeName_zh": "“马拉斯”级基础版M套装ck.0", "typeNameID": 507112, "volume": 0.0 }, @@ -260953,7 +263602,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプGA基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное GA базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype GA Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型GA基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507095, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -260969,7 +263618,7 @@ "typeName_ja": "「アゲマ」基本型-M gk.0", "typeName_ko": "'아게마' 기본-M gk.0", "typeName_ru": "'Agema' Basic-M gk.0", - "typeName_zh": "'Agema' Basic-M gk.0", + "typeName_zh": "“艾格玛”级基础版M套装gk.0", "typeNameID": 507094, "volume": 0.0 }, @@ -260984,7 +263633,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型AM基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное AM базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard AM Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准AM基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 506981, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261000,7 +263649,7 @@ "typeName_ja": "「ハルバード」基本型-L A-I", "typeName_ko": "'할버드' 기본-L A-I", "typeName_ru": "Базовый-L 'Halberd' A-I", - "typeName_zh": "'Halberd' Basic-L A-I", + "typeName_zh": "“战戟”级基础版L套装A-I", "typeNameID": 506980, "volume": 0.01 }, @@ -261015,7 +263664,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能AM基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное AM базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced AM Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级AM基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 506983, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261031,7 +263680,7 @@ "typeName_ja": "「パルティザン」基本型-L A/I", "typeName_ko": "'파티잔' 기본-L A/I", "typeName_ru": "'Partisan' Basic-L A/I", - "typeName_zh": "'Partisan' Basic-L A/I", + "typeName_zh": "“游击”级基础版L套装A/I", "typeNameID": 506982, "volume": 0.01 }, @@ -261046,7 +263695,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプAM基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное AM базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype AM Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型AM基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507035, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261062,7 +263711,7 @@ "typeName_ja": "「ランスール」基本型-L ak.0", "typeName_ko": "'랜수어' 기본-L ak.0", "typeName_ru": "'Ranseur' Basic-L ak.0", - "typeName_zh": "'Ranseur' Basic-L ak.0", + "typeName_zh": "“兰瑟尔”级基础版L套装ak.0", "typeNameID": 507034, "volume": 0.01 }, @@ -261077,7 +263726,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型CA基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное CA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard CA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准CA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 507105, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261093,7 +263742,7 @@ "typeName_ja": "「ピル」基本型-L C-I", "typeName_ko": "'피루' 기본-L C-I", "typeName_ru": "Базовый-L 'Piru' C-I", - "typeName_zh": "'Piru' Basic-L C-I", + "typeName_zh": "“皮鲁”级基础版L套装C-I", "typeNameID": 507104, "volume": 0.01 }, @@ -261108,7 +263757,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能CA基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное CA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced CA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级CA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 507103, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261124,7 +263773,7 @@ "typeName_ja": "「レンポ」基本型-L C/I", "typeName_ko": "'렘포' 기본-L C/I", "typeName_ru": "'Lempo' Basic-L C/I", - "typeName_zh": "'Lempo' Basic-L C/I", + "typeName_zh": "“恶神”级基础版L套装C/I", "typeNameID": 507102, "volume": 0.0 }, @@ -261139,7 +263788,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプCA基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное CA базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype CA Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型CA基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507101, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261155,7 +263804,7 @@ "typeName_ja": "「ペルケレ」基本型-L ck.0", "typeName_ko": "'퍼켈레' 기본-L ck.0", "typeName_ru": "'Perkele' Basic-L ck.0", - "typeName_zh": "'Perkele' Basic-L ck.0", + "typeName_zh": "“佩克勒”级基础版L套装ck.0", "typeNameID": 507100, "volume": 0.01 }, @@ -261170,7 +263819,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型GA基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное GA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard GA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准GA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 507081, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261186,7 +263835,7 @@ "typeName_ja": "「メレテ」基本型-L G-I", "typeName_ko": "'멜레테' 기본-L G-I", "typeName_ru": "Базовый-L 'Melete' G-I", - "typeName_zh": "'Melete' Basic-L G-I", + "typeName_zh": "“中神星”级基础版L套装G-I", "typeNameID": 507080, "volume": 0.01 }, @@ -261201,7 +263850,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能GA基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное GA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced GA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级GA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 507091, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261217,7 +263866,7 @@ "typeName_ja": "「アオイデ」基本型-L G/I", "typeName_ko": "'아오이드' 기본-L G/I", "typeName_ru": "'Aoide' Basic-L G/I", - "typeName_zh": "'Aoide' Basic-L G/I", + "typeName_zh": "“缪斯”级基础版L套装G/I", "typeNameID": 507090, "volume": 0.01 }, @@ -261232,7 +263881,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプGA基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное GA базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype GA Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型GA基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507093, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261248,7 +263897,7 @@ "typeName_ja": "「カリオペ」基本型-L gk.0", "typeName_ko": "'칼리오페' 기본-L gk.0", "typeName_ru": "'Calliope' Basic-L gk.0", - "typeName_zh": "'Calliope' Basic-L gk.0", + "typeName_zh": "“卡利奥普”级基础版L套装gk.0", "typeNameID": 507092, "volume": 0.01 }, @@ -261263,7 +263912,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型MN基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное MN базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard MN Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准MN基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 507134, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261279,7 +263928,7 @@ "typeName_ja": "「スカディ」基本型-L M-I", "typeName_ko": "'스카디' 기본-L M-I", "typeName_ru": "Базовый-L 'Skadi' M-I", - "typeName_zh": "'Skadi' Basic-L M-I", + "typeName_zh": "“斯卡迪”级基础版L套装M-I", "typeNameID": 507133, "volume": 0.01 }, @@ -261294,7 +263943,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能MN基本装置", "description_ko": "상급 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Усовершенствованное MN базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced MN Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级MN基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 507136, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261310,7 +263959,7 @@ "typeName_ja": "「ジョード」基本型-L M/I", "typeName_ko": "'요르드' 기본-L M/I", "typeName_ru": "'Jord' Basic-L M/I", - "typeName_zh": "'Jord' Basic-L M/I", + "typeName_zh": "“乔德”级基础版L套装M/I", "typeNameID": 507135, "volume": 0.01 }, @@ -261325,7 +263974,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプMN基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное MN базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype MN Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型MN基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507138, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261341,7 +263990,7 @@ "typeName_ja": "「ソル」基本型-L mk.0", "typeName_ko": "'솔' 기본-L mk.0", "typeName_ru": "'Sol' Basic-L mk.0", - "typeName_zh": "'Sol' Basic-L mk.0", + "typeName_zh": "“索尔”级基础版L套装mk.0", "typeNameID": 507137, "volume": 0.01 }, @@ -261356,7 +264005,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型AM基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное AM базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard AM Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准AM基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 506967, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261372,7 +264021,7 @@ "typeName_ja": "「アヴェンテイル」基本型-H A-I", "typeName_ko": "'아벤테일' 기본-H A-I", "typeName_ru": "Базовый-H 'Aventail' A-I", - "typeName_zh": "'Aventail' Basic-H A-I", + "typeName_zh": "“金鹰”级基础版H套装A-I", "typeNameID": 506965, "volume": 0.01 }, @@ -261387,7 +264036,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能AM基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное AM базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced AM Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级AM基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 506977, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261403,7 +264052,7 @@ "typeName_ja": "「ヴァンブレイス」基本型-H A/I", "typeName_ko": "'뱀브레이스' 기본-H A/I", "typeName_ru": "'Vambrace' Basic-H A/I", - "typeName_zh": "'Vambrace' Basic-H A/I", + "typeName_zh": "“臂甲”级基础版H套装A/I", "typeNameID": 506976, "volume": 0.01 }, @@ -261418,7 +264067,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプAM基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 AM 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное AM базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype AM Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型AM基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 506979, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261434,7 +264083,7 @@ "typeName_ja": "「クイラス」基本型-H ak.0", "typeName_ko": "'퀴래스' 기본-H ak.0", "typeName_ru": "'Cuirass' Basic-H ak.0", - "typeName_zh": "'Cuirass' Basic-H ak.0", + "typeName_zh": "“胸甲”级基础版H套装ak.0", "typeNameID": 506978, "volume": 0.01 }, @@ -261449,7 +264098,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型CA基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное CA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard CA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准CA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 507111, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261465,7 +264114,7 @@ "typeName_ja": "「グルワ」基本型-H C-I", "typeName_ko": "'구루와' 기본-H C-I", "typeName_ru": "Базовый-H 'Guruwa' C-I", - "typeName_zh": "'Guruwa' Basic-H C-I", + "typeName_zh": "“格鲁瓦”级基础版H套装C-I", "typeNameID": 507110, "volume": 0.01 }, @@ -261480,7 +264129,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能CA基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 고급 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное CA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced CA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级CA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 507109, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261496,7 +264145,7 @@ "typeName_ja": "「コテ」基本型-H C/I", "typeName_ko": "'코테' 기본-H C/I", "typeName_ru": "'Kote' Basic-H C/I", - "typeName_zh": "'Kote' Basic-H C/I", + "typeName_zh": "“科特”级基础版H套装C/I", "typeNameID": 507108, "volume": 0.01 }, @@ -261511,7 +264160,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプCA基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 CA 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное CA базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype CA Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型CA基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507107, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261527,7 +264176,7 @@ "typeName_ja": "「メンポ」基本型-H ck.0", "typeName_ko": "'멘포' 기본-H ck.0", "typeName_ru": "'Menpo' Basic-H ck.0", - "typeName_zh": "'Menpo' Basic-H ck.0", + "typeName_zh": "“孟浦”级基础版H套装ck.0", "typeNameID": 507106, "volume": 0.01 }, @@ -261542,7 +264191,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型GA基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное GA базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard GA Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准GA基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 507067, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261558,7 +264207,7 @@ "typeName_ja": "「ヘカトン」基本型-H G-I", "typeName_ko": "'헤카톤' 기본-H G-I", "typeName_ru": "Базовый-H 'Hecaton' G-I", - "typeName_zh": "'Hecaton' Basic-H G-I", + "typeName_zh": "“赫卡顿”级基础版H套装G-I", "typeNameID": 507066, "volume": 0.01 }, @@ -261573,7 +264222,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する標準的スキルを要する高性能GA基本装置", "description_ko": "고급 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 일반 스킬이 필요합니다.", "description_ru": "Усовершенствованное GA базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "An advanced GA Basic loadout with advanced weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "高级GA基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 507069, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261589,7 +264238,7 @@ "typeName_ja": "「アルシオン」基本型-H G/I+", "typeName_ko": "'알시온' 기본-H G/I+", "typeName_ru": "'Alcyon' Basic-H G/I+", - "typeName_zh": "'Alcyon' Basic-H G/I+", + "typeName_zh": "“翠鸟”级基础版H套装G/I+", "typeNameID": 507068, "volume": 0.01 }, @@ -261604,7 +264253,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプGA基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 GA 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное GA базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype GA Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型GA基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507072, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261620,7 +264269,7 @@ "typeName_ja": "「ミマス」基本型-H gk.0", "typeName_ko": "'미마스' 기본-H G/I", "typeName_ru": "Базовый-H 'Mimas' gk.0", - "typeName_zh": "'Mimas' Basic-H G/I", + "typeName_zh": "“弥玛斯”级基础版H套装G/I", "typeNameID": 507071, "volume": 0.01 }, @@ -261635,7 +264284,7 @@ "description_ja": "標準型兵器と装備を使用する標準的スキルを要する標準型MN基本装置", "description_ko": "일반 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 일반 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Стандартное MN базовое оснащение со стандартным оружием и снаряжением, для использования которых требуются стандартные навыки", - "description_zh": "A standard MN Basic loadout with standard weapons and gear that requires standard skills to use", + "description_zh": "标准MN基础装备,配有标准武器和装备,需要掌握标准技能才能使用", "descriptionID": 507128, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261651,7 +264300,7 @@ "typeName_ja": "「バシロ」基本型-H M-I", "typeName_ko": "'바실로' 기본-H M-I", "typeName_ru": "Базовый-Н 'Basilo' M-I", - "typeName_zh": "'Basilo' Basic-H M-I", + "typeName_zh": "“巴斯罗”级基础版H套装M-I", "typeNameID": 507127, "volume": 0.01 }, @@ -261666,7 +264315,7 @@ "description_ja": "高性能兵器と装備を使用する上級スキルを要する高性能MN基本装置", "description_ko": "상급 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 상급 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Усовершенствованное MN базовое оснащение с усовершенствованным оружием и снаряжением, для использования которых требуются усовершенствованные навыки", - "description_zh": "An advanced MN Basic loadout with advanced weapons and gear that requires advanced skills to use", + "description_zh": "高级MN基础装备,配有高级武器和装备,需要掌握高级技能才能使用", "descriptionID": 507130, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261682,7 +264331,7 @@ "typeName_ja": "「ドルドン」基本型-H M/I", "typeName_ko": "'도루돈' 기본-H M/I", "typeName_ru": "'Dorudon' Basic-H M/I", - "typeName_zh": "'Dorudon' Basic-H M/I", + "typeName_zh": "“多鲁敦”级基础版H套装M/I", "typeNameID": 507129, "volume": 0.01 }, @@ -261697,7 +264346,7 @@ "description_ja": "プロトタイプ兵器と装備を使用するプロトタイプスキルを要するプロトタイプMN基本装置", "description_ko": "프로토타입 무기 및 장비로 구성된 MN 기본 무장으로 프로토타입 스킬이 요구됩니다.", "description_ru": "Прототипное MN базовое оснащение с прототипным оружием и снаряжением, для использования которых требуются прототипные навыки", - "description_zh": "A prototype MN Basic loadout with prototype weapons and gear that requires prototype skills to use", + "description_zh": "原型MN基础装备,配有原型武器和装备,需要掌握原型技能才能使用", "descriptionID": 507132, "groupID": 351064, "mass": 0.0, @@ -261713,7 +264362,7 @@ "typeName_ja": "「ロセロス」基本型-H mk.0", "typeName_ko": "'로세로스' 기본-H mk.0", "typeName_ru": "'Loceros' Basic-H mk.0", - "typeName_zh": "'Loceros' Basic-H mk.0", + "typeName_zh": "“洛塞洛斯”级基础版H套装mk.0", "typeNameID": 507131, "volume": 0.01 }, diff --git a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json index 126a53839..e106cb728 100644 --- a/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json +++ b/staticdata/fsd_lite/dbuffcollections.0.json @@ -2385,7 +2385,7 @@ "displayName_de": "Bonus auf den Thermal-/Kinetikschaden von Lenkwaffen", "displayName_en-us": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonus", "displayName_es": "Bonificación de daño de los misiles térmicos/cinéticos", - "displayName_fr": "Bonus de dégâts des missiles thermiques/cinétiques", + "displayName_fr": "Bonus de dégâts thermiques/cinétiques des missiles", "displayName_it": "Thermal/Kinetic Missile Damage Bonus", "displayName_ja": "サーマル/キネティックミサイルダメージボーナス", "displayName_ko": "열/키네틱 미사일 피해량 보너스", @@ -2921,14 +2921,14 @@ "2158": { "aggregateMode": "Maximum", "developerDescription": "Proving Turret Optimal", - "displayName_de": "Geschützturm (Optimal)", + "displayName_de": "Bonus für Geschütztürme (Optimal)", "displayName_en-us": "Turret Optimal Bonus", "displayName_es": "Bonificación de alcance óptimo de torreta", - "displayName_fr": "Optimisation de la tourelle", + "displayName_fr": "Bonus optimal des tourelles", "displayName_it": "Turret Optimal Bonus", - "displayName_ja": "タレットの最適射程距離", - "displayName_ko": "터렛 최적사거리", - "displayName_ru": "Оптимальность турели", + "displayName_ja": "タレットの最適射程距離ボーナス", + "displayName_ko": "터렛 최적사거리 보너스", + "displayName_ru": "Бонус к оптимальной дальности турелей", "displayName_zh": "炮台最佳射程加成", "displayNameID": 596685, "itemModifiers": [], @@ -3854,7 +3854,7 @@ "displayName_it": "Micro Jump Field Generator Blocked", "displayName_ja": "マイクロジャンプフィールドジェネレーター使用不可", "displayName_ko": "마이크로 점프 필드 생성기 차단됨", - "displayName_ru": "Micro Jump Field Generator Blocked", + "displayName_ru": "Генератор разгонного поля выведен из строя", "displayName_zh": "已阻止微型跳跃力场发生器", "displayNameID": 721861, "itemModifiers": [ diff --git a/staticdata/phobos/metadata.0.json b/staticdata/phobos/metadata.0.json index f3d38de90..8d91fb6dc 100644 --- a/staticdata/phobos/metadata.0.json +++ b/staticdata/phobos/metadata.0.json @@ -1,10 +1,10 @@ [ { "field_name": "client_build", - "field_value": 2701110 + "field_value": 2731103 }, { "field_name": "dump_time", - "field_value": 1727954323 + "field_value": 1730288775 } ] \ No newline at end of file diff --git a/staticdata/phobos/traits.0.json b/staticdata/phobos/traits.0.json index 103ae3f2d..3a06ab653 100644 --- a/staticdata/phobos/traits.0.json +++ b/staticdata/phobos/traits.0.json @@ -947,7 +947,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "Bonus auf die Reichweite des Wirkungsbereichs von Kommandostrahlen" } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -1039,7 +1039,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "de bonificación al alcance del radio de acción del estallido de mando." } ], "header": "Bonificación por función:" @@ -1085,7 +1085,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "de bonus à la portée de l'effet de zone des salves de commandement" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -1177,7 +1177,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "コマンドバーストの有効範囲を拡大" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -1223,7 +1223,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "커맨드 버스트 효과 반경 증가" } ], "header": "역할 보너스:" @@ -1269,7 +1269,7 @@ }, { "number": "на 50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "бонус к области действия импульсного оптимизатора" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -1315,7 +1315,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "指挥脉冲波效果范围加成" } ], "header": "特有加成:" @@ -9989,7 +9989,7 @@ }, { "number": "58%", - "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen" + "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "29%", @@ -10051,7 +10051,7 @@ }, { "number": "58%", - "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles." + "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "29%", @@ -10082,7 +10082,7 @@ }, { "number": "58%", - "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles" + "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles et des projecteurs de vortons" }, { "number": "29%", @@ -10144,7 +10144,7 @@ }, { "number": "58%", - "text": "ミサイルの爆風速度が上昇" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発速度が上昇" }, { "number": "29%", @@ -10175,7 +10175,7 @@ }, { "number": "58%", - "text": "미사일 폭발속도 보너스" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발속도 증가" }, { "number": "29%", @@ -10206,7 +10206,7 @@ }, { "number": "на 58%", - "text": "бонус к скорости распространения взрыва ракет" + "text": "бонус к скорости распространения взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 29%", @@ -10237,7 +10237,7 @@ }, { "number": "58%", - "text": "导弹爆炸速度加成" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸速度加成" }, { "number": "29%", @@ -10946,7 +10946,7 @@ }, { "number": "100%", - "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen" + "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "50%", @@ -11008,7 +11008,7 @@ }, { "number": "100%", - "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles." + "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "50%", @@ -11039,7 +11039,7 @@ }, { "number": "100%", - "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles" + "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles et des projecteurs de vortons" }, { "number": "50%", @@ -11101,7 +11101,7 @@ }, { "number": "100%", - "text": "ミサイルの爆風速度が上昇" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発速度が上昇" }, { "number": "50%", @@ -11132,7 +11132,7 @@ }, { "number": "100%", - "text": "미사일 폭발속도 보너스" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발속도 증가" }, { "number": "50%", @@ -11163,7 +11163,7 @@ }, { "number": "на 100%", - "text": "бонус к скорости распространения взрыва ракет" + "text": "бонус к скорости распространения взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 50%", @@ -11194,7 +11194,7 @@ }, { "number": "100%", - "text": "导弹爆炸速度加成" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸速度加成" }, { "number": "50%", @@ -16241,7 +16241,7 @@ "bonuses": [ { "number": "30%", - "text": "Bonus auf den Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen und Drohnen" + "text": "Bonus auf Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen, Vorton-Projektoren und Drohnen" }, { "number": "15%", @@ -16249,7 +16249,7 @@ }, { "number": "15%", - "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen" + "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "15%", @@ -16295,7 +16295,7 @@ "bonuses": [ { "number": "30%", - "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles y los drones." + "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles, los proyectores vortónicos y los drones." }, { "number": "15%", @@ -16303,7 +16303,7 @@ }, { "number": "15%", - "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles." + "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "15%", @@ -16322,7 +16322,7 @@ "bonuses": [ { "number": "30%", - "text": "de bonus aux dégâts de tourelles, missiles et drones" + "text": "de bonus aux dégâts des tourelles, missiles, projecteurs de vortons et drones" }, { "number": "15%", @@ -16330,7 +16330,7 @@ }, { "number": "15%", - "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles" + "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles et projecteurs de vortons" }, { "number": "15%", @@ -16376,7 +16376,7 @@ "bonuses": [ { "number": "30%", - "text": "タレット、ミサイル、ドローンのダメージ上昇" + "text": "タレット、ミサイル、ヴォートンプロジェクター、ドローンのダメージ上昇" }, { "number": "15%", @@ -16384,7 +16384,7 @@ }, { "number": "15%", - "text": "ミサイルの爆風半径にペナルティ" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発半径にペナルティ" }, { "number": "15%", @@ -16403,7 +16403,7 @@ "bonuses": [ { "number": "30%", - "text": "터렛, 미사일, 드론 피해량 증가 보너스" + "text": "터렛, 미사일, 보르톤 프로젝터, 드론 피해량 증가" }, { "number": "15%", @@ -16411,7 +16411,7 @@ }, { "number": "15%", - "text": "미사일 폭발반경 페널티" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발반경 감소" }, { "number": "15%", @@ -16430,7 +16430,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 30%", - "text": "бонус к урону от турелей, ракет и дронов" + "text": "бонус к урону от турелей, ракет, вортонных проекторов и дронов" }, { "number": "на 15%", @@ -16438,7 +16438,7 @@ }, { "number": "на 15%", - "text": "штраф к радиусу взрыва ракет" + "text": "штраф к радиусу взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 15%", @@ -16457,7 +16457,7 @@ "bonuses": [ { "number": "30%", - "text": "炮台,导弹和无人机伤害加成" + "text": "炮台、导弹、电弧弦投射器和无人机伤害加成" }, { "number": "15%", @@ -16465,7 +16465,7 @@ }, { "number": "15%", - "text": "导弹爆炸半径惩罚" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸半径惩罚" }, { "number": "15%", @@ -22409,7 +22409,7 @@ }, { "number": "44%", - "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen" + "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "22%", @@ -22471,7 +22471,7 @@ }, { "number": "44%", - "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles." + "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "22%", @@ -22502,7 +22502,7 @@ }, { "number": "44%", - "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles" + "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles et des projecteurs de vortons" }, { "number": "22%", @@ -22564,7 +22564,7 @@ }, { "number": "44%", - "text": "ミサイルの爆風速度が上昇" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発速度が上昇" }, { "number": "22%", @@ -22595,7 +22595,7 @@ }, { "number": "44%", - "text": "미사일 폭발속도 보너스" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발속도 증가" }, { "number": "22%", @@ -22626,7 +22626,7 @@ }, { "number": "на 44%", - "text": "бонус к скорости распространения взрыва ракет" + "text": "бонус к скорости распространения взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 22%", @@ -22657,7 +22657,7 @@ }, { "number": "44%", - "text": "导弹爆炸速度加成" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸速度加成" }, { "number": "22%", @@ -39407,7 +39407,7 @@ "bonuses": [ { "number": "4%", - "text": "bonus to all shield resistances" + "text": "全てのシールドレジスタンスにボーナス" } ], "header": "カルダリ駆逐艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -39416,7 +39416,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to kinetic and thermal missile damage" + "text": "ミサイルのキネティックダメージとサーマルダメージが増加" } ], "header": "ガレンテ駆逐艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -39469,7 +39469,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 4%", - "text": "бонус к общей сопротивляемости щитов" + "text": "бонус к общей сопротивляемости щитов" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские эсминцы:" @@ -39500,7 +39500,7 @@ "bonuses": [ { "number": "4%", - "text": "护盾抗性加成" + "text": "所有护盾抗性加成" } ], "header": "加达里驱逐舰操作每升一级:" @@ -43526,21 +43526,21 @@ "bonuses": [ { "number": "50%", - "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von mittleren Energiegeschütztürmen" }, { "number": "37.5%", - "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + "text": "Bonus auf die Stärke von Kern- und Gefechtsscansonden" }, { "number": "10+", - "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + "text": "Bonus auf die Virusstärke von Relikt- und Datenanalysegeräten" }, { - "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device" + "text": "·Kann Covert-Ops-Tarnvorrichtung ausrüsten" }, { - "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 15 seconds" + "text": "·Verzögerung bei Reaktivierung des Tarnmoduls auf 15 Sekunden reduziert" } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -43550,7 +43550,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to Drone hitpoints and damage" + "text": "Bonus auf die HP von und den Schaden durch Drohnen" } ], "header": "Gallente Cruiser Boni (je Skillstufe):" @@ -43559,7 +43559,7 @@ "bonuses": [ { "number": "4%", - "text": "bonus to all armor resistances" + "text": "Bonus auf alle Panzerungsresistenzen" } ], "header": "Amarr Cruiser Boni (je Skillstufe):" @@ -43616,21 +43616,21 @@ "bonuses": [ { "number": "50%", - "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + "text": "de bonificación al alcance óptimo de la torreta de energía mediana." }, { "number": "37.5%", - "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + "text": "de bonificación a la intensidad de la sonda escáner de combate y la de núcleo." }, { "number": "10+", - "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + "text": "de bonificación a la intensidad del virus de los analizadores de datos y dereliquias." }, { - "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device" + "text": "·Es posible equipar un dispositivo de camuflaje de operaciones encubiertas." }, { - "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 15 seconds" + "text": "·Se reduce la demora de reactivación del camuflaje a 15 segundos." } ], "header": "Bonificación por función:" @@ -43640,7 +43640,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to Drone hitpoints and damage" + "text": "de bonificación a los puntos de vida y el daño de los drones." } ], "header": "Bonificaciones de Crucero gallente (por nivel de habilidad):" @@ -43649,7 +43649,7 @@ "bonuses": [ { "number": "4%", - "text": "bonus to all armor resistances" + "text": "de bonificación a todas las resistencias de blindaje." } ], "header": "Bonificaciones de Crucero amarriano (por nivel de habilidad):" @@ -43661,21 +43661,21 @@ "bonuses": [ { "number": "50%", - "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + "text": "de bonus à la portée optimale des tourelles à énergie intermédiaires" }, { "number": "37.5%", - "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + "text": "de bonus à la puissance des sondes de balayage cosmiques et des sondes de balayage de combat" }, { "number": "10+", - "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + "text": "de bonus à la puissance du virus des analyseurs de reliques et des analyseurs de données" }, { - "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device" + "text": "·Peut utiliser un dispositif de camouflage opérations secrètes" }, { - "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 15 seconds" + "text": "·Délai de réactivation du camouflage réduit à 15 secondes" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -43685,7 +43685,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to Drone hitpoints and damage" + "text": "de bonus aux dégâts et aux points de vie des drones" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Croiseur gallente :" @@ -43694,7 +43694,7 @@ "bonuses": [ { "number": "4%", - "text": "bonus to all armor resistances" + "text": "de bonus à toutes les résistances de blindage" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Croiseur amarr :" @@ -43751,21 +43751,21 @@ "bonuses": [ { "number": "50%", - "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + "text": "中型エネルギータレットの最適射程距離にボーナス" }, { "number": "37.5%", - "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + "text": "コア及び戦闘スキャナープローブの強度が上昇" }, { "number": "10+", - "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + "text": "遺物アナライザーとデータアナライザーのウイルス強度にボーナス" }, { - "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device" + "text": "·光学迷彩型遮蔽装置を装備可能" }, { - "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 15 seconds" + "text": "·遮蔽装置の再起動遅延を15秒に短縮" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -43775,7 +43775,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to Drone hitpoints and damage" + "text": "ドローンのHPとダメージが増加" } ], "header": "ガレンテ巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -43784,7 +43784,7 @@ "bonuses": [ { "number": "4%", - "text": "bonus to all armor resistances" + "text": "全てのアーマーレジスタンスが増加" } ], "header": "アマー巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -43796,21 +43796,21 @@ "bonuses": [ { "number": "50%", - "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + "text": "중형 에너지 터렛 최적사거리 증가" }, { "number": "37.5%", - "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + "text": "코어 프로브 및 정찰 프로브 스캔 강도 증가" }, { "number": "10+", - "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + "text": "유물 및 데이터 분석기 바이러스 침투력 증가" }, { - "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device" + "text": "·코버트 옵스 클로킹 장치 장착 가능" }, { - "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 15 seconds" + "text": "·클로킹 재가동 지연 시간 15초로 감소" } ], "header": "역할 보너스:" @@ -43820,7 +43820,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to Drone hitpoints and damage" + "text": "드론 내구도 및 피해량 증가" } ], "header": "갈란테 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -43829,7 +43829,7 @@ "bonuses": [ { "number": "4%", - "text": "bonus to all armor resistances" + "text": "모든 장갑 저항력 증가" } ], "header": "아마르 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -43841,21 +43841,21 @@ "bonuses": [ { "number": "на 50%", - "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + "text": "бонус к оптимальной дальности средних лазерных орудий" }, { "number": "на 37.5%", - "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + "text": "бонус к чувствительности зондов навигационной и боевой разведки" }, { "number": "на 10+", - "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + "text": "бонус к силе вируса анализаторов данных и артефактов" }, { - "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device" + "text": "·Возможна установка внережимной системы маскировки" }, { - "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 15 seconds" + "text": "·Задержка повторного включения систем маскировки снижена до 15 секунд" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -43865,7 +43865,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 10%", - "text": "bonus to Drone hitpoints and damage" + "text": "бонус к урону и запасу прочности дронов" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские крейсеры:" @@ -43874,7 +43874,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 4%", - "text": "bonus to all armor resistances" + "text": "бонус к общей сопротивляемости брони" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские крейсеры:" @@ -43886,21 +43886,21 @@ "bonuses": [ { "number": "50%", - "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + "text": "中型能量炮台最佳射程加成" }, { "number": "37.5%", - "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + "text": "核心和作战扫描探针强度加成" }, { "number": "10+", - "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + "text": "遗迹分析仪和数据分析仪病毒强度加成" }, { - "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device" + "text": "·可以装配隐形特勤舰隐形装置" }, { - "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 15 seconds" + "text": "·隐形装置重启延迟降到15秒" } ], "header": "特有加成:" @@ -43910,7 +43910,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to Drone hitpoints and damage" + "text": "无人机HP和伤害加成" } ], "header": "盖伦特巡洋舰操作每升一级:" @@ -43919,7 +43919,7 @@ "bonuses": [ { "number": "4%", - "text": "bonus to all armor resistances" + "text": "装甲抗性加成" } ], "header": "艾玛巡洋舰操作每升一级:" @@ -44330,6 +44330,333 @@ }, "typeID": 21628 }, + { + "traits_de": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "1%", + "text": "Reduzierte Materialanforderungen für Fertigungsaufträge" + }, + { + "number": "30%", + "text": "Reduzierte Zeitanforderungen für Fertigungs- und Forschungsaufträge" + }, + { + "number": "5%", + "text": "Reduzierte ISK-Anforderungen für Fertigungs- und Forschungsaufträge" + }, + { + "number": "25%", + "text": "Reduzierter Treibstoffverbrauch von Industriedienstmodulen" + }, + { + "number": "30%", + "text": "Bonus auf die Feuerrate und den Energiespeicherverbrauch von Standup-Pulsprojektoren und Lenkbombenwerfern" + }, + { + "text": "·Solange diese Struktur über mindestens ein aktives Dienstmodul verfügt, befindet sie sich im Hochenergiemodus und erhält erhöhte Schild- und Panzerungs-HP sowie einen zusätzlichen Verstärkungszyklus." + }, + { + "text": "·Neue Sotiyos dürfen nicht im Hochsicherheitsraum verankert werden." + }, + { + "text": "·Damit das Verankern abgeschlossen werden kann, muss in dieser Struktur ein Sotiyo-Upwell-Quantumkern installiert werden" + } + ], + "header": "Funktionsbonus:" + } + }, + "traits_en-us": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "1%", + "text": "reduction in material requirements for manufacturing jobs" + }, + { + "number": "30%", + "text": "reduction in time requirements for manufacturing and science jobs" + }, + { + "number": "5%", + "text": "reduction in ISK requirements for manufacturing and science jobs" + }, + { + "number": "25%", + "text": "reduction in Engineering Service Module fuel consumption" + }, + { + "number": "30%", + "text": "bonus to the rate of fire and capacitor consumption of Standup Burst Projectors and Guided Bomb Launchers" + }, + { + "text": "·While this structure has at least one online service module it enters full power mode and will gain increased shield and armor hitpoints and an extra reinforcement cycle." + }, + { + "text": "·New Sotiyos may not be anchored within highsec space" + }, + { + "text": "·This structure requires a Sotiyo Upwell Quantum Core to be installed for anchoring to complete" + } + ], + "header": "Role Bonus:" + } + }, + "traits_es": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "1%", + "text": "de reducción de los requisitos de materiales para los trabajos de fabricación." + }, + { + "number": "30%", + "text": "de reducción de los requisitos para los trabajos de fabricación y ciencia." + }, + { + "number": "5%", + "text": "de reducción de los requisitos de ISK para los trabajos de fabricación y ciencia." + }, + { + "number": "25%", + "text": "de reducción del consumo de combustible de los módulos de servicio de ingeniería." + }, + { + "number": "30%", + "text": "de bonificación a la cadencia de tiro y al consumo del condensador de los proyectores de estallido Standup y los lanzabombas guiados." + }, + { + "text": "·Cuando esta estructura tiene al menos un módulo de servicio conectado, entra en el modo de potencia máxima y obtiene más puntos de vida de escudo y blindaje, además de un ciclo de refuerzo adicional." + }, + { + "text": "·No pueden anclarse nuevos Sotiyo en el espacio de seguridad alta" + }, + { + "text": "·Esta estructura requiere un núcleo cuántico Sotiyo de Upwell instalado para completar el anclaje." + } + ], + "header": "Bonificación por función:" + } + }, + "traits_fr": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "1%", + "text": "de réduction de productivité matérielle pour les tâches de production" + }, + { + "number": "30%", + "text": "de réduction de productivité horaire pour les tâches de production et scientifiques" + }, + { + "number": "5%", + "text": "de réduction d'ISK requis pour les tâches de production et scientifiques" + }, + { + "number": "25%", + "text": "de réduction de la consommation en carburant des modules de service d'ingénierie" + }, + { + "number": "30%", + "text": "de bonus à la cadence de tir et à la consommation du capaciteur des projecteurs à salves et des lanceurs de bombes ciblées Standup" + }, + { + "text": "·L’activation d’un seul module de service permet à la structure de passer en mode performance énergétique pour accroître les points de vie de ses boucliers et de son blindage et bénéficier d’un cycle de renforcement supplémentaire." + }, + { + "text": "·Les nouveaux Sotiyo ne peuvent pas être ancrés dans un espace de haute sécurité" + }, + { + "text": "·Cette structure nécessite un réacteur quantique Upwell Sotiyo pour terminer le processus d'ancrage" + } + ], + "header": "Bonus de rôle :" + } + }, + "traits_it": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "1%", + "text": "reduction in material requirements for manufacturing jobs" + }, + { + "number": "30%", + "text": "reduction in time requirements for manufacturing and science jobs" + }, + { + "number": "5%", + "text": "reduction in ISK requirements for manufacturing and science jobs" + }, + { + "number": "25%", + "text": "reduction in Engineering Service Module fuel consumption" + }, + { + "number": "30%", + "text": "bonus to the rate of fire and capacitor consumption of Standup Burst Projectors and Guided Bomb Launchers" + }, + { + "text": "·While this structure has at least one online service module it enters full power mode and will gain increased shield and armor hitpoints and an extra reinforcement cycle." + }, + { + "text": "·New Sotiyos may not be anchored within highsec space" + }, + { + "text": "·This structure requires a Sotiyo Upwell Quantum Core to be installed for anchoring to complete" + } + ], + "header": "Role Bonus:" + } + }, + "traits_ja": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "1%", + "text": "製造ジョブの必要資源が減少" + }, + { + "number": "30%", + "text": "製造ジョブとサイエンスジョブの必要時間が減少" + }, + { + "number": "5%", + "text": "製造ジョブとサイエンスジョブの必要ISKが減少" + }, + { + "number": "25%", + "text": "電気工学サービスモジュールの燃料消費が減少" + }, + { + "number": "30%", + "text": "スタンドアップバーストプロジェクターと誘導ボムランチャーの発射間隔とキャパシタ消費効率を改善" + }, + { + "text": "·このストラクチャのサービスモジュールが1つ以上オンラインになると、「フルパワー」モードに入り、シールドとアーマーのヒットポイントが増加し追加の強化サイクルを獲得する。" + }, + { + "text": "·ハイセキュリティ宙域内でソティヨを新たに係留することはできません" + }, + { + "text": "·このストラクチャの係留を完了するには ソティヨ・アップウェルクアンタムコアを取り付ける必要がある。" + } + ], + "header": "性能ボーナス:" + } + }, + "traits_ko": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "1%", + "text": "제조 작업 자원요구치 감소" + }, + { + "number": "30%", + "text": "연구 및 제조 작업 시간효율성 증가" + }, + { + "number": "5%", + "text": "연구 및 제조 작업 ISK 소모량 감소" + }, + { + "number": "25%", + "text": "엔지니어링 서비스 모듈 연료 사용량 감소" + }, + { + "number": "30%", + "text": "스탠드업 버스트 프로젝터 및 유도폭탄 런처 연사속도 및 캐패시터 사용량 감소" + }, + { + "text": "·장착된 모듈이 온라인 상태일 경우 구조물은 최대 전력 모드로 전환되며 실드량 및 장갑 내구도가 증가하고 추가 강화 시간대가 생성됩니다." + }, + { + "text": "·하이 시큐리티 지역에 신규 소티요 구조물을 위치 고정할 수 없음" + }, + { + "text": "·해당 구조물을 고정하려면 소티요 업웰 양자코어를 설치해야 합니다." + } + ], + "header": "역할 보너스:" + } + }, + "traits_ru": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "на 1%", + "text": "уменьшает расход материалов, необходимых для выполнения производственных проектов" + }, + { + "number": "на 30%", + "text": "уменьшает время, необходимое для производственных и научных проектов" + }, + { + "number": "на 5%", + "text": "уменьшает стоимость (ISK) производственных и научных проектов" + }, + { + "number": "на 25%", + "text": "уменьшает потребление топлива служебными инженерными модулями" + }, + { + "number": "на 30%", + "text": "бонус к скорострельности и энергопотреблению проекторов объёмных помех и бомбометателей с системой наведения на базе «Стационар»" + }, + { + "text": "·Так как у этого сооружения есть по меньшей мере один работающий служебный модуль, оно переходит в режим полной мощности и получает увеличенный запас прочности щитов и брони, а также дополнительный цикл укрепления." + }, + { + "text": "·Новые «Сотийо» нельзя ставить на якорь в системах с высоким ур. безопасности" + }, + { + "text": "·Для завершения постановки этого сооружения на якорь в него требуется установить квантовое ядро «Сотийо» производства «Апвелл»." + } + ], + "header": "Профильные особенности проекта:" + } + }, + "traits_zh": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "1%", + "text": "生产项目的材料需求降低" + }, + { + "number": "30%", + "text": "生产和科研项目的时间需求降低" + }, + { + "number": "5%", + "text": "生产和科研项目的星币需求降低" + }, + { + "number": "25%", + "text": "工程服务装备的燃料消耗降低" + }, + { + "number": "30%", + "text": "屹立脉冲波投射器和制导炸弹发射器的射速和电容消耗加成" + }, + { + "text": "·这个建筑启用了至少一个服务装备,已进入全能量运转模式,将会获得额外的护盾和装甲值以及一个额外的增强模式循环。" + }, + { + "text": "·New Sotiyos may not be anchored within highsec space" + }, + { + "text": "·这座建筑需要安装一个索迪约昇威量子芯才能完成锚定。" + } + ], + "header": "特有加成:" + } + }, + "typeID": 35827 + }, { "traits_de": { "role": { @@ -45705,7 +46032,7 @@ "text": "·Корабли этого типа могут оснащаться сверхмощными активными усилителями систем захвата целей (Networked Sensor Array)" }, { - "text": "·Can fit Capital Micro Jump Drive and Capital Micro Jump Field Generator" + "text": "·Можно оснастить маневровым гипердвигателем КБТ и генератором разгонного поля КБТ" }, { "text": "·Корабли этого типа могут включать до двух импульсных оптимизаторов" @@ -45721,7 +46048,7 @@ "text": "·Повышена дальность захвата целей" }, { - "text": "·Conduit Jump capable" + "text": "·Может совершить групповой прыжок" }, { "number": "на 5х", @@ -55119,7 +55446,7 @@ "text": "Reduzierter Treibstoffverbrauch von Zitadellen-Dienstmodulen" }, { - "text": "·Verfügt diese Struktur über mindestens ein aktives Dienstmodul, schaltet sie in den Modus „Volle Leistung“ und erhält dadurch erhöhte Trefferpunkte für Schild und Panzerung sowie einen zusätzlichen Verstärkungszyklus" + "text": "·Verfügt diese Struktur über mindestens ein aktives Dienstmodul, schaltet sie in den Modus „Volle Leistung“ und erhält dadurch erhöhte HP für Schild und Panzerung." }, { "text": "·Damit das Verankern abgeschlossen werden kann, muss in dieser Struktur ein Astrahus-Upwell-Quantumkern installiert werden" @@ -55161,7 +55488,7 @@ "text": "de reducción del consumo de combustible del módulo de servicio de ciudadela." }, { - "text": "·Cuando esta estructura tiene al menos un módulo de servicio conectado, entra en el modo de potencia máxima y obtiene más puntos de vida de escudo y blindaje, además de un ciclo de refuerzo adicional." + "text": "·Cuando esta estructura tiene al menos un módulo de servicio conectado, entra en el modo de potencia máxima y obtiene más puntos de vida de escudo y blindaje." }, { "text": "·Esta estructura requiere un núcleo cuántico Astrahus de Upwell instalado para completar el anclaje." @@ -55182,7 +55509,7 @@ "text": "de réduction de la consommation de carburant des modules de service de citadelle" }, { - "text": "·Lorsque cette structure dispose d'au moins un module de service fonctionnel, elle entre en mode pleine puissance. Elle bénéficie alors d'une augmentation des points de vie des boucliers et du blindage, ainsi que d'un cycle de renfort de blindage additionnel" + "text": "·Lorsque cette structure dispose d'au moins un module de service en ligne fonctionnel, elle entre en mode pleine puissance. Elle bénéficie alors d'une augmentation des points de vie des boucliers et du blindage." }, { "text": "·Cette structure nécessite un réacteur quantique Upwell Astrahus pour terminer le processus d'ancrage" @@ -55224,7 +55551,7 @@ "text": "城塞サービスモジュールの燃料消費をが減少" }, { - "text": "·このストラクチャのサービスモジュールが1つ以上オンラインになると、「フルパワー」モードに入り、シールドとアーマーのヒットポイントが増加し追加の強化サイクルを獲得する。" + "text": "·このストラクチャのサービスモジュールが1つ以上オンラインになると、「フルパワー」モードに入り、シールドとアーマーのヒットポイントが増加する。" }, { "text": "·このストラクチャの係留を完了するには アシュトラハス・アップウェルクアンタムコアを取り付ける必要がある。" @@ -55245,7 +55572,7 @@ "text": "시타델 서비스 모듈 연료 사용량 감소" }, { - "text": "·장착된 모듈이 온라인 상태일 경우 구조물은 최대 전력 모드로 전환되며 실드량 및 장갑 내구도가 증가하고 추가 강화 시간대가 생성됩니다." + "text": "·장착된 모듈이 하나라도 온라인 상태일 경우 구조물은 최대 전력 모드로 전환되며 실드량 및 장갑 내구도가 증가합니다." }, { "text": "·해당 구조물을 고정하려면 아스트라허스 업웰 양자코어를 설치해야 합니다." @@ -55266,7 +55593,7 @@ "text": "уменьшает потребление топлива служебными модулями цитаделей" }, { - "text": "·Так как у этого сооружения есть по меньшей мере один работающий служебный модуль, оно переходит в режим полной мощности и получает увеличенный запас прочности щитов и брони, а также дополнительный цикл укрепления" + "text": "·В этом сооружении есть по меньшей мере один действующий служебный модуль, поэтому оно переходит в режим полной мощности и получает повышенный запас прочности щитов и брони." }, { "text": "·Для завершения постановки этого сооружения на якорь в него требуется установить квантовое ядро «Астрей» производства «Апвелл»." @@ -55287,7 +55614,7 @@ "text": "堡垒服务装备的燃料消耗降低" }, { - "text": "·这个建筑启用了至少一个服务装备,已进入全能量运转模式,将会获得额外的护盾和装甲值以及一个额外的增强模式循环" + "text": "·这个建筑启用了至少一个服务装备,已进入全能量运转模式,将会获得额外的护盾和装甲值。" }, { "text": "·这座建筑需要安装一个空堡昇威量子芯才能完成锚定。" @@ -55813,7 +56140,7 @@ "text": "·Diese Struktur kann Mond-Bohrdienstmodule verwenden und Mond-Bergbau betreiben, wenn sie bei einem Mond-Bergbausignalfeuer stationiert wird" }, { - "text": "·Solange diese Struktur über mindestens ein aktives Dienstmodul verfügt, befindet sie sich im Hochenergiemodus und erhält erhöhte Schild- und Panzerungs-HP sowie einen zusätzlichen Verstärkungszyklus." + "text": "·Verfügt diese Struktur über mindestens ein aktives Dienstmodul, schaltet sie in den Modus „Volle Leistung“ und erhält dadurch erhöhte HP für Schild und Panzerung." }, { "text": "·Damit das Verankern abgeschlossen werden kann, muss in dieser Struktur ein Athanor-Upwell-Quantumkern installiert werden" @@ -55875,7 +56202,7 @@ "text": "·Esta estructura puede utilizar módulos de servicio de perforación lunar y extraer minerales cuando se despliega en una baliza minera lunar designada." }, { - "text": "·Cuando esta estructura tiene al menos un módulo de servicio conectado, entra en el modo de potencia máxima y obtiene más puntos de vida de escudo y blindaje, además de un ciclo de refuerzo adicional." + "text": "·Cuando esta estructura tiene al menos un módulo de servicio conectado, entra en el modo de potencia máxima y obtiene más puntos de vida de escudo y blindaje." }, { "text": "·Esta estructura requiere un núcleo cuántico Athanor de Upwell instalado para completar el anclaje." @@ -55906,7 +56233,7 @@ "text": "·Cette structure peut faire fonctionner des modules de service de foreuse lunaire et intervenir dans l'extraction lunaire en cas de déploiement sur une balise d'extraction lunaire désignée" }, { - "text": "·L’activation d’un seul module de service permet à la structure de passer en mode performance énergétique pour accroître les points de vie de ses boucliers et de son blindage et bénéficier d’un cycle de renforcement supplémentaire." + "text": "·Lorsque cette structure dispose d'au moins un module de service en ligne fonctionnel, elle entre en mode pleine puissance. Elle bénéficie alors d'une augmentation des points de vie des boucliers et du blindage." }, { "text": "·Cette structure nécessite un réacteur quantique Upwell Athanor pour terminer le processus d'ancrage" @@ -55968,7 +56295,7 @@ "text": "·このストラクチャは、指定された衛星採掘ビーコンに配備された場合、衛星採掘サービスモジュールを操作し、衛星採掘に従事することができる" }, { - "text": "·このストラクチャのサービスモジュールが1つ以上オンラインになると、「フルパワー」モードに入り、シールドとアーマーのヒットポイントが増加し追加の強化サイクルを獲得する。" + "text": "·このストラクチャのサービスモジュールが1つ以上オンラインになると、「フルパワー」モードに入り、シールドとアーマーのヒットポイントが増加する。" }, { "text": "·このストラクチャの係留を完了するには アサノア・アップウェルクアンタムコアを取り付ける必要がある。" @@ -55999,7 +56326,7 @@ "text": "·위성 드릴 서비스 모듈 운용이 가능하며, 지정된 위성 채굴 비컨에 배치될 경우 위성 채굴을 할 수 있는 구조물입니다." }, { - "text": "·장착된 모듈이 온라인 상태일 경우 구조물은 최대 전력 모드로 전환되며 실드량 및 장갑 내구도가 증가하고 추가 강화 시간대가 생성됩니다." + "text": "·장착된 모듈이 하나라도 온라인 상태일 경우 구조물은 최대 전력 모드로 전환되며 실드량 및 장갑 내구도가 증가합니다." }, { "text": "·해당 구조물을 고정하려면 아타노르 업웰 양자코어를 설치해야 합니다." @@ -56030,7 +56357,7 @@ "text": "·Это сооружение может использовать служебные модули для бурения спутников и вести добычу на спутнике при размещении рядом с маяком спутника" }, { - "text": "·Так как у этого сооружения есть по меньшей мере один работающий служебный модуль, оно переходит в режим полной мощности и получает увеличенный запас прочности щитов и брони, а также дополнительный цикл укрепления." + "text": "·В этом сооружении есть по меньшей мере один действующий служебный модуль, поэтому оно переходит в режим полной мощности и получает повышенный запас прочности щитов и брони." }, { "text": "·Для завершения постановки этого сооружения на якорь в него требуется установить квантовое ядро «Атанор» производства «Апвелл»." @@ -56061,7 +56388,7 @@ "text": "·这个建筑可以运转卫星钻探服务装备,并可在部署于指定的卫星开采信标处时参与卫星开采工作" }, { - "text": "·这个建筑启用了至少一个服务装备,已进入全能量运转模式,将会获得额外的护盾和装甲值以及一个额外的增强模式循环。" + "text": "·这个建筑启用了至少一个服务装备,已进入全能量运转模式,将会获得额外的护盾和装甲值。" }, { "text": "·这座建筑需要安装一个阿塔诺昇威量子芯才能完成锚定。" @@ -60272,7 +60599,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "Bonus auf die Reichweite des Wirkungsbereichs von Kommandostrahlen" } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -60364,7 +60691,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "de bonificación al alcance del radio de acción del estallido de mando." } ], "header": "Bonificación por función:" @@ -60410,7 +60737,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "de bonus à la portée de l'effet de zone des salves de commandement" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -60502,7 +60829,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "コマンドバーストの有効範囲を拡大" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -60548,7 +60875,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "커맨드 버스트 효과 반경 증가" } ], "header": "역할 보너스:" @@ -60594,7 +60921,7 @@ }, { "number": "на 50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "бонус к области действия импульсного оптимизатора" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -60640,7 +60967,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "指挥脉冲波效果范围加成" } ], "header": "特有加成:" @@ -62117,7 +62444,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "シールドブースターおよびアーマーリペアラの回復量にボーナス" + "text": "シールドブースターおよびアーマーリペアラの回復量増加" } ], "header": "ミンマター攻城艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -63231,7 +63558,7 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "キャピタルハイブリッドタレットの発射速度にボーナス" + "text": "キャピタルハイブリッドタレットの発射速度が上昇" }, { "number": "5%", @@ -63382,7 +63709,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "装甲维修器循环周期缩短" + "text": "装甲维修器循环时间减少" }, { "number": "5%", @@ -63411,7 +63738,7 @@ "text": "·Keine Verzögerung bei der Zielaufschaltung nach der Deaktivierung von Tarnmodulen" }, { - "text": "·Es können Covert Ops-Tarnmodule, getarnte Anziehungsfeldgeneratoren und Bombenwerfer eingebaut werden" + "text": "·Es können Covert Ops-Tarnmodule, getarnte Anziehungsfeldgeneratoren und Bombenwerfer eingebaut werden." }, { "text": "·Die Verzögerung bei Reaktivierung von Tarnmodulen wird auf 15 Sekunden reduziert." @@ -63567,7 +63894,7 @@ "text": "·Aucun délai de ciblage après la désactivation des dispositifs de camouflage" }, { - "text": "·Peut équiper un dispositif de camouflage opérations secrètes, un générateur de champ cynosural furtif et unlanceur de bombes" + "text": "·Peut équiper des dispositifs de camouflage opérations secrètes, des générateurs de champ cynosural et des lance-bombes" }, { "text": "·Délai de réactivation du camouflage réduit à 15 secondes" @@ -63671,7 +63998,7 @@ "text": "·遮蔽装置を停止した後のターゲット遅延なし" }, { - "text": "·隠密行動用遮蔽装置、潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータおよびボムランチャーを装備できる" + "text": "·光学迷彩型遮蔽装置、潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータ、ボムランチャーを装備可能" }, { "text": "·遮蔽装置の再起動遅延が15秒に短縮" @@ -63775,7 +64102,7 @@ "text": "·На кораблях этого типа устранена задержка включения систем захвата целей, вызываемая отключением систем маскировки" }, { - "text": "·Корабли этого типа могут оснащаться всережимными системами маскировки, приводными маяками скрытого действия и бомбомётами" + "text": "·Возможна установка внережимной системы маскировки, приводного маяка скрытого действия и бомбометателя" }, { "text": "·Задержка повторного включения систем маскировки сокращена до 15 секунд" @@ -63827,7 +64154,7 @@ "text": "·重新启动隐形装置后不遭受锁定延时副作用" }, { - "text": "·可以装备 隐秘行动隐形装置、隐秘诱导力场发生器和炸弹发射器" + "text": "·可以装备隐秘行动隐形装置、隐秘诱导力场发生器和炸弹发射器" }, { "text": "·隐形装置重启延时降到15秒" @@ -72065,7 +72392,7 @@ }, { "number": "30%", - "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen" + "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "15%", @@ -72127,7 +72454,7 @@ }, { "number": "30%", - "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles." + "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "15%", @@ -72158,7 +72485,7 @@ }, { "number": "30%", - "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles" + "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles et des projecteurs de vortons" }, { "number": "15%", @@ -72220,7 +72547,7 @@ }, { "number": "30%", - "text": "ミサイルの爆風速度が上昇" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発速度が上昇" }, { "number": "15%", @@ -72251,7 +72578,7 @@ }, { "number": "30%", - "text": "미사일 폭발속도 보너스" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발속도 증가" }, { "number": "15%", @@ -72282,7 +72609,7 @@ }, { "number": "на 30%", - "text": "бонус к скорости распространения взрыва ракет" + "text": "бонус к скорости распространения взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 15%", @@ -72313,7 +72640,7 @@ }, { "number": "30%", - "text": "导弹爆炸速度加成" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸速度加成" }, { "number": "15%", @@ -75394,7 +75721,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "de bonus de distance de perte des petites tourelles hybrides" + "text": "de bonus à la déperdition des petites tourelles hybrides" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Destroyer gallente :" @@ -75432,7 +75759,7 @@ "bonuses": [ { "number": "50%", - "text": "小型ハイブリッドタレットの最適射程距離が拡大" + "text": "小型ハイブリッドタレットの最適射程距離にボーナス" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -75442,11 +75769,11 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "小型ハイブリッドタレットの追跡速度が上昇" + "text": "小型ハイブリッドタレットの追跡速度にボーナス" }, { "number": "10%", - "text": "小型ハイブリッドタレットの精度低下範囲が拡大" + "text": "小型ハイブリッドタレットの精度低下範囲にボーナス" } ], "header": "ガレンテ駆逐艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -75484,7 +75811,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 50%", - "text": "увеличивается оптимальная дальность ведения огня из малых гибридных орудий" + "text": "бонус к оптимальной дальности малых гибридных орудий" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -75494,11 +75821,11 @@ "bonuses": [ { "number": "на 10%", - "text": "повышается скорость наводки на цель малых гибридных орудий" + "text": "бонус к скорости наведения малых гибридных орудий" }, { "number": "на 10%", - "text": "увеличивается добавочная дальность ведения огня из малых гибридных орудий" + "text": "бонус к остаточной дальности малых гибридных орудий" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские эсминцы:" @@ -75770,6 +76097,1107 @@ }, "typeID": 16242 }, + { + "traits_de": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·Kann einen getarnten Anziehungsfeldgenerator und einen getarnten Sprungtorgenerator ausrüsten" + }, + { + "text": "·Keine Verzögerung bei der Zielerfassung nach der Deaktivierung von Tarnvorrichtungen" + }, + { + "text": "·Verzögerung bei Reaktivierung des Tarnmoduls auf 5 Sekunden reduziert" + }, + { + "number": "100%", + "text": "Bonus auf die Dauer von Mikrowarpantrieb und Nachbrenner" + }, + { + "text": "·Optimale Reichweite, Präzisionsabfall und Stärke von ECM-Burst-Störsendern um einen Prozentsatz in Höhe von -10x Sicherheitsstatus des Piloten erhöht, mit einem Minimum von 0 % und einem Maximum von 50 %" + }, + { + "number": "75%", + "text": "Reduktion der effektiv zurückgelegten Distanz für die Sprungerschöpfung" + }, + { + "number": "650%", + "text": "Bonus auf die maximale Geschwindigkeit des Schiffs beim Einsatz von Tarnvorrichtungen" + }, + { + "number": "100%", + "text": "Bonus auf die HP der Schilderweiterung" + }, + { + "number": "50%", + "text": "Bonus auf die HP der Panzerplatte" + }, + { + "number": "5%", + "text": "zusätzlicher Bonus auf HP der Verstärkten Schottwand" + }, + { + "number": "50%", + "text": "Reduktion der Dauer von Anziehungsfeldgeneratoren" + } + ], + "header": "Funktionsbonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von Warpunterbrechern und Warpstörern" + }, + { + "number": "20%", + "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von Stasisnetzen" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und Beschleunigung" + } + ], + "header": "Black Ops Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "Bonus auf den Schaden von großen Energiegeschütztürmen" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von großen Energiegeschütztürmen" + } + ], + "header": "Amarr Battleship Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "Bonus auf die Feuerrate von schnellen schweren Lenkwaffen-, Marschflugkörper- und Torpedo-Werfern" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die Flugdauer von Marschflugkörpern und Torpedos" + }, + { + "number": "4%", + "text": "Bonus auf alle Schildresistenzen" + } + ], + "header": "Caldari Battleship Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "Bonus auf die Feuerrate von großen Projektilwaffentürmen" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf den Präzisionsabfall von großen Projektilwaffentürmen" + } + ], + "header": "Minmatar Battleship Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "Bonus auf den Schaden von großen Hybridgeschütztürmen" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von großen Hybridgeschütztürmen" + } + ], + "header": "Gallente Battleship Boni (je Skillstufe):" + } + ] + }, + "traits_en-us": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·Can fit Covert Cynosural Field Generator and Covert Jump Portal Generator" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 5 seconds" + }, + { + "number": "100%", + "text": "increase to Microwarpdrive and Afterburner duration" + }, + { + "text": "·ECM Burst Jammer optimal range, falloff, and strength increased by a percentage equal to -10x pilot negative security status, with a floor of 0% and ceiling of 75%" + }, + { + "number": "75%", + "text": "reduction to effective distance traveled for jump fatigue" + }, + { + "number": "650%", + "text": "bonus to ship max velocity when using Cloaking Devices" + }, + { + "number": "100%", + "text": "bonus to Shield Extender hitpoints" + }, + { + "number": "50%", + "text": "bonus to Armor Plate hitpoints" + }, + { + "number": "5%", + "text": "additional bonus to Reinforced Bulkhead hitpoints" + }, + { + "number": "50%", + "text": "reduction in Cynosural Field Generator duration" + } + ], + "header": "Role Bonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Warp Scrambler and Warp Disruptor optimal range" + }, + { + "number": "20%", + "text": "bonus to Stasis Webifier optimal range" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to warp speed and acceleration" + } + ], + "header": "Black Ops bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "bonus to Large Energy Turret damage" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Large Energy Turret optimal range" + } + ], + "header": "Amarr Battleship bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "bonus to Rapid Heavy Missile, Cruise Missile and Torpedo Launcher rate of fire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Cruise Missile and Torpedo flight time" + }, + { + "number": "4%", + "text": "bonus to all shield resistances" + } + ], + "header": "Caldari Battleship bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "bonus to Large Projectile Turret rate of fire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Large Projectile Turret falloff" + } + ], + "header": "Minmatar Battleship bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "bonus to Large Hybrid Turret damage" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Large Hybrid Turret tracking speed" + } + ], + "header": "Gallente Battleship bonuses (per skill level):" + } + ] + }, + "traits_es": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·Es posible equipar un generador de campo cinosural encubierto y un generador de portales de salto encubierto." + }, + { + "text": "·No hay demora en la adquisición de objetivos tras la desactivación del dispositivo de camuflaje." + }, + { + "text": "·Reducción de la demora de reactivación del camuflaje a 5 segundos." + }, + { + "number": "100%", + "text": "de bonificación a la duración del motor de microwarp y el posquemador." + }, + { + "text": "·El alcance óptimo, el alcance efectivo y la intensidad del perturbador de ráfaga ECM aumentan en un porcentaje igual a -10 veces el estado de seguridad del piloto, con un mínimo del 0 % y un máximo del 50 %." + }, + { + "number": "75%", + "text": "de reducción de la distancia efectiva hasta sufrir fatiga de salto." + }, + { + "number": "650%", + "text": "de bonificación a la velocidad máxima de la nave al utilizar dispositivos de camuflaje." + }, + { + "number": "100%", + "text": "de bonificación a los puntos de vida del extensor de escudo." + }, + { + "number": "50%", + "text": "de bonificación a los puntos de vida de las placas de blindaje." + }, + { + "number": "5%", + "text": "de bonificación adicional a los puntos de vida del mamparo reforzado." + }, + { + "number": "50%", + "text": "de reducción de la duración del generador de campo cinosural." + } + ], + "header": "Bonificación por función:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al alcance óptimo del distorsionador de warp y el disruptor de warp." + }, + { + "number": "20%", + "text": "de bonificación al alcance óptimo de la red ralentizadora." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación a la velocidad y la aceleración de warp." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Operaciones secretas (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "de bonificación al daño de la torreta de energía grande." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al alcance óptimo de la torreta de energía grande." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Acorazado de Amarr (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "de bonificación a la cadencia de tiro rápida de los lanzamisiles pesados, los lanzamisiles de crucero y los lanzatorpedos." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al tiempo de vuelo de los misiles de crucero y los torpedos." + }, + { + "number": "4%", + "text": "de bonificación a todas las resistencias de escudo." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Acorazado caldari (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "de bonificación a la cadencia de tiro de la torreta de proyectiles grande." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al alcance efectivo de la torreta de proyectiles grande." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Acorazado minmatariano (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "de bonificación al daño de la torreta híbrida grande." + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonificación a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida grande." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Acorazado gallente (por nivel de habilidad):" + } + ] + }, + "traits_fr": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·Peut recevoir un générateur de champ cynosural furtif et un générateur de portail interstellaire furtif" + }, + { + "text": "·Aucun délai de ciblage après la désactivation du dispositif de camouflage" + }, + { + "text": "·Délai de réactivation du camouflage réduit à 5 secondes" + }, + { + "number": "100%", + "text": "de bonus à la durée du propulseur de microwarp et du système de post-combustion" + }, + { + "text": "·La portée optimale, la déperdition et la puissance du brouilleur à salves CME sont augmentés d'un pourcentage égal à -10x le statut de sécurité du pilote, avec un minimum de 0 % et un maximum de 50 %" + }, + { + "number": "75%", + "text": "de réduction de la distance effective comptabilisée pour l'épuisement de saut." + }, + { + "number": "650%", + "text": "de bonus à la vitesse maximale d'un vaisseau lorsqu'équipé d'un dispositif de camouflage actif" + }, + { + "number": "100%", + "text": "de bonus aux points de vie de l'extenseur de bouclier" + }, + { + "number": "50%", + "text": "de bonus aux points de vie du revêtement de blindage" + }, + { + "number": "5%", + "text": "de bonus supplémentaire aux points de vie de la cloison renforcée" + }, + { + "number": "50%", + "text": "de réduction de la durée du générateur de champ cynosural" + } + ], + "header": "Bonus de rôle :" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la portée optimale des inhibiteurs de warp et perturbateurs de warp" + }, + { + "number": "20%", + "text": "de bonus à la portée optimale du générateur de stase" + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Forces spéciales :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "de bonus aux dégâts des grandes tourelles à énergie" + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la portée optimale des grandes tourelles à énergie" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cuirassé amarr :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "de bonus à la cadence de tir des lance-missiles lourds, lance-missiles de croisière et lance-torpilles rapides" + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonus au temps de vol des missiles de croisière et des torpilles" + }, + { + "number": "4%", + "text": "de bonus à toutes les résistances du bouclier" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cuirassé caldari :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "de bonus à la cadence de tir des grandes tourelles à projectiles" + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la déperdition des grandes tourelles à projectiles" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cuirassé minmatar :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "de bonus aux dégâts des grandes tourelles hybrides" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonus à la vitesse de poursuite des grandes tourelles hybrides" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Cuirassé gallente :" + } + ] + }, + "traits_it": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·Can fit Covert Cynosural Field Generator and Covert Jump Portal Generator" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 5 seconds" + }, + { + "number": "100%", + "text": "increase to Microwarpdrive and Afterburner duration" + }, + { + "text": "·ECM Burst Jammer optimal range, falloff, and strength increased by a percentage equal to -10x pilot negative security status, with a floor of 0% and ceiling of 75%" + }, + { + "number": "75%", + "text": "reduction to effective distance traveled for jump fatigue" + }, + { + "number": "650%", + "text": "bonus to ship max velocity when using Cloaking Devices" + }, + { + "number": "100%", + "text": "bonus to Shield Extender hitpoints" + }, + { + "number": "50%", + "text": "bonus to Armor Plate hitpoints" + }, + { + "number": "5%", + "text": "additional bonus to Reinforced Bulkhead hitpoints" + }, + { + "number": "50%", + "text": "reduction in Cynosural Field Generator duration" + } + ], + "header": "Role Bonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Warp Scrambler and Warp Disruptor optimal range" + }, + { + "number": "20%", + "text": "bonus to Stasis Webifier optimal range" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to warp speed and acceleration" + } + ], + "header": "Black Ops bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "bonus to Large Energy Turret damage" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Large Energy Turret optimal range" + } + ], + "header": "Amarr Battleship bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "bonus to Rapid Heavy Missile, Cruise Missile and Torpedo Launcher rate of fire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Cruise Missile and Torpedo flight time" + }, + { + "number": "4%", + "text": "bonus to all shield resistances" + } + ], + "header": "Caldari Battleship bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "bonus to Large Projectile Turret rate of fire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Large Projectile Turret falloff" + } + ], + "header": "Minmatar Battleship bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "bonus to Large Hybrid Turret damage" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Large Hybrid Turret tracking speed" + } + ], + "header": "Gallente Battleship bonuses (per skill level):" + } + ] + }, + "traits_ja": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータと潜伏用ジャンプポータルジェネレーターを装備可能" + }, + { + "text": "·遮蔽装置解除後のターゲット補足遅延なし" + }, + { + "text": "·クロークの再起動遅延を5秒に短縮" + }, + { + "number": "100%", + "text": "マイクロワープドライブとアフターバーナーの持続時間が増加" + }, + { + "text": "·ECMバーストジャマーの最適射程距離、精度低下範囲、強度を、パイロットのセキュリティステータスの‐10倍に当たるパーセンテージまで上げる。下限は0%で上限は50%。" + }, + { + "number": "75%", + "text": "ジャンプ疲労までの移動有効距離が減少" + }, + { + "number": "650%", + "text": "遮蔽装置使用時の艦船の最高速度が上昇" + }, + { + "number": "100%", + "text": "シールドエクステンダーHPが増加" + }, + { + "number": "50%", + "text": "アーマープレートHPが増加" + }, + { + "number": "5%", + "text": "強化隔壁HPがさらに増加" + }, + { + "number": "50%", + "text": "サイノシュラルフィールドジェネレーターの持続時間が減少" + } + ], + "header": "性能ボーナス:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "ワープスクランブラーとワープ妨害器の最適射程距離が上昇" + }, + { + "number": "20%", + "text": "ステイシスウェビファイヤーの最適射程距離が拡大" + }, + { + "number": "10%", + "text": "ワープ速度と加速度が上昇" + } + ], + "header": "秘密工作艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "大型エネルギータレットのダメージにボーナス" + }, + { + "number": "10%", + "text": "大型エネルギータレットの最適射程距離にボーナス" + } + ], + "header": "アマー戦艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "高速ヘビーミサイル、クルーズミサイル及びトルピードランチャーの発射レートが上昇" + }, + { + "number": "10%", + "text": "クルーズミサイルおよびトルピードの飛行時間が増加" + }, + { + "number": "4%", + "text": "全てのシールドレジスタンスにボーナス" + } + ], + "header": "カルダリ戦艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "大型プロジェクタイルタレットの発射レートが上昇" + }, + { + "number": "10%", + "text": "大型プロジェクタイルタレットの精度低下範囲が拡大" + } + ], + "header": "ミンマター戦艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "大型ハイブリッドタレットのダメージにボーナス" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "大型ハイブリッドタレットの追跡速度にボーナス" + } + ], + "header": "ガレンテ戦艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + } + ] + }, + "traits_ko": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·코버트 사이노슈럴 필드 생성기 및 코버트 점프 포탈 생성기 장착 가능" + }, + { + "text": "·클로킹 장치 비활성화 후 타겟팅 딜레이 없음" + }, + { + "text": "·클로킹 재가동 지연 시간 5초로 감소" + }, + { + "number": "100%", + "text": "마이크로 워프 드라이브 및 애프터버너 지속시간 증가" + }, + { + "text": "·캡슐리어 시큐리티 상태의 -10배당 % 비율로 ECM 버스트 재머 최적사거리, 유효사거리, 강도 증가, 최소 0% 최대 50%" + }, + { + "number": "75%", + "text": "이동 거리에 따른 점프 피로도 감소" + }, + { + "number": "650%", + "text": "클로킹 장치 사용 시 함선 최대 속도 증가" + }, + { + "number": "100%", + "text": "실드 확장장치 실드량 증가" + }, + { + "number": "50%", + "text": "장갑 플레이트 내구도 증가" + }, + { + "number": "5%", + "text": "강화 선체 격벽 내구도 증가" + }, + { + "number": "50%", + "text": "사이노슈럴 필드 생성기 지속시간 감소" + } + ], + "header": "역할 보너스:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "워프 스크램블러 및 워프 디스럽터 최적사거리 증가" + }, + { + "number": "20%", + "text": "스테이시스 웹 생성기 최적사거리 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "워프 속도 및 가속도 증가" + } + ], + "header": "블랙옵스 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "대형 에너지 터렛 피해량 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "대형 에너지 터렛 최적사거리 증가" + } + ], + "header": "아마르 배틀쉽 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "급속 헤비 미사일, 크루즈 미사일, 토피도 런처 연사속도 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "크루즈 미사일 및 토피도 비행시간 증가" + }, + { + "number": "4%", + "text": "모든 실드 저항력 증가" + } + ], + "header": "칼다리 배틀쉽 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "대형 발사체 터렛 연사속도 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "대형 발사체 터렛 유효사거리 증가" + } + ], + "header": "민마타 배틀쉽 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "대형 하이브리드 터렛 피해량 증가" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "대형 하이브리드 터렛 트래킹 속도 증가" + } + ], + "header": "갈란테 배틀쉽 보너스 (스킬 레벨당):" + } + ] + }, + "traits_ru": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·Можно оснастить приводным маяком скрытого действия и диверсионным генератором гиперпорталов" + }, + { + "text": "·Отсутствует задержка наведения после деактивации устройств маскировки" + }, + { + "text": "·Задержка повторного включения систем маскировки снижена до 5 секунд" + }, + { + "number": "на 100%", + "text": "Бонус к длительности действия микроварп-ускорителей и форсажных ускорителей" + }, + { + "text": "·Оптимальная и остаточная дальность, а также мощность глушителей импульса МЭП повышается на процент, равный СС пилота х -10 (от 0% до 50%)" + }, + { + "number": "на 75%", + "text": "замедление накопления усталости от гиперпрыжков" + }, + { + "number": "на 650%", + "text": "бонус к максимальной скорости хода при использовании устройств маскировки" + }, + { + "number": "на 100%", + "text": "бонус к прочности расширителя щитов" + }, + { + "number": "на 50%", + "text": "бонус к прочности бронеплиты" + }, + { + "number": "на 5%", + "text": "дополнительный бонус к прочности укреплённой переборки" + }, + { + "number": "на 50%", + "text": "уменьшение длительности работы приводного маяка" + } + ], + "header": "Профильные особенности проекта:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к оптимальной дальности варп-глушителей и варп-подавителей" + }, + { + "number": "на 20%", + "text": "бонус к оптимальной дальности действия стазис-индукторов" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к скорости хода и разгона в варп-режиме" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Тяжёлые диверсионные корабли:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 15%", + "text": "бонус к урону больших лазерных орудий" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к оптимальной дальности больших лазерных орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские линкоры:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 12.5%", + "text": "бонус к скорострельности установок для тяжёлых скорострельных ракет, дальнобойных ракет и торпед" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к полётному времени дальнобойных ракет и торпед" + }, + { + "number": "на 4%", + "text": "бонус к общей сопротивляемости щитов" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские линкоры:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 12.5%", + "text": "бонус к скорострельности больших баллистических орудий" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к остаточной дальности баллистических орудий большого калибра" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские линкоры:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 15%", + "text": "бонус к урону больших гибридных орудий" + }, + { + "number": "на 7.5%", + "text": "бонус к скорости наведения больших гибридных орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские линкоры:" + } + ] + }, + "traits_zh": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "text": "·可以装配隐秘诱导力场发生器和隐秘跳跃通道发生器" + }, + { + "text": "·重新启动隐形装置后不受锁定延时副作用影响" + }, + { + "text": "·隐形装置重启延时降到5秒" + }, + { + "number": "100%", + "text": "微型跃迁推进器和加力燃烧器持续时间加成" + }, + { + "text": "·ECM脉冲干扰器的最佳射程、失准范围和威力的增幅相当于飞行员安全等级的-10倍,下限为0%,上限为50%。" + }, + { + "number": "75%", + "text": "减少跳跃疲劳对有效距离的影响" + }, + { + "number": "650%", + "text": "使用隐形装置时舰船的最大速度加成" + }, + { + "number": "100%", + "text": "护盾扩展装置护盾值加成" + }, + { + "number": "50%", + "text": "装甲附甲板装甲值加成" + }, + { + "number": "5%", + "text": "强化舱隔壁结构值加成" + }, + { + "number": "50%", + "text": "诱导力场发生器运转时间减少" + } + ], + "header": "特有加成:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "跃迁扰频器和跃迁扰断器最佳射程加成" + }, + { + "number": "20%", + "text": "停滞缠绕光束最佳射程加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "跃迁速度和跃迁加速加成" + } + ], + "header": "黑隐特勤舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "大型能量炮台伤害加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "大型能量炮台最佳射程加成" + } + ], + "header": "艾玛战列舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "重型快速导弹、巡航导弹和鱼雷发射器射速加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "巡航导弹和鱼雷飞行时间加成" + }, + { + "number": "4%", + "text": "护盾抗性加成" + } + ], + "header": "加达里战列舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "12.5%", + "text": "大型射弹炮台射速加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "大型射弹炮台失准范围加成" + } + ], + "header": "米玛塔尔战列舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "大型混合炮台伤害加成" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "大型混合炮台索敌速度加成" + } + ], + "header": "盖伦特战列舰操作每升一级:" + } + ] + }, + "typeID": 85236 + }, { "traits_de": { "role": { @@ -78790,7 +80218,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit von leichten Lenkwaffenwerfern, schweren Lenkwaffenwerfern und schweren Angriffslenkwaffenwerfern" + "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit von schweren Angriffslenkwaffen und schweren Lenkwaffen" } ], "header": "Caldari Cruiser Boni (je Skillstufe):" @@ -78824,7 +80252,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "de bonificación a la velocidad máxima de los misiles ligeros, los misiles pesados y los misiles de asalto pesados." + "text": "de bonificación a la velocidad máxima de los misiles pesados y los misiles de asalto pesados." } ], "header": "Bonificaciones de Crucero caldari (por nivel de habilidad):" @@ -78841,7 +80269,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "de bonus à la vitesse maximale des missiles légers, missiles lourds et missiles d'assaut lourds" + "text": "de bonus à la vitesse maximale des missiles lourds et des missiles d'assaut lourds" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Croiseur caldari :" @@ -78875,7 +80303,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "ライトミサイル・ヘビーミサイル・ヘビーアサルトミサイルの最高速度が上昇" + "text": "ヘビーミサイルとヘビーアサルトミサイルの最高速度上昇" } ], "header": "カルダリ巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -78892,7 +80320,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "라이트 미사일, 헤비 미사일 및 헤비 어썰트 미사일 최대 속도 증가" + "text": "헤비 미사일 및 헤비 어썰트 미사일 최대 속도 증가" } ], "header": "칼다리 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -78909,7 +80337,7 @@ }, { "number": "на 10%", - "text": "повышается скорость полёта лёгких ракет, тяжёлых ракет и тяжёлых штурмовых ракет" + "text": "бонус к макс. скорости тяжёлых ракет и тяжёлых штурмовых ракет" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские крейсеры:" @@ -78926,7 +80354,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "轻型导弹、重型导弹和重型攻击导弹最大速度加成" + "text": "重型导弹和重型攻击导弹最大速度加成" } ], "header": "加达里巡洋舰操作每升一级:" @@ -80507,7 +81935,7 @@ }, { "number": "86%", - "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen" + "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "43%", @@ -80569,7 +81997,7 @@ }, { "number": "86%", - "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles." + "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "43%", @@ -80600,7 +82028,7 @@ }, { "number": "86%", - "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles" + "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles et des projecteurs de vortons" }, { "number": "43%", @@ -80662,7 +82090,7 @@ }, { "number": "86%", - "text": "ミサイルの爆風速度が上昇" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発速度が上昇" }, { "number": "43%", @@ -80693,7 +82121,7 @@ }, { "number": "86%", - "text": "미사일 폭발속도 보너스" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발속도 증가" }, { "number": "43%", @@ -80724,7 +82152,7 @@ }, { "number": "на 86%", - "text": "бонус к скорости распространения взрыва ракет" + "text": "бонус к скорости распространения взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 43%", @@ -80755,7 +82183,7 @@ }, { "number": "86%", - "text": "导弹爆炸速度加成" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸速度加成" }, { "number": "43%", @@ -80789,7 +82217,7 @@ }, { "number": "72%", - "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen" + "text": "Bonus auf die Explosionsgeschwindigkeit von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "36%", @@ -80851,7 +82279,7 @@ }, { "number": "72%", - "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles." + "text": "de bonificación a la velocidad de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "36%", @@ -80882,7 +82310,7 @@ }, { "number": "72%", - "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles" + "text": "de bonus à la vitesse d'explosion des missiles et des projecteurs de vortons" }, { "number": "36%", @@ -80944,7 +82372,7 @@ }, { "number": "72%", - "text": "ミサイルの爆風速度が上昇" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発速度が上昇" }, { "number": "36%", @@ -80975,7 +82403,7 @@ }, { "number": "72%", - "text": "미사일 폭발속도 보너스" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발속도 증가" }, { "number": "36%", @@ -81006,7 +82434,7 @@ }, { "number": "на 72%", - "text": "бонус к скорости распространения взрыва ракет" + "text": "бонус к скорости распространения взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 36%", @@ -81037,7 +82465,7 @@ }, { "number": "72%", - "text": "导弹爆炸速度加成" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸速度加成" }, { "number": "36%", @@ -83855,7 +85283,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "Bonus auf die Kapazität der Ressourcen im Hangar des Schiffes" + "text": "Bonus auf die Kapazität des Infrastruktur-Hangars des Schiffs" }, { "number": "20%", @@ -83935,7 +85363,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "de bonificación a la capacidad de la bodega de recursos de la colonia de la nave." + "text": "de bonificación a la capacidad de la bodega de infraestructura de la nave." }, { "number": "20%", @@ -83975,7 +85403,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "de bonus à la capacité de la baie de ressources de colonie du vaisseau" + "text": "de bonus à la capacité de la baie d'infrastructure du vaisseau" }, { "number": "20%", @@ -84055,7 +85483,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "艦船のコロニーリソースホールド容量が増加" + "text": "艦船のインフラホールド容量が増加" }, { "number": "20%", @@ -84071,14 +85499,14 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to effective distance traveled for jump fatigue" + "text": "이동 거리에 따른 점프 피로도 감소" }, { "number": "90%", - "text": "reduction in Capital Flex Shield Hardener capacitor activation cost and powergrid requirements" + "text": "캐피탈 다목적 실드 강화장치 캐패시터 및 파워그리드 요구치 감소" }, { - "text": "·Unable to use Cloaking Device modules" + "text": "·클로킹 장치 사용 불가" }, { "text": "·함선 제한에 영향을 받지 않으며 궤도 스카이훅의 촉매 사일로와 연결할 수 있습니다." @@ -84091,18 +85519,18 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to missile damage" + "text": "미사일 피해량 증가" }, { "number": "10%", - "text": "bonus to ship infrastructure hold capacity" + "text": "구조물 격납고 적재량 증가" }, { "number": "20%", - "text": "bonus to Auto-Targeting missile damage" + "text": "오토 타겟팅 미사일 피해량 증가" } ], - "header": "Upwell Freighter 보너스 (스킬 레벨당):" + "header": "업웰 프레이터 보너스 (스킬 레벨당):" } ] }, @@ -84135,7 +85563,7 @@ }, { "number": "на 10%", - "text": "бонус к вместимости отсека для планетарных ресурсов" + "text": "бонус к вместимости логистического отсека" }, { "number": "на 20%", @@ -84175,7 +85603,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "bonus to ship colony resources hold capacity" + "text": "舰船基础设施舱容量加成" }, { "number": "20%", @@ -84194,7 +85622,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "Reduktion der Ausrüstungsanforderungen für schwere Lenkwaffen, schwere Angriffslenkwaffen und schnelle leichte Lenkwaffenwerfer für CPU und Stromnetz" }, { "text": "·Kann Covert-Ops-Tarnvorrichtung und getarnten Anziehungsfeldgenerator ausrüsten" @@ -84220,7 +85648,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "Bonus auf die Kapazität der Ressourcen im Hangar des Schiffes" + "text": "Bonus auf die Kapazität des Infrastruktur-Hangars des Schiffs" }, { "number": "15%", @@ -84304,7 +85732,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "de reducción a los requisitos de equipamiento de sistema de potencia y CPU de los lanzamisiles pesados, los lanzamisiles de asalto pesados y los lanzamisiles ligeros rápidos." }, { "text": "·Es posible equipar un dispositivo de camuflaje de operaciones encubiertas y un generador de campo cinosural encubierto." @@ -84330,7 +85758,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "de bonificación a la capacidad de la bodega de recursos de la colonia de la nave." + "text": "de bonificación a la capacidad de la bodega de infraestructura de la nave." }, { "number": "15%", @@ -84359,7 +85787,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "de réduction des prérequis de montage de CPU et de réseau d'alimentation pour les missiles lourds, missiles d'assaut lourds et lance-missiles légers rapides" }, { "text": "·Peut utiliser un dispositif de camouflage opérations secrètes et un générateur de champ cynosural furtif" @@ -84385,7 +85813,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "de bonus à la capacité de la baie de ressources de colonie du vaisseau" + "text": "de bonus à la capacité de la baie d'infrastructure du vaisseau" }, { "number": "15%", @@ -84469,7 +85897,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "ヘビーミサイル、ヘビーアサルトミサイル、そして高速ライトミサイルランチャーを装備した際のCPUとパワーグリッドの使用量が減少" }, { "text": "·光学迷彩型遮蔽装置と潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレーターを装備可能" @@ -84495,7 +85923,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "艦船のコロニーリソースホールド容量が増加" + "text": "艦船のインフラホールド容量が増加" }, { "number": "15%", @@ -84524,20 +85952,20 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "헤비 미사일, 헤비 어썰트 미사일, 급속 라이트 미사일 런처 CPU 및 파워그리드 요구치 감소" }, { - "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device and Covert Cynosural Field Generator" + "text": "·코버트 옵스 클로킹 장치 및 코버트 사이노슈럴 필드 생성기 장착 가능" }, { - "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 5 seconds" + "text": "·클로킹 재가동 지연 시간 5초로 감소" }, { - "text": "·Immune to all Cargo Scanners" + "text": "·화물 스캐너 면역" }, { "number": "90%", - "text": "reduction to effective distance traveled for jump fatigue" + "text": "이동 거리에 따른 점프 피로도 감소" }, { "text": "·함선 제한에 영향을 받지 않으며 궤도 스카이훅의 촉매 사일로와 연결할 수 있습니다." @@ -84550,11 +85978,11 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to ship infrastructure hold capacity" + "text": "구조물 격납고 적재량 증가" }, { "number": "15%", - "text": "bonus to missile damage" + "text": "미사일 피해량 증가" } ], "header": "업웰 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -84563,11 +85991,11 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "bonus to warp speed and warp acceleration" + "text": "워프 속도 및 워프 가속도 증가" }, { "number": "20%", - "text": "reduction in Cloaking Devices CPU requirement" + "text": "클로킹 장치 CPU 사용량 감소" } ], "header": "트랜스포터 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -84579,7 +86007,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "снижение требований к мощности ЦПУ и реактора для пусковых установок тяжёлых ракет, тяжёлых штурмовых ракет и лёгких скорострельных ракет" }, { "text": "·Возможно оснащение всережимной системой маскировки и приводным маяком скрытого действия" @@ -84605,7 +86033,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 10%", - "text": "бонус к вместимости отсека для планетарных ресурсов" + "text": "бонус к вместимости логистического отсека" }, { "number": "на 15%", @@ -84634,7 +86062,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "减少对重型导弹、重型攻击导弹和快速轻型导弹发射器的CPU和能量栅格的装配要求" }, { "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device and Covert Cynosural Field Generator" @@ -84660,7 +86088,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to ship colony resources hold capacity" + "text": "舰船基础设施舱容量加成" }, { "number": "15%", @@ -84692,7 +86120,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "Reduktion der Ausrüstungsanforderungen für schwere Lenkwaffen, schwere Angriffslenkwaffen und schnelle leichte Lenkwaffenwerfer für CPU und Stromnetz" }, { "number": "2+", @@ -84717,7 +86145,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "Bonus auf die Kapazität der Ressourcen im Hangar des Schiffes" + "text": "Bonus auf die Kapazität des Infrastruktur-Hangars des Schiffs" }, { "number": "25%", @@ -84800,7 +86228,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "de reducción a los requisitos de equipamiento de sistema de potencia y CPU de los lanzamisiles pesados, los lanzamisiles de asalto pesados y los lanzamisiles ligeros rápidos." }, { "number": "2+", @@ -84825,7 +86253,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "de bonificación a la capacidad de la bodega de recursos de la colonia de la nave." + "text": "de bonificación a la capacidad de la bodega de infraestructura de la nave." }, { "number": "25%", @@ -84854,7 +86282,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "de réduction des prérequis de montage de CPU et de réseau d'alimentation pour les missiles lourds, missiles d'assaut lourds et lance-missiles légers rapides" }, { "number": "2+", @@ -84879,7 +86307,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "de bonus à la capacité de la baie de ressources de colonie du vaisseau" + "text": "de bonus à la capacité de la baie d'infrastructure du vaisseau" }, { "number": "25%", @@ -84962,7 +86390,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "ヘビーミサイル、ヘビーアサルトミサイル、そして高速ライトミサイルランチャーを装備した際のCPUとパワーグリッドの使用量が減少" }, { "number": "2+", @@ -84987,7 +86415,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "艦船のコロニーリソースホールド容量が増加" + "text": "艦船のインフラホールド容量が増加" }, { "number": "25%", @@ -85016,19 +86444,19 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "헤비 미사일, 헤비 어썰트 미사일, 급속 라이트 미사일 런처 CPU 및 파워그리드 요구치 감소" }, { "number": "2+", - "text": "bonus to ship warp core strength" + "text": "워프 코어 출력 증가" }, { "number": "100%", - "text": "bonus to the benefits of overheating Afterburners, Microwarpdrives, Local Repair Modules, Resistance Modules, Nosferatu Modules and Energy Neutralizer Modules" + "text": "애프터버너, 마이크로 워프 드라이브, 수리 모듈, 저항력 모듈, 노스페라투 모듈, 에너지 뉴트럴라이저 모듈의 과부하 보너스 효과 증가" }, { "number": "90%", - "text": "reduction to effective distance traveled for jump fatigue" + "text": "이동 거리에 따른 점프 피로도 감소" }, { "text": "·함선 제한에 영향을 받지 않으며 궤도 스카이훅의 촉매 사일로와 연결할 수 있습니다." @@ -85041,11 +86469,11 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to ship infrastructure hold capacity" + "text": "구조물 격납고 적재량 증가" }, { "number": "25%", - "text": "bonus to missile damage" + "text": "미사일 피해량 증가" } ], "header": "업웰 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -85054,11 +86482,11 @@ "bonuses": [ { "number": "5%", - "text": "bonus to fleet hangar capacity" + "text": "함대 공용 창고 용적 증가" }, { "number": "4%", - "text": "bonus to all shield resistances" + "text": "모든 실드 저항력 증가" } ], "header": "트랜스포터 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -85070,7 +86498,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "снижение требований к мощности ЦПУ и реактора для пусковых установок тяжёлых ракет, тяжёлых штурмовых ракет и лёгких скорострельных ракет" }, { "number": "на 2+", @@ -85095,7 +86523,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 10%", - "text": "бонус к вместимости отсека для планетарных ресурсов" + "text": "бонус к вместимости логистического отсека" }, { "number": "на 25%", @@ -85124,7 +86552,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "减少对重型导弹、重型攻击导弹和快速轻型导弹发射器的CPU和能量栅格的装配要求" }, { "number": "2+", @@ -85149,7 +86577,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "bonus to ship colony resources hold capacity" + "text": "舰船基础设施舱容量加成" }, { "number": "25%", @@ -88397,7 +89825,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "Bonus auf die Reichweite des Wirkungsbereichs von Kommandostrahlen" } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -88489,7 +89917,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "de bonificación al alcance del radio de acción del estallido de mando." } ], "header": "Bonificación por función:" @@ -88535,7 +89963,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "de bonus à la portée de l'effet de zone des salves de commandement" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -88627,7 +90055,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "コマンドバーストの有効範囲を拡大" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -88673,7 +90101,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "커맨드 버스트 효과 반경 증가" } ], "header": "역할 보너스:" @@ -88719,7 +90147,7 @@ }, { "number": "на 50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "бонус к области действия импульсного оптимизатора" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -88765,7 +90193,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "指挥脉冲波效果范围加成" } ], "header": "特有加成:" @@ -89231,7 +90659,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "Bonus auf die Reichweite des Wirkungsbereichs von Kommandostrahlen" } ], "header": "Funktionsbonus:" @@ -89323,7 +90751,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "de bonificación al alcance del radio de acción del estallido de mando." } ], "header": "Bonificación por función:" @@ -89369,7 +90797,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "de bonus à la portée de l'effet de zone des salves de commandement" } ], "header": "Bonus de rôle :" @@ -89461,7 +90889,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "コマンドバーストの有効範囲を拡大" } ], "header": "性能ボーナス:" @@ -89507,7 +90935,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "커맨드 버스트 효과 반경 증가" } ], "header": "역할 보너스:" @@ -89553,7 +90981,7 @@ }, { "number": "на 50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "бонус к области действия импульсного оптимизатора" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" @@ -89599,7 +91027,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "bonus to Command Burst area of effect range" + "text": "指挥脉冲波效果范围加成" } ], "header": "特有加成:" @@ -90845,243 +92273,6 @@ }, "typeID": 19744 }, - { - "traits_de": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "50%", - "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von kleinen Hybridgeschütztürmen" - } - ], - "header": "Funktionsbonus:" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "10%", - "text": "Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von kleinen Hybridgeschütztürmen" - }, - { - "number": "10%", - "text": "Bonus auf den Präzisionsabfall von kleinen Hybridgeschütztürmen" - } - ], - "header": "Gallente Destroyer Boni (je Skillstufe):" - } - ] - }, - "traits_en-us": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "50%", - "text": "bonus to Small Hybrid Turret optimal range" - } - ], - "header": "Role Bonus:" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "10%", - "text": "bonus to Small Hybrid Turret tracking speed" - }, - { - "number": "10%", - "text": "bonus to Small Hybrid Turret falloff" - } - ], - "header": "Gallente Destroyer bonuses (per skill level):" - } - ] - }, - "traits_es": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "50%", - "text": "de bonificación al alcance óptimo de la torreta híbrida pequeña." - } - ], - "header": "Bonificación por función:" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "10%", - "text": "de bonificación a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida pequeña." - }, - { - "number": "10%", - "text": "de bonificación al alcance efectivo de la torreta híbrida pequeña." - } - ], - "header": "Bonificaciones de Destructor gallente (por nivel de habilidad):" - } - ] - }, - "traits_fr": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "50%", - "text": "de bonus à la portée optimale des petites tourelles hybrides" - } - ], - "header": "Bonus de rôle :" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "10%", - "text": "de bonus à la vitesse de poursuite des petites tourelles hybrides" - }, - { - "number": "10%", - "text": "de bonus de distance de perte des petites tourelles hybrides" - } - ], - "header": " Bonus (par niveau de compétence) Destroyer gallente :" - } - ] - }, - "traits_it": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "50%", - "text": "bonus to Small Hybrid Turret optimal range" - } - ], - "header": "Role Bonus:" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "10%", - "text": "bonus to Small Hybrid Turret tracking speed" - }, - { - "number": "10%", - "text": "bonus to Small Hybrid Turret falloff" - } - ], - "header": "Gallente Destroyer bonuses (per skill level):" - } - ] - }, - "traits_ja": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "50%", - "text": "小型ハイブリッドタレットの最適射程距離が拡大" - } - ], - "header": "性能ボーナス:" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "10%", - "text": "小型ハイブリッドタレットの追跡速度が上昇" - }, - { - "number": "10%", - "text": "小型ハイブリッドタレットの精度低下範囲が拡大" - } - ], - "header": "ガレンテ駆逐艦ボーナス(スキルレベルごとに):" - } - ] - }, - "traits_ko": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "50%", - "text": "소형 하이브리드 터렛 최적사거리 증가" - } - ], - "header": "역할 보너스:" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "10%", - "text": "소형 하이브리드 터렛 트래킹 속도 증가" - }, - { - "number": "10%", - "text": "소형 하이브리드 터렛 유효사거리 증가" - } - ], - "header": "갈란테 디스트로이어 보너스 (스킬 레벨당):" - } - ] - }, - "traits_ru": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "на 50%", - "text": "увеличивается оптимальная дальность ведения огня из малых гибридных орудий" - } - ], - "header": "Профильные особенности проекта:" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "на 10%", - "text": "повышается скорость наводки на цель малых гибридных орудий" - }, - { - "number": "на 10%", - "text": "увеличивается добавочная дальность ведения огня из малых гибридных орудий" - } - ], - "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские эсминцы:" - } - ] - }, - "traits_zh": { - "role": { - "bonuses": [ - { - "number": "50%", - "text": "小型混合炮台最佳射程加成" - } - ], - "header": "特有加成:" - }, - "skills": [ - { - "bonuses": [ - { - "number": "10%", - "text": "小型混合炮台跟踪速度加成" - }, - { - "number": "10%", - "text": "小型混合炮台失准范围加成" - } - ], - "header": "盖伦特驱逐舰操作每升一级:" - } - ] - }, - "typeID": 32848 - }, { "traits_de": { "role": { @@ -92423,7 +93614,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + "text": "Bonus auf den Präzisionsabfall von kleinen Projektilwaffentürmen" } ], "header": "Minmatar Frigate Boni (je Skillstufe):" @@ -92465,7 +93656,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + "text": "de bonificación al alcance efectivo de la torreta de proyectiles pequeña." } ], "header": "Bonificaciones de Fragata minmatariana (por nivel de habilidad):" @@ -92486,7 +93677,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + "text": "de bonus à la déperdition des petites tourelles à projectiles" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Frégate minmatar :" @@ -92528,7 +93719,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + "text": "小型プロジェクタイルタレットの精度低下範囲にボーナス" } ], "header": "ミンマターフリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -92549,7 +93740,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + "text": "소형 발사체 터렛 유효사거리 증가" } ], "header": "민마타 프리깃 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -92570,7 +93761,7 @@ }, { "number": "на 5%", - "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + "text": "бонус к остаточной дальности малых баллистических орудий" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские фрегаты:" @@ -92591,7 +93782,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + "text": "小型射弹炮台失准范围加成" } ], "header": "米玛塔尔护卫舰操作每升一级:" @@ -126549,7 +127740,7 @@ "text": "·Keine Verzögerung bei der Zielaufschaltung nach der Deaktivierung von Tarnmodulen" }, { - "text": "·Es können Covert Ops-Tarnmodule, getarnte Anziehungsfeldgeneratoren und Bombenwerfer eingebaut werden" + "text": "·Es können Covert Ops-Tarnmodule, getarnte Anziehungsfeldgeneratoren und Bombenwerfer eingebaut werden." }, { "text": "·Die Verzögerung bei Reaktivierung von Tarnmodulen wird auf 15 Sekunden reduziert." @@ -126705,7 +127896,7 @@ "text": "·Aucun délai de ciblage après la désactivation des dispositifs de camouflage" }, { - "text": "·Peut équiper un dispositif de camouflage opérations secrètes, un générateur de champ cynosural furtif et un lanceur de bombes" + "text": "·Peut utiliser un dispositif de camouflage opérations secrètes, un générateur de champ cynosural et un lance-bombes" }, { "text": "·Délai de réactivation du camouflage réduit à 15 secondes" @@ -126809,7 +128000,7 @@ "text": "·遮蔽装置を停止した後のターゲット遅延なし" }, { - "text": "·隠密行動用遮蔽装置、潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータおよびボムランチャーを装備できる" + "text": "·光学迷彩型遮蔽装置、潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータ、ボムランチャーを装備可能" }, { "text": "·遮蔽装置の再起動遅延が15秒に短縮" @@ -126913,7 +128104,7 @@ "text": "·На кораблях этого типа устранена задержка включения систем захвата целей, вызываемая отключением систем маскировки" }, { - "text": "·Корабли этого типа могут оснащаться всережимными системами маскировки, приводными маяками скрытого действия и бомбомётами" + "text": "·Возможна установка внережимной системы маскировки, приводного маяка скрытого действия и бомбометателя" }, { "text": "·Задержка повторного включения систем маскировки сокращена до 15 секунд" @@ -127257,7 +128448,7 @@ "text": "·Keine Verzögerung bei der Zielaufschaltung nach der Deaktivierung von Tarnmodulen" }, { - "text": "·Es können Covert Ops-Tarnmodule, getarnte Anziehungsfeldgeneratoren und Bombenwerfer eingebaut werden" + "text": "·Es können Covert Ops-Tarnmodule, getarnte Anziehungsfeldgeneratoren und Bombenwerfer eingebaut werden. " }, { "text": "·Die Verzögerung bei Reaktivierung von Tarnmodulen wird auf 15 Sekunden reduziert." @@ -127361,7 +128552,7 @@ "text": "·No hay demora en la adquisición de objetivos tras la desactivación del dispositivo de camuflaje." }, { - "text": "·Es posible equipar un dispositivo de camuflaje de operaciones encubiertas, un generador de campo cinosural encubierto y un lanzabombas." + "text": "·Es posible equipar un dispositivo de camuflaje de operaciones encubiertas, un generador de campo cinosural encubierto y un lanzabombas. " }, { "text": "·Reducción de la demora de reactivación del camuflaje a 15 segundos." @@ -127413,7 +128604,7 @@ "text": "·Aucun délai de ciblage après la désactivation des dispositifs de camouflage" }, { - "text": "·Peut équiper un dispositif de camouflage opérations secrètes, un générateur de champ cynosural furtif et un lanceur de bombes" + "text": "·Peut utiliser un dispositif de camouflage opérations secrètes, un générateur de champ cynosural et un lance-bombes " }, { "text": "·Délai de réactivation du camouflage réduit à 15 secondes" @@ -127517,7 +128708,7 @@ "text": "·遮蔽装置を停止した後のターゲット遅延なし" }, { - "text": "·隠密行動用遮蔽装置、潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータおよびボムランチャーを装備できる" + "text": "·光学迷彩型遮蔽装置、潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータ、ボムランチャーを装備可能 " }, { "text": "·遮蔽装置の再起動遅延が15秒に短縮" @@ -127569,7 +128760,7 @@ "text": "·클로킹 장치 비활성화 후 타겟팅 딜레이 없음" }, { - "text": "·코버트 옵스 클로킹 장치, 코버트 사이노슈럴 필드 생성기 및 폭탄 런처 장착 가능" + "text": "·코버트 옵스 클로킹 장치, 코버트 사이노슈럴 필드 생성기 및 폭탄 런처 장착 가능 " }, { "text": "·클로킹 재가동 지연 시간 15초로 감소" @@ -127621,7 +128812,7 @@ "text": "·На кораблях этого типа устранена задержка включения систем захвата целей, вызываемая отключением систем маскировки" }, { - "text": "·Корабли этого типа могут оснащаться всережимными системами маскировки, приводными маяками скрытого действия и бомбомётами" + "text": "·Возможна установка внережимной системы маскировки, приводного маяка скрытого действия и бомбометателя " }, { "text": "·Задержка повторного включения систем маскировки сокращена до 15 секунд" @@ -127673,7 +128864,7 @@ "text": "·重新启动隐形装置后不遭受锁定延时副作用" }, { - "text": "·可以装备隐秘行动隐形装置、隐秘诱导力场发生器和炸弹发射器" + "text": "·可以装备隐秘行动隐形装置、隐秘诱导力场发生器和炸弹发射器 " }, { "text": "·隐形装置重启延时降到15秒" @@ -127712,6 +128903,990 @@ }, "typeID": 12032 }, + { + "traits_de": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "Reduktion der CPU-Anforderung von Tarnmodulen" + }, + { + "text": "·Kann Covert-Ops-Tarnvorrichtung und getarnten Anziehungsfeldgenerator ausrüsten" + }, + { + "text": "·Verzögerung bei Reaktivierung des Tarnmoduls auf 5 Sekunden reduziert" + }, + { + "number": "50%", + "text": "Reduktion der Dauer von Anziehungsfeldgeneratoren" + }, + { + "number": "80%", + "text": "Reduktion des Flüssigozon-Verbrauchs von Anziehungsfeldgeneratoren" + }, + { + "text": "·Kann Mikrosprungantrieb-Module verwenden" + }, + { + "number": "99%", + "text": "Reduzierung von Stromnetz- und CPU-Voraussetzungen für Mikrosprungantrieb-Module" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Optimale Reichweite von Stasisnetz um einen Prozentsatz in Höhe von -7,5x Sicherheitsstatus des Piloten erhöht, mit einem Minimum von 0 % und einem Maximum von 75 %" + }, + { + "text": "·Optimale Reichweite von Warpunterbrechern und Warpstörern um einen Prozentsatz in Höhe von -3,75x Sicherheitsstatus des Piloten erhöht, mit einem Minimum von 0 % und einem Maximum von 37,5 %" + } + ], + "header": "Funktionsbonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "Bonus auf die Feuerrate von mittleren Projektilwaffentürmen" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf den Präzisionsabfall von mittleren Projektilwaffentürmen" + } + ], + "header": "Minmatar Cruiser Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und Beschleunigung" + } + ], + "header": "Recon Ships Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die Feuerrate von schnellen Werfern für leichte Lenkwaffen, schwere Lenkwaffen und schwere Angriffslenkwaffen" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die Flugdauer von schweren Angriffslenkwaffen und schweren Lenkwaffen" + }, + { + "number": "4%", + "text": "Bonus auf alle Schildresistenzen" + } + ], + "header": "Caldari Cruiser Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "Bonus auf den Schaden von mittleren Energiegeschütztürmen" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von mittleren Energiegeschütztürmen" + } + ], + "header": "Amarr Cruiser Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "Bonus auf den Schaden von mittleren Hybridgeschütztürmen" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von mittleren Hybridgeschütztürmen" + } + ], + "header": "Gallente Cruiser Boni (je Skillstufe):" + } + ] + }, + "traits_en-us": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "reduction in Cloaking Devices CPU requirement" + }, + { + "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device and Covert Cynosural Field Generator" + }, + { + "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 5 seconds" + }, + { + "number": "50%", + "text": "reduction in Cynosural Field Generator duration" + }, + { + "number": "80%", + "text": "reduction in Cynosural Field Generator liquid ozone consumption" + }, + { + "text": "·Can use Medium Micro Jump Drive modules" + }, + { + "number": "99%", + "text": "reduction in powergrid and cpu requirements for Micro Jump Drive modules" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Stasis Webifier optimal range increased by a percentage equal to -7.5x pilot negative security status, with a floor of 0% and ceiling of 75%" + }, + { + "text": "·Warp Scrambler and Warp Disruptor optimal range increased by a percentage equal to -3.75x pilot negative security status, with a floor of 0% and ceiling of 37.5%" + } + ], + "header": "Role Bonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Medium Projectile Turret rate of fire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Medium Projectile Turret falloff" + } + ], + "header": "Minmatar Cruiser bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "bonus to warp speed and acceleration" + } + ], + "header": "Recon Ships bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Rapid Light Missile, Heavy Missile and Heavy Assault Missile Launcher rate of fire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Heavy Missile and Heavy Assault Missile flight time" + }, + { + "number": "4%", + "text": "bonus to all shield resistances" + } + ], + "header": "Caldari Cruiser bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Medium Energy Turret damage" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + } + ], + "header": "Amarr Cruiser bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Medium Hybrid Turret damage" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Medium Hybrid Turret tracking speed" + } + ], + "header": "Gallente Cruiser bonuses (per skill level):" + } + ] + }, + "traits_es": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "de reducción del requisito de CPU de los dispositivos de camuflaje." + }, + { + "text": "·Es posible equipar un dispositivo de camuflaje de operaciones encubiertas y un generador de campo cinosural encubierto." + }, + { + "text": "·Reducción de la demora de reactivación del camuflaje a 5 segundos." + }, + { + "number": "50%", + "text": "de reducción de la duración del generador de campo cinosural." + }, + { + "number": "80%", + "text": "de reducción del consumo de ozono líquido del generador de campo cinosural." + }, + { + "text": "·Es posible equipar módulos de motor de microsalto mediano." + }, + { + "number": "99%", + "text": "de reducción en el requisito de sistema de potencia y de CPU en los módulos del motor de microsalto." + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·El alcance óptimo de la red ralentizadora aumenta en un porcentaje igual a -7,5 veces el estado de seguridad del piloto, con un mínimo del 0 % y un máximo del 75 %." + }, + { + "text": "·El alcance óptimo del distorsionador de warp y el disruptor de warp aumentan en un porcentaje igual a -3,75 veces el estado de seguridad del piloto, con un mínimo del 0 % y un máximo del 37,5 %." + } + ], + "header": "Bonificación por función:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonificación a la cadencia de tiro de la torreta de proyectiles mediana." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al alcance efectivo de la torreta de proyectiles mediana." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Crucero minmatariano (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "de bonificación a la velocidad y la aceleración de warp." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Naves de reconocimiento (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación a la cadencia de tiro rápida de los lanzamisiles ligeros, los lanzamisiles pesados y los lanzamisiles de asalto pesados." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al tiempo de vuelo de los misiles pesados y los misiles de asalto pesados." + }, + { + "number": "4%", + "text": "de bonificación a todas las resistencias de escudo." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Crucero caldari (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonificación al daño de la torreta de energía mediana." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al alcance óptimo de la torreta de energía mediana." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Crucero amarriano (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonificación al daño de la torreta híbrida mediana." + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonificación a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida mediana." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Crucero gallente (por nivel de habilidad):" + } + ] + }, + "traits_fr": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "de réduction du CPU requis par les dispositifs de camouflage" + }, + { + "text": "·Peut utiliser un dispositif de camouflage opérations secrètes et un générateur de champ cynosural furtif" + }, + { + "text": "·Délai de réactivation du camouflage réduit à 5 secondes" + }, + { + "number": "50%", + "text": "de réduction de la durée du générateur de champ cynosural" + }, + { + "number": "80%", + "text": "de réduction de la consommation d'ozone liquide du générateur de champ cynosural" + }, + { + "text": "·Peut utiliser des modules de propulseurs de micro-saut intermédiaires" + }, + { + "number": "99%", + "text": "de réduction des besoins en réseau d'alimentation et CPU pour les modules de propulseurs de micro-saut" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·La portée optimale du générateur de stase est augmentée d'un pourcentage équivalent à -7,5x le statut de sécurité du pilote, avec un minimum de 0 % et un maximum de 75 %" + }, + { + "text": "·Inhibiteur de warp et perturbateur de warp : augmentation de la portée optimale d'un pourcentage équivalent à -3,75x le statut de sécurité du pilote, avec un minimum de 0 % et un maximum de 37,5 %" + } + ], + "header": "Bonus de rôle :" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonus à la cadence de tir des tourelles à projectiles intermédiaires" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus à la déperdition des tourelles à projectiles intermédiaires" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Croiseur minmatar :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Vaisseaux de reconnaissance :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la cadence de tir des lance-missiles légers, lance-missiles lourds et lance-missiles d'assaut lourds" + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonus au temps de vol des missiles lourds et des missiles d'assaut lourds" + }, + { + "number": "4%", + "text": "de bonus à toutes les résistances du bouclier" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Croiseur caldari :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonus aux dégâts à la tourelle à énergie intermédiaire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la portée optimale des tourelles à énergie intermédiaires" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Croiseur amarr :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonus aux dégâts des tourelles hybrides intermédiaires" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonus à la vitesse de poursuite des tourelles hybrides intermédiaires" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Croiseur gallente :" + } + ] + }, + "traits_it": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "reduction in Cloaking Devices CPU requirement" + }, + { + "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device and Covert Cynosural Field Generator" + }, + { + "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 5 seconds" + }, + { + "number": "50%", + "text": "reduction in Cynosural Field Generator duration" + }, + { + "number": "80%", + "text": "reduction in Cynosural Field Generator liquid ozone consumption" + }, + { + "text": "·Can use Medium Micro Jump Drive modules" + }, + { + "number": "99%", + "text": "reduction in powergrid and cpu requirements for Micro Jump Drive modules" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Stasis Webifier optimal range increased by a percentage equal to -7.5x pilot negative security status, with a floor of 0% and ceiling of 75%" + }, + { + "text": "·Warp Scrambler and Warp Disruptor optimal range increased by a percentage equal to -3.75x pilot negative security status, with a floor of 0% and ceiling of 37.5%" + } + ], + "header": "Role Bonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Medium Projectile Turret rate of fire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Medium Projectile Turret falloff" + } + ], + "header": "Minmatar Cruiser bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "bonus to warp speed and acceleration" + } + ], + "header": "Recon Ships bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Rapid Light Missile, Heavy Missile and Heavy Assault Missile Launcher rate of fire" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Heavy Missile and Heavy Assault Missile flight time" + }, + { + "number": "4%", + "text": "bonus to all shield resistances" + } + ], + "header": "Caldari Cruiser bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Medium Energy Turret damage" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Medium Energy Turret optimal range" + } + ], + "header": "Amarr Cruiser bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Medium Hybrid Turret damage" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Medium Hybrid Turret tracking speed" + } + ], + "header": "Gallente Cruiser bonuses (per skill level):" + } + ] + }, + "traits_ja": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "遮蔽装置の必要CPUが減少" + }, + { + "text": "·光学迷彩型遮蔽装置と潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレーターを装備可能" + }, + { + "text": "·クロークの再起動遅延を5秒に短縮" + }, + { + "number": "50%", + "text": "サイノシュラルフィールドジェネレーターの持続時間が減少" + }, + { + "number": "80%", + "text": "サイノシュラルフィールドジェネレーターの液体オゾン消費量が減少" + }, + { + "text": "·中型マイクロジャンプドライブモジュールの使用が可能" + }, + { + "number": "99%", + "text": "マイクロジャンプドライブモジュールのパワーグリッド及びCPU使用率を軽減" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·ステイシスウェビファイヤーの最適射程距離を、パイロットのセキュリティステータスの‐7.5倍に当たるパーセンテージまで上げる。下限は0%で上限は75%。" + }, + { + "text": "·ワープスクランブラーとワープ妨害器の最適射程距離をパイロットのセキュリティステータスの‐3.75倍に当たるパーセンテージまで上げる。下限は0%で上限は37.5%。" + } + ], + "header": "性能ボーナス:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "中型プロジェクタイルタレットの発射レートが上昇" + }, + { + "number": "10%", + "text": "中型プロジェクタイルタレットの精度低下範囲にボーナス" + } + ], + "header": "ミンマター巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "ワープ速度と加速度が上昇" + } + ], + "header": "電子戦型巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "高速ライトミサイル、ヘビーミサイル及びヘビーアサルトミサイルランチャーの発射レートが上昇" + }, + { + "number": "10%", + "text": "ヘビーミサイルとヘビーアサルトミサイルの飛行時間が増加" + }, + { + "number": "4%", + "text": "全てのシールドレジスタンスにボーナス" + } + ], + "header": "カルダリ巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "中型エネルギータレットの与えるダメージが増加" + }, + { + "number": "10%", + "text": "中型エネルギータレットの最適射程距離にボーナス" + } + ], + "header": "アマー巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "中型ハイブリッドタレットのダメージが増加" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "中型ハイブリッドタレットの追跡速度が上昇" + } + ], + "header": "ガレンテ巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + } + ] + }, + "traits_ko": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "클로킹 장치 CPU 사용량 감소" + }, + { + "text": "·코버트 옵스 클로킹 장치 및 코버트 사이노슈럴 필드 생성기 장착 가능" + }, + { + "text": "·클로킹 재가동 지연 시간 5초로 감소" + }, + { + "number": "50%", + "text": "사이노슈럴 필드 생성기 지속시간 감소" + }, + { + "number": "80%", + "text": "사이노슈럴 필드 생성기 액화 오존 소모량 감소" + }, + { + "text": "·중형 마이크로 점프 드라이브 모듈 사용 가능" + }, + { + "number": "99%", + "text": "마이크로 점프 드라이브 파워그리드 및 CPU 요구치 감소" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·캡슐리어 시큐리티 상태의 -7.5배당 % 비율로 스테이시스 웹 생성기 최적사거리 증가, 최소 0% 최대 75%" + }, + { + "text": "·캡슐리어 시큐리티 상태의 -3.75배당 % 비율로 워프 스크램블러 및 워프 디스럽터 최적사거리 증가, 최소 0% 최대 37.5%" + } + ], + "header": "역할 보너스:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "중형 발사체 터렛 연사속도 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "중형 발사체 터렛 유효사거리 증가" + } + ], + "header": "민마타 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "워프 속도 및 가속도 증가" + } + ], + "header": "리콘 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "급속 라이트 미사일, 헤비 미사일, 헤비 어썰트 미사일 런처 연사속도 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "헤비 미사일 및 헤비 어썰트 미사일 비행시간 증가" + }, + { + "number": "4%", + "text": "모든 실드 저항력 증가" + } + ], + "header": "칼다리 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "중형 에너지 터렛 피해량 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "중형 에너지 터렛 최적사거리 증가" + } + ], + "header": "아마르 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "중형 하이브리드 터렛 피해량 증가" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "중형 하이브리드 터렛 트래킹 속도 증가" + } + ], + "header": "갈란테 크루저 보너스 (스킬 레벨당):" + } + ] + }, + "traits_ru": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "на 100%", + "text": "снижение требований к ЦПУ для систем маскировки" + }, + { + "text": "·Возможно оснащение всережимной системой маскировки и приводным маяком скрытого действия" + }, + { + "text": "·Задержка повторного включения систем маскировки снижена до 5 секунд" + }, + { + "number": "на 50%", + "text": "уменьшение длительности работы приводного маяка" + }, + { + "number": "на 80%", + "text": "снижение потребления жидкого озона приводным маяком" + }, + { + "text": "·Может использовать модули среднего микрогипердвигателя" + }, + { + "number": "на 99%", + "text": "уменьшение требовательности энергосистем и ЦП для модулей маневровых гипердвигателей" + }, + { + "number": "на 150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Оптимальная дальность стазис-индукторов повышается на процент, равный СС пилота х -7,5 (от 0% до 75%)" + }, + { + "text": "·Оптимальная дальность варп-глушителей и варп-подавителей повышается на процент, равный СС пилота х -3,75 (от 0% до 37,5%)" + } + ], + "header": "Профильные особенности проекта:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 7.5%", + "text": "бонус к скорострельности средних баллистических орудий" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к остаточной дальности средних баллистических орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские крейсеры:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 15%", + "text": "бонус к скорости хода и разгона в варп-режиме" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Дозорные крейсеры:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к скорострельности установок для лёгких скорострельных, тяжёлых и тяжёлых штурмовых ракет" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к полётному времени тяжёлых ракет и тяжёлых штурмовых ракет" + }, + { + "number": "на 4%", + "text": "бонус к общей сопротивляемости щитов" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские крейсеры:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 7.5%", + "text": "увеличивается поражающее действие средних лазерных орудий" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к оптимальной дальности средних лазерных орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские крейсеры:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 7.5%", + "text": "бонус к урону средних гибридных орудий" + }, + { + "number": "на 7.5%", + "text": "бонус к скорости наведения средних гибридных орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские крейсеры:" + } + ] + }, + "traits_zh": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "隐形装置CPU需求降低" + }, + { + "text": "·可以装配隐秘行动隐形装置和隐秘诱导力场发生器" + }, + { + "text": "·隐形装置重启延时降到5秒" + }, + { + "number": "50%", + "text": "诱导力场发生器运转时间减少" + }, + { + "number": "80%", + "text": "诱导力场发生器消耗的液态臭氧数量降低" + }, + { + "text": "·可以使用中型微型跳跃引擎装备" + }, + { + "number": "99%", + "text": "微型跳跃引擎的能量栅格和CPU需求降低" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Medium Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·停滞缠绕光束的最佳射程增幅相当于飞行员安全等级的-7.5倍,下限为0%,上限为75%。" + }, + { + "text": "·跃迁扰频器和跃迁扰断器的最佳射程增幅相当于飞行员安全等级的-3.75倍,下限为0%,上限为37.5%。" + } + ], + "header": "特有加成:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "中型射弹炮台射速加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "中型射弹炮台失准范围加成" + } + ], + "header": "米玛塔尔巡洋舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "跃迁速度和跃迁加速加成" + } + ], + "header": "侦察舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "快速轻型导弹、重型导弹和重型突击导弹发射器射速加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "重型导弹和重型攻击导弹飞行时间加成" + }, + { + "number": "4%", + "text": "护盾抗性加成" + } + ], + "header": "加达里巡洋舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "中型能量炮台伤害加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "中型能量炮台最佳射程加成" + } + ], + "header": "艾玛巡洋舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "中型混合炮台伤害加成" + }, + { + "number": "7.5%", + "text": "中型混合炮台索敌速度加成" + } + ], + "header": "盖伦特巡洋舰操作每升一级:" + } + ] + }, + "typeID": 85229 + }, { "traits_de": { "role": { @@ -128084,7 +130259,7 @@ "text": "·Корабли этого типа могут оснащаться сверхмощными активными усилителями систем захвата целей (Networked Sensor Array)" }, { - "text": "·Can fit Capital Micro Jump Drive and Capital Micro Jump Field Generator" + "text": "·Можно оснастить маневровым гипердвигателем КБТ и генератором разгонного поля КБТ" }, { "text": "·На борт кораблей этого типа разрешается устанавливать до двух импульсных оптимизаторов" @@ -128100,7 +130275,7 @@ "text": "·Повышена дальность захвата целей" }, { - "text": "·Conduit Jump capable" + "text": "·Может совершить групповой прыжок" }, { "number": "на 5х", @@ -128199,7 +130374,7 @@ "text": "·Keine Verzögerung bei der Zielaufschaltung nach der Deaktivierung von Tarnmodulen" }, { - "text": "·Es können Covert Ops-Tarnmodule, getarnte Anziehungsfeldgeneratoren und Bombenwerfer eingebaut werden" + "text": "·Es können Covert Ops-Tarnmodule, getarnte Anziehungsfeldgeneratoren und Bombenwerfer eingebaut werden." }, { "text": "·Die Verzögerung bei Reaktivierung von Tarnmodulen wird auf 15 Sekunden reduziert." @@ -128355,7 +130530,7 @@ "text": "·Aucun délai de ciblage après la désactivation des dispositifs de camouflage" }, { - "text": "·Peut équiper un dispositif de camouflage opérations secrètes, un générateur de champ cynosural furtif et un lanceur de bombes" + "text": "·Peut utiliser un dispositif de camouflage opérations secrètes, un générateur de champ cynosural et un lance-bombes" }, { "text": "·Délai de réactivation du camouflage réduit à 15 secondes" @@ -128459,7 +130634,7 @@ "text": "·遮蔽装置を停止した後のターゲット遅延なし" }, { - "text": "·隠密行動用遮蔽装置、潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータおよびボムランチャーを装備できる" + "text": "·光学迷彩型遮蔽装置、潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレータ、ボムランチャーを装備可能" }, { "text": "·遮蔽装置の再起動遅延が15秒に短縮" @@ -128563,7 +130738,7 @@ "text": "·На кораблях этого типа устранена задержка включения систем захвата целей, вызываемая отключением систем маскировки" }, { - "text": "·Корабли этого типа могут оснащаться всережимными системами маскировки, приводными маяками скрытого действия и бомбомётами" + "text": "·Возможна установка внережимной системы маскировки, приводного маяка скрытого действия и бомбометателя" }, { "text": "·Задержка повторного включения систем маскировки сокращена до 15 секунд" @@ -128615,7 +130790,7 @@ "text": "·重新启动隐形装置后不遭受锁定延时副作用" }, { - "text": "·可以装备 隐秘行动隐形装置、隐秘诱导力场发生器和炸弹发射器" + "text": "·可以装备隐秘行动隐形装置、隐秘诱导力场发生器和炸弹发射器" }, { "text": "·隐形装置重启延时降到15秒" @@ -130325,7 +132500,7 @@ }, { "number": "7.5%", - "text": "ヘビーミサイルとヘビーアサルトミサイルの爆破速度増加" + "text": "ヘビーミサイルとヘビーアサルトミサイルの爆発速度上昇" } ], "header": "ミンマター巡洋艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -133302,7 +135477,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Armor Repairer amount" + "text": "Bonus auf die Reparaturmenge von Panzerungsreparatursystemen" } ], "header": "Minmatar Carrier Boni (je Skillstufe):" @@ -133436,7 +135611,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Armor Repairer amount" + "text": "de bonificación a la eficiencia de los reparadores de blindaje." } ], "header": "Bonificaciones de Portanaves minmatariana (por nivel de habilidad):" @@ -133503,7 +135678,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Armor Repairer amount" + "text": "de bonus à la capacité réparatrice du réparateur de blindage" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Porte-vaisseaux minmatar :" @@ -133637,7 +135812,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Armor Repairer amount" + "text": "アーマーリペアラの回復量増加" } ], "header": "ミンマター艦載機母艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -133704,7 +135879,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Armor Repairer amount" + "text": "장갑수리 장치 수리량 증가" } ], "header": "민마타 캐리어 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -133771,7 +135946,7 @@ }, { "number": "на 5%", - "text": "bonus to Armor Repairer amount" + "text": "бонус к эффективности установки ремонта брони" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские КАРы:" @@ -133838,7 +136013,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "bonus to Armor Repairer amount" + "text": "装甲维修器维修量加成" } ], "header": "米玛塔尔航空母舰操作每升一级:" @@ -134713,7 +136888,7 @@ "role": { "bonuses": [ { - "text": "·peut utiliser des cellules industrielles intermédiaires" + "text": "·peut recevoir une cellule industrielle intermédiaire" }, { "number": "400%", @@ -135854,7 +138029,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "Reduktion der Ausrüstungsanforderungen für schwere Lenkwaffen, schwere Angriffslenkwaffen und schnelle leichte Lenkwaffenwerfer für CPU und Stromnetz" }, { "number": "90%", @@ -135875,7 +138050,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "Bonus auf die Kapazität der Ressourcen im Hangar des Schiffes" + "text": "Bonus auf die Kapazität des Infrastruktur-Hangars des Schiffs" } ], "header": "Upwell Hauler Boni (je Skillstufe):" @@ -135920,7 +138095,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "de reducción a los requisitos de equipamiento de sistema de potencia y CPU de los lanzamisiles pesados, los lanzamisiles de asalto pesados y los lanzamisiles ligeros rápidos." }, { "number": "90%", @@ -135941,7 +138116,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "de bonificación a la capacidad de la bodega de recursos de la colonia de la nave." + "text": "de bonificación a la capacidad de la bodega de infraestructura de la nave." } ], "header": "Bonificaciones de Nave de mercancías de Upwell (por nivel de habilidad):" @@ -135953,7 +138128,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "de réduction des prérequis de montage de CPU et de réseau d'alimentation pour les missiles lourds, missiles d'assaut lourds et lance-missiles légers rapides" }, { "number": "90%", @@ -135974,7 +138149,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "de bonus à la capacité de la baie de ressources de colonie du vaisseau" + "text": "de bonus à la capacité de la baie d'infrastructure du vaisseau" } ], "header": " Bonus (par niveau de compétence) Transport Upwell :" @@ -136019,7 +138194,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "ヘビーミサイル、ヘビーアサルトミサイル、そして高速ライトミサイルランチャーを装備した際のCPUとパワーグリッドの使用量が減少" }, { "number": "90%", @@ -136040,7 +138215,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "艦船のコロニーリソースホールド容量が増加" + "text": "艦船のインフラホールド容量が増加" } ], "header": "アップウェルのハウラーボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -136052,11 +138227,11 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "헤비 미사일, 헤비 어썰트 미사일, 급속 라이트 미사일 런처 CPU 및 파워그리드 요구치 감소" }, { "number": "90%", - "text": "reduction to effective distance traveled for jump fatigue" + "text": "이동 거리에 따른 점프 피로도 감소" }, { "text": "·함선 제한에 영향을 받지 않으며 궤도 스카이훅의 촉매 사일로와 연결할 수 있습니다." @@ -136069,11 +138244,11 @@ "bonuses": [ { "number": "20%", - "text": "bonus to missile damage" + "text": "미사일 피해량 증가" }, { "number": "10%", - "text": "bonus to ship infrastructure hold capacity" + "text": "구조물 격납고 적재량 증가" } ], "header": "업웰 운반선 보너스 (스킬 레벨당):" @@ -136085,7 +138260,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "снижение требований к мощности ЦПУ и реактора для пусковых установок тяжёлых ракет, тяжёлых штурмовых ракет и лёгких скорострельных ракет" }, { "number": "на 90%", @@ -136106,7 +138281,7 @@ }, { "number": "на 10%", - "text": "бонус к вместимости отсека для планетарных ресурсов" + "text": "бонус к вместимости логистического отсека" } ], "header": "За каждую степень освоения навыка Upwell Hauler:" @@ -136118,7 +138293,7 @@ "bonuses": [ { "number": "90%", - "text": "reduction to Heavy Missile, Heavy Assault Missile and Rapid Light Missile Launcher cpu and powergrid fitting requirements" + "text": "减少对重型导弹、重型攻击导弹和快速轻型导弹发射器的CPU和能量栅格的装配要求" }, { "number": "90%", @@ -136139,7 +138314,7 @@ }, { "number": "10%", - "text": "bonus to ship colony resources hold capacity" + "text": "舰船基础设施舱容量加成" } ], "header": "昇威运载舰每升一级:" @@ -147309,7 +149484,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit von leichten Lenkwaffen, schweren Lenkwaffen und schweren Angriffslenkwaffen" + "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit von schweren Angriffslenkwaffen und schweren Lenkwaffen" }, { "number": "5%", @@ -147393,7 +149568,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "de bonificación a la velocidad máxima de los misiles ligeros, los misiles pesados y los misiles de asalto pesados." + "text": "de bonificación a la velocidad máxima de los misiles pesados y los misiles de asalto pesados." }, { "number": "5%", @@ -147435,7 +149610,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "de bonus à la vitesse maximale des missiles légers, missiles lourds et des missiles d'assaut lourd" + "text": "de bonus à la vitesse maximale des missiles lourds et des missiles d'assaut lourds" }, { "number": "5%", @@ -147519,7 +149694,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "ライトミサイル、ヘビーミサイル、ヘビーアサルトミサイルの最高速度が上昇" + "text": "ヘビーミサイルとヘビーアサルトミサイルの最高速度上昇" }, { "number": "5%", @@ -147561,7 +149736,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "라이트 미사일, 헤비 미사일 및 헤비 어썰트 미사일 최대 속도 증가" + "text": "헤비 미사일 및 헤비 어썰트 미사일 최대 속도 증가" }, { "number": "5%", @@ -147603,7 +149778,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 10%", - "text": "повышается скорость полёта лёгких ракет, тяжёлых ракет и тяжёлых штурмовых ракет" + "text": "бонус к макс. скорости тяжёлых ракет и тяжёлых штурмовых ракет" }, { "number": "на 5%", @@ -147645,7 +149820,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "轻型导弹、重型导弹和重型攻击导弹最大速度加成" + "text": "重型导弹和重型攻击导弹最大速度加成" }, { "number": "5%", @@ -147678,7 +149853,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit von leichten Lenkwaffen, schweren Lenkwaffen und schweren Angriffslenkwaffen" + "text": "Bonus auf die Maximalgeschwindigkeit von schweren Angriffslenkwaffen und schweren Lenkwaffen" }, { "number": "25%", @@ -147720,7 +149895,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "de bonificación a la velocidad máxima de los misiles ligeros, los misiles pesados y los misiles de asalto pesados." + "text": "de bonificación a la velocidad máxima de los misiles pesados y los misiles de asalto pesados." }, { "number": "25%", @@ -147741,7 +149916,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "de bonus à la vitesse maximale des missiles légers, missiles lourds et missiles d'assaut lourds" + "text": "de bonus à la vitesse maximale des missiles lourds et des missiles d'assaut lourds" }, { "number": "25%", @@ -147783,7 +149958,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "ライトミサイル・ヘビーミサイル・ヘビーアサルトミサイルの最高速度が上昇" + "text": "ヘビーミサイルとヘビーアサルトミサイルの最高速度上昇" }, { "number": "25%", @@ -147804,7 +149979,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "라이트 미사일, 헤비 미사일 및 헤비 어썰트 미사일 최대 속도 증가" + "text": "헤비 미사일 및 헤비 어썰트 미사일 최대 속도 증가" }, { "number": "25%", @@ -147825,7 +150000,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 10%", - "text": "повышается скорость полёта лёгких ракет, тяжёлых ракет и тяжёлых штурмовых ракет" + "text": "бонус к макс. скорости тяжёлых ракет и тяжёлых штурмовых ракет" }, { "number": "на 25%", @@ -147846,7 +150021,7 @@ "bonuses": [ { "number": "10%", - "text": "轻型导弹、重型导弹和重型攻击导弹最大速度加成" + "text": "重型导弹和重型攻击导弹最大速度加成" }, { "number": "25%", @@ -156167,7 +158342,7 @@ "text": "·Корабли этого типа могут оснащаться сверхмощными активными усилителями систем захвата целей (Networked Sensor Array)" }, { - "text": "·Can fit Capital Micro Jump Drive and Capital Micro Jump Field Generator" + "text": "·Можно оснастить маневровым гипердвигателем КБТ и генератором разгонного поля КБТ" }, { "text": "·Корабли этого типа могут включать до двух импульсных оптимизаторов" @@ -156183,7 +158358,7 @@ "text": "·Повышена дальность захвата целей" }, { - "text": "·Conduit Jump capable" + "text": "·Может совершить групповой прыжок" }, { "number": "на 5х", @@ -157326,7 +159501,7 @@ "text": "·Корабли этого типа могут оснащаться сверхмощными активными усилителями систем захвата целей (Networked Sensor Array)" }, { - "text": "·Can fit Capital Micro Jump Drive and Capital Micro Jump Field Generator" + "text": "·Можно оснастить маневровым гипердвигателем КБТ и генератором разгонного поля КБТ" }, { "text": "·Корабли этого типа могут включать до двух импульсных оптимизаторов" @@ -157342,7 +159517,7 @@ "text": "·Повышена дальность захвата целей" }, { - "text": "·Conduit Jump capable" + "text": "·Может совершить групповой прыжок" }, { "number": "на 5х", @@ -163835,7 +166010,7 @@ }, { "number": "5%", - "text": "XLクルーズ、XLトルピード、トルピードの爆発半径が減少" + "text": "Xクルーズ、XLトルピード、そしてトルピードの爆発半径が減少" } ], "header": "アマー攻城艦ボーナス(スキルレベルごとに):" @@ -181634,7 +183809,7 @@ "bonuses": [ { "number": "44%", - "text": "Bonus auf den Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen und Drohnen" + "text": "Bonus auf Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen, Vorton-Projektoren und Drohnen" }, { "number": "22%", @@ -181642,7 +183817,7 @@ }, { "number": "22%", - "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen" + "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "22%", @@ -181688,7 +183863,7 @@ "bonuses": [ { "number": "44%", - "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles y los drones." + "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles, los proyectores vortónicos y los drones." }, { "number": "22%", @@ -181696,7 +183871,7 @@ }, { "number": "22%", - "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles." + "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "22%", @@ -181715,7 +183890,7 @@ "bonuses": [ { "number": "44%", - "text": "de bonus aux dégâts de tourelles, missiles et drones" + "text": "de bonus aux dégâts des tourelles, missiles, projecteurs de vortons et drones" }, { "number": "22%", @@ -181723,7 +183898,7 @@ }, { "number": "22%", - "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles" + "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles et projecteurs de vortons" }, { "number": "22%", @@ -181769,7 +183944,7 @@ "bonuses": [ { "number": "44%", - "text": "タレット、ミサイル、ドローンのダメージ上昇" + "text": "タレット、ミサイル、ヴォートンプロジェクター、ドローンのダメージ上昇" }, { "number": "22%", @@ -181777,7 +183952,7 @@ }, { "number": "22%", - "text": "ミサイルの爆風半径にペナルティ" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発半径にペナルティ" }, { "number": "22%", @@ -181796,7 +183971,7 @@ "bonuses": [ { "number": "44%", - "text": "터렛, 미사일, 드론 피해량 증가 보너스" + "text": "터렛, 미사일, 보르톤 프로젝터, 드론 피해량 증가" }, { "number": "22%", @@ -181804,7 +183979,7 @@ }, { "number": "22%", - "text": "미사일 폭발반경 페널티" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발반경 감소" }, { "number": "22%", @@ -181823,7 +183998,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 44%", - "text": "бонус к урону от турелей, ракет и дронов" + "text": "бонус к урону от турелей, ракет, вортонных проекторов и дронов" }, { "number": "на 22%", @@ -181831,7 +184006,7 @@ }, { "number": "на 22%", - "text": "штраф к радиусу взрыва ракет" + "text": "штраф к радиусу взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 22%", @@ -181850,7 +184025,7 @@ "bonuses": [ { "number": "44%", - "text": "炮台,导弹和无人机伤害加成" + "text": "炮台、导弹、电弧弦投射器和无人机伤害加成" }, { "number": "22%", @@ -181858,7 +184033,7 @@ }, { "number": "22%", - "text": "导弹爆炸半径惩罚" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸半径惩罚" }, { "number": "22%", @@ -181880,7 +184055,7 @@ "bonuses": [ { "number": "58%", - "text": "Bonus auf den Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen und Drohnen" + "text": "Bonus auf Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen, Vorton-Projektoren und Drohnen" }, { "number": "29%", @@ -181888,7 +184063,7 @@ }, { "number": "29%", - "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen" + "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "29%", @@ -181934,7 +184109,7 @@ "bonuses": [ { "number": "58%", - "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles y los drones." + "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles, los proyectores vortónicos y los drones." }, { "number": "29%", @@ -181942,7 +184117,7 @@ }, { "number": "29%", - "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles." + "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "29%", @@ -181961,7 +184136,7 @@ "bonuses": [ { "number": "58%", - "text": "de bonus aux dégâts de tourelles, missiles et drones" + "text": "de bonus aux dégâts des tourelles, missiles, projecteurs de vortons et drones" }, { "number": "29%", @@ -181969,7 +184144,7 @@ }, { "number": "29%", - "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles" + "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles et projecteurs de vortons" }, { "number": "29%", @@ -182015,7 +184190,7 @@ "bonuses": [ { "number": "58%", - "text": "タレット、ミサイル、ドローンのダメージ上昇" + "text": "タレット、ミサイル、ヴォートンプロジェクター、ドローンのダメージ上昇" }, { "number": "29%", @@ -182023,7 +184198,7 @@ }, { "number": "29%", - "text": "ミサイルの爆風半径にペナルティ" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発半径にペナルティ" }, { "number": "29%", @@ -182042,7 +184217,7 @@ "bonuses": [ { "number": "58%", - "text": "터렛, 미사일, 드론 피해량 증가 보너스" + "text": "터렛, 미사일, 보르톤 프로젝터, 드론 피해량 증가" }, { "number": "29%", @@ -182050,7 +184225,7 @@ }, { "number": "29%", - "text": "미사일 폭발반경 페널티" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발반경 감소" }, { "number": "29%", @@ -182069,7 +184244,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 58%", - "text": "бонус к урону от турелей, ракет и дронов" + "text": "бонус к урону от турелей, ракет, вортонных проекторов и дронов" }, { "number": "на 29%", @@ -182077,7 +184252,7 @@ }, { "number": "на 29%", - "text": "штраф к радиусу взрыва ракет" + "text": "штраф к радиусу взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 29%", @@ -182096,7 +184271,7 @@ "bonuses": [ { "number": "58%", - "text": "炮台,导弹和无人机伤害加成" + "text": "炮台、导弹、电弧弦投射器和无人机伤害加成" }, { "number": "29%", @@ -182104,7 +184279,7 @@ }, { "number": "29%", - "text": "导弹爆炸半径惩罚" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸半径惩罚" }, { "number": "29%", @@ -182126,7 +184301,7 @@ "bonuses": [ { "number": "72%", - "text": "Bonus auf den Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen und Drohnen" + "text": "Bonus auf Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen, Vorton-Projektoren und Drohnen" }, { "number": "36%", @@ -182134,7 +184309,7 @@ }, { "number": "36%", - "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen" + "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "36%", @@ -182180,7 +184355,7 @@ "bonuses": [ { "number": "72%", - "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles y los drones." + "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles, los proyectores vortónicos y los drones." }, { "number": "36%", @@ -182188,7 +184363,7 @@ }, { "number": "36%", - "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles." + "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "36%", @@ -182207,7 +184382,7 @@ "bonuses": [ { "number": "72%", - "text": "de bonus aux dégâts de tourelles, missiles et drones" + "text": "de bonus aux dégâts des tourelles, missiles, projecteurs de vortons et drones" }, { "number": "36%", @@ -182215,7 +184390,7 @@ }, { "number": "36%", - "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles" + "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles et projecteurs de vortons" }, { "number": "36%", @@ -182261,7 +184436,7 @@ "bonuses": [ { "number": "72%", - "text": "タレット、ミサイル、ドローンのダメージ上昇" + "text": "タレット、ミサイル、ヴォートンプロジェクター、ドローンのダメージ上昇" }, { "number": "36%", @@ -182269,7 +184444,7 @@ }, { "number": "36%", - "text": "ミサイルの爆風半径にペナルティ" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発半径にペナルティ" }, { "number": "36%", @@ -182288,7 +184463,7 @@ "bonuses": [ { "number": "72%", - "text": "터렛, 미사일, 드론 피해량 증가 보너스" + "text": "터렛, 미사일, 보르톤 프로젝터, 드론 피해량 증가" }, { "number": "36%", @@ -182296,7 +184471,7 @@ }, { "number": "36%", - "text": "미사일 폭발반경 페널티" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발반경 감소" }, { "number": "36%", @@ -182315,7 +184490,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 72%", - "text": "бонус к урону от турелей, ракет и дронов" + "text": "бонус к урону от турелей, ракет, вортонных проекторов и дронов" }, { "number": "на 36%", @@ -182323,7 +184498,7 @@ }, { "number": "на 36%", - "text": "штраф к радиусу взрыва ракет" + "text": "штраф к радиусу взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 36%", @@ -182342,7 +184517,7 @@ "bonuses": [ { "number": "72%", - "text": "炮台,导弹和无人机伤害加成" + "text": "炮台、导弹、电弧弦投射器和无人机伤害加成" }, { "number": "36%", @@ -182350,7 +184525,7 @@ }, { "number": "36%", - "text": "导弹爆炸半径惩罚" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸半径惩罚" }, { "number": "36%", @@ -182372,7 +184547,7 @@ "bonuses": [ { "number": "86%", - "text": "Bonus auf den Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen und Drohnen" + "text": "Bonus auf Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen, Vorton-Projektoren und Drohnen" }, { "number": "43%", @@ -182380,7 +184555,7 @@ }, { "number": "43%", - "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen" + "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "43%", @@ -182426,7 +184601,7 @@ "bonuses": [ { "number": "86%", - "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles y los drones." + "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles, los proyectores vortónicos y los drones." }, { "number": "43%", @@ -182434,7 +184609,7 @@ }, { "number": "43%", - "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles." + "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "43%", @@ -182453,7 +184628,7 @@ "bonuses": [ { "number": "86%", - "text": "de bonus aux dégâts de tourelles, missiles et drones" + "text": "de bonus aux dégâts des tourelles, missiles, projecteurs de vortons et drones" }, { "number": "43%", @@ -182461,7 +184636,7 @@ }, { "number": "43%", - "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles" + "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles et projecteurs de vortons" }, { "number": "43%", @@ -182507,7 +184682,7 @@ "bonuses": [ { "number": "86%", - "text": "タレット、ミサイル、ドローンのダメージ上昇" + "text": "タレット、ミサイル、ヴォートンプロジェクター、ドローンのダメージ上昇" }, { "number": "43%", @@ -182515,7 +184690,7 @@ }, { "number": "43%", - "text": "ミサイルの爆風半径にペナルティ" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発半径にペナルティ" }, { "number": "43%", @@ -182534,7 +184709,7 @@ "bonuses": [ { "number": "86%", - "text": "터렛, 미사일, 드론 피해량 증가 보너스" + "text": "터렛, 미사일, 보르톤 프로젝터, 드론 피해량 증가" }, { "number": "43%", @@ -182542,7 +184717,7 @@ }, { "number": "43%", - "text": "미사일 폭발반경 페널티" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발반경 감소" }, { "number": "43%", @@ -182561,7 +184736,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 86%", - "text": "бонус к урону от турелей, ракет и дронов" + "text": "бонус к урону от турелей, ракет, вортонных проекторов и дронов" }, { "number": "на 43%", @@ -182569,7 +184744,7 @@ }, { "number": "на 43%", - "text": "штраф к радиусу взрыва ракет" + "text": "штраф к радиусу взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 43%", @@ -182588,7 +184763,7 @@ "bonuses": [ { "number": "86%", - "text": "炮台,导弹和无人机伤害加成" + "text": "炮台、导弹、电弧弦投射器和无人机伤害加成" }, { "number": "43%", @@ -182596,7 +184771,7 @@ }, { "number": "43%", - "text": "导弹爆炸半径惩罚" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸半径惩罚" }, { "number": "43%", @@ -182618,7 +184793,7 @@ "bonuses": [ { "number": "100%", - "text": "Bonus auf den Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen und Drohnen" + "text": "Bonus auf Schaden durch Geschütztürme, Lenkwaffen, Vorton-Projektoren und Drohnen" }, { "number": "50%", @@ -182626,7 +184801,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen" + "text": "Abzug auf den Explosionsradius von Lenkwaffen und Vorton-Projektoren" }, { "number": "50%", @@ -182672,7 +184847,7 @@ "bonuses": [ { "number": "100%", - "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles y los drones." + "text": "de bonificación al daño de las torretas, los misiles, los proyectores vortónicos y los drones." }, { "number": "50%", @@ -182680,7 +184855,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles." + "text": "de penalización al radio de explosión de los misiles y los proyectores vortónicos." }, { "number": "50%", @@ -182699,7 +184874,7 @@ "bonuses": [ { "number": "100%", - "text": "de bonus aux dégâts de tourelles, missiles et drones" + "text": "de bonus aux dégâts des tourelles, missiles, projecteurs de vortons et drones" }, { "number": "50%", @@ -182707,7 +184882,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles" + "text": "de pénalité au rayon d'explosion des missiles et projecteurs de vortons" }, { "number": "50%", @@ -182753,7 +184928,7 @@ "bonuses": [ { "number": "100%", - "text": "タレット、ミサイル、ドローンのダメージ上昇" + "text": "タレット、ミサイル、ヴォートンプロジェクター、ドローンのダメージ上昇" }, { "number": "50%", @@ -182761,7 +184936,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "ミサイルの爆風半径にペナルティ" + "text": "ミサイルとヴォートンプロジェクターの爆発半径にペナルティ" }, { "number": "50%", @@ -182780,7 +184955,7 @@ "bonuses": [ { "number": "100%", - "text": "터렛, 미사일, 드론 피해량 증가 보너스" + "text": "터렛, 미사일, 보르톤 프로젝터, 드론 피해량 증가" }, { "number": "50%", @@ -182788,7 +184963,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "미사일 폭발반경 페널티" + "text": "미사일 및 보르톤 프로젝터 폭발반경 감소" }, { "number": "50%", @@ -182807,7 +184982,7 @@ "bonuses": [ { "number": "на 100%", - "text": "бонус к урону от турелей, ракет и дронов" + "text": "бонус к урону от турелей, ракет, вортонных проекторов и дронов" }, { "number": "на 50%", @@ -182815,7 +184990,7 @@ }, { "number": "на 50%", - "text": "штраф к радиусу взрыва ракет" + "text": "штраф к радиусу взрыва для ракет и вортонных проекторов" }, { "number": "на 50%", @@ -182834,7 +185009,7 @@ "bonuses": [ { "number": "100%", - "text": "炮台,导弹和无人机伤害加成" + "text": "炮台、导弹、电弧弦投射器和无人机伤害加成" }, { "number": "50%", @@ -182842,7 +185017,7 @@ }, { "number": "50%", - "text": "导弹爆炸半径惩罚" + "text": "导弹和电弧弦投射器爆炸半径惩罚" }, { "number": "50%", @@ -197716,327 +199891,237 @@ "role": { "bonuses": [ { - "number": "1%", - "text": "Reduzierte Materialanforderungen für Fertigungsaufträge" - }, - { - "number": "30%", - "text": "Reduzierte Zeitanforderungen für Fertigungs- und Forschungsaufträge" - }, - { - "number": "5%", - "text": "Reduzierte ISK-Anforderungen für Fertigungs- und Forschungsaufträge" - }, - { - "number": "25%", - "text": "Reduzierter Treibstoffverbrauch von Industriedienstmodulen" - }, - { - "number": "30%", - "text": "Bonus auf die Feuerrate und den Energiespeicherverbrauch von Standup-Pulsprojektoren und Lenkbombenwerfern" - }, - { - "text": "·Solange diese Struktur über mindestens ein aktives Dienstmodul verfügt, befindet sie sich im Hochenergiemodus und erhält erhöhte Schild- und Panzerungs-HP sowie einen zusätzlichen Verstärkungszyklus." - }, - { - "text": "·Neue Sotiyos dürfen nicht im Hochsicherheitsraum verankert werden." - }, - { - "text": "·Damit das Verankern abgeschlossen werden kann, muss in dieser Struktur ein Sotiyo-Upwell-Quantumkern installiert werden" + "number": "50%", + "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von kleinen Hybridgeschütztürmen" } ], "header": "Funktionsbonus:" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von kleinen Hybridgeschütztürmen" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf den Präzisionsabfall von kleinen Hybridgeschütztürmen" + } + ], + "header": "Gallente Destroyer Boni (je Skillstufe):" + } + ] }, "traits_en-us": { "role": { "bonuses": [ { - "number": "1%", - "text": "reduction in material requirements for manufacturing jobs" - }, - { - "number": "30%", - "text": "reduction in time requirements for manufacturing and science jobs" - }, - { - "number": "5%", - "text": "reduction in ISK requirements for manufacturing and science jobs" - }, - { - "number": "25%", - "text": "reduction in Engineering Service Module fuel consumption" - }, - { - "number": "30%", - "text": "bonus to the rate of fire and capacitor consumption of Standup Burst Projectors and Guided Bomb Launchers" - }, - { - "text": "·While this structure has at least one online service module it enters full power mode and will gain increased shield and armor hitpoints and an extra reinforcement cycle." - }, - { - "text": "·New Sotiyos may not be anchored within highsec space" - }, - { - "text": "·This structure requires a Sotiyo Upwell Quantum Core to be installed for anchoring to complete" + "number": "50%", + "text": "bonus to Small Hybrid Turret optimal range" } ], "header": "Role Bonus:" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Small Hybrid Turret tracking speed" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Small Hybrid Turret falloff" + } + ], + "header": "Gallente Destroyer bonuses (per skill level):" + } + ] }, "traits_es": { "role": { "bonuses": [ { - "number": "1%", - "text": "de reducción de los requisitos de materiales para los trabajos de fabricación." - }, - { - "number": "30%", - "text": "de reducción de los requisitos para los trabajos de fabricación y ciencia." - }, - { - "number": "5%", - "text": "de reducción de los requisitos de ISK para los trabajos de fabricación y ciencia." - }, - { - "number": "25%", - "text": "de reducción del consumo de combustible de los módulos de servicio de ingeniería." - }, - { - "number": "30%", - "text": "de bonificación a la cadencia de tiro y al consumo del condensador de los proyectores de estallido Standup y los lanzabombas guiados." - }, - { - "text": "·Cuando esta estructura tiene al menos un módulo de servicio conectado, entra en el modo de potencia máxima y obtiene más puntos de vida de escudo y blindaje, además de un ciclo de refuerzo adicional." - }, - { - "text": "·No pueden anclarse nuevos Sotiyo en el espacio de seguridad alta" - }, - { - "text": "·Esta estructura requiere un núcleo cuántico Sotiyo de Upwell instalado para completar el anclaje." + "number": "50%", + "text": "de bonificación al alcance óptimo de la torreta híbrida pequeña." } ], "header": "Bonificación por función:" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida pequeña." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al alcance efectivo de la torreta híbrida pequeña." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Destructor gallente (por nivel de habilidad):" + } + ] }, "traits_fr": { "role": { "bonuses": [ { - "number": "1%", - "text": "de réduction de productivité matérielle pour les tâches de production" - }, - { - "number": "30%", - "text": "de réduction de productivité horaire pour les tâches de production et scientifiques" - }, - { - "number": "5%", - "text": "de réduction d'ISK requis pour les tâches de production et scientifiques" - }, - { - "number": "25%", - "text": "de réduction de la consommation en carburant des modules de service d'ingénierie" - }, - { - "number": "30%", - "text": "de bonus à la cadence de tir et à la consommation du capaciteur des projecteurs à salves et des lanceurs de bombes ciblées Standup" - }, - { - "text": "·L’activation d’un seul module de service permet à la structure de passer en mode performance énergétique pour accroître les points de vie de ses boucliers et de son blindage et bénéficier d’un cycle de renforcement supplémentaire." - }, - { - "text": "·Les nouveaux Sotiyo ne peuvent pas être ancrés dans un espace de haute sécurité" - }, - { - "text": "·Cette structure nécessite un réacteur quantique Upwell Sotiyo pour terminer le processus d'ancrage" + "number": "50%", + "text": "de bonus à la portée optimale des petites tourelles hybrides" } ], "header": "Bonus de rôle :" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la vitesse de poursuite des petites tourelles hybrides" + }, + { + "number": "10%", + "text": "de bonus de distance de perte des petites tourelles hybrides" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Destroyer gallente :" + } + ] }, "traits_it": { "role": { "bonuses": [ { - "number": "1%", - "text": "reduction in material requirements for manufacturing jobs" - }, - { - "number": "30%", - "text": "reduction in time requirements for manufacturing and science jobs" - }, - { - "number": "5%", - "text": "reduction in ISK requirements for manufacturing and science jobs" - }, - { - "number": "25%", - "text": "reduction in Engineering Service Module fuel consumption" - }, - { - "number": "30%", - "text": "bonus to the rate of fire and capacitor consumption of Standup Burst Projectors and Guided Bomb Launchers" - }, - { - "text": "·While this structure has at least one online service module it enters full power mode and will gain increased shield and armor hitpoints and an extra reinforcement cycle." - }, - { - "text": "·New Sotiyos may not be anchored within highsec space" - }, - { - "text": "·This structure requires a Sotiyo Upwell Quantum Core to be installed for anchoring to complete" + "number": "50%", + "text": "bonus to Small Hybrid Turret optimal range" } ], "header": "Role Bonus:" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Small Hybrid Turret tracking speed" + }, + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Small Hybrid Turret falloff" + } + ], + "header": "Gallente Destroyer bonuses (per skill level):" + } + ] }, "traits_ja": { "role": { "bonuses": [ { - "number": "1%", - "text": "製造ジョブの必要資源が減少" - }, - { - "number": "30%", - "text": "製造ジョブとサイエンスジョブの必要時間が減少" - }, - { - "number": "5%", - "text": "製造ジョブとサイエンスジョブの必要ISKが減少" - }, - { - "number": "25%", - "text": "電気工学サービスモジュールの燃料消費が減少" - }, - { - "number": "30%", - "text": "スタンドアップバーストプロジェクターと誘導ボムランチャーの発射間隔とキャパシタ消費効率を改善" - }, - { - "text": "·このストラクチャのサービスモジュールが1つ以上オンラインになると、「フルパワー」モードに入り、シールドとアーマーのヒットポイントが増加し追加の強化サイクルを獲得する。" - }, - { - "text": "·ハイセキュリティ宙域内でソティヨを新たに係留することはできません" - }, - { - "text": "·このストラクチャの係留を完了するには ソティヨ・アップウェルクアンタムコアを取り付ける必要がある。" + "number": "50%", + "text": "小型ハイブリッドタレットの最適射程距離が拡大" } ], "header": "性能ボーナス:" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "小型ハイブリッドタレットの追跡速度が上昇" + }, + { + "number": "10%", + "text": "小型ハイブリッドタレットの精度低下範囲が拡大" + } + ], + "header": "ガレンテ駆逐艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + } + ] }, "traits_ko": { "role": { "bonuses": [ { - "number": "1%", - "text": "제조 작업 자원요구치 감소" - }, - { - "number": "30%", - "text": "연구 및 제조 작업 시간효율성 증가" - }, - { - "number": "5%", - "text": "연구 및 제조 작업 ISK 소모량 감소" - }, - { - "number": "25%", - "text": "엔지니어링 서비스 모듈 연료 사용량 감소" - }, - { - "number": "30%", - "text": "스탠드업 버스트 프로젝터 및 유도폭탄 런처 연사속도 및 캐패시터 사용량 감소" - }, - { - "text": "·장착된 모듈이 온라인 상태일 경우 구조물은 최대 전력 모드로 전환되며 실드량 및 장갑 내구도가 증가하고 추가 강화 시간대가 생성됩니다." - }, - { - "text": "·하이 시큐리티 지역에 신규 소티요 구조물을 위치 고정할 수 없음" - }, - { - "text": "·해당 구조물을 고정하려면 소티요 업웰 양자코어를 설치해야 합니다." + "number": "50%", + "text": "소형 하이브리드 터렛 최적사거리 증가" } ], "header": "역할 보너스:" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "소형 하이브리드 터렛 트래킹 속도 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "소형 하이브리드 터렛 유효사거리 증가" + } + ], + "header": "갈란테 디스트로이어 보너스 (스킬 레벨당):" + } + ] }, "traits_ru": { "role": { "bonuses": [ { - "number": "на 1%", - "text": "уменьшает расход материалов, необходимых для выполнения производственных проектов" - }, - { - "number": "на 30%", - "text": "уменьшает время, необходимое для производственных и научных проектов" - }, - { - "number": "на 5%", - "text": "уменьшает стоимость (ISK) производственных и научных проектов" - }, - { - "number": "на 25%", - "text": "уменьшает потребление топлива служебными инженерными модулями" - }, - { - "number": "на 30%", - "text": "бонус к скорострельности и энергопотреблению проекторов объёмных помех и бомбометателей с системой наведения на базе «Стационар»" - }, - { - "text": "·Так как у этого сооружения есть по меньшей мере один работающий служебный модуль, оно переходит в режим полной мощности и получает увеличенный запас прочности щитов и брони, а также дополнительный цикл укрепления." - }, - { - "text": "·Новые «Сотийо» нельзя ставить на якорь в системах с высоким ур. безопасности" - }, - { - "text": "·Для завершения постановки этого сооружения на якорь в него требуется установить квантовое ядро «Сотийо» производства «Апвелл»." + "number": "на 50%", + "text": "увеличивается оптимальная дальность ведения огня из малых гибридных орудий" } ], "header": "Профильные особенности проекта:" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 10%", + "text": "повышается скорость наводки на цель малых гибридных орудий" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "увеличивается добавочная дальность ведения огня из малых гибридных орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские эсминцы:" + } + ] }, "traits_zh": { "role": { "bonuses": [ { - "number": "1%", - "text": "生产项目的材料需求降低" - }, - { - "number": "30%", - "text": "生产和科研项目的时间需求降低" - }, - { - "number": "5%", - "text": "生产和科研项目的星币需求降低" - }, - { - "number": "25%", - "text": "工程服务装备的燃料消耗降低" - }, - { - "number": "30%", - "text": "屹立脉冲波投射器和制导炸弹发射器的射速和电容消耗加成" - }, - { - "text": "·这个建筑启用了至少一个服务装备,已进入全能量运转模式,将会获得额外的护盾和装甲值以及一个额外的增强模式循环。" - }, - { - "text": "·New Sotiyos may not be anchored within highsec space" - }, - { - "text": "·这座建筑需要安装一个索迪约昇威量子芯才能完成锚定。" + "number": "50%", + "text": "小型混合炮台最佳射程加成" } ], "header": "特有加成:" - } + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "小型混合炮台跟踪速度加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "小型混合炮台失准范围加成" + } + ], + "header": "盖伦特驱逐舰操作每升一级:" + } + ] }, - "typeID": 35827 + "typeID": 32848 }, { "traits_de": { @@ -198359,7 +200444,7 @@ "text": "Reduzierter Treibstoffverbrauch von Industriedienstmodulen" }, { - "text": "·Solange diese Struktur über mindestens ein aktives Dienstmodul verfügt, befindet sie sich im Hochenergiemodus und erhält erhöhte Schild- und Panzerungs-HP sowie einen zusätzlichen Verstärkungszyklus." + "text": "·Verfügt diese Struktur über mindestens ein aktives Dienstmodul, schaltet sie in den Modus „Volle Leistung“ und erhält dadurch erhöhte HP für Schild und Panzerung." }, { "text": "·Damit das Verankern abgeschlossen werden kann, muss in dieser Struktur ein Raitaru-Upwell-Quantumkern installiert werden" @@ -198417,7 +200502,7 @@ "text": "de reducción del consumo de combustible de los módulos de servicio de ingeniería." }, { - "text": "·Cuando esta estructura tiene al menos un módulo de servicio conectado, entra en el modo de potencia máxima y obtiene más puntos de vida de escudo y blindaje, además de un ciclo de refuerzo adicional." + "text": "·Cuando esta estructura tiene al menos un módulo de servicio conectado, entra en el modo de potencia máxima y obtiene más puntos de vida de escudo y blindaje." }, { "text": "·Esta estructura requiere un núcleo cuántico Raitaru de Upwell instalado para completar el anclaje." @@ -198446,7 +200531,7 @@ "text": "de réduction de la consommation en carburant des modules de service d'ingénierie" }, { - "text": "·L’activation d’un seul module de service permet à la structure de passer en mode performance énergétique pour accroître les points de vie de ses boucliers et de son blindage et bénéficier d’un cycle de renforcement supplémentaire." + "text": "·Lorsque cette structure dispose d'au moins un module de service en ligne fonctionnel, elle entre en mode pleine puissance. Elle bénéficie alors d'une augmentation des points de vie des boucliers et du blindage." }, { "text": "·Cette structure nécessite un réacteur quantique Upwell Raitaru pour terminer le processus d'ancrage" @@ -198504,7 +200589,7 @@ "text": "電気工学サービスモジュールの燃料消費が減少" }, { - "text": "·このストラクチャのサービスモジュールが1つ以上オンラインになると、「フルパワー」モードに入り、シールドとアーマーのヒットポイントが増加し追加の強化サイクルを獲得する。" + "text": "·このストラクチャのサービスモジュールが1つ以上オンラインになると、「フルパワー」モードに入り、シールドとアーマーのヒットポイントが増加する。" }, { "text": "·このストラクチャの係留を完了するには ライタル・アップウェルクアンタムコアを取り付ける必要がある。" @@ -198533,7 +200618,7 @@ "text": "엔지니어링 서비스 모듈 연료 사용량 감소" }, { - "text": "·장착된 모듈이 온라인 상태일 경우 구조물은 최대 전력 모드로 전환되며 실드량 및 장갑 내구도가 증가하고 추가 강화 시간대가 생성됩니다." + "text": "·장착된 모듈이 하나라도 온라인 상태일 경우 구조물은 최대 전력 모드로 전환되며 실드량 및 장갑 내구도가 증가합니다." }, { "text": "·해당 구조물을 고정하려면 라이타루 업웰 양자코어를 설치해야 합니다." @@ -198562,7 +200647,7 @@ "text": "уменьшает потребление топлива служебными инженерными модулями" }, { - "text": "·Так как у этого сооружения есть по меньшей мере один работающий служебный модуль, оно переходит в режим полной мощности и получает увеличенный запас прочности щитов и брони, а также дополнительный цикл укрепления." + "text": "·В этом сооружении есть по меньшей мере один действующий служебный модуль, поэтому оно переходит в режим полной мощности и получает повышенный запас прочности щитов и брони." }, { "text": "·Для завершения постановки этого сооружения на якорь в него требуется установить квантовое ядро «Райтару» производства «Апвелл»." @@ -198591,7 +200676,7 @@ "text": "工程服务装备的燃料消耗降低" }, { - "text": "·这个建筑启用了至少一个服务装备,已进入全能量运转模式,将会获得额外的护盾和装甲值以及一个额外的增强模式循环。" + "text": "·这个建筑启用了至少一个服务装备,已进入全能量运转模式,将会获得额外的护盾和装甲值。" }, { "text": "·这座建筑需要安装一个莱塔卢昇威量子芯才能完成锚定。" @@ -200689,5 +202774,818 @@ ] }, "typeID": 2006 + }, + { + "traits_de": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "Reduktion der CPU-Anforderung von Tarnmodulen" + }, + { + "number": "10+", + "text": "Bonus auf die Virusstärke von Relikt- und Datenanalysegeräten" + }, + { + "text": "·Kann Covert-Ops-Tarnvorrichtung und getarnten Anziehungsfeldgenerator ausrüsten" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·Verzögerung bei Reaktivierung des Tarnmoduls auf 5 Sekunden reduziert" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Schaden von kleinen Hybridgeschütztürmen, kleinen Projektilwaffentürmen, kleinen Energiegeschütztürmen, leichten Lenkwaffen und Raketen um einen Prozentsatz in Höhe von -7,5x Sicherheitsstatus des Piloten erhöht, mit einem Minimum von 0 % und einem Maximum von 75 %" + } + ], + "header": "Funktionsbonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "Bonus auf die Nachführungsgeschwindigkeit von kleinen Hybridgeschütztürmen" + } + ], + "header": "Gallente Frigate Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf den Präzisionsabfall von kleinen Projektilwaffentürmen" + } + ], + "header": "Minmatar Frigate Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die optimale Reichweite von kleinen Energiegeschütztürmen" + } + ], + "header": "Amarr Frigate Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "Bonus auf die Flugdauer von leichten Lenkwaffen und Raketen" + }, + { + "number": "4%", + "text": "Bonus auf alle Schildresistenzen" + } + ], + "header": "Caldari Frigate Boni (je Skillstufe):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "Bonus auf die Stärke von Kern- und Gefechtsscansonden" + }, + { + "number": "10%", + "text": "Reduktion der Flugdauer von Vermessungssonden" + }, + { + "number": "15%", + "text": "Bonus auf die Warpgeschwindigkeit und Beschleunigung" + } + ], + "header": "Covert Ops Boni (je Skillstufe):" + } + ] + }, + "traits_en-us": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "reduction in Cloaking Devices CPU requirement" + }, + { + "number": "10+", + "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + }, + { + "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device and Covert Cynosural Field Generator" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 5 seconds" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Small Hybrid Turret, Small Projectile Turret, Small Energy Turret, Light Missile, and Rocket damage increased by a percentage equal to -7.5x pilot negative security status, with a floor of 0% and ceiling of 75%" + } + ], + "header": "Role Bonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Small Hybrid Turret tracking speed" + } + ], + "header": "Gallente Frigate bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + } + ], + "header": "Minmatar Frigate bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Small Energy Turret optimal range" + } + ], + "header": "Amarr Frigate bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Light Missile and Rocket flight time" + }, + { + "number": "4%", + "text": "bonus to all shield resistances" + } + ], + "header": "Caldari Frigate bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + }, + { + "number": "10%", + "text": "reduction in Survey Probe flight time" + }, + { + "number": "15%", + "text": "bonus to warp speed and acceleration" + } + ], + "header": "Covert Ops bonuses (per skill level):" + } + ] + }, + "traits_es": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "de reducción del requisito de CPU de los dispositivos de camuflaje." + }, + { + "number": "10+", + "text": "de bonificación a la intensidad del virus de los analizadores de datos y de reliquias." + }, + { + "text": "·Es posible equipar un dispositivo de camuflaje de operaciones encubiertas y un generador de campo cinosural encubierto." + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·Reducción de la demora de reactivación del camuflaje a 5 segundos." + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·El daño de la torreta híbrida pequeña, torreta de proyectiles pequeña, torreta de energía pequeña, misil ligero y cohete aumenta en un porcentaje igual a -7,5 veces el estado de seguridad del piloto, con un mínimo del 0 % y un máximo del 75 %." + } + ], + "header": "Bonificación por función:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonificación a la velocidad de rastreo de la torreta híbrida pequeña." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Fragata gallente (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al alcance efectivo de la torreta de proyectiles pequeña." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Fragata minmatariana (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al alcance óptimo de la torreta de energía pequeña." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Fragata amarriana (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonificación al tiempo de vuelo de los misiles ligeros y los cohetes." + }, + { + "number": "4%", + "text": "de bonificación a todas las resistencias de escudo." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Fragata caldari (por nivel de habilidad):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "de bonificación a la intensidad de la sonda escáner de combate y la de núcleo." + }, + { + "number": "10%", + "text": "de reducción del tiempo de vuelo de la sonda de prospección." + }, + { + "number": "15%", + "text": "de bonificación a la velocidad y la aceleración de warp." + } + ], + "header": "Bonificaciones de Operaciones encubiertas (por nivel de habilidad):" + } + ] + }, + "traits_fr": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "de réduction du CPU requis par les dispositifs de camouflage" + }, + { + "number": "10+", + "text": "de bonus à la puissance du virus des analyseurs de reliques et des analyseurs de données" + }, + { + "text": "·Peut utiliser un dispositif de camouflage opérations secrètes et un générateur de champ cynosural furtif" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·Délai de réactivation du camouflage réduit à 5 secondes" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Augmentation des dégâts des petites tourelles hybrides, petites tourelles à projectiles, petites tourelles à énergie, missiles légers et roquettes d'un pourcentage égal à -7,5x le statut de sécurité du pilote, avec un minimum de 0 % et un maximum de 75 %" + } + ], + "header": "Bonus de rôle :" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "de bonus à la vitesse de poursuite des petites tourelles hybrides" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Frégate gallente :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la déperdition des petites tourelles à projectiles" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Frégate minmatar :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonus à la portée optimale des petites tourelles à énergie" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Frégate amarr :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "de bonus au temps de vol des missiles légers et des roquettes" + }, + { + "number": "4%", + "text": "de bonus à toutes les résistances du bouclier" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Frégate caldari :" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "de bonus à la puissance des sondes de balayage cosmiques et des sondes de balayage de combat" + }, + { + "number": "10%", + "text": "de réduction au temps de vol des sondes d'exploration" + }, + { + "number": "15%", + "text": "de bonus à la vitesse de warp et à l'accélération de warp" + } + ], + "header": " Bonus (par niveau de compétence) Opérations secrètes :" + } + ] + }, + "traits_it": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "reduction in Cloaking Devices CPU requirement" + }, + { + "number": "10+", + "text": "bonus to Relic and Data Analyzer virus strength" + }, + { + "text": "·Can fit Covert Ops Cloaking Device and Covert Cynosural Field Generator" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·Cloak reactivation delay reduced to 5 seconds" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Small Hybrid Turret, Small Projectile Turret, Small Energy Turret, Light Missile, and Rocket damage increased by a percentage equal to -7.5x pilot negative security status, with a floor of 0% and ceiling of 75%" + } + ], + "header": "Role Bonus:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "bonus to Small Hybrid Turret tracking speed" + } + ], + "header": "Gallente Frigate bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Small Projectile Turret falloff" + } + ], + "header": "Minmatar Frigate bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Small Energy Turret optimal range" + } + ], + "header": "Amarr Frigate bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "bonus to Light Missile and Rocket flight time" + }, + { + "number": "4%", + "text": "bonus to all shield resistances" + } + ], + "header": "Caldari Frigate bonuses (per skill level):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "bonus to Core and Combat Scanner Probe strength" + }, + { + "number": "10%", + "text": "reduction in Survey Probe flight time" + }, + { + "number": "15%", + "text": "bonus to warp speed and acceleration" + } + ], + "header": "Covert Ops bonuses (per skill level):" + } + ] + }, + "traits_ja": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "遮蔽装置の必要CPUが減少" + }, + { + "number": "10+", + "text": "遺物アナライザーとデータアナライザーのウイルス強度にボーナス" + }, + { + "text": "·光学迷彩型遮蔽装置と潜伏用サイノシュラルフィールドジェネレーターを装備可能" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·クロークの再起動遅延を5秒に短縮" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·小型ハイブリッドタレット、小型プロジェクタイルタレット、小型エネルギータレット、ライトミサイル、ロケットのダメージを、パイロットのセキュリティステータスの-7.5倍に当たるパーセンテージまで上げる。下限は0%で上限は75%。" + } + ], + "header": "性能ボーナス:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "小型ハイブリッドタレットの追跡速度にボーナス" + } + ], + "header": "ガレンテフリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "小型プロジェクタイルタレットの精度低下範囲にボーナス" + } + ], + "header": "ミンマターフリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "小型エネルギータレットの最適射程距離にボーナス" + } + ], + "header": "アマーフリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "ライトミサイルおよびロケットの飛行時間が上昇" + }, + { + "number": "4%", + "text": "全てのシールドレジスタンスにボーナス" + } + ], + "header": "カルダリフリゲートボーナス(スキルレベルごとに):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "コア及び戦闘スキャナープローブの強度が上昇" + }, + { + "number": "10%", + "text": "衛星調査プローブの飛行時間が減少" + }, + { + "number": "15%", + "text": "ワープ速度と加速度が上昇" + } + ], + "header": "隠密行動艦ボーナス(スキルレベルごとに):" + } + ] + }, + "traits_ko": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "클로킹 장치 CPU 사용량 감소" + }, + { + "number": "10+", + "text": "유물 및 데이터 분석기 바이러스 침투력 증가" + }, + { + "text": "·코버트 옵스 클로킹 장치 및 코버트 사이노슈럴 필드 생성기 장착 가능" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·클로킹 재가동 지연 시간 5초로 감소" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·캡슐리어 시큐리티 상태의 -7.5배당 % 비율로 소형 하이브리드 터렛, 소형 발사체 터렛, 소형 에너지 터렛, 라이트 미사일, 로켓 피해량 증가, 최소 0% 최대 75%" + } + ], + "header": "역할 보너스:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "소형 하이브리드 터렛 트래킹 속도 증가" + } + ], + "header": "갈란테 프리깃 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "소형 발사체 터렛 유효사거리 증가" + } + ], + "header": "민마타 프리깃 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "소형 에너지 터렛 최적사거리 증가" + } + ], + "header": "아마르 프리깃 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "라이트 미사일 및 로켓 비행시간 증가" + }, + { + "number": "4%", + "text": "모든 실드 저항력 증가" + } + ], + "header": "칼다리 프리깃 보너스 (스킬 레벨당):" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "코어 프로브 및 정찰 프로브 스캔 강도 증가" + }, + { + "number": "10%", + "text": "조사 프로브 비행시간 감소" + }, + { + "number": "15%", + "text": "워프 속도 및 가속도 증가" + } + ], + "header": "코버트 옵스 보너스 (스킬 레벨당):" + } + ] + }, + "traits_ru": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "на 100%", + "text": "снижение требований к ЦПУ для систем маскировки" + }, + { + "number": "на 10+", + "text": "бонус к силе вируса анализаторов данных и артефактов" + }, + { + "text": "·Возможно оснащение всережимной системой маскировки и приводным маяком скрытого действия" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·Задержка повторного включения систем маскировки снижена до 5 секунд" + }, + { + "number": "на 150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·Урон малых гибридных орудий, малых баллистических орудий, малых лазерных орудий, лёгких ракет и ракет повышается на процент, равный СС пилота х -7,5 (от 0% до 75%)" + } + ], + "header": "Профильные особенности проекта:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 7.5%", + "text": "бонус к скорости наведения малых гибридных орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Галлентские фрегаты:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к остаточной дальности малых баллистических орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Минматарские фрегаты:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к оптимальной дальности малых лазерных орудий" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Амаррские фрегаты:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 10%", + "text": "бонус к полётному времени лёгких ракет и ракет" + }, + { + "number": "на 4%", + "text": "бонус к общей сопротивляемости щитов" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Калдарские фрегаты:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "на 15%", + "text": "бонус к чувствительности зондов навигационной и боевой разведки" + }, + { + "number": "на 10%", + "text": "сокращение полётного времени исследовательских зондов" + }, + { + "number": "на 15%", + "text": "бонус к скорости хода и разгона в варп-режиме" + } + ], + "header": "За каждую степень освоения навыка Диверсионные фрегаты:" + } + ] + }, + "traits_zh": { + "role": { + "bonuses": [ + { + "number": "100%", + "text": "隐形装置CPU需求降低" + }, + { + "number": "10+", + "text": "遗迹分析仪和数据分析仪病毒强度加成" + }, + { + "text": "·可以装配隐秘行动隐形装置和隐秘诱导力场发生器" + }, + { + "text": "·No targeting delay after Cloaking Device deactivation" + }, + { + "text": "·隐形装置重启延时降到5秒" + }, + { + "number": "150%", + "text": "bonus to Light Combat Drone damage and hitpoints" + }, + { + "text": "·小型混合炮台、小型弹射炮台、小型能量炮台、轻型导弹和火箭的伤害增幅相当于飞行员安全等级的-7.5倍,下限为0%,上限为75%。" + } + ], + "header": "特有加成:" + }, + "skills": [ + { + "bonuses": [ + { + "number": "7.5%", + "text": "小型混合炮台索敌速度加成" + } + ], + "header": "盖伦特护卫舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "小型射弹炮台失准范围加成" + } + ], + "header": "米玛塔尔护卫舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "小型能量炮台最佳射程加成" + } + ], + "header": "艾玛护卫舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "10%", + "text": "轻型导弹和火箭飞行时间加成" + }, + { + "number": "4%", + "text": "护盾抗性加成" + } + ], + "header": "加达里护卫舰操作每升一级:" + }, + { + "bonuses": [ + { + "number": "15%", + "text": "核心和作战扫描探针强度加成" + }, + { + "number": "10%", + "text": "测量探针飞行时间加成" + }, + { + "number": "15%", + "text": "跃迁速度和跃迁加速加成" + } + ], + "header": "隐形特勤舰操作每升一级:" + } + ] + }, + "typeID": 85062 } ] \ No newline at end of file